Przedstawiony lub opisany osprzęt dodatkowy nie
należy w całości do wyposażenia standardowego.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do rozpylania cieczy
takich jak farby, lakiery, smary, środki ochronne do
drewna, impregnacyjne, dezynfekujące i ochronne do
roślin.
Dla Państwa
bezpieczeństwa
Bezpieczna i wydajna praca przy
użyciu tego urządzenia możliwa
jest tylko po uważnym zapoznaniu
się z niniejszą instrukcją obsługi
oraz ścisłym przestrzeganiem
wskazówek bezpieczeństwa.
Dodatkowo należy przestrzegać
ogólnych wskazówek bezpieczeństwa zawartych w załączonym
zeszycie.
■ Stosować okulary ochronne.
■ Mgła farby i pary rozpuszczalników są szkodliwe dla
zdrowia: Należy zawsze nosić ochronę dróg
oddechowych i pracować tylko w dobrze
wentylowanych pomieszczeniach lub przed zamontowaną na stale aparaturą odsysającą.
■ Niebezpieczeństwo wybuchu! W obrębie pracy
nie może znajdować się żaden otwarty ogień.
Palenie jest zabronione!
■ Nie należy rozpryskiwać lub używać cieczy
łatwopalnych lub wybuchowych do oczyszczania (np. benzyna, spirytus). Lakiery i
rozpuszczalniki (rozcieńczalniki) muszą
posiadać temperaturę zapłonu powyżej 21 ˚C.
■ Nie należy przerabiać cieczy z nieznanymi nie-
bezpieczeństwami. Należy zwracać uwagę na
wskazówki producenta.
■ Jeśli w czasie pracy dojdzie do uszkodzenia lub
przecięcia kabla zasilającego – nie dotykać go.
Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nigdy
nie pracować urządzeniem z uszkodzonym kablem
zasilającym.
■ Urządzenia używane na świeżym powietrzu należy
podłączyć wyłącznikiem ochronnym (FI) z prądem
rozłączającym o maksymalnie 30 mA. Nie używać
urządzenia podczas deszczu lub przy wilgoci.
■ Strumienia natrysku nie należy kierować nigdy na
osoby lub zwierzęta. Materiał natryskowy wylatuje
pod wysokim ciśnieniem. Niebezpieczeństwo urażeń
ciała i infekcji!
■ Kabel zasilający prowadzić zawsze za urządzeniem.
■ Nigdy nie zezwalać na obsługę urządzenia przez
dzieci.
■ Firma Bosch zapewnia właściwe funkcjonowanie
urządzenia wyłącznie w przypadku stosowania
przeznaczonego do tego typu urządzenia originalnego oprzyrządowania dodatkowego Bosch.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Po polsku–1
Page 5
Przed uruchomieniem
Należy uważać przy zakupie farb, lakierów i środków
natryskowych na ich tolerancję przez środowisko (np.
oznakowanie niebieskim znakiem przyjazny dla
środowiska).
Przygotowanie materiału natryskowego
Materiał natryskowy nie może być do procesu
rozpryskiwania za gęsty, tzn. nie przekroczyć maksymalnej wartości lepkości dla tego urządzenia.
Dostępne w sprzedaży farby i lakiery zdatne są
najczęściej przede wszyskim do malowania pędzlem. W
celu użycia do natrysku muszą one zostać rozcieńczone
na odpowiedni stopień rozcieńczenia (wartość lepkości).
Materiał natryskowy i rozcieńczalnik muszą odpowiadać
do siebie. Informacji o odpowiednim do materiału
natryskowego rozcieńczalniku (woda, rozpuszczalnik)
można uzyskać każdorazowo z danych producenta.
Przy użyciu błędnego rozcieńczalnika powstają grudki,
które zapychają urządzenie. Nie wolno nigdy mieszać
lakierów z żywic sztucznych z rozcieńczalnikami nitro.
