Bosch SHE33T55UC, SHE33T52UC, SHE33T56UC User Manual

Page 1
Dishwasher SHE33T52UC SHE33T55UC SHE33T56UC
en-us Operating instructions fr-ca Notice d'utilisation
Page 2
2
Page 3
en-us

en-us Operating instructions

( Safety Definitions. . . . . . . . . . .5
( IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .6
ƒ Causes of Damage . . . . . . . . . .9
* Getting Started . . . . . . . . . . . .10
, Rinse Aid. . . . . . . . . . . . . . . . .12
- Loading the Dishwasher . . . .13
. Detergent . . . . . . . . . . . . . . . .19
/ Dishwasher Cycles . . . . . . . .22
0 Dishwasher Cycle Options . .23 1 Operating the Dishwasher. . .24
2 Care and Maintenance . . . . . .27
3 Troubleshooting. . . . . . . . . . .31
4 Customer Service. . . . . . . . . .35
Statement of Limited
Product Warranty. . . . . . . . . .36
3
Page 4
en-us
'HDU9DOXHG&XVWRPHU
7KDQN\RXIRUVHOHFWLQJD%RVFK
GLVKZDVKHU<RXKDYHMRLQHGWKH PDQ\FRQVXPHUVZKRGHPDQGTXLHWDQGVXSHULRUSHUIRUPDQFHIURP WKHLUGLVKZDVKHUV
7KLVPDQXDOZDVZULWWHQZLWK\RXUVDIHW\DQGFRQYHQLHQFHLQPLQG DQGWKHLQIRUPDWLRQFRQWDLQHGKHUHLQLVYHU\LPSRUWDQW:HKLJKO\ UHFRPPHQGWKDW\RXUHDGWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ\RXUGLVKZDVKHU IRUWKHILUVWWLPH
7ROHDUQPRUHDERXW\RXUGLVKZDVKHUDQGDYDLODEOHDFFHVVRULHVDV ZHOODVPDQ\RWKHUWRSTXDOLW\%RVFKDSSOLDQFHVYLVLWRXUZHEVLWHDW
ZZZERVFKKRPHFRPXV86$
RU
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
:KLOHWKHUHGRQ·WIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUQHZGLVKZDVKHUE\FOLFNLQJ RQWKH´6XSSRUWµWDERUILOOLQJRXWWKHSURGXFWUHJLVWUDWLRQFDUG HQFORVHGZLWK\RXUQHZXQLW
,I\RXKDYHDQ\TXHVWLRQVRUFRPPHQWVSOHDVHFRQWDFWXVE\SKRQHDW

RUZULWHXVDW
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
4
Page 5

( Safety Definitions

Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE
This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.
Safety Definitions en-us
Note: This alerts you to important
information and/or tips.
5
Page 6
9

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher.
This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level.

To reduce the risk of fire, electrical shock, or serious injury, observe the following:

Risk of fire, electrical shock, or serious injury

9 WARNING

RISK OF INJURY OR DEATH! Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.

9 WARNING

RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE! Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed and the dishwasher has been properly grounded.

9 WARNING

HEALTH HAZARD! Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can damage your dishwasher and may present health hazards!

9 WARNING

RISK OF INJURY! Severe injury and/or product damage could result from the use of unauthorized service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by an authorized service technician using only original equipment factory replacement parts.
6
Page 7
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.

9 WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK! This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.

Safe Operation

Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware rated as dishwasher safe.
Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.

9 CAUTION

When loading items to be washed:
Locate sharp items so they
are not likely to damage the door seal.
Load knives and other sharp
utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items
unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not operate your
dishwasher unless all enclosure panels are in place.
Do not tamper with or
override controls and interlocks.
Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.

9 WARNING

RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
7
Page 8
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Child Safety

To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.

Proper Care and Maintenance

9 WARNING

RISK OF EXPLOSION! Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
temperatures. Freezing temperatures can damage the water fill valve and potentially other components of your dishwasher.

NOTICE

It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your installer for more information.

9 WARNING

STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS! This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher systems through extended periods of freezing
8
Page 9

ƒ Causes of Damage

Causes of Damage

NOTICES

Never use steam cleaning
products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences.
Bleach-based wipes can cause
stainless-steel doors and tubs to rust.
Using harsh chemicals
(e.g. bleach), abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels can damage your dishwasher’s exterior door panel, fascia panel and buttons.
To avoid dishwasher damage, do
not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
Causes of Damage en-us
9
Page 10
en-us Getting Started

* Getting Started

Getting Started

Appliance overview








2Q 2II
%
K PLQ
6DQLWL]HG $GG5LQVH$LG
$
&
6WDUW
5HVHWVHF
5HVHWVHF







The dotted lines show optional features which may or may not be
10
included with your dishwasher.
Page 11
Getting Started en-us
The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual.
1B Vent hole 1J Lower spray arm 1R Dispenser for special salt 1Z Filters

Operating panel

1b Silverware basket * 1j Lower rack
( On/Off button 0 Wash cycles** 8 Digital display @ Time preselection H Wash cycle options** P Start button
**number of wash cycles and options
9" Rinse aid dispenser 9* Detergent dispenser 92 Lock for detergent dispenser 9: Rating plate
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
varies on specific model number

Display indicators

Dishwasher interior components

1" Interior light * 1* Upper rack 12 Upper spray arm 1: Detergent tab tray
‹:‹‹
Add Rinse Aid
Sanitize
--------

Menu overview

The dishwasher has been preset with certain settings for your convenience. You can change these factory settings.
Setting Factory setting Description
§ Rinse aid
§:‹† Amount of rinse aid affects drying. When using
§:‹‹ - §:‹‡ š Intensive drying *
š:‹‹ / Off Improved drying for glasses and plasticware.
Use the function keys #, + and 3 to change the settings.
Multitabs, select setting 0.
Cycle time remaining Lights up when rinse aid is low
Lights up when sanitation requirements are met
š:‹‹ - š:‹‚ ˜ Auto power off
˜:‹‚ Dishwasher switches off automatically after wash
˜:‹‹ - ˜:‹ƒ
* depending on the features of your dishwasher
--------
cycle is complete.
11
Page 12
en-us Rinse Aid

, Rinse Aid

Rinse Aid

To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying additive.

Note: The dishwasher indicates low

rinse aid by turning on the Rinse Aid indicator on the display 8. If this indicator lights up, you need to refill the rinse aid dispenser 9" by following the directions below.

Adding rinse aid

NOTICE
To avoid oversudsing or clogging, do not overfill the rinse aid dispenser 9". Wipe up any spills with a damp cloth.
1.
Open the rinse aid dispenser 9" by pressing on the latch of the lid and pull it open.
PD[
3.
Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to seal.
4.
Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the
dispenser reservoir is full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut.
NOTICE
Do not fill the rinse aid dispenser 9" with detergent. Doing so will damage the dishwasher.
2.
Add liquid rinse aid to the dispenser 9" until it is full. Do not overfill.
12

Setting the amount of rinse aid used

The amount of rinse aid dispensed can be set from §:‹‹ to §:‹‡. The factory setting is §:‹†.
You should only change the setting if streaks remain on the dishes (lower the amount), or if dishes are not getting dry enough (increase the amount).
Setting Amount
§:‹‹ dispenser is OFF
§:‹‚ lowest setting
§:‹ƒ low setting
§:‹„ medium setting
§:‹… medium/high setting
Page 13
Loading the Dishwasher en-us
Setting Amount
§:‹† high setting
§:‹‡ highest setting
1.
Press the On/Off button (.
2.
Hold down the function key # and press the Start button P until the display 8 indicates š:x (x can be any number). Release both buttons.
3.
Press the function key # until the display 8 shows §:‹†.
4.
Press the function key 3 to select the desired setting.
5.
Press the Start button P to save the setting.

Turning off rinse aid indicator

Proceed as described in the section “Setting the amount of rinse aid used” and set value to §:‹‹. The rinse aid indicator is now turned off.
NOTICE
Using no rinse aid or setting the dispenser to §:‹‹ may result in longer cycle times consuming more energy and water. The higher temperatures and longer cycle times can damage fine china or glassware.
- Loading the
Dishwasher

Loading the Dishwasher

Dishware material

Note: Before using your dishwasher
for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher-safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum Colored anodized aluminum
China, Crystal, Stoneware
Glass Milk glass may discolor or
Non-stick Coatings
Plastics Make sure the plasticware is
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates
may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these utensils. Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle.
become yellow. Apply a light coating of
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
dishwasher-safe. Load these so they do not
come in contact with other metals, stainless steel dishwasher tub walls or the inner door.
13
Page 14
en-us Loading the Dishwasher
Not Recommended
Acrylic Crazing or small cracks
throughout the acrylic, may occur.
Adhesive­Joined Pieces
Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled
Handles may separate.
Utensils Iron Iron will rust. Hand wash
and dry immediately.
Non-Dishware Items
Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze
These items will tarnish. Hand wash and dry immediately.
Tin Tin will stain. Hand wash
and dry immediately.
Wood Wooden bowls, wooden
utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose their finish.

Glass and silverware damage

Causes:
Glass type.
Type of dishwasher detergent.
Water temperature of the wash
cycle.
Recommendation:
Use only glasses and porcelain
which the manufacturer designates as dishwasher-safe.
Use a detergent which protects
silverware.
Use less intensive wash cycles
and take glass and silverware out of the dishwasher as soon as possible after the wash cycle ends.

Loading the racks

For best dishwashing results, observe the following when loading the dishwasher:
Do not pre-wash items with
loosely attached food soil.
Remove all food particles, bones,
toothpicks and excessive grease.
Pre-treat items having burned-on,
baked-on or starchy soils.
Load dishes in the dishwasher
racks so the insides of bowls,
pots and pans are facing the
spray arms.
Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar
metals. Use care to not block
movement of the spray arms.
Only wash household dishware
and kitchenware rated as
dishwasher-safe.
Refer to the Dishware Materials
section for more information
about dishware suitability.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
Loading the upper rack
Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
Note: When pushing the upper
rack 1* into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the upper rack spray arm 12 connects to the water supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.
14
Page 15
Loading the Dishwasher en-us
Loading the lower rack
Place large items in the lower rack 1j. Load pots, pans and bowls upside down. Do not block the vent hole 1B with tall baking sheets. Load these items on the right side of the dishwasher.

Recommended loading pattern

12 place setting
Lower rack 1j
10 place setting
Lower rack 1j
Upper rack 1*
Upper rack 1*
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
15
Page 16
en-us Loading the Dishwasher

Loading the silverware basket

Place knives and sharp utensils with their handles up and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together.
9 WARNING
RISK OF INJURY! The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
Long silverware basket
Suggested loading patterns
 
1 Salad fork 2 Teaspoon 3 Dinner fork 4 Knife 5 Tablespoon 6 Serving spoon 7 Serving fork






















Note: The silverware basket lid may
also be folded downward in order to leave the basket open.
16

Unloading the dishwasher

When unloading the dishwasher, to prevent water from dripping onto dry dishes, unload the lower rack 1j first. Next, unload the silverware basket 1b followed by the upper rack 1*, and then the third rack (if equipped).
Note: Dishes are more likely to chip
when unloading before cooling.
Page 17
Loading the Dishwasher en-us

Rack accessories

Flip tines*
The upper and lower rack are fitted with flip tines that can be folded down depending on what you may need to load in the rack.
Lower rack flip tines: To fold down, pull flip tine gently forward and release it from the notch. Push the flip tine downward. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch.
Upper rack flip tines: To fold down, push flip tines downward with gentle pressure. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch.
Plastic item clips*
Light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.) can be held securely by the plastic item clips.
Press the plastic item clip against the upper rack 1* as shown until it clicks.
&/,&.
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Vase holder*
The vase holder can be placed anywhere in the lower rack to hold and thoroughly clean vases, bottles, and other containers.
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
17
Page 18
en-us Loading the Dishwasher
Cup shelves*
The cup shelves and the space underneath them can be used for small cups or for larger serving utensils.
&/,&.
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Knife shelf*
Long knives and other utensils can be placed in the knife shelf.
Extra tall item sprinkler*
If an item is too tall to be placed in the lower rack 1j even with the upper rack 1* in the raised position, remove the empty upper rack 1* by pulling it out of the dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward and outward until the rack will not slide out anymore. Then lift it up and away from the dishwasher, until the rollers are completely free of the roller guides (A).
Set the upper rack 1* aside and push the roller guides (A) back into the dishwasher. Insert the extra tall item sprinkler (B) into the upper rack spray outlet (C) and turn the sprinkler clockwise to lock into position.
$
&
$
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
18
%
Page 19
Note: Keep the vent hole 1B on the
tub’s left side clear by placing tall items such as plastic cutting boards and tall baking sheets on the lower rack’s right side or center.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the upper rack 1* without removing the extra tall item sprinkler (B).
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Detergent en-us

. Detergent

Detergent

Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs.

