BOSCH PWS 750-125 06033A2422, PWS 850-125 06033A2704, PWS 700-125 06033A2023, PWS 7000 06033A2022, PWS 700-115 06033A2021 User guide

...
Robert Bosch Power Tools GmbH
1 609 92A 692
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 692 (2021.04) O / 176
PWS
700 | 7000 | 7-115 | 700-115 | 700-125 | 730-115 | 750-115 | 750-125 | 7500 | 780-125 | 8000 | 850-125 | 8500-125
pl Instrukcja oryginalna cs
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
hu
Eredeti használati utasítás
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации
uk
Оригінальна інструкція з експлуатації
kk
Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
ro
Instrucțiuni originale
bg
Оригинална инструкция
mk
Оригинално упатство за работа
sr
Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr
Originalne upute za rad
et
Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
lt
2 |
Polski . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . Strona 6
Čeština .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . Stránka 16
Slovenčina .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. Stránka 26
Magyar . .. ... .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .Oldal 35
Русский .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Страница 46
Українська . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. Сторінка 58
Қазақ .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. Бет 69
Română .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Pagina 81
Български . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . Страница 91
Македонски. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. Страница 102
Srpski . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . Strana 112
Slovenščina .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. ..Stran 122
Hrvatski . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. Stranica 131
Eesti. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . Lehekülg 141
Latviešu . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Lappuse 150
Lietuvių k. . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. ..Puslapis 160
. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . ..
I
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
ABC
D
(1)
(20)
(20)
(1)
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
4 |
PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 780-125 PWS 7500 PWS 850-125 PWS 8000
PWS 700 PWS 700-115 PWS 730-115
PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125 PWS 7000
(1)
(2)
(3)
(3)
(4)
(4)
(6)
(7)
(7)
(10)
(11)(8)
(9) (9)
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
(21)
(19)
(4)
(7)
(9)
(17)
(18)
(12)(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(5)
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
6 | Polski
Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas pracy z elektronarzędziami
OSTRZEŻENIE
strzeganie poniższych ostrzeżeń i wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub po­ważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za­silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają­cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia sprzyjają wypadkom.
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie­czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py­łów lub oparów.
u Podczas użytkowania elektronarzędzia należy zwrócić
uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdo­wały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozprasza-
jące mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzę­dziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi­kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz­nym.
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze­suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wskazówki. Nieprze-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u W przypadku pracy elektronarzędziem na wolnym po-
wietrzu, należy używać przewodu przedłużającego, przeznaczonego do zastosowań zewnętrznych. Użycie
przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochronne-
go różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę­dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami ciała.
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposa­żenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia zpo­deszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zasto­sowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie­niem albo transportem urządzenia, należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy­cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz­da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę­ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu­acjach.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać zdaleka od ruchomych części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwyco­ne przez ruchome części.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew­nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa­ne. Użycie systemu odsysania pyłu może zmniejszyć za-
grożenie zdrowia związane z emisją pyłu.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Polski | 7
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej jest przystosowane.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek­tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe­go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro­narzędzia.
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie­bezpieczne.
u Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzę-
dzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urzą­dzenia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest
niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi.
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze.
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ­niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z
przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowa­dzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Gwaran-
tuje to bezpieczną eksploatację elektronarzędzia.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze szlifierkami kątowymi

Wspólne zasady bezpieczeństwa pracy podczas szlifowania za pomocą tarcz oraz szlifowania za pomocą papieru ściernego, obróbki powierzchni za pomocą szczotek drucianych i cięcia za pomocą tarcz
u Elektronarzędzie jest przeznaczone do pracy jako szli-
fierka, szczotka druciana i przecinarka. Należy zapo­znać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilu-
stracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie po-
niższych wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
u Elektronarzędziem tym nie należy wykonywać czynno-
ści takich jak polerowanie. Stosowanie elektronarzędzia do czynności, do których nie jest ono przewidziane, jest niebezpieczne i może skutkować obrażeniami.
u Nie należy używać osprzętu, który nie jest przeznaczo-
ny do tego elektronarzędzia lub zalecany przez produ­centa. Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektro-
narzędzia, nie gwarantuje bezpiecznego użycia.
u Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzę-
dzia roboczego musi być co najmniej równa podanej na elektronarzędziu prędkości maksymalnej. Narzę-
dzia robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna prędkością, mogą pęknąć, a ich fragmenty odprysnąć.
u Średnica zewnętrzna i grubość stosowanego narzę-
dzia roboczego muszą odpowiadać wymiarom zaleca­nym dla danego elektronarzędzia. Nieprawidłowe roz-
miary narzędzi roboczych utrudniają działanie elementów zabezpieczających oraz ich kontrolę.
u Gwintowane narzędzia robocze muszą być dokładnie
dopasowane do gwintu wrzeciona. Otwór narzędzi ro­boczych montowanych przy użyciu kołnierzy musi do­kładnie pasować do średnicy kołnierza. Narzędzia ro-
bocze, które nie pasują dokładnie do osprzętu montażo­wego elektronarzędzia, obracają się nierównomiernie, wywołując silne drgania i grożąc utratą panowania nad elektronarzędziem.
u W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonego
osprzętu. Przed każdym użyciem należy skontrolować narzędzia robocze, np. tarcze ścierne pod kątem ubyt­ków i pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia lub nadmiernego zużycia, a szczotki druciane pod kątem luźnych lub połamanych drutów. W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, na­leży sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu i ewen­tualnie użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Po sprawdzeniu i zamocowaniu narzędzia roboczego, elektronarzędzie należy włączyć na minutę na najwyż­sze obroty bez obciążenia, zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczę-
ściej w tym czasie próbnym.
u Należy stosować środki ochrony osobistej. W zależno-
ści od zastosowania należy stosować maskę ochronną, gogle lub okulary ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę przeciwpyłową, środki ochrony słuchu, rękawice ochronne oraz specjalny fartuch, chroniący przed małymi cząstkami ścierane­go i obrabianego materiału. Należy chronić oczy przed
unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg od­dechowych muszą filtrować powstający podczas pracy
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
8 | Polski
pył. Oddziaływanie hałasu o dużym natężeniu przez dłuż­szy okres czasu, możne spowodować utratę słuchu.
u Osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecz-
nej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia. Każ­dy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektrona­rzędzia, musi stosować środki ochrony osobistej.
Odłamki obrabianego elementu lub pękniętego narzędzia roboczego mogą zostać odrzucone na dużą odległość i spowodować obrażenia u osoby znajdującej się nawet po­za bezpośrednią strefą zasięgu.
u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro­narzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane po­wierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod na-
pięciem może spowodować przekazanie napięcia na nie­izolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc po­rażeniem prądem elektrycznym.
u Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracają-
cych się narzędzi roboczych. W przypadku utraty kon­troli nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą do­stać się pod obracające się narzędzie robocze.
u Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed cał-
kowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. Ob­racające się narzędzie może zaklinować się w obrabianej powierzchni, w konsekwencji czego elektronarzędzie za­cznie zachowywać się w sposób niekontrolowany.
u Nie wolno przenosić uruchomionego elektronarzędzia.
Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się narzę­dziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i kontakt narzędzia roboczego z ciałem osoby obsługują­cej.
u Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elek-
tronarzędzia. Wentylator silnika wciąga pył do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodo­wać zagrożenie elektryczne.
u Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu mate-
riałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich za­płon.
u Nie należy używać narzędzi roboczych, które wymaga-
ją stosowania płynnych środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych środków chłodzących grozi po­rażeniem lub udarem elektrycznym.
Odrzut i odpowiednie ostrzeżenia
Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub zahaczenie obracającego się narzędzia, np. tarczy ścier­nej lub tnącej, talerza szlifierskiego, szczotki drucianej itp. Zablokowanie lub zahaczenie prowadzi do nagłego zatrzy­mania obracającego się narzędzia roboczego. Niekontrolo­wane elektronarzędzie zostanie w związku z tym szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia robo­czego. Gdy np. tarcza ścierna zahaczy się lub zablokuje, zagłębiona w materiale krawędź tarczy może przeciąć powierzchnię, po­wodując wypadnięcie tarczy z materiału lub odrzut elektro­narzędzia. Ruch tarczy ściernej (w kierunku osoby obsługują-
cej lub od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu tar­czy w miejscu zablokowania. W takich warunkach może tak­że dojść do pęknięcia tarczy ściernej. Odrzut jest następstwem niewłaściwego i/lub błędnego spo­sobu użycia elektronarzędzia lub zastosowania go w niewła­ściwych warunkach. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.
u Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ra-
mię ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie siły odrzutu. Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi rękojeść dodatkowa, należy jej zawsze uży­wać, żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami od­rzutu lub momentem obrotowym podczas rozruchu.
Osoba obsługująca elektronarzędzie może kontrolować reakcje na zwiększający się moment obrotowy lub siły od­rzutu poprzez zastosowanie odpowiednich środków ostrożności.
u Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracającego
się narzędzia roboczego. Wskutek odrzutu narzędzie ro­bocze może zranić rękę.
u Należy zachować taką pozycję, aby znajdować się jak
najdalej od strefy zasięgu elektronarzędzia w przy­padku wystąpienia odrzutu. Na skutek odrzutu elektro-
narzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ru­chu tarczy w miejscu zablokowania.
u Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku
obróbki narożników, ostrych krawędzi itp. Należy uni­kać sytuacji, w której narzędzie robocze mogłoby od­bić się od powierzchni lub zahaczyć o nią. Obracające
się narzędzie robocze jest bardziej podatne na zaklesz­czenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub gdy zo­stanie odbite. Może to stać się przyczyną utraty panowa­nia lub odrzutu.
u Nie należy montować w elektronarzędziu tarcz łańcu-
chowych ani zębatych. Narzędzia robocze tego typu często powodują odrzut i w efekcie utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Szczególne zasady bezpieczeństwa pracy podczas szlifowania i cięcia za pomocą tarcz
u Należy używać wyłącznie tarcz zalecanych dla danego
elektronarzędzia oraz osłon przeznaczonych do danej tarczy. Tarcz, które nie są przeznaczone do stosowania z
elektronarzędziem, nie można należycie zabezpieczyć. Takie tarcze są niebezpieczne.
u Powierzchnia szlifująca tarczy z obniżonym (wklę-
słym) środkiem musi być zamocowana poniżej płasz­czyzny krawędzi osłony. Nieprawidłowo zamocowana
tarcza, wystająca poza płaszczyznę krawędzi osłony, nie będzie odpowiednio zabezpieczona.
u Osłona musi być dobrze przymocowana do elektrona-
rzędzia, a jej ustawienie musi gwarantować jak naj­większy stopień bezpieczeństwa. Oznacza to, że frag­ment tarczy, zwrócony w stronę osoby obsługującej, musi być w jak największym stopniu zasłonięty. Osło-
na chroni osobę obsługującą przed odłamkami pękniętej tarczy, przypadkowym kontaktem z tarczą oraz iskrami, od których mogłoby zapalić się ubranie.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Polski | 9
u Tarcz należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Na przykład: nie wolno szlifować boczną powierzchnią tarczy tnącej. Tarcze tnące są przeznaczone do szlifowa-
nia obwodowego. Wpływ sił bocznych na te tarcze może doprowadzić do ich pęknięcia.
u Do wybranej tarczy należy używać zawsze nieuszko-
dzonych kołnierzy mocujących o właściwie dobranej średnicy. Odpowiednie kołnierze podtrzymują tarczę,
zmniejszając tym samym prawdopodobieństwo jej pęk­nięcia. Kołnierze do tarcz tnących mogą różnić się od koł­nierzy przeznaczonych do tarcz szlifierskich.
u Nie wolno używać zużytych tarcz przeznaczonych do
większych elektronarzędzi. Tarcze przeznaczone do większych elektronarzędzi nie są odpowiednie do pracy z wyższą prędkością obrotową, która jest charakterystycz­na dla mniejszych elektronarzędzi, i mogą pęknąć.
Dodatkowe zasady bezpieczeństwa podczas cięcia tarczą ścierną
u Nie wolno dopuszczać do przekrzywienia się tarczy w
materiale ani stosować zbyt dużego nacisku na tar­czę. Nie należy próbować ciąć zbyt grubych elemen­tów. Przeciążona tarcza jest bardziej podatna na wygina-
nie się lub zakleszczenie w szczelinie, co powoduje wzrost prawdopodobieństwa odrzutu lub pęknięcia tarczy.
u Nie należy stawać na linii obracającej się tarczy ani za
nią. W razie odrzutu elektronarzędzie może odskoczyć w kierunku operatora.
u W razie zakleszczenia się tarczy lub przerwania opera-
cji cięcia z jakiegokolwiek powodu, należy wyłączyć elektronarzędzie, trzymając je w bezruchu do momen­tu całkowitego zatrzymania się tarczy. Nie wolno wyj­mować tarczy z przecinanego elementu, gdy tarcza znajduje się w ruchu, gdyż może to doprowadzić do odrzutu. Należy zbadać przyczynę zakleszczenia się tar-
czy i podjąć stosowne działania w celu wyeliminowania problemu.
u Nie wolno wznawiać operacji cięcia, gdy tarcza znaj-
duje się w przecinanym elemencie. Tarczę można ostrożnie włożyć w naciętą szczelinę, dopiero gdy osiągnie pełną prędkość obrotową. Jeżeli elektronarzę-
dzie zostanie ponownie uruchomione, gdy tarcza znajduje się w przecinanym elemencie, tarcza może zakleszczyć się, wyskoczyć z materiału albo spowodować odrzut.
u Duże płyty i duże obrabiane elementy należy pode-
przeć, aby zminimalizować ryzyko zakleszczenia się tarczy i odrzutu narzędzia. Duże płyty mają tendencję
do uginania się pod własnym ciężarem. Podpory należy ustawiać pod przecinanym elementem w pobliżu linii cię­cia i na krawędziach elementu, po obu stronach tarczy.
u Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku
wykonywania cięć wgłębnych w istniejących ścianach bądź innych nieprzejrzystych obszarach. Wystająca
tarcza może przeciąć rury z gazem lub wodą, przewody elektryczne lub obiekty, które mogą spowodować odrzut.
Zasady bezpieczeństwa pracy podczas szlifowania
u Nie należy używać zbyt dużych arkuszy papieru ścier-
nego. Przy doborze papieru ściernego należy kiero­wać się zaleceniami producenta. Zbyt duży papier
ścierny, wystający poza obręb tarczy szlifierskiej, grozi skaleczeniem i może spowodować wyszczerbienie lub szybkie zużycie tarczy, a także odrzut.
Zasady bezpieczeństwa podczas oczyszczania powierzchni szczotką drucianą
u Należy pamiętać, że nawet podczas zwykłej pracy
szczotka może tracić druty. Nie należy przeciążać dru­tów poprzez zbyt mocne dociskanie szczotki do po­wierzchni Wyrzucane w powietrze druty mogą z łatwo-
ścią przebić lekkie ubranie i/lub skórę.
u Jeżeli podczas oczyszczania powierzchni szczotką
drucianą zalecane jest używanie osłony, należy uwa­żać, aby szczotka tarczowa lub szczotka druciana nie dotykały osłony. Szczotka tarczowa lub druciana może
podczas pracy zwiększyć swoją średnicę wskutek obcią­żenia oraz w wyniku działania siły odśrodkowej.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy nosić okulary ochronne.
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo­kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta­nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szko­dy rzeczowe lub może spowodować porażenie elektrycz­ne.
u Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim
nie ostygną. Tarcze szlifierskie rozgrzewają się podczas obróbki do bardzo wysokich temperatur.
u W przypadku przerwy w dopływie zasilania, np. po
awarii prądu lub po wyjęciu wtyczki z gniazdka, należy odblokować włącznik/wyłącznik i ustawić go w pozycji wyłączonej. W ten sposób można zapobiec niezamierzo-
nemu włączeniu elektronarzędzia.
u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu wurządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

Opis urządzenia i jego zastosowania

Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez­pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
10 | Polski
Kołnierz mocujący

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Elektronarzędzie jest przeznaczone do cięcia, szlifowania i szczotkowania materiałów metalowych i kamiennych bez chłodzenia wodą.
W przypadku cięcia za pomocą spajanych materiałów ścier­nych należy użyć specjalnej pokrywy ochronnej do cięcia.
Podczas cięcia kamienia należy zadbać o odpowiednie odsy­sanie pyłu.
Przy zastosowaniu atestowanych narzędzi szlifierskich elek­tronarzędzie można użyć również do szlifowania papierem.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno­si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
Dźwignia zwalniająca blokadę pokrywy ochronnej
(1)
Przycisk blokady wrzeciona
(2)
Włącznik/wyłącznik
(3)
Rękojeść dodatkowa (powierzchnia izolowana)
(4)
Wrzeciono szlifierki
(5)
Pokrywa ochronna do szlifowania
(6)
(7)
Tarcza szlifierska
(8)
Nakrętka mocująca
(9)
Pokrywa ochronna do cięcia
(10)
Tarcza tnąca
(11)
Osłona ręki
(12)
Gumowy talerz szlifierski
(13)
Papier ścierny
(14)
Nakrętka okrągła
(15)
Szczotka garnkowa
(16)
Pokrywa odsysająca do cięcia z prowadnicą sanecz-
(17)
(18) (19) (20) (21)
a)
a)
kową Diamentowa tarcza tnąca Rękojeść (powierzchnia izolowana) Zabezpieczenie (tylko 3603CA20..) Strzałka kierunku obrotów (na obudowie)
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt­kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom­pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna­leźć w naszym katalogu osprzętu.
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)

Dane techniczne

Szlifierka kątowa PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
Numer katalogowy Moc nominalna W 701 701 701 701 701 Nominalna prędkość
obrotowa Maks. średnica tarczy
szlifierskiej Gwint wrzeciona szli-
fierki Maks. długość gwintu
wrzeciona Zabezpieczenie przed
ponownym rozruchem Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 – z rękojeścią dodat-
kową tłumiącą drga­nia
– ze standardową rę-
kojeścią dodatkową
Klasa ochrony
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
–1
min
11000 11000 11000 11000 11000
mm 115 115 115 115 125
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
mm 21 21 21 21 21
kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
/ II / II / II / II / II
Szlifierka kątowa PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Numer katalogowy
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Moc nominalna W 730 750 750 750 Nominalna prędkość obrotowa min
-1
12000 12000 12000 12000 Maks. średnica tarczy szlifierskiej mm 115 115 125 125 Gwint wrzeciona szlifierki M 14 M 14 M 14 M 14 Maks. długość gwintu wrzeciona mm 21 21 21 21
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Polski | 11
Szlifierka kątowa PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Zabezpieczenie przed ponownym rozru-
chem Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 – z rękojeścią dodatkową tłumiącą
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
drgania
– ze standardową rękojeścią dodatko-
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
Klasa ochrony
/ II / II / II / II
Szlifierka kątowa PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Numer katalogowy
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Moc nominalna W 780 800 850 850 Nominalna prędkość obrotowa min
-1
12000 12000 12000 12000 Maks. średnica tarczy szlifierskiej mm 125 125 125 125 Gwint wrzeciona szlifierki M 14 M 14 M 14 M 14 maks. długość gwintu wrzeciona mm 21 21 21 21 Zabezpieczenie przed ponownym rozru-
chem Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 – z rękojeścią dodatkową tłumiącą
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
drgania
– ze standardową rękojeścią dodatko-
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
Klasa ochrony
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji pro­duktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
/ II / II / II / II

Informacje o emisji hałasu i drgań

PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN60745-2-3. Określony wg skaliA typowy poziom hałasu emitowanego przez elektronarzędzie wynosi
Poziom ciśnienia aku­stycznego
Poziom mocy akustycz­nej
Niepewność pomiaru K
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z EN60745-2-3:
Szlifowanie powierzchni (ścieranie): a
h
K Szlifowanie papierem ściernym: a
h
K
dB(A)
dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
2
2
2
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
3
3
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
8,0 1,5
5,5 1,5
102
3
91
3
8,0 1,5
5,5 1,5
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
12 | Polski
PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN60745-2-3. Określony wg skaliA typowy poziom hałasu emitowanego przez elektronarzędzie wynosi
Poziom ciśnienia akustycznego Poziom mocy akustycznej Niepewność pomiaru K
dB(A) dB(A)
dB
93
104
93
104
3
3
92
103
3
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z EN60745-2-3:
Szlifowanie powierzchni (ścieranie): a
h
K
m/s m/s
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
Szlifowanie papierem ściernym: a
h
K
m/s m/s
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN60745-2-3. Określony wg skaliA typowy poziom hałasu emitowanego przez elektronarzędzie wynosi
Poziom ciśnienia akustycznego Poziom mocy akustycznej Niepewność pomiaru K
dB(A) dB(A)
dB
92
103
92
103
3
3
92
103
3
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z EN60745-2-3:
Szlifowanie powierzchni (ścieranie): a
h
K
m/s m/s
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
Szlifowanie papierem ściernym: a
h
K
m/s m/s
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
93
104
3
10,0
1,5
5,0 1,5
92
103
3
10,0
1,5
5,0 1,5
Podany w niniejszej instrukcji poziom emisji hałasu został zmierzony zgodnie z określoną normą procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Moż­na go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo­wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędzia­mi roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konser-
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pra­cy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma­jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks­pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na­rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
czynności wykonywanych podczas pracy. wowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Poda­ne powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Polski | 13

Montaż

Montaż zabezpieczeń

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Wskazówka: W przypadku uszkodzenia tarczy szlifierskiej
podczas pracy urządzeniem lub wprzypadku uszkodzenia uchwytów na osłonie lub elektronarzędziu, elektronarzędzie należy bezzwłocznie odesłać do punktu obsługi klienta (ad­resy są podane w rozdziale „Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania“.
Osłona do szlifowania
Założyć osłonę (6) na uchwyt narzędziowy elektronarzędzia tak, by występy ustalające osłony pokrywały się z uchwytem. Należy przy tym nacisnąć i przytrzymać w tej pozycji dźwignię zwalniająca blokadę osłony (1). Docisnąć osłonę (6) na wrze­cionie tak, by kołnierz osłony nasunął się na kołnierz elek­tronarzędzia, i przekręcić osłonę aż do słyszalnego za­skoczenia zapadki. Pozycja osłony (6) powinna
być dopasowana do rodzaju obróbki. W tym celu należy przesunąć dźwignię zwalniającą blokadę osłony (1) w górę i obrócić osłonę (6), ustawiając ją w żądanej pozycji.
u Pokrywę ochronną (6) należy zawsze ustawiać w taki
sposób, aby obydwa zaczepy dźwigni zwalniającej blo­kadę (1) weszły w odpowiednie otwory umieszczone na pokrywie ochronnej (6).
u Osłonę (6) należy ustawić w taki sposób, aby zapew-
nić osobie obsługującej ochronę przed padającymi iskrami.
u Osłona (6) powinna dawać się obrócić tylko po odblo-
kowaniu dźwigni zwalniającej osłony (1) ! W przeciw­nym wypadku nie wolno użytkować elektronarzędzia i należy przekazać je do punktu serwisowego.
Wskazówka: Występy ustalające na osłonie (6) uniemożli-
wiają zamontowanie osłony, która nie pasuje do danego elektronarzędzia.
Pokrywa ochronna (osłona) do cięcia
u W przypadku cięcia za pomocą spajanych materiałów
ściernych należy użyć specjalnej pokrywy ochronnej do cięcia (10).
u Podczas cięcia kamienia należy zadbać o odpowiednie
odsysanie pyłu.
Pokrywę ochronną do cięcia (10) montuje się w taki sam sposób jak pokrywę ochronną do szlifowania (6).
Pokrywa odsysająca do cięcia z prowadnicą saneczkową
Pokrywę odsysającą do cięcia z prowadnicą saneczkową
(17) montuje się w taki sam sposób jak pokrywę ochronną
do szlifowania (6).
Rękojeść dodatkowa
u Elektronarzędzia należy używać wyłącznie z zamonto-
waną rękojeścią dodatkową (4).
Rękojeść dodatkową (4) należy przykręcić po prawej lub le-
wej stronie głowicy, w zależności od rodzaju pracy.
Osłona ręki
u Przed pracami z użyciem gumowego talerza szlifier-
skiego (13) lub szczotki garnkowej / szczotki tarczo­wej / listkowej tarczy szlifierskiej należy zawsze za­montować osłonę ręki (12).
Osłonę ręki (12) mocuje się razem z rękojeścią
dodatkową(4).

Montaż narzędzi szlifierskich

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim
nie ostygną. Tarcze szlifierskie rozgrzewają się podczas obróbki do bardzo wysokich temperatur.
Oczyścić wrzeciono szlifierki (5) i wszystkie części, które
mają zostać zamontowane.
Aby zamocować lub zwolnić narzędzia szlifierskie, należy
użyć przycisku blokady wrzeciona (2), który unieruchamia
wrzeciono.
u Przycisk blokady wolno nacisnąć jedynie wtedy, gdy
wrzeciono szlifierki jest całkowicie nieruchome. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektro­narzędzia.
Tarcza szlifierska/tnąca
Należy wziąć pod uwagę wymiary narzędzi szlifierskich.
Średnica otworu musi pasować do kołnierza mocującego.
Nie należy stosować żadnych adapterów, złączek ani zwę-
żek.
Używając diamentowych tarcz tnących, należy zwrócić uwa-
gę, by strzałka wskazująca kierunek umieszczona na tarczy
odpowiadała kierunkowi obrotów elektronarzędzia (zob.
strzałka wskazująca kierunek obrotu umieszczona na głowicy
elektronarzędzia).
Kolejność montażu pokazana jest na stronach graficznych.
Tarczę szlifierską/tnącą należy zamocować za pomocą na-
krętki mocującej (9) dokręcanej kluczem widełkowym.
u Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego, a przed
uruchomieniem szlifierki należy sprawdzić, czy narzę­dzie szlifierskie jest właściwie zamocowane i czy może się swobodnie obracać. Upewnić się, czy narzędzie szlifierskie nie zahacza o pokrywę ochronną lub o inny element elektronarzędzia.
Listkowa tarcza szlifierska
u Przed pracami z użyciem listkowej tarczy szlifierskiej
należy zawsze zamontować osłonę ręki (12).
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
14 | Polski
Gumowy talerz szlifierski
u Przed pracami z użyciem gumowego talerza szlifier-
skiego (13) należy zawsze zamontować osłonę ręki(12).
Kolejność montażu ukazana jest na stronach graficznych. Założyć okrągłą nakrętkę (15) i dokręcić ją kluczem widełko-
wym.
Szczotka garnkowa/tarczowa
u Przed pracami z użyciem szczotki garnkowej lub tar-
czowej należy zawsze zamontować osłonę ręki (12).
Kolejność montażu ukazana jest na stronach graficznych. Szczotkę garnkową/tarczową należy nasunąć na wrzeciono
szlifierki tak głęboko, by ściśle przylegała do kołnierza znaj­dującego się na końcu wrzeciona. Szczotkę garnkową/ta­rczową należy dokręcić kluczem widełkowym.

Wymagania dotyczące narzędzi szlifierskich

Można stosować wszystkie narzędzia robocze, które zostały wymienione w niniejszej instrukcji obsługi.
Dopuszczalna prędkość obrotowa [min-1] lub obwodowa [m/ s] używanych narzędzi roboczych musi odpowiadać co naj­mniej wartościom podanym w poniższej tabeli.
Dlatego należy zwrócić uwagę na dopuszczalną prędkość obrotową lub obwodową podaną na etykiecie narzędzia szlifierskiego.
Maks. [mm] [mm]
D b d [min-1] [m/s]
115 125
115 125
75 30 M 14 12000 45
6 6
– –
22,2
12000
22,2
120008080
––12000
120008080

Przestawianie głowicy przekładni

Tylko w przypadku elektronarzędzi o numerze katalogo­wym 3603CA20..:
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Głowica przekładni obracana jest o 180°. Dzięki temu włącz­nik/wyłącznik można w szczególnych sytuacjach ustawić w dogodniejszej pozycji (np. dla osób leworęcznych).
– Odkręcić śrubę zabezpieczenia (20) dźwigni zwalniającej
blokadę (1) (zob. rys. A).
– Wykręcić i wyjąć wszystkie 4śruby (zob. rys. B). Ostroż-
nie ustawić głowicę w wybranej pozycji, nie wyjmując jej przy tym z obudowy. Dokręcić ponownie wszystkie 4śru­by.
– Ponownie przykręcić zabezpieczenie (20) dźwigni zwal-
niającej blokadę (1) do obudowy (zob. rys. C).
Przestrzegać instrukcji zawartych w rozdziale „Montaż za-
bezpieczeń”. Pokrywa ochronna powinna dawać się obrócić
tylko po odblokowaniu dźwigni zwalniającej blokadę (1).

Odsysanie pyłów/wiórów

Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera-
łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-
nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz-
ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate-
riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
– O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od-
sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate-
riału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju materiałów.
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.

Praca

Uruchamianie

u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230V można
przyłączać również do sieci 220V.
W przypadku eksploatacji elektronarzędzia za pomocą prze­nośnych agregatów prądotwórczych, niedysponujących wy­starczającymi rezerwami mocy, względnie odpowiednią re­gulacją napięcia ze zwiększeniem prądu rozruchowego, mo­że dojść do zmniejszenia wydajności obróbki lub do nietypo­wych zachowań przy włączaniu.
Proszę zwrócić uwagę na przydatność zastosowanego agre­gatu prądotwórczego, szczególnie pod kątem napięcia i czę­stotliwości zasilania.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/ wyłącznik (3) do przodu.
Aby zablokować włącznik/wyłącznik (3) w pozycji włączo­nej, należy nacisnąć przesunięty do przodu włącznik/wyłącz­nik (3) aż do zablokowania.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy­łącznik (3) lub jeśli jest zablokowany, nacisnąć krótko włącz­nik/wyłącznik (3), a następnie zwolnić.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Polski | 15
u Narzędzia szlifierskie należy kontrolować przed każ-
dym użyciem. Narzędzie szlifierskie musi być prawi­dłowo zamocowane i musi się swobodnie obracać. Na­leży przeprowadzić próbę działania trwającą co naj­mniej jedną minutę (bez obciążenia). Nie wolno uży­wać uszkodzonych, odkształconych bądź wibrujących narzędzi szlifierskich. Uszkodzone narzędzia szlifierskie
mogą się złamać i spowodować poważne obrażenia.
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega sa­moczynnemu włączeniu się elektronarzędzia po przerwie w dopływie prądu.
W celu ponownego włączenia elektronarzędzia należy usta­wić włącznik/wyłącznik (3) w pozycji wyłączonej i ponownie włączyć elektronarzędzie.

Wskazówki dotyczące pracy

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Należy zachować ostrożność podczas wykonywania
szczelin w ścianach nośnych, zob. rozdział „Wskazów­ki dotyczące statyki“.
u Jeżeli ciężar własny obrabianego przedmiotu nie gwa-
rantuje stabilnej pozycji, należy go zamocować.
u Elektronarzędzia nie należy przeciążać do tego stop-
nia, że zatrzyma się ono samoczynnie.
u Po silnym obciążeniu elektronarzędzia, należy pozwo-
lić mu pracować przez parę minut na biegu jałowym, w celu ochłodzenia narzędzia roboczego.
u Elektronarzędzia nie wolno eksploatować przy użyciu
stolika tnącego.
u Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim
nie ostygną. Tarcze szlifierskie rozgrzewają się podczas obróbki do bardzo wysokich temperatur.
Szlifowanie powierzchni
u W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz tnących
do szlifowania powierzchni.
Najlepsze efekty przy szlifowaniu powierzchni osiąga się pro­wadząc tarczę szlifierską pod kątem 30° do 40° w stosunku do obrabianej powierzchni. Elektronarzędzie należy prowa­dzić z umiarkowanym dociskiem, przesuwając je raz w jedną, raz w drugą stronę. Zapobiega to przegrzewaniu się obrabia­nego przedmiotu oraz jego przebarwieniom lub uszkodze­niom (wgłębienia, rowki).
Listkowa tarcza szlifierska
Za pomocą listkowej tarczy szlifierskiej (osprzęt) możliwa jest obróbka powierzchni obłych i profili. W porównaniu do tradycyjnych tarcz szlifierskich, listkowe tarcze szlifierskie charakteryzują się znacznie dłuższą żywotnością, wyraźnie zmniejszonym poziomem emisji hałasu i niższymi temperatu­rami szlifowania.
Cięcie metalu
u W przypadku cięcia za pomocą spajanych materiałów
ściernych należy użyć specjalnej pokrywy ochronnej
do cięcia (10).
Podczas cięcia należy zwrócić uwagę na równomierny posuw elektronarzędzia, dostosowany do właściwości obrabianego materiału. Nie należy wywierać nacisku na tarczę tnącą, przechylać jej ani wykonywać nią ruchów oscylacyjnych.
Nie wolno wyhamowywać biegu tarczy poprzez wywieranie bocznego nacisku.
Elektronarzędzie należy za­wsze prowadzić przeciw­bieżnie do kierunku obro­tów tarczy. W przeciwnym razie istnieje niebezpie­czeństwo, że zostanie ono w sposób niekontrolowany wypchnięte ze szczeliny. W przypadku cięcia profili i rur czworokątnych, zaleca się zacząć pracę od najmniej-
szego przekroju.
Cięcie kamienia
u Podczas cięcia kamienia należy zadbać o odpowiednie
odsysanie pyłu.
u Należy stosować maskę przeciwpyłową. u Elektronarzędzie wolno stosować wyłącznie do cięcia i
szlifowania na sucho.
Do cięcia kamienia najlepiej jest użyć diamentowej tarczy tnącej.
Podczas pracy z pokrywą odsysającą do cięcia z prowadnicą saneczkową (17) należy stosować odpowiedni odkurzacz, dopuszczony do usuwania pyłu kamiennego. Bosch ma w swojej ofercie odpowiednie odkurzacze.
Włączyć elektronarzędzie i oprzeć je przednią częścią prowadnicy saneczkowej o obrabiany przedmiot. Pra­cować z równomiernym po­suwem, dostosowanym do właściwości obrabianego materiału.
Przy cięciu szczególnie
twardych materiałów, np. betonu o dużej zawartości żwiru, może dojść do przegrzania, a tym samym uszkodzenia tarczy diamentowej. Snop iskier wokół tarczy diamentowej jest objawem jej przegrzania.
Należy wtedy natychmiast przerwać cięcie i ochłodzić tar­czę, na krótko włączając elektronarzędzie z najwyższą pręd­kością obrotową, bez obciążenia.
Wyraźnie niższa wydajność cięcia i snop iskier wokół tarczy to oznaki stępienia diamentowej tarczy tnącej. Można ją na­ostrzyć, wykonując kilka krótkich cięć w materiałach abrazyj­nych (np. piaskowcu).
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
16 | Čeština
Wskazówki dotyczące statyki
Wykonywanie szczelin w ścianach nośnych podlega przepi­som normy DIN1053, Część 1 lub przepisom obowiązują­cym w danym kraju. Przepisów tych należy bezwzględnie przestrzegać.Przed przystąpieniem do pracy należy skonsul­tować się z inżynierem odpowiedzialnym za kwestie statycz­ne, architektem lub kierownikiem budowy.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio­wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser­wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za­grożenia bezpieczeństwa.
Należy obchodzić się pieczołowicie z osprzętem podczas przechowywania i podczas pracy.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa­cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka­talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro­duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze­góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Utylizacja odpadów

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego, niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obo­wiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Čeština

Bezpečnostní upozornění

Všeobecná varovná upozornění pro elektrické nářadí
VÝSTRAHA
při dodržování varovných upozornění apokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést kúrazům.
u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Selektrickým nářadím sochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
Přečtěte si všechna varovná upozornění apokyny. Zanedbání
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Čeština | 17
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé ipro venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí může vést kvážným poraněním.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektrického nářadí, snižují riziko poranění.
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít kporanění.
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy, oděv arukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe abezpečněji.
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
u Před seřizováním elektrického nářadí, výměnou
příslušenství nebo odložením nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno nezkušenými osobami.
u Pečujte oelektrické nářadí svědomitě. Zkontrolujte,
zda pohyblivé díly nářadí bezvadně fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrického nářadí. Poškozené díly nechte před použitím elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně vzpřičují adají se snáze vést.
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést knebezpečným situacím.
Servis
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem apouze soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.

