Bosch PSR 1080 LI, GSR 1080 LI, GSR 1440 LI User manual

Page 1
OBJ_DOKU-24593-001.fm Page 1 Thursday, April 14, 2011 1:44 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 873 (2011.04) O / 18 XXX
GSR Professional
1080-LI | 1440-LI
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
Page 2
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 2 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
2 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 7
2 609 140 873 | (14.4.11) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 3 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
English
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri­ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
f Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal inju­ries.
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the warnings
f Remove any adjusting key or wrench before turning
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
f If devices are provided for the connection of dust ex-
Power tool use and care
f Do not force the power tool. Use the correct power tool
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
f Disconnect the plug from the power source and/or the
f Store idle power tools out of the reach of children and
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
Battery tool use and care
f Recharge only with the charger specified by the manu-
English | 3
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en­ergising power tools that have the switch on invites acci­dents.
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro­tating part of the power tool may result in personal injury.
all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
traction and collection facilities, ensure these are con­nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another bat­tery pack.
Bosch Power Tools 2 609 140 873 | (14.4.11)
Page 4
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 4 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
4 | English
f Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
f When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
f Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc­curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition­ally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
f Use the battery only in conjunction with your Bosch
f Use only original Bosch batteries with the voltage list-
Additional Safety and Working In­structions
f Dusts from materials such as lead-containing coatings,
Service
f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Drills and Screw­driver
f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring. Cutting accesso-
ry and fasteners contacting a “live” wire may make ex­posed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
f Use appropriate detectors to determine if utility lines
are hidden in the work area or call the local utility com­pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property dam­age.
f Switch off the power tool immediately when the tool in-
sert jams. Be prepared for high reaction torque that can cause kickback. The tool insert jams when:
— the power tool is subject to overload or — it becomes wedged in the workpiece.
f Hold the machine with a firm grip. High reaction torque
can briefly occur while driving in and loosening screws.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
f Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
f Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
f In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapours can irri-
tate the respiratory system.
f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
f Before any work on the machine (e. g., maintenance,
f The battery is supplied partially charged. To ensure full
f The battery is equipped with a NTC temperature con-
f Read the operating instructions of the battery charger. f Apply the power tool to the screw only when it is
f Adjust the gear switch only when the machine is at a
f Always push the gear selector and turn the operating
Symbols
The following symbols are important for reading and under­standing the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
ed on the nameplate of your power tool. When using oth­er batteries, e. g. imitations, reconditioned batteries or other brands, there is danger of injury as well as property damage through exploding batteries.
some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health and cause allergic reactions, lead to respi­ratory infections and/or cancer. Materials containing as-
bestos may only be worked by specialists.
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
easily ignite.
tool change, etc.) as well as during transport and stor­age, set the rotational direction switch to the centre position. Unintentional actuation of the On/Off switch can
lead to injuries.
battery capacity, completely charge the battery in the battery charger before using for the first time.
trol which allows charging only within a temperature range of between 0 ° C and 45 ° C. A long battery serv­ice life is achieved in this manner.
switched off. Rotating tool inserts can slip off.
complete stop.
mode selector switch through to the stop. If the gear selector cannot be pushed through to the stop, briefly press the On/Off switch. Otherwise, the machine can be-
come damaged.
2 609 140 873 | (14.4.11) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 5 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
English | 5
Symbol Meaning
GSR 1080-LI/ GSR 1440-LI: Cordless Drill/Driver
Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface)
Article number
Read all safety warnings and all instruc­tions
Before any work on the machine itself, remove the battery
Wear ear protection.
Movement direction
Reaction direction
Drilling and screwdriving
Low speed
High speed
Switching On
Switching Off
Right/left rotation
Symbol Meaning
Ø Max. screw dia.
Chuck clamping range
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
KUncertainty a
h
Sound pressure level
Vibration total value
Delivery Scope
Cordless Drill/Driver. Battery, application tools and other accessories shown or de­scribed are not part of the standard delivery scope.
A complete overview of accessories can be found in our ac­cessories program.
Intended Use
The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic.
Technical Data
The technical data of the machine are listed in the Table on page 13.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de­scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol­lowing standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
U Rated voltage
Battery Capacity
1 No-load speed (1. gear)
n
0
n
2 No-load speed (2. gear)
0
M Maximum torque according to ISO 5393
Metal
Wood
Ø Drilling diameter, max.
Bosch Power Tools 2 609 140 873 | (14.4.11)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.03.2011
Noise/Vibration Information
The measured values of the machine are listed in the table on page 13.
Noise and vibrational values (vector sum of three directions) determined according to EN 60745.
Page 6
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 6 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
6 | English
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of expo­sure. The declared vibration emission level represents the main ap­plications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly main tained, the vibration emission may differ. This may significantly in­crease the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may sig­nificantly reduce the exposure level over the total working pe­riod. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work pat­terns.
