Bosch PWS 1000-115, PWS 1000-125, PWS 1000-125 CE, PWS 1300-125 CE User Manual

Page 1
OBJ_DOKU-35697-004.fm Page 1 Monday, December 8, 2014 1:44 PM
EEU EEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0S1 (2014.12) O / 171 EEU
PWS
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 2 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 16
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 25
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 35
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 46
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 58
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 69
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 80
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 90
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 101
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 112
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 121
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 130
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 140
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 148
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 159
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 3 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
A
B
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 4
9 13
10 11
8
7
12
8
10 11
3
3
4
4
2
1
PWS 1000-115 PWS 1000-125 PWS 1000-125CE
PWS 1300-125CE
5
5
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 4 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
4 |
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 5
6
21 5
21 5
15
16
17
14
18
14
20
819 1011
22
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 5 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 6
OSTRZEZENIE
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 6 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
6 | Polski
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona­rzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio­ne.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze­nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto­sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura­zów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra­żeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą­czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do­prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi­ce należy trzymać z daleka o d ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długi e włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 7 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego
nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze­czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał­by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na­rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal­nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z szlifierkami kątowymi
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania, szlif o­wania papierem ściernym, pracy z użyciem szczotek dru­cianych i przecinania ściernicą
Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane jako
szlifierka zwykła, szlifierka do szlifowania papierem ściernym, do szlifowania szczotkami drucianymi i jako urządzenie do przecinania ściernicowego. Należy sto­sować się do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, opisów i danych, dostarczonych wraz z elek ­tronarzędziem. Niestosowanie się do poniższych zaleceń
może stwarzać niebezpieczeństwo porażenia prądem, po­żaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Niniejsze elektronarzędzie nie może być w ykorzysty-
wane do polerowania. Zastosowanie elektronarzędzia do
innej, niż przewidziana czynności roboczej, może stać się przyczyną zagrożeń i obrażeń.
Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidzia-
ny i polecany przez producenta specjalnie do tego urzą­dzenia. Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektro-
narzędzia, nie jest gwarantem bezpiecznego użycia.
Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzę-
dzia roboczego nie może być mniejsza niż podana na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. Na-
rzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczal­na prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć.
Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego
muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzę-
dzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wy­starczająco osłonięte lub kontrolowane.
Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą do-
kładnie pasować na gwint na wrzecionie. W przypadku narzędzi roboczych, mocowanych przy użyciu kołnie­rza średnica otworu narzędzia roboczego musi być do­pasowana do średnicy kołnierza. Narzędzia robocze,
które nie mogą być dokładnie osadzone na elektronarzę­dziu, obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzę­dziem.
W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych
narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod ką­tem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod ką­tem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki dru­ciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów. W ra­zie upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzę­dzie zostało sprawdzone i umocowane, elektronarzę­dzie należy włączyć na minutę na najwyższe obroty, zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i oso­by postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły się po­za strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone na-
rzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależ-
ności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przeciw­pyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub spe­cjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstka­mi ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić
oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu.
Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w
bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzę­dzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposa­żenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub
pęknięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodo­wać obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
Polski | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 8
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 8 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
8 | Polski
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, należy je trzymać wy­łącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z
przewodem sieci zasilającej może spowod ować przekaza­nie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mo­głoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracają-
cych się narzędzi roboczych. W przypadku utraty kontro-
li nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przec ię­ty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze.
Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed cał-
kowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. Obra-
cające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego
się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym
się narzędziem roboczym może spowodować jego wciąg­nięcie i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało oso by obsługującej.
Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elek-
tronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy,
a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodo­wać zagrożenie elektryczne.
Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materia-
łów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon.
Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych
środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych
środków chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem.
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowa-
nie lub zawadzanie obracającego się narzędzia, takiego jak ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zacze­pienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzy­mania się obracającego się narzędzia roboczego. Niekon­trolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia robo­czego. Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, może się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy w miejscu zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się również złamać. Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego uży ­cia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.
Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce
ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi uchwyt dodatkowy, należy go zawsze używać, żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub momentem odwodzącym podczas rozruchu. Osoba ob-
sługująca urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawis­ko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających
się narzędzi roboczych. Narzędzie robocze może wsku-
tek odrzutu zranić rękę.
Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której po-
ruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu. Na skutek
odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.
Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre
krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia robocze zostały odbite lub by się one zablokowały.
Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite. Może to stać się przyczyną utraty kon­troli lub odrzutu.
Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zęba-
tych. Narzędzia robocze tego typu często powodują odrzut
lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i przecinania ściernicą
Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla
danego elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla da­nej ściernicy. Ściernice nie będące oprzyrządowaniem
danego elektronarzędzia nie mogą być wystarczająco osło­nięte i nie są wystarczająco bezpieczne.
Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki spo-
sób, aby ich powierzchnia szlifująca nie wystawała po­za krawędź pokrywy ochronnej. Niefachowo osadzona
tarcza szlifierska, wystająca poza krawędź pokrywy ochronnej nie może być wystarczająco osłonięta.
Osłona musi być dobrze przymocowana do elektrona-
rzędzia i – aby zagwarantować jak największy stopień bezpieczeństwa – ustawiona tak, aby część ściernicy, odsłonięta i zwrócona do operatora, była jak najmniej­sza. Osłona chroni operatora przed odłamkami, przypad-
kowym kontaktem ze ściernicą, jak również iskrami, które mogłyby spowodować zapalenie się odzieży.
Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewi-
dzianych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną po­wierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe
ściernice tnące przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może je złamać.
Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszko-
dzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielko­ści i kształcie. Odpowiednie kołnierze podp ierają ścierni-
cę i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo jej złama­nia się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić się od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic.
Nie należy używać zużytych ściernic z większych elek-
tronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi nie
są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów, która jest charakterystyką mniejszych elektronarzędzi i mogą się dla­tego złamać.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 9 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą
Należy unikać zabl okowania s ię tarczy tn ącej lub za d u-
żego nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej
obciążenie i jej skłonność do zakleszczenia się lub zabloko­wania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania się tar­czy.
Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą
tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym przedmio-
cie w kierunku od siebie, może spowodować, iż w razie od­rzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z obracającą się tar­czą bezpośrednio w kierunku użytkownika.
W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub prze-
rwy w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i odcze­kać, aż tarcza całkowicie się za trzyma. Nigdy nie należy próbować wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut. Należy
wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się.
Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znaj-
duje się ono w materiale. Przed kontynuacją cięcia, tar­cza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość ob­rotową. W przeciwnym wypadku ściernica może się zacze-
pić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodo­wać odrzut.
Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką pode-
przeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu, spowodowane­go przez zakleszczoną tarczę. Duże przedmioty mogą się
ugiąć pod ciężarem własnym. Obrabiany przedmiot należy podeprzeć z obydwu stron, zarówno w pobliżu linii cięcia jak i przy krawędzi.
Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otwo-
rów w ścianach lub operowaniu w innych niewidocz­nych obszarach. Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca
może spowodować odrzut narzędzia po natrafieniu na przewody gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne lub inne przedmioty.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania papierem ściernym
Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru
ściernego. Przy wyborze wielkości papieru ściernego, należy kierować się zaleceniami producenta. Wystający
poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub roz­darcia papieru lub do odrzutu.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z uży­ciem szczotek drucianych
Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym
użytkowaniu dochodzi do utraty kawałeczków druta przez szczotkę. Nie należy przeciążać drutów przez zbyt silny nacisk. Unoszące się w powietrzu kawałki dru-
tów mogą z łatwością przebić się przez cienkie ubranie i/lub skórę.
Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec
kontaktowi szczotki z osłoną. Średnica szczotek do tale-
rzy i garnków może się zwiększyć przez siłę nacisku i siły odśrodkowe.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają­cych lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro­wadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo­duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
W przypadku przerwy w dopływie zasilania, np. po awa-
rii prądu lub po wyjęciu wtyczki z gniazdka, należy od­blokować włącznik/wyłącznik i ustawić go w pozycji wyłączonej. W ten sposób można zapobiec niezamierzo-
nemu włączeniu elektronarzędzia.
Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim
nie ostygną. Tarcze rozgrzewają się podczas pracy do bar-
dzo wysokich temperatur.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przewidziane jest do przecinania, ścierania i szczotkowania materiałów metalowych i kamiennych bez uży­cia wody. Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych należy użyć specjalnej pokrywy ochronnej. Podczas cięcia kamienia należy zadbać o odpowiednie odsy­sanie pyłu. Przy zastosowaniu dopuszczalnych narzędzi szlifierskich elektronarzędzie można użyć do szlifowania papierem ścier­nym.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Dźwignia zwalniająca blokadę osłony 2 Przycisk blokady wrzeciona 3 Włącznik/wyłącznik 4 Gałka wstępnego wyboru prędkości obrotowej
5 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe) 6 Wrzeciono szlifierki
Polski | 9
Należy stosować okulary ochronne.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
(PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 10
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 10 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
10 | Polski
7 Pokrywa ochronna do szlifowania 8 Tulejka mocująca
9 Ściernica * 10 Nakrętka mocująca 11 Szybkozaciskowa śruba mocująca * 12 Pokrywa ochronna do cięcia * 13 Tarcza tnąca * 14 Osłona ręki * 15 Gumowa tarcza szlifierska* 16 Papier ścierny *
17 Nakrętka tarczy gumowej (okrągła)* 18 Szczotka garnkowa * 19 Pokrywa odsysająca do cięcia, z prowadnicą
saneczkową *
20 Diamentowa tarcza tnąca * 21 Rękojeść (pokrycie gumowe) 22 Strzałka kierunku obrotów (na obudowie)
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardoweg o. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego mo żna znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Szlifierka kątowa PWS ... 1000-115/
1000-125
Numer katalogowy 3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9.. Moc znamionowa Znamionowa prędkość obrotowa Zakres regulacji prędkości obrotowej maks. średnica tarczy szlifierskiej Gwint wrzeciona maks. długość gwintu wrzeciona
W10011010 1300
-1
min min
-1
11000 11500 11 500
mm 115/125 125 125
M 14 M 14 M 14
mm 22 22 22 Ogranicznik prądu rozruchowego System Constant Electronic Wstępny wybór prędkości obrotowej Łagodny rozruch silnika Zabezpieczenie przed odrzutem Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem Wyłącznik przeciążeniowy Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
01/2003 – z rękojeścią dodatkową tłumiącą wibracje
– ze standardową rękojeścią dodatkową
kg kg
2,2 2,2
Klasa ochrony
Dane a ktualne są dla n apięcia znamion owego [U ] 230 V . Przy na pięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla dane­go kraju dane te mogą się różnić.
1000-125 CE 1300-125 CE
2800 – 11 500 2800 – 11 500
      
2,1 2,1
/II /II / II
Informacja na temat hałasu i wibracji
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-3.
Typowy dla danego urządzenia, określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez to urządzenie wynosi standardowo Poziom ciśnienia akustycznego Poziom mocy akustycznej Błąd pomiaru K
Należy stosować środki ochronne słuchu!
PWS ... 1000-115/
1000-125 CE 1300-125 CE
1000-125
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
dB(A) dB(A)
dB
90
100
90
101
3
3
2,4 2,4
93
104
3
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 11 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Polski | 11
Wartości łączne drgań a z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K
(suma wektorowa
h
oznaczone zgodnie z normą EN 60745: szlifowanie powierzchniowe (ścieranie): a
h
K szlifowanie papierem ściernym: a
h
K
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo­ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro­cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro­narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oce ny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo­wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy­starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa , mają­ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
2
m/s m/s
m/s m/s
2
2 2
7,0 1,5
5,0 1,5
8,0 1,5
5,0 1,5
Wskazówka: W przypadku uszkodzenia tarczy szlifierskiej podczas pracy urządzeniem lub w przypadku uszkodzenia uchwytów na osłonie lub na elektronarzędziu, elektronarzę­dzie należy odesłać do specjalistycznego punktu obsługi klienta (adresy znajdują się w rozdziale „Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania“).
Pokrywa ochronna (osłona) do szlifowania
Nałożyć osłonę tarczy 7 na koł­nierz wrzeciona urządzenia w ten sposób, aby występy (zęby) usta­lające osłony pokryły się z kołnie­rzem wrzeciona. Należy przy tym pociągnąć i przytrzymać dźwignię
1. Docisnąć osłonę 7 na wrzecionie
tak, by kołnierz osłony nasunął się na kołnierz elektronarzędzia i przekręcić osłonę aż do słyszal­nego zaskoczenia zapadki.
13,0
1,5
6,0 1,5
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo­czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale­nie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przed­stawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaga­niom następujących dyrektyw: 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Pozycja osłony 7 powinna być dopasowana do rodzaju obrób­ki. Po przesunięciu dźwigni 1 do góry, można przekręcić osło­nę 7, ustawiając ją w pożądanej pozycji.
Pokrywę ochronną 7 należy zawsze ustawiać w taki
sposób, aby 3 czerwone zaczepy dźwigni 1 zachodziły w odpowiednie otwory, umieszczone w pokrywie ochronnej 7.
Osłonę 7 należy ustawić w taki sposób, aby zapewnić o-
sobie obsługującej ochronę przed padającymi iskrami.
Osłona 7 powinna dawać się obrócić tylko po odbloko-
waniu dźwigni 1! Jeżeli osłona porusza się przy zablo­kowanej dźwigni, nie wolno w żadnym wypadku uży­wać elektronarzędzia – należy je oddać do naprawy w punkcie serwisowym.
Wskazówka: Występy (zęby) ustalające, znajdujące się na
osłonie 7 uniemożliwiają zamontowanie osłony, która nie pa-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
08.12.2014
suje do danego elektronarzędzia.
Pokrywa ochronna (osłona) do cięcia Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych
należy zawsze stosować specjalną pokrywę ochronną
Montaż
Montaż urządzeń zabezpieczających
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
12.
Podczas cięcia kamienia należy zawsze zadbać o wy-
starczające odsysanie pyłu.
Pokrywę ochronną do cięcia 12 montuje się w taki sam spo­sób, jak pokrywę ochronną do szlifowania 7.
Page 12
22
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 12 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
12 | Polski
Pokrywa ochronna do cięcia z prowadnicami saneczkowymi
Pokrywę ochronną do cięcia z prowadnicami saneczkowymi 19 montuje się dokładnie tak samo jak pokrywę ochronną do szlifowania 7.
Uchwyt dodatkowy Urządzenie należy używać jedynie z uchwytem dodat-
kowym 5.
Uchwyt dodatkowy 5 należy zamocować – w zależności od rodzaju pracy – po prawej lub lewej stronie głowicy elektro­narzędzia.
Osłona ręki Przed rozpoczęciem obróbki gumową tarczą szlifiersk ą
15 lub szczotką garnkową/szczotką tarczową/ścierni­cą wachlarzową, należy zawsze zamontować osłonę rę­ki 14.
Osłonę ręki 14 mocuje się za pomocą uchwytu dodatkowego
5.
Montaż narzędzi szlifierskich
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim
nie ostygną. Tarcze rozgrzewają się podczas pracy do bar-
dzo wysokich temperatur.
Wrzeciono szlifierki 6 i wszystkie części, które mają zostać za­montowane, należy oczyścić.
Do mocowania i do zwalniania narzędzi szlifierskich używa się przycisku blokady 2, unieruchomiającego wrzeciono szlifier­ki.
Przycisk blokady można uruchamiać jedynie wtedy,
gdy wrzeciono szlifierki jest całkowicie nieruchome. W
przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektro­narzędzia.
Tarcza szlifierska/tarcza tnąca
Należy wziąć pod uwagę wymiary narzędzi szlifierskich. Śred­nica otworu narzędzia musi pasować do kołnierza mocujące­go. Nie należy stosować żadnych adapter ów, złączek ani zwę­żek.
Używając diamentowych tarcz tnących, należy zwrócić uwa­gę, by strzałka wskazująca kierunek, umieszczona na tarczy odpowiadała kierunkowi obrotów elektronarzędzia (por. strzałkę wskazującą kierunek obrotu, umieszczoną na głowicy elektronarzędzia).
Kolejność montażu ukazana jest na stronach graficznych. Tarczę szlifierską lub tnącą zamocować należy za pomocą na-
krętki 10 dokręcanej kluczem dwutrzpieniowym.
Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego, a przed uru-
chomieniem szlifierki należy sprawdzić, czy narzędzie szlifierskie jest właściwie zamocowane i czy może się swobodnie obracać. Upewnić się, czy narzędzie szli­fierskie nie zahacza o pokrywę ochronną lub o inny ele­ment elektronarzędzia.
Ściernica wachlarzowa Do pracy przy użyciu ściernic y wachlarzowej należy za-
wsze montować osłonę rąk 14.
Tarcza gumowa Do pracy przy użyciu gumowego talerza szlifierskiego
15 należy zawsze montować osłonę rąk 14.
Kolejność montażu ukazana jest na stronach graficznych. Nałożyć nakrętkę okrągłą 17 i dokręcić ją kluczem dwutrzpie-
niowym.
Szczotka garnkowa/Szczotka tarczowa Do pracy przy użyciu szczotki należy zawsze montować
osłonę rąk 14.
Kolejność montażu ukazana jest na stronach graficznych. Szczotkę garnkową/szczotkę tarczową należy nasunąć na
wrzeciono szlifierki tak głęboko, by ściśle przylegała do koł­nierza znajdującego się na końcu wrzeciona. Szczotkę garnkową/tarczową należy dokręcić kluczem widełkowym.
Nakrętka szybkomocująca
Aby uprościć montaż narzędzi szlifierskich i wyelimnować stosowanie dodatkowych narzędzi (kluczy), można za miast zwykłej nakrętki mocującej 10 zastosować nakrętkę szybkomocującą 11.
Nakrętkę szybkomocującą 11 wolno stosować wyłącz-
nie z tarczami tnącymi.
Stosowana nakrętka szybkomocująca 11 musi być w nie­nagannym stanie technicznym.
W czasie montażu należy zwrócić uwagę, by ta strona na­krętki szybkomocującej 11, na której znajduje się napis nie była skierowana w stronę tarczy szlifierskiej; strzałka musi pokrywać się ze wskaźnikiem 22.
W kołnierzu 8, w podtoczeniu znajduje się okrągły pierścień uszczelniający (tzw. o-ring). Jeżeli brakuje tej uszczelki, lub jest ona uszkodzona, kołnierz mocujący 8 należy koniecznie wymienić przed przystąpieniem do dal­szej eksploatacji narzędzia.
Ustalić położenie wrzeciona za pomocą przycisku blokady
2. Nakrętkę szybkomocującą dociągnąć, mocno przekręca­jąc tarczę szlifierską w kieru n­ku zgodnym z ruchem wska­zówek zegara.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 13 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Prawidłowo zamocowana, nieuszkodzona nakrętka mo­cująca pozwala się łatwo po­luzować ręką, poprzez obra­canie pierścieniem radełko­wym w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Mocno dokręconej nakrętki nie zwalniać nigdy za pomo­cą szczypiec lub kombine­rek. Stosować wyłącznie klucz dwutrzpieniowy.
Klucz nasadzać, jak pokazano na rysunku.
Wymagania dotyczące narzędzi szlifierskich
Stosować można wszystkie narzędzia robocze, które zostały wymienione w niniejszej instrukcji obsługi.
Dopuszczalna prędkość obrotowa [min [m/s] używanych narzędzi roboczych musi co najmniej odpo­wiadać wartościom podanym w poniższej tabeli.
Należy dlatego zwrócić uwagę na dopuszcz alną prędkość ob- rotową wzgl. obwodową, podaną na etykiecie narzędzia szli­fierskiego.
maks.
[mm]
D b d [min-1] [m/s]
[mm]
-1
] wzgl. obwodowa
d
125 6 22,2 11 000 80
b
D
D
125 11000 80
d
b
75 30 M 14 11000 45
D
Przestawianie głowicy przekładniowej
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Głowica przekładni obra­cana jest w czterech sko­kach (co 90°). Pozwala to na ustawienie włączni­ka/wyłącznika w wygod­niejszej pozycji roboczej w przypadku specyficz­nych zastosowań, np. podczas cięcia przy uży­ciu pokrywy odsysającej z prowadnicą saneczko­wą 19, a także dla osób leworęcznych.
Wykręcić i wyjąć wszystkie 4 śruby. Ostrożnie ustawić głowi­cę w wybranej pozycji, nie wyciągając jej przy tym z obudo-
wy. Dokręcić ponownie wszystkie 4 śruby.
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano­wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re­akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope­ratora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja­mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew­na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je­dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu do-
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pra-
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z ma­teriałami przeznaczonymi do obróbki.
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Praca
Uruchamianie
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio­nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo­ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
W przypadku eksploatacji elektronarzędzia za pomocą prze­nośnych generatorów prądotwórczych, nie dysponujących wystarczającymi rezerwami mocy, względnie odpowiednią regulacją napięcia ze zwiększeniem prądu rozruchowego, mo­że dojść do zmniejszenia wydajności obróbki lub do nietypo­wych zachowań przy włączaniu. Proszę zwrócić uwagę na przydatność zastosowanego gene­ratora prądotwórczego, szczególnie pod kątem napięcia sie­ciowego i częstotliwości zasilania sieciowego.
Włączanie/wyłączanie PWS 1000.. (zob. rys. A)
Aby włączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/ wyłącznik 3 do przodu.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ wyłącznik 3.
PWS 1300.. (zob. rys. B)
W celu włączenia elektronarzędzia należy przesunąć włącznik/wyłącznik 3 do przodu, a następnie go wcisnąć.
Polski | 13
stosowane do rodzaju obrabianego materiału.
cy.
czem klasy P2.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 14
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 14 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
14 | Polski
W celu unieruchomienia włącznika/wyłącznika 3, należy wcisnąć jego włącznika/wyłącznika 3 przednią część, aż do zaskoczenia zapadki.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy­łącznik 3, lub – jeżeli włącznik/wyłącznik 3 jest zablokowany – nacisnąć go krótko z tyłu, a następnie zwol­nić.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale­ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Narzędzia szlifierskie należy skontrolować przed uży-
ciem. Narzędzie szlifierskie musi być prawidłowo za­montowane i musi się swobodnie obracać. W ramach testu uruchomić elektronarzędzie bez obciążenia na co najmniej jedną minutę. Nie stosować uszkodzonych lub wibrujących narzędzi szlifierskich. Narzędzia szlifier­skie muszą mieć okrągły kształt. Uszkodzone narzędzia
szlifierskie mogą pęknąć i spowodować obrażenia.
Zabezpieczenie przed odrzutem (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
W razie nagłego spadku prędkości obroto­wej, np. w wyniku utknięcia tarczy w mate­riale, dopływ prądu do silnika zostanie elek­tronicznie przerwany.
W celu ponownego uruchomienia elektronarzędzia należy ustawić włącznik/ wyłącznik 3 na pozycję wyłączoną i włączyć ponownie elektronarzędzie.
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega sa­moczynnemu uruchomieniu się elektronarzędzia w przypad­ku awarii prądu (po przywróceniu zasilania).
W celu ponownego uruchomienia elektronarzędzia należy ustawić włącznik/wyłącznik 3 na pozycję wyłączoną i włączyć ponownie elektronarzędzie.
Ogranicznik prądu rozruchowego (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Elektroniczny ogranicznik prądu rozruchowego ogranicza wielkość prądy podczas włączania elektronarzędzia i umożli­wia eksploatację z bezpiecznikiem 16 A.
Wskazówka: Jeżeli elektronarzędzie pracuje natychmiast po włączeniu z pełną prędkością obrotową, oznacza to uszko­dzenie ogranicznika prądu rozruchowego, zabezpieczenia przed ponownym rozruchem i wyłącznika przeciążeniowego. Elektronarzędzie należy natychmiast odesłać do specjali­stycznego punktu obsługi klienta (adresy znajdują się w roz­dziale „Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowa­nia“).
System „Constant Electronic“ (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
System Constant Electronic utrzymuje stałą prędkość frezo­wania niezależnie od obciążenia i gwarantuje utrzymującą się na tym samym poziomie wydajność roboczą.
Wstępny wybór prędkości obrotowej (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
Przy pomocy pokrętła regulatora można dokonać regulacji prędkości 4 obrotowej (także w czasie biegu). Dane w następującej tabeli są wartościami zalecanymi.
Materiał Zastosowanie Narzędzie robocze Pozycja pokrętła
Metal usuwanie powłok malarskich papier ścierny 2 – 3 drewno, metal szczotkowanie, odrdzewianie szczotka garnkowa, papier ścierny 3 metal, kamień szlifowanie tarcza szlifierska 4 – 6 Metal obróbka zgrubna tarcza szlifierska 6 kamień przecinanie tarcza do przecinania i prowadnica
Wskazówki dotyczące pracy
Zachować ostrożność przy wykonywaniu szczelin w
ścianach nośnych, zob. akapit „Wskazówki dotyczące statyki “.
Jeżeli ciężar własny przedmiotu obrabianego nie gwa-
rantuje stabilnej pozycji, należy go zamocować.
Unikać sytuacji, w których elektronarzędzie mogłoby
zostać – przez zbyt silne jego obciążenie elektronarzędzia – automatycznie wyłączone.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
(cięcie kamienia dozwolone jest tylko przy zasto­sowaniu prowadnicy)
Po silnym obciążeniu elektronarzędzia, należy pozwo-
lić mu pracować przez parę minut na biegu jałowym, w celu ochłodzenia narzędzia roboczego.
Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim
nie ostygną. Tarcze rozgrzewają się podczas pracy do bar-
dzo wysokich temperatur.
Elektronarzędzia nie wolno eksploatować przy użyciu
stolika tnącego.
6
Page 15
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 15 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Szlifowanie zgrubne W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz tnących do
szlifowania zgrubnego.
Najlepsze efekty przy szlifowaniu zgrubnym osiąga się prowa­dząc tarczę ścierną pod kątem 30° do 40° w stosunku do ob­rabianej powierzchni. Elektronarzędzie należy prowadzić z lekkim dociskiem. Dzięki temu materiał obrabiany nie roz­grzeje się za bardzo i nie dojdzie do powstania w nim rowków.
Ściernica wachlarzowa
Za pomocą ściernicy wachlarzowej (osprzęt) możliwa jest ob­róbka powierzchni łukowych i profili.
W porównaniu do ściernic tradycyjnych, ściernice wachlarzo­we charakteryzują się wielokrotnie dłuższą żywotnością, wy­raźnie zmniejszonym poziomem szumów i niższymi tempera­turami szlifowania.
Cięcie metalu Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych
należy zawsze stosować specjalną pokrywę ochronną
12.
Podczas przecinania należy zwrócić uwagę na równomierny posuw, dopasowany do właściwości obrabianego materiału. Nie należy wywierać nacisku na tarczę tnącą, przech ylać elek­tronarzędzia ani wykonywać nim ruchów oscylacyjnych.
Nie wolno wyhamowywać biegu tarczy poprzez boczny na­cisk.
Elektronarzędzie należy zawsze prowadzić prze­ciwbieżnie do kierunku obrotów tarczy. W prze­ciwnym wypadku istnie­je ryzyko, że wyskoczy ono z nacięcia w sposób niekontrolowany.
W przypadku cięcia pro­fili i rur czworokątnych, zaleca się zacząć pracę od najmniejszego prze­kroju.
Cięcie kamienia Podczas cięcia kamienia należy zawsze zadbać o wy-
starczające odsysanie pyłu.
Należy stosować maskę przeciwpyłową.Elektronarzędzie przeznaczone jest wyłącznie do cię-
cia i szlifowania na sucho.
Do cięcia kamienia najlepiej jest użyć diamentowej tarczy tną­cej.
Podczas pracy z pokrywą odsysającą do cięcia z prowadnica­mi saneczkowymi 19, należy stosować odkurzacz, który jest dopuszczony do odsysania pyłów kamiennych. Firma Bosch dysponuje odpowiednimi odkurzaczami.
Przy cięciu szczególnie twardych materiałów, np. betonu z dużą zawartością krzemu, może dojść do przegrzania, a tym samym uszkodzenia tarczy diamentowej. Snop iskier otacza­jący diamentową tarczę jest objawem przegrzania. Należy wtedy natychmiast przerwać cięcie i ochłodzić tarczę, włączając elektronarzędzie z najwyższą prędkością obroto­wą, bez obciążenia.
Wyraźnie zmniejszająca się wydajność i wieniec iskier na tar­czy, to oznaki stępienia diamentowej tarczy tnącej. Można ją naostrzyć, dokonując krótkich cięć w materiale ścieralnym (np. piaskowcu).
Wskazówki dotyczące statyki
Wykonywanie szczelin w ścianach nośnych podlega normie DIN 10 53, cz. 1 lu b ustaleni om specyfic znym dla dane go kra­ju. Przepisy te muszą być koniecznie przestrzegane. Przed roz­poczęciem prac należy skonsultować się z odpowiedzialnym za budynek statykiem, architektem lub kierownictwem budo­wy.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie
możliwości stosować stacjonarny system odsysania pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory wenty­lacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-prą­dowy (PRCD). Podczas obróbki metali może dojść do osa-
dzenia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia.
Należy obchodzić się pieczołowicie z osprzętem – podczas przechowywania i podczas pracy.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio­wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po­zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Polski | 15
Włączyć elektronarzę­dzie i przyłożyć przednią część prowadnicy do ciętego elementu. Pra­cować z równomiernym, optymalnie dopasowa­nym do danego typu ma­teriału posuwem.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 16
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 16 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
16 | Česky
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt­kowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego elektronarzędzia zgod nie z danymi na tabliczce zna­mionowej.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Pa ństwo wszystkie szczegóły do­tyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli­zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi­ska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospoda r­stwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zużytych narzę­dziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyelimino­wane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do po­nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave­na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně­ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek­trickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou­dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric­kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování va-
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 17 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli­vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí­te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome­zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez­pečným situacím.
Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná­hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro úhlové brusky
Společná varovná upozornění k broušení, smirkování, k pracem s drátěnými kartáči a dělení
Toto elektronářadí se používá jako bruska, bruska
brusným papírem a dělící bruska. Dbejte všech varov­ných upozornění, pokynů, znázornění a informací, jež obdržíte s elektronářadím. Pokud nebudete dbát těchto
pokynů, pak může dojít k úderu elektrickým proudem, po­žáru a/nebo těžkým poraněním.
Toto elektronářadí není vhodné k leštění. Použití, pro
něž není elektronářadí určeno, mohou způsobit ohrožení a zranění.
Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem
speciálně pro toto elektronářadí určeno a doporučeno.
Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí upevnit, nezaručuje bezpečné použití.
Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být
minimálně tak vysoký, jako na elektronářadí uvedený nejvyšší počet otáček. Příslušenství, jež se otáčí rychleji
než je dovoleno, se může rozlomit a rozletět.
Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí
odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí.
Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být dostatečně stíněny nebo kontrolovány.
Nasazovací nástroje se závitovou vložkou musejí přes-
ně lícovat na závit brusného vřetene. U nasazovacích nástrojů, jež jsou montované prostřednictvím příruby, musí průměr otvoru nasazovacího nástroje lícovat na upínací průměr příruby. Nasazovací nástroje, které nej-
sou na elektronářadí upevněné přesně, se nerovnoměrně otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje.
Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástro­je jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné ta­líře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kar­táče na uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elek­tronářadí nebo nasazovací nástroj z výšky, zkontroluj­te zda není poškozený nebo použijte nepoškozený na­sazovací nástroj. Pokud jste nasazovací nástroj zkont­rolovali a nasadili, držte se Vy a v blízkosti nacházející se osoby mimo rovinu rotujícího nasazovacího nástroje a nechte stroj běžet jednu minutu s nejvyššími otáčka­mi. Poškozené nasazovací nástroje většinou v této době
testování prasknou.
Česky | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 18
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 18 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
18 | Česky
Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pou-
žijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochran­né brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částice­mi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před odle-
tujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.
Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Va-
ší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky
obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní ob­last.
Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast­ní síťový kabel, pak držte stroj pouze na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s elektrickým vedením pod na-
pětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a vést k úderu elektrickým proudem.
Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazova-
cích nástrojů. Když ztratíte kontrolu nad strojem, může
být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího ná­stroje.
Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazo-
vací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející se na-
sazovací nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím.
Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete.
Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se může zavrtat do Vašeho těla.
Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářa-
dí. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahro-
madění kovového prachu může způsobit elektrická rizika.
Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých mate-
riálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit.
Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadu-
jí kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo jiných
kapalných chladících prostředků může vést k úderu elek­trickým proudem.
Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění
Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo
zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zasek­nutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazo­vacího nástroje. Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v ob­rob ku, může se h rana bru snéh o ko touč e, k terá se z anoř uje do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle směru otáčení kotouče
na místě zablokování. Při tom mohou brusné kotouče i prasknout. Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného pou­žití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními opatřeními, jak je následně popsáno.
Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a
paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného rázu. Je-li k dispozici, používejte vždy přídavnou ruko­jeť, abyste měli co největší možnou kontrolu nad silami zpětného rázu nebo reakčních momentů při rozběhu.
Obsluhující osoba může vhodnými preventivními opatření­mi zvládnout síly zpětného rázu a reakčního momentu.
Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se
nasazovacích nástrojů. Nasazovací nástroj se při zpět-
ném rázu může pohybovat přes Vaši ruku.
Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude elektro-
nářadí při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz vhání
elektronářadí v místě zablokování do opačného směru k pohybu brusného kotouče.
Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran
apod. Zabraňte, aby se nasazovací nástroj odrazil od obrobku a vzpříčil. Rotující nasazovací nástroj je u rohů,
ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na vzpříčení se. Toto způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.
Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pilový ko-
touč. Takovéto nasazovací nástroje způsobují často zpět-
ný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím.
Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená
brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný kryt. Brusná tělesa, která nejsou určena pro toto elektro-
nářadí, nemohou být dostatečně stíněna a jsou nespolehli­vá.
Zalomené brusné kotouče musejí být namontované
tak, aby svou brusnou plochou nepřečnívaly nad rovi­nou okraje ochranného krytu. Nesprávně namontovaný
brusný kotouč, který vyčnívá nad rovinu okraje ochranné­ho krytu, nemůže být dostatečně krytý.
Ochranný kryt musí být spolehlivě namontovaný na
elektronářadí a pro nejvyšší míru bezpečnosti nastave­ný tak, aby co možná nejmenší část brusného tělesa ukazovala nekrytá k obsluhující osobě. Ochranný kryt
pomáhá chránit obsluhu před úlomky, náhodným kontak­tem s brusným tělesem a též před jiskrami, jež mohou vzní­tit oděv.
Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené
možnosti nasazení. Např.: nikdy nebruste boční plo­chou dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k úběru
materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tato brusná tělesa je může rozlámat.
Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správ-
né velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč.
Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují tak ne­bezpečí prasknutí brusného kotouče. Příruby pro dělící ko­touče se mohou odlišovat od přírub pro jiné brusné kotou­če.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 19 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od
většího elektronářadí. Brusné kotouče pro větší elektro-
nářadí nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky menších elek­tronářadí a mohou prasknout.
Další zvláštní varovná upozornění k dělení Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš vy-
sokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hlubo­ké řezy. Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho namáhání
a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím možnost zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa.
Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím kotou-
čem. Pokud pohybujete dělícím kotoučem v obrobku pryč
od sebe, může být v případě zpětného rázu elektronářadí s otáčejícím se kotoučem vymrštěno přímo na Vás.
Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, elek-
tronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč zasta­ví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč vy­táhnout z řezu, jinak může následovat zpětný ráz. Zjis-
těte a odstraňte příčinu uvíznutí.
Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v ob-
robku. Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých plných otáček, než budete v řezu opatrně pokračovat.
Jinak se může kotouč zaseknout, vyskočit z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.
Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo
riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče.
Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností pro­hnout. Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji.
Buďte obzvlášť opatrní u „kapsovitých řezů“ do stáva-
jících stěn nebo jiných míst, kam není vidět. Zanořující
se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, vodovod­ních či elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz.
Zvláštní varovná upozornění ke smirkování Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale
dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů.
Brusné listy, které vyčnívají přes brusný talíř, mohou způ­sobit poranění a též vést k zablokování, roztržení brus ných listů nebo ke zpětnému rázu.
Zvláštní varovná upozornění k práci s drátěnými kartáči Dbejte na to, že drátěný kartáč i během běžného použí-
vání ztrácí kousky drátu. Nepřetěžujte dráty příliš vy­sokým přítlakem. Odlétající kousky drátu mohou velmi
lehce proniknout skrz tenký oděv a/nebo pokožku.
Je-li doporučen ochranný kryt, zabraňte, aby se
ochranný kryt a drátěný kartáč mohly dotýkat. Talířové
a hrncové kartáče mohou díky přítlaku a odstředivým silám zvětšit svůj průměr.
Doplňková varovná upozornění
Noste ochranné brýle.
Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-
tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní doda­vatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško­zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo­dovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způso­bit úder elektrickým proudem.
Pokud se přeruší přívod proudu, např. výpadkem prou-
du nebo vytažením síťové zástrčky, spínač odblokujte a dejte jej do vypnuté polohy. Tím se zabrání nekontrolova-
nému opětovnému rozběhu.
Nedotýkejte se brusných a dělicích kotoučů dříve, než
vychladnou. Kotouče jsou při práci velmi horké.
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou.
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Elektronářadí je určeno k dělení, hrubování a kartáčování ko­vových a kamenných materiálů bez použití vody. K dělení pomocí vázaných brusných prostředků se musí pou­žít speciální ochranný kryt pro dělení. Při oddělování v kameni je třeba se postarat o dostatečné od­sávání prachu. S dovolenými brusnými nástroji lze elektronářadí používat k broušení s brusným papírem.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Odjišťovací páčka ochranného krytu 2 Aretační tlačítko vřetene 3 Spínač 4 Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček
(PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
5 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 6 Brusné vřeteno 7 Ochranný kryt pro broušení 8 Unášecí příruba
9 Brusný kotouč* 10 Upínací matice 11 Rychloupínací matice * 12 Ochranný kryt pro dělení * 13 Dělící kotouč * 14 Ochrana ruky * 15 Pryžový brusný talíř * 16 Brusný list *
Česky | 19
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 20
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 20 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
20 | Česky
17 Kruhová matice * 18 Hrncový kartáč * 19 Odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi * 20 Diamantový dělící kotouč *
21 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 22 Šipka směru otáčení na tělese
*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušens tví naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
Technická data
Úhlová bruska PWS ... 1000-115/
1000-125
Objednací číslo Jmenovitý příkon Jmenovité otáčky Rozsah nastavení počtu otáček Max. průměr brusného kotouče Závit brusného vřetene Max. délka závitu brusného vřetene
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
W10011010 1300
-1
min min
-1
11000 11500 11 500
mm 115/125 125 125
M 14 M 14 M 14
mm 22 22 22 Omezení rozběhového proudu Konstantní elektronika Předvolba počtu otáček Pozvolný rozběh Vypnutí při zpětném rázu Ochrana proti znovurozběhu Ochrana proti přetížení Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 – s přídavnou rukojetí tlumící vibrace
– se standardní přídavnou rukojetí
kg kg
2,2 2,2
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
1000-125 CE 1300-125 CE
2800 – 11 500 2800 – 11 500
      
/II /II / II
Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-3.
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Nepřesnost K
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745:
(vektorový součet tří
h
Broušení povrchu (hrubování): a
h
K Broušení s brusným listem: a
h
K
PWS ... 1000-115/
1000-125 CE 1300-125 CE
1000-125
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
2 2
2 2
90
100
3
7,0 1,5
5,0 1,5
2,1 2,1
90
101
8,0 1,5
5,0 1,5
2,4 2,4
93
104
3
3
13,0
1,5
6,0 1,5
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 21 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úro veň vi brací liši t. To m ů­že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i do by , v n ic hž je n ář ad í v ypn ut é n eb o s ice bě ží , a le f ak ti ck y se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do­bu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa­ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano­vení směrnic 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES včet­ně jejich změn a je v souladu s následujícími normami: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
08.12.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž
Montáž ochranných přípravků
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Upozornění: Po prasknutí brusného kotouče během provozu
nebo při poškození upínacích přípravků na ochranném kry­tu/na elektronářadí musí být elektronářadí neprodleně zaslá­no do servisního střediska, adresy viz odstavec „Zákaznická a poradenská služba“.
Ochranný kryt pro broušení
Polohu ochranného krytu 7 přizpůsobte potřebám pracovní­ho procesu. K tomu stlačte odjišťovací páčku 1 nahoru a ochranný kryt 7 otočte do požadované polohy.
Ochranný kryt 7 vždy nastavte tak, aby všechny 3 čer-
vené výstupky odjišťovací páčky 1 zasahovaly do pří­slušných vybrání ochranného krytu 7.
Ochranný kryt 7 nastavte tak, aby se zamezilo odletu
jisker ve směru obsluhy.
Ochranný kryt 7 se smí nechat přetočit jen za ovládání
odjišťovací páčky 1! V opačném případě nesmí být elektronářadí žádným způsobem dále používáno a musí být předáno do zákaznického servisu.
Upozornění: Kódovací výstupky na ochranném krytu 7 zajiš-
ťují, aby bylo možno namontovat jen k elektronářadí lícující ochranné kryty.
Ochranný kryt pro dělení Při dělení pomocí vázaných brusných prostředků pou-
žívejte vždy ochranný kryt pro dělení 12.
Při oddělování v kameni se postarejte o dostatečné od-
sávání prachu.
Ochranný kryt pro dělení 12 se namontuje jako ochranný kryt pro broušení 7.
Odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi
Odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi 19 se namontuje jako ochranný kryt pro broušení 7.
Přídavná rukojeť Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou ruko-
jetí 5.
Přídavnou rukojeť 5 našroubujte podle způsobu práce vpravo nebo vlevo na hlavu převodovky.
Ochrana ruky Pro práce s pryžovým brusným talířem 15 nebo s hrn-
covým kartáčem/kotoučovým kartáčem/lamelovým brusným kotoučem vždy namontujte ochranu ruky 14.
Ochranu ruky 14 upevněte pomocí přídavné rukojeti 5.
Česky | 21
Ochranný kryt 7 položte na upína­cí místo na elektronářadí tak, až kódovací výstupek ochranného krytu souhlasí s upínacím mís­tem. Přitom stlačte a podržte od­jišťovací páčku 1.
Zatlačte ochranný kryt 7 na krku vřetene až nákružek ochranného krytu dosedne na přírubu elektro­nářadí a ochranný kryt otočte až zřetelně slyšitelně zaskočí.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 22
22
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 22 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
22 | Česky
Montáž brusných nástrojů
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Nedotýkejte se brusných a dělicích kotoučů dříve, než
vychladnou. Kotouče jsou při práci velmi horké.
Očistěte brusné vřeteno 6 a všechny montované díly. Pro upnutí a uvolnění brusných nástrojů stlačte aretační tlačít-
ko vřetene 2, aby se brusné vřeteno zaaretovalo.
Aretační tlačítko vřetene ovládejte jen za stavu klidu
brusného vřetene. Jinak se může elektronářadí poškodit.
Brusný/dělící kotouč
Dbejte rozměrů brusných nástrojů. Průměr otvoru musí líco­vat s upínací přírubou. Nepoužívejte žádné adaptéry nebo re­dukce.
Při používání diamantových dělících kotoučů dbejte na to, aby šipka směru otáčení na diamantovém dělícím kotouči a směr otáčení elektronářadí (viz šipka směru otáčení na hlavě převo­dovky) souhlasily.
Pořadí montáže je patrné na straně grafiky. K upevnění brusného/dělícího kotouče našroubujte upínací
matici 10 a utáhněte ji klíčem se dvěma čepy.
Po montáži brusného nástroje před zapnutím zkontro-
lujte, zda je brusný nástroj správně namontován a mů­že se volně otáčet. Zajistěte, aby se brusný nástroj ne­dotýkal ochranného krytu nebo dalších dílů.
V upínací přírubě 8 je kolem středicího osazení vložen díl z umělé hmoty (o-kroužek). Pokud o-kroužek chybí nebo je poškozen, musí být před dal­ším používáním upínací příruba 8 bez­podmínečně vyměněna.
Lamelový brusný kotouč Pro práce s lamelovým brusným kotoučem namontujte
vždy ochranu ruky 14.
Pryžový brusný talíř Pro práce s pryžovým brusným talířem 15 namontujte
vždy ochranu ruky 14.
Pořadí montáže je patrné na straně grafiky. Našroubujte kruhovou matici 17 a utáhněte ji klíčem se dvě-
ma čepy.
Hrncový kartáč/kotoučový kartáč Pro práce s hrncovým kartáčem nebo kotoučovým kar-
táčem namontujte vždy ochranu ruky 14.
Pořadí montáže je patrné na straně grafiky. Hrncový kartáč/kotoučový kartáč se musí nechat našroubo-
vat tak daleko na brusné vřeteno, aby pevně přiléhal na příru­bě brusného vřetene na konec závitu. Hrncový kartáč/kotou­čový kartáč pevně utáhněte stranovým klíčem.
Rychloupínací matice
K snadné výměně brusných nástrojů bez použití dalších ná­strojů můžete místo upínací matice 10 použít rychloupínací matici 11.
Rychloupínací matice 11 se smí používat pouze pro dě-
licí kotouče.
Použijte pouze bezvadnou, nepoškozenou rychloupínací matici 11.
Při našroubování dbejte na to, aby popsaná strana rych­loupínací matice 11 neukazovala k brusnému kotouč i; šip­ka musí ukazovat na indexovou značku 22.
Dovolené brusné nástroje
Můžete používat všechny v tomto návodu k obsluze uvedené brusné nástroje.
Dovolený počet otáček [min použitých brusných nástrojů musí minimálně odpovídat úda­jům v následující tabulc e.
Dbejte proto dovoleného počtu otáček resp. obvodové rychlosti na etiketě brusného nástroje.
b
Stlačte aretační tlačítko vře­tene 2, aby se brusné vřeteno zajistilo. Pro pevné utažení rychloupínací matice otočte brusný kotouč silou ve směru hodinových ručiček.
Řádně upevněnou, nepoško­zenou rychloupínací matici můžete uvolnit rukou otáče­ním rýhovaného kroužku pro­ti směru hodinových ručiček.
Pevně usazenou rychloupí­nací matici nikdy neuvol­ňujte pomocí kleští, nýbrž použijte klíč se dvěma čepy .
Klíč se dvěma čepy nasaďte jak je zobrazeno na obrázku.
-1
] resp. obvodová rychlost [m/s]
max.
[mm]
D b d [min-1] [m/s]
[mm]
d
125 6 22,2 11 000 80
D
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 23 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Česky | 23
max.
[mm]
D b d [min-1] [m/s]
D
125 11000 80
[mm]
d
b
75 30 M 14 11000 45
D
Otočení hlavy převodovky
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Hlavu převodovky může­te otočit v krocích po 90 °. Tím lze uvést spínač pro zvláštní případy prá­ce do výhodnější mani­pulační polohy, např. pro dělící práce s odsávacím krytem s dělícími saněmi 19 nebo pro leváky.
Zcela vyšroubujte 4 šrouby. Hlavu převodovky opatrně a bez odejmutí od tělesa natočte do nové polohy. 4 šrouby opět pevně utáhněte.
Odsávání prachu/třísek
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon­takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re­akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře­vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté. – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
sávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané ma­teriály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Provoz
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro­nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Při provozu elektronářadí na mobilních zdrojích proudu (ge­nerátorech), jež nedisponují dostatečnou rezervou výkonu popř. nemají žádnou vhodnou regulaci napětí se zesílením rozběhového proudu, může docházet ke ztrátám výkonu nebo netypickému chování při zapnutí. Prosím dbejte na vhodnost Vámi nasazeného generátoru proudu, zejména pokud jde o síťové napětí a frekvenci.
Zapnutí – vypnutí PWS 1000.. (viz obr. A)
Pro uvedení do provozu posuňte spínač 3 vpřed. K vypnutí elektronářadí spínač 3 uvolněte.
PWS 1300.. (viz obr. B)
Pro uvedení do provozu posuňte spínač 3 dopředu a poté jej stlačte.
Pro aretaci spínače 3 stlačte spínač 3 vpředu dolů až zapad­ne.
Pro vypnutí elektronářadí spínač 3 uvolněte popř. pokud je zaaretován, stlačte spínač 3 krátce vzadu dolů a pak jej uvol­něte.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte.
Před používáním brusné nástroje zkontrolujte. Brusný
nástroj musí být bezvadně namontován a též se může volně otáčet. Proveďte zkušební běh minimálně 1 minutu bez zatížení. Nepoužívejte žádné poškozené, nekruhové nebo vibrující brusné nástroje. Poškozené
brusné nástroje mohou puknout a způsobit zra nění.
Vypnutí při zpětném rázu (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Při náhlém poklesu počtu otáček, např. za­blokování v dělícím řezu, se elektronicky přeruší přívod proudu k motoru.
Pro znovuuvedení do provozu dejte spí­nač 3 do vypnuté polohy a elektronářadí znovu zapněte.
Ochrana proti znovurozběhu (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Ochrana proti znovurozběhu zabraňuje nekontrolovanému znovurozběhnutí elektronářadí po přerušení přívodu proudu.
Pro znovuuvedení do provozu dejte spínač 3 do vypnuté po­lohy a elektronářadí znovu zapněte.
Omezení rozběhového proudu (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Omezení rozběhového proudu omezuje výkon při zapnutí elektronářadí a umožňuje provoz na pojistkách 16 A.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 24
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 24 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
24 | Česky
Upozornění: Běží-li elektronářadí okamžitě po zapnutí s pl-
ným počtem otáček, vysadily omezení rozběhového proudu, ochrana proti znovurozběhu a vypnutí při zpětném rázu. Elek­tronářadí musí být neprodleně zasláno do servisního středis­ka, adresy viz odstavec „Zákaznická a poradenská služba“.
Konstantní elektronika (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Konstantní elektronika udržuje počet otáček při běhu na­prázdno a při zatížení téměř konstantní a zaručuje rovnoměr­ný pracovní výkon.
Předvolba počtu otáček (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 4 můžete předvolit potřebný počet otáček i během provozu. Údaje v následující tabulce jsou doporučené hodnoty.
Materiál Použití Nástroj Poloha nastavovacího
kolečka
Kov Odstranění barev Brusný list 2 – 3 Dřevo, kov Kartáčování, odrezení Hrncový kartáč, brusný list 3 Kov, kámen Broušení Brusný kotouč 4 – 6 Kov Hrubování Brusný kotouč 6 Kámen Oddělování Dělící kotouč a vodící saně
6
(dělení kamene je dovoleno jen s vodícími saněmi)
Pracovní pokyny
Pozor u zářezů do nosných stěn, viz odstavec „Upozor-
nění ke statice“.
Obrobek upněte, jestliže bezpečně neleží vlastní va-
hou.
Nezatěžujte elektronářadí natolik silně, aby se dostalo
do stavu klidu.
Po silném zatížení nechte elektronářadí ještě několik
minut běžet naprázdno, aby se nasazovací nástroj
Elektronářadí musí být neustále vedeno nesou­sledně. Jinak existuje nebezpečí, že bude ne- kontrolovaně vytlačeno z řezu.
Při dělení profilů a čtyřhranných trubek nejlépe zahájíte na nej­menším průřezu.
ochladil.
Nedotýkejte se brusných a dělicích kotoučů dříve, než
vychladnou. Kotouče jsou při práci velmi horké.
Elektronářadí nepoužívejte s dělícím brusným stoja-
nem.
Hrubování Nikdy nepoužívejte dělící kotouče k hrubování.
S úhlem nastavení od 30° do 4 0° získáte při hrubování nejlep­ší pracovní výsledek. Pohybujte elektronářadím s mírným tla­kem sem a tam. Tím nebude obrobek příliš horký, nezbarví se a nebude mít žádné rýhy.
Lamelový brusný kotouč
S lamelovými brusnými kotouči (příslušenství) můžete opra­covávat i klenuté povrchy a profily.
Lamelové brusné kotouče mají podstatně delší životnost, menší hladinu hluku a nižší teplotu při broušení než tradiční brusné kotouče.
Dělení kovu Při dělení pomocí vázaných brusných prostředků pou-
žívejte vždy ochranný kryt pro dělení 12.
Dělení kamene Při oddělování v kameni se postarejte o dostatečné od-
sávání prachu.
Noste ochrannou masku proti prachu.Elektronářadí se smí použít jen pro řezání/broušení za
sucha.
Pro dělení kamene použijte nejlépe diamantový dělicí kotouč. Při použití odsávacího krytu pro dělení s vodícími saněmi 19
musí být vysavač schválený k odsávání kamenného prachu. Firma Bosch nabízí vhodné vysavače.
Elektronářadí zapněte a posaďte jej předním dí­lem vodících saní na ob­robek. Elektronářadí po­souvejte s mírným, opra­covávanému materiálu přizpůsobeným posu-
vem. Při dělení pracujte s mírným posuvem přizpůsobeným opra­covávanému materiálu. Na dělící kotouč nepůsobte žádným tlakem, nehraňte nebo neoscilujte.
Dobíhající dělící kotouč nebrzděte bočním protitlakem.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 25 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Při dělení obzvlášť tvrdých ma teriálů, např. betonu s vysokým ob sah em k řem en e, s e mů že d iam an tov ý dě líc í k oto uč p řeh řát a tím poškodit. S diamantovým kotoučem obíhající věnec jis­ker na to zřetelně poukazuje. V tom případě přerušte proces dělení a nechte běžet diaman­tový dělící kotouč naprázdno s nejvyššími otáčkami, aby se ochladil.
Znatelně se zhoršující pokrok práce a obíhající věnec jisker jsou známky pro tupý diamantový dělící kotouč. Můžete jej znovu naostřit krátkými zářezy do abrazívního materiálu, na­př. vápencového pískovce.
Upozornění ke statice
Zářezy v nosných stěnách podléhají normě DIN 1053 díl 1 ne­bo národním ustanovením. Tyto předpisy bezpodmínečně dodržte. Před započetím prá­ce si přizvěte na radu zodpovědného statika, architekta nebo příslušné vedení stavby.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Při extrémních pracovních podmínkách používejte
podle možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte větrací otvory a předřaďte proudový chránič (PRCD).
Při opracování kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach. To může negativně ovlivnit ochrannou izolaci
elektronářadí. Příslušenství pečlivě ukládejte a pečlivě s ním zacházejte. Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost­né pokyny
POZOR
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta­rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie­te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája­né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Slovensky | 25
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zaříze­ních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí roze­brané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní pro­středí.
Prečítajte si všetky Výstražné upozorne­nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 26
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 26 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
26 | Slovensky
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia-
vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-
senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-
dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-
koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže m ať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-
tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-
die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva­ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu­júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí­vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra­chom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra­vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá­suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to­to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná­mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto­ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy­meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 27 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
k nebezpečným situáciám.
Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku
Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie, brúsenie brúsnym papierom, pre prácu s drôtenou kefou, leštenie a rezanie
Toto ručné elektrické náradie sa používa ako brúska,
ako brúska na brúsenie skleným papierom, drôtenou
kefou a tiež ako náradie na rezanie. Rešpektujte všetky
výstražné upozornenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré
ste dostali s týmto ručným elektrickým náradím. Ak by
ste nedodržali nasledujúce pokyny, mohlo by to mať za ná-
sledok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo
vážne poranenie.
Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné na leštenie.
Tie spôsoby použitia, pre ktoré nebolo toto ručné elektric-
ké náradie určené, môžu znamenať ohrozenie zdravia a za-
príčiniť poranenia.
Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo
výrobcom určené a odporúčané špeciálne pre toto ruč-
né elektrické náradie. Okolnosť, že príslušenstvo sa dá na
ručné elektrické náradie upevniť, ešte neznamená, že to
zaručuje jeho bezpečné používanie.
Prípustný počet obrátok pracovného nástroja musí byť
minimálne taký vysoký ako maximálny počet obrátok
uvedený na ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo,
ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je pr ípu stné , by sa mo hlo roz-
lámať a rozletieť po celom priestore pracoviska.
Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia
zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom
elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné
nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a kontrolova-
né.
Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené vložkou so závi-
tom, musia presne pasovať na závit brúsneho vretena.
Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré sa montujú
pomocou príruby, treba priemer otvoru pracovného
nástroja prispôsobiť upínaciemu priemeru príruby.
Pracovné nástroje, ktoré nie sú presne upevnené do upína-
cieho mechanizmu ručného elektrického náradia, sa otá-
čajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú, čo môže mať za
následok stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje.
Pred každým použitím tohto ručného elektrického ná-
radia skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako na-
pr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo vylomené, či nema-
jú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo mies­ta intenzívneho opotrebovania, či nie sú na drôtených kefách uvoľnené alebo polámané drôty. Keď ručné elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadli na zem, prekontrolujte, či nie sú poškodené, alebo použite nepoškodený pracovný nástroj. Keď ste prekontrolo­vali a upli pracovný nástroj, zabezpečte, aby ste neboli v rovine rotujúceho nástroja, a aby sa tam ani nenachá­dzali žiadne iné osoby, ktoré sú v blízkosti Vášho praco­viska, a nechajte ručné elektrické náradie bežať jednu minútu na maximálne obrátky. Poškodené pracovné ná-
stroje sa obyčajne počas tejto doby testovania zlomia.
Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu
použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to prime­rané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastoč­kami brusiva a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči
treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predo­všetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu d o­bu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu.
Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej
vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vyba­vená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky obrob-
ku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôso­biť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací
nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo za­siahnuť vlastnú prívodnú šnúru, držte náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vede-
ním, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj ko­vové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prú­dom.
Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra nenachádzala v blíz-
kosti rotujúcich pracovných nástrojov náradia. Ak stra-
títe kontrolu nad ručným elektrickým náradím, môže sa prerušiť alebo zachytiť prívodná šnúra a Vaša ruka a Vaše predlaktie sa môžu dostať do rotujúceho pracovného ná­stroja.
Nikdy neodkladajte ručné elektrické náradie skôr, ako
sa pracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci pracovný ná-
stroj sa môže dostať do kontaktu s odkladacou plochou, následkom čoho by ste mohli stratiť kontrolu nad ručným elektrickým náradím.
Nikdy nemajte ručné elektrické náradie zapnuté vtedy,
keď ho prenášate na iné miesto. Náhodným kontaktom
Vašich vlasov alebo Vášho oblečenia s rotujúcim pracov­ným nástrojom by sa Vám pracovný nástroj mohol zavŕtať do tela.
Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elek-
trického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa ná-
radia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prúdom.
Slovensky | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 28
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 28 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
28 | Slovensky
Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti
horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto
materiály zapáliť.
Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré po-
trebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo
iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za ná-
sledok zásah elektrickým prúdom.
Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia
Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, za-
seknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad brús-
ny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie
alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho
pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolo-
vané ručné elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom
mieste proti smeru otáčania pracovného nástroja.
Keď sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo zablokuje v
obrobku, môže sa hrana brúsneho kotúča, ktorá je zapic-
hnutá do obrobku, zachytiť v materiáli a tým sa vylomiť z
brúsneho taniera, alebo spôsobiť spätný ráz náradia. Brús-
ny kotúč sa potom pohybuje smerom k osobe alebo sme-
rom preč od nej podľa toho, aký bol smer otáčania kotúča
na mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa môžu v takomto
prípade aj rozlomiť.
Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného použí-
vania ručného elektrického náradia. Vhodnými preventív-
nymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom tex-
te, mu možno zabrániť.
Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo
a ruky udržiavajte vždy v takej polohe, aby ste vydržali
prípadný spätný ráz náradia. Pri každej práci používaj-
te prídavnú rukoväť, ak ju máte k dispozícii, aby ste ma-
li čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného rázu a re-
akčnými momentmi pri rozbehu náradia. Pomocou
vhodných opatrení môže obsluhujúca osoba sily spätného
rázu a sily reakčných momentov zvládnuť.
Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujúceho pracov-
ného nástroja. Pri spätnom ráze by Vám mohol pracovný
nástroj zasiahnuť ruku.
Nemajte telo v priestore, do ktorého by s a mohlo ručné
elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrštiť.
Spätný ráz vymrští ručné elektrické náradie proti smeru
pohybu brúsneho kotúča na mieste blokovania.
Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých
hrán a pod. Zabráňte tomu, aby obrobok vymrštil pra-
covný nástroj proti Vám, alebo aby sa v ňom pracovný
nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný nástroj má sklon
zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy,
keď je vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad náradím
alebo jeho spätný ráz.
Nepoužívajte žiadny reťazový ani iný ozubený pílový
list. Takéto pracovné nástroje často spôsobujú spätný ráz
alebo stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a rezanie Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše
ručné elektrické náradie a ochranný kryt určený pre
konkrétne zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré
neboli schválené pre dané ručné elektrické náradie, nemô­žu byť dostatočne odclonené a nie sú bezpečné.
Lomené brúsne kotúče treba montovať tak, aby ich
brúsna plocha neprečnievala cez rovinu okraja ochran­ného krytu. Neodborne namontovaný brúsny kotúč, ktorý
prečnieva cez rovinu okraja ochranného krytu, sa nedá do­statočne odcloníť.
Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený priamo
na ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti a aby bola proti obsluhujúcej osobe otvo rená iba najmen­šia možná časť brúsneho telesa. Ochranný kryt pomáha
chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami materiálu, pred náhodným kontaktom s brúsnym telesom ako aj pred iskra­mi, ktoré by mohli zapáliť odev obsluhujúcej osoby.
Brúsne telesá sa smú používať len pre príslušnú odpo-
rúčanú oblasť používania. Napr.: Nikdy nesmiete brúsiť bočnou plochou rezacieho kotúča. Rezacie kotúče sú ur-
čené na uberanie materiálu hranou kotúča. Pôsobenie boč­nej sily na tento kotúč môže spôsobiť jeho zlomenie.
Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho kotúča ne-
poškodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a tva­ru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a znižuje ne-
bezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča. Príruby pre re­zacie kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné brús­ne kotúče.
Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne kotúče z
väčšieho ručného elektrického náradia. Brúsne kotúče
pre väčšie ručné elektrické náradie nie sú dimenzované pre vyššie obrátky menších ručných elektrických náradí a môžu sa rozlomiť.
Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím kotú­čom
Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo po-
užitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte žiadne nadmierne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča zvy-
šuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo za­blokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu alebo zlomenia rezacieho kotúča.
Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotú-
čom a za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom v obrobku
smerom od seba, v prípade spätného rázu môže byť ručné elektrické náradie vymrštené rotujúcim kotúčom priamo na Vás.
Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak prerušíte prácu,
ručné elektrické náradie vypnite a pokojne ho držte do­vtedy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. Nepokúšajte sa vyberať rezací kotúč z rezu vtedy, ke ď ešte beží, pre­tože by to mohlo mať za následok vyvolanie spätného rázu. Zistite príčinu zablokovania rezacieho kotúča a od-
stráňte ju.
Nikdy nezapínajte znova ručné elektrické náradie do-
vtedy, kým sa rezací kotúč nachádza v obrobku. Skôr ako budete opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým dosiahne rezací kotúč maximálny počet obrátok. V
opačnom prípade sa môže rezací kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo vyvolať spätný ráz.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 29 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní
podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu zabloko-
vaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa môžu prehnúť
následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok treba podoprieť
na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na hrane.
Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do ne-
známych stien alebo do iných neprehľadných miest.
Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového
alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia ale-
bo iných objektov spôsobiť spätný ráz.
Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym pa­pierom
Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale do-
držiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov.
Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môžu
spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu, alebo k roztr-
hnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu.
Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými ke­fami
Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú počas ob-
vyklého používania kúsky drôtu. Drôtenú kefu preto
nepreťažujte priveľkým prítlakom. Odlietavajúce kúsky
drôtu môžu ľahko preniknúť tenkým odevom a/alebo vnik-
núť do kože.
Ak sa odp or úč a p ouž ív an ie och ra nn éh o kr yt u, za brá ňt e
tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená kefa mohli dotý-
kať. Tanierové a miskovité drôtené kefy môžu následkom
pritláčania a odstredivých síl zväčšiť svoj priemer.
Ďalšie výstražné upozornenia
Používajte ochranné okuliare.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po-
žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš-
kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-
ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné
škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prú-
dom.
Keď sa preruší prívod elektrického prúdu, napríklad pri
výpadku siete alebo pri vytiahnutí zástrčky zo zásuvky,
odblokujte vypínač a dajte ho do polohy vypnuté (VYP).
Tým sa zabráni nekontrolovanému rozbehnutiu náradia.
Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúčov skôr,
kým dostatočne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúče
sa pri práci veľmi rozpália. Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobo k
pridržiavaný rukou.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na rezanie, na hrubo­vanie (obrusovanie) a na obrábanie drôtenou kefou kovových a kamenných materiálov bez použitia vody. Na rezanie pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich spoji­vo treba používať špeciálny ochranný kryt na rezanie. Pri rezaní do kameňa treba zabezpečiť dostatočne intenzívne odsávanie prachu. Pomocou vhodných brúsnych nástrojov sa toto ručné elek­trické náradie môže používať aj na brúsenie pomocou brúsne­ho papiera.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Uvoľňovacia páka pre ochranný kryt 2 Aretačné tlačidlo vretena 3 Vypínač 4 Nastavovacie koliesko predvoľby počtu obrátok
(PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
5 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 6 Brúsne vreteno 7 Ochranný kryt na brúsenie 8 Upínacia príruba
9 Brúsny kotúč * 10 Upínacia matica 11 Rýchloupínacia matica * 12 Odsávací kryt na rezanie * 13 Rezací kotúč * 14 Chránič prstov * 15 Gumený brúsny tanier * 16 Brúsny list * 17 Okrúhla matica * 18 Miskovitá kefa * 19 Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saňami * 20 Diamantový rezací kotúč* 21 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 22 Šípka smeru otáčania na telese náradia
*Zobra zené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstv o nájdete v našom programe príslušenstva.
Slovensky | 29
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spô­sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 30
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 30 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
30 | Slovensky
Technické údaje
Uhlová brúska PWS ... 1000-115/
1000-125
Vecné číslo Menovitý príkon Menovitý počet obrátok Rozsah nastavenia počtu obrátok max. priemer brúsneho kotúča Závit brúsneho vretena max. dĺžka závitu brúsneho vretena
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
W10011010 1300
-1
min min
-1
11000 11500 11 500
mm 115/125 125 125
M 14 M 14 M 14
mm 22 22 22 Obmedzenie rozbehového prúdu Konštantná elektronika Predvoľba počtu obrátok Pozvoľný rozbeh Vypnutie pri spätnom ráze Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu Ochrana proti preťaženiu Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 – s prídavnou rukoväťou tlmiacou vibrácie
– so štandardnou prídavnou rukoväťou
kg kg
2,2 2,2
Trieda ochrany /II /II / II
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
1000-125 CE 1300-125 CE
2800 – 11 500 2800 – 11 500
      
2,1 2,1
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-3.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A výrobku je typicky Hladina zvukového tlaku Hladina akustického tlaku Nepresnosť merania K
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované
(suma vektorov
h
podľa normy EN 60745: Obrusovanie povrchovej plochy (hrubovanie): a
h
K Brúsenie brúsnym listom: a
h
K
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára­dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa­nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen­stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo­že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
PWS ... 1000-115/
1000-125 CE 1300-125 CE
1000-125
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
90
100
3
2 2
2 2
7,0 1,5
5,0 1,5
90
101
8,0 1,5
5,0 1,5
3
13,0
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové­ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie sí­ce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redu­kovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa­ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova­nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
2,4 2,4
93
104
3
1,5
6,0 1,5
Page 31
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 31 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Vyhlásenie o konformite
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanove nia smerníc 2011/65/EÚ, 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
08.12.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž
Montáž ochranných prvkov
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Upozornenie: Po zlomení brúsneho kotúča počas používania
alebo pri poškodení upínacích prvkov na ochrannom kryte/na ručnom elektrickom náradí je potrebné zaslať ručné elektric­ké náradie na opravu do autorizovaného servisu, adresy náj­dete v odseku „Servisné stredisko a poradenstvo pri používa­ní“.
Ochranný kryt na brúsenie
Priložte ochranný kryt 7 na držiak na ručnom elektrickom náradí tak, aby sa kódovacie výstupky ochranného krytu zhodovali s kó­dovacími prvkami držiaka. Stlač­te a podržte stlačenú uvoľňovaciu páku 1.
Zatlačte ochranný kryt 7 na kŕčok vretena, až bude pás ochranného krytu sedieť na prírube ručného elektrického náradia a otočte ochranný kryt tak, aby počuteľne zaskočil.
Polohu ochranného krytu 7 prispôsobte požiadavkám kon­krétnej pracovnej úlohy. Na tento účel stlačte uvoľňovaciu pá­ku 1 smerom hore a ochranný kryt 7 pootočte do požadovanej polohy.