Bezpečnostní pokyny pro úhlové brusky

Bezpečnostní pokyny pro broušení, pískování, drátkování nebo brusné oddělování
u Toto elektrické nářadí slouží jako bruska, drátěný
kartáč či dělicí pila. Prostudujte si všechna bezpečnostní upozornění, pokyny, ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění.
u Toto elektrické nářadí není doporučeno pro leštění.
Operace, pro které nebylo elektrické nářadí určeno, mohou představovat riziko azpůsobit zranění.
u Nepoužívejte příslušenství, které není speciálně
určeno adoporučeno výrobcem nářadí. Příslušenství, které lze kelektrickému nářadí připojit, ještě nezaručuje bezpečnou operaci.
u Jmenovité otáčky příslušenství se musí minimálně
rovnat maximálním otáčkám uvedeným na elektrickém nářadí. Příslušenství používané pro vyšší
než jejich jmenovité otáčky může prasknout arozpadnout se.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
18 | Čeština
u Vnější průměr atloušťka příslušenství musí být
vmezích dimenzování elektrického nářadí. Nesprávně dimenzované příslušenství nelze správně chránit nebo kontrolovat.
u Závitový úchyt příslušenství musí odpovídat závitu
vřetena brusky. Pro příslušenství upevňované pomocí přírub musí otvor vřetena příslušenství odpovídat polohovacímu průměru příruby. Příslušenství, které
neodpovídá upevňovacímu mechanismu elektrického nářadí, rotuje nevyváženě, nadměrně vibruje amůže vést ke ztrátě kontroly.
u Nepoužívejte poškozené příslušenství. Před každým
použitím zkontrolujte příslušenství, např. trhliny apraskliny na brusných kotoučích, praskliny, trhliny nebo nadměrné opotřebení opěrných kotoučů, uvolnění či popraskání drátků na drátěných kartáčích. Pokud elektrické nářadí či příslušenství spadne na zem, zkontrolujte poškození nebo instalujte nepoškozené příslušenství. Po kontrole ainstalaci příslušenství stůjte vy iostatní osoby mimo rovinu rotujícího příslušenství aspusťte elektrické nářadí na jednu minutu smaximálními otáčkami bez zatížení.
Během této zkušební doby se poškozené příslušenství obvykle rozpadne.
u Používejte osobní ochranné prostředky. Podle druhu
použití používejte obličejový ochranný štít, bezpečnostní kuklu nebo brýle. Vpřípadě potřeby používejte protiprachovou masku, ochranu sluchu, rukavice apracovní zástěru, které vás ochrání před zlomky vzniklými broušením nebo jiným obráběním.
Ochrana zraku musí být schopna chránit před odletujícími úlomky vzniklými při různých operacích. Protiprachová maska nebo respirátor musí filtrovat částice vzniklé při prováděné operaci. Dlouhodobé působení vysoce intenzivního hluku může vést ke ztrátě sluchu.
u Dbejte na to, aby ostatní osoby byly vbezpečné
vzdálenosti od pracoviště. Osoby, které vstupují na pracoviště, musí používat osobní ochranné prostředky. Úlomky obrobku nebo zlomené příslušenství
mohou vyletět azpůsobit zranění mimo příslušnou pracovní oblast.
u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí
příslušenství dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem, držte elektrické nářadí za izolované uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství, které se dostane do
kontaktu svodičem pod napětím, může svými nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud azpůsobit úraz obsluhy.
u Napájecí kabel umístěte vdostatečné vzdálenosti od
rotujícího příslušenství. Ztratíte-li kontrolu, kabel se může přeříznout nebo zadrhnout avaše ruka či paže může být zatažena do rotujícího příslušenství.
u Nikdy neodkládejte elektrické nářadí, dokud se
příslušenství úplně nezastaví. Rotující příslušenství se může zaseknout do povrchu anekontrolovaně vymrštit elektrické nářadí.
u Nespouštějte elektrické nářadí, když je nesete po
boku. Náhodný kontakt srotujícím příslušenstvím může zachytit váš oděv apřitáhnout příslušenství kvašemu tělu.
u Pravidelně čistěte vzduchovou ventilaci elektrického
nářadí. Ventilátor motoru vtahuje prach do krytu anadměrné nahromadění kovového prachu může způsobit nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
u Nespouštějte elektrické nářadí vblízkosti hořlavých
materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit.
u Nepoužívejte příslušenství, které vyžaduje kapalná
chladiva. Použití vody či jiných kapalných chladiv může způsobit zabití nebo úraz elektrickým proudem.
Zpětný ráz asouvisející pokyny
Zpětný ráz je náhlá reakce zaseknutého nebo zachyceného rotujícího kotouče, opěrného kotouče, kartáče nebo jiného příslušenství. Zaseknutí nebo zachycení způsobí rychlé zastavení rotujícího příslušenství, které tak vyvolá nekontrolované vymrštění elektrické nářadí ve směru opačném vůči směru rotace příslušenství vbodě zastavení. Pokud se například brusný kotouč zasekne nebo zachytí vobrobku, hrana kotouče, která vstupuje do bodu zastavení, se může zaseknout do povrchu materiálu azpůsobit vytažení nebo vymrštění kotouče. Kotouč také může vyskočit směrem kobsluze nebo od obsluhy vzávislosti na směru pohybu kotouče vbodu zastavení. Brusné kotouče také mohou za těchto podmínek prasknout. Zpětný ráz je výsledkem špatných a/nebo nesprávných pracovních postupů apodmínek při použití elektrického nářadí alze mu zabránit dodržováním příslušných níže uvedených opatření.
u Dbejte na pevné uchopení elektrické nářadí atělo
apaži udržujte vpoloze, která vám umožňuje reagovat na síly zpětného rázu. Vždy používejte případné pomocné rukojeti, abyste měli maximální kontrolu nad zpětným rázem nebo reakcí točivého momentu při spuštění. Obsluha může zvládat reakce točivého
momentu nebo síly zpětného rázu, pokud dodržuje náležitá opatření.
u Nikdy nepřibližujte ruku krotujícímu příslušenství.
Působením zpětného rázu se může příslušenství vymrštit kvaší ruce.
u Nestůjte vprostoru, kam bude směřovat elektrické
nářadí při zpětném rázu. Zpětný ráz vymrští nářadí ve směru opačném kpohybu kotouče vbodu zastavení.
u Zvlášť opatrně postupujte při práci vrozích, na
ostrých hranách atd. Zabraňte poskakování azachycování příslušenství. Zejména vrozích, na
ostrých hranách nebo při poskakování může dojít kzachycení rotujícího příslušenství ake ztrátě kontroly či zpětnému rázu.
u Nenasazujte kotouč pilového řetězu nebo ozubený
pilový kotouč. Tyto kotouče způsobují častý zpětný ráz aztrátu kontroly.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Čeština | 19
Bezpečnostní pokyny pro operace broušení abrusného oddělování
u Používejte pouze typy kotoučů, které jsou pro
elektrické nářadí doporučené, aspeciální kryty určené pro zvolený kotouč. Kotouče, pro které nebylo
elektrické nářadí navrženo, nemohou být dostatečně chráněny ajsou nebezpečné.
u Brusný povrch středově vyklenutých kotoučů musí být
orientován pod rovinu hrany krytu. Nesprávně namontovaný kotouč, který přesahuje rovinu hrany krytu, nelze řádně chránit.
u Kryt musí být bezpečně připevněn kelektrickému
nářadí anastaven do maximálně bezpečné polohy, aby nezakrytá část kotouče směřující kobsluze byla co nejmenší. Kryt pomáhá chránit obsluhu před uvolněnými
úlomky kotouče, náhodným kontaktem skotoučem ajiskrami, které mohou zapálit oděv.
u Kotouče se musí používat pouze pro doporučené
operace. Například: boční stranu řezného kotouče nepoužívejte kbroušení. Brusné dělicí kotouče jsou
určeny pro obvodové broušení, boční síly působící na tyto kotouče je mohou rozlomit.
u Používejte vždy nepoškozené kotoučové příruby,
které mají správnou velikost atvar pro vybraný kotouč. Správné kotoučové příruby kotouč podporují
asnižují riziko jeho prasknutí. Příruby pro oddělovací kotouče se mohou lišit od přírub pro brusné kotouče.
u Nepoužívejte opotřebované kotouče zvětšího
elektrického nářadí. Kotouč určený pro větší elektrické nářadí není vhodný pro vyšší otáčky menšího nářadí amůže prasknout.
Doplňkové bezpečnostní pokyny pro operace abrazivního rozbrušování
u Zabraňte zkřivení rozbrušovacího kotouče vřezu nebo
použití nadměrného tlaku. Nepokoušejte se dosáhnout nadměrné hloubky řezu. Nadměrné
namáhání kotouče zvyšuje jeho zátěž anáchylnost ke zkroucení nebo zaseknutí vřezu amožnost zpětného rázu nebo prasknutí kotouče.
u Nestůjte ve směru rotujícího kotouče aza ním.
Pohybuje-li se kotouč vmístě operace směrem od vašeho těla, případný zpětný ráz může vymrštit rotující kotouč aelektronářadí přímo na vás.
u Pokud se kotouč blokuje nebo zjakéhokoli důvodu
přerušíte řezání, elektronářadí vypněte adržte je bez pohybu, dokud se kotouč zcela nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vyjmout rozbrušovací kotouč zřezu, dokud se pohybuje, jinak může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte důvod blokování kotouče apřijměte
opatření, aby kněmu nedocházelo.
u Nezačínejte nové řezání vobrobku. Nechte kotouč
dosáhnout plných otáček aopatrně jej vložte do řezu.
Při spuštění elektronářadí vobrobku se může kotouč zablokovat, pohybovat se ven nebo způsobit zpětný ráz.
u Panely nebo jiné větší obrobky podepřete, abyste
minimalizovali nebezpečí zablokování azpětného rázu
kotouče. Velké obrobky se prohýbají vlastní hmotností.
Podpora musí být umístěna pod obrobkem vblízkosti linie řezu ana okrajích obrobku po obou stranách kotouče.
u Obzvlášť opatrně postupujte při kapsových řezech do
stěn nebo jiných zaslepených ploch. Vyčnívající kotouč může přeříznout plynovodní nebo vodovodní potrubí, elektrické kabely nebo předměty, které mohou způsobit zpětný ráz.
Bezpečnostní pokyny pro operace broušení
u Nepoužívejte brusné papíry nadměrné velikosti. Při
výběru brusného papíru dodržujte doporučení výrobce. Větší brusné papíry přesahující brusný kotouč
mohou způsobit tržné poranění nebo zablokování, roztržení kotouče či zpětný ráz.
Bezpečnostní pokyny pro operace drátkování
u Nezapomínejte, že kartáč vyhazuje drátěné štětinky
ipři běžných operacích. Nepřetěžujte drátky působením nadměrné síly na kartáč Drátěné štětinky
mohou snadno proniknout lehkým oděvem a/nebo kůží.
u Je-li pro broušení drátěným kartáčem doporučeno
použití krytu, zabraňte styku drátěného kotouče nebo kartáče skrytem. Působením zátěže nebo odstředivých
sil se může průměr drátěného kotouče nebo kartáče zvětšit.
Dodatečné bezpečnostní pokyny
Noste ochranné brýle.
u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým
vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
u Nedotýkejte se brusných arozbrušovacích kotoučů,
dokud nevychladnou. Kotouče se při práci silně zahřívají.
u Pokud se přeruší přívod proudu, např. výpadkem
proudu nebo vytažením síťové zástrčky, spínač odblokujte anastavte ho do vypnuté polohy. Zabráníte
tak nekontrolovanému opětovnému spuštění.
u Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než kdybyste ho drželi vruce.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
20 | Čeština
Unášecí příruba
Použití vsouladu surčeným účelem
Elektronářadí je určené pro dělení, broušení akartáčování kovových akamenných materiálů bez použití vody.
Pro dělení pomocí brusiva spojivem se musí použít speciální ochranný kryt pro dělení.
Při dělení kamene je třeba zajistit dostatečné odsávání prachu.
Se schválenými brusnými nástroji lze elektronářadí používat pro broušení smirkovým papírem.

Zobrazené komponenty

Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení elektronářadí na stránce sobrázky.
Odjišťovací páčka ochranného krytu
(1)
Aretační tlačítko vřetena
(2)
Vypínač
(3)
Přídavná rukojeť (izolovaná úchopová plocha)
(4)
Brusné vřeteno
(5)
Ochranný kryt pro broušení
(6)
(7)
Brusný kotouč
(8)
Upínací matice
(9)
Ochranný kryt pro dělení
(10)
Dělicí kotouč
(11)
Ochrana rukou
(12)
Gumový brusný talíř
(13)
Brusný papír
(14)
Kruhová matice
(15)
Hrncový kartáč
(16)
Odsávací kryt pro dělení svodicími saněmi
(17)
Diamantový dělicí kotouč
(18)
Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
(19)
Pojistka (jen 3603CA20..)
(20)
Šipka směru otáčení na krytu
(21)
a)
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete vnašem programu příslušenství.
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)

Technické údaje

Úhlová bruska PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
Objednací číslo Jmenovitý příkon W 701 701 701 701 701 Jmenovité otáčky min Max. průměr brusného
kotouče Závit brusného vřetena M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 Max. délka závitu
brusného vřetena Ochrana proti
opětovnému zapnutí Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 – spřídavnou rukojetí
stlumením vibrací
– se standardní
přídavnou rukojetí
Třída ochrany
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
-1
11000 11000 11000 11000 11000
mm 115 115 115 115 125
mm 21 21 21 21 21
kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
/ II / II / II / II / II
Úhlová bruska PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Objednací číslo
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Jmenovitý příkon W 730 750 750 750 Jmenovité otáčky min
-1
12000 12000 12000 12000 Max. průměr brusného kotouče mm 115 115 125 125 Závit brusného vřetena M 14 M 14 M 14 M 14 Max. délka závitu brusného vřetena mm 21 21 21 21 Ochrana proti opětovnému zapnutí ● Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Čeština | 21
Úhlová bruska PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
– spřídavnou rukojetí stlumením
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
vibrací – se standardní přídavnou rukojetí kg 1,8 1,8 1,8 1,8 Třída ochrany
/ II / II / II / II
Úhlová bruska PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Objednací číslo
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Jmenovitý příkon W 780 800 850 850 Jmenovité otáčky min
-1
12000 12000 12000 12000 Max. průměr brusného kotouče mm 125 125 125 125 Závit brusného vřetena M 14 M 14 M 14 M 14 Max. délka závitu brusného vřetena mm 21 21 21 21 Ochrana proti opětovnému zapnutí ● Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 – spřídavnou rukojetí stlumením
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
vibrací – se standardní přídavnou rukojetí kg 1,8 1,8 1,8 1,8 Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.
/ II / II / II / II
Informace ohluku avibracích
PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN60745-2-3. Hlučnost elektrického nářadí při použití váhového filtruA činí typicky
Hladina akustického tlaku
hladina akustického výkonu
Nejistota K
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) anejistotaK zjištěné podle EN60745-2-3: broušení povrchů (hrubování): a
h
K broušení sbrusným papírem: a
h
K
dB(A)
dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
2
2
2
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
3
3
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
8,0 1,5
5,5 1,5
102
3
91
3
8,0 1,5
5,5 1,5
PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN60745-2-3. Hlučnost elektrického nářadí při použití váhového filtruA činí typicky
Hladina akustického tlaku hladina akustického výkonu
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
dB(A) dB(A)
93
104
93
104
92
103
93
104
22 | Čeština
PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Nejistota K
dB
3 3 3 3
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) anejistotaK zjištěné podle EN60745-2-3: broušení povrchů (hrubování): a
h
K
m/s m/s
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
broušení sbrusným papírem: a
h
K
m/s m/s
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN60745-2-3. Hlučnost elektrického nářadí při použití váhového filtruA činí typicky
Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Nejistota K
dB(A) dB(A)
dB
92
103
92
103
3
3
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) anejistotaK zjištěné podle EN60745-2-3: broušení povrchů (hrubování): a
h
K
m/s m/s
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
broušení sbrusným papírem: a
h
K
m/s m/s
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
10,0
1,5
5,0 1,5
92
103
10,0
1,5
5,0 1,5
10,0
1,5
5,0 1,5
92
103
3
3
10,0
1,5
5,0 1,5
Úroveň vibrací uvedená vtěchto pokynech byla změřena pomocí normované měřicí metody alze ji použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se ipro předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, sjinými nástroji nebo snedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatížení vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se

Montáž

Montáž ochranného zařízení

u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Upozornění: Po prasknutí brusného kotouče během provozu
nebo při poškození upínacích přípravků na ochranném krytu/ na elektronářadí se musí elektronářadí neprodleně zaslat zákaznickému servisu, adresy viz část „Zákaznická služba a poradenství ohledně použití“.
nepoužívá. To může zatížení vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Čeština | 23
Ochranný kryt pro broušení
Nasaďte ochranný kryt (6) pro upínání na elektronářadí tak, aby kódovací výstupky ochranného krytu souhlasily supínáním. Stiskněte adržte přitom stisknutou odjišťovací páčku (1). Přitlačte ochranný kryt (6) na krk vřetena tak, aby nákružek ochranného krytu dosedal kpřírubě elektronářadí aotáčejte ochranným krytem, dokud slyšitelně nezaskočí. Nastavte polohu ochranného
krytu (6) podle požadavků příslušné práce. Odjišťovací páčku (1) stiskněte nahoru aotočte ochranný kryt (6) do požadované polohy.
u Ochranný kryt(6) nastavte vždy tak, aby oba
výstupky odjišťovací páčky (1) zapadly do příslušných otvorů vochranném krytu (6).
u Ochranný kryt (6) nastavte tak, aby jiskry nelétaly
směrem kpracovníkovi.
u Ochranným krytem (6) smí být možné otáčet pouze po
stisknutí odjišťovací páčky (1)! Vopačném případě se nesmí elektronářadí vžádném případě nadále používat amusí se dát do servisu.
Upozornění: Kódovací výstupky na ochranném krytu (6)
zabezpečují, že lze namontovat pouze ochranný kryt, který je vhodný pro toto elektronářadí.
Ochranný kryt pro dělení
u Při dělení sbrusivem spojivem používejte vždy
ochranný kryt pro dělení (10).
u Při dělení kamene zajistěte dostatečné odsávání
prachu.
Ochranný kryt pro dělení (10) se montuje stejně jako ochranný kryt pro broušení (6).
Odsávací kryt pro dělení svodicími saněmi
Odsávací kryt pro dělení svodicími saněmi (17) se montuje stejně jako ochranný kryt pro broušení (6).
Přídavná rukojeť
u Elektrické nářadí používejte pouze spřídavnou
rukojetí (4).
Přídavnou rukojeť (4) našroubujte na hlavu převodovky vzávislosti na způsobu práce vpravo nebo vlevo.
Ochrana rukou
u Pro práci sgumovým brusným talířem (13) nebo
shrncovým kartáčem/ kotoučovým kartáčem/ vějířovým brusným kotoučem vždy namontujte ochranu rukou (12).
Ochranu rukou (12) upevněte pomocí přídavné rukojeti (4).

Montáž brusných nástrojů

u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Nedotýkejte se brusných arozbrušovacích kotoučů,
dokud nevychladnou. Kotouče se při práci silně zahřívají.
Vyčistěte brusné vřeteno (5) avšechny díly, které budete montovat.
Pro upnutí auvolnění brusných nástrojů stiskněte aretační tlačítko vřetena (2), abyste brusné vřeteno zablokovali.
u Aretační tlačítko vřetena ovládejte, jen když je brusné
vřeteno zastavené. Jinak se může elektronářadí poškodit.
Brusný/dělicí kotouč
Dbejte na rozměry brusných nástrojů. Průměr otvoru musí odpovídat upínací přírubě. Nepoužívejte adaptéry ani redukce.
Při používání diamantových dělicích kotoučů dbejte na to, aby se šipka směru otáčení na diamantovém dělicím kotouči shodovala se směrem otáčení elektrického nářadí (viz šipka směru otáčení na hlavě převodovky).
Pořadí při montáži je vyobrazené na stránce sobrázky. Pro upevnění brusného/dělicího kotouče našroubujte
upínací matici (9) autáhněte ji kolíkovým klíčem.
u Po montáži brusného nástroje před zapnutím
zkontrolujte, zda je brusný nástroj správně namontovaný azda se může volně otáčet. Zajistěte, aby se brusný nástroj nedotýkal ochranného krytu nebo dalších dílů.
Vějířový brusný kotouč
u Při práci svějířovým brusným kotoučem vždy
namontuje ochranu rukou (12).
Gumový brusný talíř
u Při práci sgumovým brusným talířem (13) vždy
namontuje ochranu rukou (12).
Pořadí při montáži je vyobrazené na stránce sobrázky. Našroubujte kruhovou matici (15) autáhněte ji kolíkovým
klíčem.
Hrncový kartáč/ kotoučový kartáč
u Při práci shrncovým kartáčem nebo kotoučovým
kartáčem vždy namontuje ochranu rukou (12).
Pořadí při montáži je vyobrazené na stránce sobrázky. Hrncový kartáč/ kotoučový kartáč musí být možné na brusné
vřeteno našroubovat natolik, aby pevně doléhal kpřírubě brusného vřetena na konci závitu brusného vřetena. Utáhněte hrncový kartáč/ kotoučový kartáč stranovým klíčem.

Schválené brusné nástroje

Můžete používat všechny brusné nástroje uvedené vtomto návodu kobsluze.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
24 | Čeština
Přípustné otáčky [ot/min], resp. přípustná obvodová rychlost [m/s] použitých brusných nástrojů musí odpovídat minimálně údajům vnásledující tabulce.
Zohledněte proto přípustné otáčky, resp. obvodovou
rychlost na etiketě brusného nástroje.
max. [mm] [mm]
D b d [min-1] [m/s]
115 125
115 125
6 6
– –
22,2
12000
22,2
120008080
––12000
120008080
75 30 M 14 12000 45

Otočení převodové hlavy

Jen uelektrického nářadí sobjednacím číslem 3603CA20..:
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Převodovou hlavu můžete otočit o180°. Tím lze dosáhnout toho, že vypínač bude při zvláštních pracovních situacích vpříhodnější poloze pro manipulaci, např. pro leváky.
– Odstraňte šroub na pojistce (20) odjišťovací páčky (1)
(viz obrázekA).
– Úplně vyšroubujte 4šrouby (viz obrázekB). Opatrně
otočte převodovou hlavu do nové polohy, aniž byste ji sejmuli zkrytu. Opět utáhněte 4šrouby.
– Znovu přišroubujte pojistku (20) odjišťovací páčky (1) na
převodovou hlavu (viz obrázekC).
Řiďte se pokyny vkapitole „Montáž ochranných zařízení“. Ochranným krytem smí být možné otáčet pouze při stisknuté odjišťovací páčky (1).

Odsávání prachu/třísek

Prach zmateriálů, jako jsou nátěry sobsahem olova, některé druhy dřeva, minerály akov, může být zdraví škodlivý. Kontakt sprachem nebo vdechnutí mohou upracovníka nebo osob nacházejících se vblízkosti vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest. Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení spřídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu. – Zajistěte dobré větrání pracoviště. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku střídou
filtruP2. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
vpříslušné zemi.
u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.

Provoz

Uvedení do provozu

u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230V smí být provozováno ina 220V.
Při provozu elektronářadí snapájením zmobilních zdrojů proudů (generátorů), které nemají dostatečné rezervy výkonu, resp. vhodnou regulaci napětí sposílením rozběhového proudu, může při zapnutí dojít kpoklesu výkonu nebo netypickému chování.
Dbejte na to, aby byl zdroj proudu, který používáte, vhodný, zejména co se týká síťového napětí asíťové frekvence.
Zapnutí avypnutí
Pro spuštění elektronářadí posuňte vypínač (3) dopředu. Pro zajištění vypínače (3) vypínač (3) vpředu stiskněte, aby
zaskočil. Pro vypnutí elektronářadí uvolněte vypínač (3), resp. pokud
je zaaretovaný, vypínač (3) krátce vzadu stiskněte apak ho uvolněte.
u Brusné nástroje před použitím zkontrolujte. Brusný
nástroj musí být bezvadně namontovaný amusí se volně otáčet. Proveďte zkušební chod po dobu minimálně 1minuty bez zatížení. Nepoužívejte poškozené, neokrouhlé nebo vibrující brusné nástroje. Poškozené brusné nástroje mohou prasknout
azpůsobit poranění.
Ochrana proti opětovnému zapnutí
Ochrana proti opětovnému zapnutí zabraňuje nekontrolovanému rozběhu elektronářadí po přerušení přívodu elektrického proudu.
Pro opětovné spuštění nastavte vypínač (3) do vypnuté polohy aelektronářadí znovu zapněte.

Pracovní pokyny

u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Pozor při řezání drážek do nosných zdí, viz část
„Upozornění ke statice“.
u Obrobek upněte, pokud neleží bezpečně působením
vlastní hmotnosti.
u Nezatěžujte elektronářadí natolik, aby se zastavilo. u Po velkém zatížení nechte elektronářadí ještě několik
minut běžet naprázdno, aby nástroj vychladl.
u Elektronářadí nepoužívejte sdělicím brusným
stojanem.
u Nedotýkejte se brusných arozbrušovacích kotoučů,
dokud nevychladnou. Kotouče se při práci silně zahřívají.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Čeština | 25
Hrubování
u Nikdy nepoužívejte dělicí kotouče khrubování.
Nejlepšího pracovního výsledku při hrubování dosáhnete při úhlu nastavení 30° až 40°. Pohybujte elektronářadím smírným přítlakem sem atam. Obrobek se tak příliš nezahřeje, nezabarví se anevzniknou rýhy.
Vějířový brusný kotouč
Svějířovým brusným kotoučem (příslušenství) můžete brousit iklenuté povrchy aprofily. Vějířové brusné kotouče mají podstatně delší životnost, jsou méně hlučné améně se při broušení zahřívají než běžné brusné kotouče.
Rozbrušování kovu
u Při dělení sbrusivem spojivem používejte vždy
ochranný kryt pro dělení (10). Při rozbrušování pracujte smírným posuvem přizpůsobeným
řezanému materiálu. Na robzrušovací kotouč netlačte, nenatáčejte ho do šikmé polohy anekmitejte sním.
Dobíhající rozbrušovací kotouče nepřibrzďujte bočním protitlakem.
Elektrické nářadí je nutné vést vždy protiběžně. Jinak hrozí nebezpečí, že dojde kjeho nekontrolovanému vytlačení zřezu. Při řezání profilů ačtyřhranných trubek je nejlepší nasadit nářadí vmístě nejmenšího průřezu.
Dělení kamene
u Při dělení kamene zajistěte dostatečné odsávání
prachu.
u Noste ochrannou masku proti prachu. u Elektronářadí se smí používat pouze pro řezání/
broušení za sucha.
Pro dělení kamene používejte nejlépe diamantový dělicí kotouč.
Při použití odsávacího krytu pro dělení svodicími saněmi (17) musí být vysavač schválený pro odsávání kamenného prachu. Firma Bosch nabízí vhodné vysavače.
Zapněte elektronářadí anasaďte ho přední částí vodicích saní na obrobek. Posunujte elektronářadí smírným posuvem přizpůsobeným obráběnému materiálu.
Při dělení mimořádně tvrdých materiálů, např.
betonu svysokým podílem kameniva, se může diamantový dělicí kotouč přehřívat atím poškodit. Jasně na to ukazuje jiskření po obvodu diamantového dělicího kotouče.
Vtakovém případě přerušte dělení anechte diamantový dělicí kotouč běžet naprázdno snejvyššími otáčkami, aby vychladl.
Citelně se zpomalující postup práce ajiskření po obvodu kotouče jsou známkou ztupeného diamantového dělicího kotouče. Můžete ho znovu naostřit krátkými řezy do abrazivního materiálu, např. vápencového pískovce.
Upozornění ke statice
Na drážky do nosných zdí se vztahuje norma DIN1053 část1 nebo specifická ustanovení pro příslušné země. Tyto předpisy je bezpodmínečně nutné dodržovat. Před začátkem práce se poraďte sodpovědným statikem, architektem nebo příslušným stavbyvedoucím.
Údržba aservis
Údržba ačištění
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Udržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Příslušenství pečlivě ukládejte azacházejte sním opatrně.
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy kopravě aúdržbě vašeho výrobku atéž knáhradním dílům. Rozkladové výkresy ainformace onáhradních dílech najdete také na:
www.bosch-pt.com
Vpřípadě dotazů knašim výrobkům apříslušenství vám ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz
Další adresy servisů najdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Likvidace

Elektronářadí, příslušenství aobaly odevzdejte kekologické recyklaci.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
26 | Slovenčina
Elektronářadí nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat kekologické recyklaci.
Slovenčina

Bezpečnostné upozornenia

Všeobecné bezpečnostné výstrahy – elektrické náradie

VÝSTRAHA
žanie týchto výstrah apokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie.
Uschovajte tieto výstrahy apokyny, aby ste ich mali kdispozícii vbudúcnosti.
Pojem „elektrické náradie“ vtýchto výstrahách sa vzťahuje na elektrické náradie (napájané zelektrickej siete) ana nára­die napájané akumulátorom (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory môžu mať za ná­sledok pracovné úrazy.
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali­ny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry,
ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
u Nedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť – elektrina
u Zástrčky sieťovej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade ne­upravujte zástrčku. Suzemneným elektrickým nára­dím nepoužívajte žiadne zástrčkové adaptéry. Neupra-
vované zástrčky avhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Zabráňte kontaktu tela suzemnenými povrchmi, ako
sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky achladničky. Ak je telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko
úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úra­zu elektrickým prúdom.
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy avšetky pokyny. Nedodr-
u Nepoužívajte sieťovú šnúru na iné než určené účely.
Nikdy nepoužívajte sieťovú šnúru na nosenie náradia, ani na ťahanie či vyťahovanie zástrčky zelektrickej zásuvky. Chráňte sieťovú šnúru pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčasťami. Po-
škodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko úra­zu elektrickým prúdom.
u Keď pracujete selektrickým náradím vonku, používaj-
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vexteriéri. Použitie predlžovacieho kábla
vhodného na používanie vexteriéri znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Ak je nutné použiť elektrické náradie vo vlhkom pro-
stredí, použite ochranný spínač pri poruchových prú­doch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prú-
doch znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
aselektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za následok vážne poranenia.
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran­ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez­pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni­če sluchu, znižujú riziko poranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté.
Prenášanie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia kelektrickej sieti môže mať za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti elektrické­ho náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť lepšie kontrolovať elektrické náradie vne­očakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev aruka­vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí nára­dia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť
do rotujúcich súčastí elektrického náradia.
u Ak sa dá na elektrické náradie namontovať odsávacie
zariadenie azariadenie na zachytávanie prachu, pre­svedčte sa, či sú dobre pripojené asprávne sa použí­vajú. Používanie odsávacieho zariadenia azariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Slovenčina | 27
Starostlivé používanie elektrického náradia
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu nára­dia.
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
u Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky.
Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára­die osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
u Vykonávajte pravidelnú údržbu elektrického náradia.
Kontrolujte, či pohyblivé súčasti bezchybne fungujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo poškodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne fungovanie elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte po­škodené súčiastky vymeniť. Nedostatočná údržba
elektrického náradia spôsobila mnoho úrazov.
u Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú viesť.
u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie elektrického nára-
dia na iný než predpokladaný účel môže viesť knebezpeč­ným situáciám.
Servis
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.

Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku

Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre obrusovanie, brúsenie, kefovanie alebo abrazívne rezanie
u Toto elektrické náradie slúži ako brúska, jemná brús-
ka, drôtená kefa alebo rezací nástroj. Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie ašpecifikácie dodané stýmto elektrickým náradím.
Zanedbanie dodržiavania všetkých uvedených pokynov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie.
u Toto elektrické náradie sa neodporúča používať na
leštenie. Činnosti, na ktoré nie je určené toto elektrické náradie, môžu ohroziť zdravie aspôsobiť zranenia osôb.
u Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je špeciálne na-
vrhnuté aodporúčané výrobcom náradia. Hoci prí-
slušenstvo možno pripojiť na vaše elektrické náradie, nezaručuje to bezpečné používanie.
u Menovité otáčky príslušenstva musia byť minimálne
rovnaké ako maximálne otáčky vyznačené na elektric­kom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, ako
sú jeho menovité otáčky, sa môže zlomiť arozletieť.
u Priemer otvoru kotúča aprírub musia zodpovedať
priemeru vretena elektrického náradia. Príslušenstvo nesprávnych rozmerov sa nedá vhodne chrániť alebo ovládať.
u Pri montáži pomocou závitu musí mať rovnaký závit
ako vreteno brúsky. Pri príslušenstve namontovanom pomocou príruby musí byť otvor príslušenstva zhodný sotvorom príruby. Príslušenstvo, ktoré nie je zhodné
smontážnym mechanizmom elektrického náradia, nie je vyvážené, nadmerne vibruje amôže spôsobiť stratu kon­troly nad náradím.
u Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred každým
použitím skontrolujte príslušenstvo ako napr. brúsne kotúče, či nie sú vyštiepené aprasknuté; brúsne ta­niere, či nie sú prasknuté, zodraté alebo nadmerne opotrebované alebo či drôtené kefy nemajú voľné alebo prasknuté drôty. Ak elektrické náradie alebo príslušenstvo spadne na zem, skontrolujte ho, či nie je poškodené, alebo použite nepoškodené príslušenstvo. Po kontrole ainštalácii príslušenstva zaujmite vy aj okolostojace osoby polohu vdostatočnej vzdialenosti od rotujúceho príslušenstva ana jednu minútu nechaj­te bežať nezaťažené elektrické náradie pri maximál­nych otáčkach. Poškodené príslušenstvo sa počas tejto
skúšky obyčajne rozpadne.
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vzávislosti
od vykonávanej práce používajte ochranný štít na tvár alebo ochranné okuliare. Podľa potreby používajte respirátor proti prachu, chrániče sluchu, rukavice apracovnú zásteru schopnú zachytiť drobné brúsivo alebo úlomky obrobku. Ochrana očí musí byť schopná
zachytiť lietajúce úlomky uvoľnené pri rôznych činnos­tiach. Maska proti prachu alebo respirátor musia dokázať odfiltrovať častice vznikajúce pri práci. Dlhodobé vystave­nie pôsobeniu intenzívneho hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
u Okolostojace osoby sa musia nachádzať vbezpečnej
vzdialenosti od pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovného priestoru, musí používať osobné ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo odlome-
ného príslušenstva môžu odletieť aspôsobiť zranenie aj na väčšiu vzdialenosť od miesta vykonávania činnosti.
u Ak vykonávate prácu, kde sa môže obrábacie prí-
slušenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroin­štaláciou alebo vlastným napájacím káblom, držte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy.
Rezacie príslušenstvo pri kontakte sfázou môže prepojiť odhalené kovové časti náradia sfázou apoužívateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prúdom.
u Umiestnite napájací kábel mimo rotujúceho príslušen-
stva. Ak stratíte kontrolu, kábel sa môže prerezať alebo
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
28 | Slovenčina
zachytiť avaša ruka alebo rameno sa môže vtiahnuť do rotujúceho príslušenstva.
u Nikdy neodkladajte elektrické náradie, kým sa prí-
slušenstvo úplne nezastaví. Rotujúce príslušenstvo sa môže zachytiť opovrch avymknúť sa spod vašej kontroly.
u Nespúšťajte elektrické náradie, ak ho držíte pri sebe.
Náhodný kontakt srotujúcim príslušenstvom by mohlo za­chytiť váš odev apritiahnuť ho na vaše telo.
u Pravidelne čistite vetracie otvory elektrického nára-
dia. Ventilátor motora bude nasávať prach dovnútra nára­dia anadmerné hromadenie prachových kovových častíc môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte elektrické náradie vblízkosti horľavých
materiálov. Iskry môžu zapáliť tieto materiály.
u Nepoužívajte príslušenstvo vyžadujúce kvapalné
chladenie. Používanie vody alebo kvapalných chladiacich prostriedkov môže mať za následok úraz elektrickým prú­dom aj so smrteľnými následkami.
Spätný ráz asúvisiace výstrahy
Spätný ráz je náhla reakcia zaseknutého alebo zachyteného rotujúceho kotúča, brúsneho taniera, kefy alebo iného prí­slušenstva. Zaseknutie alebo zachytenie spôsobuje rýchle zastavenie rotujúceho príslušenstva, výsledkom čoho je vy­strelenie nekontrolovaného elektrického náradia vsmere proti pohybu príslušenstva vmieste kontaktu. Napríklad, ak brúsny kotúč sa zachytí alebo zasekne do ob­robku, hrana kotúča, ktorá vstupuje do miesta zaseknutia, sa môže vnoriť do povrchu materiálu, následkom čoho kotúč vy­behne alebo sa vyhodí. Kotúč môže vyskočiť buď vsmere kpoužívateľovi alebo od neho, vzávislosti od smeru otáčania vmieste dotyku. Brúsne kotúče sa môžu za týchto pod­mienok zlomiť. Spätný ráz je výsledkom nesprávneho používania elektrické­ho náradia a/alebo nesprávneho pracovného postupu alebo podmienok, ktorým sa možno vyhnúť pri aplikácii nižšie uve­dených vhodných preventívnych opatrení.
u Elektrické náradie držte pevne atelo aruky držte tak,
aby dokázali zachytiť spätný ráz. Vždy používajte po­mocnú rukoväť, ak sa nachádza na náradí, aby ste mali pod kontrolou spätný ráz alebo reakčný moment pri spúšťaní. Používateľ dokáže pri prijatí vhodných preven-
tívnych opatrení zachytiť reakčný moment aspätný ráz.
u Ruku nikdy neklaďte do blízkosti rotujúceho prí-
slušenstva. Príslušenstvo môže zasiahnuť vašu ruku vdô­sledku spätného rázu.
u Nestojte vpriestore, kam bude smerovať elektrické
náradie vplyvom spätného rázu. Spätný ráz posunie náradie do opačného smeru voči pohybu kotúča vmieste zaseknutia.
u Pri práci vrohoch, na ostrých hranách atď. pracujte
smimoriadnou opatrnosťou. Zabráňte odskakovaniu azasekávaniu príslušenstva. Rohy, ostré hrany alebo
voľné konce majú tendenciu zachytiť rotujúce príslušen­stvo snásledkom straty kontroly alebo spätného rázu.
u Nepripájajte reťazový pílový kotúč na rezanie dreva
alebo zubový pílový kotúč. Takéto kotúče často spôso­bujú spätný ráz astratu kontroly.
Bezpečnostné výstrahy pre brúsenie aabrazívne rozbrusovanie
u Používajte len také druhy kotúčov, ktoré sú odporúča-
né pre vaše elektrické náradie ašpecifický chránič na­vrhnutý pre zvolený kotúč. Kotúče, pre ktoré nie je na-
vrhnuté elektrické náradie, nemožno vhodne chrániť anie sú bezpečné.
u Brúsna plocha kotúčov svypuklým stredom musí byť
umiestnená pod rovinou obruby krytu. Nesprávne na­montovaný kotúč presahujúci rovinu obruby krytu nemô­že byť dostatočne chránený.
u Kryt musí byť bezpečne pripevnený kelektrickému
náradiu aumiestnený tak, aby zaručoval maximálnu bezpečnosť akpoužívateľovi smerovala najmenšia časť kotúča. Kryt pomáha chrániť používateľa pred od-
letujúcimi úlomkami zlomeného kotúča, náhodným doty­kom skotúčom aiskrami, ktoré by mohli zapáliť odev.
u Kotúče sa môžu používať len na odporúčané účely. Na-
príklad: nebrúste bočnou stranou brúsneho kotúča.
Rozbrusovacie kotúče sú určené na obvodové brúsenie, bočné sily pôsobiace na tieto kotúče ich môžu zlomiť.
u Vždy používajte nepoškodené príruby kotúčov, ktoré
majú správnu veľkosť atvar pre zvolený kotúč.
Správne príruby zabezpečujú podopretie kotúča aznižujú riziko poškodenia kotúča. Príruby pre rozbrusovacie kotú­če sa môžu líšiť od prírub pre brúsne kotúče.
u Nepoužívajte opotrebované kotúče zväčšieho
elektrického náradia. Kotúče určené pre väčšie elektric­ké náradie nie sú vhodné pre vyššie otáčky menšieho náradia amôžu sa roztrhnúť.
Doplnkové bezpečnostné výstrahy týkajúce sa abrazívneho rozbrusovania
u Dbajte, aby nedošlo k„zaseknutiu“ rozbrusovacieho
kotúča anepôsobte naň nadmerným tlakom. Nepokú­šajte sa rezať do príliš veľkej hĺbky. Nadmerné namá-
hanie kotúča zvyšuje zaťaženie anáchylnosť ku krúteniu alebo ohybu kotúča vreze amožnosť spätného rázu alebo roztrhnutia kotúča.
u Nestojte vlínii rezu ani za rotujúcim kotúčom. Ak sa
kotúč vmieste rezu posúva smerom od vás, prípadný spätný ráz môže vystreliť rotujúci kotúč aelektrické nára­die priamo na vás.
u Vprípade zaseknutia kotúča alebo prerušenia rezania
zakéhokoľvek dôvodu vypnite elektrické náradie adr­žte ho až do úplného zastavenia kotúča. Nikdy sa ne­pokúšajte vyťahovať rozbrusovací kotúč zrezu, po­kým sa kotúč pohybuje, pretože by mohlo dôjsť kspät­nému rázu. Zistite príčinu zaseknutia kotúča aprijmite
vhodné nápravné opatrenia, aby knemu nedochádzalo.
u Nezačínajte rezať skotúčom vobrobku. Nechajte
kotúč dosiahnuť plné otáčky aopatrne ho zaveďte na­späť do rezu. Ak kotúč spustíte vobrobku, môže sa za-
seknúť, vyskočiť alebo spôsobiť spätný ráz.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Slovenčina | 29
u Oporné panely alebo iné nadrozmerné obrobky upev-
nite tak, aby sa minimalizovalo riziko zovretia kotúča alebo spätného rázu. Veľké obrobky sa zvyknú vdôsled-
ku vlastnej hmotnosti prehýbať. Je nutné podoprieť ich vblízkosti línie rezu avblízkosti hrán na oboch stranách kotúča.
u Pri zanorenom reze do existujúcich stien alebo iných
neprehľadných miest postupujte mimoriadne opatr­ne. Zahlbujúci sa kotúč môže prerezať plynové alebo
vodovodné potrubie, elektrickú inštaláciu alebo naraziť na objekty, ktoré spôsobia spätný ráz.
Bezpečnostné výstrahy pre brúsenie
u Nepoužívajte nadmerne veľké brúsne papierové kotú-
če. Pri výbere brúsneho papiera sa riaďte odporúča­niami výrobcu. Veľký brúsny papier presahujúci brúsny
tanier môže spôsobiť tržné rany azároveň zablokovať, roztrhnúť kotúč alebo vyvolať spätný ráz.
Bezpečnostné výstrahy pre prácu sdrôtenými kefami
u Pamätajte, že zkefy sa uvoľňujú kúsky drôtu aj počas
normálneho používania. Nepreťažujte drôty pôsobe­ním nadmernej sily na kefu Drôtené štetinky môžu ľahko
preniknúť tenkým odevom a/alebo kožou.
u Ak sa pre kefovanie odporúča používať ochranný kryt,
zabráňte kontaktu drôteného kotúča alebo kefy skrytom. Drôtený kotúč alebo kefa môže vdôsledku
zaťaženia aodstredivých síl zväčšiť svoj priemer.
Dodatočné bezpečnostné pokyny
Používajte ochranné okuliare.
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení apotrubí alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt selektrickým
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply­nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik­nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
u Nedotýkajte sa brúsnych arezacích kotúčov, kým ne-
ochladnú. Kotúče sú pri práci veľmi horúce.
u Keď sa preruší napájanie elektrickým prúdom, naprí-
klad kvôli výpadku dodávky elektrického prúdu alebo vytiahnutiu sieťovej zástrčky, odblokujte vypínač adajte ho do pozície pre vypnutie. Zabráni sa tak
nekontrolovanému opätovnému spusteniu.
u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-
nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako ob­robok pridržiavaný rukou.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor­nenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na použí­vanie.
Používanie vsúlade surčením
Elektrické náradie je určené na rezanie (delenie materiálu), hrubé obrusovanie kovových akamenných materiálov aich úpravu kefou, bez použitia vody.
Na rezanie pomocou brúsnych prostriedkov obsahujúcich spojivo treba používať špeciálny ochranný kryt na rezanie.
Pri rezaní do kameňa treba zabezpečiť dostatočné odsávanie prachu.
So schválenými brúsnymi nástrojmi sa môže elektrické nára­die používať na brúsenie brúsnym papierom.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob­razenie elektrického náradia na grafickej strane.
Odisťovacia páčka pre ochranný kryt
(1)
Aretačné tlačidlo vretena
(2)
Vypínač
(3)
Prídavná rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(4)
Brúsne vreteno
(5)
Ochranný kryt na brúsenie
(6)
Upevňovacia príruba
(7)
Brúsny kotúč
(8)
Upínacia matica
(9)
Ochranný kryt na rezanie
(10)
Rezací kotúč
(11)
Ochrana rúk
(12)
Gumený brúsny tanier
(13)
Brúsny list
(14)
Okrúhla matica
(15)
Miskovitá kefa
(16)
Odsávací kryt na rezanie svodiacimi sánkami
(17)
Diamantový rezací kotúč
(18)
Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(19)
Poistka (iba 3603CA20..)
(20)
Šípka smeru otáčania na telese náradia
(21)
a)
Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan­dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj­dete vnašom sortimente príslušenstva.
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
30 | Slovenčina

Technické údaje

Uhlová brúska PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
Vecné číslo Menovitý príkon W 701 701 701 701 701 Menovité otáčky min Max. priemer brúsneho
kotúča Závit brúsneho vretena M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 Max. dĺžka závitu brús-
neho vretena Ochrana pred opätov-
ným spustením Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 – Sprídavnou rukovä-
ťou tlmiacou vib­rácie
– So štandardnou
prídavnou rukovä­ťou
Trieda ochrany
Uhlová brúska PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Vecné číslo Menovitý príkon W 730 750 750 750 Menovité otáčky min Max. priemer brúsneho kotúča mm 115 115 125 125 Závit brúsneho vretena M 14 M 14 M 14 M 14 Max. dĺžka závitu brúsneho vretena mm 21 21 21 21 Ochrana pred opätovným spustením ● Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 – Sprídavnou rukoväťou tlmiacou vib-
rácie – So štandardnou prídavnou rukoväťou kg 1,8 1,8 1,8 1,8 Trieda ochrany
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
-1
11000 11000 11000 11000 11000
mm 115 115 115 115 125
mm 21 21 21 21 21
kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
/ II / II / II / II / II
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
-1
12000 12000 12000 12000
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
/ II / II / II / II
Uhlová brúska PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Vecné číslo
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Menovitý príkon W 780 800 850 850 Menovité otáčky min
-1
12000 12000 12000 12000 Max. priemer brúsneho kotúča mm 125 125 125 125 Závit brúsneho vretena M 14 M 14 M 14 M 14 Max. dĺžka závitu brúsneho vretena mm 21 21 21 21 Ochrana pred opätovným spustením ● Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 – Sprídavnou rukoväťou tlmiacou vib-
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
rácie
– So štandardnou prídavnou rukoväťou kg 1,8 1,8 1,8 1,8
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Slovenčina | 31
Uhlová brúska PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Trieda ochrany
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje lí­šiť.
/ II / II / II / II
Informácia ohlučnosti/vibráciách
PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN60745-2-3. Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového filtraA je typicky
Hladina akustického tlaku
Hladina akustického výkonu
Neistota K
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch smeroch) aneistotaKzistená podľa EN60745-2-3: Brúsenie povrchov (hrubé obrusovanie): a
h
K Brúsenie brúsnym listom: a
h
K
dB(A)
dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
2
2
2
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
3
3
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
3
3
8,0 1,5
5,5 1,5
PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN60745-2-3. Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového filtraA je typicky
Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Neistota K
dB(A) dB(A)
dB
93
104
93
104
3
3
92
103
93
104
3
3
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch smeroch) aneistotaKzistená podľa EN60745-2-3: Brúsenie povrchov (hrubé obrusovanie): a
h
K
m/s m/s
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
Brúsenie brúsnym listom: a
h
K
m/s m/s
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN60745-2-3. Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového filtraA je typicky
Hladina akustického tlaku dB(A)
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
92 92 92 92
32 | Slovenčina
PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Hladina akustického výkonu Neistota K
dB(A)
dB
103
103
3
3
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch smeroch) aneistotaKzistená podľa EN60745-2-3: Brúsenie povrchov (hrubé obrusovanie): a
h
K
m/s m/s
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
Brúsenie brúsnym listom: a
h
K
m/s m/s
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
103
10,0
1,5
5,0 1,5
103
3
3
10,0
1,5
5,0 1,5
Úroveň vibrácií uvedená vtýchto pokynoch bola nameraná podľa normovaného meracieho postupu amôže sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné spôsoby použi­tia elektrického náradia. Avšak vtakých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, sodlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedos­tatočnej údržbe, môže sa úroveň vibrácií od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej zmeny.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami by sa mali zohľadniť aj doby, počas ktorých je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne znížiť zaťa­ženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur­čite ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údržba elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.

Montáž

Montáž ochranného zariadenia

u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Upozornenie: Po zlomení brúsneho kotúča počas prevádzky
alebo pri poškodení upínacích zariadení na ochrannom kryte/na elektrickom náradí sa musí elektrické náradie bez­odkladne zaslať zákazníckemu servisu. Adresu si pozrite vodseku „Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použi­tia“.
Ochranný kryt na brúsenie
Ochranný kryt (6) položte na uchytenie na elektrickom náradí tak, aby sa kódovacie narážky ochranného krytu zhodovali suchytením. Stlač­te apritom držte odisťovaciu páčku (1). Ochranný kryt (6) položte na krk vretena tak, aby okraj ochranného krytu dosadal na prírubu elektrického náradia aochranný kryt otáčajte, kým zreteľne počuteľne nezapad­ne. Nastavte polohu ochranného
krytu (6) podľa požiadaviek príslušnej práce. Zatlačte na od­isťovaciu páčku (1) nahor aotočte ochranný kryt (6) do požadovanej polohy.
u Nastavte ochranný kryt (6) vždy tak, aby obidva vý-
stupky odisťovacej páčky (1) zapadali do príslušných výrezov ochranného krytu (6).
u Ochranný kryt (6) nastavte tak, aby sa zabránilo od-
lietavaniu iskier do smeru obsluhujúcej osoby.
u Ochranný kryt (6) sa smie otočiť len pri aktivovaní od-
isťovacej páčky (1) ! Vopačnom prípade sa elektrické náradie nesmie vžiadnom prípade používať ďalej amusí sa odovzdať na opravu do zákazníckeho ser­visu.
Upozornenie: Kódovacie výstupky na ochrannom kryte (6)
zaistia, že sa na elektrické náradie dá namontovať len vhod­ný ochranný kryt.
Ochranný kryt na rezanie
u Pri rezaní sbrúsnymi prostriedkami so spojivom po-
užívajte vždy ochranný kryt na rezanie (10).
u Pri rezaní do kameňa sa postarajte odostatočné odsá-
vanie prachu.
Ochranný kryt na rezanie (10) sa montuje tak ako ochranný kryt na brúsenie (6).
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Slovenčina | 33
Odsávací kryt na rezanie svodiacimi sánkami
Odsávací kryt na rezanie svodiacimi sánkami (17) sa montu­je tak ako ochranný kryt na brúsenie (6).
Prídavná rukoväť
u Svoje elektrické náradie používajte iba sprídavnou ru-
koväťou (4).
Naskrutkujte prídavnú rukoväť (4) vzávislosti od spôsobu práce na pravú alebo ľavú stranu na hlave prevodovky.
Ochrana rúk
u Na práce sgumeným brúsnym tanierom (13) alebo
smiskovitou kefou/kotúčovou kefou/vejárovitým brúsnym kotúčom vždy namontujte ochranu rúk (12).
Ochranu rúk (12) upevnite sprídavnou rukoväťou (4).

Montáž brúsnych nástrojov

u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Nedotýkajte sa brúsnych arezacích kotúčov, kým ne-
ochladnú. Kotúče sú pri práci veľmi horúce.
Vyčistite brúsne vreteno (5) avšetky diely, ktoré treba na­montovať.
Na upnutie auvoľnenie brúsnych nástrojov stlačte aretačné tlačidlo vretena (2), aby sa brúsne vreteno zaaretovalo.
u Aretačné tlačidlo vretena aktivujte len pri stojacom
brúsnom vretene. Inak sa môže elektrické náradie po­škodiť.
Brúsny/rezací kotúč
Dodržiavajte rozmery brúsnych nástrojov. Priemer otvoru musí byť vhodný pre upínaciu prírubu. Nepoužívajte žiadne adaptéry alebo redukčné prvky.
Pri použití diamantových rezacích kotúčov dbajte na to, aby sa šípka pre smer otáčania na diamantovom rezacom kotúči asmer otáčania elektrického náradia (pozrite si šípku pre smer otáčania na hlave prevodovky) zhodovali.
Poradie montáže možno vidieť na grafickej strane. Na upevnenie brúsneho/rezacieho kotúča naskrutkujte upí-
naciu maticu (9) adotiahnite ju kolíkovým kľúčom.
u Po ukončení montáže brúsneho nástroja, pred zapnu-
tím ešte skontrolujte, či je brúsny nástroj správne na­montovaný ači sa dá voľne otáčať. Uistite sa, že sa brúsny nástroj nedotýka ochranného krytu ani iných častí.
Vejárovitý brúsny kotúč
u Na prácu svejárovitým brúsnym kotúčom vždy na-
montujte ochranu rúk (12).
Gumený brúsny tanier
u Na prácu sgumeným brúsnym tanierom (13) vždy na-
montujte ochranu rúk (12).
Poradie montáže je viditeľné na grafickej strane. Naskrutkujte okrúhlu maticu (15) aupnite ju pomocou kolí-
kového kľúča.
Miskovitá kefa/kotúčová kefa
u Na prácu smiskovitou alebo kotúčovou kefou vždy po-
užívajte ochranu rúk (12).
Poradie montáže je viditeľné na grafickej strane. Miskovitá kefa/kotúčová kefa sa musí dať naskrutkovať na
brúsne vreteno natoľko, aby pevne doliehala na prírube brúsneho vretena, na konci závitu brúsneho vretena. Dotiah­nite miskovitú/kotúčovú kefu vidlicovým kľúčom.

Schválené brúsne nástroje

Môžete používať všetky brúsne nástroje vymenované vtomto návode na používanie.
Prípustné otáčky [ot/min] alebo obvodová rýchlosť [m/s] používaných brúsnych nástrojov musia zodpovedať minimál­ne údajom vnasledujúcej tabuľke.
Preto venujte pozornosť prípustným otáčkam alebo obvo-
dovej rýchlosti na etikete brúsneho nástroja.
max. [mm] [mm]
D b d [min-1] [m/s]
115 125
115 125
6622,2
22,2
––12000
12000 120008080
120008080
75 30 M 14 12000 45

Otočenie hlavy prevodovky

Iba pri elektrickom náradí svecným číslom 3603CA20..:
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Hlavu prevodovky môžete otáčať o180°. Takýmto spôsobom možno dať pri špeciálnych prípadoch použitia vypínač nára­dia do najvhodnejšej polohy zhľadiska manipulácie, naprí­klad pre ľaváka.
– Odoberte skrutku zpoistky (20) odisťovacej páčky (1)
(pozri obrázok A).
– Úplne vyskrutkujte 4 skrutky (pozri obrázok B). Hlavu
prevodovky opatrne abez odobratia ztela otočte do novej pozície. Opäť utiahnite 4 skrutky.
– Znova utiahnite poistku (20) odisťovacej páčky (1) na
hlave prevodovky (pozri obrázok C).
Dodržujte pokyny vkapitole „Montáž ochranných prvkov“. Ochranný kryt sa smie dať otočiť len pri aktivovaní odisťova­cej páčky (1).
Odsávanie prachu atriesok
Prach zniektorých materiálov, napr. znáterov obsahujúcich olovo, zniektorých druhov dreva, minerálov akovu môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt stakýmto prachom alebo jeho vdy­chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochore-
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
34 | Slovenčina
nia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachá­dzajú vblízkosti. Určité druhy prachu, ako napríklad prach zdubového alebo zbukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predov­šetkým vspojení sprídavnými látkami, ktoré sa používajú na ošetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odbor­níci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie prachu, ktoré
je pre daný materiál vhodné. – Postarajte sa odobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
sfiltrom triedy P2. Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
ných materiálov.
u Zabráňte usadzovaniu ahromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.

Prevádzka

Uvedenie do prevádzky

u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
prúdu sa musí zhodovať súdajmi na typovom štítku
elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre
napätie 230V sa môže prevádzkovať aj snapätím
220V.
Pri prevádzkovaní elektrického náradia na mobilných zdro­joch elektrického prúdu (generátoroch), ktoré nedisponujú dostatočnými výkonovými rezervami alebo nedisponujú žiadnym vhodným regulovaním napätia so zosilnením rozbe­hového prúdu, môže dôjsť kovplyvneniu výkonu alebo kne­typickému správaniu pri zapínaní.
Prosím, venujte pozornosť vhodnosti vami použitého zdroja elektrického prúdu, najmä čo sa týka sieťového napätia afrekvencie.
Zapínanie/vypínanie
Na uvedenie elektrického náradia do prevádzky posuňte vypínač (3) dopredu.
Na zaaretovanie vypínača (3) stlačte vypínač (3) ďalej do­predu tak, aby zapadol.
Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (3), príp. keď je zaaretovaný, potlačte vypínač (3) krátko vzadu nadol apotom ho uvoľnite.
u Brúsne nástroje pred použitím skontrolujte. Brúsny
nástroj musí byť bezchybne namontovaný amusí sa
dať voľne otáčať. Vykonajte skúšobný chod aspoň po-
čas 1 minúty bez zaťaženia. Nepoužívajte žiadne po-
škodené, zdeformované alebo vibrujúce brúsne ná-
stroje. Poškodené brúsne nástroje môžu prasknúť aspô-
sobiť zranenia.
Ochrana pred opätovným spustením
Ochrana pred opätovným spustením zabraňuje nekontrolo­vanému spusteniu elektrického náradia po prerušení dodáv­ky elektrického prúdu.
Na opätovné uvedenie do prevádzky dajte vypínač (3) do vypnutej pozície aznovu zapnite elektrické náradie.

Pracovné pokyny

u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Pozor pri vytváraní drážok do nosných stien, pozrite si
odsek „Upozornenia týkajúce sa statiky“.
u Obrobok upnite, pokiaľ bezpečne neleží pôsobením
vlastnej hmotnosti.
u Elektrické náradie nezaťažujte tak intenzívne, že dôj-
de kjeho zastaveniu.
u Po veľkom zaťažení nechajte elektrické náradie ešte
niekoľko minút spustené pri voľnobežnom chode, aby sa vkladací nástroj ochladil.
u Nepoužívajte toto elektrické náradie so stojanom na
rozbrusovanie.
u Nedotýkajte sa brúsnych arezacích kotúčov, kým ne-
ochladnú. Kotúče sú pri práci veľmi horúce.
Obrusovanie nahrubo
u Nikdy nepoužívajte na obrusovanie nahrubo rezacie
kotúče.
Uhlom priloženia 30° až 40° získate pri obrusovaní nahrubo ten najlepší výsledok pri práci. Elektrickým náradím pohy­bujte sem atam, saplikovaním mierneho tlaku. Obrobok sa tak príliš nezohreje, nesfarbí sa anevzniknú ryhy.
Vejárovitý brúsny kotúč
Svejárovitým brúsnym kotúčom (príslušenstvo) môžete opracovávať aj zvlnené povrchy aprofily. Vejárovité brúsne kotúče majú podstatne dlhšiu životnosť, nižšiu úroveň hluku anižšie teploty pri brúsení ako bežné brúsne kotúče.
Rezanie kovu
u Pri rezaní sbrúsnymi prostriedkami so spojivom po-
užívajte vždy ochranný kryt na rezanie (10).
Pri rozbrusovaní pracujte smiernym posúvaním, ktoré je prispôsobené obrábanému materiálu. Nevytvárajte žiadny tlak na rezací kotúč, nevzpriečte ho anevykonávajte ani osci­lačný pohyb.
Dobiehajúce rezacie kotúče nebrzdite bočným protitlakom.
Elektrické náradie musí byť vždy vedené protibežne. Inak hrozí nebezpečenstvo, že bude nekontrolovane vytlačené zrezu. Pri rezaní profilov aštvorhranných rúr je najlepšie priloženie na najmenšom priereze.
Rezanie kameňa
u Pri rezaní do kameňa sa postarajte odostatočné odsá-
vanie prachu.
u Používajte masku na ochranu proti prachu.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Magyar | 35
u Elektrické náradie sa smie používať iba na rezanie/
brúsenie nasucho.
Na rezanie kameňa je najlepšie používať diamantový rezací kotúč.
Pri použití odsávacieho krytu na rezanie svodiacimi sánkami (17) musí byť vysávač schválený na vysávanie prachu zkameňa. Firma Bosch ponúka vhodné vysávače.
Zapnite elektrické náradie apriložte ho prednou čas­ťou vodiacich sánok na ob­robok. Posúvajte elektrické náradie smiernym posúva­ním, prispôsobeným opracovávanému materiálu.
Pri rezaní mimoriadne tvrdých materiálov, naprí-
klad betónu sveľkým obsa­hom kameňov, sa môže diamantový rezací kotúč prehriať atým poškodiť. Veniec iskier, ktorý sa vytvára na obvode diamantového rezacieho kotúča, na to výrazne upozorňuje.
Vtakomto prípade rezanie prerušte anechajte diamantový rezací kotúč krátky čas bežať pri voľnobežnom chode, pri najvyšších otáčkach, aby sa ochladil.
Badateľne pomalší postup pri práci aveniec iskier na obvode kotúča, sú príznakom zatupeného diamantového rezacieho kotúča. Ten sa dá opäť nabrúsiť krátkymi rezmi do abrazívne­ho materiálu, napríklad do vápencového pieskovca.
Upozornenia týkajúce sa statiky
Drážky vnosných stenách podliehajú norme DIN1053, časť 1 alebo ustanoveniam špecifickým pre jednotlivé krajiny. Tieto predpisy treba bezpodmienečne dodržať. Pred začatím práce si privolajte na pomoc zodpovedného statika, archi­tekta alebo príslušné vedenie stavby.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč­ne.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy­konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpečnosti.
Príslušenstvo skladujte aošetrujte starostlivo.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj­dete tiež na: www.bosch-pt.com Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen­stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Likvidácia

Elektrické náradie, príslušenstvo aobaly treba odovzdať na ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného odpadu zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektric­kých aelektronických zariadení apodľa jej transpozície donárodného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické nára­die zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Magyar

Biztonsági tájékoztató

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZ-
TETÉS
tartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze­ket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
A munkaterület biztonsága
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy por van. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat
keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
Olvassa el valamennyi biztonsági előírást és valamennyi utasítást.
Akövetkezőkben leírt előírások be-
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
36 | Magyar
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi­gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc­kázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer­számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá­mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla­kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A szabad­ban való használatra engedélyezett kábel használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló al-
kalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyes biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi­szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol, esetleg gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám hasz-
nálata közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint porvédő álarc, csú­szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használatának jellegének meg­felelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer­szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot­ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar­kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket
és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthat­ják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be­rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó­don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel­tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezés használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatásait.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott tel­jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro­mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki­kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/
vagy az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási mun­kákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ezek az elővigyázatossági intézkedé-
sek meggátolják a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is­merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu­tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azo-
kat gyakorlatlan személyek használják.
u Az elektromos kéziszerszámokat gondosan ápolja. El-
lenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e beszorulva, illetve nincse­nek‑e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszer­szám működésére. A berendezés megrongálódott ré­szeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszer­szám nem megfelelő karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer­számok ritkábban ékelődnek be és könnyebben lehet őket vezetni és irányítani.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Magyar | 37
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö­rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos­ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé-
től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá­sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz

Biztonsági előírások csiszoláshoz, csiszolópapírral végzett csiszoláshoz, drótkefével végzett munkákhoz vagy csiszolással végzett vágási munkákhoz
u Ez az elektromos kéziszerszám csiszológépként, csi-
szolópapíros csiszológépként, drótkefeként vagy da­raboló szerszámként való használatra van előirányoz­va. Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, elő­írást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban
felsorolt előírások betartásának elmulasztása áramüté­sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezet­het.
u Ezzel az elektromos kéziszerszámmal polírozási műve-
letek végrehajtását nem javasoljuk. Az elektromos ké­ziszerszám rendeltetésétől eltérő célokra való használata veszélyes és személyi sérülésekhez vezethet.
u Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó
ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott elő és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíte-
ni tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja an­nak biztonságos alkalmazását.
u A betétszerszám megengedett fordulatszámának leg-
alább akkorának kell lennie, mint az elektromos kézi­szerszámon megadott legnagyobb fordulatszámnak. A
megengedettnél gyorsabban forgó betétszerszámok szét­törhetnek és kirepülhetnek.
u A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának
meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszer-
számokat nem lehet megfelelően lefedni vagy irányítani.
u A menetes betéttel ellátott betét szerszámok meneté-
nek meg kell felelnie az orsó menetének. A karima se­gítségével befogásra kerülő betét szerszámok esetén a betétszerszám furatátmérőjének pontosan meg kell felelnie a karima befogási átmérőjének. Az olyan tarto-
zékok, amelyek nem kerülnek pontosan rögzítésre az elektromos kéziszerszámhoz, egyenletlenül forognak, erősen berezegnek és a készülék feletti uralom megszűné­séhez vezethetnek.
u Ne használjon megrongálódott tartozékokat. Vizsgálja
meg minden egyes használat előtt a tartozékokat, pl. a csiszolókorongokat: ellenőrizze, nem pattogzott‑e le
és nem repedt‑e meg a csiszolókorong, nincs‑e eltör­ve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszolótányér, nincsenek‑e a drótkefében kilazult, vagy eltörött drótok. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a tartozék leesik, vizsgálja felül, nem rongáló­dott‑e meg, vagy használjon egy hibátlan betét szer­számot. Miután ellenőrizte, majd behelyezte a készü­lékbe a tartozékot, Ön és a környezetében lévő szemé­lyek is tartózkodjanak a forgó betétszerszám síkján kí­vül és járassa egy percig az elektromos kéziszerszá­mot a legnagyobb üresjárati fordulatszámmal. A meg-
rongálódott tartozékok ezalatt a próbaidő alatt általában már széttörnek.
u Viseljen védőfelszerelést. Használjon az alkalmazás-
nak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy vé­dőszemüveget. Viseljen a helyzethez szükséges, meg­felelő porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt és műhelykötényt, amely védelmet nyújt a csiszolószerszám- és anyagrészecskékkel szemben. A
védőszemüvegnek garantálnia kell a különböző műveletek során kirepülő idegen anyagok szembejutásának megaka­dályozását. A por- vagy védőálarcnak alkalmasnak kell lennie a használat során keletkező por és egyéb részecs­kék kiszűrésére. Ha túlzottan hosszú ideig van kitéve az erős zajhatásnak, elvesztheti a hallását.
u Ügyeljen arra, hogy minden más személy biztonságos
távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Min­den munkaterületre belépő személynek védőfelszere­lést kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a szét-
tört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen mun­katerületen kívül is személyi sérülést okozhatnak.
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezeté­kekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápve­zetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt
álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés­hez vezethetnek.
u Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó betét-
szerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos ké­ziszerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a háló­zati csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is a forgó betét szerszámhoz érhet.
u Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mi-
előtt a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lévő betét szerszám megérintheti a felületet, és Ön ennek kö­vetkeztében könnyen elvesztheti az uralmát az elektro­mos kéziszerszám felett.
u Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben
azt a kezében tartja. A forgó betét szerszám egy véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betét szerszám belefúródhat a testébe.
u Tisztítsa rendszeresen az elektromos kéziszerszáma
szellőzőnyílásait. A motor ventilátora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos kisüléshez / áramütéshez vezethet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
38 | Magyar
u Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető
anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meg­gyújthatják.
u Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek al-
kalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása halálos áramütéshez vezethet.
Visszarúgás és az ezzel kapcsolatos figyelmeztetések
A visszarúgás a beszorult vagy elakadt forgó szerszámbetét (például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe vagy egyéb más tartozék) hirtelen reakciója. A beékelődés vagy beszorulás a forgó alkatrész hirtelen leállásához vezet, amely az irányíthatatlanná vált elektromos kéziszerszámot az elaka­dás időpontjában fennálló forgási iránnyal szembeni irányba felgyorsítja. Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy elakad a megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csiszolókorong­nak a munkadarabba merülő éle leáll és így a csiszolókorong kiugorhat vagy visszarúghat. A csiszolókorong a kezelő sze­mély irányába vagy attól ellentétes irányba ugrik, attól függő­en, hogy a korong milyen irányba forgott a beszoruláskor. A csiszolókorongok ilyen feltételek mellett el is törhetnek. A visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy helyte­len használatának következménye, amely az alábbiakban le­írásra kerülő megfelelő biztonsági intézkedések betartásával elkerülhető.
u Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot, és ve-
gyen fel olyan stabil helyzetet, amelyben ellen tud áll­ni a visszarúgási erőnek. Mindig használja a pótfogan­tyút, ha van, hogy a lehető legjobban tudjon uralkodni a visszarúgási erő felett, illetve indításkor a reakciós nyomaték felett. A kezelő személy megfelelő óvintézke-
dések megtételével uralkodni tud a visszarúgás és reak­cióerő felett.
u Sohase vigye a kezét a forgó tartozék közelébe. A tar-
tozék visszarúgás esetén a kezéhez érhet.
u Olyan pozíciót vegyen fel és helyezkedjen a szerszám
használata közben, hogy ha esetleg az visszarúgna, Ön ne sérüljön. A visszarúgás az elektromos kéziszerszá-
mot a csiszolókorong leblokkolási pontban fennálló for­gásirányával ellentétes irányba hajtja.
u A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dol-
gozzon. Akadályozza meg, hogy a tartozék lepattanjon a munkadarabról, vagy beékelődjön a munkadarabba.
A forgó tartozék a sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti uralom elveszté­séhez, vagy visszarúgáshoz vezet.
u Sose szereljen fel az elektromos kéziszerszámra fafű-
részlapot, vagy fogazott fűrészlapot. Az ilyen szer­számbetétek gyakran visszarúgáshoz vezetnek, illetve az uralom elvesztéséhez az elektromos kéziszerszám felett.
Biztonsági előírások a csiszoláshoz és a csiszolással végzett vágási műveletekhez
u Csak az Ön elektromos kéziszerszámához javasolt csi-
szolókorong típusokat és a kiválasztott koronghoz ki­alakított védőburát használja. Az olyan korongok, ame-
lyekre az elektromos kéziszerszám nincs méretezve, nem lehet megfelelően lefedni, ne használja , mivel nem biz­tonságosak.
u A besüllyesztett középpontú csiszolókorong csiszoló
felületének a védőbúra ajkai által meghatározott sík alatt kell lennie. Egy helytelenül felszerelt korongot,
amely kiáll a védőbúra ajka alól, nem lehet megfelelően le­fedni.
u A védőburának biztonságosan hozzá kell lennie erősít-
ve az elektromos kéziszerszámhoz és a maximális biz­tonságot nyújtó megfelelő helyzetben kell lennie, hogy a korongnak csak a lehető legkisebb része ma­radjon fedetlenül a kezelő felé. A védőbúra segít meg-
védeni a kezelőt a korong kirepülő részeitől, a kerék aka­ratlan megérintésétől és a szikráktól, amelyek meggyújt­hatják a ruháját.
u A korongokat csak a javasolt alkalmazási módoknak
megfelelően használja. Példa: Sohase csiszoljon egy hasítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok úgy
vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével mun­kálják meg; ellenkező esetben a csiszolótestekre ható ol­dalirányú erő a korong töréséhez vezethet.
u Mindig csak sértetlen és az alkalmazásra kerülő ko-
rongnak megfelelő méretű ás alakú karimákat hasz­náljon. A megfelelő karimák megtámasztják a korongot
és csökkentik a korongtörés lehetőségét. A hasítókoron­gokhoz szükséges karimák eltérhetnek a csiszolókoron­gokhoz használt karimáktól.
u Ne használjon olyan elkopott korongokat, amelyek na-
gyobb elektromos kéziszerszámon való alkalmazásra vannak méretezve. A nagyobb elektromos kéziszerszá-
mokhoz előirányzott korongok a kisebb elektromos kézi­szerszám magasabb forgási sebességéhez nem használ­hatóak mert széttörhetnek.
Kiegészítő biztonsági előírások a csiszolással végzett vágási műveletekhez
u Ne "ékelje" be a hasítókorongot és ne gyakoroljon rá
túl nagy nyomást. Ne próbáljon meg túlságosan mé­lyet vágni. A korong túlzott terhelése megnöveli az
igénybevételt, a korong a vágásban könnyebben oldalra fordul és beékelődik, ennek következtében megnövekszik a visszarúgás és a korongtörés valószínűsége.
u Kerülje el a testével a forgó korong síkját és a korong
mögötti tartományt. Ha a hasítókorong a munkadarab­ban Öntől eltávolodva mozog, akkor az elektromos kézi­szerszám a forgó koronggal visszarúgás esetén közvetle­nül Ön felé pattanhat.
u Ha a korong szorul, vagy ha Ön bármely okból megsza-
kítja a munkát, kapcsolja ki a készüléket és tartsa azt mozdulatlanul, amíg a korong teljesen leáll. Sose pró­bálja meg kihúzni a még forgásban lévő hasítókoron­got a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Mér-
je fel és szüntesse meg a beékelődés vagy a leblokkolás okát.
u Ne indítsa újra a műveletet, ha a korong még benne
van a munkadarabban. Várja meg, amíg a korong is­mét eléri a teljes sebességét és óvatosan vezesse be a
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Magyar | 39
munkadarabba, a vágási vonalba. Ha az elektromos ké­ziszerszámot úgy indítja újra, hogy a korong benne van a munkadarabban, akkor a korong beékelődhet, elmozdul­hat, vagy a gép visszarúghat.
u A kerék beékelődésének és a visszarúgásnak a meg-
előzésére a lemezeket és a nagyobb méretű munkada­rabokat támassza alá. A nagyobb munkadarabok a saját
súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mind a vá­gási vonal közelében, mind a munkadarab szélénél a ko­rong mindkét oldalán alá kell támasztani.
u Ha falban, vagy más be nem látható területen hoz létre
"táska alakú beszúrást", járjon el különös óvatosság­gal. Az anyagba behatoló hasítókorong gáz- vagy vízveze-
tékbe, elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba üt­közhet, amelyek visszarúgást okozhatnak.
Biztonsági előírások a csiszolópapírral történő csiszoláshoz
u Ne használjon túlságosan nagy méretű csiszolópapírt.
A csiszolópapír kiválasztásakor tartsa be a gyártó ja­vaslatait. A csiszolótányéron túl kilógó csiszolólapok sze-
mélyi sérülést okozhatnak, valamint a csiszolólapok meg­repedését, szakadását okozhatják, esetlegesen visszarú­gáshoz vezethetnek.
Biztonsági előírások a drótkefével végzett munkákhoz
u Vegye figyelembe, hogy a drótkeféből a rendeltetés-
szerű használat közben is kihullanak a drót sörték. Ne terhelje túl a drótokat a kefére gyakorolt nagy nyo­mással. A kihulló drót sörték könnyen áthatolhatnak a
könnyebb ruhákon és/vagy a bőrön.
u Ha a drótkefével végzett munkához védőbúra alkalma-
zása javasolt, akkor gondoskodjon arról, hogy se a ko­rong, se a drótok ne érhessenek hozzá a védőbúrához.
A korong vagy a kefe átmérője a terhelés és a centrifugális erő következtében megnövekedhet.
Kiegészítő biztonsági előírások
Viseljen védőszemüveget.
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés­hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy áramütést okozhat.
u Ne érjen hozzá a csiszoló- és darabolókorongokhoz,
amíg le nem hűltek. A korongok a munka során igen erő­sen felforrósodnak.
u Ha az áramellátás (például feszültségkiesés, vagy a
hálózati csatlakozó dugó kihúzása következtében) megszakad, oldja fel és állítsa át a KI helyzetbe a be/ ki-kapcsolót. Így meg lehet előzni egy akaratlan újraindu-
lást.
u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.