Mounting and Operation
Action Figure Page
Removing the Battery 1 14 Inserting the Battery 2 14 Mounting application tools 3 14 Reversing the Rotational Direction 4 15 Setting the Torque 5 15 Selecting the drilling position 6 16 Gear Selection, Mechanical 7 16 Switching On and Off 8 16 Selecting accessories 17
Maintenance and Cleaning
f For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
After-sales Service and Customer As­sistance
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques­tions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
In all correspondence and spare parts order, please always in­clude the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
2 609 140 873 | (14.4.11) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 7 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
Русский
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger­ous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air tran sport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is re­quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regula­tions.
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental­friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC, power tools that are no long­er usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environ­mentally correct manner.
Общие указания по технике безопас­ности для электроинструментов
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
f Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
f Не работайте с этим электроинструментом во
f Во время работы с электроинструментом не
Русский | 7
Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва
Прочтите все указания и инструкции по технике
освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки
рабочего места могут привести к несчастным случаям.
взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести
к воспламенению пыли или паров.
допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Bosch Power Tools 2 609 140 873 | (14.4.11)
Page 8
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 8 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
8 | Русский
Электробезопасность
f Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные
вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
f Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
f Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
f Не разрешается использовать шнур не по
назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
f При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели­удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
f Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства
защитного отключения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
f Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
делаете, и продуманно начинайте работу с электро­инструментом. Не пользуйтесь электроинстру­ментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Îäèí
момент невнимательности при работе с электроинстру­ментом может привести к серьезным травмам.
f Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств
индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
f Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к акку­мулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на
выключателе при транспортировке электроинструмента
2 609 140 873 | (14.4.11) Bosch Power Tools
и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
f Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента.
Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
f Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
f Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
f При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может
снизить опасность, создаваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним
f Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
f Не работайте с электроинструментом при
неисправном выключателе. Электроинструмент,
который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
f До начала наладки электроинструмента, перед
заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
f Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро­инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинстру-
менты опасны в руках неопытных лиц.
f Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использо­вания электроинструмента. Плохое обслуживание
электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
f Держите режущий инструмент в заточенном и
чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
Page 9
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 9 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
Русский | 9
f Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом ра­бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента
f Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем.
Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами.
f Применяйте в электроинструментах только
предусмотренные для этого аккумуляторы.
Использование других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности.
f Защищайте неиспользуемый аккумулятор от
канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса.
Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
f При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая
аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам.
Сервис
f Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Ýòèì
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для электродрелей и шуруповертов
f При выполнении работ, при которых рабочий
инструмент или шуруп может задеть скрытую электропроводку, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под
напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током.
f Применяйте соответствующие металлоискатели для
нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба.
Bosch Power Tools 2 609 140 873 | (14.4.11)
f При заклинивании рабочего инструмента
немедленно выключайте электроинструмент. Будьте готовы к высоким реакционным моментам, которые ведут к обратному удару. Рабочий
инструмент заедает: – при перегрузке электроинструмента или – при перекашивании обрабатываемой детали.
f Держите крепко электроинструмент в руках. Ïðè
завинчивании и отвинчивании винтов/шурупов могут кратковременно возникать высокие обратные моменты.
f Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
f Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к потере контроля над электроинструментом.
f Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает
опасность короткого замыкания.
Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, воды и влаги.
Существует опасность взрыва.
f При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение
дыхательных путей.
f Используйте аккумулятор только совместно с
Вашим электроинструментом фирмы Bosch. Только
так аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
f Используйте только оригинальные аккумуляторные
батареи Bosch с напряжением, указанным на заводской табличке электроинструмента. Исполь-
зование других аккумуляторных батарей, напр., подделок, восстановленных аккумуляторных батарей или аккумуляторных батарей других производителей, чревато опасностью травм и материального ущерба в результате взрыва.
Другие указания по технике безопасности и по работе
f Пыль таких материалов, как, напр.,
свинцовосодержащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды древесины, минералов и металла, может нанести вред Вашему здоровью и вызвать аллергические реакции, заболевания дыхательных путей и/или рак. Поручайте обработку содержащего
асбест материала только специалистам.
Хорошо проветривайте рабочее место.
Рекомендуется пользоваться респираторной
маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
Page 10
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 10 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
10 | Русский
f Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Ïûëü
может легко воспламеняться.
Символ Значение
f До начала работ по техобслуживанию, смене
инструмента и т.д., а также при транспортировке электроинструмента установите переключатель направления вращения в среднее положение. Ïðè
непреднамеренном включении выключателя возникает опасность травмирования.
f Аккумуляторная батарея поставляется частично
заряженной. В целях реализации полной емкости аккумуляторной батареи ее необходимо полностью зарядить в зарядном устройстве перед первой эксплуатацией.
f Аккумуляторная батарея оснащена датчиком с
отрицательным температурным коэффициентом для контроля за температурой, допускающим зарядку только в температурном диапазоне от 0 °C äî 45 °C. Это повышает срок службы аккумуляторной батареи.
f Прочитайте руководство по эксплуатации зарядного
устройства.
f Устанавливайте электроинструмент на шуруп только
в выключенном состоянии. Вращающиеся рабочие
инструменты могут соскользнуть.
f Переключайте переключатель передач только при
остановленном электроинструменте.
f Перемещайте переключатель
передач/поворачивайте переключатель режимов работы всегда до упора. Если переключатель передач невозможно передвинуть до упора, коротко нажмите на выключатель. Иначе возможно
повреждение электроинструмента.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с
U Номинальное напряжение
n
0
n
0
M Макс. крутящий момент согласно
электроинструментом.