NOTICE

To avoid dishwasher damage:
Do not use hand dishwashing
products in your dishwasher.
Do not use too much detergent if
your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware and fine china.
This dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is required. With soft water, 1 tablespoon (15 ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml). 3 tablespoons (45 ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the
hardness of your water supply, use 15 ml of detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your kitchenware clean.
19
Page 20
en-us Detergent
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide

Wash Cycle Hard Water/

Heavy 3 tbsp
Auto 1.75 - 3 tbsp
Normal 1.75 - 3 tbsp
Rinse none none none
Heavy Soil
(45 ml)
(25 - 45 ml)
(25 - 45 ml)

Adding detergent

1.
If the detergent dispenser 9* is still closed, actuate the locking bar 92 to open it.
Note: Make sure the detergent
dispenser is dry and clear of detergent residue.
to measure the amount of detergent recommended in the following table.

Medium Water/ Medium Soil

3 tbsp (45 ml)
1.75 tbsp (25 ml)
1.75 tbsp (25 ml)
2.
Pour detergent into the dry
detergent dispenser 9* only.
Add detergent. Do not overfill the
detergent dispenser.
PD[
WEVSPO
WEVSPO
WEVSPO

Soft Water/ Little Soil

1.75 - 3 tbsp (25 - 45 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
20
When using detergent tabs, lay
them such that they do not come
in contact with the cover, insert a
detergent tab flat, not on its side.
Page 21
Note: Do not place detergent
tabs or utensils in the detergent tab tray 1:. Place tabs or other detergent forms directly in the detergent dispenser 9*.
Dosage: see manufacturer’s instructions on the packaging.
3.
Close the lid by placing the finger on the lid as shown. Slide the lid closed and press down firmly until it clicks.
Detergent en-us
&/,&.
The detergent dispenser will open automatically at the ideal time for the set cycle. The powder or liquid detergent is distributed in the appliance and is dissolved, detergent tabs will fall into the detergent tab tray 1: where it dissolves during the cycle.
Tip: If the utensils are only lightly
soiled, slightly less than the indicated amount of detergent is usually adequate.
21
Page 22
en-us Dishwasher Cycles

/ Dishwasher Cycles

Dishwasher Cycles

Wash cycle Recommended use Possible wash cycle option

Heavy Best for cleaning items with baked-on
food or grease. These dishes would normally require soaking or hand scouring.
Auto Smartest cycle, with most flexible soil
sensing, which is ideal for mixed dishware and food soils.
Normal (see note at bottom of table)
Recommended for daily, regular or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes.
Rinse Use this cycle if you need to pre-rinse
dishes to avoid odors. Place unrinsed dishes inside the dishwasher and select the Rinse cycle. Uses less water than hand rinsing and very low energy.
*the number of wash cycles depends on the features of your dishwasher
all
all
all

Note: In order to obtain optimal

performance with minimum energy consumption, it is recommended to disable all available options and settings, except Auto Power Off - set to ˜:‹‚~ "Auto power off"
on page 25
Delay
Note: The Energy Guide label was based on the Normal soil sensing cycle as
follows: The unit was tested without any rinse aid (liquid) in the rinse aid dispenser 9". A single dose of detergent was inserted into the detergent dispenser 9*, with no detergent being used in the prewash. The unit was not subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that dish loads such as the one in the energy certification test have the rack position set in the highest position.
22
Page 23
Dishwasher Cycle Options en-us
0 Dishwasher Cycle
Options

Dishwasher Cycle Options

* Depending on the features of your dishwasher you can select various wash cycle options H.
Delay
Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24 hours.
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has EcoSense where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water temperature. The “Smart Control” makes decisions that can cause the
Heavy Auto Normal Rinse
Cycle time min.
Water usage gal/L
Wash temp. °F/°C
Rinse temp. °F/°C
Sanitize
Cycle time min.
Water usage gal/L
110 - 135 105 - 129 130 - 135 9
4.9-6.4/
18.6-24.2
150-160/ 66-71
162/ 72
130-150 125-150 135-155 N/A
4.9-6.4/
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
127-150/ 53-66
153/ 67
3.5-6.5/
13.1-24.5
Sanitize
This function increases the temperatures and retains them for an extra long time to obtain a defined disinfecting performance. Continuous use of this function increases the hygiene status. This additional option is ideal for cleaning items such as chopping boards and baby bottles.
The sanitize LED will light when sanitation requirements are met. Using the Sanitize option may also improve drying.
cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are
based on 120°F (49° C) water supply. If your household water
supply is different than 120°F (49° C), your dishwasher’s cycle times may be impacted.
2.2-5.5/
8.8-20.8
113-131/ 45-55
156/ 69
2.4-5.5/
8.8-20.8
1.1/
4.1
in­coming
in­coming
N/A
23
Page 24
en-us Operating the Dishwasher
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of
Section 6 of the NSF/ANSI Standard for Residential Equipment for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles have passed sanitization performance tests.
1 Operating the
Dishwasher

Operating the Dishwasher

9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Protection against unintentional operation
Your dishwasher is equipped with a function that helps to prevent unintentional operation (e.g. by children).
After setting the dishwasher, the dishwasher door has to be closed within 4 seconds, otherwise the operation will be paused. There will be a signal on the control panel advising you to press the Start button again and close the door.
This function will be activated when:
pressing Start to begin a wash
cycle
setting Delay time and pressing
Start
opening the door while Delay time
is active
opening the door during a wash
cycle.
Note: This function cannot be
deactivated.
AquaSensor
AquaSensor
The AquaSensor is an optical measuring device which measures the cleanliness of the rinse water.
The AquaSensor is used according to the wash cycle. If the AquaSensor is active, “clean” rinse water can be transferred to the next rinse and water consumption can be reduced by 0.8–1-5 gal (3–6 liters). If the rinse water is not yet clear, the water is drained and is replaced with fresh water. In the automatic wash cycles the temperature and running time can also be adjusted to the degree of soiling.
Switching the appliance on
1.
Turn the water supply on fully.
2.
Press the On/Off button (.
The AUTO wash cycle has been
preset as a default whenever the
appliance starts. This wash cycle
remains selected if no other wash
cycle button 0 is pressed.
Select any desired option.
3.
Press Start button P. Wash cycle sequence starts.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Close the appliance door and press the Start button P again.
24
Page 25
Operating the Dishwasher en-us
Time display
When a wash cycle is selected the remaining wash cycle time is shown on the display 8.
The wash cycle time is determined during the wash cycle by the water temperature, the amount of dishes, as well as the degree of soiling and may vary (depending on the selected wash cycle).
Delay start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
œ:‹‚ 1 hour delay œ:ƒ… 24 hours delay
To set Delay start:
1.
Press On/Off button (. Select a cycle.
2.
Press Delay button @ until the displayed time corresponds with your requirements.
3.
Press Start button P to activate Delay start.
To cancel Delay start:
1.
Press Delay button @ until œ:‹‹ is indicated on the digital display 8.
2.
Press Start button P to save setting.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Close the appliance door and press the Start button P again.
Wash cycle end
The wash cycle has ended when the display 8 reads ‹‹:‹‹.
Auto power off
To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash cycle ends.
This setting can be adjusted from
˜:‹‹ to ˜:‹ƒ. ˜:‹‹ dishwasher does not turn off
˜:‹‚ dishwasher turns off
˜:‹ƒ dishwasher turns off
To change the setting:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
automatically
automatically after 1 minute
automatically after 120 minutes (2 hours)
Press the On/Off button (. Hold down the function key # and press the Start button P until the display 8 indicates š:x (x can be any number). Release both buttons. Press the function key # until the display 8 indicates ˜:x. Press the function key 3 until the display corresponds with your requirements. Press the Start button P.
Switching off the appliance
Short time after the end of the wash cycle:
1.
Press On/Off button (.
2.
Turn off water supply.
3.
Remove the utensils when they have cooled down.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
25
Page 26
en-us Operating the Dishwasher
Interrupting the wash cycle
9 CAUTION
Expansion (overpressure) may cause the appliance door to open and/or water to escape! If the door was opened on an appliance which has a hot water connection or is heated, always leave the door ajar for several minutes and then close.
1.
Press On/Off button (. The LED’s go out. The wash cycle is saved.
2.
To continue the wash cycle, close the door and press On/Off button ( again.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Close the appliance door and press the Start button P again.
Terminating the wash cycle (Reset)
Terminating the wash cycle
1.
Press and hold Start button P for approximately 3 seconds until the display reads :‹‚.
2.
Wait about 1 minute while the dishwasher drains.
3.
Press On/Off button (.
You may now power the dishwasher back on and begin a new cycle if desired.
Child Lock (panel lock)*
The child lock will lock the panel while the dishwasher is in operation to prevent that a wash cycle is interrupted unintenionally (e.g. by children).
To set the panel lock:
1.
Start the desired wash cycle.
2.
Hold down the button that says
‘Child Lock’ underneath it for
approximately 3 seconds until the
display reads ’–.
The panel lock is active.
’– will be indicated now if any button is pressed and the program will not be reset.
To deactivate the panel lock hold down the button that says ‘Child Lock’ underneath it for approximately 3 seconds until the display no longer reads ’–.
The panel lock is deactivated automatically when the wash cycle is completed. In case of a power outage the panel lock will remain active. The panel lock has to be activated with each new wash cycle.
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Changing the wash cycle
When the Start button ( has been pressed, the wash cycle cannot be changed. The only way a wash cycle can be changed is by terminating the wash cycle (Reset).
26
Page 27
Care and Maintenance en-us
Intensive drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying result. The cycle time may increase slightly. (Caution if utensils are delicate!)
This feature has two settings:
š:‹‹ Off š:‹‚ On
1.
Press the On/Off button (.
2.
Hold down function key # and press Start button P until the display 8 indicates š:x (x can be any number).
3.
Release both buttons.
4.
Press function key # until the display 8 indicates the factory set value š:‹‹.
5.
Press function key 3 to switch the intensive drying feature on š:‹‚ or off š:‹‹.
6.
Press Start button P to save setting.
2 Care and
Maintenance