Nastavte ochranný kryt 7 náradia vždy tak, aby všetky
3 červené výstupky uvoľňovacej páky 1 zapadali do prí­slušných výrezov ochranného krytu 7.
Ochranný kryt 7 nastavte tak, aby zabraňoval odleto-
vanie iskier smerom k obsluhujúcej osobe.
Ochranný kryt 7 sa smie dať otáčať len pri súčasnom
stlačení uvoľňovacej páčky 1! V opačnom prípade sa ručné elektrické náradie nesmie v žiadnom prípade po­užívať a musí sa odovzdať na opravu do servisnej opra­vovne.
Upozornenie: Kódovacie výstupky na ochrannom kryte 7 za-
bezpečujú, že sa dá na ručné elektrické náradie namontovať iba taký ochranný kryt, ktorý je preň vhodný.
Ochranný kryt na rezanie Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich
spojivo používajte vždy špeciálny ochranný kryt na re­zanie 12.
Pri rezaní do kameňa sa postarajte o dostatočne inten-
zívne odsávanie prachu.
Ochranný kryt na rezanie 12 sa montuje rovnakým spôsobom ako ochranný kryt na brúsenie 7.
Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saňami
Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saňami 19 sa montuje ako ochranný kryt na brúsenie 7.
Prídavná rukoväť Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou ru-
koväťou 5.
Namontujte prídavnú rukoväť 5 naskrutkovaním podľa spôso­bu práce buď na pravú stranu alebo na ľavú stran u hlavy ruč­ného náradia.
Chránič prstov Pri práci s gumeným brúsnym tanierom 15 alebo s mis-
kovitou kefou/kotúčovou kefou/vejárovitým brúsnym kotúčom odporúčame vždy namontovať chránič prstov
14.
Chránič prstov 14 upevnite pomocou prídavnej rukoväte 5.
Montáž brúsnych nástrojov
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúčov skôr,
kým dostatočne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúče
sa pri práci veľmi rozpália.
Vyčistite brúsne vreteno 6 a všetky súčiastky, ktoré budete montovať.
Keď upínate alebo uvoľňujete brúsne nástroje, stlačte aretač­ného tlačidla vretena 2, aby ste brúsne vreteno zaaretovali.
Tlačidlo aretácie vretena stláčajte len vtedy, keď sa
brúsne vreteno nepohybuje. Inak by sa mohlo ručné elek-
trické náradie poškodiť.
Brúsny/rezací kotúč
Dodržiavajte rozmery brúsnych nástrojov. Priemer otvoru na kotúči musí byť vhodný pre danú upínaciu prírubu. Nepouží­vajte žiadne adaptéry ani redukcie.
Pri používaní diamantových rezacích kotúčov dávajte pozor na to, aby sa šípka smeru otáčania na diamantovom kotúči zhodovala so šípkou smeru otáčania ručného elektrického ná­radia (pozri šípku smeru otáčania na prevodovej hlave).
Slovensky | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 32
22
D
b
d
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 32 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
32 | Slovensky
Postup montáže vidno na grafickej strane tohto Návodu na po­užívanie.
Na upevnenie brúsneho/rezacieho kotúča nask rutkujte upína­ciu maticu 10 a dotiahnite ju kolíkovým kľúčom.
Po ukončení montáže brúsneho nástroja pred zapnutím
ručného elektrického náradia ešte skontrolujte, či je brúsny nástroj správne namontovaný a či sa dá rukou voľne otáčať. Postarajte sa o to, aby sa brúsny nástroj nedotýkal ochranného krytu ani iných súčiastok nára­dia.
V upínacej prírube 8 je okolo centrova­cieho nástavca vložený element z plastu (okrúhla podložka). Ak táto okrúhla
podložka chýba, alebo ak je poškode­ná, upínaciu prírubu 8 treba pred ďal-
ším používaním bezpodmienečne vy­meniť za novú.
Vejárovitý brúsny kotúč Ak budete pracovať pomocou vejárovitého brúsneho
kotúča, namontujte vždy chránič prstov 14.
Gumený brúsny tanier Ak budete pracovať pomocou gumeného brúsneho ta-
niera 15, namontujte vždy chránič prstov 14.
Postup montáže vidno na grafickej strane tohto Návodu na po­užívanie.
Naskrutkujte okrúhlu upínaciu maticu 17 a potom ju dotiahni­te pomocou kolíkového kľúča.
Miskovitá kefa/kotúčová kefa Ak budete pracovať pomocou miskovitej kefy alebo po-
mocou kotúčovej kefy, namontujte vždy chránič prstov
14.
Postup montáže vidno na grafickej strane tohto Návodu na po­užívanie.
Miskovitá kefa/kotúčová kefa sa musí dať naskrutkovať na brúsne vreteno tak ďaleko, aby na prírubu brúsneho vretena pevne dosadala na konci závitu brúsneho vretena. Utiahnite miskovitú kefu/kotúčovú kefu pomocou vidlicového kľúča.
Rýchloupínacia matica
Na jednoduchú výmenu brúsneho nástroja bez použitia ďal­šieho náradia môžete namiesto upínacej matice 10 použiť rýchloupínaciu maticu 11.
Rýchloupínacia matica 11 sa smie používať len pre re-
zacie kotúče.
Používajte len bezchybnú a nepoškodenú rýchloupínaciu maticu 11.
Pri naskrutkovaní dávajte pozor na to, aby strana s textom rýchloupínacej matice 11 nebola obrátená k brúsnemu ko­túču; šípka musí smerovať k indexovej značke 22.
Prípustné brúsne nástroje
Môžete používať všetky brúsne nástroje, ktoré sú uvedené v tomto Návode na používanie.
Prípustný počet obrátok [min rýchlosť [m/s] použitých brúsnych nástrojov musí zodpove­dať minimálne údajom v nasledujúcej tabuľke.
Všimnite si preto prípustný počet obrátok resp. prípustnú obvodovú rýchlosť na etikete brúsneho nástroja.
b
D
Otočenie prevodovej hlavy
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Stlačte aretačné tlačidlo vre­tena 2, ak chcete aretovať brúsne vreteno. Na utiahnu­tie rýchloupínacej matice otočte energicky brúsny ko­túč v smere pohybu hodino­vých ručičiek.
Správne upevnená a nepoš­kodená rýchloupínacia mati­ca sa dá uvoľniť rukou otoče­ním ryhovaného prstenca proti smeru pohybu hodino­vých ručičiek.
Zablokovanú rýchloupína­ciu maticu nikdy neuvoľňuj­te kliešťami, vždy použite na tento účel kolíkový kľúč.
Kolíkový kľúč nasaďte podľa obrázka.
-1
] resp. prípustná obvodová
max.
[mm]
D b d [min-1] [m/s]
[mm]
d
125 6 22,2 11 000 80
D
125 11000 80
75 30 M 14 11000 45
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 33 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Prevodovú hlavu môžete otáčať po krokoch v hod­note 90° stupňov. Ta­kýmto spôsobom si mô­žete v špeciálnych prípa­doch nastaviť vypínač do výhodnejšej polohy, nap­ríklad pri rezaní s odsá­vacím krytom pomocou vodiacich saní 19, alebo ak ste ľavákom.
Celkom vyskrutkujte 4 skrutky. Prevodovú hlavu opatrne na­kloňte bez toho, aby ste ju demontovali z telesa náradia do novej polohy. 4 skrutky opäť utiahnite.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra­chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re­akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov­níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco­viska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko­vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet­kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra­covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrét­neho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné­ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä­tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Pri používaní ručného elektrického náradia pomocou mobil­ných zdrojov elektrického prúdu (generátorov), ktoré nedis­ponujú dostatočnými výkonovými rezervami, resp. nemajú vhodnú reguláciu napätia so zosilnením rozbehového prúdu, môže dôjsť pri zapnutí k poklesu výkonu alebo k netypickému správaniu. Pri používaní nejakého zdroja vždy dávajte pozor na to, aby mal vhodné predovšetkým sieťové napätie a frekvenciu.
Zapínanie/vypínanie PWS 1000.. (pozri obrázok A)
Posuňte na zapnutie ručného elektrického náradia vypínač 3 smerom dopredu.
Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 3 uvoľni­te.
PWS 1300.. (pozri obrázok B) Ak chcete ručné elektrické náradie zapnúť, posuňte vypínač
3 smerom dopredu a potom ho stlačte.
Na zaaretovanie vypínača 3 zatlačte vypínač 3 vpredu dole, až zaskočí.
Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť, uvoľnite vypínač 3 resp. v takom prípade, keď je zaaretovaný, nakrátko vypí­nač 3 stlačte vzadu dole a potom ho uvoľnite.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
Pred použitím brúsne nástroje vždy skontrolujte. Brús-
ny nástroj musí byť bezchybne namontovaný a musí sa dať voľne otáčať. Vykonajte s nástrojom skúšobný chod bez zaťaženia v trvaní minimálne 1 minúty. Ne­používajte žiadne brúsne nástroje, ktorú sú poškode­né, neokrúhle alebo vibrujúce. Poškodené brúsne ná-
stroje sa môžu pri práci sa môžu roztrhnúť a môžu spôsobiť poranenie.
Vypnutie pri spätnom ráze (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu zabraňuje nekontro­lovanému rozbehu ručného elektrického náradia po prerušení prívodu elektrického prúdu (napr. výpadok siete).
Na opätovné uvedenie náradia do chodu prepnite vypínač 3 do vypnutej polohy a potom náradie znova zapnite.
Obmedzenie rozbehového prúdu (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Elektronické obmedzenie rozbehového prúdu obmedzuje vý­kon pri zapnutí ručného elektrického náradia a umožňuje jeho prevádzku v prúdovom obvode chránenom poistkou s hodno­tou 16 A.
Upozornenie: Ak sa po zapnutí rozbehne ručné elektrické ná­radie ihneď na plný počet obrátok, sú poškodené obmedzenie rozbehového prúdu, ochrana proti opätovnému rozbehnutiu a vypínanie pri spätnom ráze. Ručné elektrické náradie treba neodkladne zaslať do autorizovanej servisnej opravovne, ad­resy nájdete v odseku „Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní“.
Slovensky | 33
V prípade náhleho zníženia obrátok nára­dia, napríklad pri zablokovaní počas reza­nia, sa prívod prúdu k motoru elektronicky preruší.
Na opätovné uvedenie náradia do chodu prepnite vypínač 3 do vypnutej polohy a po­tom náradie znova zapnite.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 34
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 34 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
34 | Slovensky
Konštantná elektronika (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Konštantná elektronika udržiava počet obrátok pri voľnobehu a pri zaťažení na približne rovnakej úrovni, a tým zabezpečuje rovnomerný pracovný výkon náradia.
Predvoľba počtu obrátok (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby počtu obrátok 4 môžete nastaviť požadovaný počet obrátok aj počas chodu ručné­ho elektrického náradia.
Údaje v nasledujúcej tabuľke sú odporúčanými hodnotami.
Materiál Použitie Pracovný nástroj Poloha nastavovacieho
kolieska
Kov Odstraňovanie farby Brúsny list 2 – 3 Drevo, kov Brúsenie kefou, odstraňova-
Miskovitá kefa, brúsny list 3
nie hrdze Kov, kameň Brúsenie Brúsny kotúč 4 – 6 Kov Hrubovanie Brúsny kotúč 6 Kameň Rezanie Rezací kotúč s vodiacimi saňami
6 (Rezanie kameňa je povolené len s vodiacimi saňami)
Pokyny na používanie
Buďte opatrný pri rezaní drážok do nosných stien, po-
zri odsek „Pokyny k stavebnej statike“.
Obrobok upnite v takom prípade, keď nie je zabezpeče-
ný vlastnou hmotnosťou.
Nezaťažujte ručné elektrické náradie do takej miery,
aby sa zastavovalo.
Ak ste ručné elektrické náradie vystavili silnému zaťa-
ženiu, nechajte ho potom ešte niekoľko minút bežať na voľnobeh, aby sa ochladil pracovný nástroj.
Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúčov skôr,
kým dostatočne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúče
sa pri práci veľmi rozpália.
Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie s rezacím
stojanom.
Hrubovanie Nikdy nepoužívajte na hrubovacie brúsenie rezacie ko-
túče.
Pomocou pracovného uhla 30 ° až 40° dosiahnete pri hrubo-
Rezanie kovu Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich
spojivo používajte vždy špeciálny ochranný kryt na re­zanie 12.
Pri rezaní pracujte s miernym posuvom, ktorý zodpovedá ob­rábanému materiálu. Nevyvíjajte na rezací kotúč tlak, neza­hraňujte ho ani ho nenechávajte oscilovať.
Nebrzdite dobiehajúce rezacie kotúče prítlakom n a ich bočnú stenu.
S týmto ručným elektric­kým náradím treba vždy pracovať proti smeru otáčania kotúča. Inak hrozí nebezpečenstvo, že sa stane nekontrolo- vaným a vyskočí z rezu.
Pri rezaní profilov a štvorhranných rúr je naj­lepšie začínať na naj­menšom priereze.
vacom brúsení najlepšie výsledky. Pohybujte ručným elektr ic­kým náradím miernym tlakom sem a tam. Takýmto spôsobom sa obrobok nebude príliš rozpaľovať, nezafarbí sa a nevzniknú na ňom ryhy.
Vejárovitý brúsny kotúč
Pomocou vejárovitého brúsneho kotúča (príslušenstvo) mô­žete obrusovať zaoblené plochy a profily (kontúrové brúse­nie).
Vejárovité brúsne kotúče majú podstatne dlhšiu životnosť, vy­tvárajú nižšiu hladinu hluku a nižšie brúsne teploty ako bežné brúsne kotúče.
Rezanie kameňa Pri rezaní do kameňa sa postarajte o dostatočne inten-
zívne odsávanie prachu.
Používajte ochrannú dýchaciu masku.Toto ručné elektrické náradie sa smie používať len na
rezanie nasucho/brúsenie nasucho.
Na rezanie kameňa odporúčame používať diamantový rezací kotúč.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 35 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Pri používaní odsávacieho krytu na rezanie s vodiacimi saňami 19 treba používať vysávač, ktorý je schválený na odsávanie kamenného prachu. Vhodné vysávače ponúka firma Bosch.
Zapnite ručné elektrické náradie a priložte ho prednou časťou vodia­cich saní na obrobok. Miernym posuvom, kto­rý zodpovedá obrábané­mu materiálu, prisúvajte náradie k obrobku.
Ak budete rezať mimoriadne tvrdý mate riál, napríklad betón s veľkým obsahom štrku, môže sa diamantový rezací kotúč pre­hriať, a následkom toho poškodiť. Jednoznačným príznakom toho je veniec iskier, ktorý sa tvorí okolo bežiaceho diamanto­vého rezacieho kotúča. V takomto prípade prerušte rezanie a nechajte diamantový re­zací kotúč bežať na krátku dobu na voľnobeh s maximálnymi obrátkami, aby vychladol.
Viditeľné spomaľovanie postupu práce a obiehajúci veniec is­kier sú signálom otupenia diamantového rezacieho kotúča. Diamantový kotúč však môžete znova naostriť, a to krátkym rezom do abrazívneho materiálu, napríklad do pieskovca.
Pokyny k stavebnej statike
Robenie drážok do nosných stien podlieha norme DIN 1053 časť 1 alebo miestnym špecifickým zákonným ustanoveniam. Tieto predpisy bezpodmienečne dodržiavajte. Pred začiat­kom práce sa poraďte so zodpovedným statikom, architek­tom alebo s kompetentným pracovníkom vedenia stavby.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa o pravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re­cykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od­padu!
Len pre krajiny EÚ:
Zmeny vyhradené.
Magyar | 35
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických výrob­koch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické pro­dukty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného pro­stredia.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok
používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a predraďte prúdový chránič (PRCD). Pri obrábaní ko-
vov sa môže vnútri ručného elektrického náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže mať negatívny vplyv na
ochrannú izoláciu ručného elektrického náradia. Príslušenstvo skladujte a používajte starostlivo. Ak j e po treb ná v ýmen a pr ívod nej šnúr y, m usí j u vy kona ť fi rma
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné­ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz­tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Olvassa el az összes bizton­sági figyelmeztetést és elő-
Page 36
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 36 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
36 | Magyar
Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-
hatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-
lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hoss zabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-
ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfels zerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer­szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu­látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar­kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó­don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel­tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz­nálata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel­jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi­szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he­lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér­hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják. védő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 37 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse­nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná­lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel­tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz
Közös figyelmeztető tájékoztató a csiszoláshoz, csiszoló­papírral és drótkefével végzett munkákhoz és darabolás­hoz
Ezt az elektromos kéziszerszámot csiszológépként,
csiszolópapíros csiszológépként, drótkefével felsze­relve és daraboló csiszológépként lehet használni. Ügyeljen minden figyelmeztető jelzésre, előírásra, áb­rára és adatra, amelyet az elektromos kéziszerszám­mal együtt megkapott. Ha nem tartja be a következő elő-
írásokat, akkor ez áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sze­mélyi sérülésekhez vezethet.
Ez az elektromos szerszám nem alkalmas polírozásra.
Az elektromos kéziszerszám számára elő nem irányzott használat veszélyeztetésekhez és személyi sérülésekhez vezethet.
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó
ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott elő és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni
tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak biztonságos alkalmazását.
A betétszerszám megengedett fordulatszámának leg-
alább akkorának kell lennie, mint az elektromos kézi­szerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A
megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhet­nek és kirepülhetnek.
A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának
meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán
A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének
meg kell felelnie az orsó menetének. A karima segítsé-
gével befogásra kerülő betétszerszámok esetén a be-
tétszerszám furatátmérőjének pontosen meg kell felel-
nie a karima befogási átmérőjének. Az olyan betétszer-
számok, amelyek nem kerülnek pontosan rögzítésre az
elektromos kéziszerszámhoz, egyenletlenül forognak, erő-
sen berezegnek és a készülék feletti uralom megszünésé-
hez vezethetnek.
Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat.
Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a betét-
szerszámokat: ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem
repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megre-
pedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló
tányér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltö-
rött drótok. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a be-
tétszerszám leesik, vizsgálja felül, nem rongálódott-e
meg, vagy használjon egy hibátlan betétszerszámot.
Miután ellenőrizte, majd behelyezte a készülékbe a be-
tétszerszámot, tartózkodjon Ön sajátmaga és minden
más a közelben található személy is a forgó betétszer-
szám síkján kívül és járassa egy percig az elektromos
kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. A meg-
rongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaidő alatt álta-
lában már széttörnek.
Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az al-
kalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt
vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen
porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt
vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszoló-
szerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje
meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a kü-
lönböző alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy vé-
dőálarcnak meg kell szűrnie a használat során keletkező
port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, el-
vesztheti a hallását.
Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távol-
ságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden
olyan személynek, aki belép a munkaterületre, szemé-
lyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört
részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a
közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okoz-
hatnak.
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez,
amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható,
feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati
kábelét is átvághatja. Ha a berendezés egy feszültség
alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén fe-
szültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó betét-
szerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos kézi-
szerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a hálózati
csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is a forgó betét-
szerszámhoz érhet. megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszer-
számokat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani.
Magyar | 37
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 38
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 38 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
38 | Magyar
Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt
a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lévő betét-
szerszám megérintheti a támasztó felületet, és Ön ennek következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elektro­mos kéziszerszám felett.
Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben
azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen
érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám belefúródhat a testébe.
Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszá-
ma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port
a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet.
Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető
anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meg-
gyújthatják.
Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek al-
kalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz
és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütés­hez vezethet.
Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető tájékoztatók
A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó betétszer-
szám, például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beékelődés vagy leblokkolás a forgó betétszerszám hirtelen leállásához vezet. Ez az irá­nyítatlan elektromos kéziszerszám ot a betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási irányával szembeni irányban felgyorsítja. Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csiszolókorong­nak a munkadarabba bemerülő éle leáll és így a csiszolóko­rong kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A csiszoló­korong ekkor a korongnak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függően a keze lő személy felé, vagy attól távolodva mozog. A csiszolókorongok ilyenkor el is törhet­nek. Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiak­ban leírásra kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni.
Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot,
és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni a visszaütő erőket. Használja mindig a pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehető leg­jobban tudjon uralkodni a vi sszarúgási erők, illetve fel­futáskor a reakciós nyomaték felett. A kezelő személy
megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a vis­szarúgási és reakcióerők felett.
Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám közelébe.
A betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet.
Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová egy vissza-
rúgás az elektromos kéziszerszámot mozgatja. A vis-
szarúgás az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorong­nak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányával ellen­tétes irányba hajtja.
A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgoz-
zon, akadályozza meg, hogy a betétszerszám lepattan-
jon a munkadarabról, vagy beékelődjön a munkadarab-
ba. A forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és lepatta-
nás esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti ura-
lom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet.
Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott fűrészla-
pot. Az ilyen betétszerszámok gyakran visszarugáshoz ve-
zetnek, vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos
kéziszerszám felett.
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz
Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedé-
lyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez
előirányzott védőbúrákat használja. A nem az elektro-
mos kéziszerszámhoz szolgáló csiszolótesteket nem lehet
kielégító módon letakarni és ezért ezek nem biztonságo-
sak.
A peremes csiszolókorongokat úgy kell felszerelni,
hogy a csiszolófelületük ne álljon ki a védőburkolat szé-
lének a síkjából. Egy szakszerűtlenül felszerelt csiszolóko-
rongot, amely kiáll a védőburkolat szélésnek a síkjából,
nem lehet kielégítő módon letakarni.
A védőbúrát biztonságosan kell felszerelni az elektro-
mos kéziszerszámra és úgy kell beállítani, hogy az a le-
hető legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis a csiszo-
lótestnek csak a lehető legkisebb része mutasson a ke-
zelő felé. A védőbúrának meg kell óvnia a kezelőt a letö-
rött, kirepülő daraboktól, a csiszolótest véletlen megérin-
tésétől és a szikráktól, amelyek meggyújthatják az öltöze-
tét.
A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célok-
ra szabad használni. Például: Sohase csiszoljon egy ha-
sítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok arra
vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével mun-
kálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú erő a
csiszolótest töréséhez vezethet.
Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott csi-
szolókorongnak megfelelő méretű és alakú befogókari-
mát. A megfelelő karimák megtámasztják a csiszolókoron-
got és így csökkentik a csiszolókorong eltörésének veszé-
lyét. A hasítókorongokhoz szolgáló karimák különbözhet-
nek a csiszolókorongok számára szolgáló karimáktól.
Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz
szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb
elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok
nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb
fordulatszámára méretezve és széttörhetnek.
További különleges figyelmeztető tájékoztató a darabo­láshoz
Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakorol-
jon túl erős nyomást a készülékre. Ne végezzen túl
mély vágást. A túlterhelés megnöveli a csiszolótest igény-
bevételét és beékelődési vagy leblokkolási hajlamát és vis-
szarúgáshoz vagy a csiszolótest töréséhez vezethet.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 39 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tarto-
mányt. Ha a hasítókorongot a munkadarabban magától el-
távolodva mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé pattan.
Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja
a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó hasítókoron­got a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Hatá-
rozza meg és hárítsa el a beékelődés okát.
Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszá-
mot, amíg az még benne van a munkadarabban. Várja meg, amíg a hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát, mielőtt óvatosan folytatná a vágást. A korong ellenkező
esetben beékelődhet, kiugorhat a munkadarabból, vagy visszarúgáshoz vezethet.
Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabo-
kat, hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong kö­vetkeztében fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb
munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A mun­kadarabot mindkét oldalán, és mind a vágási vonal közelé­ben, mind a szélénél alá kell támasztani.
Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható terü-
leten hoz létre „táska alakú beszúrást”, járjon el külö­nös óvatossággal. Az anyagba behatoló hasítókorong
gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhat­nak.
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszolópapír al­kalmazásával történő csiszoláshoz
Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizáró-
lag a gyártó által előírt méretet. A csiszoló tányéron túl
kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, vala­mint a csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez, vagy visszarúgáshoz vezethetnek.
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a drótkefével vég­zett munkákhoz
Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a normális hasz-
nálat közben is kirepülnek egyes drótdarabok. Ne ter­helje túl a berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással a drótokat. A kirepülő drótdarabok igen könnyen áthatol-
hatnak a vékonyabb ruhadarabokon vagy az emberi bőrön.
Ha egy védőbúrát célszerű alkalmazni, akadályozza
meg, hogy a védőbúra és a drótkefe megérintse egy­mást. A tányér- és csészealakú kefék átmérője a berende-
zésre gyakorolt nyomás és a centrifugális erők hatására megnövekedhet.
Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató
Viseljen védőszemüveget.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve-
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered-
ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk
keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
Ha az áramellátás (például feszültségkiesés, vagy a há-
lózati csatlakozó dugó kihúzása következtében) meg-
szakad, oldja fel és állítsa át a „KI” helyzetbe a be/ki-
kapcsolót. Így meggátolhatja a berendezés akaratlan újra-
indulását.
Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg
le nem hűltek. Munka közben a tárcsák erősen felhevül-
nek.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
A termék és alkalmazási lehetőségei­nek leírása
Rendeltetésszerű használat
Ez az elektromos kéziszerszám fém- és kőanyagok víz alkal­mazása nélkül való darabolására, nagyoló csiszolására és ke­félésére szolgál. Kötött csiszolóanyagokkal való daraboláshoz egy a darabolás­ra szolgáló speciális védőbúrát kell használni. Kőben végzett darabolási munkákhoz megfelelő porelszívás­ról kell gondoskodni. Az engedélyezett csiszolószerszámok alkalmazása esetén az elektromos kéziszerszámot csiszolópapíros csiszolásra is le­het használni.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 Védőburkolat reteszelés feloldó kar 2 Orsó-reteszelőgomb 3 Be-/kikapcsoló 4 Fordulatszám előválasztó szabályozókerék
(PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
5 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 6 Csiszolóorsó 7 Védőbúra csiszoláshoz 8 Felfogó karima 9 Csiszolótárcsa *
10 Rögzítőanya
Magyar | 39
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez­tetést és előírást. A következőkben leírt elő-
írások betartásának elmulasztása áramüté­sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések­hez vezethet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 40
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 40 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
40 | Magyar
11 Gyorsbefogó anya * 12 Védőbúra daraboláshoz * 13 Hasítókorong * 14 Kézvédő * 15 Gumi csiszolótányér * 16 Csiszolólap * 17 Kerek anya *
18 Edénykefe * 19 Elszívó búra daraboláshoz, vezetőszánnal* 20 Gyémántbetétes hasítókorong * 21 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 22 Forgásirányjelző nyíl a házon
*A k épeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részbe n nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va­lamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Sarokcsiszoló PWS ... 1000-115/
1000-125
Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Névleges fordulatszám Fordulatszám beállítási tartomány max. csiszolókorong átmérő Csiszolóorsó menete A csiszolótengely maximális menethossza
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
W10011010 1300
-1
perc perc
-1
11000 11500 11 500
mm 115/125 125 125
M 14 M 14 M 14
mm 22 22 22 Indítási áram korlátozás Konstanselektronika A fordulatszám előválasztása Lágy felfutás Visszarúgási kikapcsolás Újraindulás elleni védelem Túlterhelés elleni védelem Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint – rezgéscsillapító pótfogantyúval
– standard pótfogantyúval
kg kg
2,2 2,2
Érintésvédelmi osztály /II /II / II
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek­ben ezek az adatok változhatnak.
1000-125 CE 1300-125 CE
2800 – 11 500 2800 – 11 500
      
2,1 2,1
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-3 szab­ványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus ér­tékei Zajnyomásszint Hangteljesítményszint Bizonytalanság, K
Viseljen fülvédőt!
rezgési összértékek (a három irány vektorös-
a
h
szege) és K bizonytalanság az EN 60745 szab­vány szerint: Felületi csiszolás (nagyolás): a
h
K Csiszolólappal végzett csiszolás: a
h
K
PWS ... 1000-115/
1000-125 CE 1300-125 CE
1000-125
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
90
100
3
2 2
2 2
7,0 1,5
5,0 1,5
90
101
3
8,0 1,5
5,0 1,5
2,4 2,4
93
104
3
13,0
1,5
6,0 1,5
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 41 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro­zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle­nes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal­mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz­nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun­kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelhe­ti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap­csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké­ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me­legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” leírt termék megfelel a 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvekben és azok módosításaiban leírt ide­vágó előírásoknak és megfelel a következő szabványoknak: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
08.12.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Összeszerelés
A védőberendezések felszerelése
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Megjegyzés: Ha a csiszolótárcsa üzem közben eltörött, vagy
ha a védőbúra vagy az elektromos kéziszerszám felvevő egy­ségei megrongálódtak, az elektromos kéziszerszámot azonnal el kell küldeni a Vevőszolgálatnak, a címeket lásd a „Vevőszol­gálat és használati tanácsadás” fejezetben.
Védőbúra csiszoláshoz
A 7 védőbura helyzetét a munka adottságainak megfelelően kell megválasztani. Nyomja el ehhez felfelé az 1 reteszelés fel­oldó kart és fordítsa el a 7 védőburát a kívánt helyzetbe.
Mindig úgy állítsa be a 7 védőbúrát, hogy az 1 retesze-
lés kioldó kar mind a három piros bütyke benyúljon a 7 védőbúra megfelelő bemélyedésébe.
Állítsa úgy be a 7 védőbúrát, hogy a kezelő irányába ne
repülhessen ki szikra.
A 7 védőburának csak az 1 reteszelés feloldó kar mű-
ködtetése esetén szabad forognia! Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszámot semmi esetre sem sza­bad tovább használni, hanem a vevőszolgálatnál le kell adni.
Tájékoztató: A 7 védőbúrán található kódoló bütykök gon-
doskodnak arról, hogy az elektromos ké ziszerszámra csak ar­ra illő védőbúrát lehessen felszerelni.
Védőbúra daraboláshoz Kötött csiszolóanyaggal végzett daraboláshoz mindig
használja a darabolásra szolgáló 12 védőbúrát.
Kőben végzett darabolási munkák esetén mindig gon-
doskodjon kielégítő porelszívásról.
A darabolásra szolgáló 12 védőbúrát a csiszolásra szolgáló 7 védőbúrához hasonlóan kell felszerelni.
Elszívó búra daraboláshoz, vezetőszánnal
A darabolásra szolgáló 19 elszívó búrát védőszánnal a csiszo­lásra szolgáló 7 védőbúrához hasonlóan kell felszerelni.
Pótfogantyú Az elektromos kéziszerszámot csak az arra felszerelt 5
pótfogantyúval együtt szabad használni.
Csavarja be az 5 pótfogantyút a munkának megfelelő helyzet­ben a hajtómű jobb vagy bal oldalába.
Kézvédő A 15 gumi csiszolótányérral vagy a csészelakú kefével/
kefés tárcsával/legyezőlapos tárcsával végzett mun­kákhoz mindig fel kell szerelni a kézvédőt 14.
Rögzítse a 14 kézvédőt az 5 pótfogantyúval.
Magyar | 41
Tegye fel a 7 védőbúrát az elekt­romos kéziszerszámon a megfele­lő helyre, amíg a védőbúra kódo­lóbütykei egybe nem esnek a rög­zítő egység megfelelő bemélye­déseivel. Nyomja le és tartsa le­nyomva az 1 reteszelésfeloldó kart.
Nyomja rá a 7 védőbúrát az orsó­nyakra, amíg a védőbúra pereme fel nem fekszik az elektromos ké­ziszerszám karimájára, majd for­dítsa el a védőbúrát, amíg az jól hallhatóan be nem ugrik a helyére.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 42
22
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 42 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
42 | Magyar
A csiszolószerszámok felszerelése
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg
le nem hűltek. Munka közben a tárcsák erősen felhevül-
nek.
Tisztítsa meg a 6 csiszolóorsót és valamennyi felszerelésre kerülő alkatrészt.
A csiszolószerszámok rögzítéséhez és kilazításához nyomja meg a 2 tengelyrögzítőgombot, hogy ez zel reteszelje a csiszo­lótengelyt.
A tengelyrögzítőgombot csak teljesen nyugalmi álla-
potban lévő csiszolótengely esetén szabad megnyom­ni! Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám meg-
rongálódhat.
Csiszoló-/darabolótárcsa
Ügyeljen a csiszolószerszámok méretére. A lyuk átmérőjéne k meg kell felelnie a szorítókarima méreteinek. Redukáló ido­mot, vagy adaptert nem szabad használni.
A gyémántbetétes darabolótárcsák alkalmazásakor ügyeljen arra, hogy a forgásirányt jelző nyíl a gyémántbetétes darabo­lótárcsán megegyezzen az elektromos kéziszerszám forgási­rányával (lásd a forgásirányt jelző nyilat a hajtóműfejen).
A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható. A csiszoló-/darabolókorong rögzítéséhez csavarja fel, majd a
körmöskulccsal szorítsa meg a 10 rögzítőanyát.
A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék be-
kapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a csiszoló­szerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen hozzá a védőbúrához vagy más alkatrészekhez.
A 8 szorítókarimába a központozó pe­rem körül egy műanyag alkatrész (O-gyűrű) található. Ha az O-gyűrű hi-
ányzik, vagy megrongálódott, akkor a 8 szorítókarimát a további használat
előtt okvetlenól ki kell cserélni.
Legyezőlapos tárcsa A legyezőlapos tárcsával végzett munkákhoz mindig
fel kell szerelni a 14 kézvédőt.
Gumi csiszolótányér A 15 gumi csiszolótányérrel végzett munkákhoz min-
dig fel kell szerelni a 14 kézvédőt.
A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható. Csavarozza fel a helyére és a kétkörmös kulccsal feszesen
húzza meg a 17 hengeres anyát.
Csészealakú kefe/kefés tárcsa A csészelakú kefével/vagy a kefés tárcsával végzett
munkákhoz mindig fel kell szerelni a 14 kézvédőt.
A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható. A csészealakú kefét/kefés tárcsát annyira fel kell tudni csava-
rozni a csiszolótengelyre, hogy az szorosan felfeküdjön a csi­szolótengely menetének végénél a csiszolótengely karimájá­ra. Húzza meg szorosra egy villáskulccsal a csészealakú ke­fét/kefés tárcsát.
Gyorsbefogó anya
A csiszoló szerszámok gyors cseréjéhez további szerszámok alkalmazása nélkül a 10 befogó anya helyett a 11 gyorsbefogó anyát is lehet haszná lni.
A 11 gyorsbefogó anyát csak daraboló tárcsákhoz sza-
bad használni.
Csak hibátlan, kifogástalan 11 gyorsbefogó anyát hasz­náljon.