Najpierw należy materiał natryskowy dokładnie
wymieszać i doprowadzić do średniej temperatury
pomieszczeń (20–22 ˚C). Nie należy zmieniać lepkości
przez dodatkowe ogrzewanie.
Dostarczony kubek pomiarowy 12 napełnić po brzeg
materiałem natryskowym. Wyjąć kubek pomiarowy z
materiału natryskowego i pozwolić by ciecz wyciekła
(patrz szkic ). Zmierzyć czas przecieku w sekundach
aż do momentu, gdy strumień cieczy się przerwie. Ten
czas nazywany jest „sekundy-DIN (DIN-s)“.
Przy wysokiej wartości dodawać do materiału
natryskowego stopniowo małe ilości odpowiedniego
rozcieńczalnika i dobrze mieszać. Zmierzyć ponownie
sekundy-DIN. Proces ten należy powtórzyć tak długo, aż
osiągnięte zostaną podane w tabeli wartości.
A
Następująca tabela podaje przykłady materiału i wartości
wytyczne DIN:
* Produktów ziarnistych/zawierających inne ciała nie
wolno rozpryskiwać. Ich ścierające działanie skraca
okres użytkowania pompy i zaworu.
W tym wypadku odpada prawo roszczenia naprawy lub
wymiany tych części.
Przygotowanie powierzchni natrysku
Powierzchnia natrysku musi być czysta, sucha i niezatłuszczona. Gładkie powierzchnie należy zbruzdkować
i następnie oddalić pył szlifowania.
Mgła natrysku może zanieczyścić otoczenie. Dlatego
otoczenie powierzchni natrysku należy dokładnie
osłonić.
Prace natryskiwania nie są dozwolone nad brzegami
wód lub na powierzchniach sąsiadujących, w
bezpośrednim dorzeczu.
Uruchomienie
Przestrzegać napięcia w sieci!
Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Urządzenia oznaczone 230 V mogą być zasilane z sieci
220 V.
1 609 929 E73 • (03.09) T
W celu włączenia kręcić gałkę regulacyjną 3 w kierun-
ku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara
całkowicie na lewo. Włącznik/wyłącznik 4 nacisnąć.
Gałkę regulacyjną 3 kręcić w kierunku ruchu wskazówek
zegara aż do momentu, gdy stożek natrysku osiągnie
życzoną szerokość a mgła natrysku jest regularna,
cieńka i bez kropelek (patrz szkic ).
B
W celu wyłączenia zwolnić włącznik/wyłącznik 4.
Przed każdym ponownym włączeniem przekręcić gałkę
regulacyjną 3 całkowicie na lewo.
Po polsku–2
Page 6
Wskazówki dotyczące pracy
Proces natryskiwania
Przed procesem natryskiwania należy krótko popryskać
do pojemnika pochłaniającego tym samym środkiem,
który został użyty jako rozcieńczalnik.
Przygotowany materiał natryskowy wlać do zbiornika 5
przez sitko lejkowe (osprzęt).
Zbiornik 5 zawsze dobrze dokręcić do części pompy 7.
Nie włączać/wyłączać urządzenia nad powierzchnią
natrysku.
Urządzenie trzymać zawsze prosto. W danym wypadku
użyć należy przedłużenia dyszy (osprzęt) i dyszę
przegiąć na życzony kierunek.
Przeprowadzić natrysk próbny na karton lub papier.
Odstęp dyszy do obrabianego przedmiotu zależny jest
od materiału natryskowego (ok. 20 do 35 cm odstępu
natrysku w zależności od stożka natrysku i życzonej
powłoce malarskiej). W danym wypadku wykryć
odpowiednią odległość do powierzchni natrysku na
podstawie próby. Rozpoczynać należy przy większym
odstępie.
Zwracać uwagę na równomierną odległość do powierzchni natrysku i równomierne ruchy (patrz szkic ).
Najpierw natryskuje się kąty lub małe ornamenty małymi
uderzeniami natrysku. Następnie przeprowadzić
właściwy proces natryskiwania.