Care and Maintenance

A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems.
Overall condition of the dishwasher
NOTICE
Never use a steam cleaner to
clean your dishwasher. The manufacturer is not liable for any resulting damage.
Regularly wipe the front of the
appliance with a damp cloth ­water and a small amount of liquid soap is adequate. Do not use sponges as they could scratch the surfaces.
Do not use bleach-based wipes
as they could damage the surface or printing.
Stainless steel appliances: To
prevent corrosion, do not use sponges or chlorine based cleaners. Use a stainless steel polish to seal and protect the surface. Do not use chlorine based cleaners or wipes.
Clean the outer edges of the
inside door panel regularly to remove debris that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly.
Clean the door seal regularly with
a damp cloth to remove food particles that may collect from normal loading and cause odor. A soiled door seal may not seal properly.
27
Page 28
en-us Care and Maintenance
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
Filters
The Bosch® filter system 1Z is designed to prevent the need to pre-rinse normally attached food soils from your dishes. Simply scrape leftover food soils off of dishware before loading. This process will conserve time, water and the energy require to heat your household water supply.
Your dishwasher filter system is designed to filter 100% of the water entering the spray arms to provide a continuous supply of clean water to remove food soils from your dishware.
Filter components
The filter system 1Z consists of three parts.
$
%
B Flat Fine Filter
Prevents food particles from entering the wash chamber and directs particles toward the micro filter.
C Micro Filter
Directs the smallest of particles to the household plumbing drain.
Cleaning intervals
The filter system 1Z is designed to minimize maintenance while providing premium cleaning performance and minimum energy consumption.
Depending on use habits and water hardness, the filter system will require some maintenance to sustain premium cleaning performance.
Your filter system may need to be cleaned when:
You notice food soils remaining
on the filter system or objects
trapped in the Large Object Trap.
A drop in cleaning performance
or a gritty film forms on the
dishware.
When washing normally attached food soils that have been scraped before loading, in a household that runs the dishwasher every other day, your filter should be cleaned:
A Large Object Trap
Prevents objects that should not be placed in your dishwasher from damaging the dishwasher pump system or clogging your household drain.
28
Cleaning interval
&
3 times a year if you rinse before loading 4 times a year if you only scrape before
6 times a year if you do not rinse or scrape
12 times a year if you have hard water
Note: Clean the filter after washing
loads with large amounts of food soils or loads with a heavy starch content, like potatoes and pasta, to maintain optimal performance.
Use this setting,
loading
before loading
Page 29
Care and Maintenance en-us
To check or clean the filter system:
1.
Unscrew the Large Object Trap as illustrated and remove the entire filter system.
Spray arms
Check spray arms 12, 1J for grease and limescale deposits. If you find such deposits:
Fill detergent dispenser 9* with
detergent and start the appliance without utensils in the cycle with the highest rinsing temperature.
~ "Wash Cycle Information" on page 23
Clean the appliance with
detergents/appliance cleaners which are particularly suitable for use with dishwashers.
Unscrew the upper spray arm
12 and pull off the lower spray 1J arm as shown. Inspect for
deposits.
2.
Remove any residue and clean filters by rinsing under running water. Note: do not use abrasive brushes or steel wool, etc., as they may damage the filter.
3.
Reinstall the filter system in reverse sequence and lock into place by screwing the Large Object Trap until the marking arrows align.
29
Page 30
en-us Care and Maintenance
Drain pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. In this case:
Disconnect the appliance from the
power supply.
Remove the filters. ~ "Filters"
on page 28
Scoop out standing water - use a
sponge if necessary.
Using a spoon, pry off the pump
cover until it clicks, then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
Place cover in the original
position, press down and engage.
Reinstall filters.
Note: The drain pump will not work
properly if the drain pump cover is not snapped in completely until it clicks.
Preparing your unit for vacation
NOTICE
Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the dishwasher. During colder weather, please follow the instructions for winterizing your unit below.
Winterizing your unit
NOTICE
If your dishwasher will be unused for a period of time in a location that experiences freezing temperatures (holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by a professional service.
&OLFN
Check inner compartment and
remove any foreign objects.
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
30
Page 31
Troubleshooting en-us

3 Troubleshooting

you with a dishwasher problem without involving a repair
The following information may help
Troubleshooting
Dishwashers may occasionally
professional. exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself.
Problem Cause Action
Dishwasher does not start
Door may not be properly latched. Shut the door completely until you hear a
click.
Dishwasher may not be turned on. Press the main power switch ( to turn
dishwasher on.
Dishwasher not reset or previous
Reset the dishwasher.
cycle not completed. Delay start engaged. Reset Delay start. Interruption of electrical power
Check circuit breaker.
supply to dishwasher or blown fuse. The door may have been closed
Select a cycle and close the door.
without first selecting a cycle. Water supply may not be turned on. Check and turn on water supply.
Cycle does not resume after
Door is opened longer than 4 seconds after a cycle has started.
Press Start button again to resume cycle.
door is opened and closed during cycle.
Display does not illuminate
A fuse may have been blown or circuit breaker tripped.
Door not closed or latched.
Note: For models with controls on
top of the door, the display only illuminates when the door is opened and controls are visible.
Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker if necessary.
Ensure door is properly latched and completely closed.
31
Page 32
en-us Troubleshooting
Dishwasher seems to run a long time
Dishes are not getting clean enough
Streaks on glassware or residue on the dishes
Dishes are not getting dry enough
Note: Plastic or
Teflon do not typically dry as well as other items due to their inherent properties.
Incoming water is not warm enough.
Cycle time can vary due to soil and water conditions.
Rinse aid dispenser 9" is empty, or rinse aid setting has been set to “0”.
Dishwasher connected to cold water supply.
Note: Check the typical wash cycle
length. ~ "Wash Cycle Information" on page 23
Spray arm movement obstructed. Ensure that spray arm movement is not
Spray arm nozzles clogged. Remove spray arms 12, 1J and clean
Improper use of detergents. Increase or decrease detergent depending
Filters 1Z could be clogged. Clean the filters 1Z. ~ "Filter
Dishes are nested or loaded too closely together.
Selected wash cycle is not suitable for food soil conditions.
Incorrect rinse aid setting. Depending on the hardness of water, adjust
Rinse aid dispenser 9" is empty or incorrect rinse aid amount is set.
Improper loading of dishes. Rearrange load to ensure items are not
Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher.
Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected.
Add rinse aid, or change rinse aid setting.
Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.
blocked by hand rotating spray arms 12, 1J before starting cycle.
them. ~ "Spray arms" on page 29
on the water hardness.
components" on page 28
Rearrange load such that water spray can reach all items in the dishwasher.
~ "Loading the Dishwasher" on page 13
Refer to Wash Cycle Information.
~ "Wash Cycle Information" on page 23
the rinse agent dispenser 9". ~ "Rinse Aid" on page 12
Add rinse aid or adjust setting - the use of rinse agent improves drying, use the Auto cycle, use the Sanitize option.
nesting. ~ "Loading the Dishwasher"
on page 13
Note: Select models offer an extra heating
option to improve drying performance.
32
Page 33
Troubleshooting en-us
Odor
Note: Water
testing is done in the factory. Occasionally water may still appear in dishwasher at purchase which may create an odor.
Dishwasher not filling with water or “Check water supply” display lights up
Fascia panel discolored or marked
Noise during wash cycle
Water leaks
Food debris is present at the bottom of the dishwasher.
Food particles are present near the door seal.
Residual water is present at the bottom of the dishwasher.
Drain hose is obstructed. Remove any obstructions from the drain
Restriction in the water supply system.
Previous wash cycle was not completed.
Delay start is active. Cancel the delay start or wait until delay
Household water supply turned off. Turn on water supply. Abrasive cleaner used. Use mild detergents with soft damp cloth.
Dishes may not be arranged properly.
Suds. Using wrong type of detergent or overfilling
Door seal could be pulled away from track.
Condensation vent is blocked. Ensure that condensation vent is not
Improper installation. Have proper installation verified by qualified
Remove the filters and clean them.
~ "Care and Maintenance" on page 27 ~ "Care and Maintenance" on page 27
Ensure the dishwasher has completely drained from the last cycle.
hose by calling qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/
Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup of distilled white vinegar solution on the upper rack and then finish the cycle.
Ensure that the water supply valve (typically located under kitchen sink) is open and check that the water supply line has no kinks or clogs.
~ "Operating the Dishwasher" on page 24
start time completes.
Water circulation sound is normal, but if you suspect items are banging into each other or into the spray arms, check optimal arrangement of dishes. ~ "Loading the
Dishwasher" on page 13
the rinse aid dispenser results in suds and leaks - use only dishwasher detergents. If suds still persist, add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dishwasher and run the desired cycle.
Ensure the door seal is in the track.
blocked.
personnel (water supply, drain system, leveling, plumbing).
33
Page 34
en-us Troubleshooting
Tub stains Stains on the dishwasher interior
are due to water hardness.
Silverware in contact with tub. Ensure that silverware does not make
Detergent dispenser cover will not shut
Unable to
Improper operation of detergent cover.
Previous cycle was not finished or interrupted.
Previous cycle not finished. ~ "Operating the Dishwasher" on page 24 select desired cycle
Touch sensitive
Water or other liquid on the surface. Wiping the fascia with a wet cloth may keys not activating easily or activating without being touched
* optional
Touch keys not being activated
properly. feature which
may or may not be included with your dishwasher.

--------

Concentrated lemon juice can reduce the build-up of hard water stains. Run Normal/Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and then place an 8 oz. cup of the concentrated lemon solution on the upper rack and finish the cycle. This can be done periodically to avoid build-up.
contact with the tub while running a cycle. For instructions on opening and closing the
dispenser ~ "Detergent" on page 19
~ "Operating the Dishwasher" on page 24
cause unwanted activation. wipe the fascia with a soft, dry cloth when possible. If you must use a damp cloth to clean, dry immediately. Never pour water on the controls.
Press the center of the touch key with the flat area of your fingertip. A beep will sound to indicate that the selection has been made. Touching the keys lightly should work.
Note: There is a built-in delay to prevent
someone from launching several actions at once by accidentally wiping their hand (or a cleaning cloth) across the control panel.
34
Page 35
4 Customer Service
Customer Service
Your Bosch® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch® dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
Customer Service en-us
1.
Call us at 1-800-944-2904
2.
Contact Customer Service from our web site:
www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca
3.
Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
4.
Write us:
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street Irvine, CA 92614
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started. You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dishwasher door. Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer may be required to show proof of purchase to validate warranty coverage.
35
Page 36
en-us Statement of Limited Product Warranty
Statement of Limited
Product Warranty
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it Applies to:
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch® dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
for your normal, household
(non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes;
new at retail (not a display, “as
is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and
within the United States or
Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product), for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock appliances.
Extended Limited Warranty
BSH also provides these additional limited warranties:
5 year limited warranty on
electronics: BSH will repair or replace any BSH microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
5 year limited warranty on dish
racks: BSH will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
Lifetime warranty against stainless
steel rust through: BSH will repair or replace your dishwasher with the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
BSH will repair or replace the
stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
36
Page 37
Statement of Limited Product Warranty en-us
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. BSH’s sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service
providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who possess, in the opinion of BSH, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything
other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels);
37
Page 38
en-us Statement of Limited Product Warranty
Any party’s willful misconduct,
negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings);
Adjustment, alteration or
modification of any kind;
A failure to comply with any
applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations;
Ordinary wear and tear, spills of
food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product;
Any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty
38
Page 39
Statement of Limited Product Warranty en-us
shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH Home Appliances Corporation.
How to Obtain Warranty Service
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BSH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 1-800-944-2904
39
Page 40
fr-ca

Table des matières

fr-ca Notice d'utilisation

( Indications de sécurité . . . . . 42
( CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES . . . . . . . . . . . 43
ƒ Causes de pannes . . . . . . . . 47
* Mise en marche . . . . . . . . . . . 48
, Produit de rinçage . . . . . . . . 50
- Chargement du
lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . 51
. Détergent . . . . . . . . . . . . . . . . 58
/ Cycles du lave-vaisselle. . . . 60
0 Options de cycles du
lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . 61
1 Mise en marche du
lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . 63
2 Entretien et maintenance . . . 67
3 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Service à la clientèle. . . . . . . 76
Déclaration de la garantie
limitée du produit . . . . . . . . . 77
40
Page 41
Statement of Limited Product Warranty fr-ca
&KHUFOLHQW
0HUFLGDYRLUFKRLVLXQODYHYDLVVHOOH%RVFK9RXVrWHVPDLQWHQDQW OXQGHVQRPEUHX[FRQVRPPDWHXUVTXLH[LJHQWGHOHXUODYHYDLVVHOOH XQIRQFWLRQQHPHQWVLOHQFLHX[HWXQUHQGHPHQWpOHYp
&HPDQXHODpWpUpGLJpHQSUHQDQWHQFRPSWHYRWUHVpFXULWpHWYRWUH HQWLqUHVDWLVIDFWLRQHWOHVLQIRUPDWLRQVTXLOFRQWLHQWVRQWGXQH LPSRUWDQFHFDSLWDOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHOHOLUH DYDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQGHFHODYHYDLVVHOOH
3RXUSOXVGLQIRUPDWLRQVVXUYRWUHODYHYDLVVHOOHOHVDFFHVVRLUHV GLVSRQLEOHVHWGDXWUHVpTXLSHPHQWV%RVFKGHKDXWHTXDOLWp FRQVXOWH]QRWUHVLWH,QWHUQHWjODGUHVVH
ZZZERVFKKRPHFRPXV(8
RX
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
8QHIRLVjFHWWHSDJHQRXEOLH]SDVGHQUHJLVWUHUYRWUHQRXYHDXODYH YDLVVHOOHHQFOLTXDQWVXUORQJOHW©$VVLVWDQFHªRXHQUHPSOLVVDQWOD ILFKHGHQUHJLVWUHPHQWGXSURGXLWHQYR\pHDYHFYRWUHQRXYHODSSDUHLO
6LYRXVDYH]GDXWUHVTXHVWLRQVRXGHVFRPPHQWDLUHV YHXLOOH]QRXVFRQWDFWHUHQDSSHODQWDX

RXHQQRXVpFULYDQWjODGUHVVH
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
41
Page 42
fr-ca Indications de sécurité
( Indications de
sécurité
Indications de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde.
9 ATTENTION
Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde.
AVIS
Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
Remarque : Ceci vous signale des
informations et/ou indications importantes.
42
Page 43
9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 13 000 pieds (4000 m) au-dessus du niveau de la mer.

Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves, respectez les consignes suivantes :

Risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE BLESSURES ! La réparation de l'appareil par des techniciens d'entretien non qualifiés ou l'utilisation de pièces de rechange non originales peuvent causer des blessures graves ou endommager l'équipement. Tous les travaux de réparation doivent être effectués par un technicien d'entretien qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÈS ! La mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures graves ou mortelles. Évitez d'utiliser le lave-vaisselle d'une manière non conforme aux directives énoncées dans ce manuel ou à d'autres fins que celles énoncées dans les pages suivantes.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE ! Un choc électrique ou un incendie peut survenir si l'alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le présent manuel est mal installée ou s'il n'est pas correctement mis à la terre. Le lave-vaisselle décrit dans ce manuel ne doit pas être utilisé à moins d'être certain de la bonne installation de l'alimentation électrique et de la mise à la terre correcte du lave-vaisselle.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE POUR LA SANTÈ ! N'utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et présenter des risques pour la santé!
43
Page 44
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de câblage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lave-vaisselle. Voir la rubrique Instructions de montage fournie pour avoir plus d'informations sur les exigences électriques.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d'un câble disposant d'un conducteur de mise à la terre. La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut provoquer un risque de choc électrique. En présence d'un électricien qualifié, vérifiez, en cas de doute, si l'appareil est correctement mis à la terre.
recommandés pour un lave-vaisselle, puis tenez-les hors de la portée des enfants.

9 ATTENTION

Lors du chargement de vaisselle à laver :
identifiez les objets
tranchants pour éviter qu'ils n'endommagent le joint de la porte.
les couteaux et autres
ustensiles tranchants doivent être placés debout, les POIGNÉES EN HAUT, afin de réduire le risque de coupures.
ne lavez pas les objets en
plastique, sauf s'ils portent l'inscription « lavable au lave-vaisselle » ou une indication équivalente. Pour les objets en plastique ne portant pas cette indication, consultez les recommandations de leurs fabricants respectifs.
évitez de mettre votre votre
lave-vaisselle en marche à moins que tous les panneaux ne soient en place.
ne touchez pas ou ne
passez pas outre les commandes et verrouillages.

Fonctionnement normal

Utilisez ce lave-vaisselle uniquement aux fins spécifiées, notamment le lavage de vaisselle et d'ustensiles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rinçage
44
Évitez de vous asseoir, de vous appuyez ou d'utiliser de manière abusive la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
Page 45
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements de services alimentaires agréés.

Sécurité pour enfants

Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.

Entretien et maintenance corrects

9 AVERTISSEMENT

RISQUE D’EXPLOSION ! Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se créer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d'utiliser un lave-vaisselle connecté à un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulé sera ainsi évacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d'utiliser des flammes nues à ce moment.
Retirez la porte du lave-vaisselle menant au compartiment de nettoyage lors du retrait d'un ancien lave-vaisselle dans le cadre de l'entretien ou de la mise au rebut.
Pour éviter d'endommager le plancher et la propagation des moisissures, les alentours et le dessous du lave-vaisselle ne doivent pas rester humides.
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, évitez de laisser l'eau pénétrer dans les systèmes de votre appareil pendant de longues périodes à des températures de gel. Par temps de gel, la vanne de remplissage d'eau ainsi que d'autres composants de votre lave-vaisselle peuvent s'endommager.
45
Page 46
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVIS

Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures d'arrêt de l'alimentation en eau ainsi qu'avec les procédures d'arrêt de l'alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de montage ou contactez votre installateur pour de plus amples informations.

9 AVERTISSEMENT

MISES EN GARDE CONFORMÉMENT À LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE ! Ce produit contient un ou plusieurs produit(s) chimique(s) réputé(s) par l'État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dommages à l'appareil reproducteur.
46
Page 47

ƒ Causes de pannes

Causes de pannes

AVIS

N'utilisez jamais de nettoyants à
vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou des conséquences éventuels.
Les lingettes à base d'eau de
javel peuvent entraîner la rouille des réservoirs et des portes en acier inoxydable.
L'utilisation de produits chimiques
acides (p. ex. javel), de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer (métalliques ou plastiques) ou d'éponges/essuie-tout abrasifs peut endommager le panneau de porte extérieure, le panneau avant et les boutons de votre lave-vaisselle.
Afin de ne pas endommager le
lave-vaisselle, n'y chargez pas d'objets en papier, de sacs en plastique, de matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
Causes de pannes fr-ca
47
Page 48
fr-ca Mise en route

* Mise en marche

Mise en route

Vue d'ensemble de l'appareil








2Q 2II
%
K PLQ
6DQLWL]HG $GG5LQVH$LG
$
&
6WDUW
5HVHWVHF
5HVHWVHF







Les lignes pointillées indiquent des fonctions facutlatives qui pourraient
48
éventuellement être comprises avec votre lave-vaisselle.
Page 49
Mise en route fr-ca
Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente du présent manuel.

Panneau de commande

( Bouton On/Off (Marche/Arrêt) 0 Cycles de nettoyage** 8 Affichage digital @ Départ différé H Options de cycle de
nettoyage**
P Bouton Démarrer **le nombre de cycles de lavage et
d'options dépend du numéro du modèle en question

Composants internes du lave-vaisselle

1" Éclairage intérieur * 1* Panier à vaisselle supérieur 12 Bras d'aspersion supérieur 1: Coupelle interceptrice des
pastilles
1B Orifice de ventilation
1J Bras d'aspersion inférieur 1R Réservoir de sel spécial 1Z Filtres 1b Panier à couverts* 1j Panier à vaisselle inférieur 9" Réservoir de liquide de rinçage 9* Compartiment à détergent 92 Verrou de fermeture du
compartiment à détergent
9: Plaque signalétique * option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.

Indicateurs

‹:‹‹
Add Rinse Aid
(Ajoutez le produit de rinçage)
Sanitize (désinfecter)
--------
Temps de cycle restant S'allume lorsque la quantité de
produit de rinçage est faible
S'allume lorsque les exigences en matière de désinfection sont remplies

Réglages

Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages pour votre confort. Il est possible de modifier ces réglages usine.
Réglage Réglages
§ Produit de rinçage
§:‹‹ - §:‹‡ š Séchage intensif *
š:‹‹ - š:‹‚ ˜ Auto power off
˜:‹‹ - ˜:‹ƒ
*selon les fonctions de votre lave-vaisselle
--------
d'usine
§:‹† La quantité de produit de rinçage utilisée affecte
š:‹‹ / Off
(Arrêt)
˜:‹‚ le lave-vaisselle s'arrête automatiquement à la fin
Utilisez les touches de fonction #, + et 3 pour modifier ces
valeurs.
Description
le séchage. Sélectionnez 0 si vous utilisez des comprimés tout-en-un.
Séchage amélioré pour les verres et la vaisselle en plastique.
du cycle de lavage.
49
Page 50
fr-ca Produit de rinçage

, Produit de rinçage

Produit de rinçage

Pour un séchage optimal, utilisez toujours un produit de rinçage liquide, même si votre détergent contient un produit de rinçage ou des additifs de séchage.

Remarque : Le lave-vaisselle signale

une faible quantité de produit de rinçage lorsque l'indicateur Recharger produit de rinçage 8 est activé. Si cet indicateur s'allume, vous devez recharger le distributeur de produit de rinçage 9" dans le respect des instructions suivantes.

Ajout de produit de rinçage

AVIS
Pour éviter l'excès de mousse ou l'engorgement, ne remplissez pas le distributeur de produit de rinçage 9". Essuyez les déversements à l'aide d'un chiffon humide.
1.
Ouvrez le distributeur de liquide de rinçage 9" en appuyant sur le loquet du couvercle et en tirant celui-ci.
PD[
3.
Fermez le couvercle. Le couvercle doit être hermétiquement fermé jusqu'à l'encliquetage du loquet, pour garantir son étanchéité.
4.
Essuyez tout excédent de produit de nettoyage déversé lorsque le
réservoir est plein. Le témoins lumineux s'éteindra peu après la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
AVIS
Ne pas remplir le distributeur de rinçage auxiliaire 9" avec de la lessive. Sinon, vous pourriez endommager le lave-vaisselle.

Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisé

2.
Ajoutez le produit de rinçage liquide au distributeur 9" à pleine capacité. Ne le remplissez pas outre mesure.
50
La quantité de produit de rinçage distribuée peut être définie dans la plage de §:‹‹ à §:‹‡. Le paramètre d'usine est §:‹†.
Tout changement de paramètre doit se faire uniquement si les plats présentent des traces (diminuer la quantité), ou si les plats ne sèchent pas complètement (augmenter la quantité).
Paramètre Quantité
§:‹‹ le distributeur est en ARRÊT
§:‹‚ valeur minimale
Page 51
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Paramètre Quantité
§:‹ƒ valeur faible
§:‹„ valeur moyenne
§:‹… valeur moyenne/élevée
§:‹† valeur élevée
§:‹‡ valeur maximale
1.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
2.
Maintenez la touche enfoncée # et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique š:x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les deux boutons.
3.
Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique §:‹†.
4.
Appuyez sur la touche de fonction 3 pour sélectionner la valeur désirée.
5.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le paramètre.

Désactivation de l'indicateur de produit de rinçage

Procédez comme décrit dans la section « Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisée » et réglez la valeur à §:‹‹. L'indicateur de produit de rinçage est maintenant désactivé.
AVIS
En utilisant aucun produit de rinçage ou le réglage du distributeur à §:‹‹ peut conduire à des durées de cycle plus longues, ce qui consommera plus d'énergie et plus d'eau. Les températures et des durées de cycle plus longues plus élevées peuvent endommager la porcelaine fine ou la verrerie.
- Chargement du
lave-vaisselle

Chargement du lave-vaisselle

Matériaux lavables au lave-vaisselle

Remarque : Avant la première
utilisation de votre lave-vaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ; d'autres doivent être chargés de manière spéciale.
Recommandé
Aluminium L'aluminium anodisé et
Porcelaine chinoise, cristal, grès
Verre Le verre de lait peut se
Revêtements anti-adhésifs
coloré peut se décolorer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent ternir ou tacher l'aluminium. En général, ils sont éliminés à l'aide d'un tampon en laine d'acier imbibé de savon.
Certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer ou se tacher. Lavez ces ustensiles à la main. Positionnez la verrerie fragile de manière à ce qu'elle ne bascule pas ou n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles au cours du cycle de nettoyage.
décolorer ou jaunir. Appliquez une légère
couche d'huile végétale aux surfaces anti-adhésives après séchage.
51
Page 52
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Recommandé
Plastiques Assurez-vous que les
articles plastiques sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent sterling et métal argenté
Chargez ces objets de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux, les parois de la cuve du lave-vaisselle en acier inoxydable ou la porte intérieure.
Non recommandé
Acrylique Des craquelures ou de
petites fissures peuvent survenir sur l'acrylique.
Pièces assemblées par un adhésif
Les adhésifs permettant d'assembler des matériaux comme le plastique, le bois, l'os, l'acier, le cuivre, l'étain, etc. peuvent perdre en adhérence.
Ustensiles à poignée en os
Les poignées peuvent se séparer.
Fer Le fer va rouiller. Lavez à la
main et séchez immédiatement.
Articles autres que la vaisselle
Votre lave-vaisselle est destiné au nettoyage de vaisselle et d'articles de cuisine standards UNIQUEMENT.
Potin, laiton, bronze
Ces articles terniront. Lavez à la main et séchez immédiatement.
Étain L'étain peut se tacher.
Lavez à la main et séchez immédiatement.
Bois Les bols et ustensiles en
bois, ainsi que les ustensiles dotés de poignées en bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre de leur éclat.