A felcsavaráskor ügyeljen arra, hogy a 11 gyorsbefogó­anyának a felirattal ellátott oldala ne a csiszolótárcsa felé mutasson; a nyílnak a 22 indexjelre kell mutatnia.
Megengedett csiszolószerszámok
A készüléken az ezen Kezelési Utasításban megadott vala­mennyi csiszolószerszám alkalmazható.
Az alkalmazásra kerülő csiszolószerszámok megengedett for­dulatszámának [perc ségének [m/s] legalábbis el kell érnie az alábbi táblázatban megadott értékeket.
Ezért ügyeljen a csiszolószerszám címkéjén megadott me gen­gedett fordulatszámra, illetve kerületi sebességre.
A csiszolótengely rögzítésé­hez nyomja meg a 2 tengely­rögzítőgombot. A gyorsbefo­gó anya megszorításához for­gassa el a csiszolótárcsát erő­teljesen az óramutató járásá­val megegyező irányban.
Egy előírásszerűen rögzített hibátlan gyorsbefogó anyát a recézett gyűrűnek az óramu­tató járásával ellentétes irányba való elforgatásával kézzel ki lehet lazítani.
Ha egy gyorsbefogóanya beékelődött, és nem lehet kicsavarni, erre a célra so­hase használjon fogót, ha­nem csak kizárólag körmös­kulcsot. A körmöskulcsot az
ábrán látható módon kell használni.
-1
], illetve megengedett kerületi sebes-
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 43 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Magyar | 43
max.
[mm]
D b d [perc-1] [m/s]
[mm]
d
125 6 22,2 11 000 80
b
D
D
125 11000 80
d
b
75 30 M 14 11000 45
D
A hajtóműfej elfordítása
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A hajtóműfejet 90 °-os lé­pésekben el lehet fordí­tani. Így a be-/kikapcso­lót különleges esetek­ben, például a 19 vezető­szánnal és az elszívó bú­rával végzett munkák­hoz, vagy balkezes keze­lők számára kényelme­sebben elérhető helyzet­be lehet forgatni.
Csavarja ki teljesen a 4 csavart. Óvatosan forgassa el a hajtó­műfejet az új helyzetbe, anélkül, hogy eközben levenné a
házról. Húzza meg ismét szorosra a 4 csavart.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté­nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha­tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van­nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
védő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi­szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Ha az elektromos kéziszerszámot mobilis áramfejlesztőről (generátor) üzemeltetik, amely nem rendelkezik elegendő tel­jesítménytartalékkal, illetve amely nincs felszerelve megfelelő feszültségszabályozóval (magasabb indítási árammal), akkor teljesítménycsökkenés vagy a tipikustól eltérő indítási visel­kedés léphet fel. Ügyeljen arra, hogy a használatra kerülő áramfejlesztő megfe­leljen a követelményeknek.
Be- és kikapcsolás PWS 1000.. (lásd az „A” ábrát)
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez tolja el előre a 3 be-/kikapcsolót.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 3 be-/kikapcsolót.
PWS 1300.. (lásd a „B” ábrát)
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez tolja el előre, majd nyomja be a 3 be-/kikapcsolót.
A 3 be-/kikapcsoló reteszeléséhez nyomja le elől a 3 be-/ki­kapcsolót, amíg az be nem pattan a reteszelési helyzetbe.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 3 be-/kikapcsolót, illetve, ha az reteszelve van, nyomja be rövid időre hátul a 3 be-/kikapcsolót, majd engedje el azt.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
Minden használat előtt ellenőrizze a csiszoló-
szerszámokat. Győződjön meg arról, hogy a csiszoló­szerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Hajtson végre egy legalább 1 perces, terhelésmentes próbafutást. Megrongálódott, nem kerek, vagy erősen berezgő csiszolószerszámokkal nem szabad dolgozni.
A megrongálódott csiszolószerszámok széttörhetnek és személyi sérüléseket okozhatnak.
Visszarúgási kikapcsolás (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Ha a fordulatszám hirtelen lecsökken, pél­dául ha a korong darabolás során leblok kol, a motor áramellátása elektronikus úton ki­kapcsolódik.
Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a 3 be-/kikapcsolót a kikapcsolt helyzetbe, majd ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
Újraindulás elleni védelem (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kéziszer­szám akaratlan újraindulását.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 44
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 44 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
44 | Magyar
Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a 3 be-/kikapcsolót a kikapcsolt helyzetbe, majd ismét kapcsolja be az elektro­mos kéziszerszámot.
Indítási áram korlátozás (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Az elektronikus felfutási árambehatárolás az elektromos kézi­szerszám bekapcsolási teljesítményét korlátozza és így lehe­tővé teszi annak egy 16 Amperes biztosítékról való üzemelte­tését.
Megjegyzés: Ha az elektromos kéziszerszám a bekapcsolás után teljes fordulatszámmal kezd el működni, a felfutási áram­behatárolás, az űjraindulás elleni védelem és a visszarugási ki­kapcsolás nem működik. Az elektromos kéziszerszámot ekkor azonnal be kell küldeni a Vevőszolgálatnak. A címeket lásd a „Vevőszolgálat és használati tanácsadás“ fejezetben.
Konstantelektronika (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
A konstanselektronika az előre kiválasztott fordulatszámot az üresjárattól a teljes terhelésig gyakorlatilag állandó szinten tartja és egyenletes munkateljesítményt biztosít.
A fordulatszám előválasztása (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
A 4 fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszám üzem közben is előválasztható. Az alábbi táblázatban található értékek javasolt értékek.
Anyag Alkalmazás Betétszerszám A szabályozókerék
helyzete
Fém Festék eltávolítása Csiszolólap 2 – 3 Fa, fém Lekefélés, rozsdátlanítás Edénykefe, csiszolólap 3 Fém, kő Csiszolás C siszolótárcsa 4 – 6 Fém Nagyoló csiszolás Csiszolótárcsa 6 Kő Darabolás Darabolótárcsa és vezetőszán
6 (Kőzetek darabolásához a vezetőszán használata kötelező)
Munkavégzési tanácsok
Ha tartófalakba vág réseket, óvatosan járjon el, lásd a
„Tájékoztató a statikáról” c. szakaszt.
Fogja be a munkadarabot, ha azt a saját súlya nem meg-
bízhatóan rögzíti.
Sohase vesse alá az elektromos kéziszerszámot akko ra
terhelésnek, hogy az ettől leálljon.
Magas terhelés után hagyja még néhány percig üresjá-
ratban működni az elektromos kéziszerszámot, hogy a betétszerszám lehűljön.
Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg
le nem hűltek. Munka közben a tárcsák erősen felhevül-
nek.
Ne használja az elektromos kéziszerszámot egy dara-
boló állvánnyal.
Nagyoló csiszolás Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszo-
láshoz.
A nagyolási szög 30° és legfeljebb 40 ° között a nagyolásnál a legjobb eredményekhez vezet. Az elektromos kéziszerszámot mérsékelt nyomással előre és hátra mozhgassa. Így a munka­darab nem forrósodik fel, nem színeződik el és nem jelennek meg rajta karcolások.
A legyezőlapos tárcsák élettartama lényegesen hosszabb, zaj­szintjük és csiszolási hőmérsékletük lényegesen alacso­nyabb, mint a szokásos csiszolókorongoké.
Fémek darabolása Kötött csiszolóanyaggal végzett daraboláshoz mindig
használja a darabolásra szolgáló 12 védőbúrát.
A darabolásnál a készüléket a megmunkálásra kerülő anyag­nak megfelelő mérsékelt előtolással mozgassa előre. Ne gya­koroljon nyomást a hasítókorongra, ne ékelje be és ne rezges­se be a korongot.
A kifutó hasítókorongot nem szabad oldalirányú nyomással le­fékezni.
Az elektromos kéziszer­számot mindig a forgás­sal ellenkező irányba kell vezetni. Ellenkező eset­ben a készülék irányít- hatatlanul kiugorhat a vágásból.
A profilok és négyszögle­tes csövek darabolásá­nál a legcélszerűbb a leg­kisebb keresztmetszet­nél kezdeni a munkát.
Legyezőlapos tárcsa
A legyezőlapos tárcsával (tartozék) görbe felületeket és profi­lokat is meg lehet munkálni.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 45 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Terméskő darabolása Kőben végzett darabolási munkák esetén mindig gon-
doskodjon kielégítő porelszívásról.
Viseljen porvédő álarcot.Az elektromos kéziszerszámot csak száraz vágással, il-
letve csiszolással való megmunkálására szabad hasz­nálni.
A terméskövek darabolásához legcélszerűbb egy gyémántbe­tétes darabolótárcsát használni.
A vezetőszánnal végzett daraboláshoz szolgáló 19 elszívó bú­ra alkalmazása esetén a porszívó berendezésnek kőpor elszí­vására is engedélyezve kell lennie. Bosch erre alkalmas por­szívókat tud ajánlani.
Kapcsolja be az elektro­mos kéziszerszámot és helyezze fel a vezető­szán első részével a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Az elekt­romos kéziszerszámot a megmunkálásra kerülő anyagnak megfelelő mérsékelt előtolással mozgassa előre.
Különösen kemény anyagok, például magas kavicstartalmú beton darabolásakor a gyémántbetétes darabolótárcsa túlhe­vülhet és megrongálódhat. A gyémántbetétes darabolótár­csával együtt körbefutó szikrakoszorú túlhevülésre utal. Ebben az esetben szakítsa félbe a darabolási folyamatot és já­rassa a gyémántbetétes darabolótárcsát rövid ideig alapjárat ­ban a legmagasabb fordulatszámon, hogy az lehűlhessen.
Ha a munkateljesítmény észrevehetően csökken és a tárcsát szikrakoszorú veszi körül, akkor ez arra utal, hogy a gyémánt­betétes darabolótárcsa eltompult. A gyémántbetétes darabo­lótárcsát egy abrazív hatású anyagban (például mészhomok­kő) végzett rövid vágásokkal ismét ki lehet élesíteni.
Tájékoztató a statikáról
A tartó falakban vágható rések a DIN 1053 német szabvány
1. részében vagy az adott országban érvényes hason ló szab­ványokban vannak rögzítve. Ezeket az előírásokat okvetlenül be kell tartani. A munka meg­kezdése előtt kérje ki a felelős statikus, építész vagy az illeté­kes építésvezetőség véleményét.
Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint
mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyak­ran a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati veze­ték elé egy hibaáram védőkapcsolót (PRCD). Fémek
megmunkálása során vezetőképes por juthat az elektro­mos kéziszerszám belsejébe. Ez hátrányos hatással lehet
az elektromos kéziszerszám védőszigetelésére. A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi­szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ a d a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá­ján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon onlin e megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma­golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze­métbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
A változtatások joga fenntartva.
Magyar | 45
A használt villamos és elektronikus berende­zésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszá­mokat külön össze kell gyűjteni és a kör­nyezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 46
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 46 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
46 | Русский
Русский
Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00433 Срок действия сертификата о соответствии по 03.06.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества
электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области, ул. Ленинградская, 29 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице облож­ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго­товления без предварительной проверки (дату изготовле­ния см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
жденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо­го использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспортиров­ке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
лю бо го в ид а т ех ни ки , ра бо та ющ е й п о п ри нц ип у за жи ма упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по­нятие «электроинструмент» распространяется на электро­инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шну­ра).
Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю­чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос­пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по­сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни­жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото­пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Прочтите все указания и инструкции по технике
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 47 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
ствия высоких температур, масла, острых кромок
или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отклю-
чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-
го опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинстру-
ментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы
с электроинструментом снижает риск получения
травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и под-
ключение к сети питания включенного электроинстру-
мента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
ных ситуациях.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда­ваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол­жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю­чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро­инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу­щихся частей электроинструмента, отсутствие поло­мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные ча­сти должны быть отремонтированы до использова­ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии.
струменты с острыми режущими кромками реже закли­ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоя­щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-
гут быть затянуты вращающимися частями.
Русский | 47
Заботливо ухоженные режущие ин-
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 48
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 48 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
48 | Русский
Указания по технике безопасности для угло­вых шлифмашин
Общие предупреждающие указания по шлифованию, шлифованию наждачной бумагой, для работ с прово­лочными щетками и отрезными шлифовальными кру­гами
Настоящий электроинструмент предназначен для
применения в качестве машины для шлифования
абразивными кругами, наждачной бумагой, для ра-
бот с проволочной щеткой и в качестве отрезной
шлифовальной машины. Учитывайте все предупре-
ждающие указания, инструкции, иллюстрации и
данные, которые Вы получите с электроинструмен-
том. Несоблюдение нижеследующих указаний может
привести к поражению электротоком, пожару и/или тя-
желым травмам.
Настоящий электроинструмент не пригоден для по-
лирования. Выполнение работ, для которых настоя-
щий электроинструмент не предусмотрен, может стать
причиной опасностей и травм.
Не применяйте принадлежности, которые не пред-
усмотрены изготовителем специально для настоя-
щего электроинструмента и не рекомендуются им.
Одна только возможность крепления принадлежно-
стей на Вашем электроинструменте не гарантирует еще
их надежное применение.
Допустимое число оборотов рабочего инструмента
должно быть не менее указанного на электроин-
струменте максимального числа оборотов. Оснаст-
ка, вращающаяся с большей, чем допустимо скоро-
стью, может разорваться и разлететься в пространстве.
Наружный диаметр и толщина рабочего инструмен-
та должны соответствовать размерам Вашего элек-
троинструмента. Неправильно соразмеренные рабо-
чие инструменты не могут быть в достаточной степени
защищены и могут выйти из-под контроля.
Сменные рабочие инструменты с резьбой должны
точно подходить к резьбе шлифовального шпинде-
ля. В сменных рабочих инструментах, монтируемых
с помощью фланца, диаметр отверстий рабочего
инструмента должен подходить к диаметру отвер-
стий во фланце. Сменные рабочие инструменты, кото-
рые не точно крепятся на электроинструменте, враща-
ются неравномерно, очень сильно вибрируют и могут
выйти из-под контроля.
Не применяйте поврежденные рабочие инструмен-
ты. Проверяйте каждый раз перед использованием
рабочие инструменты, как то, шлифовальные кру-
ги, на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на
трещины, риски или сильный износ, проволочные
щетки на незакрепленные или поломанные прово-
локи. После проверки и закрепления рабочего ин-
струмента Вы и все находящиеся вблизи лица долж-
ны занять положение за пределами плоскости вра-
щения рабочего инструмента, после чего включите
электроинструмент на одну минуту на максималь­ное число оборотов. Поврежденные рабочие инстру-
менты разрываются в большинстве случаев за это вре­мя контроля.
Применяйте средства индивидуальной защиты. В
зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. Насколько уместно, при­меняйте противопылевой респиратор, средства за­щиты органов слуха, защитные перчатки или специ­альный фартук, которые защищают Вас от абразив­ных частиц и частиц материала. Глаза должны быть
защищены от летающих в воздухе посторонних частиц, которые могут образовываться при выполнении раз­личных работ. Противопылевой респиратор или защит­ная маска органов дыхания должны задерживать обра­зующуюся при работе пыль. Продолжительное воздей­ствие сильного шума может привести к потере слуха.
Следите за тем, чтобы все лица находились на без-
опасном расстоянии от рабочего участка. Каждое лицо в пределах рабочего участка должно иметь средства индивидуальной защиты. Осколки детали
или разорванных рабочих инструментов могут отлететь в сторону и стать причиной травм также и за пределами непосредственного рабочего участка.
Держите электроинструмент только за изолирован-
ные поверхности рукояток, если Вы выполняете ра­боты, при которых рабочий инструмент может по­пасть на скрытую электропроводку или на собствен­ный сетевой шнур. Контакт с проводкой под напряже-
нием может зарядить металлические части электроин­струмента и привести к поражению электротоком.
Держите шнур питания в стороне от вращающегося
рабочего инструмента. Если Вы потеряете контроль
над инструментом, то шнур питания может быть пере­резан или захвачен вращающимся рабочим инстру­ментом и Ваша кисть или рука может попасть под вра­щающийся рабочий инструмент.
Никогда не выпускайте электроинструмент из рук,
пока рабочий инструмент полностью не остановит­ся. Вращающийся рабочий инструмент может заце-
питься за опорную поверхность и в результате Вы мо­жете потерять контроль над электроинструментом.
Выключайте электроинструмент при транспорти-
ровке. Ваша одежда может быть случайно захвачена
вращающимся рабочим инструментом, и рабочий ин­струмент может нанести Вам травму.
Регулярно очищайте вентиляционные прорези Ва-
шего электроинструмента. Вентилятор двигателя за-
тягивает пыль в корпус, и большое скопление металлической пыли может привести к электрической опасности.
Не пользуйтесь электроинструментом вблизи горю-
чих материалов. Искры могут воспламенить эти мате-
риалы.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 49 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Не применяйте рабочие инструменты, требующие
применение охлаждающих жидкостей. Применение
воды или других охлаждающих жидкостей может при-
вести к поражению электротоком.
Обратный удар и соответствующие предупреждаю­щие указания
Обратный удар – это внезапная реакция в результате
заедания или блокирования вращающегося рабочего
инструмента, как то, шлифовального круга, шлифо-
вальной тарелки, проволочной щетки и т.д., ведущая к
резкому останову вращающегося рабочего инструмен-
та. При этом неконтролируемый электроинструмент
ускоряется на месте блокировки против направления
вращения рабочего инструмента.
Если шлифовальный круг заедает или блокируется в за-
готовке, то погруженная в заготовку кромка шлифо-
вального круга может быть зажата и в результате при-
вести к выскакиванию круга из заготовки или к обрат-
ному удару. При этом шлифовальный круг движется на
оператора или от него, в зависимости от направления
вращения круга на месте блокирования. При этом шли-
фовальный круг может поломаться.
Обратный удар является следствием неправильного
использования электроинструмента или ошибки опе-
ратора. Он может быть предотвращен описанными ни-
же мерами предосторожности.
Крепко держите электроинструмент, Ваше тело и
руки должны занять положение, в котором Вы мо-
жете противодействовать обратным силам. При на-
личии, всегда применяйте дополнительную руко-
ятку, чтобы как можно лучше противодействовать
обратным силам или реакционным моментам при
наборе оборотов. Оператор может подходящими ме-
рами предосторожности противодействовать силам
обратного удара и реакционным силам.
Ваша рука никогда не должна быть вблизи вращаю-
щегося рабочего инструмента. При обратном ударе
рабочий инструмент может отскочить Вам на руку.
Держитесь в стороне от участка, куда при обратном
ударе будет перемещаться электроинструмент.
Обратный удар перемещает электроинструмент в про-
тивоположном направлении к движению шлифоваль-
ного круга в месте блокирования.
Особенно осторожно работайте на углах, острых
кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего ин-
струмента от заготовки и его заклинивание. Враща-
ющийся рабочий инструмент склонен к заклиниванию
на углах, острых кромках и при отскоке. Это вызывает
потерю контроля или обратный удар.
Не применяйте пильные цепи или пильные полотна.
Такие рабочие инструменты часто становятся причи-
ной обратного удара или потери контроля над электро-
инструментом.
Специальные предупреждающие указания по шлифо­ванию и отрезанию
Применяйте допущенные исключительно для Ваше-
го электроинструмента абразивные инструменты и предусмотренные для них защитные кожухи. Абра-
зивные инструменты, не предусмотренные для этого электроинструмента, не могут быть достаточно закры­ты и представляют собой опасность.
Изогнутые шлифовальные круги необходимо мон-
тировать таким образом, чтобы их шлифовальная поверхность не выступала за край защитного кожу­ха. Неправильно монтированный шлифовальный круг,
выступающий за край защитного кожуха, не прикрыва­ется достаточным образом.
Защитный кожух необходимо надежно установить
на электроинструменте и настроить с максималь­ным уровнем безопасности таким образом, чтобы в сторону пользователя смотрела как можно мень­шая часть неприкрытого абразивного инструмента.
Защитный кожух помогает защитить пользователя от обломков, случайного контакта с абразивным инстру­ментом и искрами, от которых может воспламениться одежда.
Абразивные инструменты допускается применять
только для рекомендуемых работ. Например: Ни­когда не шлифуйте боковой поверхностью отрезно­го круга. Отрезные круги предназначены для съема
материала кромкой. Воздействием боковых сил на этот абразивный инструмент можно сломать его.
Всегда применяйте неповрежденные зажимные
фланцы с правильными размерами и формой для выбранного Вами шлифовального круга. Правиль-
ные фланцы являются опорой для шлифовального кру­га и уменьшают опасность его поломки. Фланцы для от­резных кругов могут отличаться от фланцев для шли­фовальных кругов.
Не применяйте изношенные шлифовальные круги
больших электроинструментов. Шлифовальные кру-
ги для больших электроинструментов изготовлены не для высоких скоростей вращения маленьких электро­инструментов, и их может разорвать.
Дополнительные специальные предупреждающие указания для отрезания шлифовальным кругом
Предотвращайте блокирование отрезного круга и
завышенное усилие прижатия. Не выполняйте слишком глубокие резы. Перегрузка отрезного круга
повышает его нагрузку и склонность к перекашиванию или блокированию и этим возможность обратного уда­ра или поломки абразивного инструмента.
Избегайте зоны перед и за вращающимся отрезным
кругом. Если Вы ведете отрезной круг в заготовке от
себя, то в случае обратного удара электроинструмент с вращающимся кругом может отскочить прямо на Вас.
Русский | 49
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 50
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 50 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
50 | Русский
При заклинивании отрезного круга и при перерыве
в работе выключайте электроинструмент и держите
его спокойно и неподвижно до остановки круга. Ни-
когда не пытайтесь вынуть еще вращающийся от-
резной круг из разреза, так как это может привести
к обратному удару. Установите и устраните причину
заклинивания.
Не включайте повторно электроинструмент, пока
абразивный инструмент находится в заготовке.
Дайте отрезному кругу развить полное число оборо-
тов, перед тем как Вы осторожно продолжите реза-
ние. В противном случае круг может заесть, он может
выскочить из обрабатываемой заготовки и привести к
обратному удару.
Плиты или большие заготовки должны быть надеж-
но подперты, чтобы снизить опасность обратного
удара при заклинивании отрезного круга. Большие
заготовки могут прогибаться под собственным весом.
Заготовка должна опираться с обеих сторон, как вбли-
зи разреза, так и по краям.
Будьте особенно осторожны при выполнении раз-
резов в стенах или других местах, куда нельзя за-
глянуть. Погружающийся отрезной круг может при по-
падании на газопровод или водопровод, электриче-
скую проводку или другие объекты привести к обратно-
му удару.
Специальные предупреждающие указания для шли­фования наждачной бумагой
Не применяйте шлифовальную шкурку размером
больше нужного, а руководствуйтесь указаниями
изготовителя относительно размеров шлифоваль-
ной шкурки. Шлифовальная шкурка, выступающая за
край шлифовальной тарелки, может стать причиной
травм и заклинивания, может порваться или привести к
обратному удару.
Особые предупреждающие указания для работ с про­волочными щетками
Учитывайте, что проволочные щетки теряют прово-
локи также и при нормальной работе. Не перегру-
жайте проволоки чрезмерным усилием прижатия.
Отлетающие куски проволоки могут легко проникнуть
через тонкую одежу и/или кожу.
Если для работы рекомендуется использовать за-
щитный кожух, то исключайте соприкосновение
проволочной щетки с кожухом. Тарельчатые и ча-
шечные щетки могут увеличивать свой диаметр под
действием усилия прижатия и центрифугальных сил.
Дополнительные предупредительные указания
Используйте защитные очки.
Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про­водки или обращайтесь за справкой в местное ком­мунальное предприятие. Контакт с электропроводкой
может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению матери­ального ущерба или может вызвать поражение элек­тротоком.
Снимите фиксацию выключателя и установите его в
положение Выкл., если был перебой в электроснаб­жении, например, при исчезновении электричества в сети или вытаскивании вилки из розетки. Этим пре-
дотвращается неконтролируемый повторный запуск.
Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кру-
гам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во
время работы.
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для резки, обдирки и крацевания металлических и каменных материалов без использования воды. Для резки с помощью связанных абразивов необходимо использовать специальный защитный кожух для отреза­ния. Для резки камня необходимо обеспечить достаточный от­сос пыли. В комбинации с допущенными шлифовальными инстру­ментами электроинструмент можно использовать для шлифования наждачной бумагой.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Рычаг разблокировки защитного кожуха 2 Кнопка фиксации шпинделя 3 Выключатель 4 Установочное колесико числа оборотов
(PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
5 Дополнительная рукоятка (с изолированной повер-
хностью)
6 Шлифовальный шпиндель 7 Защитный кожух для шлифования 8 Опорный фланец 9 Шлифовальный круг *
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пора­жения электрическим током, пожара и тя­желых травм.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 51 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Русский | 51
10 Зажимная гайка 11 Быстрозажимная гайка * 12 Защитный кожух для отрезания * 13 Oтрезной круг * 14 Защитный щиток для руки * 15 Резиновая опорная шлифовальная тарелка* 16 Шлифовальная шкурка * 17 Круглая гайка *
18 Чашечная щетка * 19 Защитный кожух для отрезания с направляющими
салазками *
20 Алмазный отрезной круг * 21 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 22 Стрелка направления вращения на корпусе
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад­лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Угловая шлифовальная машина PWS ... 1000-11 5/
1000-125
Товарный № Ном. потребляемая мощность Номинальное число оборотов Диапазон настройки частоты оборотов Диаметр шлифовального круга, макс. Резьба шлифовального шпинделя Длина резьбы шпинделя, макс.
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
Вт 1001 1010 1300
-1
мин мин
-1
11000 11500 11 500
мм 115/125 125 125
M 14 M 14 M 14
мм 22 22 22 Ограничение пускового тока Константная электроника Выбор числа оборотов Плавный пуск Система выключения при обратном ударе Защита от непреднамеренного запуска Защита от перегрузки Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 –с дополнительной виброзащитной рукоят-
кой
– с дополнительной стандартной рукояткой
кг кг
2,2 2,2
Класс защиты /II /II / II
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол­нении инструмента возможны иные параметры.
1000-125 CE 1300-125 CE
2800 – 11 500 2800 – 11 500
      
2,1 2,1
Данные по шуму и вибрации
Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-3.
A-взвешенный уровень шума инструмента составляет типично уровень звукового давления уровень звуковой мощности недостоверность K
Применяйте средства защиты органов слуха!
PWS ... 1000-115/
1000-125 CE 1300-125 CE
1000-125
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
дБ(А) дБ(А)
дБ
90
100
90
101
3
3
2,4 2,4
93
104
3
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 52
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 52 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
52 | Русский
Суммарная вибрация a трех направлений) и погрешность K опреде-
(векторная сумма
h
лены в соответствии с EN 60745: Шлифование поверхности (обдирочное): a
h
K
м/с
м/с Шлифование наждачной бумагой: a
h
K
м/с
м/с
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде­лен в соответствии со стандартизованной методикой из­мерений, прописанной в EN 60745, и может использо­ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагруз­ки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз­личными принадлежностями, с применением сменных ра­бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предпи­саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель­но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра­бочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо­чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор­ганизация технологических процессов.
Заявление о соответствии
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что описанный в разделе «Tехнические данные» продукт от­вечает всем соответствующим положениям Директив 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их из­менения, а также следующим нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Техническая документация (2006/42/EС): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
08.12.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
2 2
2 2
7,0 1,5
5,0 1,5
8,0 1,5
5,0 1,5
Сборка
Установка защитных устройств
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Указание: При поломке шлифовального круга во время
работы или при повреждении устройств крепления защит­ного кожуха/электроинструмента электроинструмент дол­жен быть немедленно направлен в сервисную мастер­скую, адреса см. раздел «Сервис и консультирование на предмет использования продукции».
Защитный кожух для шлифования
Установите защитный кожух 7 на посадочную поверхность электроинструмента так, чтобы кулачки кодирования кожуха совпали с посадочной повер­хностью. Нажмите и держите при этом рычаг разблокировки
1. Прижав, посадите защитный ко-
жух 7 на шейку шпинделя, что­бы буртик на кожухе сел на фла­нец электроинструмента, и по­верните защитный кожух до слышимого фиксирования.
Установите защитный кожух 7 в соответствии с требовани­ями рабочего процесса. Для этого придавите рычаг раз­блокировки 1 вверх и поверните защитный кожух 7 в же­лаемое положение.
Устанавливайте защитный кожух 7 всегда таким
образом, чтобы все 3 красных кулачка рычага раз­блокировки 1 зашли в соответствующие отверстия защитного кожуха 7.
Установите защитный кожух 7 так, чтобы исключал-
ся выброс искр в направлении оператора.
Защитный кожух 7 должен поддаваться повороту
только после задействования рычага разблокиров­ки 1! В противном случае электроинструмент нель­зя больше использовать и его нужно сдать в серви­сную мастерскую.
Указание: Кулачки кодирования 7 гарантируют установку
только подходящего к электроинструменту защитного ко­жуха.
13,0
1,5
6,0 1,5
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 53 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Защитный кожух для отрезания Для резки с помощью связанных абразивов всегда
используйте защитный кожух для отрезания 12.
Для резки камня обеспечьте достаточный отсос пы-
ли.
Защитный кожух для отрезания 12 монтируется так же, как и защитный кожух для шлифования 7.
Защитный кожух для отрезания с направляющими са­лазками
Защитный кожух для отрезания с направляющими салаз­ками 19 монтируется так же, как и защитный кожух для шлифования 7.
Дополнительная рукоятка Пользуйтесь электроинструментом только с допол-
нительной рукояткой 5.
Привинтите дополнительную рукоятку 5 справа или слева от редукторной головки в зависимости от способа работы.
Защитный щиток руки Для работ с резиновой шлифовальной тарелкой 15
или с чашечной и дисковой щеткой, или с лепестко­вым шлифовальным кругом устанавливайте защит­ный щиток для руки 14.
Закрепляйте защитный щиток 14 дополнительной рукоят­кой 5.
Установка шлифовальных инструментов
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кру-
гам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во
время работы.
Очищайте шлифовальный шпиндель 6 и все монтируемые части.
Перед зажатием и отвинчиванием абразивного инстру­мента задействуйте кнопку фиксации шпинделя 2 для его фиксирования.
Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя только
при остановленном шпинделе! В противном случае
электроинструмент может быть поврежден.
Шлифовальный круг/oтрезной круг
Учитывайте размеры шлифовальных инструментов. Диа­метр посадочного отверстия должен соответствовать опорному фланцу. Не применяйте переходники или адап­теры.
При применении алмазных отрезных кругов следите за тем, чтобы стрелка направления вращения на алмазном отрезном круге соответствовала направлению вращения электроинструмента (см. стрелку на редукторной голов­ке).
Последовательность монтажа показана на странице с ил­люстрациями.
Для крепления шлифовального/отрезного круга навинти­те зажимную гайку 10 и затяние ее ключом для круглых га­ек с 2-мя торцовыми отверстиями.
После монтажа шлифовального инструмента про-
верьте перед включением правильность монтажа и свободное вращение инструмента. Проверьте сво­бодное вращение шлифовального инструмента без трения о защитный кожух или другие части.
Веерный шлифовальный круг Для работ с веерным шлифовальным кругом всегда
устанавливайте защиту руки 14.
Резиновая шлифовальная тарелка Для работ с резиновой шлифовальной тарелкой 15
всегда устанавливайте защиту руки 14.
Последовательность монтажа показана на странице с ил­люстрациями.
Навинтите круглую гайку 17 и затяните ее ключом для кру­глых гаек с 2-мя торцовыми отверстиями.
Чашечная щетка/дисковая щетка Для работ с чашечной щеткой всегда устанавливай-
те защиту руки 14.
Последовательность монтажа показана на странице с ил­люстрациями.
Чашечная/дисковая щетка должна навинчиваться на шпиндель так, чтобы фланец шпинделя плотно прилегал в конце резьбы шпинделя. Крепко затяните чашечную/ди­сковую щетку вилкообразным ключом.
Быстрозажимная гайка
Для простой смены шлифовального инструмента без при­менения инструментов Вы можете использовать вместо зажимной гайки 10 быстрозажимную гайку 11.
Быстрозажимную гайку 11 разрешается использо-
вать только для отрезных кругов.
Применяйте только безупречную, не имеющую повре­ждений быстрозажимную гайку 11.
При навинчивании следите за тем, чтобы сторона гай­ки с надписью 11 не была обращена к шлифовальному кругу; стрелка должна показывать на индексную мет­ку 22.
Русский | 53
На опорном фланце 8 вокруг центри­рующего буртика находится пласт­массовая деталь (кольцо круглого се­чения). Если кольцо круглого сече- ния отсутствует или повреждено, опорный фланец 8 необходимо обя­зательно заменить перед дальней­шим применением.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 54
22
D
b
d
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 54 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
54 | Русский
Для фиксирования шлифо­вального шпинделя нажми­те кнопку фиксирования шпинделя 2. Для затягива­ния быстрозажимной гайки поверните шлифовальный круг с усилием по часовой стрелке.
Правильно закрепленную, не имеющую повреждений быстрозажимную гайку Вы можете отвернуть, вращая рукой кольцо с накаткой против часовой стрелки.
Никогда не отворачивайте прочно сидящую быстро­зажимную гайку клеща­ми, а пользуйтесь ключом для гаек с двумя торцовы­ми отверстиями. Наклады-
вайте ключ для гаек с двумя торцовыми отверстиями согласно рисунку.
Допускаемый к применению шлифовальный инструмент
Вы можете применять все названные в этом руководстве шлифовальные инструменты.
Допустимое число оборотов [мин рость [м/с] применяемых шлифовальных инструментов должны быть по крайней мере не менее значений, указан­ных в нижеследующей таблице.
Учитывайте поэтому допустимое число оборотов или до- пустимую окружную скорость на наклейке шлифоваль­ного инструмента.
макс.
[мм]
D b d [мин-1] [м/с]
d
125 6 22,2 11 000 80
b
D
D
125 11000 80
75 30 M 14 11000 45
-1
] или окружная ско-
[мм]
Поворот редукторной головки
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Полностью выверните 4 винта. Осторожно поверните ре­дукторную головку без отрыва от корпуса в новое поло­жение. Крепко затяните 4 винта.
Отсос пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоро­вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха­тельные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают­ся канцерогенными, особенно совместно с присадка­ми для обработки древесины (хромат, средство для за­щиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодный для мате-
– Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
ка тока должно соответствовать данным на завод­ской табличке электроинструмента. Электроинстру­менты на 230 В могут работать также и при напря­жении 220 В.