Proces natryskiwania należy rozpocząć ok. 10 cm poza
powierzchnią natrysku i skończyć również ok. 10 cm
poza. Natryskiwać od krawędzi do środka, następnie
powierzchnię opracować na krzyż (patrz szkic ).
Jednolita powierzchnia powstaje, gdy pasma zachodzą
na siebie o 4 do 5 cm.
Następnie natryskać powierzchnię na krzyż drugi raz.
Przy nastrysku na pionowe powierzchnie mogą tworzyć
się kropelki. Najpierw wstępnie natryskać z większej
odległości i pozostawić do przyschnięcia materiału
natryskowego.
Zbiornika nie należy zupełnie opróżniać. Rura
ssąca musi być zawsze zanurzona w cieczy. W innym
wypadku mgła natryskowa przerywa się a natryskiwane
zostają grubsze krople.
C
C
Wybór dyszy
(Rysunki osprzętu patrz ostatnia strona tej instrukcji.)
DyszaZastosowanie
Dysza strumień okrągły:
1
– Ø 0,6 mm
wszystkie farby, lakiery
(w zakresie dostawy)
– Ø 0,4 mmpłyn natryku rzadki
Oczyszczanie urządzenia i zbiornika 5 następuje zawsze
odpowiednim do materiału natryskowego rozcieńczalnikiem.
■ Nie zanurzać nigdy całego urządzenia w płynie do
oczyszczania!
Urządzenie przepłukać w celu oczyszczenia rozcieńczalnikiem lub przy materiałach rozpuszczalnych w wodzie
wodą (używać pojemnika pochłaniającego).
Po oczyszczeniu lub użyciu urządzenia z wodą,
spryskać krótko urządzenie w celu zabezpieczenia przed korozją olejem nie zawierającym
żywicy i kwasu (np. olej do maszyny do szycia),
ponieważ w innym wypadku tłok może się przez
powstanie rdzy zablokować.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Po polsku–3
Page 7
Specjalne wskazówki oczyszczania
(patrz szkic )
D
1. Odkręcić śrubę ustalającą 2.
2. Obudowę silnika 11 oddzielić od części pompy 7.
Przy tym uważać na szkic .
D
3. Dyszę 1 odkręcić i zawór ssania-ciśnienia 6 wyjąć z
części pompy 7. Tłok pompy 10 wyjąć razem ze
sprężyną 9 z części pompy 7. Nie używać siły!
4. Zablokowaną kulę zaworu uruchomić przez otwór
tłoku 8 kołkiem z miedzi lub brązu.
5. Wszystkie części włożyć do odpowiedniego
rozcieńczalnika i oczyścić.
Do czyszczenia nie należy nigdy używać
twardych przedmiotów! Tłok 10 musi się w
obudowie pompy lekko poruszać.
6. Części montować w otwrotnej kolejności.
Przy zakłóceniach funkcjonowania należy skontrolować
dyszę 1 i zawór ssania-ciśnienia 6 i w danym razie
wymienić.
Po oczyszczeniu spryskać urządzenie w celu
zabezpieczenia przed korozją olejem wolnym od żywic i
kwasów (np. olej do maszyny do szycia).
Usuwanie materiału
Po użyciu i następującym oczyszczeniu urządzenia
zebrać rozcieńczalnik i środki oczyszczające i usunąć w
sposób przyjazny dla środowiska.
Środki chemiczne nie mogą dostać się do ziemi, wody
gruntowej lub do wód. Nigdy nie wlewać materiału do
kanalizacji.
Farby, lakiery i rozpuszczalniki są odpadami o
szczególnym charakterze, które należy odpowiednio
usunąć. Przy tym należy przestrzegać miejscowych
przepisów.
Zwracać uwagę na przepisy producenta dotyczące
usuwania.
Jeśli elektronarzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej
kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii,
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części
zamiennych koniecznie podawać numer katalogowy
urządzenia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Ochrona środowiska
Odzyskiwanie surowców zamiast usuwania
odpadów!