A termék és a teljesítmény leírása

Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte­tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütés­hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet­het.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében található ábrákat.

Rendeltetésszerű használat

Az elektromos kéziszerszám fémek és kövek víz nélküli dara­bolására, nagyolására és kefével való megmunkálására szol­gál.
Kötött csiszolóanyagokkal való daraboláshoz egy a darabo­lásra szolgáló speciális védőbúrát kell használni.
Kőben végzett darabolási munkákhoz megfelelő porelszívás­ról kell gondoskodni.
A megengedett csiszolószerszámokkal az elektromos kézi­szerszámot csiszolópapíros csiszolásra is lehet használni.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
Védőbúra reteszelés feloldó kar
(1)
Tengely reteszelő gomb
(2)
Be-/kikapcsoló
(3)
Pótfogantyú (szigetelt fogantyúfelület)
(4)
Csiszolótengely
(5)
Védőbúra csiszoláshoz
(6)
Befogókarima
(7)
Csiszolókorong
(8)
Befogó anya
(9)
Védőbúra daraboláshoz
(10)
Darabolókorong
(11)
Kézvédő
(12)
Gumi csiszolótányér
(13)
Csiszolólap
(14)
Köranya
(15)
Fazékkefe
(16)
Elszívóbúra daraboláshoz vezetőszánnal
(17)
Gyémántbetétes darabolókorong
(18)
Fogantyú (szigetelt markolatfelület)
(19)
Biztosíték (csak a 3603CA20.. esetén)
(20)
Forgásirányt jelző nyíl a házon
(21)
a)
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész­ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék­programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
40 | Magyar

Műszaki adatok

Sarokcsiszoló PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
Megrendelési szám Névleges felvett telje-
sítmény Névleges fordulatszám perc Max. csiszolókorong-
átmérő A csiszolótengely me-
nete A csiszolótengely me-
net max. hossza Újraindulás elleni véde-
lem Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) szerint – Rezgéscsillapító
pótfogantyúval
– Standard pótfogan-
tyúval
Érintésvédelmi osztály
Sarokcsiszoló PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Megrendelési szám Névleges felvett teljesítmény W 730 750 750 750 Névleges fordulatszám perc Max. csiszolókorong-átmérő mm 115 115 125 125 A csiszolótengely menete M 14 M 14 M 14 M 14 a csiszolótengely menet max. hossza mm 21 21 21 21 Újraindulás elleni védelem ● Súly az „EPTA‑Procedure 01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) szerint – Rezgéscsillapító pótfogantyúval kg 1,8 1,8 1,8 1,8 – Standard pótfogantyúval kg 1,8 1,8 1,8 1,8 Érintésvédelmi osztály
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
W 701 701 701 701 701
-1
11000 11000 11000 11000 11000
mm 115 115 115 115 125
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
mm 21 21 21 21 21
kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
/ II / II / II / II / II
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
-1
12000 12000 12000 12000
/ II / II / II / II
Sarokcsiszoló PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Megrendelési szám
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Névleges felvett teljesítmény W 780 800 850 850 Névleges fordulatszám perc
-1
12000 12000 12000 12000 Max. csiszolókorong-átmérő mm 125 125 125 125 A csiszolótengely menete M 14 M 14 M 14 M 14 a csiszolótengely menet max. hossza mm 21 21 21 21 Újraindulás elleni védelem ● Súly az „EPTA‑Procedure 01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) szerint – Rezgéscsillapító pótfogantyúval kg 1,8 1,8 1,8 1,8 – Standard pótfogantyúval kg 1,8 1,8 1,8 1,8 Érintésvédelmi osztály
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
/ II / II / II / II
Magyar | 41

Zaj és vibráció értékek

PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
A zajkibocsátási értékek a EN60745-2-3szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipikus értéke
Hangnyomás-szint Hangteljesítmény-szint Szórás, K
Viseljen fülvédőt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN60745-2-3szabványnak megfelelően meghatá­rozott értékei:
Felület csiszolása (nagyolás): a
h
K Csiszolólappal végzett csiszolás: a
h
K
A zajkibocsátási értékek a EN60745-2-3szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipikus értéke
Hangnyomás-szint Hangteljesítmény-szint Szórás, K
Viseljen fülvédőt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN60745-2-3szabványnak megfelelően meghatá­rozott értékei:
Felület csiszolása (nagyolás): a
h
K Csiszolólappal végzett csiszolás: a
h
K
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
2
2
2
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
3
3
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
3
8,0 1,5
5,5 1,5
PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
2
2
2
2
93
104
10,0
1,5
5,0 1,5
93
104
3
3
10,0
1,5
5,0 1,5
92
103
10,0
1,5
5,0 1,5
3
10,0
91
102
3
8,0 1,5
5,5 1,5
93
104
3
1,5
5,0 1,5
PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
A zajkibocsátási értékek a EN60745-2-3szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipikus értéke
Hangnyomás-szint Hangteljesítmény-szint Szórás, K
dB(A) dB(A)
dB
92
103
92
103
3
3
92
103
92
103
3
3
Viseljen fülvédőt!
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
42 | Magyar
PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN60745-2-3szabványnak megfelelően meghatá­rozott értékei:
Felület csiszolása (nagyolás): a
h
K
m/s m/s
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
Csiszolólappal végzett csiszolás: a
h
K
m/s m/s
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
1,5
5,0 1,5
Az ezen előírásokban megadott rezgési szint egy szabvány­ban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal­mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő be­tétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnö­velheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap­csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munka­időre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké­ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me­legen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Összeszerelés

Védőberendezés felszerelése

u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Figyelem: Ha a csiszolókorong üzem közben eltörött, vagy
ha a védőbúra vagy az elektromos kéziszerszám felvevő egy­ségei megrongálódtak, az elektromos kéziszerszámot azon­nal el kell küldeni a Vevőszolgálatnak, a címeket lásd a „Vevő­szolgálat és alkalmazási tanácsadás“ fejezetben.
Védőbúra csiszoláshoz
Tegye rá a (6) védőbúrát az elektromos kéziszerszám fo­gadó egységére, amíg a védő­búra kódoló billentyűi meg nem felelnek a fogadóegység­nek. Eközben nyomja be és tartsa benyomva a (1) rete­szelés feloldó kart. Nyomja rá a (6) védőbúrát az orsónyakra, amíg a védőbúra pereme felfekszik az elektro­mos kéziszerszám karimájára és forgassa el a védőbúrát, amíg az jól hallhatóan bepat­tan a helyére.
Állítsa be a munkamenetnek megfelelően a (6) védőbúra helyzetét. Ehhez nyomja felfelé a (1) reteszelés feloldó kart és forgassa a (6) védőbúrát a kívánt helyzetbe.
u Mindig úgy állítsa be a(6) védőbúrát, hogy a(1) rete-
szelés feloldó kar mind a két bütyke belenyúljon a(6)védőbúra megfelelő bemélyedéseibe.
u Állítsa be úgy a (6) védőbúra helyzetét, hogy a kezelő
irányába ne léphessenek ki szikrák.
u A (6) védőbúrának csak a (1) reteszelés feloldó kar
működtetése után szabad elfordulnia! Ellenkező eset­ben az elektromos kéziszerszámot semmi esetre sem szabad tovább használni, hanem a vevőszolgálatnál le kell adni.
Megjegyzés: A (6) védőbúrán elhelyezett kódoló bütykök
biztosítják, hogy az elektromos kéziszerszámra csak egy hoz­záillő védőbúrát lehessen felszerelni.
Védőbúra daraboláshoz
u Ha kötött csiszolóanyaggal ellátott koronggal végez
darabolást, használja mindig a darabolásra szolgáló (10) védőbúrát.
u Kőben végzett darabolási munkákhoz megfelelő porel-
szívásról kell gondoskodni.
A darabolásra szolgáló (10) védőbúrát ugyanúgy kell felsze­relni, mint a csiszolásra szolgáló (6) védőbúrát.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Magyar | 43
Elszívó búra daraboláshoz, vezetőszánnal
A darabolásra szolgáló (17) védőbúrát a vezetőszánnal ugyanúgy kell felszerelni, mint a csiszolásra szolgáló (6) vé­dőbúrát.
Pótfogantyú
u Az elektromos kéziszerszámát csak a (4) pótfogantyú-
val együtt használja.
A munkavégzési módszernek megfelelően csavarja fel a (4) pótfogantyút a hajtóműfej jobb vagy bal oldalára.
Kézvédő
u A (13) gumi csiszolótárcsával vagy a fazékkefével / le-
gyezős csiszolókoronggal végzendő munkákhoz min­dig szerelje fel a (12) kézvédőt.
A (12) kézvédőt a (4) pótfogantyúval rögzítse.

A csiszolószerszámok felszerelése

u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u Ne érjen hozzá a csiszoló- és darabolókorongokhoz,
amíg le nem hűltek. A korongok a munka során igen erő­sen felforrósodnak.
Tisztítsa meg a (5) csiszolóorsót és valamennyi felszerelésre kerülő alkatrészt.
A csiszolószerszámok rögzítéséhez és kilazításához nyomja meg a (2) tengely reteszelőgombot, hogy ezzel reteszelje a csiszolótengelyt.
u A tengely reteszelőgombot csak teljesen nyugalmi ál-
lapotban lévő csiszolótengely esetén szabad meg­nyomni. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám
megrongálódhat.
Csiszoló / daraboló korong
Vegye figyelembe a csiszolószerszámok méreteit. A nyílás át­mérőjének illeszkednie kell a befogó karimához. Redukáló idomot, vagy adaptert nem szabad használni.
A gyémántbetétes darabolótárcsák alkalmazása során ügyel­jen arra, hogy a gyémántbetétes darabolótárcsán található nyíl iránya megegyezzen az elektromos kéziszerszám forgás­irányával (lásd a hajtóműfejen a forgásirányt jelző nyilat).
A szerelési sorrend az ábrás oldalon látható. A csiszoló-/daraboló korong rögzítéséhez csavarja fel, majd
a körmöskulccsal szorítsa meg a (9)rögzítőanyát.
u A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék be-
kapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a csiszoló­szerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen hozzá a védőbúrához vagy más alkatrészekhez.
Legyezős csiszolókorong
u A legyezős csiszolókoronggal végzendő munkákhoz
mindig szerelje fel a (12) kézvédőt.
Gumi csiszolótányér
u A (13) gumi csiszolótányérral végzendő munkákhoz
mindig szerelje fel a (12) kézvédőt.
A szerelési sorrend az ábrás oldalon látható. Csavarja fel a (15) hengeres anyát és húzza meg szorosra a
kétkörmös kulccsal.
Sarokcsiszoló/kefés tárcsa
u A sarokcsiszolóval vagy a kefés tárcsával végzendő
munkákhoz mindig szerelje fel a (12) kézvédőt.
A szerelési sorrend az ábrás oldalon látható. A sarokcsiszolót / kefés tárcsát annyira fel kell tudni csava-
rozni a csiszolótengelyre, hogy szorosan felfeküdjön a csi­szolótengely menetének végén található csiszolótengely kari­mára. Húzza meg egy villáskulccsal szorosra a sarokcsiszo­lót / kefés tárcsát.

Megengedett csiszolószerszámok

A használati útmutatóban megnevezett összes csiszolószer­számot lehet használni.
Az alkalmazásra kerülő csiszolószerszámok megengedett fordulatszámának [perc-1], illetve kerületi sebességének leg­alábbis el kell érnie az alábbi táblázatban megadott értéke­ket.
Ezért vegye tekintetbe a csiszolószerszám címkéjén meg­adott megengedett fordulatszámot, illetve kerületi sebes-
séget.
max. [mm] [mm]
D b d [perc-1] [m/s]
115 125
115 125
6622,2
22,2
––12000
12000 120008080
120008080
75 30 M 14 12000 45

A hajtóműfej elfordítása

Csak a 3603CA20.. megrendelési számú elektromos kéziszerszámok esetén:
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A hajtóműfejet 180°-kal el lehet fordítani. Így a be-/kikapcso­lót különleges munkavégzési esetekhez, például balkezes ke­zelők számára, egy előnyösebb helyzetbe lehet hozni.
– Távolítsa el a (1)reteszelésfeloldó kar
(20)biztosítékának csavarját (lásd az Aábrát).
– Csavarja ki teljesen a 4csavart (lásd a Bábrát). Óvatosan
forgassa el a hajtóműfejet az új helyzetbe, anélkül, hogy eközben levenné a házról. Húzza meg ismét szorosra a 4csavart.
– Csavarja ismét szorosan rá a (1)reteszelésfeloldó kar
(20)biztosítékát a hajtóműfejre (lásd a Cábrát).
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
44 | Magyar
Vegye tekintetbe az "A védőberendezések felszerelése" feje­zetben leírtakat. A védőbúrának csak a (1)reteszelésfeloldó kar működtetése után szabad elfordulnia.

Por- és forgácselszívás

Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke­zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá­súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is fel­használtak (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel az­besztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
dő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
adott országban érvényes előírásokat.
u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.

Üzemeltetés

Üzembe helyezés

u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
szerszám típustábláján található adatokkal. A
230V‑os berendezéseket 220V hálózati feszültségről
is szabad üzemeltetni.
Ha az elektromos kéziszerszámot mobilis áramfejlesztő be­rendezésekről (generátorokról) üzemelteti, amelyek nem rendelkeznek elegendő teljesítmény-tartalékkal, illetve nin­csenek felszerelve az indítási áramot megfelelően felerősítő feszültségszabályozóval, a teljesítmény lecsökkenhet, illetve az elektromos kéziszerszám az indításkor atipikus módon vi­selkedhet.
Kérjük, vizsgálja meg, hogy alkalmas-e az Ön által használt áramfejlesztő berendezés, főleg ami a hálózati feszültséget és a frekvenciát illeti.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez tolja előre a (3) be-/kikapcsolót.
A (3) be-/kikapcsoló bekapcsolt állapotban való reteszelé- séhez nyomja le elöl a (3) be-/kikapcsoló t, amíg az beugrik a reteszelési helyzetbe.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a (3) be-/kikapcsolót, illetve, ha az az adott helyzetben rögzít­ve van, nyomja be rövid időre, majd engedje el a (3) be-/ki­kapcsolót.
u Minden használat előtt ellenőrizze a csiszolószerszá-
mokat. Győződjön meg arról, hogy a csiszolószerszám
helyesen van felszerelve és szabadon forog. Hajtson végre egy terhelés nélküli, legalább 1 perces próbafu­tást. Megrongálódott, nem kerek, vagy berezgő csi­szolószerszámokat ne használjon. A megrongálódott
csiszolószerszámok széttörhetnek és sérüléseket okoz­hatnak.
Újraindulás elleni védelem
Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kézi­szerszám akaratlan újraindulását.
Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a (3) be-/kikapcso­lót a kikapcsolt helyzetbe, majd ismét kapcsolja be az elekt­romos kéziszerszámot.

Munkavégzési tanácsok

u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u Tartófalakban való vágások esetén legyen óvatos,
lásd a „Statikai megjegyzések“ című fejezetet.
u Fogja be a munkadarabot, ha az a saját súlyánál fogva
nem helyezkedik el biztonságosan.
u Ne terhelje annyira meg az elektromos kéziszerszá-
mot, hogy az ettől leálljon.
u Magas terhelés után hagyja még néhány percig üresjá-
ratban működni az elektromos kéziszerszámot, hogy a betétszerszám lehűljön.
u Ne használja az elektromos kéziszerszámot egy dara-
boló állvánnyal.
u Ne érjen hozzá a csiszoló- és darabolókorongokhoz,
amíg le nem hűltek. A korongok a munka során igen erő­sen felforrósodnak.
Nagyoló csiszolás
u Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszo-
láshoz.
Nagyoló csiszolásnál a legjobb eredmények eléréséhez 30° – 40° állásszöget használjon. Mérsékelt nyomással mozgassa ide-oda az elektromos kéziszerszámot. Így a munkadarab nem lesz túl forró, nem színeződik el és nem keletkeznek raj­ta barázdák.
Legyezős csiszolókorong
A legyezős csiszolókoronggal (külön tartozék) homorú és domború felületeket és profilokat is meg lehet munkálni. A legyezős csiszolókorongoknak lényegesen nagyobb az élet­tartama, alacsonyabb a zajszintje és alacsonyabb csiszolási hőmérsékletekhez vezetnek, mint a szokásos csiszolókoron­gok.
Fémek darabolása
u Ha kötött csiszolóanyaggal ellátott koronggal végez
darabolást, használja mindig a darabolásra szolgáló (10) védőbúrát.
A daraboló csiszoláshoz használjon a megmunkálásra kerülő anyagnak megfelelő, mérsékelt előtolást. Ne gyakoroljon
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Magyar | 45
nyomást a daraboló korongra, ne ékelje be és ne oszcillálja a korongot.
Ne fékezze le a kifutó daraboló korongokat a korong oldalára gyakorolt nyomással.
Az elektromos kéziszerszá­mot mindig a forgásirányá­val ellentétes irányban kell vezetni. Ellenkező esetben a készülék irányíthatatla- nul kiugorhat a vágásból. Profilok és négyszögletes csövek darabolásánál a leg­célszerűbb a legkisebb ke­resztmetszetnél kezdeni a darabolást.
Kő darabolása
u Kőben végzett darabolási munkákhoz megfelelő porel-
szívásról kell gondoskodni.
u Viseljen porvédő álarcot. u Az elektromos kéziszerszámot csak száraz darabolás-
ra / száraz csiszolásra szabad használni.
Kövek darabolásához a legcélszerűbb egy gyémántbetétes daraboló korongot használni .
A (17) vezetőszánnal felszerelt, darabolásra szolgáló elszí­vóbúra alkalmazása esetén a porszívónak engedélyezve kell lennie kőpor elszívására. Bosch erre alkalmas porszívókat tud szállítani.
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és tegye rá a vezetőszán első részével a munkadarabra. Az elektro­mos kéziszerszámot mérsé­kelt, a megmunkálásra kerü­lő anyagnak megfelelő elő­tolással tolja előre.
Különösen kemény anya-
gok, például magas kavics­tartalmú beton darabolása során a gyémántbetétes daraboló korong túlhevülhet és ennek következtében megrongálód­hat. Egy szikrakörrel körülvett gyémántbetétes daraboló ko­rong határozottan erre utal.
Ebben az esetben szakítsa meg a darabolási eljárást és járas­sa a gyémántbetétes daraboló korongot rövid ideig üresjá­ratban a legmagasabb fordulatszámon, hogy az lehűlhessen.
Ha a munkateljesítmény észrevehetően csökken és a tárcsát szikrakoszorú veszi körül, akkor ez arra utal, hogy a darabo­lótárcsa eltompult. Az ilyen daraboló korongot erősen kopta­tó anyagban, például mészhomokkőben végzett rövid vágá­sokkal ismét ki lehet élesíteni.
Statikai megjegyzések
Tartófalakban nyitott vágásoknak meg kell felelniük a DIN1053 szabvány 1. részében leírtaknak, vagy az adott or­szágban érvényes előírásoknak. Ezeket az előírásokat okvet­lenül be kell tartani. Kérje ki a munka megkezdése előtt a fe­lelős statikus, építészmérnök vagy építésvezetőség tanácsát.

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás

u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké­ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne­hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje.

Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás

A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve­sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je­gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.:+3618798502 Fax: +3618798505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Eltávolítás

Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma­golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko­zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele­lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz­nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
46 | Русский
Русский

Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)

В состав эксплуатационных документов, предусмотрен­ных изготовителем для продукции, могут входить настоя­щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу­се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице об­ложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует­ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго­товления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
– не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации – не использовать с перебитым или оголённым электри-
ческим кабелем
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150-69 (Условие1)
– Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз­духа не должна превышать 80%.
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти­ровке
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5)
– Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз­духа не должна превышать 100%.

Указания по технике безопасности

Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
инструкций по технике безопасности может стать причи­ной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек­троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра­бочего места могут привести к несчастным случаям.
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров.
u Во время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по­сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
u Оборудование предназначено для работы в бытовых
условиях, коммерческих зонах и общественных ме­стах, производственных зонах с малым электропо­треблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предна­значено для эксплуатации без постоянного присут­ствия обсуживающего персонала.
Прочтите все указания и инструкции по технике безопас­ности. Несоблюдение указаний и
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Русский | 47
Электробезопасность
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для элек-
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком.
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком.
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
шает риск поражения электротоком.
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспор-
тировки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный
шнур повышает риск поражения электротоком.
u При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
u Если невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Личная безопасность
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек­троинструмента чревато несчастными случаями.
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру­мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
u Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи­данных ситуациях.
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Не подставляйте волосы, одежду и рукавицы под движущиеся ча­сти. Широкая одежда, украшения или длинные воло-
сы могут быть затянуты вращающимися частями.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда­ваемую пылью.
u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или ча­стичного прекращения энергоснабжения или повре­ждения цепи управления энергоснабжением устано­вите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе­мый повторный запуск.
u Квалифицированный персонал в соответствии с насто-
ящим руководством подразумевает лиц, которые зна­комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата­цию обслуживанием электроинструмента.
u К работе с электроинструментом допускаются лица не
моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
u Изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чув­ственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструкти­рованы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность.
Применение электроинструмента и обращение с ним
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный элек­троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо­не мощности.
u Не работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, кото­рый не поддается включению или выключению, опа­сен и должен быть отремонтирован.
u До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и хранением отключите
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
48 | Русский
штепсельную вилку от розетки сети и/или извлеки-
те аккумулятор. Эта мера предосторожности предот-
вращает непреднамеренное включение элек-
троинструмента.
u Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
щихся частей электроинструмента, отсутствие по-
ломок или повреждений, отрицательно влияющих
на функцию электроинструмента. Поврежденные
части должны быть отремонтированы до использо-
вания электроинструмента. Плохое обслуживание
электроинструментов является причиной большого
числа несчастных случаев.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использова-
ние электроинструментов для непредусмотренных ра-
бот может привести к опасным ситуациям.
Сервис
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.

Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин

Общие предупредительные указания по шлифованию, шлифованию наждачной бумагой, для работ с проволочными щетками или отрезными шлифовальными кругами
u Этот электроинструмент предназначен для шлифо-
вания, шлифования наждачной бумагой, крацева-
ния проволочными щетками или абразивного от-
резания. Прочитайте все указания по технике без-
опасности, инструкции, иллюстрации и специфика-
ции, предоставленные вместе с настоящим элек-
троинструментом. Несоблюдение каких-либо из ука-
занных ниже инструкций может стать причиной пора-
жения электрическим током, пожара и/или тяжелых
травм.
u Этот электроинструмент непригоден для полирова-
ния. Применение электроинструмента не по назначе-
нию чревато опасностями и травмами.
u Не применяйте принадлежности, которые не
предусмотрены и не рекомендуются изготови-
телем специально для настоящего электроинстру-
мента. Одна только возможность крепления принад-
лежностей на электроинструменте еще не гарантирует их надежное применение.
u Допустимое число оборотов рабочего инструмента
должно быть не менее указанного на элек­троинструменте максимального числа оборотов.
Рабочий инструмент, вращающийся с большей, чем допустимо, скоростью, может разорваться и разле­теться в пространстве.
u Наружный диаметр и толщина применяемого рабо-
чего инструмента должны соответствовать разме­рам электроинструмента. Неправильно подобран-
ные принадлежности не могут быть в достаточной сте­пени защищены и могут выйти из-под контроля.
u Сменные рабочие инструменты с резьбой должны
точно подходить к резьбе шлифовального шпинде­ля. В сменных рабочих инструментах, монтируе­мых с помощью фланца, диаметр отверстия рабо­чего инструмента должен подходить к диаметру от­верстия во фланце. Сменные рабочие инструменты,
неточно закрепленные на электроинструменте, вра­щаются неравномерно, очень сильно вибрируют, что может привести к выходу инструмента из-под контро­ля.
u Не применяйте поврежденный рабочий инстру-
мент. Проверяйте каждый раз перед использовани­ем устанавливаемые принадлежности, как то: шли­фовальные круги на сколы и трещины, шлифоваль­ные тарелки на трещины, риски или сильный износ, проволочные щетки на незакрепленные или поло­манные проволоки. При падении электроинстру­мента или рабочего инструмента проверьте, не по­врежден ли он, или установите неповрежденный рабочий инструмент. После проверки и закрепле­ния рабочего инструмента Вы и все находящиеся вблизи лица должны занять положение за предела­ми плоскости вращения инструмента, после чего включите электроинструмент на одну минуту на максимальное число оборотов без нагрузки. Повре-
жденный рабочий инструмент разрушается в большинстве случаев за это время контроля.
u Применяйте средства индивидуальной защиты. В
зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. При необходимости при­меняйте противопылевой респиратор, средства за­щиты органов слуха, защитные перчатки или спе­циальный фартук, которые защищают от абразив­ных частиц и частиц материала. Глаза должны быть
защищены от летающих в воздухе посторонних ча­стиц, которые могут образовываться при выполнении различных работ. Противопылевой респиратор или за­щитная маска органов дыхания должны задерживать образующуюся при работе пыль. Продолжительное воздействие сильного шума может привести к потере слуха.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Русский | 49
u Следите за тем, чтобы все люди находились на без-
опасном расстоянии от рабочего участка. Каждый
человек в пределах рабочего участка должен
иметь средства индивидуальной защиты. Осколки
детали или разрушенных рабочих инструментов могут
отлететь в сторону и стать причиной травм также и за
пределами непосредственного рабочего участка.
u При выполнении работ, при которых рабочий
инструмент может задеть скрытую электропровод-
ку или свой собственный шнур питания, держите
инструмент только за изолированные поверхности.
Контакт с находящейся под напряжением проводкой
может зарядить металлические части электроинстру-
мента и привести к удару электрическим током.
u Держите шнур питания в стороне от вращающегося
рабочего инструмента. При потере контроля над
инструментом шнур питания может быть перерезан
или захвачен вращающимися деталями, и рука может
попасть под вращающийся рабочий инструмент.
u Никогда не кладите электроинструмент, пока вра-
щающийся рабочий инструмент полностью не оста-
новится. Вращающийся рабочий инструмент может
зацепиться за поверхность, что может повлечь утрату
контроля над электроинструментом.
u Обязательно выключайте электроинструмент при
транспортировке. При случайном контакте вращаю-
щегося рабочего инструмента с одеждой он может за-
цепиться за нее и впиться в тело.
u Регулярно очищайте вентиляционные прорези
электроинструмента. Вентилятор двигателя затягива-
ет пыль в корпус, и большое скопление металличе-
ской пыли может привести к опасности поражения
электрическим током.
u Не пользуйтесь электроинструментом вблизи го-
рючих материалов. Искры могут воспламенить эти
материалы.
u Не используйте рабочий инструмент, требующий
применения охлаждающих жидкостей. Применение
воды или других охлаждающих жидкостей может при-
вести к поражению электротоком.
Обратный удар и соответствующие предупредительные указания
Обратный удар – это внезапная реакция в результате заедания или блокирования вращающегося шлифоваль­ного круга, шлифовальной тарелки, проволочной щетки и т.д. Заедание или блокирование ведет к резкому оста­нову вращающегося рабочего инструмента, в результате чего неконтролируемый электроинструмент отбрасыва­ется против направления вращения рабочего инструмен­та. Например, если шлифовальный круг заедает или блоки­руется в заготовке, то погруженная в заготовку кромка шлифовального круга может быть зажата и в результате привести к выскакиванию круга из заготовки или к обрат­ному удару. При этом шлифовальный круг движется на оператора или от него, в зависимости от направления вращения круга на месте блокирования. При этом шли-
фовальный круг может поломаться. Обратный удар является следствием неправильного ис­пользования электроинструмента или ошибки оператора. Он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторожности.
u Крепко держите электроинструмент, тело и руки
должны занять положение, в котором можно про­тиводействовать силам обратного удара. При на­личии, всегда применяйте дополнительную рукоят­ку, чтобы как можно лучше противодействовать си­лам обратного удара или реакционным моментам при наборе оборотов. Оператор может подходящими
мерами предосторожности противодействовать силам обратного удара и отталкивающим силам.
u Никогда не держите руки вблизи вращающегося
рабочего инструмента. При обратном ударе рабочий инструмент может отскочить на руку.
u Держитесь в стороне от участка, куда при обратном
ударе будет перемещаться электроинструмент.
Обратный удар перемещает электроинструмент в направлении противоположном движению шлифо­вального круга в месте блокирования.
u Особенно осторожно работайте на углах, острых
кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента от заготовки и его заклинивание. Вра-
щающийся рабочий инструмент склонен к заклинива­нию или отскоку при работе в углах и на острых кром­ках. Это вызывает потерю контроля или обратный удар.
u Не применяйте пильные цепи или пильные полот-
на. Такие рабочие инструменты часто становятся при­чиной обратного удара или потери контроля над элек­троинструментом.
Специальные предупредительные указания по шлифованию и отрезанию
u Применяйте допущенные исключительно для дан-
ного электроинструмента шлифовальные круги и предусмотренные для них защитные кожухи. Шли-
фовальные круги, не предусмотренные для этого электроинструмента, не могут быть достаточно закры­ты и представляют собой опасность.
u Изогнутые шлифовальные круги необходимо
монтировать таким образом, чтобы их шлифоваль­ная поверхность не выступала за край защитного кожуха. Неправильно монтированный шлифоваль-
ный круг, выступающий за край защитного кожуха, не прикрывается достаточным образом.
u Защитный кожух необходимо надежно установить
на электроинструмент и настроить с максималь­ным уровнем безопасности таким образом, чтобы в сторону пользователя смотрела как можно мень­шая часть неприкрытого шлифовального круга. За-
щитный кожух защищает оператора от обломков, слу­чайного контакта со шлифовальным кругом и искра­ми, от которых может воспламениться одежда.
u Шлифовальные круги допускается применять
только для рекомендуемых работ. Например: ни-
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
50 | Русский
когда не шлифуйте боковой поверхностью отрез-
ного круга. Отрезные круги предназначены для съе-
ма материала кромкой. Воздействием боковых сил на
этот абразивный инструмент можно сломать его.
u Всегда применяйте неповрежденные зажимные
фланцы с правильными размерами и формой для
выбранного шлифовального круга. Правильные
фланцы являются опорой для шлифовального круга и
уменьшают опасность его поломки. Фланцы для от-
резных кругов могут отличаться от фланцев для шли-
фовальных кругов.
u Не применяйте изношенные шлифовальные круги
от больших электроинструментов. Шлифовальные
круги для больших электроинструментов непригодны
для высоких скоростей вращения маленьких элек-
троинструментов, и их может разорвать.
Дополнительные специальные предупредительные указания для отрезания шлифовальным кругом
u Предотвращайте блокирование отрезного круга и
завышенное усилие прижатия. Не выполняйте
слишком глубокие резы. Чрезмерное нажатие на от-
резной круг повышает его нагрузку и склонность к
перекашиванию или блокированию, а также опасность
обратного удара или поломки абразивного инструмен-
та.
u Избегайте зоны впереди и позади вращающегося
отрезного круга. Если Вы ведете отрезной круг в за-
готовке от себя, то в случае обратного удара элек-
троинструмент с вращающимся кругом может отско-
чить прямо на Вас.
u При заклинивании отрезного круга и при перерыве
в работе выключайте электроинструмент и держи-
те его спокойно и неподвижно до остановки круга.
Никогда не пытайтесь вынуть еще вращающийся
отрезной круг из разреза, так как это может приве-
сти к обратному удару. Установите и устраните при-
чину заклинивания.
u Не включайте повторно электроинструмент, пока
абразивный инструмент находится в заготовке.
Дайте отрезному кругу развить полное число обо-
ротов, перед тем как осторожно продолжить реза-
ние. В противном случае круг может заесть, он может
выскочить из обрабатываемой заготовки и привести к
обратному удару.
u Плиты или большие заготовки должны быть надеж-
но подперты, чтобы снизить опасность обратного
удара при заклинивании отрезного круга. Большие
заготовки могут прогибаться под собственным весом.
Заготовка должна подпираться с обеих сторон отрез-
ного круга, как вблизи разреза, так и по краям.
u Будьте особенно осторожны при выполнении раз-
резов в стенах или других слепых зонах. Погружаю-
щийся отрезной круг может при попадании на газовый
трубопровод или водопровод, электрическую провод-
ку или другие объекты привести к обратному удару.
Специальные предупредительные указания для шлифования наждачной бумагой
u Не применяйте шлифовальную шкурку размером
больше нужного. Руководствуйтесь указаниями изготовителя относительно размеров шлифоваль­ной шкурки. Шлифовальная шкурка, выступающая за
край шлифовальной тарелки, может стать причиной травм и заклинивания, может порваться или привести к обратному удару.
Особые предупредительные указания для работ с проволочными щетками
u Учитывайте, что проволочные щетки теряют кусоч-
ки проволоки даже при нормальной работе. Не перегружайте щетку чрезмерным усилием прижа­тия Отлетающие куски проволоки могут без труда про-
ткнуть тонкую одежду и/или кожу.
u Если для работы рекомендуется использовать за-
щитный кожух, исключайте соприкосновение та­рельчатой или чашечной проволочной щетки с ко­жухом. Тарельчатые и чашечные щетки могут увели-
чивать свой диаметр под действием усилия прижатия и центробежных сил.
Дополнительные указания по технике безопасности
Используйте защитные очки.
u Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про­водки или обращайтесь за справкой в местное ком­мунальное предприятие. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению электрото­ком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе­нию материального ущерба или может вызвать пора­жение электротоком.
u Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кру-
гам, пока они не остынут. Круги сильно нагреваются во время работы.
u Снимите фиксацию выключателя и установите его
в положение Выкл., если был перебой в электро­снабжении, например, при исчезновении электри­чества в сети или извлечении вилки из розетки.
Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.
u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.