Dégâts causés à la verrerie et l'argenterie

Causes :
Type de verrerie.
Type de détergent pour
lave-vaisselle.
Température de l'eau du cycle de
lavage.
Recommandations :
Veuillez n'utiliser que de la
verrerie et de la porcelaine ayant
été désignées par le fabricant
comme pouvant être lavées au
lave-vaisselle.
Utilisez un détergent qui protège
l'argenterie.
Utilisez des cycles de lavage
moins intensifs et sortez la
verrerie et l'argenterie du
lave-vaisselle dès que possible
une fois le cycle de lavage
terminé.

Chargement des paniers

Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle :
Les articles avec de légères
incrustations de résidus
alimentaires ne doivent pas être
pré-lavés.
Retirez toutes les particules
d'aliments, os, cure-dents et
excès de graisse.
Pré-lavez les articles souillés par
les matières brûlées, cuites ou
féculeuses.
Chargez les plats dans les
paniers du lave-vaisselle de telle
sorte que les parois internes des
bols, chaudrons et casseroles
font face aux bras gicleurs.
Évitez l'emboîtement et les points
de contact entre les plats.
Séparez les objets à base de
métaux différents. Veillez à ne pas
bloquer les bras gicleurs.
52
Page 53
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Lavez uniquement la vaisselle et
les articles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle. Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au lave-vaisselle pour plus d'informations sur la vaisselle adaptée.
AVIS
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Assurez-vous que les articles ne dépassent le fond des paniers et ne bloquent les bras gicleurs.
Remarque : Lors du l'insertion du
panier supérieur 1* dans le lave-vaisselle, poussez-le jusqu'à ce qu'il bute contre la paroi arrière du bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du panier supérieur 12 se connecte à l'alimentation en eau à l'arrière du bac à laver. Ne poussez pas les paniers à l'aide de la porte.
Chargement du panier inférieur
Placez les objets volumineux dans le panier inférieurs 1j. Chargez les chaudrons, casseroles et bols à l'envers. Ne bloquez pas le trous de ventilation 1B avec de grandes plaques à pâtisserie. Chargez ces objets du côté droit du lave-vaisselle.

Mode de chargement recommandé

Réglage 12 places
Panier inférieur 1j
Panier supérieur 1*
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.
53
Page 54
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Réglage 10 places
Panier inférieur 1j
Panier supérieur 1*
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.

Chargement du panier à ustensiles

Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Les points et bords tranchants des couteaux et autres ustensiles coupants peuvent causer des blessures graves. Lors du chargement, les pointes des couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être tournés vers le bas. Les enfants ne doivent pas utiliser ou jouer près des couteaux et ustensiles tranchants.
Paniers à ustensiles longs
54
Remarque : Le couvercle du panier à
ustensiles peut également être rabattu afin de laisser le panier ouvert.
Page 55
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Profils de chargement suggérés
 
1 Fourchette à salade 2 Cuillère à café 3 Fourchette de table 4 Couteau 5 Cuillère à soupe 6 Cuillère à servir 7 Fourchette à servir























Retrait de la vaisselle

des objets que vous souhaitez charger dans le panier.
Peignes rabattables du panier inférieur : Pour les abaisser, tirez légèrement le peigne rabattable vers l'avant et dégagez-le de l'encoche. Poussez le peigne rabattable vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.
Peignes rabattables du panier supérieur : Pour les abaisser, poussez légèrement les peignes rabattables vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.
Lors du retrait de la vaisselle, pour éviter que l'eau ne coule sur les plats secs, videz d'abord le panier inférieur 1j. Ensuite, déchargez le panier à couverts 1b suivi par le panier supérieur 1* et le troisième panier (si équipé).
Remarque : Les plats sont plus
susceptibles de s'ébrécher lorsqu'ils sont déchargés avant d'être refroidis.

Accessoires de panier

Peignes rabattables*
Les paniers supérieur et inférieur sont équipés de peignes rabattables qui peuvent être repliés en fonction
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
55
Page 56
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Pinces pour objets en plastique*
Les pinces pour objets en plastique permettent d'accrocher fermement les accessoires plastiques légers (gobelets, couvercles, etc.).
Pressez la pince pour objets en plastique contre le panier à vaisselle supérieur 1* tel qu'indiqué, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
&/,&.
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Porte- vase*
Le porte-vase peut être placé partout dans le panier inférieur afin de retenir et assurer le bon nettoyage des vases, bouteilles, et autres contenants.
Étagère pour tasses*
Les étagères pour tasses et l'espace en dessous peuvent être utilisés pour les petites tasses ou pour des ustensiles plus larges.
&/,&.
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Étagère à couteaux*
Placez-y les longs couteaux et autres ustensiles.
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
56
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Page 57
Gicleur pour objets extra hauts*
Si un article est trop grand pour pouvoir être placé dans le panier inférieur, 1j même lorsque le panier supérieur 1* est relevé, retirez le panier supérieur vide 1* en l'extrayant du lave-vaisselle jusqu'à la butée. Tirez la partie avant du panier vers le haut et vers l'extérieur jusqu'à ce que le panier ne puisse plus sortir sur sa glissière. Puis soulevez-le et sortez-le du lave-vaisselle, jusqu'à ce que les galets soient totalement sortis des guidages de galets(A).
Mettez le panier supérieur 1* de côté et remettez les guidages de galets (A) dans le lave-vaisselle. Placez le gicleur pour objets extra hauts (B) dans l'orifice de pulvérisation du panier supérieur (C) et tournez le gicleur dans le sens horaire pour le fixer.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Remarque : L'orifice de ventilation
1B sur le côté gauche de la cuve à détergent doit être libre et pour cela, les articles de grande taille comme les planches à découper en plastique et les grandes plaques à pâtisserie doivent être placés au centre ou sur le côté droit du panier inférieur.
$
&
AVIS
$
%
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne remontez pas le panier supérieur 1* sans avoir retiré le gicleur pour objets extra hauts (B).
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
57
Page 58
fr-ca Détergent

. Détergent

d'eau que les autres, et par conséquent, moins de détergent.
Ce lave-vaisselle nécessite moins

Détergent

Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés détergents.
Avec de l'eau froide, 1 cuillère à soupe (15 ml) de détergent suffira pour le nettoyage. Le distributeur de détergent dispose de traits de graduation correspondant à 1 cuillère à soupe (15 ml) et 1,75 cuillères à soupe (25 ml).

AVIS

Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle :
évitez d'utiliser des détergents
pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle.
n'utilisez pas trop de détergent si
l'eau utilisée est douce. L'utilisation d'une quantité excessive de détergent avec une eau douce peut rayer la verrerie et la porcelaine fine.
3 cuillères à soupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le distributeur de détergent.
Remarque : Si vous ignorez la dureté
de votre eau, utilisez 15 ml de détergent. Si nécessaire, ajoutez la quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable de vos ustensiles de cuisine.
Servez-vous des lignes de référence du distributeur de détergent comme aide à la mesure de la quantité de détergent recommandée dans le tableau suivant.

Cycle de lavage Eau dure/

Souillure importante
Intensif 3 c. à soupe
(45 ml)
Auto 1,75 à 3 c. à soupe
(25 à 45 ml)
Normal 1,75 à 3 c. à soupe
(25 à 45 ml)

Eau à dureté moyenne/ Souillure moyenne

3 c. à soupe (45 ml)
1,75 c. à soupe (25 ml)
1,75 c. à soupe (25 ml)

Eau douce/ Souillure légère

1,75 à 3 c. à soupe (25 à 45 ml)
1 à 1,75 c. à soupe (15 à 25 ml)
1 à 1,75 c. à soupe (15 à 25 ml)
Rinçage Aucun Aucun Aucun
58
Page 59
Détergent fr-ca

Ajout de détergent

1.
Si le distributeur de détergent 9* demeure fermé, actionnez la barre de verrouillage 92 pour l'ouvrir.
2.
Ne versez du détergent que dans le distributeur de détergent sec9*. Ajoutez le détergent. Ne remplissez pas le distributeur de détergent outre mesure.
PD[ FjVRXSHPO
FjVRXSHPO
Remarque : Ne placez pas les
comprimés détergents dans le compartiment à détergent 1:. Placez les comprimés ou d'autres formes de détergent directement dans le distributeur de détergent 9*.
Dosage : voir les instructions du fabricant sur l’emballage.
3.
Fermez le couvercle en plaçant le doigt sur le couvercle tel qu'illustré. Faites glisser le couvercle pour fermer et appuyez dessus fermement jusqu'à entendre un clic.
FjVRXSHPO
En cas d'utilisation de comprimés détergents, placez-les de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côté.
&/,&.
Le distributeur de détergent s'ouvrira automatiquement au moment approprié pour le cycle défini. Le détergent liquide ou en poudre est dispersé dans l'appareil et dissout, les comprimés détergents tombent dans le compartiment à détergent 1: où ils se dissolvent tout au long du cycle.
59
Page 60
fr-ca Cycles du lave-vaisselle
Conseil : Si les ustensiles sont peu
souillés, une quantité de détergent légèrement inférieure à celle recommandée est suffisante.

Cycles du lave-vaisselle

Cycle de nettoyage

Heavy (intensif) Idéal pour le nettoyage d'ustensiles salis
Auto Le cycle le plus intelligent, avec la
Normal
(voir la note au bas du tableau)
Rinse (Rinçage)
*le nombre de cycles de lavage dépend des fonctions de votre lave-vaisselle

Usage recommandé Option du cycle de nettoyage

par les aliments cuits ou la graisse. Ils nécessitent généralement un temps de trempage ou un récurage à la main.
détection de salissure la plus souple, idéal pour la vaisselle mélangée et souillée par les aliments.
Recommandé pour une utilisation, quotidienne, régulière ou typique pour le lavage complet d'un chargement plein de vaisselle à souillure normale.
Utilisez ce cycle si vous désirez faire un rinçage préalable de vos plats afin d'éviter des odeurs. Placez les plats non rincés dans le lave-vaisselle et sélectionnez le cycle Rinse (Rinçage). Utilise moins d'eau qu'un lavage manuel et une puissance très faible.
/ Cycles du
lave-vaisselle
possible
tout
tout
tout

Remarque : Pour obtenir un

rendement optimal avec une consommation minimale d'énergie, il est recommandé de désactiver toutes les options et tous les réglages disponibles à l'exception de l'option Auto Power Off (Arrêt automatique)
- réglée à ˜:‹‚~ "Auto power off
(Arrêt automatique)" à la page 64
Delay (Retardé)
Remarque : L'étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détection du
niveau de saleté Normal comme suit : l'unité a été testée avec un distributeur de produit de rinçage (liquide) vide 9". Une seule dose de détergent a été introduite dans le distributeur de détergent 9*, aucun détergent n'étant utilisé dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus d'essai tronqué aux termes des définitions décrites dans la procédure d'essai. Nous recommandons, pour les chargements de vaisselle tel que celui décrit dans le test de certification en matière de performance énergétique, que le panier soit placé à la position la plus élevée.
60
Page 61
0 Options de cycles du
lave-vaisselle

Options de cycles du lave-vaisselle

*Selon les fonctions de votre lave-vaisselle, vous pourriez avoir le choix entre de multiples options de cycles de nettoyage H.
Delay (Retardé)
Vous permet de retarder le démarrage de votre lave-vaisselle jusqu'à 24 heures.
Sanitize (Assainissement)
Cette fonction augmente les températures et les maintient pendant une durée prolongée, afin d'obtenir des performances d’assainissement prédéfinies. L'utilisation continue de cette fonction améliore le niveau d'hygiène. Cette option supplémentaire est idéale pour le lavage d'articles tels que des planches à découper et des biberons.
Le témoin d’assainissement à DEL s'allume lorsque les exigences en matière de désinfection sont remplies. Utiliser l'option Assainissement peut également améliorer le séchage.
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca
61
Page 62
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle
Informations sur le cycle de lavage
Pour économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle dispose d'un système EcoSense dans lequel les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement les variations de longueur, de température et d'eau du cycle en fonction du niveau de souillure alimentaire et de la température de l'eau entrante. Les décisions prises par le « Contrôle intelligent » peuvent causer un
Heavy Auto Normal Rinse
Temps de cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de lavage °F/°C
Temp. de rinçage °F/°C
Sanitize (Désinfecter) Temps de cycle
min. Utilisation d'eau
gal/l
110 - 135 105 - 129 130 - 135 9
4,9-6,4/ 18,6-24,2
150-160/ 66-71
162/ 72
130-150 125-150 135-155 s/o
4,9-6,4/ 18,6-24,2
3,5-6,5/ 13,1-24,5
127-150/ 53-66
153/ 67
3,5-6,5/ 13,1-24,5
ajustement intermittent du temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les
temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d'alimentation en eau de 120°F (49° C). Si la température
d'alimentation en eau de votre maison est autre que 120°F (49° C), les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés.
2,2-5,5/ 8,8-20,8
113-131/ 45-55
156/ 69
2,4-5,5/ 8,8-20,8
1,1/ 4,1
au départ
au départ
s/o
Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus de manière à
respecter les exigences de la Section 6 de la norme NSF/ANSI relative aux Équipements à usage résidentiel destinés à l'élimination de salissures et à la désinfection efficace. À cet effet, aucune indication ne spécifie, directement ou indirectement, que tous les cycles ont passé avec succès les tests de performance en matière d’assainissement.
62
Page 63
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
1 Mise en marche du
lave-vaisselle