При питании электроинструмента от передвижных элек­трогенераторов, которые не обладают достаточным запа­сом мощности или не оснащены соответствующим регуля­тором напряжения с усилением пускового тока, при вклю­чении возможно падение мощности или необычное пове­дение электроинструмента.
Редукторная головка может поворачиваться с интервалом в 90 °. Та­ким образом выключа­тель может быть уста­новлен в удобное для работы положение, на­пример, для отрезных работ с вытяжным кол­паком и направляющи­ми салазками 19 или для левши.
риала пылеотсос.
ской с фильтром класса Р2.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 55 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Пожалуйста, проверьте пригодность используемого Вами генератора, особенно в отношении напряжения и частоты сети.
Включение/выключение PWS 1000.. (см. рис. А)
Для включения электроинструмента передвиньте выклю- чатель 3 вперед.
Для выключения электроинструмента отпустите выклю­чатель 3.
PWS 1300.. (см. рис. В)
Для включения электроинструмента передвиньте выклю- чатель 3 вперед и затем нажмите на него.
Для фиксирования включенного выключателя 3 нажмите на него спереди до фиксирования.
Для выключения электроинструмента отпустите выклю­чатель 3 или, если он зафиксирован, нажмите коротко на выключатель 3 и отпустите его.
В целях экономии электроэнергии включайте электроин­струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним.
Проверяйте шлифовальный инструмент перед при-
менением. Шлифовальный инструмент должен быть безупречно установл ен и свободно вращать­ся. Выполните пробное включение в течение не ме­нее 1 минуты без нагрузки. Не применяйте повре­жденные шлифовальные инструменты и инстру­менты, имеющие отклонения от округлости или ви­брирующие. Поврежденные шлифовальные
инструменты могут разорваться и нанести травмы.
Система выключения при обратном ударе (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
При резком падении числа оборотов, напр., при заклинивании в прорези, пре­рывается подача питания двигателю.
Для повторного включения переведите выключатель 3 в выключенное положе­ние и снова включите электроинстру­мент.
Защита от непреднамеренного запуска (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
Защита от непреднамеренного включения предотвращает неконтролируемый запуск электроинструмента после пе­рерыва в подаче питания.
Для повторного включения переведите выключатель 3 в выключенное положение и снова включите электроин­струмент.
Ограничение пускового тока (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Электронная система ограничения пускового тока ограни­чивает мощность при включении электроинструмента и дает возможность работы от розетки на 16 А.
Указание: Если электроинструмент сразу после включе­ния вращается с полным числом оборотов, то это говорит о выходе из строя ограничения пускового тока, защиты от повторного пуска и отключения при обратном ударе. Электроинструмент следует незамедлительно направить в сервисную мастерскую, адреса см. раздел «Сервис и консультирование на предмет использования продук­ции».
Константная электроника (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Константная электроника поддерживает число оборотов на холостом ходу и под нагрузкой практически на постоян­ном уровне и обеспечивает равномерную производитель­ность работы.
Русский | 55
Выбор числа оборотов (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
С помощью установочного колесика 4 Вы можете установить необходимое число оборотов также и во время работы. Данные в следующей таблице являются рекомендуемыми значениями.
Материал Применение Рабочий инструмент Позиция установоч-
Металл Удаление краски Шлифовальная шкурка 2 – 3 Древесина, металл Крацевание, удаление
ржавчины Металл, камень Шлифование Шлифовальный круг 4 – 6 Металл Обдирочное шлифование Шлифовальный круг 6 Камень Отрезание Отрезной круг и направляющие салазки
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Чашечная щетка, шлифовальная шкурка 3
(резать каменные породы разрешается только с направляющими салазками)
ного колесика
6
Page 56
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 56 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
56 | Русский
Указания по применению
Осторожно при проделывании пазов в капитальных
стенах, см. раздел «Указания по статике».
Закрепляйте заготовку, если ее собственный вес не
обеспечивает надежное положение.
Не нагружайте электроинструмент до его останов-
ки.
Рабочий инструмент можно охладить после высо-
кой нагрузки, дав ему поработать в течение не­скольких минут на холостом ходу.
Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кру-
гам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во
время работы.
Не используйте электроинструмент на абразивно-
отрезной станине.
Обдирочное шлифование Никогда не применяйте отрезные круги для обдир-
ки!
С углом круга от 30° до 40 ° к заготовке Вы получите наи­лучшие результаты работы при обдирочном шлифовании. Передвигайте электроинструмент с умеренным прижати­ем туда и обратно. При этом заготовка сильно не нагрева­ется, не изменяет своей окраски и не остается канавок.
Веерный шлифовальный круг
Веерным шлифовальным кругом (принадлежности) мож­но также обрабатывать выпуклые поверхности и профили (шлифование контуров).
Веерные шлифовальные круги обладают значительно большим сроком службы, создают меньший уровень шу­ма и меньшие температуры шлифования, чем обычные шлифовальные круги.
Резка металла Для резки с помощью связанных абразивов всегда
используйте защитный кожух для отрезания 12.
При отрезании шлифовальным кругом работайте с уме­ренной, соответствующей обрабатываемому материалу, подачей. Не оказывайте давление на отрезной круг, не пе­рекашивайте и не качайте его.
Не затормаживайте отрезной круг на выбеге боковым дав­лением.
Всегда ведите электроинструмент против направления вращения. В против­ном случае возникает опасность неконтролируемого выхода из прорези.
При резке профилей или четырехгранных труб начинайте рез на наименьшем попереч­ном сечении.
Резка камня Для резки камня обеспечьте достаточный отсос пы-
ли.
Применяйте противопылевой респиратор.Данный электроинструмент разрешается приме-
нять только для сухого резания и сухого шлифова­ния.
Для резки камней лучше всего использовать алмазные от­резные диски.
При применении защитного кожуха для отрезания с на­правляющими салазками 19 пылесос должен быть допу­щен для отсоса каменной пыли. Bosch предлагает соответ­ствующие пылесосы.
При обработке особо твердых материалов, например, бе­тона с высоким содержанием гравия, алмазный отрезной круг может перегреться и быть поврежден. Вращающийся с алмазным отрезным кругом сноп искр однозначно ука­зывает на это. В таком случае прервите процесс и дайте алмазному от­резному кругу остыть на холостом ходу при максимальной скорости в течение короткого времени.
Значительное снижение производительности и вращаю­щийся сноп искр говорят о том, что алмазный отрезной круг притупился. Алмазный отрезной круг Вы можете за­точить короткими резами в абразивном материале (на­пример, в силикатном кирпиче).
Указания по статике
На пазы в капитальных стенах распространяется норма DIN 1053 часть 1 или специфичные для соответствующей страны предписания. Эти предписания надлежит обязательно выполнять. До на­чала работы проконсультируйтесь у ответственного спе­циалиста по статике, архитектора или прораба.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру­мент и вентиляционные щели в чистоте.
Включите электроинст­румент и установите его передней частью направляющих сала­зок на деталь. Переме­щайте электроинстру­мент с умеренной, со­ответствующей обра­батываемому материа­лу подачей.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 57 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
При экстремальных условиях работы всегда ис-
пользуйте по возможности отсасывающее устрой­ство. Часто продувайте вентиляционные щели и подключайте инструмент через устройство защит­ного отключения (PRCD). При обработке металлов
внутри электроинструмента может откладываться токо­проводящая пыль. Это может иметь нанести ущерб за-
щитной изоляции электроинструмента. Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями. Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Сервис и консультирование на предмет ис­пользования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча­стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон­сультации на предмет использования продукции, с удо­вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод­ской табличке электроинструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изгото­вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро­берт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Ул. Академика Королева 13 стр. 5 129515 Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приёмных пунктов Вы можете получи ть:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад­лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи­стую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
Возможны изменения.
Русский | 57
Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU о старых электрических и электронных инструментах и приборах и адекватному предписанию националь­ного права, отслужившие свой срок элек­троинструменты должны отдельно соби­раться и сдаваться на экологически чистую утилизацию.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 58
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 58 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
58 | Українська
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застере­ження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.
Електрична безпека Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом. Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження
електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом.
Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією на ркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 59 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Правильне поводження та користування електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
разі застосування недосвідченими особами прилади
несуть в собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
бездоганно працювали та не заїдали, не були
пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
це могло вплинути на функціонування
електроприладу. Пошкоджені деталі треба
відремонтувати, перш ніж користуватися ними
знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-
цифіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням
оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для кутових шліфмашин
Спільні попередження при шліфуванні, шліфуванні наждаком, роботах з дротяними щітками та відрізанні
Цей електроприлад може використовуватися в
якості шліфмашини, шліфмашини з наждачною
шкуркою, дротяної щітки і абразивно-відрізного
верстата. Зважайте на всі попередження, вказівки,
зображення приладу і його технічні дані, що Ви
отримали разом з електроприладом. Недодержання
нижчеподаних вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі і/або важких тілесних ушкоджень.
Цей електроприлад не призначений для
полірування. Використання електроприладу з метою,
для якої він не передбачений, може створювати небезпечну ситуацію і призводити до тілесних ушкоджень.
Використовуйте лише приладдя, що передбачене і
рекомендоване виробником чем спеціально для цього електроприладу. Сама лише можливість
закріплення приладдя на Вашому електроприладі не гарантує його безпечне використання.
Допустима кількість обертів робочого інструмента
повинна як мінімум відповідати максимальній кількості обертів, що зазначена на електроприладі.
Приладдя, що обертається швидше дозволеного, може зламатися і розлетітися.
Зовнішній діаметр і товщина робочого інструмента
повинна відповідати параметрам Вашого електроприладу. При неправильних розмірах
робочого інструмента існує небезпека того, що робочий інструмент буде недостатньо прикриватися та Ви можете втратити контроль над ним.
Вставні робочі інструменти з різьбою повинні точно
пасувати до різьби шліфувального шпинделя. У вставних робочих інструментах, які монтуються за допомогою фланця, діаметр отвору вставного робочого інструмента повинен пасувати до прийомного діаметра фланця. Вставні робочі
інструменти, що не точно кріпляться на електроінструменті, обертаються нерівномірно, сильно вібрують і можуть призвести до втрати контролю над ними.
Не використовуйте пошкоджений робочий
інструмент. Перед кожним використанням перевіряйте робочі інструменти, зокрема, шліфувальні круги на відламки та тріщини, опорні шліфувальні тарілки на тріщини, знос або сильне притуплення, дротяні щітки на розхитані або зламані дроти. Якщо електроприлад або робочий інструмент впав, перевірте, чи не пошкодився він, або використовуйте непошкоджений робочий інструмент. Після перевірки і монтажу робочого інструмента Ви самі і інші особи, що знаходяться поблизу, повинні стати так, щоб не знаходитися в площині робочого інструмента, що обертається, після чого увімкніть електроприлад на одну хвилину на максимальну кількість обертів. Пошкоджені
робочі інструменти більшістю ламаються під час такої перевірки.
Вдягайте особисте захисне спорядження. В
залежності від виду робіт використовуйте захисну маску, захист для очей або захисні окуляри. За необхідністю вдягайте респіратор, навушники, захисні рукавиці або спеціальний фартух, щоб захистити себе від невеличких частинок, що ут-
Українська | 59
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 60
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 60 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
60 | Українська
ворюються під час шліфування, та частинок
матеріалу. Очі повинні бути захищені від відлетілих
чужорідних тіл, що утворюються при різних видах
робіт. Респіратор або маска повинні відфільтровувати
пил, що утворюється під час роботи. При тривалій робо-
ті при гучному шумі можна втратити слух.
Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися
безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен,
хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте
захисне спорядження. Уламки оброблюваного
матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть
відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за
межами безпосередньої робочої зони.
При роботах, коли робочий інструмент може
зачепити заховану електропроводку або власний
кабель живлення, тримайте прилад за ізольовані
рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під
напругою, може заряджувати також і металеві частини
приладу та призводити до ураження електричним
струмом.
Тримайте шнур живлення на відстані від робочого
інструмента, що працює. При втраті контролю над
приладом може перерізатися або захопитися шнур
живлення та Ваша рука може потрапити під робочий
інструмент, що обертається.
Перш, ніж покласти електроприлад, зачекайте, поки
робочий інструмент повністю не зупиниться.
Робочий інструмент, що ще обертається, може
торкнутися поверхні, на яку Ви його кладете, через це
Ви можете втратити контроль над електроприладом.
Не залишайте електроприлад увімкненим під час
перенесення. Ваш одяг може випадково потрапити в
робочий інструмент, що обертається, та робочий
інструмент може завдати шкоди Вам.
Регулярно прочищайте вентиляційні щілини Вашого
електроприладу. Вентилятор електромотора затягує
пил у корпус, сильне накопичення металевого пилу
може призвести до електричної небезпеки.
Не користуйтеся електроприладом поблизу від
горючих матеріалів. Такі матеріали можуть займатися
від іскор.
Не використовуйте робочі інструменти, що
потребують охолоджувальної рідини. Використання
води або іншої охолоджувальної рідини може
призвести до ураження електричним струмом.
Сіпання та відповідні попередження
Сіпання – це несподівана реакція приладу на
зачеплення або застрявання робочого інструмента, що
обертається, наприклад, шліфувального круга,
тарілчастого шліфувального круга, дротяної щітки
тощо. В результаті електроінструмент починає
неконтрольовано рухатися з прискоренням проти
напрямку обертання робочого інструмента в місці
застрявання.
Якщо, напр., шліфувальний круг застряє або
зачіплюється в оброблюваному матеріалі, край
шліфувального круга, що саме врізався в матеріал,
може блокуватися, призводячи до відскакування або сіпання шліфувального круга. В результаті шліфувальний круг починає рухатися в напрямку особи, що обслуговує прилад, або у протилежному напрямку, в залежності від напрямку обертання круга в місці застрявання. При цьому шліфувальний круг може переламатися. Сіпання – це результат неправильної експлуатації або помилок при роботі з електроприладом. Йому можна запобігти за допомогою належних запобіжних заходів, що описані нижче.
Міцно тримайте електроприлад, тримайте своє тіло
та руки у положенні, в якому Ви зможете протистояти сіпанню. Завжди використовуйте додаткову рукоятку (за її наявності), щоб бути в стані найкращим чином справитися з сіпанням і реактивними моментами при високій частоті обер­тання робочого інструмента. З сіпанням та
реактивними моментами можна справитися за умови придатних запобіжних заходів.
Ніколи не тримайте руку поблизу від робочого
інструмента, що обертається. При сіпанні робочий
інструмент може відскочити Вам на руку.
Уникайте своїм корпусом місць, куди в разі сіпання
може відскочити електроприлад. При сіпанні
електроприлад відскакує в напрямку, протилежному руху шліфувального круга в місці застрявання.
Працюйте з особливою обережністю в кутах, на
гострих краях тощо. Запобігайте відскакуванню робочого інструмента від оброблюваного матеріалу та його заклинюванню. В кутах, на гострих краях або
при відскакуванні робочий інструмент може закл инювати ся. Це п ризвод ить до вт рати ко нтролю або сіпання.
Не використовуйте ланцюгові пиляльні диски та
пиляльні диски з зубцями. Такі робочі інструменти
часто спричиняють сіпання або втрату контролю над електроприладом.
Особливі попередження при шліфуванні та відрізанні Використовуйте лише шліфувальні круги,
дозволені для Вашого електроприладу, та захисний кожух, що передбачений для відповідного шліфувального круга. Шліфувальні круги, що не
передбачені для електроприладу, не можна достатньою мірою прикрити, тому вони небезпечні.
Вигнуті шліфувальні круги потрібно монтувати
таким чином, щоб їх робоча поверхня не виступала за край захисного кожуха. Неправильно монтований
шліфувальний круг, що виступає за край захисного кожуха, не захищений достатнім чином.
Захисний кожух треба надійно встановити на
електроінструменті та відрегулювати з досягненням максимальної безпеки таким чином, щоб на оператора дивилася якомога менша частина неприкритого шліфувального інструмента.
Захисний кожух допомагає захищати оператора від уламків, випадкового контакту із шліфувальним
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 61 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
інструментом та від іскор, від яких може зайнятися
одяг.
Шліфувальні круги можна використовувати лише
для рекомендованих видів робіт. Наприклад: Ніколи
не шліфуйте боковою поверхнею відрізного круга.
Відрізні круги призначені для знімання матеріалу
кромкою круга. Бічне навантаження може зламати
шліфувальний круг.
Завжди використовуйте для вибраного Вами
шліфувального круга непошкоджений затискний
фланець відповідного розміру та форми. Придатний
фланець підтримує шліфувальний круг і, таким чином,
зменшує небезпеку перелому шліфувального круга.
Фланці для відрізних шліфувальних кругів можуть
відрізнятися від фланців для інших шліфувальних
кругів.
Не використовуйте зношені шліфувальні круги, що
вживалися на електроприладах більших розмірів.
Шліфувальні круги для більших електроприладів не
розраховані на більшу кількість обертів менших
електроприладів та можуть ламатися.
Інші особливі попередження при відрізанні шліфувальним кругом
Особливі попередження при шліфуванні наждаком Не використовуйте завеликі абразивні шкурки,
дотримуйтеся інструкції виготовлювача щодо розміру абразивних шкурок. Абразивна шкурка, що
виступає за опорну шліфувальну тарілку, може спричинити тілесні ушкодження, а також застрявання, розрив абразивної шкурки або призвести до сіпання.
Особливі попередження при роботі з дротяними щітками
Зважайте на те, що навіть під час звичайного
використання з дротяної щітки можуть відламуватися шматочки дроту. Не створюйте занадто сильне навантаження на дроти, занадто сильно натискуючи на щітку. Шматочки дроту, що
відлітають, можуть ду же легко впиватися в тонкий одяг та/або шкіру.
Якщо рекомендується захисний кожух, запобігайте
тому, щоб захисний кожух та дротяна щітка торкалися одне одного. Тарілчасті та чашкові дротяні
щітки можуть в результаті притискування та через відцентрові сили збільшувати свій діаметр.
Додаткові попередження
Уникайте застрявання відрізного круга або занадто
сильного натискання. Не робіть занадто глибоких
надрізів. Занадто сильне натискання на відрізний круг
збільшує навантаження на нього та його схильність до
перекосу або застрявання і таким чином збільшує
можливість сіпання або ламання шліфувального круга.
Уникайте зони попереду та позаду відрізного круга.
Якщо Ви пересуваєте відрізний круг в оброблюваному
матеріалі в напрямку від себе, при сіпанні
електроприлад з кругом, може відскочити прямо на
Вас.
Якщо відрізний круг заклинить або Ви зупините
роботу, вимкніть електроприлад та тримайте його
спокійно, поки круг не зупиниться. Ніколи не
намагайтеся вийняти з прорізу відрізний круг, що
ще обертається, інакше електроприлад може
сіпнутися. З’ясуйте та усуньте причину заклинення. Не вмикайте електроприлад до тих пір, поки він ще
знаходиться в оброблюваному матеріалі. Дайте
відрізному кругу спочатку досягти повного числа
обертів, перш ніж Ви обережно продовжите роботу.
В противному випадку круг може застряти, вискочити з
оброблюваного матеріалу або сіпнутися.
Підпирайте плити або великі оброблювані поверхні,
щоб зменшити ризик сіпання через заклинення
відрізного круга. Великі оброблювані поверхні
можуть прогинатися під власною вагою.
Оброблюваний матеріал треба підпирати з обох боків, а
Для знаходження захованих в стіні труб або
електропроводки користуйтеся придатними приладами або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призвести до ураження електричним струмом.
При вимкненні електропостачання, напр., при
перепадах в живленні або витягуванні штепселя з розетки, розблокуйте вимикач та вимкніть його.
Таким чином Ви попередите неконтрольоване увімкнення приладу.
Не торкайтеся до шліфувальних і відрізних кругів,
поки вони не охолонуть. Круги під час роботи дуже
нагріваються.
Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
саме як поблизу від прорізу, так і з краю.
Будьте особливо обережні при прорізах в стінах або
в інших місцях, в які Ви не можете зазирнути.
Відрізний круг, що занурюється, може порізати
газопровід або водопровід, електропроводку або інші
об’єкти і спричинити сіпання.
Українська | 61
Вдягайте захисні окуляри!
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 62
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 62 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
62 | Українська
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для відрізання, обдирання та крацювання металу та каменю без використання води. Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву необхідно використовувати спеціальний захисний кожух для розрізання. Для розрізання каменю необхідно забезпечити достатнє відсмоктування пилу. В комбінації з дозволеними шліфувальними інструментами електроприлад може використовуватися для зачищення наждаком.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Розьпокувапьний важіль для захисного кожуха 2 Фіксатор шпинделя 3 Вимикач
4 Коліщатко для встановлення кількості обертів
(PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
5 Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею) 6 Шліфувальний шпиндель 7 Захисний кожух для шліфування 8 Опорний фланець
9 Шліфувальний круг* 10 Затискна гайка 11 Швидкозатискна гайка * 12 Захисний кожух для розрізання * 13 Відрізний круг * 14 Захист для руки * 15 Гумова опорна шліфувальна тарілка* 16 Шліфувальна шкурка * 17 Кругла гайка * 18 Чашкова щітка * 19 Витяжний ковпак для розрізання з люнетним
супортом *
20 Алмазний відрізний круг * 21 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) 22 Стрілка напрямку обертання на корпусі
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Кутова шліфмашина PWS ... 1000-115/
1000-125
Товарний номер 3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9.. Ном. споживана потужність Номінальна кількість обертів Діапазон настроювання частоти обертів Макс. діаметр шліфувального круга Різьба шліфувального шпинделя
Вт 1001 1010 1300
-1
хвил. хвил.
-1
11000 11500 11 500
мм 115/125 125 125
M 14 M 14 M 14
Макс. довжина різьби шліфувального шпинделя мм 22 22 22
Обмеження пускового струму Константна електроніка Встановлення кількості обертів Плавний пуск Вимкнення при сіпанні Захист від повторного пуску Захист від перевантаження Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 – з додатковою віброзахисною рукояткою
– з додатковою стандартною рукояткою
кг кг
2,2 2,2
Клас захисту
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значення х напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
1000-125 CE 1300-125 CE
2800 – 11 500 2800 – 11 500
      
2,1 2,1
2,4 2,4
/II /II / II
Page 63
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 63 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Інформація щодо шуму і вібрації
Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-3.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить звукове навантаження звукова потужність похибка K
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація a напрямків) та похибка K визначені відповідно
(векторна сума трьох
h
до EN 60745: Шліфування поверхонь (обдирання): a
h
K Шліфування абразивною шкуркою: a
h
K
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Заз начен ий рів ень в ібрац ії ст осуєт ься го ловн их роб іт, дл я яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з різним приладдям або з іншими змінними робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
PWS ... 1000-115/
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
дБ(А) дБ(А)
дБ
2
м/с
2
м/с
2
м/с
2
м/с
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
08.12.2014
Монтаж
Монтаж захисних пристроїв
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Вказівка: Після поломки шліфувального круга під час
роботи або при пошкодженні затискних пристроїв на захисному кожусі/на електроприладі необхідно негайно відправити електроприлад в сервісну майстерню, адреси див. у розділі «Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції».
Захисний кожух для шліфування
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що описаний у розділі «Teхнічні дані» продукт відповідає усім відповідним положенням Директив 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС, включаючи їх зміни, а також наступним нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Технічна документація (2006/42/EC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
1000-125
90
100
7,0 1,5
5,0 1,5
1000-125 CE 1300-125 CE
90
101
3
3
8,0 1,5
5,0 1,5
Надіньте захисний кожух для шліфування 7 на посадочне місце на електроприладі, щоб кодовані кулачки захисного кожуха співпадали з посадочним місцем. При цьому натисніть і тримайте натиснутим розблокувальний важіль 1.
Надіньте захисний кожух 7 на шийку шпинделя, щоб буртик захисного кожуха сів на фланець електроприладу, та крутіть його, поки він відчутно не зайде у зачеплення.
Українська | 63
93
104
3
13,0
1,5
6,0 1,5
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 64
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 64 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
64 | Українська
Пристосуйте положення захисного кожуха 7 до потреб робочої операції. Для цього натисніть на розьпокувапьний важіль 1 угору та поверніть захисний кожух 7 у потрібне положення.
Установлюйте захисний кожух 7 завжди так, щоб всі
3 червоні кулачки розблокувального важеля 1 заходили у відповідні отвори захисного кожуха 7.
Захисний кожух 7 треба встановити так, щоб іскри
не могли летіти в напрямку працюючого з приладом.
Захисний кожух 7 повинен повертатися лише при
приведенні в дію деблокувального важеля 1! В противному випадку в жодному разі не можна продовжувати роботу з електроприладом і його необхідно здати у бюро сервісного обслуговування.
Вказівка: Завдяки кодованим кулачкам на захисному
кожусі 7 можна монтувати лише захисний кожух, що розрахований на відповідний електроприлад.
Захисний кожух для розрізання Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву
використовуйте завжди спеціальний захисний кожух для розрізання 12.
Для розрізання каменю забезпечуйте достатнє
відсмоктування пилу.
Захисний ковпак для розрізання 12 монтується так само, як і захисний ковпак для шліфування 7.
При монтажі і демонтажі шліфувальних інструментів натисніть на фіксатор шпинделя 2, щоб зафіксувати шліфувальний шпиндель.
Перш, ніж натискати на фіксатор шпинделя,
зачекайте, поки шліфувальний шпиндель не зупиниться! В противному разі електроприлад може
пошкодитися.
Шліфувальний/відрізний круг
Зважайте на розміри шліфувальних інструментів. Отвір за своїм діаметром має пасувати до опорного фланця. Не використовуйте адаптери або перехідники.
При використанні алмазних відрізних дисків слідкуйте за тим, щоб стрілка напрямку обертання на алмазному відрізному диску відповідала напрямку обертання електроприладу (див. стрілку напрямку обертання на головці редуктора).
Послідовність монтажу показана на сторінці з малюнком. Для закріплення шліфувального/відрізного круга
накрутіть затискну гайку 10 і закрутіть її за допомогою гайкового ключа.
Після монтажу шліфувального інструмента, перш
ніж вмикати прилад, перевірте, чи правильно вмонтований шліфувальний інструмент і чи вільно він може обертатися. Впевніться, що шліфувальний інструмент не зачіпає захисний кожух або інші деталі.
Витяжний ковпак для розрізання з люнетним супортом
Витяжний ковпак для розрізання з люнетним супортом 19 монтується так само, як і захисний ковпак для шліфування
7. Додаткова рукоятка
Користуйтеся приладом лише з додатковою
рукояткою 5.
Прикрутіть додаткову рукоя тку 5 в залежності від способу роботи праворуч або ліворуч від головки редуктора.
Захист для руки Для роботи з гумовою опорною шліфувальною
тарілкою 15 або з чашковою щіткою/дисковою щіткою/віялоподібним кругом завжди монтуйте захист для рук 14.
Закріплюйте захист для рук 14 за допомогою додаткової рукоятки 5.
Монтаж шліфувальних інструментів
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Не торкайтеся до шліфувальних і відрізних кругів,
поки вони не охолонуть. Круги під час роботи дуже
нагріваються.
Прочистіть шліфувальний шпиндель 6 і всі деталі, що будуть монтуватися.
Віялоподібний шліфувальний круг Для роботи з віялоподібним кругом завжди
монтуйте захист для рук 14.
Гумовий тарілчаcтий шліфувальний круг Для робіт з гумовим тарілчастим шліфувальним
кругом 15 завжди монтуйте захист для рук 14.
Послідовність монтажу показана на сторінці з малюнком. Накрутіть круглу гайку 17 і затягніть її гайковим ключем.
Чашкова/дискова щітка Для роботи з чашковою або дисковою щіткою
завжди встановлюйте захист для рук 14.
Послідовність монтажу показана на сторінці з малюнком. Чашкову/дискову щітку треба накручувати на
шліфувальний шпиндель настільки, щоб вона щільно прилягала до фланця шліфувального шпинделя в кінці різьби. Затягніть чашкову/дискову щітку гайковим ключем.
В опорному фланці 8 на центруючому пояску знаходиться пластмасова деталь (кільце круглого перерізу). Якщо кільце круглого
перерізу відсутнє або пошкоджене, опорний фланець 8
необхідно обов’язково замінити перед подальшим використанням.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 65
22
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 65 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Швидкозатискна гайка
Для простої заміни шліфувального інструмента без використання додаткових інструментів Ви можете замість затискної гайки 10 використовувати швидкозатискну гайку 11.
Швидкозатискну гайку 11 дозволяється
використовувати лише для відрізних кругів.
Використовуйте лише бездоганну, непошкоджену швидкозатискну гайку 11.
При закручуванні слідкуйте за тим, щоб промаркована сторона швидкозатискної гайки 11 не дивилася на шліфувальний круг; стрілка повинна дивитися на індексну позначку 22.
Натисніть на фіксатор шпинделя 2, щоб зупинити шліфувальний шпиндель. Для затягнення швидкозатискної гайки з силою поверніть шліфувальній круг за стрілкою годинника.
Закріплену належним чином, непошкоджену швидкозатискну гайку можна відпустити, вручну повертаючи кільце з накаткою проти стрілки годинника.
Ніколи не відкручуйте швидкозатискну гайку, яка сидить дуже міцно, кліщами, використовуйте гайковий ключ. Приставте
гайковий ключ, як показано на малюнку.
Дозволені шліфувальні інструменти
Ви можете використовувати усі названі в цій інструкції шліфувальні інструменти.
Допустима частота обертання [хвил. швидкість [м/с] використовуваних шліфувальних інструментів має як мінімум відповідати даним, зазначеним в нижчеподаній таблиці.
З цієї причини зважайте на допустиму частоту обертання або колову швидкість, що зазначені на етикетці шліфувального інструмента.
-1
] або колова
b
D
b
Повертання головки редуктора
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Повністю викрутіть 4 гвинти. Обережно поверніть головку редуктора, не знімаючи її з корпуса в нове положення. Знову затягніть туго 4 гвинти.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам. – За можливістю використовуйте придатний для
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних мате ріалів, що діють у Вашій країні.
Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Українська | 65
макс. [мм]
D b d [хвил.-1] [м/с]
[мм]
d
125 6 22,2 11 000 80
D
125 11000 80
d
75 30 M 14 11000 45
D
Головку редуктора можна повертати з інтервалом у 90°. Завдяки цьому вимикач буде знаходитися у більш зручному для певних видів роботи положенні, напр., при розрізанні з витяжним ковпаком з люнетним супортом 19 або якщо Ви лівша.
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
фільтром класу P2.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 66
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 66 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
66 | Українська
Робота
Вимкнення при сіпанні (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В.
При експлуатації електроприладу від пересувних електроагрегатів (генераторів), які не мають достатнього резерву потужності або придатного регулятора напруги з підсиленням пускового струму, можлива втрата потужності або незвичайна поведінка при вмиканні. Будь ласка, зважайте на придатність використовуваного Вами електроагрегату.
Вмикання/вимикання PWS 1000.. (див. мал. A)
Щоб увімкнути електроприлад, потягніть вимикач 3 уперед.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 3.
PWS 1300.. (див. мал. B)
Щоб увімкнути електроприлад, потягніть вимикач 3 уперед і потім натисніть на нього.
Щоб зафіксувати вимикач 3, натисніть на вимикач 3 спереду, щоб він застопорився.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 3 або, якщо він зафіксований, натисніть коротко ззаду на вимикач 3 і потім відпустіть його.
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним.
Перевіряйте шліфувальні інструменти перед
експлуатацією. Шліфувальний інструмент має бути бездоганно вмонтований та вільно обертатися. Не використовуйте пошкоджені та некруглі шліфувальні інструменти або такі, що сильно вібрують. Пошкоджені шліфувальні інструменти
можуть ламатися і спричиняти тілесні ушкодження.
Захист від повторного пуску (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Захист від повторного пуску запобігає неконтрольовано­му запуску електроприладу після перебоїв з електропос­тачанням.
Щоб знов увімкнути прилад, вимкніть вимикач 3 і знов увімкніть електроприлад.
Обмеження пускового струму (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Електронне обмеження пускового струму обмежує потужність при вмиканні електроприладу і дозволяє експлуатувати його з запобіжником 16 А.
Вказівка: Якщо одразу після вмикання електроприлад працює на повній кількості обертів, вийшли з ладу обмежувач пускового струму, захист від повторного пуску та вимикач, що спрацьовує при сіпанні. Електроприлад необхідно негайно відправити в сервісну майстерню, адреси див. у розділі «Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції».
Константна електроніка (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Постійна електроніка забезпечує майже однакову кількість обертів при роботі на холостому ходу і під навантаженням; це забезпечує рівномірну продуктивність.
При несподіваному зниженні числа обертів, напр., застряванні у прорізі, подача струму до двигуна припиняється електронним способом.
Щоб знов увімкнути прилад, вимкніть вимикач 3 і знов увімкніть електроприлад.
Встановлення кількості обертів (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
За допомогою коліщатка для встановлення кількості обертів роботи.
Дані, що містяться в нижчеподаній таблиці, – лише рекомендація.
Матеріал Використання Робочий інструмент Положення коліщатка
Метал Знімання фарби Абразивна шкурка 2 – 3 Деревина, метал Крацювання, видалення іржи Чашкова щітка, абразивна шкурка 3 Метал, камінь Шліфування Шліфувальний круг 4 – 6 Метал Обдирне шліфування Шліфувальний круг 6 Камінь Розрізання Відрізний круг та люнетний супорт
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
4 можна встановлювати кількість обертів також і під час
6 (відрізання каменю допускається лише з люнетним супортом)
Page 67
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 67 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Вказівки щодо роботи
Обережно при прорізанні шліців у несучій стіні, див.
розділ «Вказівки щодо статики».
Якщо оброблювана заготовка не лежіть стабільно
під власною вагою, її треба закріпити.
Не навантажуйте електроприлад настільки, щоб він
зупинився.
Після сильного навантаження дайте
електроприладу ще декілька хвилин попрацювати на холостому ходу, щоб він міг охолонути.
Не торкайтеся до шліфувальних і відрізних кругів,
поки вони не охолонуть. Круги під час роботи дуже
нагріваються.
Не використовуйте електроприлад на абразивно-
відрізній станині.
Обдирне шліфування Ніколи не використовуйте для обдирання відрізні
шліфувальні круги.
Під кутом 30 ° – 40° Ви отримаєте при обдирному шліфуванні найкращі результати роботи. Совайте електроприлад з помірним натискуванням туди-сюди. Цим Ви уникните перегрівання оброблюваної заготовки, зміни кольору і утворення хвиль.
Віялоподібний шліфувальний круг
Віялоподібним шліфувальним кругом (приладдя) можна обробляти також і вигнуті поверхні і профілі.