Urządzenie, osprzęt dodatkowy oraz opakowanie mogą
być powtórnie zużytkowane po przeprowadzeniu
dokładnego procesu recyclingu.
Instrukcja obsługi wykonana została na bezchlorowym
papierze.
Części z tworzyw sztucznych są odpowiednio
oznakowane celem odpowiedniego i odpowiedzialnego
przeprowadzenia recyclingu zużytych materiałów.
Serwis
Rysunek w rozłożeniu na części i informacje dotyczące
części zamiennych znajdą Państwo pod adresem:
Oświadczamy niniejszym z pełną odpowiedzialnością,
że produkt ten zgodny jest z następującymi normami lub
dokumentami normatywnymi: EN 50 144 zgodnie z
postanowieniami wytycznych 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
1 609 929 E73 • (03.09) T
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Zastrzega się prawo dokonywania zmian
Po polsku–4
Page 8
Technické údaje
Stříkací pistolePSP 260
Objednací číslo0 603 260 4..
Jmenovitý příkon[W] 60
Stříkací výkon (voda)[g/min] 260
Tlak max.[bar] 160
Viskozita kapaliny max.[DIN-s] 80
Obsah nádoby ca.[l] 0,75
Hmotnost bez síového kabelu
ca.
[kg] 1,2
Třída ochrany / II
Dbejte prosím na objednací číslo Vašeho stroje,
obchodní označení jednotlivých strojů se může měnit.
Informace o hlučnosti a vibracích
Měřené hodnoty byly zjištěny v souladu s EN 50 144.
Vážená hladina akustického tlaku A činí normálně
81dB(A). Hladina akustického výkonu může při práci
překročit hodnotu 85 dB(A).
Noste chrániče sluchu!
Vážená efektivní hodnota vibrací je normálně nižší než
2
.
2,5 m/s
Ovládací prvky
Odklopte prosím vyklápěcí stranu se zobrazením stroje a
nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze odklopenou.
Číslování prvků stroje se vztahuje na zobrazení stroje na
obrázkové straně.
1 Tryska
2 Zajišovací šroub
3 Regulační knoflík
4 Spínač
5 Nádoba na barvu
6 Sací a tlakový ventil
7 Čerpadlový díl
8 Otvor pístu
Vyobrazené nebo popsané příslušenství zčásti nepatří
k objemu dodávky.
Použití
Stroj je určen k rozprašování kapalin jako např. barev,
laků, olejů, prostředků pro ochranu dřeva, pro
impregnaci, dezinfekci a pro ochranu rostlin.
Pro Vaši bezpečnost
Bezpečná práce se strojem je
možná jen pokud si důkladně
pročtete návod k obsluze a
bezpečnostní předpisy a přísně
dodržíte zde uvedené pokyny.
Dodatečně musí být dodrženy
všeobecné bezpečnostní předpisy
v přiložené brožuře.
■ Noste ochranné brýle.
■ Mlha z barev a výpary rozpouštědel jsou zdraví
škodlivé: noste vždy prostředky pro ochranu
dýchacích cest a pracujte jen v dobře větraných
prostorech nebo před stacionárními odsávacími
zařízeními.
■ Nebezpečí výbuchu! V pracovní oblasti se nesmí
nacházet žádný otevřený plamen. Zákaz kouření!
■ Nepoužívejte ani nestříkejte kvůli čištění
lehce hořlavé nebo výbušné kapaliny (např.
benzín , líh). Laky a r ozpoušt ědla (ř edidla ) musí
mít bod vzplanutí nad 21 ˚C.
■ Nezpracovávejte žádné kapaliny s neznámým
nebezpečím. Dbejte pokynů výrobce.
■ Pokud při práci dojde k poškození sít'ového kabelu,
nedotýkejte se jej a okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Nikdy nepoužívejte stroj s poškozeným
kabelem.
■ Stroje, které se používají venku, připojte přes
proudový chránič (FI) s vybavovacím proudem max.