Символ Значение
GSR 1080-LI/ GSR 1440-LI: аккумуляторная дрель-шуруповерт
участок, обозначенный серым цветом: рукоятка (с изолированной
Ø Диаметр сверла, макс. Ø Диаметр винтов, ма кс.
поверхностью)
Товарный ¹
L
pA
K Погрешность a
h
Ознакомьтесь со всеми указаниями по технике безопасности и инструкциями
Перед любыми манипуляциями с электроинструментом извлекайте аккумуляторную батарею
Носите средства защиты слуха.
Направление движения
Направление реакции
Сверление и завинчивание/отвинчивание винтов
Низкое число оборотов
Высокое число оборотов
Включение
Выключение
Правое/левое направление вращения
Емкость аккумулятора
1 Число оборотов холостого хода
(1-я передача)
2 Число оборотов холостого хода
(2-я передача)
ISO 5393 Металл
Древесина
Диапазон зажима сверлильного патрона
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Уровень звукового давления
Суммарное значение вибрации
2 609 140 873 | (14.4.11) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 11 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
Русский | 11
Комплект поставки
Аккумуляторная дрель-шуруповерт. Аккумуляторная батарея, рабочий инструмент и прочие изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки.
Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ассортименте принадлежностей.
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен для ввинчивания и вывинчивания винтов/шурупов, а также для сверления отверстий в древесине, металле, керамике и синтетических материалах.
Технические данные
Технические данные электроинструмента приведены в таблице на стр. 13.
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые названия отдельных электроинструментов могут различаться.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Данные по шуму и вибрации
Измеренные значения для электроинструмента приведены в таблице на стр. 13.
Суммарные величины шума и вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 60745.
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 60745, и может быть использован для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с приме­нением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обс луживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.03.2011
Монтаж и эксплуатация
Действие Рисунок Страница
Извлечение аккумулятора 1 14 Установка аккумулятора 2 14 Монтаж рабочего инструмента 3 14 Установка направления вращения 4 15 Установка крутящего момента 5 15 Выбор положения сверления 6 16 Механический выбор передачи 7 16 Включение/выключение 8 16 Выбор принадлежностей 17
Bosch Power Tools 2 609 140 873 | (14.4.11)
Page 12
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 12 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
12 | Русский
Техобслуживание и очистка
f Для обеспечения качественной и безопасной
работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке электроинструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service@ru.bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service@by.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Сейфуллина 51 050037 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 251 13 36 E-Mail: pt-service@kz.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания.
Утилизация
Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.
В соответствии с европейской директивой 2002/96/EС отслужившие электроинструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо использованные аккумуляторы/батарейки нужно собирать
2 609 140 873 | (14.4.11) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 13 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
| 13
U
n
1 min
0
n
2 min
0
M
M
Ø
Ø Ø
L
pA
K
a
h
a
h
K
GSR 1080-LI Professional
GSR 1080-LI Professional
GSR 1440-LI Professional
GSR 1440-LI Professional
3 601 JA8 9.. 3 601 JA8 9.. 3 601 JA8 4.. 3 601 JA8 4..
V= 10,8 14,4 10,8 14,4
Ah 1,3 1,3 1,3 1,3
-1
-1
0 – 400 0 – 400 0 – 320 0 – 420
0 – 1200 0 – 1200 0– 1000 0 – 1400
Nm 27 27 27 30
Nm 11 11 11 15
mm 10 10 10 10
mm 23 23 23 25
mm 6 667
mm 0,8 – 10 0,8 – 10 0,8 – 10 0,8 – 10
kg 1,25 1,3 1,25 1,3
dB(A) < 70 < 70 < 70 < 7 0
dB 3 333
2
m/s
m/s m/s
2
2
< 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
1,5 1,5 1,5 1,5
Bosch Power Tools 2 609 140 873 | (14.4.11)
Page 14
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 14 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
14 |
1
1
2
2
3
2
2 609 140 873 | (14.4.11) Bosch Power Tools
3
1
Page 15
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 15 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
4
| 15
5
Min.
Max.
Bosch Power Tools 2 609 140 873 | (14.4.11)
Page 16
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 16 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
16 |
6
7
8
2 609 140 873 | (14.4.11) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1378-001.book Page 17 Thursday, April 14, 2011 1:46 PM
10,8 V (Li-Ion)
2 607 336 732 (1,3 Ah)
14,4 V (Li-Ion)
2 607 336 740 (1,3 Ah) 2 607 336 078 (2,6 Ah) 2 607 336 224 (3,0 Ah)
AL 1814 CV (10,8 – 18 V)
2 607 225 728 (EU)
| 17
Bosch Power Tools 2 609 140 873 | (14.4.11)
Loading...