Віялоподібні шліфувальні круги мають значно довший експлуатаційний ресурс, спричиняють менше шуму і мають нижчу температуру шліфування ніж традиційні шліфувальні круги.
Розрізання металу Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву
використовуйте завжди спеціальний захисний кожух для розрізання 12.
При відрізанні працюйте з помірним просуванням робочого інструмента у відповідності до оброблюваного матеріалу. Не натискуйте на відрізний круг, не перекошуйте його і не хитайте його.
Після вимкнення приладу не гальмуйте відрізний круг притискуванням збоку.
Шліфувати треба завжди із зустрічною подачею. Інакше існує небезпека не- контрольованого виштовхування електроприладу з прорізу.
При розрізанні профілей і квадратних труб краще починати з найменьшого перерізу.
Розрізання каменю Для розрізання каменю забезпечуйте достатнє
відсмоктування пилу.
Вдягайте пилозахисну маску.Електроприлад можна використовувати лише для
сухого розрізання/сухого шліфування.
Для розрізання каменю найкраще використовуйте алмазний відрізний круг.
При використанні витяжного ковпака для розрізання з люнетним супортом 19 пилосос повинен бути допущеним для відсмоктування кам’яного пилу. Bosch пропонує придатні пилососи.
При розрізанні особливо твердих матеріалів, напр., бетону з високим вмісто м гальки, алмазний відрізний круг може перегріватися, що призводить до його пошкодження. Про це недвозначно свідчить вінець із іскор навколо алмазного відрізного круга. У такому випадку припиніть розрізання та дайте алмазному відрізному кругу охолонути, давши йому протягом короткого часу попрацювати на холостому ходу при максимальній кількості обертів.
Дуже повільне просування роботи і утворення вінця з іскор є ознаками того, що алмазний відрізний круг затупився. Ви можете знов нагострити його, зробивши короткі надрізи в абразивному матеріалі, напр., у силікатній цеглі.
Вказівки щодо статики
Шліци в несучих стінах підлягають стандарту DIN 1053, ч. 1, або національним приписам. Цих приписів треба обов’язково додержуватися. З цієї причини перед початком роботи Вам треба залучити для поради відповідного статика, архітектора або прораба.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
Українська | 67
Увімкніть електроприлад і приставте його передньою частиною люнетного супорта до оброблюваного матеріалу. Помірно просувайте електроприлад у відповідності до оброблюваного матеріалу.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 68
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 68 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
68 | Українська
В екстремальних умовах застосування за
можливістю завжди використовуйте відсмоктувальний пристрій. Часто продувайте вентиляційні щілини та під’єднуйте інструмент через пристрій захисного вимкнення. При обробці
металів усередині електроприладу може осідати електропровідний пил. Це може позначитися на захисній ізоляції електроприладу.
Акуратно зберігайте приладдя та акуратно поводьтеся з ним.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Лише для країн ЄС:
Можливі зміни.
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електро­прилади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися еколо­гічно чистим способом.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 69 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Қaзақша | 69
Қaзақша
Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi RU C-DE.ME77.B.00433 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 03.06.2018 дейін „Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін стандарттау сертификаттау орталығы“ ЖШҚ 141400, Мәскеу облысы, Химки қ.
Ленинградская к., 29 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ООО „Роберт Бош“ ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен істен шығу себептерінің тізімі
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз –өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз – жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы – өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
ЕСКЕРТУ
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр құрал“ атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі мүмкін.
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
Электр қауіпсіздігі Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. Жерге қосулы электр құ ралдарменен ешқандай адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу қаупі артады.
Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
Page 70
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 70 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
70 | Қaзақша
Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін
төмендетеді.
Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
қажет болса, автоматты сақтандырғыш
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін
төмендетеді.
Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.
Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь
немесе дәрі әсері астында электр құралды
пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып
келуі мүмкін.
Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ
сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию
жарақаттану қаупін төмендетеді.
Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі
болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе
құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым
оқиғалға алып келуі мүмкін.
Электр құралын қосудан алдын реттейтін
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ
бақылайсыз.
Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
тиюі мүмкін.
Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.
Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады.
Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындайтын әрекеттерге на зар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті.
Қызмет Электр құралыңызды тек білікті маманға және
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
Бұрыштық тегістеу машиналарын пайдалану кезіндегі қауіпсіздік техникасы
Тегістеу, егеуқұм қағазымен тегістеу, сымды щеткалармен жұмыс жасау және тегістеу шеңберін пайдаланудағы жалпы қауіпсіздік ережелері
Бұл электр құралы тегістеу машинасы ретінде,
егеуқұм қағазымен, сымды щеткамен жұмыс істеуге және тегістеу-кесу машинасы ретінде пайдалануға арналған. Құрылғымен бірге алған барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын, ескертпелерді, суреттер мен деректерді сақтаңыз.
Төмендегі нұсқаулықтарды орындамау тоқ соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттарға алып келуі мүмкін.
Бұл электр құралы жылтыратуға арналмаған.
Электр құралын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті және жарақаттар тудыруы мүмкін.
Осы электр құралына арналмаған және
өндірушімен ұсынылмаған жабдықтарды пайдаланбаңыз. Электр құралында берік бекіту
мүмкіндігі бар жабдықтар ғана қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз етеді.
Page 71
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 71 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Алмалы-салмалы аспаптың рұқсат етілген
айналымдар саны кемінде электр құралында
белгіленген максималды айналымдар санына
сәйкес болуы керек. Рұқсат етілгеннен жылдам
айналатын жабдық бұзылып, шашылып кетуі мүмкін.
Жұмыс құралының сыртқы диаметрі және
қалыңдығы электр құралдың өлшемдеріне сәйкес
болуы керек. Өлшемдері қате анықталған салынған
бөлшек жеткілікті қорғалмайды және бақылаудан
шығуы мүмкін.
Ирек оймалы тесіктері бар тегістеу шеңберлері
тегістеу шпинделінің ирек оймасына дәл келуі
келек. Фланец көмегімен орнатылған құралдарды
пайдаланғанда құрал тесігінің диаметрі фланец
диаметріне сәйкес келуі керек. Электр құралда
дұрыс тұрмаған жұмыс құралдары соғылып айналады,
қатты дірілдейді және бақылауды жоғалтуға әкелуі
мүмкін.
Бұзылған алмалы-салмалы аспапты
пайдаланбаңыз. Жұмыс құралдарында, мысалы,
тегістеу шеңберлерінде, әр пайдалану алдында
сынықтар және жарықтар, тегістеу тәрелкелерінде
сынықтар, өтпес болып қалу және қатты тозу бар-
жоғын, сымды щеткаларда бекітілмеген және
сынған сымдар бар-жоғын тексеріңіз. Электр
құралын немесе алмалы-салмалы аспапты түсіріп
алсаңыз, оны тексеріңіз, тек зақымдалмаған
алмалы-салмалы аспапты пайдаланыңыз. Алмалы-
салмалы аспапты тексеріп пайдалану кезінде
өзіңіздің және өзге адамдардың айналатын
алмалы-салмалы аспаптан қашық жерде
тұрғанында ғана электр құралын бір минут ішінде
максималды айналымдар санында қосыңыз.
Зақымдалған алмалы-салмалы аспаптар осы тексеру
кезінде бұзылады.
Жеке қорғаныс жабдықтарын киіп жүріңіз.
Жұмыста бетті толық қорғайтын масканы, көз
сақтауышын немесе қорғаныш көзілдірікті киіңіз.
Қажет болса шаңтұтқыш, қорғауыш қолғапты,
алжапқышты немесе басқа да қорғаныс киімдерін
киіңіз. Көздер әртүрлі жұмыстардан пайда болып
шашылатын бөтен бөлшектерден қорғануы қажет.
Шаңтұтқыш және газқағар жұмыс кезінде пайда
болатын шаңды сүзгіден өткізеді. Дыбысы қатты
шуылда көп болу есту қабілетіңізді төмендетуі мүмкін.
Басқа адамдардың жұмыс кеңістігінен қашық
тұрғанына көз жеткізіңіз. Жұмыс кеңістігіне кірген
әрбір адам жеке қорғаныш жабдықтарын киюі
қажет. Дайындама немесе бұзылған алмалы-салмалы
аспаптың сынған бөлшектері атылып жұмыс
кеңістігінен тыс жерде да зақым келтіруі мүмкін.
Алмалы-салмалы аспап жасырын тоқ сымына
немесе өз желі кабеліне тиюі ықтимал жұмыс
кезінде құрылғының оқшауланған тұтқасынан
ұстаңыз. Тоқ өтетін сымына тию металлды құрал
бөлшектеріне тоқ беріп тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
Желі кабелін айнаталын алмалы-салмалы аспаптан
қашық жерде ұстаңыз. Құрылғыны бақылауды
жоғалтсаңыз, желі кабелі кесіліп немесе ілініп, алақаныңыз немесе қолыңыз айналып тұрған алмалы­салмалы аспапқа түсіп қалуы мүмкін.
Алмалы-салмалы аспап толық тоқтамайынша
электр құралын босатушы болмаңыз. Айналып
тұрған алмалы-салмалы аспап қойылған жеріне тиіп, электр құралын бақылауды жоғалтуыңыз мүмкін.
Электр құралын тасымалдау кезінде қосушы
болмаңыз. Кездейсоқ тиюі арқылы айналып тұрған
алмалы-салмалы аспап киіміңізге оралып, денеңізді ауыр жарақаттауы мүмкін.
Электр құралыңыздың желдеткіш тесігін жүйелі
түрде тазалаңыз. Қозғалтқыш турбинасы құрылғы
ішіне көп шаң тартады, металды шаң жиналып электр қауіпін тудыруы мүмкін.
Электр құралын ешқашан жанғыш материалдар
жанында пайдаланбаңыз. Ұшқындар бұл
материалдарды жандыруы мүмкін.
Сұйық салқындатқыштарды қажет ететін
құралдарды пайдаланбаңыз. Суды немесе басқа
салқындатқыш сұйықтықтарды пайдалану ток соғуына әкелуі мүмкін.
Кері соққы және сәйкес қауіпсіздік техникасының ережелері
Кері соққы сыналанып, тұрып қалған немесе айналып
жатқан орнатылған құралдың, мысалы, тегістеу шеңберлерінің, тегістеу тәрелкелерінің, сымды щеткалардың және т.б. кенет реакциясының нәтижесі болып табылады. Тұрып қалу немесе сыналану айналып жатқан құралдың кенет тоқтап қалуына әкеледі. Бұл кезде бақыланбайтын құрал бұғатталу орнында жұмыс құралының айналу бағытына қарсы жылдамдайды. Тегістеу шеңбері бұғатталса немесе дайындамада тұрып қалса, онда дайындамаға кіргізілген тегістеу шеңберінің жиегі қысылып қалуы және нәтижесінде шеңбердің дайындамадан ыршуына немесе кері соққыға әкелуі мүмкін. Бұл кезде бұғатталу орнындағы шеңбердің бағытына байланысты тегістеу шеңбері операторға немесе одан ары қозғалады. Тегістеу шеңбері сынуы мүмкін. Кері соққы электр құралды дұрыс пайдаланбаудың немесе оператор қатесінің салдары болып табылады. Мұны төменде сипатталғандай тиісті сақтық шараларын қолдану арқылы болдырмауға болады.
Электр құралды берік ұстаңыз, денеңіз кері
соққыларды ұстап қалатындай қалыпта болуы керек. Айналымдар артқан кезде кері соққыларға немесе реакциялық моменттерге мүмкіндігінше жақсы қарсы тұру үшін бар болса қосымша тұтқаны пайдаланыңыз. Оператор тиісті сақтық шараларының
көмегімен кері соққыларға және реакциялық моменттерге қарсы тұра алады.
Қaзақша | 71
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 72
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 72 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
72 | Қaзақша
Қолыңыз айналып жатқан құралдың жанында
болмауы керек. Кері соққы кезінде құрал қолыңызға
жылжуы мүмкін.
Кері соққы кезінде электр құрал жылжитын
аумақтан ары тұрыңыз. Кері соққы электр құралды
бұғатталу орнындағы тегістеу шеңберінің қозғалысына
кері бағытта жылжытады.
Бұрыштарда, үшкір жиектерде және т. б. әсіресе
абайлап жұмыс істеңіз. Жұмыс құралының
дайындамадан ыршуын және сыналануын
болдырмаңыз. Айналып жатқан жұмыс элементі
бұрыштарда, үшкір жиектерде және ыршу кезінде
сыналануға бейім. Бұл бақылауды жоғалтуды және кері
соққыны тудырады.
Аралау шынжырларын және аралау полотносын
пайдаланбаңыз. Мұндай жұмыс құралдары жиі кері
соққының немесе электр құралды бақылауды
жоғалтудың себебіне айналады.
Тегістеу және кесу туралы арнайы нұсқаулар Тек осы электр құралына арналған қорғағыш
қаптамаларды ғана пайдаланыңыз. Электр
құралыңызға арналмаған абразивті құралдар жеткілікті
жабылмайды және қауіпті болуы мүмкін.
Құрал қорғағыш қаптаманың деңгейінен шығып
тұрмау үшін майысқан тегістеу дискісін электр
құралға берік және мүмкіндігінше жоғары
қауіпсіздік деңгейімен орнату керек. Қорғағыш
қаптаманың деңгейінен шығып тұратын, дұрыс
орнатылмаған тегістеу шеңберін жеткілікті қорғау
мүмкін емес.
Қорғаныш қаптамасы электр құралында берік
бекітілген, ажарлауыш шарықтың ең кіші бөлшегі
пайдаланушы үшін қауіпсіздік деңгейінің ең
жоғары көрсеткішіне сай реттелген болуы қажет.
Қорғаныш қаптамасы пайдаланушыны сынған
бөлшектерден, ажарлауыш шарығының кездейсоқ
тиюінен және киімді жағып жіберуі мүмкін
ұшқындардан қорғайды.
Абразивті құралдарды тек ұсынылатын жұмыстар
үшін пайдалану керек. Мысалы: ешқашан кесу
шеңберінің бетін тегістемеңіз. Кесу шеңберлері
материалды жиекпен алуға арналған. Бүйірлік күштер
әсер етсе осы абразивті құрал сынуы мүмкін.
Әрқашан зақымдалмаған, таңдалған тегістеу
шеңбері үшін өлшемдері және пішіні дұрыс
қысқыш фланецтерді пайдаланыңыз. Дұрыс
фланецтер тегістеу шеңбері үшін тірек болып табылады
және оның сыну қаупін азайтады. Кесу шеңберлеріне
арналған фланецтер тегістеу шеңберлеріне
арналғаннан ерекшеленуі мүмкін.
Үлкен электр құралдардың тозған тегістеу
шеңберлерін пайдаланбаңыз. Үлкен электр
құралдарға арналған тегістеу шеңберлері шағын электр
құралдардың жоғары айналу жылдамдықтарына
арналмаған және сынуы мүмкін.
Тегістеу шеңберімен кесуге қатысты қауіпсіздік техникасы туралы қосымша ерекше нұсқаулар
Кесу шеңберінің бұғатталуын немесе артық басу
қысымын болдырмаңыз. Тым терең кесулерді орындамаңыз. Кесу шеңберіне артық жүктеме түсіру
оның еңкеюіне және бұғатталуына әкеледі және осылайша кері соққының немесе абразивті құралдың сынуы мүмкіндігін арттырады.
Айналатын шеңбердің алдындағы және артындағы
аймаққа жақындамаңыз. Кесу шеңберін
дайындамада өзіңізден ары жүргізсеңіз, онда кері соққы жағдайында айналып жатқан шеңбер бар электр құрал сізге ыршуы мүмкін.
Кесу шеңбері сыналанса немесе жұмыс үзілісінде
электр құралды өшіріңіз және шеңбер тоқтағанша қозғалтпай ұстаңыз. Әлі айналып жатқан шеңберді кесілген жерден шығаруға ешқашан тырыспаңыз, бұл кері соққыға әкелуі мүмкін. Сыналану себебін
анықтаңыз және жойыыңыз.
Абразивті құрал әлі дайындамада кезде электр
құралды қайтадан қоспаңыз. Кесуді жалғастырмай тұрып кесу шеңберіне толық айналымдарға жетуге мүмкіндік беріңіз. Әйтпесе шеңбер тұрып қалуы,
дайындамадан ыршуы және кері соққыға әкелуі мүмкін.
Кесу шеңбері сыналанған жағдайда кері соққы
мүмкіндігін азайту үшін тақталарды және үлкен дайындамаларды тіреңіз. Үлкен дайындамалар өз
салмағынан майысуы мүмкін. Дайындаманы кесіп жатқан жердің екі жағында да, жиектерде де тіреу керек.
Қабырғаларда және көрінбейтін аумақтарда кесуді
орындау кезінде әсіресе сақ болыңыз. Ендірілетін
кесу шеңбері кесу кезінде су құбырына, электр сымдарына және басқа нысандарға тиюі, бұл кері соққыға әкелуі мүмкін.
Егеуқұм қағазымен тегістеу кезіндегі қауіпсіздік техникасы туралы арнайы нұсқаулар
Өлшемі үлкенірек егеуқұм қағазын
пайдаланбаңыз, өндірушінің егеуқұм қағазының өлшемдеріне қатысты нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Тегістеу тәрелкесінің жиегінен шығып тұрған
егеуқұм қағазы сыналанудың, жарақаттардың, тегістеу шеңберінің сынуының себебі болуы мүмкін немесе кері соққыға әкелуі мүмкін.
Сымды қылшақты (щетканы) пайдаланудағы арнайы қауіпсіздік нұсқаулықтары
Сымды қылшақтың әдеттегі пайдалануда да сым
жоғалтуын есте сақтаңыз. Сымдарды қатты басып артық жүктемеңіз. Шашылып тұрған сымдар киім
және/немесе теріге қадалуы мүмкін.
Қорғаныш қаптамасының сымды қылшақпен
жанасуына жол бермеңіз. Тәрелке және тостаған
тәрізді щеткалардың диаметрі басу қысымының және центрифугалық күштердің әсерінен артуы мүмкін.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 73 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары
Қорғаныш көзілдірікті киіңіз.
Тасты кесу үшін жеткілікті шаңды соруды қамтамасыз ету керек. Арнайы тегістеу құралдарымен тіркесімде электр құралды егеуқұм қағазымен тегістеу үшін пайдалануға болады.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып,
жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз
немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын
шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ
соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау
жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию
материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі
мүмкін.
Қуат өшсе, мысалы, желіде қуат жоқ болып қалса
немесе ашаны розеткадан суырғанда сөндіргіш
бекіткішін алыңыз және өшірулі күйіне орнатыңыз.
Бұл арқылы кездейсоқ қосылу болмайды.
Тегістеу және кесу шеңберлеріне тимеңіз.
Шеңберлер жұмыс кезінде қызады. Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
салыстырғанда, берік ұсталады.
Өнім және қызмет сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін.
Тағайындалу бойынша қолдану
Электр құралы суды пайдаланбай металдан және тастан жасалған материалдарды кесуге, сыдырып алуға және щеткамен өңдеуге арналған. Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін кесуге арналған арнайы қорғағыш қаптаманы пайдалану керек.
беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
1 Қорғағыш қаптамаға арналған бұғаттаудан шығару
иінтірегі
2 Шпиндельді бекіту түймесі 3 Қосқыш/өшіргіш 4 Айналымдар санын таңдау реттеушісі
(PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
5 Қосымша тұтқа (беті оқшауландырылған) 6 Ажарлау шпинделі 7 Тегістеуге арналған қорғағыш қаптама 8 Тірек фланеці
9 Тегістеу шеңбері * 10 Қысқыш гайка 11 Тез қысқыш гайка * 12 Кесуге арналған қорғағыш қаптама* 13 Кесуге шеңбері * 14 Қолды қорғау қалқаны * 15 Резеңке тірек тегістеу тәрелкесі* 16 Егеуқұм қағазы * 17 Дөңгелек гайка * 18 Тостаған тәрізді қылшақ* 19 Бағыттауыштар бар кесуге арналған қорғағыш
қаптама *
20 Алмас кесу шеңбері * 21 Тұтқа (беті оқшауландырылған) 22 Корпустегі айналу көрсеткісі
*Бей неленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Қaзақша | 73
Техникалық мәліметтер
Бұрыштық тегістеу машинасы PWS ... 1000-115/
1000-125
Өнім нөмірі Кесімді қуатты пайдалану Номиналды айналым саны Айналым жиілігін реттеу ауқымы Тегістеу шеңберінің ең үлкен диаметрі Тегістеу шпинделінің ирек оймасы Шпиндель ирек оймасының ең көп ұзындығы
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
Вт 1001 1010 1300
-1
мин мин
-1
11000 11500 11 500
мм 115/125 125 125
M 14 M 14 M 14
мм 22 22 22 Іске қосу тогының шектеулері Тұрақты электроника
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
1000-125 CE 1300-125 CE
2800 – 11 500 2800 – 11 500
 
Page 74
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 74 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
74 | Қaзақша
Бұрыштық тегістеу машинасы PWS ... 1000-115/
1000-125 CE 1300-125 CE
1000-125
Айналымдар санын таңдау  Бір қалыпты жұмыс бастау Кері соққы кезіндегі өшіру жүйесі Қайта қозғалу сақтағышы Артық жүктеу қорғанысы
   
EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы
– вибрацияларды жоюға арналған қосымша
тұтқасы бар
– стандартты қосымша тұтқасы бар
кг кг
Сақтық сыныпы
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
2,2 2,2
2,1 2,1
/II /II / II
2,4 2,4
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-3 бойынша есептелген.
A-мен белгіленген электр құралының дыбыс күші әдетте төмендегіге тең болады Дыбыс күші деңгейі Дыбыстық қуат деңгейі Өлшеу дәлсіздігі K
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!
Жиынтық діріл мәні a векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі
(үш бағыттың
h
EN 60745 стандартына сай анықталған: Беттерді тегістеу (дөрекі өңдеу): a
h
K Егеуқұм қағазымен ажарлау a
h
K
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы­салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл қуатын арттырады. Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
PWS ... 1000-115/
1000-125 CE 1300-125 CE
1000-125
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
дБ(A) дБ(A)
м/с м/с
м/с м/с
дБ
2 2
2 2
90
100
7,0 1,5
5,0 1,5
90
101
3
3
8,0 1,5
5,0 1,5
93
104
13,0
1,5
6,0 1,5
Сәйкестік мәлімдемесі
Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“ де сипатталған өнімнің 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC ережелеріндегі барлық тиісті анықтамала­рына өзгерістері менен бірге сәйкес екенін және төмендегі нормаларға сай екенін кепілдендіреміз: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
08.12.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
3
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 75 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Жинау
Қорғаныш жабдықтарын орнату
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Ескертпе: Жұмыс кезінде тегістеу шеңбері бұзылса
немесе қорғағыш қаптама/электр құрал құрылғылары бұзылса, электр құралды бірден сервис қызметіне жіберу керек, мекенжайларды „Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері“ тарауынан қараңыз.
Тегістеуге арналған қорғағыш қаптама
Қорғағыш қаптаманы 7 электр құралының патронына қорғағыш қаптамасының кодтау жұдырықшалары патронға сәйкес келгенше салыңыз. Бұғаттаудан шығару иінтірегін 1басып ұстаңыз.
Шпиндель мойнындағы қорғашғы қаптаманы 7 басып, қаптамадағы буртикті электр құралдың фланеціне отырғызыңыз және қорғағыш қаптаманы шырт еткен дыбыс естілгенше бұрыңыз.
Қорғағыш қаптаманы 7 жұмыс процесінің талаптарына сай орнатыңыз. Бұл үшін бұғаттаудын шығару иінтірегін 1 жоғары басыңыз және қорғағыш қаптаманы 7 қажет күйге бұрыңыз.
Қорғағыш қаптаманы 7 3 қызыл жұдырықша
барлығы бұғаттаудан шығару иінтірегінде 1 қорғағыш қаптаманың 7 тиісті ойықтарына кіретін етіп орнатыңыз.
Қорғағыш қаптаманы 7 оператордың жағына қарай
ұшқындардың ұшуы болмайтындай орнатыңыз.
Қорғағыш қаптама 7 бұғаттаудан шығару иінтірегін
1 пайдаланғанда ғана бұрылуы керек! Әйтпесе құралды ары қарай пайдалану мүмкін емес және сервистік қызметке тапсыру керек.
Нұсқау: Қорғағыш қаптамадағы кодтау жұдырықшалары 7 тек электр құралға жарайтын жабдықты орнатуды
қамтамасыз етеді.
Кесуге арналған қорғағыш қаптама Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін
әрқашан кесуге арналған қаптаманы 12 пайдаланыңыз.
Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын
қамтамасыз етіңіз.
Қорғағыш қаптама 12 сонымен бірге тегістеуге арналған қорғағыш қаптама 7 ретінд де орнатылады.
Бағыттауыштар көмегімен кесуге арналған қорғағыш қаптама
Бағыттауыштары 19 бар қорғағыш қаптама тегістеуге арналған қорғағыш қаптама 7 ретінде де орнатылады.
Қосымша тұтқа Электр құралыңызды тек қосымша тұтқа 5 менен
пайдаланыңыз.
Қосымша тұтқаны 5 редукторлық бастың оң жағында немесе сол жағында бұрап бекітіңіз.
Қол қорғағышы Резеңке тегістеу тәрелкесімен 15 немесе тостаған
тәрізді қылшақпен/дискілік щеткамен/жапырақ тәрізді тегістеу шеңберімен жұмыстар үшін әрқашан қол қорғағышын 14 орнатыңыз.
Қол қорғағышын 14 қосымша тұтқа 5 көмегімен бекітіңіз.
Ажарлауыш құралдарын орнату
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Тегістеу және кесу шеңберлеріне тимеңіз.
Шеңберлер жұмыс кезінде қызады.
Тегістеу шпинделін 6 және барлық орнатылатын құралдарды тазалаңыз.
Абразивті құралды бұрап алу және бекіту үшін шпиндельді бекіту түймесін 2 басып, шпиндельді бекітіңіз.
Шпиндельді бекіту түймесін тек шпиндель
тоқтатылған күйде басыңыз. Әйтпесе электр құралын
зақымдау мүмкін.
Тегістеу шеңбері/кесу шеңбері
Тегістеу құралдарының өлшемдерін ескеріңіз. Орнату тесігінің диаметрі тірек фланецке сәйкес болуы керек. Адаптерлерді немесе жалғастырғыш тетіктерді пайдаланбаңыз.
Алмас кесу шеңберлерін пайдаланғанда алмас кесу шеңберіндегі жылжыту бағытының көрсеткісі электр құралдағы айналу бағытына сәйкес болуын қадағалаңыз (редукторлық бастағы көрсеткіні қараңыз).
Орнату реті суреттер бар бетте көрсетілген. Тегістеу/кесу шеңберін бекіту үшін қысқыш сомынды 10
орнатыңыз және екі бүйірлік тесігі бар дөңгелек сомындарға арналған кілтпен бұрап бекітіңіз.
Тегістеу құралын орнатқаннан кейін қосу алдында
орнатудың дұрыстығын және құралдың еркін айналатынын тексеріңіз. Тегістеу құралы қорғағыш қаптамаға және басқа бөлшектерге үйкелмей айналып жатқанына көз жеткізіңіз.
Желпуіш тәрізді тегістеу шеңбері Желпуіш тәрізді тегістеу шеңберімен жұмыстарда
әрқашан қол қорғағышын 14 пайдаланыңыз.
Қaзақша | 75
Ортаға келтіретін буртиктің тірек фланецінде 8 пластмасса бөлшек (дөңгелек қимасы бар сақина) бар.
Дөңгелек қимасы бар сақина жоқ немесе зақымдалған болса, ары
қарай пайдаланбай тұрып тірек фланецті 8 міндетті түрде ауыстыру керек.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 76
22
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 76 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
76 | Қaзақша
Резеңке тегістеу тәрелкесі Резеңке тегістеу тәрелкесімен 15 жұмыстар үшін
әрқашан қол қорғағышын 14 киіңіз.
Орнату реті суреттер бар бетте көрсетілген. Дөңгелек гайканы 17 орнатыңыз және екі бүйірлік тесігі
бар дөңгелек гайкаларға арналған кілтпен бекемдеңіз.
Тостаған тәрізді қылшақ/дискілік қылшақ Тостаған тәрізді қылшақтармен орындалатын
жұмыстар үшін әрқашан қол қорғағышын 14 орнатыңыз.
Орнату реті суреттер бар бетте көрсетілген. Тостаған тәрізді қылшақ/дискілік қылшақты шпиндельге
шпиндель фланеці шпиндель ирек оймасына тығыз тақалып тұратындай бұрап бекіту керек. Айыр тәрізді кілтпен тостаған тәрізді/дискілік қалшықты бекемдеңіз.
Тез қысқыш гайка
Құралдарды пайдаланусыз тегістеу құралын оңай ауыстыру үшін қысқыш гайканың 10 орнына тез қысқыш гайканы 11 пайдалануға болады.
Тез қысыш сомынды 11 тек кесу шеңберімен
пайдалану мүмкін.
Тек дұрыс, зақымдалмаған тез қысқыш гайканы 11 пайдаланыңыз.
Бұрап бекіту кезінде жазбасы бар тез қысқыш гайка 11 беті тегістеу шеңберіне қарап тұруын қадағалаңыз; көрсеткі индекстік белгіге 22 нұсқауы керек.
Тегістеу шпинделін 2 бекіту үшін шпиндельді бекіту түймесін басыңыз. Тез қысқыш гайканы бекемдеу үшін тегістеу шеңберін күш салып сағат тілімен бұрыңыз.
Жарамды тегістеу құралы
Осы нұсқаулықта жоғарыда атап өтілген барлық тегістеу құралдарын пайдалануға болады.
Пайдаланылатын тегістеу құралдарының рұқсат етілген айналымдар саны [мин [м/с] төменде берілген кестедегі мәндерден төмен болмауы керек.
Сондықтан тегістеу құралының жапсырмасында көрсетілген рұқсат етілген айналымдар санын немесе айналу жылдамдығын сақтаңыз.
b
D
b
Редукторлық басты бұру
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
-1
] немесе айналу жылдамдығы
ең көбі
[мм]
D b d [мин-1] [м/с]
[мм]
d
125 6 22,2 11 000 80
D
125 11000 80
d
75 30 M 14 11000 45
D
Редукторлық басты 90° қадамдармен бұруға болады. Осылайша сөндіргішті жұмыс үшін ыңғайлы күйге орнатуға болады, мысалы, сору жұмыстары үшін соратын қалпақпен және бағыттауыштармен 19 немесе солақай үшін.
Дұрыс бекітілген, зақымдалмаған тез қысқыш гайканы сақинаны сағат тіліне кері бұру арқылы бұра алуға болады.
Ешқашан қатты бекемделген тез қысқыш гайканы тістеуікпен бұрап алмаңыз, екі бүйірлік тесігі бар гайка кілтін пайдаланыңыз. Гайка
кілтін суретте көрсетілгендей екі бүйірлік тесігімен орнатыңыз.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
4 бұранданы толығымен бұрап босатыңыз. Редукторлық басты корпустан алмастан жаңа күйге жайлап бұрыңыз. 4 бұранданы берік бекітіңіз.
Шаңды және жоңқаларды сору
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар
және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге
Page 77
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 77 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен өңделуі керек.
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
шаңсорғышты пайдаланыңыз. – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады.
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз.
Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Пайдаланудан алдын ажарлау құралдарын қайта
тексеріңіз. Ажарлау құралы берік орнатылып, еш кедергісіз айналуы қажет. 1 минут ішінде сынау жұмысын жүктемесіз орындаңыз. Ақауы бар, домалақ емес және дірілдейтін ажарлау құралдарын пайдаланбаңыз. Бұзылған ажарлау
құралдары жарылып зақымдарға алып келуі мүмкін.
Кері соққы кезіндегі өшіру жүйесі (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі мүмкін.
Элект құралы қуат қоры жеткіліксіз немесе іске қосу тогын күшейтетін сәйкес кернеу реттегішімен жабдықталмаған электр генераторларынан қуат алса, қосу кезінде қуат төмендеуі немесе электр құралы әдеттен тыс әрекет етуі мүмкін. Генератордың жарамдылығын, әсіресе, желі үшін жарамдылығын тексеріңіз.
Қосу/өшіру PWS 1000.. (А суретін қараңыз)
Электр құралын Іске қосу үшін қосқыш/өшіргішті 3 алға жылжытыңыз.
Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті 3 жіберіңіз.
PWS 1300.. (В суретін қараңыз)
Электр құралды қосу үшін сөндіргішті 3 алға жылжытыңыз, содан кейін басыңыз.
Қосқыш/өшіргішті 3 орнату үшін қосқыш/өшіргішті 3 алды төменге тірелгенше басыңыз.
Электр құралын өшіру үшін, қосқыш/өшіргішті 3 жіберіп немесе ол бекітілген болса қосқыш/өшіргішті 3 қысқа артында төмен басып сосын жіберіңіз.
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз.
Қайта қозғалу сақтағышы (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Кездейсоқ қосылудан қорғау қуатпен қамтудағы үзілістен кейін электр құралдың бақылаусыз іске қосылуын болдырмайды.
Қайта пайдалану үшін ажыратқышты 3 өшірілген күйге келтіріп электр құралды қайта қосыңыз.
Іске қосу тогының шектеулері (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Іске қосу тогын шектеудің электрондық жүйесі электр құралды қосу кезіндегі қуатты шектейді және 16 А розеткадан жұмыс істеуге мүмкіндік береді.
Ескертпе: Егер электр құрал қосудан кейін бірден толық айналымдар санымен айналса, онда бұл іске қосу тогын шектеудің, қайтадан қосылудан қорғаудың және кері соққы кезінде өшірудің істен шыққанын білдіреді. Электр құралды бірден сервистік қызметке жіберу керек, мекенжайларды „Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері“ тарауынан қараңыз.
Тұрақты электроника (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Тұрақты электроника бос жүрісте және жүктеме кезінде айналымдар санын тұрақты дерлік деңгейде сақтайды және жұмыстың біркелкі өнімділігін қамтамасыз етеді.
Қaзақша | 77
Айналымдар саны кенет төмендесе, мысалы, кесетін жерде сыналану кезінде, қозғалтқышқа қуат беру тоқтатылады.
Қайта пайдалану үшін ажыратқышты 3 өшірілген күйге келтіріп электр құралды қайта қосыңыз.