Mise en marche du lave-vaisselle

9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Protection contre une opération involontaire
Votre lave-vaisselle est équipé d'une fonction qui aide à empêcher toute utilisation involontaire (par exemple par des enfants).
Après avoir réglé le lave-vaisselle, la porte doit être fermée dans les 4 secondes qui suivent ou l'opération sera interrompue. Un signal apparaîtra alors sur le panneau de contrôle, vous invitant à appuyer de nouveau sur le bouton Départ et à fermer la porte.
Cette fonction s'active lorsque :
vous appuyez sur Départ pour
lancer un cycle de lavage
vous réglez le Départ différé et
appuyez sur Départ
vous ouvrez la porte alors que le
Départ différé est enclenché
vous ouvrez la porte au cours
d'un cycle de lavage
Remarque : Il est impossible de
désactiver cette fonction.
AquaSensor
AquaSensor
L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propreté de l'eau de rinçage.
L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rinçage « propre » peut être réutilisée pour le prochain rinçage et la consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rinçage n'est pas encore propre, celle-ci est évacuée et remplacée par de l'eau claire. Pour les cycles de lavage automatiques, la température ainsi que la durée du cycle peuvent également être ajustées en fonction du degré de souillure.
Mise sous tension de l'appareil
1.
Ouvrez complètement l'approvisionnement en eau.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Le cycle de nettoyage AUTO a été réglé comme option par défaut au démarrage de l'appareil. Ce cycle de lavage demeure sélectionné si vous n'appuyez sur aucun autre bouton 0 de cycle de lavage. Sélectionnez les options souhaitées.
3.
Appuyez sur Start (Démarrer)
P.
Le cycle de lavage démarre.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Start (démarrer), l'opération est suspendue. Fermez la porte de l'appareil et appuyez de nouveau sur le bouton Start (démarrer) P.
63
Page 64
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
Affichage de l'heure
Lorsqu'un cycle de nettoyage est sélectionné, la durée restante du cycle est indiquée sur l'afficheur 8.
La durée du cycle de nettoyage est déterminée par la température de l'eau lors du cycle de nettoyage, la quantité de vaisselle, ainsi que son degré de souillure. Elle peut aussi varier selon le cycle de lavage choisi.
Démarrage retardé
Vous pouvez choisir de retarder le démarrage du cycle d'environ 24 heures, par intervalles d'une heure.
œ:‹‚ Retard de 1 heure œ:ƒ… Retard de 24 heures
Pour définir le démarrage retardé :
1.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Sélectionnez un cycle.
2.
Appuyez sur le bouton Delay (retardé) @ jusqu'à ce que le temps affiché corresponde à vos besoins.
3.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour activer le Démarrage retardé.
Pour annuler le démarrage retardé :
1.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton Delay (retardé) @ jusqu'à ce que œ:‹‹ soit affiché sur l'afficheur numérique 8.
2.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le réglage.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Start (démarrer), l'opération est suspendue. Fermez la porte de l'appareil et appuyez de nouveau sur le bouton Start (démarrer) P.
Fin du cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage est terminé lorsque l'afficheur 8 indique ‹‹:‹‹.
Auto power off (Arrêt automatique)
Pour économiser de l'énergie, le lave-vaisselle est arrêté 1 minute après la fin du cycle de lavage.
Ce paramètre peut être réglé dans la plage de ˜:‹‹ à ˜:‹ƒ.
˜:‹‹ le lave-vaisselle ne s'arrête
˜:‹‚ le lave-vaisselle s'arrête
˜:‹ƒ le lave-vaisselle s'arrête
Pour changer le réglage :
1.
2.
3.
4.
pas automatiquement
automatiquement après 1 minute
automatiquement après 120 minutes (2 heures)
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
Maintenez la touche #enfoncée
et appuyez sur le bouton Start
(Démarrer) P jusqu'à ce que
l'afficheur 8 indique š:x (x
peut être un nombre quelconque).
Relâchez les deux boutons.
Appuyez sur la touche de fonction
# jusqu'à ce que l'afficheur 8
indique ˜:x.
64
Page 65
5.
Appuyez sur la touche de fonction 3 jusqu'à ce que l'afficheur corresponde à vos besoins.
6.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P.
Mise hors tension de l'appareil
Peu de temps après la fin du cycle de nettoyage :
1.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
2.
Fermez l'approvisionnement en eau.
3.
Sortez les ustensiles lorsque ceux-ci ont refroidi.
9 AVERTISSEMENT
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
1.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Les DEL s'éteignent. Le cycle de nettoyage a été sauvegardé.
2.
Pour relancer le cycle de nettoyage, Fermez la porte de l'appareil et appuyez de nouveau sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Start (démarrer), l'opération est suspendue. Fermez la porte de l'appareil et appuyez de nouveau sur le bouton Start (démarrer) P.
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Interruption du cycle de nettoyage
9 ATTENTION
Une pression trop excessive peut provoquer l'ouverture de la porte et le ruissellement d'eau! Si la porte a été ouverte et que celle-ci est chaude ou que le raccordement est chaud, laissez-la toujours entrouverte quelques minutes, puis fermez-la.
Arrêt du cycle de nettoyage (réinitialisation)
Arrêt du cycle de nettoyage
1.
Maintenez enfoncé le bouton Start (Démarrer) P pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'afficheur indique :‹‚.
2.
Patientez environ 1 minute, le temps pour le lave-vaisselle d'être drainé.
3.
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (. Vous pouvez maintenant redémarrer le lave-vaisselle et commencer un nouveau cycle si désiré.
Changement du cycle de lavage
Après avoir appuyé sur la touche Start P, il est impossible de changer de cycle de lavage. Un changement de cycle de lavage n’est possible que via l’abandon d’un cycle de lavage (Réinitialisation (Reset)).
65
Page 66
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
Verrouillage automatique du panneau/à l'épreuve des enfants
La sécurité enfants empêche l'ouverture du lave-vaisselle lorsqu'il fonctionne afin de prévenir l'interruption du cycle de nettoyage (par ex. par des enfants).
Pour régler le verrouillage :
1.
Lancez le cycle de nettoyage désiré.
2.
Maintenez enfoncé le bouton au-dessous duquel il est inscrit « Child Lock » (sécurité enfants) pendant environ 3 secondes, jusqu'à ce que l'afficheur indique ’–. Le verrouillage est enclenché.
’– devrait maintenant apparaître si un bouton est enfoncé. Le programme ne sera pas réinitialisé.
Pour désactiver le verrou, maintenez enfoncé le bouton « Child Lock » (sécurité enfants) pendant environ 3 secondes, jusqu'à ce que l'afficheur n'indique plus ’–.
Le verrouillage est complètement désactivé une fois le cycle de nettoyage terminé. Dans l'éventualité d'une panne, le verrouillage demeurera enclenché. Le verrouillage doit être activé à chaque nouveau cycle de nettoyage.
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Séchage intensif
Le rinçage final utilise une température supérieure qui améliore le résultat de séchage. La durée du programme peut augmenter légèrement. (Attention si les ustensiles sont fragiles!)
Cet équipement possède deux réglages :
š:‹‹ Off (Désactivé) š:‹‚ On (Activé)
1.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
2.
Maintenez la touche #enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique š:x (x peut être un nombre quelconque).
3.
Relâchez les deux boutons.
4.
Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique la valeur réglée à l'usine š :‹‹.
5.
Appuyez sur la touche de fonction 3 pour mettre la fonction de séchage intensif sur On (activée)
š:‹‚ ou sur Off (désactivée) š:‹‹.
6.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le réglage.
66
Page 67
Entretien et maintenance fr-ca
2 Entretien et
maintenance

Entretien et maintenance

Une inspection régulière et une maintenance de votre appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes.
État général du lave-vaisselle
AVIS
N'utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dégâts causés.
Essuyez régulièrement la face
avant de l'appareil à l'aide d'un chiffon légèrement humide (il est important d'utiliser de l'eau et une petite quantité de savon liquide). Évitez d'utiliser des éponges, elles pourraient rayer les surfaces.
N'utilisez pas de lingettes à base
d'eau de javel, elles pourraient endommager la surface ou l'impression.
Appareils en acier inoxydable :
pour empêcher la corrosion, n'utilisez pas d'éponges ou de détergents à base de chlore. Utilisez un produit à polir pour acier inoxydable pour sceller et protéger la surface. N'utilisez pas de nettoyants ou de lingettes à base de chlore.
Nettoyez régulièrement les bords
extérieurs du panneau intérieur de
la porte afin d'éliminer les résidus
déposés lors du chargement
normal. Si des taches
apparaissent sur l'acier
inoxydable, assurez-vous que
l'agent de rinçage est rempli et
fonctionne correctement.
Nettoyez régulièrement le joint de
la porte avec un chiffon
légèrement humide afin d'éliminer
les particules alimentaires
déposées lors du chargement
normal et qui peuvent causer des
odeurs. Un joint de porte souillé
peut empêcher le bon
verrouillage de celle-ci.
9 AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
Filtres
Le système de filtre Bosch® 1Z est conçu pour éviter la nécessité de faire un nettoyage préalable des résidus alimentaires salissants incrustés sur vos plats. Il vous suffit tout simplement de racler la vaisselle pour en éliminer les résidus d'aliments avant de la charger. Ce procédé permet de faire des économies de temps, d'eau et d'énergie nécessaire au chauffage de l'alimentation en eau de votre maison.
67
Page 68
fr-ca Entretien et maintenance
Le système de filtrage de votre lave-vaisselle est conçu de manière à filtrer à 100 % l'eau entrant dans les gicleurs, assurant ainsi un apport continu d'eau propre nécessaire à l'élimination des résidus d'aliments de votre vaisselle.
Éléments de filtrage
Le système de filtration 1Z est constitué de trois éléments.
$
%
&
A Filtre à gros éléments
Il empêche aux objets qui ne devraient pas être placés dans votre lave-vaisselle d'endommager le système de pompage du lave-vaisselle ou d'obstruer le système d'évacuation de votre maison.
B Filtre fin plat
Il empêche aux particules d'aliments d'entrer dans la chambre de lavage et dirige ces particules vers le micro-filtre.
C Micro-filtre
Il dirige les particules les plus petites vers le système de plomberie de la maison.
entretien afin de garder un haut rendement de nettoyage.
Vous pouvez nettoyer le système de filtration :
lorsque vous y trouvez des
résidus d'aliments ou si des éléments sont retenus dans le filtre à gros éléments.
en cas de baisse du rendement
de nettoyage ou si un film granuleux se forme sur la vaisselle.
En cas de nettoyage de résidus alimentaires à incrustation normale raclés avant l'insertion de la vaisselle dans l'appareil, dans un ménage où le lave-vaisselle fonctionne un jour sur deux, le filtre de l'appareil doit être nettoyé :
Intervalle de
Utilisez ce paramètre,
nettoyage
3 fois par an si vous rincez avant le
chargement
4 fois par an si vous grattez simplement
avant le chargement
6 fois par an si vous ne rincez ou ne
grattez pas avant le chargement
12 fois par an en cas d'eau dure
Remarque : Nettoyez le filtre après le
lavage d'une vaisselle à grande quantité de résidus alimentaires ou d'une vaisselle à forte teneur en fécule afin de garder un rendement optimal.
Intervalles de nettoyage
Le système de filtration 1Z est conçu de manière à minimiser l'entretien tout en assurant un rendement de nettoyage élevé et une faible consommation d'énergie.
Selon les habitudes d'utilisation et la dureté de l'eau, le système de filtration nécessite un certain
68
Page 69
Entretien et maintenance fr-ca
Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration :
1.
Dévissez le filtre à gros éléments tel qu'illustré et retirez tout le système de filtration.
Bras gicleurs
Vérifiez les dépôts 12, 1J de graisse et de tartre sur les gicleurs. En cas de présence de dépôts :
dans le distributeur de
détergent, 9* faites le plein de
détergent et démarrez l'appareil à
vide, au cycle dont la température
est la plus élevée.
~ "Informations sur le cycle de
lavage" à la page 62
nettoyez l'appareil à l'aide de
détergents/nettoyants
spécialement appropriés pour les
lave-vaisselles.
Dévissez le bras gicleur supérieur
12 et décrochez le bras gicleur
inférieur 1J tel qu'indiqué.
Contrôler la présence de dépôts.
2.
Retirez tout résidu et nettoyez les filtres en les rinçant à l'eau claire. Remarque : n'utilisez pas des brosses abrasives ou des chiffons de laine, etc., ils pourraient endommager le filtre.
3.
Remontez le système de filtration dans l'ordre inverse et fixez le filtre à gros éléments en le vissant jusqu'à ce que les flèches de marquage soient alignées.
69
Page 70
fr-ca Entretien et maintenance
Pompe pour eaux résiduaires
De gros résidus alimentaires présents dans l'eau de rinçage et non retenus par les filtres peuvent obstruer la pompe pour eaux résiduaires. Dans ce cas :
débranchez l'appareil du réseau
électrique.
retirez les filtres. ~ "Filtres"
à la page 67
écopez l'eau résiduelle - utilisez
une éponge si besoin.
à l'aide d'une cuillère, débloquez
le couvercle de la pompe jusqu'à entendre un clic, saisissez-le ensuite et tirez-le jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse sentir, puis tirez-le vers l'avant.
9 AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
placez le couvercle à sa position
initiale, appuyez et bloquez-le.
remontez les filtres.
Remarque : La pompe de vidange
ne fonctionnera pas correctement si elle n'est pas totalement insérée, jusqu'à ce qu'elle émette un « clic ».
Rangement de l'appareil en cas d'inactivité
AVIS
Par temps chaud, avant d'aller en vacances, en plus de l'arrêt de la vanne principale, arrêtez également l'alimentation en eau au point le plus proche du lave-vaisselle. Par temps froid, veuillez respecter les instructions suivantes relatives à la préparation de l'appareil pour l'hiver.
&OLFN
contrôlez le compartiment interne
et éliminez tout objet étranger.
70
Préparation de l'appareil pour l'hiver
AVIS
En cas d'inutilisation de votre lave-vaisselle pour une période dans un emplacement aux températures hivernales (maison de vacances ou pendant une période de vacances), faites préparer votre lave-vaisselle pour l'hiver par un personnel qualifié.
Page 71
Dépannage fr-ca