Описание продукта и услуг

Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение
указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Русский | 51
электрическим током, пожару и/или тяже­лым травмам.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко­водства по эксплуатации.

Применение по назначению

Электроинструмент предназначен для резки, обдирки и крацевания металлических и каменных материалов без использования воды.
Для резки с помощью связанных абразивов необходимо использовать специальный защитный кожух для резки.
Для резки камня необходимо обеспечить достаточное удаление пыли.
В комбинации с допущенными шлифовальными инстру­ментами электроинструмент можно использовать для шлифования наждачной бумагой.

Изображенные составные части

Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
Рычаг разблокировки защитного кожуха
(1)
Кнопка фиксации шпинделя
(2)
Выключатель
(3)
Дополнительная рукоятка (с изолированной по-
(4)
верхностью)

Технические данные

Угловая шлифоваль­ная машина
Товарный номер Ном. потребляемая
мощность Номинальное число
мин
оборотов Диаметр шлифоваль-
мм 115 115 115 115 125
ного круга, макс Резьба шлифовально-
го шпинделя Макс. длина резьбы
мм 21 21 21 21 21 шлифовального шпинделя
Защита от непред­намеренного пуска
Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 – с дополнительной
виброзащитной ру­кояткой
– с дополнительной
стандартной руко­яткой
Класс защиты
PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
Вт 701 701 701 701 701
-1
11000 11000 11000 11000 11000
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
кг 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
кг 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
/ II / II / II / II / II
Шлифовальный шпиндель
(5)
Защитный кожух для шлифования
(6)
Опорный фланец
(7)
Шлифовальный круг
(8)
Зажимная гайка
(9)
Защитный кожух для резки
(10)
Oтрезной круг
(11)
Защитный щиток для руки
(12)
Резиновая опорная шлифовальная тарелка
(13)
Гибкий абразив
(14)
Круглая гайка
(15)
Чашечная щетка
(16)
Защитный кожух для резки с направляющими са-
(17)
(18) (19) (20) (21)
a)
Изображенные или описанные принадлежности не вхо­дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе при­надлежностей.
a)
лазками Алмазный отрезной круг Рукоятка (с изолированной поверхностью) Фиксатор (только 3603CA20..) Стрелка направления вращения на корпусе
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
52 | Русский
Угловая шлифовальная машина PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Артикульный номер
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Ном. потребляемая мощность Вт 730 750 750 750 Номинальное число оборотов мин
-1
12000 12000 12000 12000 Диаметр шлифовального круга, макс мм 115 115 125 125 Резьба шлифовального шпинделя M 14 M 14 M 14 M 14 макс. длина резьбы шлифовального
мм 21 21 21 21
шпинделя Защита от непреднамеренного пуска ● Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 – с дополнительной виброзащитной
кг 1,8 1,8 1,8 1,8
рукояткой
– с дополнительной стандартной ру-
кг 1,8 1,8 1,8 1,8
кояткой
Класс защиты
/ II / II / II / II
Угловая шлифовальная машина PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Артикульный номер
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Ном. потребляемая мощность Вт 780 800 850 850 Номинальное число оборотов мин
-1
12000 12000 12000 12000 Диаметр шлифовального круга, макс мм 125 125 125 125 Резьба шлифовального шпинделя M 14 M 14 M 14 M 14 макс. длина резьбы шлифовального
мм 21 21 21 21
шпинделя Защита от непреднамеренного пуска ● Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 – с дополнительной виброзащитной
кг 1,8 1,8 1,8 1,8
рукояткой
– с дополнительной стандартной ру-
кг 1,8 1,8 1,8 1,8
кояткой
Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
/ II / II / II / II

Данные по шуму и вибрации

PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN60745-2-3. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно
Уровень звукового давления
Уровень звуковой мощности
Погрешность K
Применяйте сред­ства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с EN60745-2-3:
дБ(А)
дБ(А)
91
102
дБ
3
91
102
91
102
3
3
91
102
91
102
3
3
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Русский | 53
PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
Шлифование поверхностей (обдирка): a
h
K
м/с м/с
2
2
8,0 1,5
8,0 1,5
8,0 1,5
8,0 1,5
Шлифование гибким абразивом: a
h
K
м/с м/с
2
2
5,5 1,5
5,5 1,5
5,5 1,5
5,5 1,5
PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN60745-2-3. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно
Уровень звукового давления Уровень звуковой мощности Погрешность K
дБ(А) дБ(А)
93
104
дБ
3
93
104
92
103
3
3
Применяйте средства защиты орга­нов слуха!
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с EN60745-2-3:
Шлифование поверхностей (обдирка): a
h
K
м/с м/с
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
Шлифование гибким абразивом: a
h
K
м/с м/с
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
8,0 1,5
5,5 1,5
93
104
3
10,0
1,5
5,0 1,5
PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN60745-2-3. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно
Уровень звукового давления Уровень звуковой мощности Погрешность K
дБ(А) дБ(А)
92
103
дБ
3
92
103
92
103
3
3
92
103
3
Применяйте средства защиты орга­нов слуха!
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с EN60745-2-3:
Шлифование поверхностей (обдирка): a
h
K
м/с м/с
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
Шлифование гибким абразивом: a
h
K
м/с м/с
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
Указанное в настоящих инструкциях значение уровня вибрации измерено по стандартной методике измерения
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
54 | Русский
и может быть использовано для сравнения элек­троинструментов. Он пригоден также для предваритель­ной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с при­менением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрацион­ную нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель­но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо­чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.

Сборка

Монтаж защитных устройств

u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Указание: При поломке шлифовального круга во время
работы или при повреждении устройств крепления за­щитного кожуха/электроинструмента электроинструмент должен быть немедленно направлен в сервисную ма­стерскую, адреса см. раздел «Сервис и консультирова­ние по вопросам применения».
Защитный кожух для шлифования
Положите защитный кожух (6) на крепление на элек­троинструменте так, чтобы кодирующие кулачки за­щитного кожуха соответ­ствовали креплению. При этом нажмите и держите на­жатым рычаг разблокиров­ки (1). Надавливая на защитный кожух (6), наденьте его на шейку шпинделя так, чтобы буртик защитного кожуха сел на фланец элек-
троинструмента, и повора­чивайте защитный кожух, пока он не войдет отчетливо в зацепление. Отрегулируйте положение защитного кожуха (6) в соот­ветствии с требованиями рабочего процесса. Для этого прижмите рычаг разблокировки (1) вверх и поверните защитный кожух (6) в требуемое положение.
u Устанавливайте защитный кожух (6) всегда таким
образом, чтобы оба кулачка рычага разблокировки (1) зашли в соответствующие отверстия защитного кожуха (6).
u Устанавливайте защитный кожух (6) таким об-
разом, чтобы он предотвращал полет искр в направлении пользователя.
u Защитный кожух (6) должен поворачиваться толь-
ко при приведении в действие рычага разблоки­ровки (1) ! В противном случае продолжать работу с электроинструментом нельзя, его необходимо отдать в сервисную мастерскую.
Указание: Кодирующие кулачки на защитном кожухе (6)
предотвращают возможность монтажа на электрический инструмент не предусмотренных для него защитных ко­жухов.
Защитный кожух для резки
u Для резки с помощью отрезных кругов всегда ис-
пользуйте защитный кожух для резки (10).
u Для резки камня необходимо обеспечить доста-
точное удаление пыли.
Защитный кожух для резки (10) монтируется так же, как и защитный кожух для шлифования (6).
Защитный кожух для резки с направляющими салазками
Защитный кожух для резки с направляющими салазками (17) монтируется так же, как и защитный кожух для шли­фования (6).
Дополнительная рукоятка
u Работайте с электроинструментом только с допол-
нительной рукояткой (4).
Привинтите дополнительную рукоятку (4) справа или слева от редукторной головки в зависимости от способа работы.
Защитный щиток руки
u Для работ с резиновой шлифовальной тарелкой
(13) , чашечной и дисковой щеткой или с веерным шлифовальным кругом устанавливайте защитный щиток для руки (12).
Закрепляйте защитный щиток (12) дополнительной руко­яткой (4).

Монтаж шлифовальной оснастки

u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
u Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кру-
гам, пока они не остынут. Круги сильно нагреваются во время работы.
Очистите шлифовальный шпиндель (5) и все монтируе­мые детали.
Для закрепления и отпускания шлифовальной оснастки нажмите кнопку фиксации шпинделя (2), чтобы зафикси­ровать шлифовальный шпиндель.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Русский | 55
u Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя только
при остановленном шпинделе! В противном случае электроинструмент может быть поврежден.
Шлифовальный круг/oтрезной круг
Примите во внимание размеры шлифовальной оснастки. Диаметр посадочного отверстия должен соответствовать опорному фланцу. Не применяйте адаптеры или переход­ники.
При использовании алмазных отрезных кругов следите за тем, чтобы стрелка направления вращения на алмаз­ном отрезном круге и направление вращения элек­троинструмента (см. стрелку направления вращения на редукторной головке) совпадали.
Последовательность монтажа показана на странице с ил­люстрациями.
Чтобы закрепить шлифовальный/отрезной круг, накрути­те зажимную гайку (9) и затяните ее с помощью рожково­го ключа под два отверстия.
u После монтажа шлифовального инструмента про-
верьте перед включением правильность монтажа и свободное вращение инструмента. Проверьте сво­бодное вращение шлифовального инструмента без трения о защитный кожух или другие части.
Веерный шлифовальный круг
u Для работ с веерным шлифовальным кругом все-
гда устанавливайте защитный щиток для руки (12).
Резиновая шлифовальная тарелка
u Для работ с резиновой шлифовальной тарелкой
(13) всегда устанавливайте защитный щиток для руки(12).
Последовательность монтажа показана на странице с ил­люстрациями.
Накрутите круглую гайку (15) и затяните ее с помощью рожкового ключа под два отверстия.
Чашечная щетка/дисковая щетка
u Для работ с чашечной щеткой или дисковой щеткой
всегда устанавливайте защитный щиток для руки (12).
Последовательность монтажа показана на странице с ил­люстрациями.
Чашечная/дисковая щетка должна навинчиваться на шпиндель так, чтобы она плотно прилегала к фланцу шпинделя в конце резьбы шпинделя. Крепко затяните ча­шечную/дисковую щетку вилочным гаечным ключом.

Допустимая шлифовальная оснастка

К применению допускаются все виды шлифовальной оснастки, указанные в настоящем руководстве по эксплу­атации.
Допустимое число оборотов [мин-1] или окружная ско­рость [м/с] применяемой шлифовальной оснастки долж­ны по крайней мере соответствовать данным из следую­щей таблицы.
Соблюдайте допустимое число оборотов или окружную скорость, указанные на этикетке шлифовальной оснастки.
макс. [мм] [мм]
D b d [мин-1] [м/с]
115 125
115 125
6622,2
22,2
––12000
12000 120008080
120008080
75 30 M 14 12000 45

Поворот редукторной головки

Только для электроинструментов с товарным номе­ром 3603CA20..:
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Корпус редуктора можно развернуть на 180°. Этим вы­ключатель может быть поставлен в удобное для работы положение, например, для левши.
– Снимите винт на фиксаторе (20) рычага разблокиров-
ки (1) (см. рис. A).
– Полностью выкрутите 4 винта (см. рис. B). Осторожно
и без отрыва от корпуса поверните корпус редуктора в новое положение. Снова туго затяните 4 винта.
– Снова туго закрутите фиксатор (20) рычага разблоки-
ровки (1) на головке редуктора (см. рис. C).
Соблюдайте указания главы „Монтаж защитных устройств“. Защитный кожух должен вращаться только при приведении в действие рычага разблокировки (1).

Удаление пыли и стружки

Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со­держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине­ралов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или забо­левания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты дре­весины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодую для материала
систему пылеудаления. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
для обрабатываемых материалов.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
56 | Русский
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.

Работа с инструментом

Включение электроинструмента

u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже-
ние источника питания должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмен­та. Электроинструменты на 230В могут работать также и при напряжении 220В.
При питании электроинструмента от передвижных элек­трогенераторов, которые не обладают достаточным запа­сом мощности или не оснащены соответствующим регу­лятором напряжения с усилением пускового тока, при включении возможно падение мощности или необычное поведение электроинструмента.
Пожалуйста, проверьте пригодность используемого Ва­ми генератора, особенно в отношении напряжения и ча­стоты сети.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента передвиньте вы­ключатель (3) вперед.
Для фиксации выключателя (3) передвиньте выключа­тель (3) вперед и вниз так, чтобы он вошел в зацепление.
Для выключения электроинструмента отпустите выклю­чатель (3) или, если он зафиксирован, нажмите коротко на выключатель (3) назад и вниз, а затем отпустите его.
u Перед началом работы проверяйте шлифовальную
оснастку. Шлифовальная оснастка должна быть правильно монтирована и свободно вращаться. Произведите пробное включение минимум на 1 ми­нуту без нагрузки. Не используйте поврежденную, некруглую или вибрирующую шлифовальную оснастку. Поврежденная шлифовальная оснастка мо-
жет разрушиться и стать причиной травм.
Защита от непреднамеренного пуска
Защита от непреднамеренного запуска предотвращает неконтролируемый запуск электроинструмента после перебоев с электроснабжением.
Чтобы снова включить электроинструмент, установите выключатель (3) в положение выкл. и снова включите электроинструмент.

Указания по применению

u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
u Соблюдайте осторожность при шлицевании в несу-
щих стенах, см. раздел «Указания по статике».
u Закрепляйте заготовку, если ее собственный вес
не обеспечивает надежное положение.
u Не нагружайте электроинструмент до его останов-
ки.
u После сильной нагрузки дайте электроинструменту
проработать еще несколько минут на холостом хо-
ду, чтобы он мог остыть.
u Не используйте электроинструмент на абразивно-
отрезной станине.
u Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кру-
гам, пока они не остынут. Круги сильно нагреваются
во время работы.
Обдирочное шлифование
u Никогда не применяйте отрезные круги для обдир-
ки!
Под углом установки от 30° до 40° при обдирочном шли­фовании достигаются наилучшие результаты работы. Во­дите электроинструментом, слегка нажимая на него, ту­да-сюда. При таком подходе обрабатываемая заготовка не будет перегреваться, не изменит своего цвета и на ней не появится дорожек.
Лепестковый шлифовальный круг
Лепестковым шлифовальным кругом (принадлежность) можно также обрабатывать выпуклые поверхности и про­фили. Лепестковые шлифовальные круги обладают зна­чительно большим сроком службы, создают меньший уровень шума и меньшие температуры шлифования, чем обычные шлифовальные круги.
Резка металла
u Для резки с помощью отрезных кругов всегда ис-
пользуйте защитный кожух для резки (10). При резке отрезным кругом работайте с умеренной, со-
ответствующей обрабатываемому материалу, подачей. Не оказывайте давление на отрезной круг, не перекаши­вайте и не качайте его.
Не затормаживайте отрезной круг на выбеге боковым давлением.
Всегда ведите элек­троинструмент против направления вращения. В противном случае суще­ствует опасность не- контролированного вы­рывания инструмента из прорези. При резке про­филей или четырехгран­ных труб начинайте рез на наименьшем поперечном
сечении.
Резка камня
u Для резки камня необходимо обеспечить доста-
точное удаление пыли.
u Применяйте противопылевой респиратор. u Данный электроинструмент разрешается использо-
вать только для сухой резки/сухого шлифования.
Для резки камней лучше всего использовать алмазные отрезные диски.
При применении защитного кожуха для отрезания с направляющими салазками (17) пылесос должен быть
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Русский | 57
допущен для отсоса каменной пыли. Bosch предлагает подходящие пылесосы.
Включите электроинстру­мент и приставьте перед­нюю часть направляющих салазок к обрабатывае­мой заготовке. Ведите пневматический инстру­мент с равномерной, рас­считанной на обрабатыва­емый материал подачей.
При обработке особо твердых материалов, например, бетона с высоким содер­жанием гравия, алмазный отрезной круг может пере­греться и по этой причине повредиться. Вращающийся с алмазным отрезным кругом венец из искр однозначно указывает на такую ситуацию.
В таком случае прервите процесс и дайте алмазному от­резному кругу остыть на холостом ходу при максималь­ной скорости в течение короткого времени.
Заметное снижение производительности работы и венец из искр по кругу свидетельствуют о затуплении алмазно­го отрезного круга. Алмазный отрезной круг можно зато­чить короткими резами в абразивном материале (напр., в силикатном кирпиче).
Указания по статике
На пазы в капитальных стенах распространяется норма DIN1053 часть 1 или действующие в соответствующей стране предписания. Эти предписания подлежат обяза­тельному соблюдению. До начала работы проконсульти­руйтесь у ответственного специалиста по статике, архи­тектора или прораба.

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты содержите электроинструмент и вентиляцион­ные прорези в чистоте.
Если требуется поменять шнур, во избежание опасности обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер­висную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями. Реализацию продукции разрешается производить в мага-
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе­чивающих сохранность продукции, исключающих попа­дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ­ников повышенных температур (резкого перепада темпе­ратур), в том числе солнечных лучей.
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате­лю необходимую и достоверную информацию о продук­ции, обеспечивающую возможность её правильного вы­бора. Информация о продукции в обязательном порядке
должна содержать сведения, перечень которых установ­лен законодательством Российской Федерации.
Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат­ки), потребителю должна быть предоставлена информа­ция об этом.
В процессе реализации продукции должны выполняться следующие требования безопасности: – Продавец обязан довести до сведения покупателя
фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы;
– Образцы продукции в торговых помещениях должны
обеспечивать возможность ознакомления покупателя с надписями на изделиях и исключать любые самосто­ятельные действия покупателей с изделиями, приво­дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;
– Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-
формацию о подтверждении соответствия этих изде­лий установленным требованиям, о наличии сертифи­катов или деклараций о соответствии;
– Запрещается реализация продукции при отсутствии
(утрате) её идентификационных признаков, с истёк­шим сроком годности, следами порчи и без инструк­ции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соответствия.

Сервис и консультирование по вопросам применения

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре­монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап­частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель­ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по за­водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен­та, с соблюдением требований и норм изготовителя про­изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
58 | Українська
Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses В случае выхода электроинструмента из строя в течение
гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре­монт, при соблюдении следующих условий: – отсутствие механических повреждений;
– отсутствие признаков нарушения требований руко-
водства по эксплуатации
– наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-
давца о продаже и подписи покупателя;
– соответствие серийного номера электроинструмента и
серийному номеру в гарантийном талоне;
– отсутствие следов неквалифицированного ремонта. Гарантия не распространяется на:
– любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
ятельствами;
– нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
все электрические.
Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото­ром возникает вследствие нормального износа, сокра­щающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.: – естественный износ (полная выработка ресурса);
– оборудование и его части, выход из строя которых
стал следствием неправильной установки, несанкцио­нированной модификации, неправильного примене­ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
– неисправности, возникшие в результате перегрузки
электроинструмента. (К безусловным признакам пере­грузки инструмента относятся: появление цвета побе­жалости, деформация или оплавление деталей и узлов электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под действием высокой температуры.)

Утилизация

Отслужившие свой срок электроинструменты, принад­лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи­стую рекуперацию отходов.
Утилизируйте электроинструмент отдельно от бытового мусора!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство негодные электроприборы нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую переработку.
Українська

Вказівки з техніки безпеки

Загальні застереження для електроприладів

ПОПЕРЕ-
ДЖЕННЯ
призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/ або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях мається на увазі електроінструмент, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків.
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
u Під час праці з електроінструментом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені на виконанні роботи.
Електрична безпека
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроінструментами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом.
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик ураження електричним струмом.
u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте мережний шнур для перенесення або перетягування електроінструмента або витягання штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, мастила, гострих країв та рухомих деталей електроінструмента. Пошкоджений або закручений
Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання
застережень і вказівок може
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Українська | 59
кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.
u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом.
u Якщо не можна запобігти використанню
електроінструмента у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроінструментом. Не користуйтеся електроінструментом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроінструментом може призвести до серйозних травм.
u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування особистого захисного спорядження, як напр.,– в залежності від виду робіт– захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
увімкнути електроінструмент в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроінструмента або підключення в розетку увімкнутого електроінструмента може призвести до травм.
u Перед тим, як вмикати електроінструмент,
приберіть налагоджувальні інструменти або гайковий ключ. Перебування налагоджувального
інструмента або ключа в частині електроінструмента, що обертається, може призвести до травм.
u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди
зберігайте стійке положення та тримайте рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей електроінструмента, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та
прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
u Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування електроінструментами
u Не перевантажуйте електроінструмент.
Використовуйте такий електроінструмент, що спеціально призначений для відповідної роботи.
Зпридатним електроінструментом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
u Не користуйтеся електроінструментом з
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який не вмикається або не вимикається, є небезпечним і його треба відремонтувати.
u Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки
безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроінструментом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
Використання електроінструментів недосвідченими особами може бути небезпечним.
u Старанно доглядайте за електроінструментом.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі електроінструмента були правильно розташовані та не заїдали, не були пошкодженими або у будь­якому іншому стані, який міг би вплинути на функціонування електроінструмента. Пошкоджені електроінструменти потрібно відремонтувати, перш ніж користуватися ними знову. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроінструментів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Сервіс
u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого часу.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
60 | Українська

Вказівки з техніки безпеки для кутових шліфмашин

Вказівки з техніки безпеки при шліфуванні, шліфуванні наждаком, роботах з дротяними щітками та відрізанні шліфувальним кругом
u Цей електроінструмент може використовуватися в
якості шліфмашини, шліфмашини з наждачною шкуркою, дротяної щітки або абразивно-відрізного верстата. Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції, ілюстрації та специфікації, надані з цим електроінструментом. Невиконання
усіх поданих нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
u Цей електроінструмент не призначений для
полірування. Використання електроінструмента з метою, для якої він не передбачений, може створити небезпечну ситуацію і призвести до тілесних ушкоджень.
u Використовуйте лише приладдя, що передбачене і
рекомендоване виробником спеціально для цього електроінструмента. Сама лише можливість
закріплення приладдя на електроінструменті не гарантує його безпечне використання.
u Допустима кількість обертів приладдя повинна як
мінімум відповідати максимальній кількості обертів, що зазначена на електроінструменті.
Приладдя, що обертається швидше дозволеного, може зламатися і розлетітися.
u Зовнішній діаметр і товщина приладдя повинні
відповідати параметрам електроінструмента. При неправильних розмірах приладдя існує небезпека того, що робочий інструмент буде недостатньо прикриватися та Ви можете втратити контроль над ним.
u Робочі інструменти з різьбою повинні точно
пасувати до різьби шліфувального шпинделя. У робочих інструментах, які монтуються за допомогою фланця, діаметр отвору робочого інструмента повинен пасувати до прийомного діаметра фланця. Робочі інструменти, що неточно
кріпляться на електроінструменті, обертаються нерівномірно, сильно вібрують і можуть призвести до втрати контролю.
u Не використовуйте пошкоджений робочий
інструмент. Перед кожним використанням перевіряйте робочі інструменти, зокрема, шліфувальні круги на відламки та тріщини, опорні шліфувальні тарілки на тріщини, знос або сильне притуплення, дротяні щітки на розхитані або зламані дроти. Якщо електроінструмент або робочий інструмент впав, перевірте, чи не пошкодився він, або використовуйте непошкоджений робочий інструмент. Після перевірки і монтажу робочого інструмента Ви самі й інші особи, що знаходяться поблизу, повинні
стати так, щоб не знаходитися в площині робочого інструмента, що обертається, після чого увімкніть електроінструмент на одну хвилину на максимальну кількість обертів без навантаження.
Пошкоджені робочі інструменти більшістю ламаються під час такої перевірки.
u Використовуйте засоби індивідуального захисту. У
залежності від виду робіт використовуйте захисну маску, захист для очей або захисні окуляри. За потреби вдягайте респіратор, навушники, захисні рукавиці або спеціальний фартух, щоб захистити себе від невеличких частинок, що утворюються під час шліфування, та частинок матеріалу. Очі повинні
бути захищені від відлетілих чужорідних тіл, що утворюються при різних видах робіт. Респіратор або маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється під час роботи. Тривала робота при гучному шумі може призвести до втрати слуху.
u Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися
безпечної відстані від робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати на собі засоби індивідуального захисту. Уламки
оброблюваного матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за межами безпосередньої робочої зони.
u При виконанні робіт, при яких приладдя може
зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте інструмент лише за ізольовані поверхні. Зачеплення приладдям
проводки, що знаходиться під напругою, може призвести до зарядження металевих частин електроінструмента та до ураження електричним струмом.
u Тримайте шнур живлення на відстані від приладдя,
що обертається. При втраті контролю над електроінструментом може перерізатися або захопитися шнур живлення та Ваша рука може потрапити під робочий інструмент, що обертається.
u Перш, ніж покласти електроінструмент, завжди
чекайте, поки приладдя повністю не зупиниться.
Робочий інструмент, що ще обертається, може зачепитися за поверхню, на яку його кладуть, через що можна втратити контроль над електроінструментом.
u Не залишайте електроінструмент увімкненим під
час перенесення. Робочий інструмент, що обертається, може випадково зачепити одяг та врізатися в тіло.
u Регулярно прочищайте вентиляційні щілини
електроінструмента. Вентилятор електромотора затягує пил у корпус, сильне накопичення металевого пилу може призвести до електричної небезпеки.
u Не користуйтеся електроінструментом поблизу
горючих матеріалів. Такі матеріали можуть займатися від іскор.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Українська | 61
u Не використовуйте робочі інструменти, що
потребують охолоджувальної рідини. Використання води або іншої охолоджувальної рідини може призвести до ураження електричним струмом.
Сіпання та відповідні попередження
Сіпання – це несподівана реакція електроінструменту на зачеплення або застрявання приладдя, що обертається, наприклад, шліфувального круга, тарілчастого шліфувального круга, дротяної щітки тощо. В результаті електроінструмент починає неконтрольовано рухатися з прискоренням проти напрямку обертання приладдя в місці застрявання. Якщо, напр., шліфувальний круг застряє або зачіплюється в оброблюваному матеріалі, край шліфувального круга, що саме врізався в матеріал, може блокуватися, призводячи до відскакування або сіпання шліфувального круга. В результаті шліфувальний круг починає рухатися в напрямку особи, що обслуговує електроінструмент, або у протилежному напрямку, в залежності від напрямку обертання круга в місці застрявання. При цьому шліфувальний круг може переламатися. Сіпання – це результат неправильної експлуатації або помилок при роботі з електроінструментом. Йому можна запобігти за допомогою належних запобіжних заходів, що описані нижче.
u Міцно тримайте електроінструмент, тримайте своє
тіло та руки у положенні, в якому Ви зможете протистояти сіпанню. Завжди використовуйте додаткову рукоятку (за її наявності), щоб бути в стані найкращим чином справитися із сіпанням і реактивними моментами при високій частоті обертання робочого інструмента у момент вмикання. Із сіпанням та реактивними моментами
можна справитися за умови придатних запобіжних заходів.
u Ніколи не тримайте руку поблизу від робочого
інструмента, що обертається. При сіпанні робочий інструмент може відскочити Вам на руку.
u Уникайте своїм корпусом місць, куди в разі сіпання
може відскочити електроінструмент. При сіпанні електроінструмент відскакує в напрямку, протилежному руху шліфувального круга в місці застрявання.
u Працюйте з особливою обережністю в кутах, на
гострих краях тощо. Запобігайте відскакуванню робочого інструмента від оброблюваного матеріалу та його заклинюванню. В кутах, на
гострих краях або при відскакуванні робочий інструмент може заклинюватися. Це призводить до втрати контролю або сіпання.
u Не використовуйте ланцюгові пиляльні диски та
пиляльні диски з зубцями. Таке приладдя часто спричиняе сіпання або втрату контролю над електроінструментом.
Особливі вказівки з техніки безпеки для шліфування та відрізання
u Використовуйте лише шліфувальні круги,
дозволені для цього електроінструмента, та захисний кожух, передбачений для відповідного шліфувального круга. Шліфувальні круги, що не
передбачені для цього електроінструменту, не можна достатньою мірою прикрити, тому вони небезпечні.
u Вигнуті шліфувальні круги потрібно монтувати
таким чином, щоб їх робоча поверхня не виступала за край захисного кожуха. Неправильно монтований
шліфувальний круг, що виступає за край захисного кожуха, не можна достатньо захистити.
u Захисний кожух треба надійно встановити на
електроінструменті та відрегулювати з досягненням максимальної безпеки таким чином, щоб на оператора дивилася якомога менша частина неприкритого шліфувального інструмента.
Захисний кожух захищає оператора від уламків, випадкового контакту із шліфувальним інструментом та від іскор, від яких міг би зайнятися одяг.
u Шліфувальні круги можна використовувати лише
для рекомендованих видів робіт. Наприклад: ніколи не шліфуйте боковою поверхнею відрізного круга. Відрізні круги призначені для знімання
матеріалу кромкою круга. Бічне навантаження може зламати такий круг.
u Завжди використовуйте для вибраного
шліфувального круга непошкоджений затискний фланець відповідного розміру та форми.
Придатний фланець підтримує відрізний круг і, таким чином, зменшує небезпеку перелому круга. Фланці для відрізних кругів можуть відрізнятися від фланців для шліфувальних кругів.
u Не використовуйте зношені круги, що вживалися
на електроінструментах більших розмірів.
Призначені для більших електроінструментів круги не розраховані на більшу кількість обертів менших електроінструментів та можуть ламатися.
Інші особливі попередження при відрізанні шліфувальним кругом
u Уникайте застрявання відрізного круга або занадто
сильного натискання. Не робіть занадто глибоких надрізів. Занадто сильне натискання на відрізний
круг збільшує навантаження на нього та його схильність до перекосу або застрявання і таким чином збільшує можливість сіпання або ламання шліфувального круга.
u Уникайте зони попереду та позаду відрізного
круга. Якщо Ви пересуваєте відрізний круг в оброблюваному матеріалі в напрямку від себе, при сіпанні електроінструмент з кругом може відскочити прямо на Вас.
u Якщо відрізний круг заклинить або Ви навмисно
зупините різання, вимкніть електроінструмент та тримайте його, не рухаючись, поки круг не зупиниться. Ніколи не намагайтеся вийняти з
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
62 | Українська
прорізу відрізний круг, що ще обертається, інакше електроінструмент може сіпнутися. З’ясуйте та
усуньте причину заклинення.
u Не вмикайте електроінструмент до тих пір, поки він
ще знаходиться в оброблюваному матеріалі. Дайте відрізному кругу спочатку досягти повного числа обертів, перш ніж обережно продовжити роботу. У
протилежному випадку круг може застряти, вискочити з оброблюваного матеріалу або сіпнутися.
u Підпирайте плити або великі оброблювані
поверхні, щоб зменшити ризик сіпання через заклинення відрізного круга. Великі заготовки
можуть прогинатися під власною вагою. Оброблюваний матеріал треба підпирати з обох боків, а саме як поблизу від прорізу, так і з краю.
u Будьте особливо обережні при прорізах в стінах
або в інших місцях, в які Ви не можете зазирнути.
Відрізний круг, що занурюється, може порізати газопровід або водопровід, електропроводку або інші об’єкти і спричинити сіпання.
Особливі попередження при шліфуванні наждаком
u Не використовуйте завеликі абразивні шкурки.
Дотримуйтесь інструкції виготовлювача щодо розміру абразивних шкурок. Абразивна шкурка, що
виступає за опорну шліфувальну тарілку, може спричинити тілесні ушкодження, а також застрявання, розрив абразивної шкурки або призвести до сіпання.
Особливі попередження при роботі з дротяними щітками
u Зважайте на те, що навіть під час звичайного
використання з дротяної щітки можуть вилітати шматочки дроту. Не створюйте занадто сильне навантаження на дроти, занадто сильно натискуючи на щітку Шматочки дроту, що відлітають,
можуть дуже легко впиватися в тонкий одяг та/або шкіру.
u Якщо рекомендується захисний кожух, запобігайте
тому, щоб захисний кожух та тарілчаста чи чашкова дротяна щітка торкалися одне одного. Тарілчасті та
чашкові дротяні щітки можуть в результаті притискування та через відцентрові сили збільшувати свій діаметр.
Додаткові вказівки з техніки безпеки
Вдягайте захисні окуляри!
u Для знаходження захованих в стіні труб або
електропроводки користуйтеся придатними приладами або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може завдати шкоду
матеріальним цінностям або призвести до ураження електричним струмом.
u Не торкайтеся шліфувальних або відрізних кругів,
поки вони не охолонуть. Круги сильно нагріваються під час роботи.
u При вимкненні електропостачання, напр., при
перепадах в живленні або витягуванні штепселя з розетки, розблокуйте вимикач та вимкніть його.
Таким чином Ви попередите неконтрольоване увімкнення приладу.
u Закріплюйте оброблювану заготовку. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.

Опис продукту і послуг

Прочитайте всі застереження і вказівки.
Невиконання вказівок з техніки безпеки та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку інструкції з експлуатації.

Призначення приладу

Електроінструмент призначений для відрізання, обдирання та крацювання металу та каменю без використання води.
Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву необхідно використовувати спеціальний захисний кожух для розрізання.
Для розрізання каменю необхідно забезпечити достатнє відсмоктування пилу.
В комбінації з дозволеними шліфувальними інструментами електроінструмент може використовуватися для зачищення наждаком.

Зображені компоненти

Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
Розблокувальний важіль для захисного кожуха
(1)
Фіксатор шпинделя
(2)
Вимикач
(3)
Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею)
(4)
Шліфувальний шпиндель
(5)
Захисний кожух для шліфування
(6)
Опорний фланець
(7)
Шліфувальний круг
(8)
Затискна гайка
(9)
Захисний кожух для розрізання
(10)
Відрізний круг
(11)
Захист для руки
(12)
Гумова опорна шліфувальна тарілка
(13)
a)
a)
a)
a)
a)
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Українська | 63
Шліфувальна шкурка
(14)
Кругла гайка
(15)
Чашкова щітка
(16)
Витяжний ковпак для розрізання з люнетним
(17)
(18)
a)
супортом Алмазний відрізний круг
a)
a)
a)
a)
Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
(19)
Запобіжник (лише 3603CA20..)
(20)
Стрілка напрямку обертання на корпусі
(21)
a)
Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

Технічні дані

Кутова шліфмашина PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
Товарний номер Ном. споживана
потужність Номінальна кількість
обертів Макс. діаметр
шліфувального круга Різьба шліфувального
шпинделя Макс. довжина різьби
шліфувального шпинделя
Захист від повторного пуску
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 – З додатковою
віброзахисною рукояткою
– З додатковою
стандартною рукояткою
Клас захисту
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
Вт 701 701 701 701 701
-1
хвил.
11000 11000 11000 11000 11000
мм 115 115 115 115 125
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
мм 21 21 21 21 21
кг 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
кг 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
/ II / II / II / II / II
Кутова шліфмашина PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Товарний номер
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Ном. споживана потужність Вт 730 750 750 750 Номінальна кількість обертів хвил.
-1
12000 12000 12000 12000 Макс. діаметр шліфувального круга мм 115 115 125 125 Різьба шліфувального шпинделя M 14 M 14 M 14 M 14 макс. довжина різьби шліфувального
мм 21 21 21 21
шпинделя Захист від повторного пуску ● Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 – з додатковою віброзахисною
кг 1,8 1,8 1,8 1,8
рукояткою
– з додатковою стандартною
кг 1,8 1,8 1,8 1,8
рукояткою
Клас захисту
/ II / II / II / II
Кутова шліфмашина PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Товарний номер
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
64 | Українська
Кутова шліфмашина PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Ном. споживана потужність Вт 780 800 850 850 Номінальна кількість обертів хвил.
-1
12000 12000 12000 12000 Макс. діаметр шліфувального круга мм 125 125 125 125 Різьба шліфувального шпинделя M 14 M 14 M 14 M 14 макс. довжина різьби шліфувального
мм 21 21 21 21
шпинделя Захист від повторного пуску ● Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 – з додатковою віброзахисною
кг 1,8 1,8 1,8 1,8
рукояткою
– з додатковою стандартною
кг 1,8 1,8 1,8 1,8
рукояткою
Клас захисту
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри.
/ II / II / II / II

Інформація щодо шуму і вібрації

PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
Значення звукової емісії визначені відповідно до EN60745-2-3. А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить
Рівень звукового тиску
Рівень звукової потужності
Похибка K
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN60745-2-3: Шліфування поверхонь (обдирання): a
h
K Шліфування абразивною шкуркою: a
h
K
дБ(А)
дБ(А)
м/с м/с
м/с м/с
91
102
дБ
2
2
2
2
3
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
3
3
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
8,0 1,5
5,5 1,5
102
3
91
3
8,0 1,5
5,5 1,5
PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Значення звукової емісії визначені відповідно до EN60745-2-3. А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить
Рівень звукового тиску Рівень звукової потужності Похибка K
дБ(А) дБ(А)
93
104
дБ
3
93
104
92
103
3
3
93
104
3
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN60745-2-3:
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Шліфування поверхонь (обдирання): a
h
K
м/с м/с
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
Шліфування абразивною шкуркою: a
h
K
м/с м/с
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Значення звукової емісії визначені відповідно до EN60745-2-3. А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить
Рівень звукового тиску Рівень звукової потужності Похибка K
дБ(А) дБ(А)
92
103
дБ
3
92
103
92
103
3
3
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN60745-2-3: Шліфування поверхонь (обдирання): a
h
K
м/с м/с
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
Шліфування абразивною шкуркою: a
h
K
м/с м/с
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
Українська | 65
10,0
1,5
5,0 1,5
92
103
3
10,0
1,5
5,0 1,5
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за нормованою процедурою, отже ним можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження.
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з іншими робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання інструменту може значно зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту оператора електроінструмента від вібрації, напр.: технічне обслуговування електроінструмента і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.