Айналымдар санын таңдау (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
Айналымдар санын таңдайтын реттеуші арқылы 4 қажетті айналымдар санын реттеуге болады. Төмендегі кестеде ұсынылған көлемдер берілген.
Материал Пайдалану Жұмыс құралы Реттеу дөңгелегінің күйі
Метал Бояуды кетіру Егеуқұм қағазы 2 – 3 Ағаш, металл Қылшақпен өңдеу, тотты кетіру Тостаған тәрізді қылшақ, егеуқұм қағазы 3 Металл, тас Ажарлау Тегістеу шеңбері 4– 6 Метал Сыдырып тегістеу Тегістеу шеңбері 6
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 78
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 78 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
78 | Қaзақша
Материал Пайдалану Жұмыс құралы Реттеу дөңгелегінің күйі
Тас Кесу Кесу шеңбері және бағыттауыштар (тау
6 жыныстарын тек бағыттауыштармен бірге кесуге болады)
Пайдалану нұсқаулары
Тірек қабырғаларда ойықтар жасағанда абайлаңыз,
„Статика туралы нұсқаулар“ тарауын қараңыз.
Салмағы тұрақты қалыпты қамтамасыз етпесе,
дайындаманы бекітіңіз.
Электр құралға тоқтағанша жүктеме түсірмеңіз.Жоғары жүктемеден кейін электр құралдың біраз
салқындауына, бірнеше минут бос жүрісте жұмыс істеуіне мүмкіндік беріңіз.
Тегістеу және кесу шеңберлеріне тимеңіз.
Шеңберлер жұмыс кезінде қызады.
Электр құралды абразивті-кесу станинада
Электр құралды әрқашан айналу бағытына кері жүргізу керек. Әйтпесе бақылаусыз кесілген жерден шығу қаупі туындайды.
Профильдерді немесе төрт қырлы құбырларды кесу кезінде кесуді ең аз көлденең қимада бастаңыз.
пайдаланбаңыз.
Сыдырып тегістеу Ешқашан кесу шеңберлерін сыдырып тегістеу үшін
пайдаланбаңыз.
30° – 40 ° шеңбер бұрышымен сыдырып тегістеу кезінде ең жақсы нәтижелер алуға болады. Электр құралды жайлап басып, алға және артқа жылжытыңыз. Бұл кезде дайындама тым қатты қызбайды, түсін өзгертпейді және арналар пайда болмайды.
Желпуіш тәрізді тегістеу шеңбері
Желпуіш тәрізді тегістеу шеңберімен (құрал) сонымен бірге дөңес беттерді және профильдерді де өңдеуге болады.
Желпуіш тәрізді тегістеу шеңберлері әдеттегі тегістеу шеңберлерімен салыстырғанда ұзағырақ қызмет етеді, азырақ шу шығарады және тегістеу температурасы азырақ болады.
Металдарды кесу Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін
әрқашан кесуге арналған қаптаманы 12
Тасты кесу Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын
қамтамасыз етіңіз.
Шаңтұтқыш маскасын киіңіз.Бұл электр құралды тек құрғақ кесу/құрғақ тегістеу
үшін пайдалануға болады.
Тасты кесу үшін алмас кесу дискілерін пайдаланған жөн. Бағыттауыштар бар қорғағыш қаптаманы 19 пайдалану
үшін тас шаңын сорып алу үшін шаңсорғышты пайдалану керек. Bosch осындай шаңсорғыштарды ұсынады.
Электр құралды өшіріңіз және бағыттауыштардың алдыңғы бөлігімен бөлшекке орнатыңыз. Электр құралды біркелкі, материалға сәйкес берумен жылжытыңыз.
пайдаланыңыз.
Тегістеу шеңберімен кескенде біркелкі, материал үшін дұрыс берумен жұмыс істеңіз. Кесу шеңберіне қысым түсірмеңіз, оны еңкейтпеңіз және шайқамаңыз.
Бүйірлік қысыммен айналғанында кесу шеңберін тоқтатпаңыз.
Құрамында қиыршық тас өте көп аса қатты материалдарды, мысалы, бетонды, өңдеу кезінде алмас шеңбер қызып кетуі және зақымдалуы мүмкін. Алмас шеңбердегі ұшқындар осыны білдіреді. Бұл жағдайда жұмысты тоқтатыңыз және алмас шеңберді бос жүрісте, ең жоғары жылдамдықта қысқа уақыт бойы салқындатыңыз.
Өнімділіктің айтарлықтай төмендеуі және ұшқындар алмас кесу шеңбері өтпес болып қалғанын білдіреді. Оны абразивті материалда, мысалы, силикат кірпіште, қысқаша кесу арқылы өткірлеуге болады.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 79 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Статика туралы нұсқаулар
Тірек қабырғалардағы ойықтарға DIN 1053 нормасының 1 тармағы немесе сәйкес елдегі ереже қолданылады. Бұл нұсқауларды міндетті түрде орындау керек. Жұмысты бастамас бұрын статика жөніндегі маманмен, сәулетшімен немесе прорабпен кеңесіңіз.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша
шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті жиі үрлеп, тазартып артық тоқтан сақтайтын қосқышты (PRCD) қосыңыз. Металды өңдеуде тоқ
өткізетін шаң электр құралының ішінде жиналуы мүмкін. Электр құралының оқшаулағышы зақымдалуы
мүмкін. Жабдықтарды мұқият сақтаңыз және күтіңіз. Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету орталықтарында орындаңыз.
Қазақстан
ЖШС „Роберт Бош“ Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына меке нжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қaзақша | 79
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі және оның ұлттық заңдарда орындалуы бойынша басқа пайдаланып болмайтын электр құралдар бөлек жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 80
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 80 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
80 | Română
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi pro­tecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec­trice
AVERTISMENT
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza­re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
accidente.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-
bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-
ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro-
cutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ. Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor a decvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Citiţi toate indicaţiile de avertiza­re şi instrucţiunile. Nerespectarea
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri­va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen­telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si­guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu­mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla­te în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do­meniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 81 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a-
ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien-
ţă.
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Service Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare un­ghiulare
Indicaţii de avertizare comune pentru şlefuire, şlefuire cu hârtie abrazivă, lucrul cu perii de sârmă şi tăiere
Această sculă electrică se va folosi ca polizor, maşină
de şlefuit cu hârtie abrazivă, perie de sârmă şi maşină
specială de retezat cu disc abraziv. Respectaţi toate
avertismentele, instrucţiunile, reprezentările şi datele
primite împreună cu scula electrică. În cazul în care nu
veţi respecta următoarele instrucţiuni, se poate ajunge la
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Această sculă electrică nu este adecvată pentru lustru-
ire. Utilizările care nu sunt recomandate pen tru această
sculă electrică pot cauza situaţii periculoase şi răniri.
Nu folosiţi accesorii care nu sunt prevăzute şi reco man-
date în mod special de către producător pentru această
sculă electrică. Faptu l în sine că a ccesoriul respectiv poa-
te fi montat pe scula dumneavoastră electrică nu garantea-
ză în niciun caz utilizarea lui sigură.
Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie cel puţin e-
gală cu turaţia maximă indicată pe scula electrică. Un
accesoriu care se roteşte mai repede decât este admis, se
poate rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în toate părţi-
le.
Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru
trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei
dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit di-
mensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficientă
măsură.
Accesoriile prevăzute cu inserţie filetată trebuie trebu-
ie să se potrivească exact pe filetul arborelui de polizat. La accesoriile montate prin flanşe, diametrul găurii ac­cesoriului trebuie să se porivească cu diametrul de prindere al flanşei. Accesoriile care nu sunt fixate exact la
scula electrică, se rotesc neuniform, vibrează foarte puter­nic şi pot duce la pierderea controlului.
Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de
fiecare utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru ca discurile de şlefuit nu sunt sparte şi fisurate, dacă discurile abrazive nu sunt fisurate, uzate sau foarte to­cite, dacă periile de sârmă nu prezintă fire desprinse sau rupte. Dacă scula electrică sau dispozitivul de lucru cade pe jos, verificaţi dacă nu s-a deteriorat sau folosiţi un dispozitiv de lucru nedeteriorat. După ce aţi contro­lat şi montat dispozitivul de lucru, ţineţi persoanele a­flate în preajmă în afara planului de rotaţie al dispoziti­vului de lucru şi lăsaţi scula electrică să funcţioneze un minut la turaţia nominală. De cele mai multe ori, dispozi-
tivele de lucru deteriorate se rup în această perioadă de probă.
Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de
utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţi­e auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă ferească de micile aşchii şi particule de material.
Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, a­părute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie îm­potriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebu­ie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotul ui puternic, vă puteţi pier­de auzul.
Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă
sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Orici­ne pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echi­pament personal de protecţie. Fragmente din piesa de
lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate
atunci când executaţi lucrări pe parcursul cărora dispo­zitivul de lucru poate nimeri conductori electrici as­cunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un
cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi compo­nentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutra­re.
Ţineţi cablul de alimentare departe de accesoriile care
se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii, cablul
de alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul dumneavoastră poate nimeri sub accesoriul care se roteş­te.
Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca acce-
soriul să se fi oprit complet. Accesoriul care se roteşte
poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă poate face să pierdeţi controlul asupra sculei electrice.
Română | 81
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 82
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 82 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
82 | Română
Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o
transportaţi. În urma unui contact accidental cu acceso-
riul care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea
şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumnea-
voastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în
carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poa-
te provoca pericole electrice.
Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor in-
flamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor mate-
riale.
Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire li-
chizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poa-
te duce la electrocutare.
Recul şi avertismente corespunzătoare
Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau bloca-
rea unui accesoriu care se roteşte, cum ar fi un disc de şle-
fuit, un disc abraziv, o perie de sârmă, etc. Agăţarea sau
blocarea duce la oprirea bruscă a accesoriului care se ro-
teşte. Aceasta face, ca scula electrică necontrolată să fie
accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei
de rotaţie a accesoriului.
Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se blo-
chează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit care
penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în aceasta
şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau poate pro-
voca recul. Discul de şlefuit se va deplasa către operator
sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a
discului în punctul de blocare. În această situaţie discurile
de şlefuit se pot chiar rupe.
Un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase
a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin măsuri preven-
tive adecvate, precum cele descrise în continuare.
Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţe-
le într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de re-
cul. Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în caz
că acesta există, pentru a avea un control maxim asu-
pra forţelor de recul sau a momentelor de reacţie la tu-
raţii înalte. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi de
reacţie prin măsuri preventive adecvate.
Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile aflate în
mişcare de rotaţie. În caz de recul accesoriul se poate de-
plasa peste mâna dumneavoastră.
Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a scu-
lei electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula
electrică într-o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit
din punctul de blocare.
Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor as-
cuţite, etc. Împiedicaţi ricoşarea accesoriului de pe
piesa de lucru şi blocarea acestuia. Accesoriul aflat în
mişcare de rotaţie are ten dinţa să se blocheze în colţuri, pe
muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii. Aceasta
duce la pierderea controlului sau la recul.
Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze
dinţate. Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent
recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electri-
ce.
Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula
dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile ab-
razive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electri­că nu pot fi acoperite şi protejate suficient, fiind nesigure.
Discurile de şelfuire cu degajare trebuie astfel montate
încât suprafaţa lor de şlefuire să nu depăşească planul marginii apărătoarei de protecţie. Un disc de şlefuire
montat necorespunzător, care depăşeşte planul apărătoa­rei de protecţie, nu poate fi acoperit suficient.
Apărătoarea de protecţie trebuie să fie bine montată
pe scula electrică şi, pentru un maxim de siguranţă, să fie astfel reglată încât numai o o porţiune infimă din corpul abraziv să rămână neacoperită în partea dinspre operator. Apărătoarea de protecţie are rolul de a proteja
operatorul de fragmentele desprinse din corpul abraziv, de contactul cu acesta cât şi scânteile degajate, care i-ar pu­tea aprinde îmbrăcămintea.
Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posi-
bilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu şle­fui ţi cu p arte a late rală a unui disc d e tăi ere. Discurile de
tăiere sunt destinate îndepărtării de material cu marginea discului. Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp abraziv poate duce la ruperea sa.
Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate
având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului de şlefuit ales de dumneavoastră. Flanşele adecvate
sprijină discul de şlefuit diminuând astfel pericolul ruperii acestuia. Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diferite fa­ţă de flanşele pentru alte discuri de şlefuit.
Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la
scule electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru scule-
le electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot rupe.
Alte avertismente speciale privind tăierea Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea
puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O su-
praîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea aces­tuia şi tendinţa sa de a devia, de a se răsuci în piesa de lucru sau de a se bloca, apărând astfel posibilitatea unui recul sau a ruperii corpului abraziv.
Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere ca-
re se roteşte. Dacă deplasaţi discul de tăiere în piesa de
lucru în direcţie opusă dumneavoastră, în caz de recul, scu­la e lectr ică î mpreu nă cu d iscu l care se rot eşte p ot fi proie c­tate direct spre dumneavoastră.
Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi
lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate produce un recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării
discului.
Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta
se mai află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tă iere să atingă turaţia nominală şi numai după aceea continu­aţi să tăiaţi cu precauţie. În caz contrar discul se poate
agăţa, sări afară din piesa de lucru sau provoca recul.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 83 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a dimi-
nua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăie-
re. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate. De a-
ceea, piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât
în apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine.
Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de cavităţi“ în pe-
reţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate.
La penetrarea în sectorul vizat, discul de tăiere poate cau-
za recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă,
conductori electrici sau alte obiecte.
Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie abrazivă Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci res-
pectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiu-
nile foilor abrazive. Foile abrazive care depăşesc margini-
le discului abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea, ru-
perea foilor abrazive, sau pot duce la recul.
Avertismente speciale privind lucrul cu periile de sârmă Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde bucăţi
de sârmă chiar în timpul utilizării obişnuite. Nu supra-
solicitaţi firele de sârmă printr-o apăsare prea puterni-
că. Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu uşurinţă
prin îmbrăcămintea subţire şi/sau în piele.
Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, împiedi-
caţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria
de sârmă. Discurile-perie şi periile-oală îşi pot mări diame-
trul sub acţiunea presiunii de apăsare şi a forţelor cenrifu-
ge.
Avertismente suplimentare
Purtaţi ochelari de protecţie.
Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conduc-
te de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop
regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conduc-
torii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Dete-
riorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii.
Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materi-
ale sau poate duce la electrocutare.
Atunci când alimentarea cu energie electrică ete între-
ruptă, de exemplu în cazul unei pene de curent, deblo-
caţi întrerupătorul pornit/oprit şi aduceţi-l în poziţia
oprit sau scoateţi ştecherul afară din priza de curent.
Astfel va fi împiedicată repornirea necontrolată a sculei
electrice.
Nu atingeţi discurile de şlefuire şi de tăiere înainte ca
acestea să se fi răcit. Discurile se încălzesc foarte puter-
nic în timpul lucrului. Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
decât cu mâna dumneavoastră.
Descrierea produsului şi a performan­ţelor
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată tăierii, degroşării şi perierii ma­terialelor metalice şi a pietrei fără a se utiliza apă. Pentru tăierea cu materiale abrazive aglomerate trebuie să se folosească o apărătoare de protecţie specială pentru tăiere. La tăierea pietrei trebuie să se asigure aspirarea corespunză­toare a prafului. Echipată cu dispozitivele de şlefuire admise, scula electrică poate fi folosită pentru şlefuire cu hârtie abrazivă.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu­lei electrice de pe pagina grafică.
1 Pârghie de deblocare pentru apărătoarea de protecţie 2 Tastă de blocare ax 3 Întrerupător pornit/oprit 4 Rozetă de reglare pentru preselecţia turaţiei
(PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
5 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere izolată) 6 Arbore de polizat 7 Apărătoare de protecţie pentru şlefuire 8 Flanşă de prindere
9 Disc de şlefuire * 10 Piuliţă de strângere 11 Piuliţă de strângere rapidă * 12 Apărătoare de protecţie pentru tăiere * 13 Disc de tăiere * 14 Apărătoare de mână * 15 Disc abraziv din cauciuc * 16 Foaie abrazivă * 17 Piuliţă rotundă * 18 Perie-oală * 19 Apărătoare de aspirare pentru tăierea cu sanie de
ghidare *
20 Disc diamantat * 21 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 22 Săgeată indicatoare a direcţiei de rotaţie pe carcasă
*Accesoriile ilu strate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li­vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos­tru de accesorii.
Română | 83
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in­strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 84
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 84 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
84 | Română
Date tehnice
Polizor unghiular PWS ... 1000-115/
1000-125
Număr de identificare Putere nominală Turaţie nominală Domeniu de reglare a turaţiei Diametru max. disc de şlefuit Filet arbore de polizat Lungime maximă filet arbore de polizat
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
W10011010 1300 rot./min 11 000 11 500 11 500 rot./min 2 800 –11 500 2800 – 11 500
mm 115/125 125 125
M 14 M 14 M 14
mm 22 22 22 Limitarea curentului de pornire Constant Electronic Preselecţia turaţiei Pornire lentă Deconectare în caz de recul Protecţie la repornire Protecţie la suprasarcină Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 – cu mâner suplimentar amortizor de vibraţiii
– cu mâner suplimentar standard
kg kg
2,2 2,2
Clasa de protecţie /II /II / II
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
1000-125 CE 1300-125 CE
      
2,1 2,1
2,4 2,4
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-3.
Nivelul de zgomot evaluat A al maşinii este în mod normal de Nivel presiune sonoră Nivel putere sonoră Incertitudine K
Purtaţi protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determi-
(suma vectorială a
h
nate conform EN 60745: Şlefuire plană (degroşare): a
h
K Şefuire cu hârtie abrazivă: a
h
K
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so­licitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce­sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
PWS ... 1000-115/
1000-125 CE 1300-125 CE
1000-125
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
90
100
3
2 2
2 2
7,0 1,5
5,0 1,5
90
101
8,0 1,5
5,0 1,5
93
104
3
13,0
1,5
6,0 1,5
ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con­siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de­conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A­ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside­rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
3
Page 85
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 85 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în­treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu­rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para­graful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor rele­vante ale Directivelor 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în confor­mitate cu următoarele standarde: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
08.12.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montare
Montarea echipamentelor de protecţie
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Indicaţie: După ruperea discului de şlefuit în timpul funcţio-
nării sculei electrice sau în cazul deteriorării dispozitivelor de prindere de pe apărătoarea de protecţie/scula electrică, a­ceasta din urmă trebuie trimisă neîntârziat la centrul de asis­tenţă tehnică post-vânzări, adresele vezi paragraful „Asisten­ţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea“.
Apărătoare de protecţie pentru şlefuire
Potriviţi astfel apărătoarea de protecţie 7 pe sistemul de prinde­re al accesoriilor, încât camele de codificare ale apărătoarei de pro­tecţie să fie în concordanţă cu ce­le ale sistemului de prindere. Apă­saţi şi menţineţi apăsată în acest scop pârghia de deblocare 1.
Presaţi apărătoarea de protecţie 7 pe gulerul axului împingând-o până când gulerul apărătoarii de protecţie se aşează pe flanşa scu­lei electrice şi rotiţi apărătoara de protecţie, până când aceasta se înclichetează perceptibil.
Adaptaţi poziţia apărătoarii de protecţie 7 cerinţelor impuse de procesul de lucru. Apăsaţi în acest scop pârghia de deblo­care 1 împingând-o în sus şi rotiţi apărătoarea de protecţie 7 pentru a o aduce în poziţia dorită.
Reglaţi întotdeauna astfel apărătoarea de protecţie 7,
încât toate cele 3 came roşii al pârghiei de deblocare 1 să se angreneze în degajările apărătoarei de protecţie
7.
Reglaţi astfel apărătoarea de protecţie 7, încât aceasta
să împiedice zborul scânteilor în direcţia operatorului.
Apărătoarea de protecţie 7 nu are voie să se răsuceas-
că decât în momentul acţionării pârghiei de deblocare 1! În ca z contrar, n u se va mai ut iliza în ni ciun caz scu la electrică, ci se va preda la centrul pentru asistenţă teh­nică şi service post-vânzări.
Indicaţie: Camele de codificare de pe apărătoarea de protec-
ţie 7 nu permit decât montarea unei apărători de protecţie po­trivite pentru scula dumneavoastră electrică.
Apărătoare de protecţie pentru tăiere La tăierea cu materiale abrazive aglomerate folosiţi în-
totdeauna apărătoarea de protecţie pentru tăiere 12.
La tăierea pietrei asiguraţi aspirarea corespunzătoare
a prafului.
Apărătoarea de protecţie pentru tăiere 12 se montează la fel ca apărătoarea de protecţie pentru şlefuire 7.
Apărătoare de aspirare cu sanie de ghidare
Apărătoarea de aspirare pentru tăierea cu sanie de gihidare 19 se montează la fel ca apărătoarea de protecţie pentru şle­fuire 7.
Mâner suplimentar Folosiţi scula electrică numai împreună cu mânerul su-
plimentar 5.
Înşurubaţi mânerul suplimentar 5 în funcţie de modul de lu­cru, în partea stângă sau dreaptă a capului angrenajului.
Apărătoare de mână Pentru lucrul cu discul abraziv din cauciuc 15 sau cu pe-
ria-oală/discul-perie/discul de şlefuit în evantai mon­taţi întotdeauna apărătoarea de mână 14.
Fixaţi apărătoarea de mână 14 cu mânerul suplimentar 5.
Montarea accesoriilor
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Nu atingeţi discurile de şlefuire şi de tăiere înainte ca
acestea să se fi răcit. Discurile se încălzesc foarte puter-
nic în timpul lucrului.
Curăţaţi arborele de polizat 6 şi toate componentele ce ur­mează fi montate.
Pentru fixarea şi desprinderea accesoriilor, apăsaţi tasta de blocare a arborelui 2 pentru a imobiliza arborele de polizat.
Acţionaţi tasta de blocare a arborelui numai atunci
când arborele de polizat se află în repaus. Altfel scula
electrică se poate deteriora.
Disc de şlefuit/disc de tăiere
Respectaţi dimensiunile dispozitivelor de şlefuit. Diametrul găurii trebuie să se potrivească cu flanşa de prindere. Nu folo­siţi adaptoare sau reductoare.
Română | 85
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 86
22
D
b
d
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 86 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
86 | Română
În cazul utilizării discurilor diamantate aveţi grijă ca săgeata indicatoare a direcţiei de rotaţie de pe discul diamantat şi di­recţia de rotaţie a sculei electrice (vezi săgeata indicatoare a direcţiei de rotaţie de pe capul angrenajului) să coincidă.
Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la pagina grafică. Pentru fixarea discului de şlefuit/discului de tăiere înşurubaţi
piuliţa de strângere 10 şi strângeţi-o cu cheia pentru şplinturi.
După montarea dispozitivului de şlefuit verificaţi, după
pornirea sculei electrice, dacă dispozitivul de şlefuit este montat corect şi dacă se poate roti liber. Asiguraţi­vă că di spo zi ti vu l de şl ef ui t n u se fr ea că de apă ră to ar ea de protecţie sau de alte piese.
În flanşa de prindere 8, în jurul gulerului de centrare este montată o piesă din plastic (garnitură inelară). În cazul în
care garnitura inelară lipseşte sau este deteriorată, flanşa de prindere 8
trebuie neapărat înlocuită înainte de re­utilizare.
Disc de şlefuit în evantai Pentru a lucra cu discul de şlefuit în evantai montaţi în-
totdeauna mai întâi apărătoarea de mână 14.
Disc abraziv Pentru a lucra cu discul abraziv 15 montaţi întotdeauna
mai întâi apărătoarea de mână 14.
Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la pagina grafică. Înşurubaţi piuliţa rotundă 17 şi strângeţi-o cu cheia pentru
şplinturi.
Perie-oală/disc-perie Înainte de a lucra cu peria-oală sau cu discul-perie mon-
taţi întotdeauna apărătoarea de mână 14.
Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la pagina grafică. Peria-oală/discul-perie trebuie să se poată înşuruba într-atât
pe arborele de polizat, încât să se rezeme strâns pe flan şa ar­borelui de polizat de la capătul filetului arborelui de polizat. Strângeţi bine peria-oală/discul-perie cu o cheie fixă.
Piuliţa de strângere rapidă
Pentru înlocuirea simplă a accesoriilor fără a utiliza alte unel­te, puteţi folosi în locul piuliţei de strângere 10 piuliţa de strângere rapidă 11.
Piuliţa de strângere rapidă 11 poate fi folosită numai
pentru discuri de tăiere.
Folosiţi numai o piuliţă de strângere rapidă 11 impecabilă, nedeteriorată.
Aveţi grijă la înşurubare, ca partea inscripţionată a piuli­ţei de strângere rapidă 11 să nu fie îndreptată spre discul de şlefuit; săgeata trebuie să arate spre marcajul indica­tor 22.
Dispozitive de şlefuit admise
Puteţi folosi toate dispozitivele de şlefuit menţionate în pre­zentele instrucţiuni de folosire.
Turaţia admisă [rot./min] resp. viteza periferică [m/s] a dis­pozitivelor de şlefuit utilizate trebuie să fie cel puţin egale cu valorile din tabelul următor.
De aceea, ţineţi seama de turaţia resp. viteza periferică ad­misă, menţionată pe eticheta dispozitivului de şlefuit.
b
D
Rotirea capului angrenajului
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Apăsaţi tasta de blocare a ar­borelui 2 pentru a fixa arbore­le de polizat. Pentru a fixa bi­ne piuliţa de strângere rapi­dă, rotiţi puternic discul de şlefuit în sensul mişcării ace­lor de ceasornic.
Puteţi slăbi o piuliţă de strân­gere rapidă fixată corespun­zător, nedeteriorată, rotind cu mâna, în sens contrar miş­cării acelor de ceasornic, ine­lul zimţat.
Nu slăbiţi niciodată cu cleş­tele o piuliţă înţepenită, ci folosiţi cheia pentru şplin­turi. Puneţi cheia pentru
şplinturi conform figurii.
max.
[mm]
D b d [rot./min] [m/s]
[mm]
d
125 6 22,2 11 000 80
D
125 11000 80
75 30 M 14 11 000 45
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 87 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Puteţi roti capul angrena­jului în paşi de 90°. În acest mod, întrerupăto­rul pornit/oprit va putea fi adus într-o poziţie mai avantajoasă de manevra­re în situaţii speciale de lucru, de exemplu, pen­tru lucrările de tăiere cu apărătoarea de aspirare şi sania de ghidare 19 sau pentru stângaci.
Deşurubaţi complet cele 4 şuruburi. Basculaţi atent capul an­grenajului şi fără a demonta carcasa pentru a-l aduce în noua poziţe. Strângeţi din nou bine cele 4 şuruburi.
Aspirarea prafului/aşchiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine­rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com­binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem­nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia­lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţar a dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Funcţionare
Punere în funcţiune
Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă­cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec­trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
În cazul alimentării sculei electrice de la generatoare mobile de curent electric, care nu dispun de suficiente rezerve de pu­tere, respectiv de o reglare corespunzătoare a tensiunii cu amplificarea curentului de pornire, sunt posibile pierderi de putere sau un comportament anormal la conectare. Vă rugăm să vă asiguraţi că generatorul de curent utilizat de dumneavoastră este adecvat pentru alimentarea acestei scu­le electrice.
Pornire/oprire PWS 1000.. (vezi figura A)
Pentru punerea în funţiune a sculei electrice împingeţi înain­te întrerupătorul pornit/oprit 3.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/ oprit 3.
PWS 1300.. (vezi figura B)
Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice împingeţi îna- inte întrerupătorul pornit/oprit 3 şi apoi apăsaţi-l.
Pentru fixarea întrerupătorului pornit/oprit 3 apăsaţi în jos întrerupătorul pornit/oprit 3 anterior împins înainte, până când se înclichetează.
Pentru oprirea sculei electrice, eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 3 respectiv atunci când acesta este blocat, apă­saţi împingând scurt spre spate întrerupătorul pornit/oprit 3 şi apoi eliberaţi-l.
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu­mai atunci când o folosiţi.
Verificaţi dispozitivele de şlefuit înainte de a le utiliza.
Dispozitivul de şlefuit trebuie să fie montat impecabil şi să se poată roti liber. Executaţi o probă de funcţiona­re fără sarcină de cel puţin 1 minut. Nu întrebuinţaţi dispozitive de şlefuit deteriorate, deformate sau care vibrează. Dispozitivele de şlefuit deteriorate se pot rupe şi
cauza răniri.
Deconectare în caz de recul (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Protecţie la repornire (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Protecţia la repornire împiedică pornirea necontrolată a scu­lei electrice după o întrerupere a alimentării cu curent elec­tric.
Pentru repunerea în funcţiune a sculei electrice aduceţi în­trerupătorul pornit/oprit 3 în poziţia oprit şi reporniţi scula electrică.
Limitarea curentului de pornire (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Limitatorul electronic al curentului de pornire limitează pute­rea în momentul conectării sculei electrice, făcând posibilă exploatarea acesteia prin racordare la un circuit electric pro­tejat de o siguranţă de 16 A.
Indicaţie: Dacă, imediat după pornire, scula electrică funcţi­onează la turaţie maximă, înseamnă că sistemul de limitare a curentului de pornire, protecţia la repornire şi deconectarea în caz de recul sunt defecte. Scula electrică trebuie dusă neîn­târziat la centrul de asistenţă tehnică post-vânzări, adresele vezi paragraful „Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utiliza­rea“.
Română | 87
În caz de scădere bruscă a turaţiei, de exemplu în caz de blocare în timpul tăierii, alimentarea cu energie electrică a motorului este întreruptă de un modul electronic.
Pentru repunerea în funcţiune a sculei electrice aduceţi întrerupătorul pornit/oprit 3 în poziţia oprit şi reporniţi scula electrică.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 88
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 88 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
88 | Română
Constant Electronic (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Sistemul Constant Electronic menţine turaţia aproape con­stantă la mersul în gol şi sub sarcină, asigurând un randament uniform de lucru.
Preselecţia turaţiei (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
Cu rozeta de preselecţie a turaţiei 4 puteţi preselecta turaţia necesară chiar în timpul funcţionării maşinii. Cifrele din tabelul următor sunt valori recomandate.
Material Utilizare Accesoriu Poziţie rozetă de reglare
Metal îndepărtarea vopselei Foaie abrazivă 2 – 3 lemn, metal periere, îndepărtarea ruginii perie-oală, foaie abrazivă 3 metal, piatră şlefuire disc de şlefuit 4 – 6 Metal degroşare disc de şlefuit 6 piatră tăiere disc de tăiere şi sanie de ghidare
6 (tăierea pietrei este permisă numai cu sanie de ghidare)
Instrucţiuni de lucru
Fiţi precauţi atunci când tăiaţi pereţii portanţi, vezi pa-
ragraful „Indicaţii privind statica “.
Fixaţi piesa de lucru cu dispozitive de prindere în măsu-
ra în care stabilitatea acesteia nu este asigurată de pro­pria sa greutate.
Nu suprasolicitaţi scula electrică într-atât încât aceasta
să se oprească singură din funcţionare.
După o solicitare puternică lăsaţi scula electrică să
meargă în gol încă câteva minute, pentru ca accesoriul utilizat să se răcească.
Nu atingeţi discurile de şlefuire şi de tăiere înainte ca
acestea să se fi răcit. Discurile se încălzesc foarte puter-
nic în timpul lucrului.
Nu folosiţi scula electrică împreună cu un suport pentru
maşini de retezat cu disc abraziv.
Degroşare Nu întrebuinţaţi niciodată discuri de tăiere pentru de-
Tăierea metalului La tăierea cu materiale abrazive aglomerate folosiţi în-
totdeauna apărătoarea de protecţie pentru tăiere 12.
La tăiere, lucraţi cu avans moderat, adaptat la structura mate­rialului de prelucrat. Nu apăsaţi discul de tăiere, nu-l înclinaţi greşit sau nu-l răsuciţi.
Nu frânaţi prin contrapresare laterală discurile de tăiere care se mai mişcă încă din inerţie, după oprirea sculei electrice.
Scula electrică trebuie întotdeauna condusă în contrasens. Altfel există pericolul ca aceasta să fie împinsă necontrolat afară din tăietură.
La tăierea profilurilor şi a ţevilor cu secţiune pătra­tă începeţi cel mai bine tăierea din locul cu secţi­unea cea mai mică.
groşare.
Cu un u nghi de atac între 30 ° şi 40 ° veţi o bţine cele m ai bune rezultate la degroşare. Deplasaţi înainte şi înapoi scula electri­că apăsând-o moderat. În acest mod piesa de luc ru nu se va în­călzi prea tare, nu-şi va modifica culoarea şi nu va prezenta crestături.
Disc de şlefuit în evantai
Cu discul de şlefuit în evantai (accesoriu) puteţi prelucra şi su­prafeţe curbate şi profiluri.
Discurile de şlefuit în evantai au o durată de viaţă considerabil mai îndelungată, niveluri mai reduse de zgomot şi dezvoltă temperaturi mai reduse la şlefuire decât discurile de şlefuit uzuale.
Tăierea pietrei La tăierea pietrei asiguraţi aspirarea corespunzătoare
a prafului.
Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului.Scula electrică poate fi folosită numai pentru tăierea
uscată/şlefuirea uscată a pietrei.
Pentru tăirea pietrei folosiţi cel mai bine un disc diamantat. În cazul utilizării apărătoarei de aspirare la tăerea cu sani a de
ghidare 19 aspiratorul de praf folosit trebuie să fie autorizat pentru aspirarea prafului de piatră. Bosch oferă aspiratoare de praf adecvate.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 89 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Porniţi scula electrică şi puneţi-o cu partea ante­rioară a saniei de ghida­re pe piesa de lucru. Îm­pingeţi scula electrică cu avans moderat, adaptat materialului de prelu­crat.
La tăierea materialelor foarte dure, de ex. beton cu un conţi­nut ridicat de pietriş, discul diamantat se poate încălzi exce­siv, prin aceasta deteriorându-se. Un indiciu clar în acest sens pot fi scânteile din jurul discului dimantat. Întrerupeţi în acest caz procesul de tăiere şi lăsaţi discul dia­mantat să se rotească scurt timp în gol, la turaţia maximă, pentru ca acesta să se răcească.
Un progres de lucru în scădere vizibilă şi scânteile care-l în­conjoară indică faptul că discul diamantat s-a tocit. Îl puteţi re­ascuţi executând tăieri scurte în material abraziv, de ex. gre­sie calcaroasă.