3 Dépannage

suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afférent au
lave-vaisselle. Les informations
Dépannage
Les lave-vaisselle peuvent occasionnellement présenter des
lave-vaisselle sans la nécessité de recourir à un professionnel.
problèmes sans rapport avec un dysfonctionnement dudit
Problème Cause Mesure
Le lave-vaisselle ne démarre pas
La porte peut ne pas être correctement verrouillée.
Fermez complètement la porte jusqu'à l'encliquetage.
L'unité peut ne pas être allumée. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation
principale ( pour la mettre sous tension.
Unité non réinitialisée ou cycle
Réinitialisez l'unité.
précédent inachevé. Démarrage retardé activé. Réinitialisez le démarrage retardé. Interruption de la tension
Vérifiez le disjoncteur. d'alimentation électrique vers le lave-vaisselle ou fusible sauté.
La porte a probablement été
Sélectionnez un cycle et fermez la porte. fermée sans que le cycle ne soit préalablement sélectionné.
Le cycle ne continue pas après que la
L'approvisionnement en eau est probablement coupé.
La porte est ouverte pendant plus de 4 secondes après le début d’un cycle.
Vérifiez et rétablissez l'approvisionnement
en eau.
Appuyez de nouveau sur le bouton Start
(Démarrer).
porte soit ouverte et fermée au cours d’un cycle.
L'afficheur ne s'allume pas
Un fusible a peut être sauté ou le disjoncteur s'est déclenché.
Porte non fermée ou verrouillée.
Remarque : Pour les modèles
équipés de commandes situées sur la partie supérieure de la porte, l'afficheur ne s'allume que lorsque la porte est ouverte et les commandes sont visibles.
Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteur
et remplacez le fusible ou réinitialisez le
disjoncteur si nécessaire.
Assurez-vous que la porte est correctement
fermée et complètement verrouillée.
71
Page 72
fr-ca Dépannage
Le lave-vaisselle semble fonctionner trop longtemps
Les plats ne sont pas assez propres
Rayures sur la verrerie ou résidus sur les plats
L'eau entrante n'est pas assez chaude.
Le temps de cycle peut varier en raison de l'état de souillure et de l'eau.
Le distributeur de 9" produit de rinçage est vide ou le réglage du distributeur à “0”.
Lave-vaisselle connecté à l'alimentation en eau froide.
Remarque : Vérifiez la durée
spécifique du cycle de lavage.
~ "Informations sur le cycle de lavage" à la page 62
Mouvement du bras gicleur bloqué. Assurez-vous que le mouvement bras
Buses du bras gicleur obstruées. Retirez les bras gicleurs 12, 1J et
Utilisation inadéquate de détergents.
Les filtres 1Z pourraient être obstrués.
La vaisselle s'emboîte ou les articles sont chargés de manière très rapprochée.
Le cycle de nettoyage sélectionné n'est pas adapté aux conditions de souillure alimentaire.
Valeur du produit de rinçage incorrecte.
Avant de démarrer un cycle, ouvrez le robinet d'eau chaude au niveau de l'évier le plus proche du lave-vaisselle.
Les capteurs dans le lave-vaisselle augmentent automatiquement le temps du cycle pour assurer un bon lavage lorsque la souillure est détectée.
Ajoutez le produit de rinçage ou changez le réglage.
Vérifiez que le lave-vaisselle est connecté à la plomberie d'alimentation en eau chaude.
gicleur n'est pas bloqué en actionnant manuellement les bras des gicleurs rotatifs 12, 1Javant le démarrage du cycle.
nettoyez-les. ~ "Bras gicleurs"
à la page 69
Augmentez ou réduisez la quantité de détergent en fonction de la dureté de l'eau.
Nettoyez les filtres 1Z. ~ "Éléments de
filtrage" à la page 68
Re-disposez le chargement de manière à ce que les jets d'eau parviennent à tous les objets dans le lave-vaisselle.
~ "Chargement du lave-vaisselle" à la page 51
Reportez-vous aux informations sur le cycle de lavage. ~ "Informations sur le cycle de
lavage" à la page 62
Selon la dureté de l'eau, ajustez le distributeur d'agent de rinçage 9".
~ "Produit de rinçage" à la page 50
72
Page 73
Dépannage fr-ca
Les plats ne sèchent pas complètement
Remarque :
Le plastique ou le téflon ne sèchent pas de la même manière que d'autres articles en raison de leurs propriétés inhérentes.
Odeur
Remarque :
L'essai à flot se fait en usine. Parfois, de l'eau peut être présente dans le lave-vaisselle au moment de l'achat, ce qui peut laisser une odeur.
Les voyants Lave-vaisselle non rempli d'eau ou « Vérifier l'alimentation en eau » s'affiche
Panneau de bordure de toit décoloré ou marqué
Le distributeur de produit de rinçage 9" est vide ou la réglage est incorrect.
Chargement incorrect de vaisselle. Réorganisez la chargement pour éviter tout
Présence de débris d'aliments au fond du lave-vaisselle.
Des particules d'aliments sont présentes près du joint de porte.
Présence d'eau résiduelle au fond du lave-vaisselle.
Flexible de vidange obstrué. Faites tout corps obstruant le flexible de
Obstruction dans le système d'approvisionnement en eau.
Le cycle de nettoyage précédent ne s'est pas achevé.
Le démarrage retardé est actif. Annulez le démarrage retardé ou patientez
Approvisionnement en eau du domicile arrêté.
Agent de nettoyage abrasif utilisé. Utilisez des détergents doux avec un chiffon
Ajoutez du produit de rinçage ou changez la
réglage - l'utilisation d'un agent de rinçage
améliore le séchage, utilisez le cycle Auto,
utilisez l'option Désinfecter.
enchevêtrement d'articles.
~ "Chargement du lave-vaisselle"
à la page 51
Remarque : Certains modèles offrent une
option de chauffage supplémentaire pour
améliorer les performances de séchage.
Retirez les filtres et nettoyez-les.
~ "Entretien et maintenance"
à la page 67
~ "Entretien et maintenance"
à la page 67
Assurez-vous que l'appareil a été
entièrement vidangé au cycle précédent.
vidange par un personnel qualifié.
Remarque : Si l'odeur persiste, activez le
cycle Normal/ Régulier jusqu'à ce que le
système soit vidangé et le cycle arrêté et
mettez 8 onces de vinaigre blanc distillé sur
le panier supérieur puis terminez le cycle.
Assurez-vous que la vanne d'alimentation en
eau (se trouvant généralement en dessous
de l'évier de cuisine) est ouverte et vérifiez
que la tuyauterie d'alimentation en eau n'est
pas entortillée ou obstruée.
~ "Mise en marche du lave-vaisselle"
à la page 63
jusqu'à la fin du compte à rebours.
Vérifiez l'approvisionnement en eau.
légèrement humide.
73
Page 74
fr-ca Dépannage
Bruits au cours du cycle de lavage
Fuites d'eau
Taches sur la cuve à lavage
Le couvercle du distributeur de détergent ne se ferme pas
Impossible de sélectionner le cycle désiré
La vaisselle est probablement mal disposée.
Mousses. Des détergents de mauvaise qualité ou un
Le joint de porte ne peut être extrait du rail.
L'aération réduisant la condensation est bloquée.
Installation incorrecte. Faites vérifier l'installation correcte par un
Les taches sur la paroi interne du lave- vaisselle sont dues à la dureté de l'eau.
Contact de l'argenterie avec le bac à laver.
Fonctionnement incorrect du couvercle du détergent.
Le cycle ne s'est pas achevé ou le cycle a été interrompu.
Le cycle précédent ne s'est pas achevé.
La présence d'un bruit de circulation d'eau est normale, mais si vous suspectez que les objets s'entrechoquent les uns contre les autres ou contre les bras gicleurs, alors contrôlez la bonne disposition de la vaisselle. ~ "Chargement du
lave-vaisselle" à la page 51
remplissage excessif du distributeur de produit de rinçage peut provoquer l'apparition de mousses et de fuites - utilisez uniquement des détergents appropriés pour le lave-vaisselle. Si la mousse persiste, ajoutez une cuillère à soupe d'huile végétale dans la partie inférieure du lave-vaisselle et exécutez le cycle désiré.
Assurez-vous que le joint de porte se trouve dans le rail.
Assurez-vous que l'aération réduisant la condensation n'est pas bloquée.
personnel qualifié (approvisionnement en eau, système de drainage, nivellement, plomberie).
Du jus de citron concentré peut réduire la formation des taches dues à la dureté de l'eau. Activez le cycle Normal/Regulair jusqu'à ce que le système soit vidangé et le cycle arrêté, puis mettez 8 onces de jus de citron concentré sur le panier supérieur puis terminez le cycle. Cette mesure peut être prise régulièrement pour éviter la formation de taches.
Assurez-vous que l'argenterie n'entre pas en contact avec le bac à laver pendant l'exécution d'un cycle.
Pour les instructions sur l'ouverture et la fermeture du distributeur
~ "Mise en marche du lave-vaisselle" à la page 63
~ "Mise en marche du lave-vaisselle" à la page 63
74
Page 75
Dépannage fr-ca
Les touches sensibles ne s'activent pas facilement ou s'activent sans être touchées
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.