Монтаж

Монтаж захисних пристроїв

u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Вказівка: Після поломки шліфувального круга під час
роботи або при пошкодженні затискних пристроїв на захисному кожусі/на електроприладі необхідно негайно відправити електроприлад в сервісну майстерню, адреси див. у розділі «Сервіс і консультації з питань застосування».
Захисний кожух для шліфування
Покладіть захисний кожух (6) на кріплення на електроінструменті так, щоб кодовані кулачки захисного кожуха відповідали кріпленню. При цьому натисніть і тримайте натисненим розблокувальний важіль (1). Натискаючи на захисний кожух (6), надіньте його на шийку шпинделя так, щоб бортик захисного кожуха
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
66 | Українська
сів на фланець електроінструмента, і повертайте захисний кожух до тих пір, поки він не зайде відчутно у зачеплення. Встановіть захисний кожух (6) в необхідне для виконуваної роботи положення. Для цього притисніть розблокувальний важіль (1) догори і поверніть захисний кожух (6) у потрібне положення.
u Установлюйте захисний кожух (6) завжди так, щоб
обидва кулачки розблокувального важеля (1) заходили у відповідні отвори захисного кожуха (6) .
u Захисний кожух (6) потрібно встановити так, щоб
іскри не могли летіти в напрямку оператора.
u Захисний кожух (6) повинен повертатися лише при
приведенні в дію розблокувального важеля (1) ! Інакше в жодному разі не можна продовжувати роботу з електроінструментом і його необхідно здати у сервісну майстерню.
Вказівка: Завдяки кодованим кулачкам на захисному
кожусі (6) можна монтувати лише захисний кожух, що розрахований на відповідний електроінструмент.
Захисний кожух для розрізання
u Для розрізання за допомогою зв'язаного абразиву
необхідно використовувати захисний кожух для розрізання (10).
u Для розрізання каменю необхідно забезпечити
достатнє відсмоктування пилу.
Захисний кожух для розрізання (10) монтується так само, як захисний ковпак для шліфування (6).
Витяжний ковпак для розрізання з люнетним супортом
Витяжний ковпак для розрізання з люнетним супортом (17) монтується так само, як захисний ковпак для шліфування (6).
Додаткова рукоятка
u Працюйте з електроінструментом лише з
додатковою рукояткою (4).
Прикрутіть додаткову рукоятку (4) в залежності від способу роботи праворуч або ліворуч від головки редуктора.
Захист для руки
u Для роботи з гумовою опорною шліфувальною
тарілкою (13) або з чашковою щіткою/дисковою щіткою/віялоподібним кругом завжди монтуйте захист для рук (12).
Закріплюйте захист для рук (12) за допомогою додаткової рукоятки (4).

Монтаж шліфувальних робочих інструментів

u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
u Не торкайтеся шліфувальних або відрізних кругів,
поки вони не охолонуть. Круги сильно нагріваються під час роботи.
Очистіть шліфувальний шпиндель (5) і всі призначені для монтажу деталі.
При монтажі і демонтажі шліфувальних робочих інструментів натисніть на фіксатор шпинделя (2), щоб зафіксувати шліфувальний шпиндель.
u Перш, ніж натискати на фіксатор шпинделя,
зачекайте, поки шліфувальний шпиндель не зупиниться! В іншому разі електроінструмент може
пошкодитися.
Шліфувальний/відрізний круг
Зважайте на розміри шліфувальних робочих інструментів. Отвір за діаметром має пасувати до опорного фланця. Не використовуйте адаптери або перехідники.
При використанні алмазних відрізних кругів слідкуйте за тим, щоб стрілка напрямку обертання на алмазному відрізному крузі відповідала напрямку обертання електроінструмента (див. стрілку напрямку обертання на головці редуктора).
Послідовність монтажу зображена на сторінці з малюнками.
Для закріплення шліфувального/відрізного круга накрутіть затискну гайку (9) і затягніть її за допомогою ріжкового ключа під два отвори.
u Після монтажу шліфувального інструмента, перш
ніж вмикати прилад, перевірте, чи правильно вмонтований шліфувальний інструмент і чи вільно він може обертатися. Впевніться, що шліфувальний інструмент не зачіпає захисний кожух або інші деталі.
Віялоподібний шліфувальний круг
u Для роботи з віялоподібним кругом завжди
монтуйте захист для рук (12).
Гумовий тарілчаcтий шліфувальний круг
u Для робіт з гумовим тарілчастим шліфувальним
кругом (13) завжди монтуйте захист для рук (12).
Послідовність монтажу зображена на сторінці з малюнками.
Накрутіть круглу гайку (15) і затягніть її за допомогою ріжкового ключа під два отвори.
Чашкова/дискова щітка
u Для роботи з чашковою або дисковою щіткою
завжди встановлюйте захист для рук (12).
Послідовність монтажу зображена на сторінці з малюнками.
Чашкову/дискову щітку потрібно накручувати на шліфувальний шпиндель настільки, щоб вона щільно прилягала до фланця шліфувального шпинделя в кінці різьби. Міцно затягніть чашкову/дискову щітку вилковим гайковим ключем.

Дозволені шліфувальні інструменти

Дозволяється використовувати усі названі в цій інструкції шліфувальні інструменти.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Українська | 67
Допустима частота обертання [хвил.-1] або колова швидкість [м/с] використовуваних шліфувальних інструментів має принаймні відповідати даним, зазначеним в нижчеподаній таблиці.
З цієї причини зважайте на допустиму частоту обертання або колову швидкість, зазначені на етикетці шліфувального інструмента.
макс. [мм] [мм]
D b d [хвил.-1] [м/с]
115 125
115 125
6 6
– –
22,2
12000
22,2
120008080
––12000
120008080
75 30 M 14 12000 45

Повертання головки редуктора

Лише для електроінструментів з артикульним номером 3603CA20..:
u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Головку редуктора можна повертати на 180°. Це забезпечує кращий доступ до вимикача при виконанні певних робіт, напр., якщо Ви лівша.
– Приберіть гвинт на запобіжнику (20)
розблокувального важеля (1) (див. мал. A).
– Повністю викрутіть 4 гвинти (див. мал. B). Обережно
поверніть головку редуктора, не знімаючи її з корпуса в нове положення. Знову затягніть 4 гвинти.
– Знову міцно прикрутіть запобіжник (20)
розблокувального важеля (1) на головку редуктора (див. мал. C).
Дотримуйтеся вказівок у розділі «Монтаж захисних пристроїв». Захисний кожух може повертатися лише у разі приведення в дію розблокувального важеля (1).

Відсмоктування пилу/тирси/стружки

Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас, або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам.
– За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні.
u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.

Робота

Початок роботи

u Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі
струму повинна відповідати даним на заводській табличці електроінструменту. Електроприлад, що розрахований на напругу 230В, може працювати також і при 220В.
При експлуатації електроприладу від пересувних електроагрегатів (генераторів), які не мають достатнього резерву потужності або придатного регулятора напруги з підсиленням пускового струму, можлива втрата потужності або незвичайна поведінка при вмиканні.
Будь ласка, зважайте на придатність використовуваного Вами електроагрегату, особливо стосовно напруги та частоти струму.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроінструмент, посуньте вимикач(3) вперед.
Щоб зафіксувати вимикач (3), натисніть на вимикач (3) вперед і вниз так, щоб він увійшов у зачеплення.
Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач (3) або, якщо він зафіксований, коротко натисніть вимикач (3) назад і вниз і тоді відпустіть його.
u Перед використанням перевіряйте шліфувальні
інструменти. Шліфувальні робочі інструменти мають бути бездоганно монтовані і вільно повертатися. Здійсніть пробне увімкнення принаймні на 1 хвилину без навантаження. Не використовуйте пошкоджені, нерівні шліфувальні інструменти або такі, що вібрують. Пошкоджені
робочі інструменти можуть ламатися і спричиняти тілесні ушкодження.
Захист від повторного пуску
Захист від повторного пуску запобігає неконтрольованому запуску електроінструменту після перебоїв з електропостачанням.
Щоб знову увімкнути електроінструмент, вимкніть вимикач (3) і знову увімкніть електроінструмент.

Вказівки щодо роботи

u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
u Будьте обережні при прорізанні шліців у несучій
стіні, див. розділ «Вказівки щодо статики».
u Якщо оброблювана заготовка не лежіть стабільно
під власною вагою, її потрібно закріпити.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
68 | Українська
u Не навантажуйте електроінструмент настільки, щоб
він зупинився.
u Після сильного навантаження дайте
електроінструменту ще декілька хвилин попрацювати на холостому ходу, щоб змінний робочий інструмент міг охолонути.
u Не використовуйте електроприлад на абразивно-
відрізній станині.
u Не торкайтеся шліфувальних або відрізних кругів,
поки вони не охолонуть. Круги сильно нагріваються під час роботи.
Обдирне шліфування
u Ніколи не використовуйте для обдирання відрізні
шліфувальні круги.
Під кутом встановлення від 30° до 40° при обдирному шліфуванні досягається найкращий результат оброблення. Поводьте електроінструментом назад і вперед, натискаючи на нього з однаковою силою. Завдяки цьому оброблювана заготовка не буде перегріватися, не змінить своєї фарби і на ній не утвориться смужок.
Віялоподібний шліфувальний круг
Віялоподібним шліфувальним кругом (приладдя) можна також обробляти вигнуті поверхні і профілі. Віялоподібні шліфувальні круги мають значно довший експлуатаційний ресурс, спричиняють менше шуму і мають нижчу температуру шліфування ніж традиційні шліфувальні круги.
Розрізання металу
u Для розрізання за допомогою зв'язаного абразиву
необхідно використовувати захисний кожух для розрізання (10).
При відрізанні працюйте з помірним просуванням робочого інструмента у відповідності до оброблюваного матеріалу. Не натискайте на відрізний круг, не перекошуйте його і не хитайте його.
Після вимкнення приладу не гальмуйте відрізний круг притисканням збоку.
Електроінструмент потрібно завжди використовувати проти напрямку обертання. Інакше існує небезпека
неконтрольованого
виривання із прорізу. При розрізанні профілів і квадратних труб краще починати з найменшого перерізу.
Розрізання каменю
u Для розрізання каменю необхідно забезпечити
достатнє відсмоктування пилу.
u Вдягайте пилозахисну маску. u Електроінструмент дозволяється використовувати
лише для сухого розрізання/сухого шліфування.
Для розрізання каменю краще використовувати алмазний відрізний круг.
При використанні витяжного ковпака для розрізання з люнетним супортом (17) пилосос повинен бути допущеним для відсмоктування кам’яного пилу. Bosch пропонує придатні пилососи.
Увімкніть електроінструмент і приставте його передньою частиною напрямних салазок до оброблюваної заготовки. Просувайте електроінструмент із помірною подачею у відповідності до оброблюваного
матеріалу. При розрізанні особливо твердих матеріалів, напр.,
бетону з високим вмістом гальки, алмазний відрізний круг може перегріватися, що призводить до його пошкодження. Про це недвозначно свідчить вінець із іскор навколо алмазного відрізного круга.
У такому випадку припиніть розрізання та дайте алмазному відрізному кругу охолонути, давши йому протягом короткого часу попрацювати на холостому ходу при максимальній кількості обертів.
Значне зменшення продуктивності роботи і значна кількість іскор свідчать про затуплення алмазного відрізного круга. Ви можете знов нагострити його, зробивши короткі надрізи в абразивному матеріалі, напр., у силікатній цеглі.
Вказівки щодо статики
Шліци в несучих стінах підлягають стандарту DIN1053 ч. 1 або національним приписам. Цих приписів потрібно обов’язково додержуватися. З цієї причини перед початком роботи необхідно отримати консультацію від відповідного спеціаліста зі статики, архітектора або прораба.

Технічне обслуговування і сервіс

Технічне обслуговування і очищення

u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
u Для якісної і безпечної роботи тримайте
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Акуратно зберігайте приладдя та акуратно поводьтеся з ним.

Сервіс і консультації з питань застосування

В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів вул. Крайня 1 02660 Київ 60 Тел.: +380 44 490 2407 Факс: +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень за- значена в Національному гарантійному талоні.
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Утилізація

Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU щодо відпрацьованих електричних і електронних приладів і її перетворення в національне законодавство непридатні до вживання електроінструменти треба збирати окремо і здавати на екологічно чисту рекуперацію.
Қазақ | 69
Қазақ

Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады

Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген. Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген. Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана жарамды болады.
Iстен шығу себептерінің тізімі
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
Пайдаланушының мүмкін қателіктері
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз – жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы – өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150-69 (шарт1) құжатын қараңыз
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
70 | Қазақ
– +5-ден +40°C-қа дейін температурасында қоймада
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы ылғалдылық 80% -дан аспауы тиіс.
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ15150-69
(5шарт) құжатын оқыңыз
– Қоршаған орта температурасы −50°С-тан +50°С-қа
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы ылғалдылық 100%-дан аспауы тиіс.

Қауіпсіздік нұсқаулары

Жалпы электр құралды қауіпсіздік нұсқаулары

ЕСКЕРТУ
ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып келуі мүмкін.
u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін арналған.
Электр қауіпсіздігі
u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз. Жерге косылған электр құралдарымен адаптер айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін төмендетеді.
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
болады.
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
жоғарылатады.
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
қауіпін төмендейді.
u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
Жеке қауіпсіздік
u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді.
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
оқиғаға алып келуі мүмкін.
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
киймеңіз. Шашыңызды, киімді және қолғапты
жылжымалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос
киімдер, әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы
бөлшектерге тартылып қалуы мүмкін.
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Қазақ | 71
болуына және тиісті ретте қолдануына көз жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
байланысты зияндарды кемейтеді.
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің ақаулануы салдарынан электр құралының жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда, бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан шығарыңыз немесе алып – салмалы аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу, монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның бақылауында болмаса немесе электр құралын пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды пайдаланбауы тиіс.
Электр құралдарын пайдалану және күту
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз.
Жарамды электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз.
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. Тәжірібесіз адамдар қолында электр
құралдары қауіпті болады.
u Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады.
u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қауіпті.
Қызмет көрсету
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
етеді.

Бұрыштық тегістеу машиналарын пайдалану кезіндегі қауіпсіздік техникасы

Майдалау, ажарлау, сым қылшықпен тазалау немесе абразивті кесу әдістері үшін қауіпсіздік нұсқаулары
u Бұл электр құралы майдалағыш, ажарлағыш,
сымдық қылшық немесе кескіш аспап ретінде
пайдалануға арналған. Осы электр құралының
жинағындағы ескертулерді, нұсқауларды,
суреттерді және сипаттамаларды оқыңыз. Барлық
техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын орындамау
тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
u Жылтырату сияқты әрекеттерге осы электр құралы
арналмаған. Электр құралына арналмаған әрекеттер
зиян, қауіп келтіріп жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.
u Аспап өндірушімен жасалмаған немесе ұсынбаған
керек-жарақтарды пайдаланбаңыз. Керек-жарақ
электр құралыңызға сай келсе де, қауіпсіз жұмыс істеу
қамтамасыз етілмейді.
u Жұмыс құралы айналымдарының ұйғарынды саны
электр·құралында·көрсетілген максималды
айналымдар санына ·тең·болуы·керек. Есептелген
жылдамдығынан тезірек істеп тұрған керек-жарақтар
сынуы, ұшып кетуі мүмкін.
u Пайдаланатын жұмыс құралының
сыртқы·диаметрі мен·қалыңдығы
электр·құралының·өлшемдеріне сай·болуы·керек.
Дұрыс таңдалмаған керек – жарақтар
дұрыс·қорғалмауы жəне·бақылаудан шығуы мүмкін.
u Керек-жарақтардың бұрандалы қосқышы
майдалағыш шпинделінің бұрандасына сай болуы
керек. Фланецпен орнатылған керек-жарақтар
үшін олардың орта тесігі фланецтің орнату
диаметріне сай болуы керек. Электр құралының
орнату аспаптарына сай болмаған керек-жарақтар
теңгерімнен шығып, қатты тербеліп, бақылауды
жоғалтуға әкеледі.
u Зақымдалған керек-жарақтарды пайдаланбаңыз.
Әр пайдаланудан алдын абразивті дөңгелек сияқты
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
72 | Қазақ
керек-жарақтарды сынық пен жарықтарға, етек дискіні жарықтарға, тозу немесе артықшылықтарына, сым қылшақты бос немесе сынған сымдарға тексеріңіз. Егер электр құралы немесе керек-жарақтар түсіп кетсе, оның зақымдалмағанын тексеріңіз, қажет болса зақымдалмаған керек-жарақтарды орнатыңыз. Керек-жарақтарды тексеріп орнатудан соң, өзіңізді және басқа адамдарды айналып тұрған керек­жарақтар аймағынан алыстатып, электр құралын максималды жүктеусіз жылдамдықпен бір минут айналдырыңыз. Зақымдалған керек-жарақтар әдетте
сынақ уақытында сынады.
u Жеке·қорғаныс құралдарын (қауіпсіздік
көзілдірігін, қорғаныс қалқаны, бас киім және т.б.) пайдаланыңыз. Пайдалануға байланысты қорғағыш масканы, қауіпсіздік көзілдіріктерін қолданыңыз. Керек болғанда, шаң маскасын, құлақ қорғағыштарын, қолғап және кіші абразивті бөлшектерді немесе дайындама бөлшектерін ұстай алатын шеберхана алжапқышын пайдаланыңыз.
Түрлі·жұмыстар барысында пайда болатын ұшатын·бөтен бөлшектерден·қорғайтын қауіпсіздік көзілдірігін пайдаланыңыз. Шаң маскасы немесе респиратор ұсақ бөлшектерден, шаңнан қорғауы керек. Ұзақ шулар есту·қабілетін жоғалтуға әкелуі мүмкін.
u Бөтен ·адамдардың жұмыс·аймағынан·қауіпсіз
аймақта болуын қамтамасыз етіңіз. Жұмыс аймағына кіретін кез келген адам жеке қорғағыш жабдықтарды киюі керек. Дайындама бөлшектері
немесе сынған керек-жарақтар ұшып, әрекет аймағынан тыс жайда жақарат тигізуі мүмкін.
u Кесетін керек-жарақтан жасырын сымдар немесе
өз сымына тиюі мүмкін әрекеттерді жасаған кезде электр құрылы оқшауланған ұстау жайынан ұстаңыз. Егер кесуші аспап істеп тұрған сымға тисе
электр құралының метал бөлшектерін істетіп пайдаланушыны тоқ соғуы мүмкін.
u Кабельді айналып тұрған аспаптардан алыс
ұстаңыз. Бақылауды жоғалтсаңыз, кабель кесіліп немесе тартылып кетіп, қолыңыз айналып тұрған аспапқа тартылуы мүмкін.
u Айналып тұрған аспап толық тоқтағанша электр
құралын қоймаңыз. Айналып тұрған керек-жарақтар бетке тиіп, электр құралы бақылаудан шығуы мүмкін.
u Электр құралын қасыңызда көтеріп тұрғанда
қоспаңыз. Айналып тұрған аспаптарға кездейсоқ тию киіміңізді ұстап, аспапты денеңізге жақын апаруы мүмкін.
u Электр·құралының·желдету·саңылауларын жиі
тазартыңыз. Қозғалтқыш желдеткіші шаңды корпус ішінде тартып, ұнтақталған металдың көп жиналуы электрленуге алып келі мүмкін.
u Электр құралын жанатын материалдарға жақын
пайдаланбаңыз. Ұшқындар·осы·материалдарды тұтандыруы мүмкін.
u Суытқыш сұйықтықты қажет ететін жұмыс
құралын ·пайдаланбаңыз. Су·немесе·басқа·да
суытқыш сұйықтықты пайдалану
электр·тоғының·соғуына·алып·келуі·мүмкін.
Қайтарым мен тиісті ескертпелер
Қайтарым бұл соғылған немесе ұсталған айналып тұрған дөңгелек, етек диск, қылшақ немесе басқа керек-жараққа болатын реакция. Соғу немесе ұстау айналып тұрған аспаптың құлап кетуіне және электр құралының бақылаусыз айналуына, қарсы бағытта айналуына алып келеді. Мысалы, егер абразивті дөңгелек дайындама арқылы соғылса, соғу жеріне кіретін дөңгелектің шеті материал бетіне кіріп, дөңгелектің көтерілуіне немесе атылып кетуіне алып кетуі мүмкін. Дөңгелек пайдалануғыша немесе одан әрі ұшуы мүмкін, бұл дөңгелек әрекетінің бағытына байланысты. Абразивті дөңгелектер осы жағдайда сынып кетуі де мүмкін. Қайтарым электр құралын қате пайдаланудан және/ немесе қате пайдалану әдістерінің немесе шарттарының салдарынан болатын жарақаттардың алды алады.
u Электр·құралын·мықтап ұстаңыз,
денеңіз·бен·қолыңыз кері соққыға
қарсылық·көрсете·алатын·күйде·ұстаңыз.·
Әрдайым қосымша тұтқадан ұстаңыз, бар болса,
осылай іске қосу кезінде қайтарым немесе айналу
кезінде максималды бақылау болады.
Пайдаланушы айналу реакциялары мен қайтарыс
күштерін алдын ала көруі мүмкін.
u Қолыңызды ешқашан айналып тұрған аспапқа
жақындатпаңыз. Аспап қолыңызға қайтарым жасауы
мүмкін.
u Денеңізді электр құрал қайтарымда жылжитын
аймақта орналастырмаңыз. Қайтарым құралды
қысылу кезінде дөңгелек айналуына қарсы бағытта
апарады.
u Бұрыштарды, өткір шеттерді өңдегенде аса сақ
болыңыз. Аспапты соқпаңыз немесе қыспаңыз.
Бұрыштар, өткір шеттер немесе сырғу айналып тұрған
аспаптарды қысып, бақылаудың жоғалтуына немесе
қайтарымға алып келуі мүмкін.
u Аралау шынжырын, ағаш кесетін жүзді немесе
тісті ара жүзін орнатпаңыз. Мұндай·жұмыс
құралдары кері соққыға немесе электр құралын
бақылауды жоғалтуға·алып·келеді.
Майдалану мен абразивті кесуге арналған қауіпсіздік нұсқаулары
u Тек электр құралыңыз үшін ұсынылған дөңгелек
түрлерін және таңдалған дөңгелек үшін құрылған
қорғағышты пайдаланыңыз. Осы электр құралына
арналмаған дөңгелектер дұрыс қорғалмай, қауіпті
болады.
u Ортада қысылған дөңгелектің майдалайтын беті
қорғағыштың астында орнатылуы керек. Дұрыс
орнатылмаған қорғағыш, деңгейден шығып тұрған
дөңгелек жақсы қорғалуы керек емес.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Қазақ | 73
u Қорғағыш электр құралына қатты орнатылып
максималды қауіпсіздік үшін орналасуы қажет, осылай дөңгелектің минималды көлемі пайдаланушыға қарап тұрады. Қорғағыш
пайдаланушыны сынған дөңгелек бөлшектерінен, дөңгелекке кездейсоқ тиюден және киімдерді жандыруы мүмкін ұшқындардан қорғайды.
u Дөңгелектерді тек ұсынылған пайдалану түрлеріне
сай қолдануы керек. Мысал: кесуші дөңгелек шетімен майдаламаңыз. Кесуші·дөңгелектер
материалды шетімен кесуге арналған,·Дөңгелектерге·әсер ететін бүйірлік күштер ықпалынан олар сынуы мүмкін.
u Таңдалған дөңгелек үшін әрдайым дұрыс
өлшемдегі және пішіндегі зақымдалмаған фланецтерді пйдаланыңыз. Дұрыс·таңдалған
ернемектер тегістеу дөңгелегінің тірегі болады және оның·сыну қаупінің алдын·алады. Кесуші дөңгелектердің фланецтері майдалау дөңгелегі фланецтерінен басқа болуы мүмкін.
u Үлкенірек электр құралдарының тозған
дөңгелектерін пайдаланбаңыз. Үлкен электр құралдарына арналған дөңгелектер кішірек аспаптың жоғарырақ жылдамдығына арналмаған болып, жарылуы мүмкін.
Абразивті кесуге арналған қосымша қауіпсіздік нұсқаулары
u Кесуші дөңгелекті "қыспаңыз" немесе оны қатты
баспаңыз. Кесікті тереңдетуге әрекет жасамаңыз.
Дөңгелекке қатты басу жүктемені жəне дөңгелекті кесікте бұрауға немесе байланыстыруға сезімтал болуын жəне кері соққының немесе дөңгелек сынуының ықтималдығын арттырады.
u Денеңізді айналдырылған дөңгелектің бір
сызыққа немесе артына орналастырмаңыз.
Дөңгелек денеңізден ары жылжыса, ықтимал қайтарым айналып тұрған дөңгелек пен электр құралын денеңізге тікелей жылжытуы мүмкін.
u Дөңгелек қысылса немесе кез келген себептен
кесуді тоқтатса, электр құралын өшіріп, дөңгелек толығымен тоқтағанша электр құралына тимеңіз. Дөңгелек істеп тұрғанда кесу дөңгелегін алып қоюға әрекет жасамаңыз, әйтпесе қайтарым пайда болады. Дөңгелек қысылуының себебін жою үшін
себебін іздеп дұрыстаңыз.
u Құрал дайындамада тұрғанда электр құралын
қайта қоспаңыз. Кесуді бастамас бұрын, алдымен·дөңгелекті·толық·айналым санына жеткізіп алыңыз. Әйтпесе, кескіш диск тұтылып,
дайындамадан көтеріліп кетуі немесе·қері соққыға әкелуі мүмкін.
u Тірек панельдері немесе кез келген тым үлкен
дайындама дөңгелек қысылуы мен қайтарымның алдын алу үшін. Үлкен дайындамалар өз
ауырлығынан иілуі мүмкін. Дайындама·кесу сызығына·жақын·жəне·дөңгелектің·екі жағынан·да тірелуі керек.
u Бар қабырғаларда кіші кесікті немесе басқа
көрінбейтін аймақтарда орындауда абайлаңыз.
Шығып тұрған дөңгелек газ немесе су құбырларын,
электр сымдарды немесе нысандарды кесуі мүмкін, ал
бұл қайтарымға алып келуі мүмкін.
Ажарлау әрекеттері үшін қауіпсіздік нұсқаулары
u Тым үлкен ажарлау диск қағазын пайдаланбаңыз.
Ажарлау қағазын таңдау кезінде өндіруші
ұсыныстарын орындаңыз. Ажарлау құралы
арналған тым үлкен ажарлау қағазы жыртылу қауіпі
пайда болып, бұл қысылуға, дисктің жарылуына
немесе қайтарымға алып келуі мүмкін.
Сым қылшықпен тазалау әрекеттері үшін қауіпсіздік нұсқаулары
u Қылшықтың қарапайым әрекет етуі кезінде де
қылшықтардың шашырайтындығын ескеріңіз.
Қылшықты қатты басып, сымға күш түсірмеңіз.
Сым қылшықтары жұқа киімге және/немесе теріге
кіріп кетуі мүмкін.
u Егер сым қылшықпен тазалау үшін қорғағыш
ұсынылған болса, қорғағыш сым дөңгелек немесе
қылшаққа тимеуі тиіс. Сым дөңгелек немесе
қылшықтың диаметрі жұмыс жүктемесіне немесе
центрифугалық күштер себебінен үлкеюі мүмкін.
Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары
Қорғаныш көзілдірікті кийіңіз.
u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып
жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты
жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр
сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі
мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі
мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға
немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
u Тегістеу және кесу дискілеріне суығанша тимеңіз.
Шеңберлер жұмыс кезінде қызады.
u Қуат өшсе, мысалы, желіде қуат жоқ болып қалса
немесе ашаны розеткадан суырғанда сөндіргіш
бекіткішін алыңыз және өшірулі күйіне
орнатыңыз. Бұл арқылы кездейсоқ қосылу болмайды.
u Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
салыстырғанда, берік ұсталады.

Өнім және қуат сипаттамасы

Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін ескеріңіз.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
74 | Қазақ

Тағайындалу бойынша қолдану

Электр құралы суды пайдаланбай металдан және тастан жасалған материалдарды кесуге, сыдырып алуға және щеткамен өңдеуге арналған.
Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін кесуге арналған арнайы қорғағыш қаптаманы пайдалану керек.
Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын қамтамасыз етіңіз.
Арнайы тегістеу құралдарымен тіркесімде электр құралды егеуқұм қағазымен тегістеу үшін пайдалануға болады.

Бейнеленген құрамды бөлшектер

Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
Қорғаныш қаптамаға арналған құлыптан босату
(1)
иінтірегі Шпиндельді бұғаттау түймесі
(2)
Ажыратқыш
(3)
Қосымша тұтқа (беті оқшауланған)
(4)
Ажарлау шпинделі
(5)

Техникалық мәліметтер

Бұрыштық ажарлау машинасы
Өнім нөмірі Номиналды
тұтынылатын қуат Номиналды айналу
мин
жиілігі Ажарлағыш дискінің
мм 115 115 115 115 125
макс. диаметрі Ажарлау шпинделінің
ирек оймасы Шпиндель ирек
мм 21 21 21 21 21 оймасының макс. ұзындығы
Қайта іске қосылудан қорғаныс
Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай – дірілді басқыш
қосымша тұтқасы бар
– стандартты
қосымша тұтқасы бар
Қорғаныс класы
PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
Вт 701 701 701 701 701
-1
11000 11000 11000 11000 11000
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
кг 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
кг 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
/ II / II / II / II / II
Ажарлауға арналған қорғаныш қаптама
(6)
Тірек фланеці
(7)
Ажарлағыш диск
(8)
Қысқыш гайка
(9)
Кесуге арналған қорғаныш қаптама
(10)
Кескіш диск
(11)
Қол қорғанысы
(12)
Резеңке ажарлау тәрелкесі
(13)
Ажарлағыш шеңбер
(14)
Домалақ гайка
(15)
Тостаған тәрізді қылшақ
(16)
Бағыттауыштары бар кесуге арналған қорғаныш
(17)
қаптама Алмас кескіш диск
(18)
Тұтқа (беті оқшауланған)
(19)
Сақтандырғыш (тек 3603CA20..)
(20)
Корпустағы айналу бағытының көрсеткісі
(21)
a)
Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
Бұрыштық ажарлау машинасы PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Өнім нөмірі
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Номиналды тұтынылатын қуат Вт 730 750 750 750
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Қазақ | 75
Бұрыштық ажарлау машинасы PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Номиналды айналу жиілігі мин
-1
12000 12000 12000 12000 Ажарлағыш дискінің макс. диаметрі мм 115 115 125 125 Ажарлау шпинделінің ирек оймасы M 14 M 14 M 14 M 14 Шпиндель ирек оймасының макс.
мм 21 21 21 21
ұзындығы Қайта іске қосылудан қорғаныс ● Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай – дірілді басқыш қосымша тұтқасы
кг 1,8 1,8 1,8 1,8
бар – стандартты қосымша тұтқасы бар кг 1,8 1,8 1,8 1,8 Қорғаныс класы
/ II / II / II / II
Бұрыштық ажарлау машинасы PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Өнім нөмірі
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Номиналды тұтынылатын қуат Вт 780 800 850 850 Номиналды айналу жиілігі мин
-1
12000 12000 12000 12000 Ажарлағыш дискінің макс. диаметрі мм 125 125 125 125 Ажарлау шпинделінің ирек оймасы M 14 M 14 M 14 M 14 Шпиндель ирек оймасының макс.
мм 21 21 21 21
ұзындығы Қайта іске қосылудан қорғаныс ● Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай – дірілді басқыш қосымша тұтқасы
кг 1,8 1,8 1,8 1,8
бар – стандартты қосымша тұтқасы бар кг 1,8 1,8 1,8 1,8 Қорғаныс класы
Мәліметтер [U] 230В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
/ II / II / II / II

Шуыл / діріл туралы ақпарат

PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
EN60745-2-3 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының көрсеткіштері.
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл деңгейі әдетте келесідей болады Дыбыстық қысым
деңгейі Дыбыстық қуат
деңгейі K дәлсіздігі
Құлақ қорғанысын тағыңыз!
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі, EN60745-2-3 бойынша есептелген: Беттерді ажарлау (дөрекі өңдеу): a
h
K Ажарлағыш шеңбердің көмегімен ажарлау: a
h
дБ(A)
дБ(A)
м/с м/с
м/с
91
102
дБ
2
2
2
3
8,0 1,5
5,5 5,5 5,5 5,5 5,5
91
102
8,0 1,5
91
102
3
3
8,0 1,5
91
102
8,0 1,5
102
3
91
3
8,0 1,5
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
76 | Қазақ
PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
K м/с
2
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
EN60745-2-3 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының көрсеткіштері.
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл деңгейі әдетте келесідей болады Дыбыстық қысым деңгейі
Дыбыстық қуат деңгейі K дәлсіздігі
дБ(A) дБ(A)
93
104
дБ
3
93
104
92
103
3
3
Құлақ қорғанысын тағыңыз!
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі, EN60745-2-3 бойынша есептелген: Беттерді ажарлау (дөрекі өңдеу): a
h
K
м/с м/с
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
Ажарлағыш шеңбердің көмегімен ажарлау: a
h
K
м/с м/с
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
EN60745-2-3 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының көрсеткіштері.
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл деңгейі әдетте келесідей болады Дыбыстық қысым деңгейі
Дыбыстық қуат деңгейі K дәлсіздігі
дБ(A) дБ(A)
92
103
дБ
3
92
103
92
103
3
3
Құлақ қорғанысын тағыңыз!
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі, EN60745-2-3 бойынша есептелген: Беттерді ажарлау (дөрекі өңдеу): a
h
K
м/с м/с
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
Ажарлағыш шеңбердің көмегімен ажарлау: a
h
K
м/с м/с
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
93
104
3
1,5
5,0 1,5
92
103
3
1,5
5,0 1,5
Осы ескертпелерде берілген діріл көлемі нормалық өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды.
Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы аспаптар менен
Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдастыру. немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл қуатын арттыруы мүмкін.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Қазақ | 77

Жинау

Қорғаныш аспапты орнату

u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Нұсқау: Жұмыс кезінде тегістеу шеңбері бұзылса немесе
қорғағыш қаптама/электр құрал құрылғылары бұзылса, электр құралды бірден сервис қызметіне жіберу керек, мекенжайларды «Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері» тарауынан қараңыз.
Тегістеуге арналған қорғағыш қаптама
Қорғағыш қаптаманы (6) электр құралының патронына қорғағыш қаптамасының кодтау жұдырықшалары патронға сәйкес келгенше салыңыз. Бұғаттаудан шығару иінтірегін (1) басып ұстаңыз. Шпиндель мойнындағы қорғашғы қаптаманы (6) басып, қаптамадағы буртикті электр құралдың фланеціне отырғызыңыз және қорғағыш қаптаманы
шырт еткен дыбыс естілгенше бұрыңыз. Қорғағыш қаптаманың (6) күйін жұмыс барысының талаптарына сай орнатыңыз. Бұл үшін бұғаттаудын шығару иінтірегін (1) жоғары басыңыз және қорғағыш қаптаманы (6) қажет күйге бұрыңыз.
u Қорғаныш қаптаманы (6) әрдайым, құлыптан
босату иінтірегінің (1) екі жұдырықшасы қорғаныш қаптаманың (6) тиісті ойықтарына кіретіндей, реттеңіз.
u Қорғағыш қаптаманы (6)оператордың жағына
қарай ұшқындардың ұшуы болмайтындай орнатыңыз.
u Қорғағыш қаптама(6) бұғаттаудан шығару
иінтірегін (1)пайдаланғанда ғана бұрылуы керек! Әйтпесе электр құралды пайдалану мүмкін емес және сервистік қызметке тапсыру керек.
Нұсқау: қорғағыш қаптамадағы кодтау жұдырықшалары (6) тек электр құралға жарайтын жабдықты орнатуды
қамтамасыз етеді.
Кесуге арналған қорғағыш қаптама
u Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін
әрқашан кесуге арналған қаптаманы пайдаланыңыз (10).
u Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын
қамтамасыз етіңіз.
Қорғағыш қаптама (10) сонымен бірге тегістеуге арналған қорғағыш қаптама (6) ретінд де орнатылады.
Бағыттауыштар бар кесуге арналған қорғағыш
қаптама
Бағыттауыштары (17) бар қорғағыш қаптама тегістеуге
арналған қорғағыш қаптама (6) ретінде де орнатылады.
Қосымша тұтқа
u Электр құралыңызды тек қосымша тұтқа менен
пайдаланыңыз (4).
Қосымша тұтқаны (4) редукторлық бастың оң жағында
немесе сол жағында бұрап бекітіңіз.
Қол қорғағышы
u Резеңкелі ажарлау тәрелкесімен (13) немесе
тостаған тәрізді қылшық/дискілі қылшық/желпуіш тәрізді тегістеу шеңберімен жұмыстар үшін әрқашан қол қорғағышын (12) кийіңіз.
Қол қорғағышын (12) қосымша тұтқа (4) көмегімен
бекітіңіз.