Indicaţii privind statica
Tăierile executate în pereţii portanţi cad sub incidenţa stan­dardului DIN 1053 partea 1-a sau a regleme ntărilor specifice fiecărei ţări. Aceste prescripţii trebuie neapărat respectate. Înainte de a începe lucrul consultaţi specialistul în statica clădirilor, arhi­tectul competent sau conducerea şantierului care răspunde de lucrare.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie­sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri­vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între­bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec­trice.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţi ona­te către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
că şi fantele de aerisire.
În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe cât posibil,
folosiţi întotdeauna o instalaţie de aspirare. Suflaţi frecvent fantele de aerisire şi conectaţi în serie un în­trerupător de protecţie împotriva tensiunilor pericu­loase (PRCD). În cazul prelucrării metalelor în interiorul
sculei electrice se poate depune praf bun conducător elec-
tric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice poate fi afectată. Depozitaţi şi întreţineţi cu grijă accesoriile. Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope­raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au­torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri­ce Bosch.
Sub rezerva modificărilor.
Română | 89
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind maşinile şi aparatele electrice şi elec­tronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţiona­te către o staţie de revalorificare ecologică.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 90
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 90 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
90 | Български
Когато работите с електроинструмент навън, из-
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички ука­зания. Неспазването на приведени-
те по-долу указа ния може да доведе до токов уда р, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от­нася до захранвани от електрическата мрежа електроин­струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку­мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова злопо-
лука.
Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпламе-
нят прахообразни материали или пари.
Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
стояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-
гато работите със занулени електроуреди, не из-
ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-
никване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
вишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-
струмента за кабела или да извадите щепсела от
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома-
сляване, допир до остри ръбове или до подвижни
звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс­вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
късвач за утечни токове намалява опасността от въз­никване на токов удар.
Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморе­ни или под влиянието на наркотични вещества, алко­хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмент може да има за по­следствие изключително тежки наранявания.
Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит­на каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп­села в захранващата мрежа или да поставите акуму­латорната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато
носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на­прежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злопо­лука.
Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин­струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини трав­ми.
Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все­ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по­безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув­лечени от въртящи се звена.
Ако е възможно използва нето на външна аспира-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспира-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на от­делящата се при работа прах.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 91 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-
те електроинструментите само съобразно тяхното
предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
но, когато използвате подходящия електроинструмент
в зададения от производителя диапазон на натоварва-
не.
Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон-
тиран.
Преди да променяте настройките на електроинстру-
мента, да заменяте работни инструменти и допълни-
телни приспособления, както и когато про-
дължително време няма да използвате електроин-
струмента, изключвайте щепсела от захранващата
мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус-
кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за-
познати с начина на работа с тях и не са прочели тези
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
ли, електроинструментите могат да бъдат изключи-
телно опасни.
Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функциони-
рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени
или повредени детайли, които нарушават или изме-
нят функциите на електроинструмента. Преди да из-
ползвате електроинструмента, се погрижете по-
вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа-
ни електроинструменти и уреди.
Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-
тивление и се водят по-леко.
Използвайте електроинструментите, допълнителни-
те приспособления, работните инструменти и т.н.,
съобразно инструкциите на производителя. При то-
ва се съобразявайте и с конкретните работни усло-
вия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специали-
сти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
опасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с ъглошлайфи
Общи указания за безопасна работа при шлифоване с диск и с шкурка, почистване с телена четка и рязане с абразивен диск
Този електроинструмент може да се използва за
шлифоване с абразивен диск и с шкурка, почиства­не с телена четка, полиране и рязане с абразивен диск. Спазвайте всички указания и предупрежде­ния, съобразявайте се с приведените технически па­раметри и изображения. Ако не спазвате посочените
по-долу указания, последствията могат да бъдат токов удар, пожар и/или тежки травми.
Този електроинструмент не е подходящ за полира-
не. Извършването на дейности, за които електроин-
струментът не е предназначен, може да бъде опасно и да доведе до травми.
Не използвайте допълнителни приспособления,
които не се препоръчват от производителя специал­но за този електроинструмент. Фактът, че можете да
закрепите към машината определено приспособление или работен инструмент, не гарантира безопасна рабо­та с него.
Допустимата скорост на въртене на работния ин-
струмент трябва да е най-малкото равна на изписа­ната на табелката на електроинструмента макси­мална скорост на въртене. Работни инструменти, кои-
то се въртят с по-висока скорост от допустимата, могат да се счупят и парчета от тях да отхвърчат с висока ско­рост.
Външният диаметър и дебелината на работния ин-
струмент трябва да съответстват на данните, посо­чени в техническите характеристики на Вашия елек­троинструмент. Работни инструменти с неподходящи
размери не могат да бъдат екранирани по необходимия начин или да бъдат контролирани достатъчно добре.
Работни инструменти с опашка на резба трябва да
пасват точно на присъединителната резба на вала на машината. При работни инструменти, които се мон­тират с помощта на фланец, диаметърът на отвора трябва да пасва точно на диаметъра на присъедини­телното стъпало на фланеца. Работни инструменти,
които не бъдат захванати правилно към електроинстру­мента, се въртят неравномерно, вибрират силно и мо­гат да предизвикат загуба на контрол над електроин­струмента.
Не използвайте повредени работни инструменти.
Преди всяка употреба проверявайте работните ин­струменти, напр. абразивните дискове за пукнатини или откъртени ръбчета, подложните дискове за пук­натини или силно износване, телените четки за недо­бре захванати или счупени телчета. Ако изтървете електроинструмента или работния инструмент, ги проверявайте внимателно за увреждания или из­ползвайте нови неповредени работни инструменти. След като сте проверили внимателно и сте монтира­ли работния инструмент, оставете електроинстру­мента да работи на максимални обороти в продъл-
Български | 91
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 92
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 92 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
92 | Български
жение на една минута; стойте и дръжте намиращи се
наблизо лица встрани от равнината на въртене.
Най-често повредени работни инструменти се чупят
през този тестов период.
Работете с лични предпазни средства. В зависимост
от приложението работете с цяла маска за лице, за-
щита за очите или предпазни очила. Ако е необходи-
мо, работете с дихателна маска, шумозаглушители
(антифони), работни обувки или специализирана
престилка, която Ви предпазва от малки откъртени
при работата частички. Очите Ви трябва да са защи-
тени от летящите в зоната на работа частички. Противо-
праховата или дихателната маска филтрират възниква-
щия при работа прах. Ако продължително време сте
изло жени на с илен шу м, това м оже да д оведе д о загуба
на слух.
Внимавайте други лица да бъдат на безопасно раз-
стояние от зоната на ра бота. Всеки, който се намира
в зоната на работа, трябва да носи лични предпазни
средства. Откъртени парченца от обработвания детайл
или работния инструмент могат в резултат на силното
ускорение да отлетят надалече и да предизвикат
наранявания също и извън зоната на работа.
Когато съществува опасност работният инструмент
да попадне на скрити под повърхността проводници
под напрежение, дръжте електроинструмента само
за елетроизолираните ръкохватки. При контакт с про-
водници под напрежение то може да се предаде на ме-
талните елементи на електроинструмента и това да пре-
дизвика токов удар.
Дръжте захранващия кабел на безопасно разстоя-
ние от въртящите се работни инструменти. Ако изгу-
бите контрол над електроинструмента, кабелът може да
бъде прерязан или увлечен от работния инструмент и
това да предизвика наранявания, напр. на ръката Ви.
Никога не оставяйте електроинструмента, преди ра-
ботният инструмент да спре напълно въртенето си.
Въртящият се инструмент може да допре до предмет, в
резултат на което да загубите контрол над електроин-
струмента.
Докато пренасяте електроинструмента, не го оста-
вяйте включен. При неволен допир дрехите или коси-
те Ви могат да бъдат увлечени от работния инструмент,
в резултат на което работният инструмент може да се
вреже в тялото Ви.
Редовно почиствайте вентилационните отвори на
Вашия електроинструмент. Турбината на електродви-
гателя засмуква прах в корпуса, а натрупването на ме-
тален прах увеличава опасността от токов удар.
Не използвайте електроинструмента в близост до
леснозапалими материали. Летящи искри могат да
предизвикат възпламеняването на такива материали.
Не използвайте работни инструменти, които изис-
кват прилагането на охлаждащи течности. Използва-
нето на вода или други охлаждащи течности може да
предизвика токов удар.
Откат и съвети за избягването му
Откат е внезапната реакция на машината вследствие на
заклинване или блокиране на въртящия се работен ин­струмент, напр. абразивен диск, г умен подложен диск, телена четка и др. п. Заклинването или блокирането во­ди до рязкото спиране на въртенето на работния ин­струмент. Вследствие на това електроинструментът по­лучава силно ускорение в посока, обратна на посоката на движение на инструмента в точката на блокиране, и става неуправляем. Ако напр. абразивен диск се заклини или блокира в об­работваното изделие, ръбът на диска, който допира де­тайла, може да се огъне и в резултат дискът д а се счупи или да възникне откат. В такъв случай дискът се ускоря­ва към работещия с машината или в обратна посока, в зависимост от посоката на въртене на диска и мястото на заклинване. В такива случаи абразивните дискове могат и да се счупят. Откат възниква в резултат на неправилно или погрешно използване на електроинструмента. Възникването му може да бъде предотвратено чрез спазването на под­ходящи предпазни мерки, както е описано по-долу.
Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръце-
те и тялото си в такава позиция, че да противостоите на евентуално възникващ откат. Ако електроинстру­ментът има спомагателна ръкохватка, винаги я из­ползвайте, за да го контролирате по-добре при откат или при възникващите реакционни моменти по вре­ме на включване. Ако предварително вземете
подходящи предпазни мерки, при възникване на откат или силни реакционни моменти можете да овладеете машината.
Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртя-
щи се работни инструменти. Ако възникне откат, ин-
струментът може да нарани ръката Ви.
Избягвайте да заставате в зоната, в която би отско-
чил електроинструментът при възникване на откат.
Откатът премества машината в посока, обратна на по­со кат а на дви же ние на р або тни я и нст рум ент в зо на та н а блокиране.
Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, ос-
три ръбове и др. п. Избягвайте отблъскването или заклинването на работните инструменти в обработ­вания детайл.
бове или при рязко отблъскване на въртящия се рабо­тен инструмент съществува повишена опасност от за­клинване. Това предизвиква загуба на контрол над ма­шината или откат.
Не използвайте верижни или назъбени режещи ли-
стове. Такива работни инструменти често предизвик-
ват откат или загуба на контрол над електроинструмен­та.
Специални указания за безопасна работа при шлифо­ване или рязане с абразивни дискове
Използвайте само предвидените за Вашия електро-
инструмент абразивни дискове и предназначения за използвания абразивен диск предпазен кожух.
При обработване на ъгли или остри ръ-
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 93 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Абразивни дискове, които не са предназначени за
електроинструмента, не могат да бъдат екранирани до-
бре и не гарантират безопасна работа.
Огънати дискове трябва да се монтират така, че шли-
фоващата им повърхност да не се подава извън рав-
нината на външния ръб на предпазния кожух. Непра-
вилно монтиран шлифоващ диск, който се подава из-
вън предпазния кожух, не може да бъде екраниран от
кожуха достатъчно добре.
Предпазният кожух трябва да е поставен сигурно на
електроинструмента и с оглед осигуряване на мак-
симална степен на защита да е настроен така, че от-
крита към работещия с електроинструмента да оста-
ва възможно най-малка част от абразивния инстру-
мент. Предпазният кожух защитава работещия с елек-
троинструмента от откъртени парченца от обработва-
ния материал, от неволен контакт с абразивния диск,
както и от искри, които биха могли да възпламенят дре-
хите.
Допуска се използването на абразивните дискове
само за целите, за които те са предвидени. Напр.: ни-
кога не шлифовайте със страничната повърхност на
диск за рязане. Дисковете за рязане са предназначени
за отнемане на материал с ръба си. Странично прилага-
не на сила може да ги счупи.
Винаги използвайте застопоряващи фланци, които
са в безукорно състояние и съответстват по размери
и форма на използвания абразивен диск. Използва-
нето на подходящ фланец предпазва диска и по този на-
чин намалява опасността от счупването му. Застопоря-
ващите фланци за режещи дискове могат да се разли-
чават от тези за дискове за шлифоване.
Не използвайте износени абразивни дискове от
по-големи електроинструменти. Дисковете за по-го-
леми машини не са предназначени за въртене с високи-
те скорости, с които се въртят по-малките, и могат да се
счупят.
Специални указания за безопасна работа с режещи ди­скове
Избягвайте блокиране на режещия диск или силно-
то му притискане. Не изпълнявайте твърде дълбоки
Не включвайте повторно електроинструмента, ако
дискът се намира в разрязвания детайл. Преди вни­мателно да продължите рязането, изчакайте реже­щият диск да достигне пълната си скорост на върте­не. В про тив ен сл уча й дис кът може да с е за клин и, д а от-
скочи от обработвания детайл или да предизвика откат.
Подпирайте плочи или големи разрязвани детайли
по подходящ начин, за да ограничите риска от въз­никване на откат в резултат на заклинен режещ диск. По време на рязане големи детайли могат да се
огънат под действие на силата на собственото си тегло. Детайлът трябва да е подпрян от двете страни, както в близост до линията на разрязване, така и в другия си край.
Бъдете особено предпазливи при прорязване на ка-
нали в стени или други зони, които могат да крият из­ненади. Режещият диск може да предизвика откат на
машината при допир до газо- или водопроводи, елек­тропроводи или други обекти.
Специални указания за безопасна работа при шлифо­ване с шкурка
Не използвайте твърде големи листове шкурка,
спазвайте указанията на производителя за разме­рите на шкурката. Листове шкурка, които се подават
извън подложния диск, могат да предизвикат наранява­ния, както и да доведат до блокиране и разкъсване на шкурката или до възникване на откат.
Специални указания за безопасна работа при почист­ване с телени четки
Не забравяйте, че и при нормална работа от телена-
та четка падат телчета. Не претоварвайте телената четка, като я притискате твърде силно. Отхвърчащи-
те от телената четка телчета могат лесно да проникнат през дрехите и/или кожата Ви.
Ако се препоръчва използването на предпазен ко-
жух, предварително се уверявайте, че телената чет­ка не допира до него. Дисковите и чашковидните теле-
ни четки могат да увеличат диаметъра си в резултат на силата на притискане и центробежните сили.
Допълнителни указания за безопасна работа
срезове. Претоварването на режещия диск увеличава
опасността от заклинването му или блокирането му, а с
това и от възникването на откат или счупването му, до-
като се върти.
Избягвайте да заставате в зоната пред и зад въртя-
щия се режещ диск. Когато режещият диск е в една
равнина с тялото Ви, в случай на откат електроинстру-
ментът с въртящия се диск може да отскочи непосред-
ствено към Вас и да Ви нарани.
Ако режещият диск се заклини или когато прекъсва-
те работа, изключвайте електроинструмента и го ос-
тавяйте едва след окончателното спиране на върте-
нето на диска. Никога не опитвайте да извадите вър-
тящия се диск от междината на рязане, в противен
случай може да възникне откат. Определете и отстра-
Използвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабдител­но дружество. Влизането в съприкосновение с про-
водници под напрежение може да предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да дове­де до експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може да пре­дизвика токов удар.
нете причината за заклинването.
Български | 93
Работете с предпазни очила.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 94
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 94 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
94 | Български
Ако захранващото напрежение бъде прекъснато
(напр. вследствие на прекъсване на тока или ако
щепселът бъде изваден от контакта), деблокирайте
пусковия прекъсвач и го поставете в позиция «из-
ключено». Така предотвратявате неконтролирано
включване на електроинструмента.
Не допирайте абразивните дискове, преди да са се
охладили. По време на работа дисковете се нагряват
силно. Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-
рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с
ръка.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Освобождаващ лост за предпазния кожух 2 Бутон за блокиране на вала 3 Пусков прекъсвач 4 Потенциометър за предварителен избор на скоростта
на въртене(PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
5 Спомагателна ръкохватка (Изолирана повърхност за
захващане)
6 Вал 7 Предпазен кожух за шлифоване 8 Центроващ фланец
Описание на продукта и възмож­ностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу ука­зания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
9 Диск за шлифоване * 10 Застопоряваща гайка 11 Гайка за бързо застопоряване * 12 Предпазен кожух за рязане * 13 Диск за рязане * 14 Предпазен екран* 15 Гумен подложен диск за шлифоване*
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за рязане, шмирге­лене и почистване с четка на метални и каменни материа­ли без използване на вода. При рязане с абразивни дискове трябва да се използва специален предпазен кожух за рязане. При рязане на каменни материали трябва да бъде осигуря­вано достатъчно добро прахоулавяне. С допуснати видове шкурка електроинструментът може да се използва и за шлифоване.
16 Лист шкурка * 17 Кръгла гайка* 18 Чашковидна телена четка* 19 Предпазен кожух с прахоулавяне и водеща шейна * 20 Диаматен режещ диск* 21 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) 22 Стрелка върху корпуса за посоката на въртене
*Из образените на фигурите и описаните допълнителни приспо­собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител ните приспособле­ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни­телни приспособления.
Технически данни
Ъглошлайф PWS ... 1000-115/
1000-125
Каталожен номер 3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9.. Номинална консумирана мощност Номинална скорост на въртене Диапазон на регулиране на скоростта на
въртене макс. диаметър на шлифоващия диск Резба на вала макс. дължина на резбата на вала
W10011010 1300
-1
min
min
-1
11000 11500 11 500
mm 115/125 125 125
M 14 M 14 M 14
mm 22 22 22 Ограничение на пусковия ток Модул за поддържане на постоянна скорост
на въртене Предварителен избор на скоростта на
въртене Плавно включване
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежен ие, както и при специалните изпълнения за някои страни да­нните могат да се различават.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
1000-125 CE 1300-125 CE
2800 – 11 500 2800 – 11 500


 
Page 95
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 95 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Български | 95
Ъглошлайф PWS ... 1000-115/
1000-125 CE 1300-125 CE
1000-125
Изключване при обратен откат  Защита срещу повторно включване Предпазване от претоварване

 Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 – с поглъщаща вибрациите спомагателна
ръкохватка
– със стандартна ръкохватка Клас на защита
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежен ие, както и при специалните изпълнения за някои страни да­нните могат да се различават.
kg kg
2,2 2,2
2,1 2,1
2,4 2,4
/II /II / II
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60745-2-3.
Равнището А на излъчвания шум обикновено е Равнище на звуковото налягане Мощност на звука Неопределеност K
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите a сума по трите направления) и неопределеност-
(векторната
h
та K са определени съгласно EN 60745: Повърхностно шлифоване (грубо шлифоване, шмиргелене): a
h
K Шлифоване с шкурка: a
h
K
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду­ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав­няване на електроинструменти един с друг. То е подходя­що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи­телно за най-често срещаните приложения на електроин­струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ­ван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увел и­чи значително сумарното натоварване от вибрации в про­цеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро­инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То­ва би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра­ботещия с електроинструмента от въздействието на ви­брациите, например: техническо обслужване на
PWS ... 1000-115/
1000-125 CE 1300-125 CE
1000-125
3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
90
100
3
2 2
2 2
7,0 1,5
5,0 1,5
90
101
8,0 1,5
5,0 1,5
93
104
3
13,0
1,5
6,0 1,5
електроинструмента и работните инструменти, поддържа­не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ­ните стъпки.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически данни» съответства на всички валид­ни изисквания на директивите 2011/65/EС, 2014/30/EС, 2006/42/EО, включително на измененията им и покрива изискванията на стандартите: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
08.12.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
3
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 96
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 96 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
96 | Български
Монтиране
Монтиране на предпазните съоръжения
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
Упътване: След счупване на абразивен диск по време на
работа или при повреждане на приспособленията за за­хващане на електроинструмента или на предпазния кожух електроинструментът трябва да бъде изпратен за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош, за ад­реси вижте раздела «Сервиз и технически съвети».
Предпазен кожух за шлифоване
Поставете предпазния кожух 7 на захващащото стъпало на електроинструмента така, че кодиращите гърбици да съвпад­нат с каналите на стъпалото. При това натиснете и задръжте освобождаващия лост 1.
Притиснете предпазния кожух 7 към шийката на електроин­струмента, докато борта на предпазния кожух допре до фланеца на електроинструмен­та и завъртете предпазния ко­жух, докато чуете отчетливо прещракване.
Настройте позицията на предпазния кожух 7 съобразно конкретно извършваната дейност. За целта натиснете ос­вобождаващия лост 1 нагоре и завъртете предпазния ко­жух 7 в желаната позиция.
Винаги настройвайте предпазния кожух 7 така, че и
трите червени гърбици на освобождаващия лост 1 да влизяат в предвидените за целта отвори на пред­пазния кожух 7.
Поставете предпазния кожух 7 така, че да се пред-
пазите от отхвърчащите при работа искри.
Предпазният кожух 7 трябва да може да се завърта
само когато освобождаващият лост 1 е натиснат! В противен случай не се допуска електроинструмен­тът да бъде използван и трябва да бъде занесен за техническо обслужване в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Упътване: кодиращите гърбици на предпазния кожух 7 га-
рантират, че на електроинструмента могат да бъдат монти­рани само подходящи предпазни кожуси.
Предпазен кожух за рязане При рязане с композитни абразивни дискове винаги
използвайте предпазния кожух за рязане 12.
При рязане на каменни материали осигурявайте ви-
наги добро прахоулавяне.
Предпазният кожух за рязане 12 се монтира по същия на­чин, както и предпазният кожух за шлифоване 7.
Предпазен кожух с прахоулавяне и водеща шейна
Предпазеният кожух с прахоулавяне и водеща шейна 19 се монтира по същия начин като предпазния кожух за ря­зане 7.
Спомагателна ръкохватка Използвайте електроинструмента си само с монти-
рана спомагателна ръкохватка 5.
Навийте спомагателната ръкохватка 5 в зависимост от на­чина на работа с машината отляво или отдясно на главата.
Предпазен екран При работа с гумения подложен диск 15, с чашко-
видна/дискова телена четка или пластинчат диск за шлифоване винаги използвайте предпазния екран
14.
Захванете предпазния екран 14 със спомагателната ръ­кохватка 5.
Монтиране на инструменти за шлифоване
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
Не допирайте абразивните дискове, преди да са се
охладили. По време на работа дисковете се нагряват
силно. Почистете вала 6 и всички детайли, които ще монтирате. При затягане и освобождаване на работните инструменти
натискайте бутона 2, за да блокирате вала на електроин­струмента.
Натискайте бутона за блокиране на вала само когато
той е в покой. В противен случай електроинструментът
може да бъде повреден.
Диск за шлифоване/рязане
Съобразявайте се с допустимите размери на работните инструменти. Диаметърът на отвора трябва да пасва на стъпалото на центроващия фланец. Не използвайте адап­тери или редуциращи звена.
При монтиране на диамантни режещи дискове внимавай­те стрелката, указваща посоката им на въртене, да съвпа­да с посоката на въртене на електроинструмента (вижте стрелката на главата на електроинструмента).
Последователността на монтиране може да се види на страницата с фигурите.
За застопоряване на дискове за шлифоване или рязане навийте гайката 10 и я затегнете с двущифтовия ключ.
След монтирането на абразивния диск, преди да
включите електроинструмента, се уверете, че ди-
скът е монтиран правилно и може да се върти сво-
бодно. Уверете се, че абразивният диск не допира
до предпазния кожух или други детайли на електро-
инструмента.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 97
22
D
b
d
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 97 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
На центроващото стъпало на фланеца 8 е поставен уплътнителен елемент (О-пръстен). Ако О-пръстенът липс- ва или е повреден, преди използва­не на електроинструмента центрова­щият фланец 8 трябва задължително да бъде заменен.
Пластинчат диск При работа с пластинчатия диск за шлифоване вина-
ги монтирайте предпазния екран за ръка 14.
Гумен подложен диск При работа с гумения подложен диск за шлифоване
15 винаги монтирайте предпазния екран за ръка 14.
Последователността на монтиране може да се види на страницата с фигурите.
Навийте кръглата гайка 17 и я затегнете с двущифтовия ключ.
Чашковидна/дискова телена четка При работа с чашковидната телена четка или диско-
вата телена четка винаги монтирайте предпазния екран за ръка 14.
Последователността на монтиране може да се види на страницата с фигурите.
Използваната чашковидна/дискова телена четка трябва да може да се навие на вала на електроинструмента толко­ва, че допре здраво до фланеца на вала в края на резбата. Затегнете чашковидната/дискова телена четка с гаечен ключ.
Гайка за бързо застопоряване
За лесната смяна на работния инструмент без използване на спомагателни инструменти можете вместо застопоря­ващата гайка 10 да използвате гайка за бързо застопоря­ване 11.
Допуска се използването на гайката за бързо засто-
поряване 11 само за дискове за рязане.
Използвайте само гайки за бързо застопоряване 11 в изрядно техническо състояние.
При навиването внимавайте надписаната страна на гайката за бързо застопоряване 11 да не е обърната към диска; стрелката трябва да е насочена към марки­ровката 22.
ключ. Поставете двущифтовия ключ, както е показано на
фигурата.
Допустими работни инструменти
Можете да използвате всички посочени в това ръковод­ство работни инструменти.
Допустимата максимална скорост на въртене [min респ. периферната скорост [m/s] на използвания работен инструмент трябва да бъдат не по-малки от посочените в таблицата по-долу стойности.
За целта проверете допустимата скорост на въртене, респ. периферна скорост, изписани на етикета на работ­ния инструмент.
b
Български | 97
Натиснете бутона за блоки­ране на вала 2 за да го за­стопорите. За да затегнете гайката за бързо застопоря­ване, завъртете диска сил­но по посока на часовнико­вата стрелка.
Затегната правилно, непо­вредена гайка за бързо за­стопоряване може да бъде развита чрез завъртане на ръка на накатения пръстен в посока, обратна на часов­никовата стрелка.
Ако гайката за бързо за­стопоряване не може да се освободи, в никакъв случай не се опитвайте да я развиете с клещи, из­ползвайте двущифтовия
-1
],
макс. [mm]
D b d [min-1] [m/s]
[mm]
d
125 6 22,2 11 000 80
D
D
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
125 11000 80
75 30 M 14 11 000 45
Page 98
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 98 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
98 | Български
Завъртане на главата на редуктора
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
Можете да завъртите главата на редуктора на стъпки от по 90°. Така при специални работни условия пусковият пре­късвач може да бъде поставен в по-удобна позиция, напр. при ря­зане с използване на предпазния кожух с прахоулавяне и водеща шейна 19 или ако рабо­тите с лявата ръка.
Развийте напълно и извадете четирите винта. Внимателно завъртете главата на редуктора до новата позиция, без да
я отделяте от корпуса на електроинструмента.
Система за прахоулавяне
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболя­вания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обра­ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе­но в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обу­чени квалифицирани лица.
– По възможност използвайте подходяща за обработ-
вания материал система за прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на работното
място.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо­редби, валидни при обработване на съответните материа­ли.
Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на захранващата мре-
жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
При захранване на електроинструмента от генератори, които нямат достатъчна мощност, респ. нямат подходящо регулиране на напрежението с увеличение на пусковия ток, пр и включване м оже да се наблюдава временен спад на мощността или нетипично поведение на електроин­струмента. Моля, уверете се, че ползваният от Вас генератор е подхо­дящ, особено по отношение на напрежението и честотата.
Включване и изключване PWS 1000.. (вижте фиг. А)
За включване на електроинструмента преместете пуско­вия прекъсвач 3 напред.
За изключване на електроинструмента отпуснете пуско­вия прекъсвач 3.
PWS 1300.. (вижте фиг. В)
За включване на електроинструмента преместете пуско­вия прекъсвач 3 напред и след това го притиснете.
За застопоряване на пусковия прекъсвач 3 натиснете пу­сковия прекъсвач 3 в предния му край, докато усетите прещракване.
За изключване на електроинструмента отпуснете пуско­вия прекъсвач 3 респ. ако е застопорен, кратковременно натиснете и отпуснете пусковия прекъсвач 3.
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю­чен само когато го ползвате.
Проверявайте работните инструменти, преди да ги
използвате. Работният инструмент трябва да е мон-
тиран безукорно и да се върти, без да допира никъ-
де. Оставяйте го да се върти пробно без натоварване
най-малко една минута. Не използвайте повредени,
биещи или вибриращи работни инструменти. Повре-
дени работни инструменти могат да се разрушат и да
причинят тежки травми.
Изключване при обратен откат (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Защита срещу повторно включване (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
Защитата от повторно включване предотвратява некон­тролируемото включване на електроинструмента след прекъсване на захранването.
За повторно включване поставете пусковия прекъсвач 3 в позиция «изключено» и включете електроинструмента отново.
При внезапно понижаване на скоростта на въртене, напр. при блокиране на ди­ска в среза, подаването на ток към елек­тродвигателя се прекъсва от електронно­то управление.
За повторно включване поставете пу­сковия прекъсвач 3 в позиция «изключе­но» и включете електроинструмента от­ново.
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 99 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
Български | 99
Ограничение на пусковия ток (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
Електронната система за ограничаване на пусковия ток ограничава мощността при включване на електроинстру­мента и позволява захранването му да се извършва от
Електронен модул за постоянна скорост на въртене (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
Електронен модул поддържа скоростта на въртене на пра­зен ход и под натоварване практически постоянна, с което осигурява постоянно добра производителност.
мрежи с предпазители 16 А. Упътване: Ако веднага след включване електроинстру-
ментът работи с пълна скорост на въртене, са повредени модулът за ограничаване на пусковия ток и блокът за пред­пазване от обратен откат. Електроинструментът трябва да се изпрати за ремонт в оторизиран сервиз за електроин­струменти на Бош, за адреси вижте раздела «Сервиз и тех­нически съвети».
Предварителен избор на скоростта на въртене (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
С потенциометъра за предварително установяване на скоростта на въртене 4 можете да изменяте скоростта на въртене съобразно конкретната дейност също и по време на работа.
Стойностите в таблицата по-долу са препоръчителни.
Материал Приложение Работен инструмент Позиция на
потенциометъра
Метал Премахване на боя Шкурка 2 – 3 Дърво, метал Почистване с четка,
Чашковидна телена четка, шкурка 3
премахване на ръжда
Метал, каменни
Шлифоване Диск за шлифоване 4 – 6
материали Метал Грубо шлифоване
Диск за шлифоване 6
(шмиргелене)
Каменни материали Рязане Диск за рязане и направляваща шейна
6 (разрязването на каменни материали е разрешено само с използването на направляваща шейна)
Указания за работа
Внимавайте при прорязване на канали в носещи сте-
ни, вижте раздела «Указания за статична якост».
Ако детайлът не се държи под силата на собственото
си тегло, го застопорявайте по подходящ начин.
Не претоварвайте електроинструмента до степен,
при която въртенето му да спре.
След силно натоварване на електроинструмента го
охладете, като го оставите да работи няколко мину­ти на празен ход.
Не допирайте абразивните дискове, преди да са се
охладили. По време на работа дисковете се нагряват
силно.
Не използвайте електроинструмента, монтиран в ст-
енд за рязане.
Грубо шлифоване Никога не използвайте режещи дискове за грубо
шлифоване.
Под наклон от 30° до 40 ° при шлифоване ще постигнете най-добрите резултати. Придвижвайте електроинстру­мента с умерен натиск напред-назад. Така обработваният детайл няма да се прегрее, повърхността му да промени цвета си и няма да се образуват дълбоки бразди.
Пластинчат диск
С помощта на пластинчат диск за шлифоване (допълнител­но приспособление) можете да обработвате и огънати по­върхности.
Пластинчатите дискове имат значително по-дълъг живот, шумят и нагряват детайла по-малко от обикновените ди­скове за шлифоване.
Рязане на метал При рязане с композитни абразивни дискове винаги
използвайте предпазния кожух за рязане 12.
При рязане работете с умерено, съобразено с обработва­ния материал подаване. Не притискайте режещия диск, не го заклинвайте и не извършвайте с него осцилиращи дви­жения.
Когато изключите електроинструмента, не спирайте при­нудително диска, като го притискате от двете страни.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S1 | (8.12.14)
Page 100
OBJ_BUCH-2003-004.book Page 100 Monday, December 8, 2014 1:45 PM
100 | Български
С електроинструмента трябва да се работи ви­наги на принципа на противоположните движения. В противен случай съществува опасност да изскочи неконтролируемо от среза.
При рязане на профи­ли и тръби с правоъгъл­но сечение е най-добре да започвате рязането от най-малкото напреч­но сечение.
Разрязаване на каменни материали При рязане на каменни материали осигурявайте ви-
наги добро прахоулавяне.
Работете с противопрахова маска.Допуска се използването на електроинструмента са-
мо за сухо рязане и сухо шлифоване.
При рязане на каменни материали най-добре използвайте диамантен режещ диск.
При работа с прахоуловителен предпазен кожух с водеща шейна 19 използваната прахосмукачка трябва да има до- пуск за засмукване на каменна прах. Подходящи прахо­смукачки можете да намерите в производствената гама на Бош.
Включете електро­инструмента и поставе­те предната част на на­правляващата шейна върху детайла. Прид­вижвайте електро­инструмента с умере­но, съобразено с обра­ботвания материал по­даване.
При разрязване на особено твърди материали, напр. бе­тон с високо съдържание на чакъл, диамантния режещ диск може да се прегрее и да се повреди. Указание за това е появата по него на искрящ венец. В такъв случай прекъснете рязането и изчакайте диамант­ния диск да се охлади, като го оставите да се върти извест­но време на празен ход с максимална скорост.
Значително намалена скорост на рязане и появата на ис­крящ венец са указания за затъпен диамантен режещ диск. Можете да го заточите с краткотрайно рязане в абра­зивен материал, напр. силикатна тухла.
Указания за статична якост
Прорязването на канали в носещи стени трябва да се съо­бразява с изискванията на стандарта DIN 1053 Част 1 или на съответните национални нормативни уредби. Тези предписания трябва задължително да бъдат спазва­ни. Преди да започнете работа, се консултирайте с отго­ворния строителен инженер, архитект или ръководителя на строителния обект.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
За да работите качествено и безопасно, поддържай-
те електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
При екстремно тежки работни условия се старайте
винаги да използвате аспирационна система. Редов­но продухвайте вентилационните отвори и ползвай­те дефектнотоков предпазен прекъсвач (PRCD).
При обработване на метали по вътрешността на елек­троинструмента може да се отложи токопровеждащ прах. Това може да наруши защитната изолация на електроинструмента.
Съхранявайте и се отнасяйте към допълнителните принад­лежности грижливо.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин­струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност на електроинструмента.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час­ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от­говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg
1 609 92A 0S1 | (8.12.14) Bosch Power Tools
Loading...