--------

Présence d'eau ou d'autres liquides sur la surface.
Touches tactiles non activées correctement.
Le nettoyage de la face avec un chiffon
humide avant peut provoquer l'activation
non désirée de fonctions. Nettoyez la face
avant avec un tissu doux et sec. Si vous
devez utiliser un chiffon humide pour le
nettoyage, séchez immédiatement. Ne
versez jamais de l'eau sur les commandes.
Appuyez sur le centre de la touche tactile
avec la zone plate du bout du doigt. Un
signal retentira pour signaler que la
sélection a été faite. L'effleurement des des
touches devrait marcher.
Remarque : Un retard prédéfini met en
garde l'utilisateur contre l'exécution de
plusieurs actions simultanément après avoir
accidentellement passé la main (ou un
chiffon de nettoyage) sur le panneau de
commande.
75
Page 76
fr-ca Service à la clientèle
4 Service à la clientèle
Service à la clientèle
Votre lave-vaisselle BoschMC ne nécessite pas d'entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance du présent manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique Guide de dépannage du présent manuel, avant de contacter le service client. Si la maintenance est nécessaire, contactez votre revendeur ou installateur, ou un centre de service agréé. N'essayez pas de réparer votre appareil vous-même. Tout travail effectué par un personnel non autorisé peut annuler la garantie.
En cas de problème avec votre lave-vaisselle BoschMC et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillez suivre les étapes suivantes jusqu'à ce que le problème soit résolu à votre entière satisfaction :
1.
Contactez-nous au 1-800-944-2904
2.
Contactez le Service client à partir de notre site internet :
www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca
3.
Contactez votre installateur ou le Fournisseur de services agréé Bosch de votre région.
4.
Écrivez-nous :
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street Irvine, CA 92614
Veuillez vous assurer d'indiquer les informations relatives à votre modèle ainsi qu'une explication du problème et la date à laquelle celui-ci a débuté. Vous trouverez les informations relatives au modèle et au numéro de série sur l'étiquetage se trouvant à l'extrémité de la porte du lave-vaisselle. Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce manuel. Pour bénéficier du service de garantie, il peut être demandé au client de présenter une preuve d'achat de l'équipement.
76
Page 77
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca
Déclaration de la
garantie limitée du produit
Déclaration de la garantie limitée du produit
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique :
La garantie limitée prévue par BSH Home Appliances Corporation (BSH) dans cette Déclaration de garantie limitée du produit s'applique aux lave-vaisselle Bosch® (« Produit ») mis à votre disposition, en tant que premier acquéreur, à condition que le Produit ait été acheté :
pour vos besoins, personnels
(non-commerciaux), et qu'il ait été utilisé, à tout moment, à des fins familiales normales ;
neuf au détail (pas en tant
qu'objet exposé, « en l'état », ou un modèle précédemment retourné), et non pour la revente, ou pour une utilisation commerciale ; et
aux États-Unis ou au Canada, et
est à tout moment resté opérationnel dans le pays d'achat. Les garanties mentionnées dans le présent manuel s'appliquent uniquement au premier acquéreur du Produit et ne sont pas transférables.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement ; alors qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une couverture de garantie, il s'agit toutefois du meilleur moyen pour BSH de vous notifier en cas de notice de sécurité ou de rappel de produit.
Quelle est la durée de la garantie
défauts liés à la finesse d'exécution, laquelle garantie s'applique pour une période de trois cent soixante-cinq jours (365) à compter de la date d'achat. La période susmentionnée commence à partir de la date d'achat et ne doit pas être limitée, prolongée, ou interrompue pour une quelconque raison.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie relative à l'apparence exclut les légères variations de couleur découlant des différences inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des différences causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut plus particulièrement tout appareil électroménager en exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Garantie limitée prolongée
BSH fournit également les garanties limitées supplémentaires ci-après :
5 ans de garantie limitée sur les
appareils électroniques : BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de tout microprocesseur BSH ou carte de circuit imprimée en cas de défaillance matérielle ou de défauts liés à la fabrication (à l'exception des coûts de travail).
BSH garantit que le Produit est exempt de défauts matériels et de
77
Page 78
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit
5 ans de garantie limitée sur les
paniers de vaisselle : BSH se chargera du remplacement du panier supérieur ou inférieur (excepté les composants de panier) si le panier présente des défaillances matérielles ou des défauts liés à la fabrication (à l'exception des coûts de travail).
Garantie à vie contre la rouille de
l'acier inoxydable : BSH se chargera de la réparation ou du remplacement de votre lave-vaisselle par un modèle similaire ou un tout nouveau modèle pratiquement équivalent ou meilleur en termes de fonctionnalités, si le revêtement intérieur rouille (à l'exception des coûts de travail).
BSH se chargera de la réparation
ou du remplacement de la porte en acier inoxydable en cas de rouille (à l'exclusion des coûts de travail).
Réparer/Remplacer, Votre recours exclusif
Pendant cette période de garantie, BSH ou l'un de ses fournisseurs de services agréés réparera gratuitement votre Produit (soumis à certaines restrictions susmentionnées) si celui-ci présente des défauts de fabrication matériels ou des défauts liés à la finesse d'exécution. Si des tentatives de réparation du Produit ont été entreprises, sans succès toutefois, alors BSH remplacera votre Produit (des modèles améliorés peuvent être mis à votre disposition, à la seule discrétion de BSH, moyennant une majoration). Toutes les pièces et tous les composants retirés demeurent la propriété de BSH à sa seule discrétion. Toutes les pièces remplacées et/ou réparées doivent assumer l'identité de la pièce originale aux fins de la présente
garantie et cette dernière ne doit pas être prolongée en considération de telles pièces. La seule responsabilité de BSH, en vertu des présentes, se limite à la réparation des Produits défectueux au départ de l'usine, par le biais d'un fournisseur de services BSH pendant les heures de travail normales. Pour des considérations de sécurité et d'endommagement de propriétés, BSH vous recommande vivement de ne pas essayer de réparer le Produit vous-même, ou de faire appel à un agent d'entretien non autorisé ; BSH n'est en aucun cas responsable des réparations ou des travaux effectués par un agent non qualifié. Si vous faites appel à un agent d'entretien autre qu'un fournisseur de services agréé pour la réparation de votre Produit, CETTE
GARANTIE SERA AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE.
Les fournisseurs de service agréés désignent ces personnes ou entreprises ayant reçu des formations spéciales sur les produits BSH, et qui ont, de l'avis de BSH, une très bonne réputation en matière de service apporté à la clientèle et d'aptitude technique (notez qu'elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, sociétés affiliés ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui précède, BSH n'encourra aucune responsabilité, pour le Produit si ce dernier est utilisé dans une zone éloignée (à plus de 100 miles d'un fournisseur de services agréé) ou s'il se trouve dans un environnement raisonnablement inaccessible, à risque, menaçant, ou hostile ; à cet effet, BSH se chargera, à la demande, du paiement des travaux et pièces, et les enverra au fournisseur de services agréé le plus proche de votre localité, mais vous serez entièrement responsable des frais de déplacement ou d'autres frais spéciaux encourus par l'entreprise de services, en espérant
78
Page 79
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca
qu'elle accepte d'intervenir pour la réparation.
Produit hors garantie
BSH n'est pas tenu, légalement ou autrement, de faire des concessions, y compris des réparations, des partages de frais ou un remplacement du Produit une fois que cette garantie a expirée.
Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite dans le présent manuel exclut tous les défauts ou dommages dont BSH n'est pas directement responsable, y compris, sans pour autant s'y limiter, l'un ou plusieurs des points suivants :
L'utilisation du Produit dans des
conditions anormales ou inhabituelles, (y compris, mais sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, l'utilisation ou le stockage à l'extérieur d'un produit destiné à un usage interne, l'utilisation du Produit conjointement avec des réservoirs d'air ou d'eau courante) ;
Une faute intentionnelle d'un tiers,
la négligence, la mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, des accidents, l'exploitation inadéquate, le manque d'entretien, la mauvaise installation, la falsification, le non respect des instructions d'utilisation, la manipulation sans précaution, les réparations non autorisées ( y compris les réparations effectuées par l'utilisateur ou l'étude du fonctionnement interne de la machine par celui-ci) ;
Tout ajustement, toute altération
ou toute modification ;
Le non respect des codes,
règlements ou lois locaux, étatiques ou départementaux applicables au système électrique, à la plomberie et/ou aux bâtiments, y compris la non installation du produit conformément aux règlements et codes de sécurité locaux applicables au bâtiment et à la prévention des incendies ;
L'usure et la détérioration
normales, les déversements d'aliments et de liquides, les accumulations de graisses ou d'autres substances sur, dans ou autour du Produit ;
Les forces et facteurs externes,
élémentaires et/ou environnementaux, y compris, mais sans limitation, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, coulées de boue, températures de gel, moisissures excessives ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, défaillances de structure autour de l'appareil, et catastrophes naturelles.
BSH n'est en aucun cas tenu pour responsable de de tout dommage sur les propriétés adjacentes, notamment les armoires, planchers, plafonds et autres structures ou objets se trouvant aux alentours du Produit. Également exclus de la garantie sont des Produits sur lesquels les numéros de série ont été altérés, oblitérés ou effacés ; les visites de service vous enseignant comment utiliser le Produit ; la correction des défauts sur l'installation (vous êtes entièrement responsable de toute structure et paramètre liés au produit, y compris tous les circuits électriques, la plomberie ou d'autres installations de raccordement , des revêtements de plancher/fondation, et de toutes les altérations y compris, mais sans limitation, aux armoires, murs,
79
Page 80
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit
planchers, étagères, etc.); et de la réinitialisation des disjoncteurs ou fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI L'AUTORISE, CETTE GARANTIE DÉFINIT VOTRE RECOURS EXCLUSIF QUANT AU PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA DÉCLARATION, QU'IL S'AGISSE D'UN CONTRAT OU D'UN PRÉJUDICE (INCLUANT LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU ÉCRITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITEMENT VISÉE PAR LA LOI, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT NE SERA EFFECTIVE QUE POUR LA PÉRIODE DE VALIDITÉ DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE TOUTE « PERTE COMMERCIALE » IMMATÉRIELLE, PARTICULIÈRE, ACCESSOIRE, INDIRECTE, ET/OU DES DOMMAGES PUNITIFS, DES PERTES OU DES DÉPENSES, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, L'ABSENCE AU POSTE, LES FRAIS D'HOTÊLS ET/OU DE REPAS PRIS AU RESTAURANT, LES DÉPENSES DE RESTRUCTURATION EN SUS DES DOMMAGES DIRECTEMENT CAUSÉS PAR BSH, OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES IMMATÉRIELS OU ACCESSOIRES ET D'AUTRES N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE, IL EST DONC POSSIBLE QUE LES RESTRICTIONS SUSMENTIONNÉES NE VOUS CONCERNENT PAS. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES LÉGAUX,
LESQUELS PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucun changement, aucune modification ou aucun amendement apporté à la présente garantie ne prendra effet à moins d'être autorisé par écrit par un responsable du groupe BSH Home Appliances Corporation.
Comment bénéficier d'un service de garantie
POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE SOUS GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, VEUILLEZ CONTACTER LE CENTRE DE SERVICES BHS AGRÉÉ LE PLUS PROCHE, OU APPELEZ LE 1-800-944-2904
80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
#4)SFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBOHFTQFDJGJDBUJPOTPSEFTJHOXJUIPVUOPUJDF 4PNFNPEFMTBSFDFSUJGJFEGPSVTFJO$BOBEB#4)JTOPUSFTQPOTJCMFGPS
QSPEVDUTXIJDIBSFUSBOTQPSUFEGSPNUIF6OJUFE4UBUFTGPSVTFJO$BOBEB
$IFDLXJUIZPVSMPDBM$BOBEJBOEJTUSJCVUPSPSEFBMFS
#4)TFSÎTFSWFMFESPJUEFNPEJGJFSMFTEPOOÎFTUFDIOJRVFTPVMFEFTJHO
TBOTQSÎBWJT$FSUBJOTNPEÑMFTTPOUDFSUJGJÎTQPVSVOFVUJMJTBUJPOBV$BOBEB
#4)OFTUQBTSFTQPOTBCMFQPVSMFTQSPEVJUTUSBOTQPSUÎTEFT±UBUT6OJTQPVS
VOFVUJMJTBUJPOBV$BOBEB7ÎSJGJFSBVQSÑTEVONBSDIBOEPVEJTUSJCVUFVSDBOBEJFO
#4))PNF"QQMJBODFT$PSQPSBUJPO .BJO4USFFU4VJUF
*SWJOF$" 
*9001201667*
9001201667
(9607)
Loading...