Ажарлауыш құралдарын орнату

u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
u Тегістеу және кесу дискілеріне суығанша тимеңіз.
Шеңберлер жұмыс кезінде қызады.
Тегістеу шпинделін (5) және барлық орнатылатын
құралдарды тазалаңыз.
Абразивті құралды бұрап алу және бекіту үшін
шпиндельді бекіту түймесін (2) басып, шпиндельді
бекітіңіз.
u Шпиндельді бекіту түймесін тек шпиндель
тоқтатылған күйде басыңыз. Әйтпесе электр құралын зақымдауыңыз мүмкін.
Ажарлағыш/кескіш диск
Ажарлау құралдарының өлшемдерін ескеріңіз. Саңылау
диаметрі тірек фланеціне сәйкес келуі керек.
Адаптерлерді немесе жалғастырғыш тетіктерді
пайдаланбаңыз.
Алмасты кескіш дискілерді пайдаланғанда, алмасты
кескіш дискідегі айналу бағытының көрсеткісі электр
құралындағы айналу бағытына сәйкес болуын
қадағалаңыз (редуктор бастиегіндегі көрсеткіні қараңыз).
Орнату реттілігі графикалық бетте көрсетілген.
Ажарлағыш/кескіш дискіні бекіту үшін қысқыш гайканы
(9) орнатыңыз және екі саңылаулы гайка кілтімен бұрап
бекітіңіз.
u Тегістеу құралын орнатқаннан кейін қосу алдында
орнатудың дұрыстығын және құралдың еркін айналатынын тексеріңіз. Тегістеу құралы қорғағыш қаптамаға және басқа бөлшектерге үйкелмей айналып жатқанына көз жеткізіңіз.
Желпуіш тәрізді тегістеу шеңбері
u Желпуіш тәрізді тегістеу шеңберімен жұмыстар
үшін әрқашан қол қорғағышын(12) кийіңіз.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
78 | Қазақ
Резеңке тегістеу тәрелкесі
u Резеңке тегістеу тәрелкесімен (13) жұмыстар үшін
әрқашан қол қорғағышын (12)киіңіз.
Орнату реті суреттер бар бетте көрсетілген. Домалақ гайканы (15) орнатыңыз және екі бүйірлік тесігі
бар гайка кілтімен бекемдеңіз.
Тостаған тәрізді қылшық/дискілік қылшық
u Тостсаған тәрізді қылшықпен жұмыстар үшін
әрқашан қол қорғағышын (12) киіңіз.
Орнату реті суреттер бар бетте көрсетілген. Тостаған тәрізді қылшақ/дискілік қылшақты шпиндельге
шпиндель фланеці шпиндель ирек оймасына тығыз тақалып тұратындай бұрап бекіту керек. Айыр тәрізді кілтпен тостаған тәрізді/дискілік қалшықты бекемдеңіз.

Жарамды тегістеу құралы

Осы нұсқаулықта жоғарыда атап өтілген барлық тегістеу құралдарын пайдалануға болады.
Пайдаланылатын тегістеу құралдарының рұқсат етілген айналымдар саны [мин-1] немесе айналу жылдамдығы [м/с] төменде берілген кестедегі мәндерден төмен болмауы керек.
Сондықтан тегістеу құралының жапсырмасында көрсетілген рұқсат етілген айналымдар санын немесе
айналу жылдамдығын сақтаңыз.
макс. [мм] [мм]
D b d [мин-1] [м/с]
115 125
115 125
6 6
– –
22,2
12000
22,2
120008080
––12000
120008080
75 30 M 14 12000 45

Редукторлық бастиекті бұрау

Тек өнім нөмірі 3603CA20.. болған электр құралдарында:
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Редукторлық бастиекті 180°-қа бұрауға болады. Осылайша ажыратқышты арнайы жұмыс жағдайларына, мысалы, солақайлар үшін оңтайлы басқару күйіне келтіруге болады.
– Құлыптан босату иінтірегінің (1) сақтандырғышындағы
(20) бұранданы алып тастаңыз (A суретін қараңыз).
– 4 бұранданы толығымен бұрап босатыңыз (В суретін
қараңыз). Редукторлық бастиекті корпустан шығармай жаңа күйге баяу бұраңыз. 4 бұранданы берік бекітіңіз.
– Құлыптан босату иінтірегінің (1) сақтандырғышын
(20) редукторлық бастиекке қайтадан бұрап бекітіңіз (C суретін қараңыз).
"Қорғаныс құрылғыларын монтаждау" бөліміндегі
нұсқауларды қараңыз. Қорғаныш қаптама құлыптан
босату иінтірегін (1) пайдаланғанда ғана бұрылуы керек.

Шаңды және жоңқаларды сору

Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және
металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе
тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен
(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып
есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандар арқылы
өңделуі мүмкін.
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
шаңсорғышты пайдаланыңыз. – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын
қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін.

Пайдалану

Іске қосу

u Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230В белгісімен
белгіленген электр құралдармен 220В жұмыс
істеуге болады.
Элект құралы қуат қоры жеткіліксіз немесе іске қосу тогын күшейтетін сәйкес кернеу реттегішімен жабдықталмаған электр генераторларынан қуат алса, қосу кезінде қуат төмендеуі немесе электр құралы әдеттен тыс әрекет етуі мүмкін.
Генератордың жарамдылығын, әсіресе, желі үшін жарамдылығын тексеріңіз.
Қосу/өшіру
Электр құралын Іске қосу үшін қосқыш/өшіргішті (3) алға жылжытыңыз.
Қосқыш/өшіргішті (3) орнату үшін қосқыш/өшіргішті (3) төменге тірелгенше басыңыз.
Электр құралын өшіру үшін, қосқыш/өшіргішті (3) жіберіп немесе ол бекітілген болса қосқыш/өшіргішті (3) қысқа артында төмен басып сосын жіберіңіз.
u Пайдаланудан алдын ажарлау құралдарын қайта
тексеріңіз. Ажарлау құралы берік орнатылып, еш
кедергісіз айналуы қажет. 1 минут ішінде сынау
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Қазақ | 79
жұмысын жүктемесіз орындаңыз. Ақауы бар, домалақ емес және дірілдейтін ажарлау құралдарын пайдаланбаңыз. Бұзылған ажарлау
құралдары жарылып, зақымдарға алып келуі мүмкін.
Қайта қозғалу сақтағышы
Кездейсоқ қосылудан қорғағыш қуаттандырудан кейін электр құралының бақылаусыз іске қосылуын болдырмайды.
Қайта пайдалану үшін ажыратқышты (3) өшірілген күйге келтіріп электр құралды қайта қосыңыз.

Пайдалану нұсқаулары

u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
u Тірек қабырғаларда ойықтар жасағанда
абайлаңыз, «Статика туралы нұсқаулар» тарауын қараңыз.
u Салмағы тұрақты қалыпты қамтамасыз етпесе,
дайындаманы бекітіңіз.
u Электр құралға тоқтағанша жүктеме түсірмеңіз. u Жоғары жүктемеден кейін электр құралдың біраз
салқындауына, бірнеше минут бос жүрісте жұмыс істеуіне мүмкіндік беріңіз.
u Электр құралды абразивті-кесу станинада
пайдаланбаңыз.
u Тегістеу және кесу дискілеріне суығанша тимеңіз.
Шеңберлер жұмыс кезінде қызады.
Сыдырып тегістеу
u Ешқашан кесу шеңберлерін сыдырып тегістеу үшін
пайдаланбаңыз.
30° - 40° шеңбер бұрышымен сыдырып тегістеу кезінде ең жақсы нәтижелер алуға болады. Электр құралды жайлап басып, алға және артқа жылжытыңыз. Бұл кезде дайындама тым қатты қызбайды, түсін өзгертпейді және арналар пайда болмайды.
Желпуіш тәрізді ажарлау шеңбері
Желпуіш тәрізді ажарлау шеңберімен (құрал) бірге дөңес беттерді және профильдерді де өңдеуге болады. Желпуіш тәрізді ажарлау шеңберлері әдеттегі ажарлау шеңберлерімен салыстырғанда ұзағырақ қызмет етеді, азырақ шу шығарады және ажарлау температурасы азырақ болады.
Металды кесу
u Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін
әрқашан кесуге арналған қаптаманы пайдаланыңыз (10).
Ажарлау шеңберімен кескенде біркелкі, материал үшін дұрыс берумен жұмыс істеңіз. Кесу шеңберіне қысым түсірмеңіз, оны еңкейтпеңіз және шайқамаңыз.
Бүйірлік қысыммен айналғанында кесу шеңберін тоқтатпаңыз.
Электр құралын әрқашан айналу бағытына қарсы жүргізу керек. Әйтпесе бақылаусыз кесілген жерден шығу қаупі туындайды. Профильдерді немесе төрт қырлы құбырларды кесу кезінде кесуді ең аз көлденең қимада бастаңыз.
Тасты кесу
u Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын
қамтамасыз етіңіз.
u Шаңтұтқыш маскасын киіңіз. u Бұл электр құралды тек құрғақ кесу/құрғақ тегістеу
үшін пайдалануға болады.
Тасты кесу үшін алмас кесу дискілерін пайдаланған жөн. Бағыттауыштар бар қорғағыш қаптаманы (17) пайдалану
үшін тас шаңын сорып алу үшін шаңсорғышты пайдалану керек. Bosch осындай шаңсорғыштарды ұсынады.
Электр құралды өшіріңіз және бағыттауыштардың алдыңғы бөлігімен бөлшекке орнатыңыз. Электр құралды біркелкі, материалға сәйкес берумен жылжытыңыз.
Құрамында қиыршық тас өте көп аса қатты
материалдарды, мысалы, бетонды, өңдеу кезінде алмас шеңбер қызып кетуі және зақымдалуы мүмкін. Алмас шеңбердегі ұшқындар осыны білдіреді.
Бұл жағдайда жұмысты тоқтатыңыз және алмас шеңберді бос жүрісте, ең жоғары жылдамдықта қысқа уақыт бойы салқындатыңыз.
Өнімділіктің айтарлықтай төмендеуі және ұшқындар алмас кесу шеңбері өтпес болып қалғанын білдіреді. Оны абразивті материалда, мысалы, силикат кірпіште, қысқаша кесу арқылы өткірлеуге болады.
Статика туралы нұсқаулар
Тірек қабырғалардағы ойықтарға DIN1053 нормасының1 тармағы немесе сәйкес елдегі ереже қолданылады. Бұл нұсқауларды міндетті түрде орындау керек. Жұмысты бастамас бұрын статика жөніндегі маманмен, сәулетшімен немесе прорабпен кеңесіңіз.

Техникалық күтім және қызмет

Қызмет көрсету және тазалау

u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
80 | Қазақ
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында жүргізілуі тиіс.
Жабдықтарды мұқият сақтаңыз және күтіңіз. Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және асқын температура көздерінің (температураның шұғыл өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда), павильондар мен киоскілерде сатуға болады.
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті. Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей Федерациясының заңнамасымен белгіленген мәліметтерді қамтуы тиіс.
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар) жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі тиіс.
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік талаптары орындалуы тиіс: – Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі туралы мәліметтер беруге міндетті;
– Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
– Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;
– Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы), міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.

Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері

Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша қолжетімді: www.bosch-pt.com Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Алматы қ., Қазақстан Республикасы 050012 Муратбаев к., 180 үй “Гермес” БО, 7 қабат Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан ала аласыз
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін жөндеуге құқылы болады: – механикалық зақымдардың жоқтығы;
– пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу
белгілерінің жоқтығы;
– пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату
туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының бар болуы;
– электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік
талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;
– біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы. Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды:
– форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген
сынықтар;
– барлық электр құралдарындағыдай электр құралының
қалыпты тозуы.
Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б. сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді: – табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);
– қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате
қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның бөліктері;
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Română | 81
– электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған
ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда болуы немесе электр құралы бөліктері мен түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы, жоғары температура әсерінен электр қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы немесе көмірленуі.)

Кәдеге жарату

Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құралдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
Română

Instrucţiuni de siguranţă

Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
AVERTIS-
MENT
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierde controlul.
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a
Siguranţă electrică
u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu împământare (legate la masă). Ştecherele nemodificate
şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul vă este împământat sau legat la masă.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau
încurcate măresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice poate provoca răniri.
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
82 | Română
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate.
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele
pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
sigur în domeniul de putere indicat.
u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a depozita sculele electrice. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
u Întreţineţi sculele electrice. Verificaţi alinierea
corespunzătoare, controlaţi dacă, componentele mobile ale sculei electrice nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat scula electrică defectă. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Întreţinere
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându‑se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
sculei electrice.

Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare unghiulare

Instrucţiuni de siguranţă comune pentru operaţii de rectificare, şlefuire cu hârtie abrazivă, lucrul cu perii de sârmă, lustruire sau tăiere cu disc abraziv
u Această sculă electrică se va folosi ca polizor , maşină
de şlefuit cu hârtie abrazivă, perie din sârmă sau maşină de debitat. Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică.
Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
u Nu se recomandă utilizarea acestei scule electrice
pentru operaţii de lustruire. Operaţiile pentru care această sculă electrică nu este destinată, pot fi periculoase şi provoca vătămări corporale.
u Nu folosiţi accesorii care nu sunt prevăzute în mod
special şi recomandate de către producătorul sculei electrice. Faptul în sine că accesoriul poate fi fixat pe
scula dumneavoastră electrică nu garantează utilizarea sa sigură.
u Turaţia admisă pentru accesoriu trebuie să fie cel
puţin egală cu turaţia maximă specificată pe scula electrică. Accesoriile cu o turaţie mai mare decât cea
admisă se pot rupe şi pot fi aruncate în toate părţile.
u Diametrul exterior şi grosimea accesoriilor trebuie să
corespundă dimensiunilor sculei dumneavoastră electrice. Accesoriile greşit dimensionate nu pot fi
protejate sau controlate în mod corespunzător.
u Prinderea filetată a accesoriilor trebuie să se
potrivească cu filetul arborelui de polizat. Pentru accesoriile montate cu flanşe, orificiul accesoriului trebuie să se potrivească cu diametrul flanşei.
Accesoriile care nu se potrivesc exact pe arborele de polizat se rotesc neuniform, vibrează foarte puternic şi pot duce la pierderea controlului.
u Nu utilizaţi accesorii deteriorate. Înainte de fiecare
utilizare verificaţi dacă accesoriile precum discurile de şlefuire nu sunt rupte sau fisurate, dacă discurile suport nu sunt fisurate, rupte sau uzate, dacă periile din sârmă nu au fire desprinse sau rupte. Dacă scula electrică sau accesoriul cade pe jos, verificaţi dacă nu s-a deteriorat sau montaţi un accesoriu nedeteriorat. După ce aţi controlat şi montat accesoriul, ţineţi-vă pe dumneavoastră şi pe persoanele aflate în preajmă în afara planului de rotaţie al accesoriului şi lăsaţi scula electrică să meargă în gol un minut la turaţia nominală. În mod normal, accesoriile deteriorate se rup
în această perioadă de probă.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie
de utilizare, purtaţi o vizieră de protecţie, ochelari de protecţie transparenţi sau ochelari de protecţie cu lentilă. Dacă este cazul, purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă ferească de micile
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Română | 83
aşchii şi fragmente desprinse din piesa de lucru.
Echipamentul de protecţie a ochilor trebuie să vă poată proteja ochii de corpurile străine aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor operaţii. Masca de protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze particulele generate de aplicaţia dumneavoastră.. Expunerea prelungită la zgomot puternic poate provoca pierderea auzului.
u Aveţi grijă ca spectatorii să păstreze o distanţă sigură
faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament personal de protecţie. Fragmente din piesa
de lucru sau accesoriile rupte pot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
u Ţineţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci
când executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere poate nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul accesoriului de tăiere cu
un conductor "sub tensiune" poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi provoca electrocutarea operatorului.
u Ţineţi cablul de alimentare departe de accesoriul care
se roteşte. Dacă pierdeţi controlul, cablul de alimentare poate fi tăiat sau prins, iar mâna sau braţul dumneavoastră poate nimeri sub accesoriul care se roteşte.
u Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca
accesoriul să se fi oprit complet. Accesoriul care se roteşte poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă poate face să pierdeţi controlul asupra sculei electrice.
u Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o
transportaţi. În urma unui contact accidental cu accesoriul care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
u Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei
dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă iar acumularea excesivă de pulberi metalice poate provoca pericole electrice.
u Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor
inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale.
u Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire
lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare sau şoc electric.
Recul şi avertismente corespunzătoare
Reculul este reacţia bruscă, apărută la agăţarea sau blocarea unui disc de şlefuire, disc suport, o perie de sârmă sau oricare alt accesoriu care se roteşte. Agăţarea sau blocarea duce la oprirea rapidă a accesoriului care se roteşte, ceea ce face ca scula electrică necontrolată să fie accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei de rotaţie a accesoriului. Dacă, de exemplu, un disc de şlefuire se agaţă sau se blochează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuire care penetrează direct piesa de lucru, se poate prinde în
aceasta şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuire sau provoca recul. Discul de şlefuire se va deplasa spre operator sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a discului în punctul de blocare. În aceste condiţii, discurile de şlefuire se pot chiar rupe. Reculul este consecinţa utilizării greşite şi/sau defectuoase a sculei electrice şi poate fi evitat prin măsuri preventive adecvate, precum cele descrise în continuare.
u Ţineţi ferm scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi
braţele într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de recul. Folosiţi întotdeauna mânerul auxiliar, dacă acesta există, pentru a avea un control maxim asupra forţelor de recul sau a momentului de reacţie din timpul pornirii. Operatorul poate controla momentele
de reacţie sau forţele de recul prin măsuri preventive adecvate.
u Nu apropiaţi niciodată mâinile de accesoriul aflat în
mişcare de rotaţie. În caz de recul accesoriul se poate deplasa peste mâna dumneavoastră.
u Nu vă poziţionaţi corpul în zona de mişcare a sculei
electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula electrică în direcţie opusă mişcării discului de şlefuire din punctul de blocare.
u Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor
ascuţite, etc. Evitaţi ricoşarea accesoriului şi blocarea acestuia. Accesoriul care se roteşte are tendinţa să se
blocheze în colţuri, pe muchii ascuţite sau când ricoşează în urm izbirii şi poate duce la pierderea controlului în caz de recul.
u Nu folosiţi un lanţ de ferăstrău pentru scobire în lemn
sau pânze dinţate. Astfel de pânze provoacă frecvent recul şi pierderea controlului.
Avertismente specifice privind operaţiile de şlefuire şi tăiere cu disc abraziv
u Folosiţi numai discuri recomandate pentru scula
dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie specifică, prevăzută pentru discul selectat. Discurile
care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică, nu pot fi protejate în mod corespunzător, fiind nesigure.
u Discurile cu degajare trebuie să fie astfel montate
încât suprafaţa lor de şlefuire să se afle sub planul apărătoarei. Un disc montat incorect, care este
proiectat prin planul apărătoarei nu poate nu poate fi protejat corespunzător.
u Apărătoarea de protecţie trebuie fixată sigur pe scula
electrică şi astfel ajustată încât să atingă un grad maxim de siguranţă în exploatare şi numai o porţiune extrem de mică a discului să rămână expusă spre operator. Apărătoarea de protecţie protejează
operatorul de fragmentele desprinse prin şlefuire, atingerea accidentală a discului şi de scânteile care ar putea provoca aprinderea hainelor.
u Discurile trebuie folosite numai pentru aplicaţiile
recomandate. De exemplu: nu şlefuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de tăiere sunt
destinate şlefuirii periferice, exercitarea unor forţe laterale asupra acestor discuri putând duce la ruperea lor.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
84 | Română
u Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate,
având dimensiuni şi forme corespunzătoare discului selectat. Flanşele adecvate sprijină discul, reducând
astfel pericolul ruperii acestuia. Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diferite faţă de flanşele pentru discuri de şlefuire.
u Nu folosiţi discuri de şlefuire uzate, provenind de la
scule electrice mai mari. Discurile destinate sculelor electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai înalte le sculelor electrice mai mici şi se pot rupe.
Avertismente suplimentare specifice pentru operaţiile de tăiere cu disc abraziv
u Nu “blocaţi“ discul de tăiere sau nu exercitaţi o forţă
de apăsare prea mare. Nu încercaţi să executaţi tăieri prea adânci. O supraîncărcare a discului măreşte
solicitarea acestuia şi tendinţa sa de a devia sau răsuci şi bloca în fanta de tăiere, apărând astfel posibilitatea unui recul sau a ruperii discului.
u Nu vă poziţionaţi corpul pe aceeaşi linie cu discul şi în
spatele discului care se roteşte. Dacă, în punctul de tăiere, discul se deplasează în direcţie opusă corpului dumneavoastră, un eventual recul ar putea arunca discul care se roteşte cât şi scula electrică direct spre dumneavoastră.
u Când discul se blochează sau dacă întrerupeţi tăierea
dintr-un anumit motiv, opriţi scula electrică şi ţineţi-o nemişcată până când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să scoateţi discul din fanta de tăiere cât timp discul încă se mai roteşte, în caz contrar existând pericol de recul. Identificaţi şi
eliminaţi cauza blocării discului.
u Nu reîncepeţi operaţia de tăiere cât timp discul se mai
află în piesa de lucru. Lăsaţi discul să atingă turaţia maximă şi introduceţi din nou cu grijă discul în tăietură. Discul s-ar putea bloca, sări afară din piesa de
lucru sau provoca recul, în cazul în care scula electrică este repornită cu discul introdus în piesa de lucru.
u Sprijiniţi panourile sau piesele supradimensionate
pentru a reduce la minimum riscul de blocare a discului şi de recul. Piesele de lucru mari se pot încovoia
sub propria greutate. Piesele trebuie sprijinite pe ambele părţi ale discului, atât în apropierea liniei de tăiere cât şi la margine.
u Lucraţi cu atenţie deosebită la “tăierile tip buzunar“ în
pereţi sau alte zone greu vizibile. Discul care pătrunde în material poate tăia ţevi de gaze sau de apă, cabluri electrice sau obiecte care să provoace recul.
Instrucţiuni de siguranţă specifice pentru operaţii de şlefuire cu hârtie abrazivă
u Nu folosiţi foi de hârtie abrazivă supradimensionate.
La alegerea hârtiei abrazive, respectaţi recomandările fabricantului. Foile de hârtie abrazivă care depăşesc
marginile discului suport pot produce răniri şi provoca agăţarea, ruperea discului sau pot duce la recul.
Instrucţiuni de siguranţă specifice pentru lucrul cu perii de sârmă
u Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde bucăţi
de sârmă chiar în timpul utilizării obişnuite. Nu suprasoliciaţi firele de sârmă printr-o apăsare prea puternică Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu
uşurinţă prin îmbrăcămintea subţire şi/sau prin piele.
u Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie pentru
lucrul cu peria de sârmă, împiedicaţi contactul dintre discul-perie sau peria de sârmă şi apărătoarea de protecţie. Discul-perie sau peria de sârmă îşi poate mări
diametrul sub sarcină şi sub acţiunea forţelor centrifuge.
Instrucţiuni de siguranţă suplimentare
Purtaţi ochelari de protecţie.
u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza
conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materiale sau poate duce la electrocutare.
u Nu atingeţi discurile de şlefuire şi de tăiere înainte ca
acestea să se fi răcit. Discurile se înfierbântă puternic în timpul lucrului.
u Atunci când alimentarea cu energie electrică este
întreruptă, de exemplu în cazul unei pene de curent, deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit şi aduceţi-l în poziţia oprit sau scoateţi ştecherul afară din priza de curent. Astfel veţi împiedica o repornire necontrolată.
u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.

Descrierea produsului şi a performanțelor sale

Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor de siguranţă poate provoca electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a instrucţiunilor de folosire.

Utilizare conform destinaţiei

Scule electrică este destinată tăierii, degroşării şi perierii metalului şi pietrei fără a se folosi apă.
Pentru tăierea cu materiale abrazive aglomerate trebuie să se utilizeze o apărătoare de protecţie specială pentru tăiere.
La tăierea pietrei trebuie asigurată aspirarea corespunzătoare a prafului rezultat.
Cu accesoriile de şlefuire admise, scula electrică poate fi folosită pentru şlefuire cu hârtie abrazivă.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Română | 85

Componentele ilustrate

Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
Pârghie de deblocare pentru capacul de protecţie
(1)
Tastă de blocare a axului
(2)
Comutator de pornire/oprire
(3)
Mâner auxiliar (suprafaţă izolată de prindere)
(4)
Arbore de polizat
(5)
Capac de protecţie la şlefuire
(6)
Flanşă de prindere
(7)
Disc de şlefuire
(8)
Piuliţă de strângere
(9)
Capac de protecţie la tăiere
(10)
Disc de tăiere
(11)
a)
a)
a)
Apărătoare de mână
(12)
Disc-suport din cauciuc
(13)
Foaie abrazivă
(14)
Piuliţă rotundă
(15)
Perie oală
(16)
Apărătoare de aspirare pentru tăiere cu sanie de
(17)
(18) (19) (20) (21)
a)
ghidare Disc diamantat Mâner (suprafaţă izolată de prindere) Dispozitiv de siguranţă (numai 3603CA20..) Săgeată indicatoare a direcţiei de rotaţie, de pe
carcasă
a)
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
a)
a)
a)
a)
a)
a)

Date tehnice

Polizor unghiular PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
Număr de identificare Putere nominală W 701 701 701 701 701 Turaţie nominală rot/min 11000 11000 11000 11000 11000 Diametru maxim
discuri de şlefuire Filet arbore de polizat M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 Lungime maximă filet
arbore de polizat Protecţie împotriva
repornirii Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 – cu mâner auxiliar cu
amortizor de vibraţii
– cu mâner auxiliar
standard
Clasa de protecţie
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
mm 115 115 115 115 125
mm 21 21 21 21 21
kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
/ II / II / II / II / II
Polizor unghiular PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Număr de identificare
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Putere nominală W 730 750 750 750 Turaţie nominală rot/min 12000 12000 12000 12000 Diametru maxim discuri de şlefuire mm 115 115 125 125 Filet arbore de polizat M 14 M 14 M 14 M 14 Lungime maximă filet arbore de polizat mm 21 21 21 21 Protecţie împotriva repornirii ● Greutate conform EPTA‑Procedure 01:2014 – cu mâner auxiliar cu amortizor de
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
vibraţii – cu mâner auxiliar standard kg 1,8 1,8 1,8 1,8 Clasa de protecţie
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
/II /II /II /II
86 | Română
Polizor unghiular PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Număr de identificare
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Putere nominală W 780 800 850 850 Turaţie nominală rot/min 12000 12000 12000 12000 Diametru maxim discuri de şlefuire mm 125 125 125 125 Filet arbore de polizat M 14 M 14 M 14 M 14 Lungime maximă filet arbore de polizat mm 21 21 21 21 Protecţie împotriva repornirii ● Greutate conform EPTA‑Procedure 01:2014 – cu mâner auxiliar cu amortizor de
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
vibraţii – cu mâner auxiliar standard kg 1,8 1,8 1,8 1,8 Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
/II /II /II /II

Informaţii privind zgomotul/vibraţiile

PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN60745-2-3. Nivelul de zgomot evaluat după curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal
Nivel de presiune sonoră
Nivel de putere sonoră Incertitudinea K
Poartă căşti antifonice!
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN60745-2-3:
Şlefuirea suprafeţelor (degroşarea): a
h
K Şlefuirea cu foaie abrazivă: a
h
K
dB(A)
dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
2
2
2
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
3
3
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
8,0 1,5
5,5 1,5
102
3
91
3
8,0 1,5
5,5 1,5
PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN60745-2-3. Nivelul de zgomot evaluat după curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal
Nivel de presiune sonoră Nivel de putere sonoră Incertitudinea K
dB(A) dB(A)
dB
93
104
93
104
3
3
92
103
93
104
3
3
Poartă căşti antifonice!
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN60745-2-3:
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Şlefuirea suprafeţelor (degroşarea): a
h
K
m/s m/s
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
Şlefuirea cu foaie abrazivă: a
h
K
m/s m/s
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN60745-2-3. Nivelul de zgomot evaluat după curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal
Nivel de presiune sonoră Nivel de putere sonoră Incertitudinea K
dB(A) dB(A)
dB
92
103
92
103
3
3
92
103
3
Poartă căşti antifonice!
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN60745-2-3:
Şlefuirea suprafeţelor (degroşarea): a
h
K
m/s m/s
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
Şlefuirea cu foaie abrazivă: a
h
K
m/s m/s
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
Română | 87
10,0
1,5
5,0 1,5
92
103
3
10,0
1,5
5,0 1,5
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizateşi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.

Montare

Montarea dispozitivelor de protecţie

u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Notă: După ruperea discului de şlefuire în timpul funcţionării
sculei electrice sau în cazul deteriorării dispozitivelor de prindere de pe apărătoarea de protecţie/scula electrică, aceasta din urmă trebuie trimisă neîntârziat la centrul de asistenţă tehnică post-vânzare, adresele vezi paragraful „Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi“.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
88 | Română
Capac de protecţie la şlefuire
Aşezaţi capacul de protecţie (6) pe sistemul de prindere al sculei electrice, potrivindu-l până când camele de codificare ale apărătoarei de protecţie se suprapun pe sistemul de prindere. Apăsaţi şi ţineţi apăsată în acest timp pârghia de deblocare (1). Apăsaţi capacul de protecţie (6) pe gulerul axului până când colierul capacului de protecţie este fixat de flanşa sculei electrice şi rotiţi capacul de protecţie până
când se fixează sonor în poziţie. Adaptaţi poziţia capacului de protecţie (6) în funcţie de procesul de lucru. Pentru aceasta, împingeţi în sus pârghia de deblocare (1) şi rotiţi capacul de protecţie (6) în direcţia dorită.
u Reglează întotdeauna capacul de protecţie (6) astfel
încât ambele came ale pârghiei de deblocare (1) să pătrundă în degajările corespunzătoare ale capacului de protecţie (6).
u Reglaţi astfel apărătoarea de protecţie (6) , încât
aceasta să împiedice zborul scânteilor în direcţia operatorului.
u Capacul de protecţie (6) poate fi răsucit numai prin
acţionarea pârghiei de deblocare (1)! În caz contrar, scula electrică nu mai poate fi utilizată, ci trebuie predată atelierului de service şi asistenţă tehnică post-vânzare.
Observaţie: Camele de codificare de la capacul de protecţie (6) permit montarea la scula electrică a unui singur capac de
protecţie.
Apărătoare de protecţie pentru tăiere
u La tăierea cu mijloace abrazive cu strat de diamant,
folosiţi întotdeauna apărătoarea de protecţie pentru tăiere (10).
u La tăierea pietrei trebuie asigurată aspirarea
corespunzătoare a prafului rezultat.
Apărătoarea de protecţie pentru tăiere (10) se montează la fel ca apărătoarea de protecţie pentru şlefuire (6).
Apărătoare de aspirare pentru tăiere cu sanie de ghidare
Apărătoarea de aspirare pentru tăiere cu sanie de ghidare (17) se montează la fel ca apărătoarea de protecţie pentru şlefuire (6).
Mâner suplimentar
u Folosiţi-vă scula electrică numai împreună cu mânerul
suplimentar (4).
Înşurubaţi mânerul suplimentar (4) în funcţie de modul de lucru, în partea dreaptă sau stângă a capului angrenajului.
Apărătoare de mână
u Pentru lucrul cu discul-suport din cauciuc (13) sau cu
peria oală/peria disc/discul de şlefuire evantai folosiţi întotdeauna apărătoarea de mână (12).
Fixaţi apărătoarea de mână (12) cu mânerul suplimentar (4).

Montarea dispozitivelor de şlefuire

u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
u Nu atingeţi discurile de şlefuire şi de tăiere înainte ca
acestea să se fi răcit. Discurile se înfierbântă puternic în timpul lucrului.
Curăţaţi arborele de polizat (5) şi toate piesele care trebuie montate.
Pentru fixarea şi desprinderea accesoriilor de şlefuire, apăsaţi tasta de blocare a arborelui (2), pentru a imobiliza arborele de polizat.
u Acţionaţi tasta de blocare a arborelui numai atunci
când arborele de polizat se află în repaus. Altfel scula electrică se poate deteriora.
Disc de şlefuire/tăiere
Ţine cont de dimensiunile dispozitivelor de şlefuire. Diametrul orificiului de prindere trebuie să se potrivească cu cel al flanşei de prindere. Nu utiliza adaptoare sau reductoare.
În cazul utilizării de discuri de tăiere diamantate, ai grijă ca săgeata indicatoare a direcţiei de rotaţie de pe discul de tăiere diamantat să coincidă cu săgeata indicatoare a direcţiei de rotaţie de pe scula electrică (verifică săgeata indicatoare a direcţiei de rotaţie de pe capul angrenajului).
Ordinea operaţiilor de montare este prezentată pe pagina grafică.
Pentru fixarea discului de şlefuire/tăiere, înşurubează piuliţa de strângere (9) şi strânge-o cu cheia pentru şplinturi.
u După montarea dispozitivului de şlefuire verificaţi,
după pornirea sculei electrice, dacă dispozitivul de şlefuire este montat corect şi dacă se poate roti liber. Asiguraţi-vă că dispozitivul de şlefuire nu se freacă de apărătoarea de protecţie sau de alte piese.
Disc de şlefuire în evantai
u Pentru lucrul cu discul de şlefuire în evantai montaţi
întotdeauna apărătoarea de mână (12).
Disc-suport din cauciuc
u Pentru lucrul cu discul-suport din cauciuc (13)
montaţi întotdeauna apărătoarea de mână (12).
Ordinea operaţiilor de montaj este redată la pagina grafică. Înşurubaţi piuliţa rotundă (15) şi strângeţi-o cu cheia pentru
şplinturi.
Perie oală/perie disc
u Pentru lucrul cu peria oală sau peria disc, montaţi
întotdeauna apărătoarea de mână (12).
Ordinea operaţiilor de montaj este redată la pagina grafică.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Română | 89
Peria oală/peria disc trebuie să poată fi înşurubată pe arborele de polizat până când se va sprijini stabil pe flanşa arborelui de polizat de la capătul filetului arborelui. Strângeţi bine peria oală/peria disc cu o cheie fixă.

Dispozitive de şlefuire admise

Puteţi întrebuinţa dispozitivele de şlefuire enumerate în instrucţiunile de folosire.
Turaţia admisă [rot/min] respectiv viteza periferică [m/s] a dispozitivelor de şlefuire utilizate trebuie să fie cel puţin egală cu valorile specificate în tabelul următor.
Ţineţi seama de turaţia respectiv viteza periferică admisă, inscripţionată pe eticheta dispozitivului de şlefuire.
max. [mm] [mm]
D b d [rot/
115 125
115 125
75 30 M 14 12000 45
6 6
– –
22,2
12000
22,2
120008080
––12000
120008080
[m/s]
min]

Rotirea capului angrenajului

Numai la sculele electrice cu numărul de identificare 3603CA20..:
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Capul angrenajului poate fi rotit la 180°. Astfel, comutatorul de pornire/oprire poate fi adus într‑o poziţie mai avantajoasă de manevrare pentru situaţii de lucru speciale, de exemplu, pentru utilizatorii stângaci.
– Scoate şurubul din dispozitivul de siguranţă (20) al
pârghiei de deblocare (1) (consultă imaginea A).
– Deşurubează complet cele 4 şuruburi (consultă imaginea
B). Basculează cu atenţie capul angrenajului, fără a-l demonta de pe carcasă, aducându-l în noua poziţie. Strânge din nou ferm cele 4 şuruburi.
– Înşurubează din nou ferm dispozitivul de siguranţă (20) al
pârghiei de deblocare (1) pe capul angrenajului (consultă imaginea C).
Ţine cont de instrucţiunile din capitolul „Montarea dispozitivelor de protecţie”. Capacul de protecţie trebuie să se poată răsuci numai prin acţionarea cu pârghia de deblocare (1).

Aspirarea prafului/aşchiilor

Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/
sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a
respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare
la materialele de prelucrat.
u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile
se pot aprinde cu uşurinţă.

Funcţionare

Punerea în funcţiune

u Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
datele specificate pe plăcuţa indicatoare a tipului
scule electrice. Sculele electrice inscripţionate cu
230V pot funcţiona şi racordate la 220V.
În cazul alimentării sculei electrice de la generatoare mobile de curent electric, care nu dispun de suficiente rezerve de putere respectiv nu sunt prevăzute cu un regulator de tensiune corespunzător, cu amplificarea curentului de pornire, se poate ajunge la performanţe deficitare sau la un comportament atipic la pornire.
Vă rugăm să luaţi în considerare potrivirea generatorului de curent folosit de dumneavoastră, în special în ceea ce priveşte tensiunea şi frecvenţa reţelei.
Pornire/Oprire
Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, împingeţi spre înainte comutatorul de pornire/oprire (3).
Pentru fixarea în poziţie a comutatorului de pornire/oprire (3), apăsaţi comutatorului de pornire/oprire (3) spre înainte şi în jos, până când se fixează în poziţie.
Pentru a deconecta scula electrică, eliberaţi comutatorul de pornire/oprire (3) sau, atunci când este blocat, apăsaţi scurt în spre înapoi şi în jos comutatorul de pornire/oprire (3), iar apoi eliberaţi-l.
u Verificaţi înainte de utilizare dispozitivele de şlefuire.
Dispozitivul de şlefuire trebuie să fie montat perfect şi
să se poată roti liber. Efectuaţi o probă funcţională
fără sarcină, timp de cel puţin 1 minut. Nu folosiţi
dispozitive de şlefuire deteriorate, deformate sau
care vibrează. Dispozitivele de şlefuire deteriorate se pot
rupe şi provoca răniri.
Protecţie la repornire
Protecţia la repornire previne pornirea necontrolată a sculei electrice după producere unei pene de curent.
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
90 | Română
Pentru repunerea în funcţiune a sculei electrice, aduceţi comutatorul de pornire/oprire (3) în poziţia de oprire şi reporniţi scula electrică.

Instrucţiuni de lucru

u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
u Atenţie la trasarea de canale în pereţi portanţi, vezi
paragraful „Indicaţii privind statica“.
u Fixaţi piesa de lucru dacă stabilitatea acesteia nu este
asigurată prin propria sa greutate.
u Nu suprasolicitaţi scula electrică într-atât încât
aceasta să se oprească din funcţionare.
u După o solicitare puternică, lăsaţi scula electrică să
meargă în gol timp de câteva minute pentru ca accesoriul să se răcească.
u Nu folosiţi scula electrică împreună cu un suport
pentru maşini de retezat cu disc abraziv.
u Nu atingeţi discurile de şlefuire şi de tăiere înainte ca
acestea să se fi răcit. Discurile se înfierbântă puternic în timpul lucrului.
Degroşare
u Nu întrebuinţaţi niciodată discuri de tăiere pentru
degroşare.
Cu un unghi de atac de 30° până la 40° veţi obţine cele mai bune rezultate la degroşare. Deplasaţi înainte şi înapoi scula electrică, apăsând-o moderat. Astfel piesa de lucru nu se va înfierbânta prea tare, nu se va păta şi nu vor se vor forma crestături pe aceasta.
Disc de şlefuire în evantai
Cu discul de şlefuire în evantai (accesoriu) puteţi prelucra, de asemenea, suprafeţe şi profiluri curbate. Discurile de şlefuire în evantai au o durată de viaţă utilă considerabil mai lungă, un nivel mai de zgomot mai scăzut şi temperaturi de şlefuire mai reduse decât discurile de şlefuire clasice.
Tăierea de separare a metalului
u La tăierea cu mijloace abrazive cu strat de diamant,
folosiţi întotdeauna apărătoarea de protecţie pentru tăiere (10).
La tăiere, lucraţi cu avans moderat, adaptat la materialul de prelucrat. Nu apăsaţi discul de tăiere, nu-l înclinaţi şi nu-l faceţi să oscileze.
Nu frânaţi prin contrapresare laterală discurile de tăiere care se mai mişcă încă din inerţie.
Scula electrică trebuie condusă întotdeauna în contrasens. În caz contrar, există pericolul ca aceasta să fie împinsă afara din tăietură în mod necontrolat. La tăierea profilelor şi ţevilor pătrate cel mai bine începeţi tăierea din locul cu secţiunea cea mai mică.
Tăierea pietrei
u La tăierea pietrei trebuie asigurată aspirarea
corespunzătoare a prafului rezultat.
u Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. u Scula electrică poate fi folosită numai pentru tăiere/
şlefuire uscată.
Pentru tăierea pietrei, cel mai bine folosiţi un disc diamantat. În cazul utilizării apărătoarei de aspirare pentru tăiere cu
sanie de ghidare (17), aspiratorul trebuie să fie autorizat pentru aspirarea prafului de piatră. Bosch oferă aspiratoare de praf adecvate.
Porniţi scula electrică şi aşezaţi-o cu partea frontală a saniei de ghidare pe piesa de lucru. Împingeţi scula electrică cu avans moderat, adaptat la materialul de prelucrat.
La tăierea materialelor deosebit de dure, ca de
exemplu betonul cu un conţinut ridicat de pietriş, discul diamant se poate încălzi excesiv şi din această cauză se poate deteriora. O coroană de scântei care înconjoară discul diamantat indică clar acest lucru.
Întrerupeţi în acest caz procesul de tăiere şi lăsaţi pentru scurt timp discul diamantat să se rotească în gol la turaţie maximă, pentru a se răci.
Scăderea perceptibilă a avansului de lucru şi o coroană de scântei care înconjoară discul diamantat reprezintă semne ale tocirii acestuia. Îl puteţi reascuţi prin tăieri scurte în material abraziv, de exemplu în gresie calcaroasă.
Indicaţii privind statica
Canalele trasate în pereţi portanţi cad sub incidenţa standardului DIN1053 secţiunea 1 sau reglementărilor specifice fiecărei ţări. Aceste prescripţii trebuie neapărat respectate. Înainte de începerea lucrului, consultaţi specialistul responsabil în statica clădirilor, arhitectul sau conducerea şantierului.

Întreţinere şi service

Întreţinerea şi curăţarea

u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
Depozitaţi şi întreţineţi cu atenţie accesoriile.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Български | 91

Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi

Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse şi informaţii privind piesele de schimb, poţi de asemenea să accesezi:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm să specifici neapărat numărul de identificare compus din 10cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
România
Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt disponibile la:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Eliminare

Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Български

Указания за сигурност

Общи указания за безопасна работа

ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приве-
дените по‑долу указания може да
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от­нася до захранвани от електрическата мрежа електроин­струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку­мулаторна батерия електроинструменти (беззахранващ кабел).
Безопасност на работното място
u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос­тавка за инциденти.
u Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли­зост до леснозапалими течности, газове или прахо­образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпла­менят прахообразни материали или пари.
u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон­трола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсе­ла. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни­ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах­ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача­ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от възникване на то­ков удар.
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра­бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз­никване на токов удар.
u Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс­вач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
92 | Български
използвайте електроинструмента, когато сте умо­рени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
ност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дей­ност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай­фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо­ни), намалява риска от възникване на трудова злопо­лука.
u Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп­села в контакта или да поставите батерията, както и при пренасяне на електроинструмента, се уверя­вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе­но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен, увеличава опасността от трудови злополуки.
u Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
u Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все­ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по­безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-
роки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дре­хите и ръкавици на безопасно разстояние от въртя­щи се звена на електроинструментите. Широките
дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат зах­ванати и увлечени от въртящи се звена.
u Ако е възможно използването на външна аспираци-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспираци-
онна система намалява рисковете, дължащи се на от­делящи се при работа прахове.
Грижливо отношение към електроинструментите
u Не претоварвайте електроинструмента. Използ-
вайте електроинструментите само съобразно тях­ното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро­инструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре­монтиран.
u Преди да променяте настройките на електроинст-
румента, да заменяте работни инструменти и до­пълнителни приспособления, както и когато про­дължително време няма да използвате електроинс­трумента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
u Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до­пускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са проче­ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат из­ключително опасни.
u Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функциони­рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупе­ни или повредени детайли, които нарушават или из­менят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много
от трудовите злополуки се дължат на недобре поддър­жани електроинструменти и уреди.
u Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст­рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле­ние и се водят по‑леко.
u Използвайте електроинструментите, допълнител-
ните приспособления, работните инструменти и т. н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни ус­ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
ползването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша­ва опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържане
u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалис­ти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
зопасността на електроинструмента.

Указания за безопасна работа с ъглошлайфи

Общи указания за безопасност при шлифоване, шлифоване с шкурка, почистване с телени четки или абразивно рязане
u Този електроинструмент е замислен да функциони-
ра като шлайфмашина, шкурка, телена четка или инструмент за рязане. Прочетете всички предуп­реждения, указания, запознайте се с фигурите и техническите характеристики, приложени към електроинструмента. Пропуски при спазването на
указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/ или тежки травми.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Български | 93
u Дейности като полиране не се препоръчва да се из-
вършват с този електроинструмент. Дейности, за ко­ито електроинструментът не е предназнечен, могат да повишат опасността и да предизвикат наранявания.
u Не използвайте работни инструменти и допълни-
телни приспособления, които не са специално про­ектирани и утвърдени за ползване от производите­ля на електроинструмента. Фактът, че дадено прис-
пособление може да бъде монтирано на електроинст­румента, не гарантира, че работата с него е безопасна.
u Скоростта на въртене на работния инструмент тряб-
ва да е най-малкото равна на максималната скорост на въртене на електроинструмента. Работни инстру-
менти, които се въртят по-бързо от предвиденото, мо­гат да се разрушат и да се разлетят на парчета.
u Външният диаметър и дебелината на работния инст-
румент трябва да бъдат в границите, за които елект­роинструментът е проектиран. Работни инструменти
с неподходящи размери не могат да бъдат осигурени и контролирани правилно.
u Присъединителният отвор с нарез на аксесоарите
трябва да пасва на резбата на вала на ъглошлайфа. За работни инструменти, монтирани на центроващи фланци, присъединителният отвор на приспособле­нието трябва да пасва на центроващото стъпало на фланеца. Работни инструменти, които не пасват на
присъединителните елементи на електроинструмента, имат биене, вибрират силно и могат да предизвикат за­губа на контрол над електроинструмента.
u Не използвайте повредени работни инструменти.
Винаги преди ползване проверявайте работния ин­струмент, напр. абразивни дискове за отчупвания и пукнатини, подложка за пукнатини или износване, телени четки за разхлабени или счупени телчета. Ако електроинструментът или работният инстру­мент бъдат изпуснати, ги проверявайте за повреда или ползвайте други. След като сте проверили и монтирали работния инструмент оставете електро­инструмента да работи в продължение на една ми­нута с максимална скорост на въртене, като държи­те себе си и намиращи се наблизо лица извън рав­нината на въртене на работния инструмент. Повре-
дени работни инструменти се чупят най-често през то­зи пробен период.
u Работете с лични предпазни средства. В зависи-
мост от конкретните условия използвайте цяла мас­ка за лице, защита на очите или предпазни очила. Ако е необходимо, работете с противопрахова мас­ка, шумозаглушители (антифони), ръкавици и ра­ботна престилка, която е в състояние да спре отх­върчащи малки абразивни парченца. Очите трябва
да са предпазени от дребни парченца, които могат да отхвърчат по време на работа. Противопраховата или дихателната маска трябва да могат да филтрират въз­никващия по време на работа прах. Ако продължител­но време сте изложени на въздействието на силен шум, можете да претърпите частична загуба на слух.
u Дръжте намиращи се наблизо лица на безопасно
разстояние от работната зона. Всеки, който се на­мира в работната зона, трябва да носи лични пред­пазни средства. Парченца от обработвания детайл
или работния инструмент могат да отхвърчат с голяма скорост и да причинят наранявания и извън непосред­ствената зона на работа.
u Когато изпълнявате операция, при която съществу-
ва опасност режещият инструмент да може да за­сегне скрити под повърхността проводници под напрежение или захранващия кабел, допирайте ре­жещия аксесоар само до изолираните повърхности на ръкохватките. При контакт на режещия аксесоар с
проводник под напрежение е възможно напрежението да се предаде по металните детайли на електроинстру­мента и това да предизвика токов удар.
u Дръжте захранващия кабел на безопасно разстоя-
ние от въртящи се елементи. Ако загубите контрол над електроинструмента, кабелът може да бъде разря­зан или да бъде увлечен и ръката Ви може да бъде на­ранена от въртящия се работен инструмент.
u Никога не оставяйте електроинструмента преди
въртенето да е спряло напълно. Въртящият се рабо­тен инструмент може да допре повърхността и да уско­ри неконтролирано електроинструмента.
u Не включвайте електроинструмента, докато го но-
сите, обърнат към Вас. Случаен допир до въртящия се работен инструмент може да увлече дрехите Ви и работният инструмент да Ви нарани.
u Периодично почиствайте вентилационните отвори
на електроинструмента. Вентилаторът на електрод­вигателя засмуква прах, а отлагането на метален прах по вътрешността на корпуса може да предизвика опас­ност от токов удар.
u Не работете с електроинструмента в близост до
леснозапалими материали. Искри могат да възпла­менят тези материали.
u Не използвайте работни инструменти и приспособ-
ления, които изискват течно охлаждане. Ползването на вода или друг течен реагент може да предизвика къ­со съединение или токов удар.
Откат и свързни предупреждения
Откат е внезапна реакция вследствие на блокиране или заклинване на въртящия се абразивен диск, подложен диск, телена четка или друг работен инструмент. Заклин­ването или блокирането предизвиква внезапно спиране на въртящия се работен инструмент, което от своя страна предизвиква неконтролирано рязко ускоряване на елект­роинструмента в посока, обратна на въртенето на работ­ния инструмент в точката на блокиране. Ако напр. абразивен диск се заклини или блокира в де­тайла, частта от ръба на диска, която се врязва в детайла, може да се вреже рязко в повърхността, вследствие на което дискът да отскочи силно. Дискът се ускорява към работещия с електроинструмента или в обратна посока в зависимост от това в каква посока е движението му в точ­ката на заклинване. В такива случаи абразивните дискове
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
94 | Български
могат и да се счупят. Откатът възниква като следствие от неправилно или пог­решно ползване на електроинструмента и може да бъде избегнат чрез подходящи предпазни мерки, както е опи­сано по-долу.
u Дръжте електроинструмента винаги здраво и под-
държайте позиция на тялото и на ръцете си, при ко­ято ще можете ефективно да противостоите на евентуално възникнал откат. Винаги ползвайте спомагателната ръхокватка, ако има такава, за да можете в максимална степен да овладеете отката или реакционния момент при включване. Ако бъдат
взети подходящи предпазни мерки, работещият с електроинструмента може да противостои на реакци­онния момент или на откат.
u Никога не дръжте ръцете си в близост до въртящия
се работен инструмент. При откат работният инстру­мент може да Ви нарани.
u Не дръжте тялото си в зона, в която електроинстру-
ментът ще бъде изхвърлен при евентуален откат.
Откатът ще ускори електроинструмента в посока, об­ратна на движението на работния инструмент в точката на блокиране.
u Бъдете изключително внимателни, когато работите
в ъгли, по остри ръбове и др.п. Избягвайте рязкото врязване на диска. Ъглите, острите ръбове или ряз-
кото врязване са предпоставка за заклинване на ра­ботния инструмент и загуба на контрол или откат.
u Не монтирайте режеща верига, фрезери или диско-
ве със зъби. Такива инструменти предизвикват често откат и загуба на контрол.
Предупреждения за безопасност, специфични за дейности по шлифоване и абразивно рязане
u Използвайте само дискове, препоръчвани за Ва-
шия електроинструмент, и прегради, проектирани за съответните дискове. Дискове, за които електро-
инструментът не е предназначен, не могат да бъдат обезопасени адекватно и са опасни.
u Работната повърхност на ексцентриков абразивен
диск трябва да е скрита в предпазния накрайник.
Неправилно монтиран диск, който се подава извън предпазния накрайник, не може да бъде обезопасен адекватно.
u Преградата трябва да бъде захваната здраво към
електроинструмента и да е в позиция, осигуряваща максимална безопасност, така че възможно най­малка част от диска да е свободна към оператора.
Преградата предпазва оператора от откъртващи се парченца от диска, допир до диска по невнимание и от искрите, които могат да изгорят дрехите.
u Дисковете трябва да се ползват само за целите, за
които са предназначени. Например: не шлифовай­те с диск за рязане. Абразивните дискове за рязане
са предназначени за отнемане на материал с ръба на диска, странично натоварване може да ги счупи.
u Винаги използвайте изправни фланци, които са с
подходящи форма и размери за избрания диск.
Подходящите фланци укрепват диска и така намаляват опасността от счупването му. Фланците за дискове за рязане може да са различни от фланците за дискове за шлифоване.
u Не използвайте износени дискове от по-големи ъг-
лошлайфи. Дисковете, предназначени за по-големи електроинструменти, не са подходящи за по-високите скорости на въртене на малките електроинструменти и могат да се разрушат.
Допълнителни указания за безопасност, специфични за абразивно рязане
u Избягвайте блокиране на режещия диск или твърде
силно притискане. Не изпълнявайте прекалено дълбоки срезове. Претоварването на режещия диск
увеличава склонността му към измятане или блокира­не и с това опасността от откат или счупване на абра­зивния диск.
u Не дръжте тялото си пред или зад въртящия се
диск. Ако премествате режещия диск от Вас навън, в случай на откат електроинструментът с въртящия се диск може да отскочи непосредствено към Вас.
u Ако режещият диск се заклини или когато прекъс-
вате работа, изключете електроинструмента и го задръжте, докато дискът спре да се върти напълно. Никога не опитвайте да извадите въртящия се по инерция диск от среза, в противен случай може да възникне откат. Определете и отстранете причината
за заклинването.
u Не включвайте електроинструмента, ако той е още
в детайла. Преди внимателно да продължите ряза­нето, изчакайте дискът да се развърти до пълните си обороти. Ако електроинстурментът бъде включен,
докато дискът е в среза, дискът може да се заклини, да изскочи от детайла или да предизвика откат.
u Подпирайте плочи или големи детайли, за да избег-
нете риска от притискане на диска в междината и откат. Големи детайли могат да се огънат под дейст-
вие на силата на собственото си тегло. Детайлът трябва да бъде подпрян от двете страни на среза, както в бли­зост до среза, така и в далечния край.
u Бъдете особено внимателни при срезове с пробива-
не в съществуващи стени или други зони без види­мост от обратната страна. Врязващият се диск може
да предизвика откат при попадане на газо-, водо-, електропроводи или други обекти.
Специфични указания за безопасност при шлифоване
u Не използвайте листове шкурка с по-големи разме-
ри. При избора на шкурка спазвайте указанията на производителя. Ако шкурката се подава извън под-
ложния диск, съществува опасност от разкъсването й, захващане на парчета от нея и скъсване на диска или откат.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Български | 95
Специфични указания за безопасност при работа с телени четки
u Съобразявайте се, че и при нормално ползване от
телената четка отхвърчат телчета. Не подлагайте на прекомерно натоварване телта на четката Телта
може лесно да проникне през леки дрехи и/или през кожата.
u Ако при работа с телена четка се препоръчва полз-
ването на предпазен кожух, телената четка не тряб­ва да допира предпазния кожух. Вследствие на си-
лите на притискане или центробежните сили диаметъ­рът на телената четка може да се увеличи по време на работа.
Допълнителни указания за безопасност
Работете с предпазни очила.
u Използвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопрово­ди, или се обърнете към съответното местно снаб­дително дружество. Влизането в съприкосновение с
проводници под напрежение може да предизвика по­жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар.
u Не ги докосвайте, преди да са се охладили. По вре-
ме на работа дисковете се нагряват силно.
u Ако захранващото напрежение бъде прекъснато
(напр. вследствие на прекъсване на тока или ако щепселът бъде изваден от контакта), деблокирайте пусковия прекъсвач и го поставете в позиция изк­лючено. Така предотвратявате неконтролирано
включване на електроинструмента.
u Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
нат с подходящи приспособления или скоби, е засто­порен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.

Описание на продукта и дейността

Прочетете внимателно всички указания и инструкции за безопасност. Пропуски
при спазването на инструкциите за безо­пасност и указанията за работа могат да имат за последствие токов удар, пожар и/ или тежки травми.
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на ръководството за работа.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за абразивно ряза­не, грубо шлифоване и почистване с телени четки на де­тайли от метал и каменни материали без използване на вода.
При рязане с композитни дискове за рязане трябва да се използва специален предпазен кожух за рязане.
При рязане на каменни материали трябва да бъде осигу­рена достатъчно мощна аспирационна система.
С утвърдени от производителя работни инструменти електроинструментът може да се използва за шлифоване с шкурка.

Изобразени елементи

Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
Освобождаващ лост за предпазния кожух
(1)
Бутон за застопоряване на шпиндела
(2)
Пусков прекъсвач
(3)
Спомагателна ръкохватка (изолирани повърхности
(4)
за захващане) Вал
(5)
Предпазен кожух за шлифоване
(6)
Центроващ фланец
(7)
Шлифовъчен диск
(8)
Обтяжна гайка
(9)
Предпазен кожух за рязане
(10)
Диск за рязане
(11)
Защита за ръцете
(12)
Гумен подложен диск
(13) (14) (15) (16) (17)
(18) (19) (20) (21)
a)
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомп­лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител­ните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
a)
Шкурка Кръгла гайка Чашковидна телена четка Прахоизсмукващ кожух за рязане с водеща шей-
a)
на Диамантен диск за рязане Ръкохватка (изолирани повърхности) Предпзител (само 3603CA20..) Стрелка върху корпуса за посоката на въртене
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)

Технически данни

Ъглошлайф PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
Каталожен номер
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
96 | Български
Ъглошлайф PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
Номинална консуми-
W 701 701 701 701 701
рана мощност Номинална скорост
min
–1
11000 11000 11000 11000 11000
на въртене Макс. диаметър на
mm 115 115 115 115 125
шлифоващия диск Присъединителна
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
резба на вала Макс. дължина на рез-
mm 21 21 21 21 21
бата на вала Защита срещу пов-
торно включване Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 – С потискаща виб-
kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 рациите спомага­телна ръкохватка
– Със стандартна
kg 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 спомагателна ръ­кохватка
Клас на защита
/ II / II / II / II / II
Ъглошлайф PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
Каталожен номер
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Номинална консумирана мощност W 730 750 750 750 Номинална скорост на въртене min
-1
12000 12000 12000 12000 Макс. диаметър на шлифоващия диск mm 115 115 125 125 Присъединителна резба на вала M 14 M 14 M 14 M 14 Макс. дължина на резбата на вала mm 21 21 21 21 Защита срещу повторно включване ● Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 – С потискаща вибрациите спомага-
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
телна ръкохватка
– Със стандартна спомагателна ръ-
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
кохватка
Клас на защита
/ II / II / II / II
Ъглошлайф PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Каталожен номер
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Номинална консумирана мощност W 780 800 850 850 Номинална скорост на въртене min
-1
12000 12000 12000 12000 Макс. диаметър на шлифоващия диск mm 125 125 125 125 Присъединителна резба на вала M 14 M 14 M 14 M 14 Макс. дължина на резбата на вала mm 21 21 21 21 Защита срещу повторно включване ● Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 – С потискаща вибрациите спомага-
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
телна ръкохватка
– Със стандартна спомагателна ръ-
kg 1,8 1,8 1,8 1,8
кохватка
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Български | 97
Ъглошлайф PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Клас на защита
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При отклоняващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения тези данни могат да варират.
/ II / II / II / II

Информация за излъчван шум и вибрации

PWS 700 PWS 7000 PWS 7-115 PWS 700-115 PWS 700-125
3 603 CA2 0.. 3 603 CA2 0.. 3603CA20.. 3603CA20.. 3603CA20..
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно EN60745-2-3. РавнищетоА на генерирания от електроинструмента шум обикновено е
Налягане на звука Звукова мощност НеопределеностK
Работете с шумозаг­лушители!
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеносттаK са определени съг­ласно EN60745-2-3:
Повърхностно шлифоване (грубо шлифоване): a
h
K Шлифоване с шкурка: a
h
K
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
2
2
2
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
3
3
8,0 1,5
5,5 1,5
91
102
8,0 1,5
5,5 1,5
102
3
8,0 1,5
5,5 1,5
91
3
PWS 730-115 PWS 750-115 PWS 750-125 PWS 7500
3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24.. 3603CA24..
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно EN60745-2-3. РавнищетоА на генерирания от електроинструмента шум обикновено е
Налягане на звука Звукова мощност НеопределеностK
dB(A) dB(A)
dB
93
104
93
104
3
3
92
103
93
104
3
3
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеносттаK са определени съг­ласно EN60745-2-3:
Повърхностно шлифоване (грубо шлифоване): a
h
K
m/s m/s
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
Шлифоване с шкурка: a
h
K
m/s m/s
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27.. 3603CA27..
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно EN60745-2-3. РавнищетоА на генерирания от електроинструмента шум обикновено е
Налягане на звука dB(A)
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
92 92 92 92
98 | Български
PWS 780-125 PWS 8000 PWS 850-125 PWS 8500-125
Звукова мощност НеопределеностK
dB(A)
dB
103
103
3
3
103
103
3
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеносттаK са определени съг­ласно EN60745-2-3:
Повърхностно шлифоване (грубо шлифоване): a
h
K
m/s m/s
2
2
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
10,0
1,5
Шлифоване с шкурка: a
h
K
m/s m/s
2
2
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
5,0 1,5
3
Посоченото в това ръководство за експлоатация ниво на вибрации е измерено по посочен в стандартите метод и може да служи за сравняване на различни електроинст­рументи. То е подходящо също и за предварителна ори­ентировъчна преценка на натоварването от вибрации.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи­телно за най-често срещаните приложения на електроин­струмента. Все пак, ако електроинструментът се използ­ва за други дейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това мо­же да увеличи значително сумарното натоварване вслед­ствие на вибрациите за целия работен цикъл.
За точната преценка на натоварването от вибрации тряб­ва да бъдат взимани предвид и периодите, в които елект­роинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното натовар­ване от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на елект­роинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки.

Монтиране

Монтиране на защитно съоръжение

u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах­ранващата мрежа.
Указание: След счупване на абразивен диск по време на
работа или при повреждане на приспособленията за зах­ващане на електроинструмента или на предпазния кожух електроинструментът трябва да бъде изпратен за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти, за адреси вж. раздел "Клиентска служба и консултация относно употребата".
Предпазен кожух за шлифоване
Поставете предпазния ко­жух (6) на захващащото стъ­пало на електроинструмен­та така, че кодиращите гър­бици да съвпаднат с канали­те на стъпалото. При това натиснете и задръжте осво­бождаващия лост (1). Притиснете предпазния ко­жух (6) към шийката на електроинструмента, дока­то борта на предпазния ко­жух допре до фланеца на електроинструмента и за­въртете предпазния кожух,
докато чуете отчетливо прещракване. Регулирайте позицията на предпазния кожух (6) съобраз­но конкретните работни условия. За целта натиснете ос­вобождаващия лост (1) нагоре и завъртете предпазния кожух (6) в желаната позиция.
u Винаги настройвайте предпазния кожух(6) така, че
и двете гърбици на освобождаващия лост(1) да влизат в предвидените за целта отвори на предпаз­ния кожух(6).
u Настройте предпазния кожух (6) така, че да се пре-
дотвратява летенето на искри по посока на опреа­тора.
u Предпазният кожух (6) трябва да може да се завър-
та само когато освобождаващият лост (1) е натис­нат! В противен случай електроинструментът не би­ва в никакъв случай да бъде ползван и трябва да бъде изпратен в сервиз за ремонт.
Указание: Кодиращите гърбици на предпазния кожух (6)
гарантират, че на електроинструмента могат да бъдат монтирани само подходящи предпазни кожуси.
Предпазен кожух за рязане
u Използвайте при рязане със свързана шкурка вина-
ги предпазния кожух за рязане (10).
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Български | 99
u При рязане в камък винаги осигурявайте достатъч-
но мощна аспирационна система.
Предпазният кожух за рязане (10) се монтира като пред­пазния кожух за шлифоване (6).
Прахоизсмукващ кожух за рязане с водеща шейна
Прахоизсмукващият кожух за рязане с водеща шейна
(17) се монтира като предпазния кожух за шлифоване (6).
Спомагателна ръкохватка
u Използвайте Вашия електроинструмент само с мон-
тирана спомагателна ръкохватка (4).
Завийнте спомагателната ръкохватка (4) в зависимост от начина на работа вдясно или вляво на редукторната гла­ва.
Защита за ръце
u Монтирайте за работа с гумен подложен диск (13)
или с чашковидна телена четка/дискова четка/вет­рилообразен пластинчат диск винаги защитата за ръце (12).
Закрепете защитата за ръце (12) със спомагателна ръкох­ватка (4).

Монтиране на шлифоващия инструмент

u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах­ранващата мрежа.
u Не ги докосвайте, преди да са се охладили. По вре-
ме на работа дисковете се нагряват силно.
Почистете вала (5) и всички детайли, които ще монтира­те.
При затягане и освобождаване на инструментите за шли­фоване натиснете бутона за блокиране на вала (2), за да задържите вала неподвижен.
u Натискайте бутона за блокиране на вала само кога-
то той е в покой. В противен случай електроинстру­ментът може да бъде повреден.
Диск за шлифоване / рязане
Внимавайте за размерите на инструментите за шлифова­не. Диаметърът на отвора трябва да е подходящ за поема­щия фланец. Не използвайте адаптери или редуциращи звена.
При ползването на диамантени режещи дискове внима­вайте стрелката за посоката на въртене на диска да съвпа­да с посоката на въртене на електроинструмента (вижте стрелката за посоката на въртене върху редукторната гла­ва).
Последователността на монтаж е видима върху графична­та страница.
За закрепване на диска за шлифоване/рязане завийте обтяжната гайка (9) и затегнете с ключа с два отвора.
u След монтирането на абразивния диск, преди да
включите електроинструмента, се уверете, че дис­кът е монтиран правилно и може да се върти сво­бодно. Уверете се, че абразивният диск не допира
до предпазния кожух или други детайли на елект­роинструмента.
Ветрилообразен пластинчат диск
u Монтирайте за работи с ветрилообразен пластинчат
диск винаги защитата за ръце (12).
Гумен подложен диск
u Монтирайте за работи с гумения подложен диск
(13) винаги защитата за ръце (12).
Последователността на монтаж е видима върху графична­та страница.
Навийте кръглата гайка (15) и я затегнете с ключа с два отвора.
Чашковидна телена четка/дискова четка
u Монтирайте за работи с чашковидната телена четка
или дисковата четка винаги защитата за ръце (12).
Последователността на монтаж е видима върху графична­та страница.
Чашковидната телена четка/дисковата четка трябва да може да се завинтва дотолкова върху вала, че да се фик­сира в края на резбата на вала върху фланеца на вала. За­тегнете чашковиднаа телена четка/дисковата четка с вил­ков ключ.

Разрешени инструменти за шлифоване

Можете да използвате всички посочени в настоящото ръ­ководство за експлоатация инструменти за шлифоване.
Допустимите обороти [min-1] респ. периферна скорост на [m/s] на използваните инструменти за шлифоване трябва да отговарят най-малко на данните от долната таблица.
Ето защо спазвайте допустимите обороти, респ. пери- ферна скорост на етикета на инструмента за шлифова­не.
макс. [mm] [mm]
D b d [min-1] [m/s]
115 125
115 125
6622,2
22,2
––12000
12000 120008080
120008080
75 30 M 14 12000 45

Завъртане на главата на редуктора

Само при електроинструменти с каталожен номер 3603CA20..:
u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах­ранващата мрежа.
Можете да завъртате главата на редуктора на 180°. Така при специални приложения пусковият прекъсвач може
Bosch Power Tools 1 609 92A 692 | (08.04.2021)
100 | Български
да бъде завъртян в удобна позиция, напр. ако Ви е по­удобно да работите с лявата ръка.
– Отстранете винта върху предпазителя (20) на лоста за
отключване (1) (вж.фиг.A).
– Развийте напълно 4-те винта (вж.фиг.В). Внимателно
наклонете редукторната глава и без да я сваляте от корпуса я поставете в новата позиция. Отново затегне­те 4-те винта.
– Отново завийте предпазителя (20) на лоста за отключ-
ване (1) върху шарнирната глава (вж.фиг.С).
Спазвайте указанията в глава "Монтиране на защитни съ­оръжения". Предпазният кожух може да се върти само при натискане на освобождаващия лост (1).

Система за прахоулавяне

Прахове, отделящи се при обработването на материали като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми­нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон­тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обработ­ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро­мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ­държащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица.
– По възможност използвайте подходяща за обработва-
ния материал система за прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на работното мяс-
то.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо­редби, валидни при обработване на съответните материа­ли.
u Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Работа с електроинструмента

Пускане в експлоатация

u Съобразявайте се с напрежението в захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, изписани на та­белката на електроинструмента. Уреди, обозначе­ни с 230V, могат да бъдат захранвани и с напреже­ние 220V.
При използване на електроинструмента с мобилни гене­ратори на ток, които нямат достатъчно резерви от мощ­ност, респ. нямат подходящо регулиране на напрежение­то с подсилване на пусковия ток, може да се стигне до ог­раничения на мощността или нетипично поведение при включване.
Моля, имайте предвид пригодността на използвания от Вас генератор на ток, по-конкретно по отношение на мре­жовото напрежение и честота.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента преместете пуско­вия прекъсвач (3) напред.
За застопоряване на пусковия прекъсвач (3) натиснете пусковия прекъсвач (3) в предния му край, докато усети­те прещракване.
За изключване на електроинструмента отпуснете пуско­вия прекъсвач (3) респ. ако е застопорен, кратковремен­но натиснете и отпуснете пусковия прекъсвач (3).
u Преди ползване проверявайте шлифоващите инст-
рументи. Шлифоващият инструмент трябва да е монтиран безукорно и да може да се върти свобод­но. Оставяйте за проба инструмента да се върти в продължение на най-малко 1 минута. Не използвай­те повредени, биещи или вибриращи шлифоващи инструменти. Повредени шлифоващи инструменти
могат да се разрушат и да предизвикат наранявания.
Защита срещу повторно включване
Защитата срещу повторно включване предотвратява не­контролираното включване на електроинструмента след прекъсване на захранването.
За да включите отново електроинструмента поставете пусковия превключвател (3) в изключена позиция и от­ново включете електроинструмента.

Указания за работа

u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах­ранващата мрежа.
u Внимание при правене на отвори в носещи стени,
вж. раздели "Указания за статиката".
u Застопорете детайла, ако не е сигурно поставен по-
ради собственото си тегло.
u Не претоварвайте електроинструмента до степен,
при която въртенето му да спира напълно.
u След силно натоварване оставяйте електроинстру-
мента да се върти на празен ход в продължение на няколко минути, за да може работният инструмент да се охлади.
u Не използвайте електроинструмента, монтиран в
стенд за рязане.
u Не ги докосвайте, преди да са се охладили. По вре-
ме на работа дисковете се нагряват силно.
Грубо шлифоване
u Никога не използвайте режещи дискове за грубо
шлифоване.
Най-добри резултати при грубо шлифоване се постигат при наклон на диска от 30° до 40°. Придвижвайте елект­роинструмента с умерено притискане напред и назад. Та­ка обработвания детайл не се нагрява прекалено, не се образуват цветни ивици и бразди.
1 609 92A 692 | (08.04.2021) Bosch Power Tools
Loading...