30 mA. Stroj nepoužívejte za deště nebo vlhka.
■ Tryskající proud nesměrujte na osoby ani zvířata.
Kapalina stříká pod vysokým tlakem. Nebezpečí
poranění a infekce!
■ Kabel ved'te vždy od stroje dozadu.
■ Nikdy nedovolte používat stroj dětem.
■ Firma Bosch může zaručit bezvadnou funkci stroje
pouze tehdy, bude-li s tímto strojem použito určené
originální příslušenství.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Česky–1
Page 9
Před uvedením do provozu
Při nákupu barev, laků a prostředků pro stříkání dbejte na
snášenlivost se životním prostředím (např. označení s
modrým znakem životního prostředí).
Příprava stříkané kapaliny
Stříkaná kapalina nesmí být pro proces stříkání příliš
hustá, tzn. nesmí překročit maximální hodnotu viskozity
pro tento stroj.
Barvy a laky, které lze zakoupit v obchodě, jsou většinou
vhodné k natírání. Ke stříkání musí být zředěny na
potřebný stupeň zředění (hodnota viskozity).
Stříkaná kapalina a ředidlo musí být k sobě vhodné.
Informace o vhodném ředidle (voda, rozpouštědlo)
zjistěte z údajů výrobce ke stříkané kapalině. Při použití
nevhodného ředidla vznikají hrudky, které stroj ucpou.
Laky z umělých pryskyřic nikdy nemíchejte s nitroředidly.
Nejprve stříkanou kapalinu důkladně promíchejte a
uvete na střední pokojovou teplotu (20 – 22 ˚C).
Viskozitu neměňte dodatečným zahřátím.
Dodávanou měřící nádobkou 12 naberte stříkanou
kapalinu až po okraj. Měřící nádobku vyjměte z kapaliny
a kapalinu nechte vytékat (viz obrázek ). Změřte
průběžnou dobu v sekundách, než se proud kapaliny
utrhne. Tento čas se nazývá „DIN-sekundy (DIN-s)“.
Při příliš vysoké hodnotě postupně přidejte do stříkané
kapaliny v malém množství vhodné rozpouštědlo a
dobře promíchejte. Znovu změřte DIN-sekundy. Postup
opakujte tak dlouho, až je dosaženo údajů uvedených
v tabulce.
Následující tabulka ukazuje příklady materiálů a směrné
hodnoty DIN:
* Zrnité či tělíska obsahující výrobky nesmí být použity ke
stříkání. Jejich brusné působení snižuje životnost
čerpadla a ventilu.
Na tyto díly potom zaniká nárok na opravu či náhradu.
A
(v DIN-s)
Příprava stříkané plochy
Stříkaná plocha musí být čistá, suchá a bez mastnot.
Hladké plochy zdrsněte, poté odstraňte brusný prach.
Stříkající mlha může znečistit okolí. Proto okolí stříkané
plochy řádně zakryjte.
Stříkací práce na kraji vody nebo na přilehlých plochách
v bezprostřední blízkosti vstupů nejsou přípustné.
Uvedení do provozu
Dbejte síového napětí!
Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém
štítku stroje.
Stroje označené 230 V mohou pracovat i při 220 V.
K uvedení do provozu otočte regulační knoflík 3 proti
směru hodinových ručiček zcela vlevo. Stlačte spínač 4.
Regulační knoflík 3 otočte ve směru hodinových ručiček,
až má stříkající kužel požadovanou šířku a stříkající mlha
je pravidelná, jemná a bez kapiček (viz obrázek ).
K vypnutí spínač 4 uvolněte.
Před každým dalším zapnutím otočte regulační knoflík 3
zcela vlevo.
B
Pracovní pokyny
Proces stříkání
Před procesem stříkání stejný prostředek, jež bude
použit jako ředidlo, krátce nastříkejte do jímací nádoby.
Připravený stříkaný materiál nalijte pomocí nálevky
(příslušenství) do nádoby 5.
Nádobu 5 vždy dobře našroubujte na čerpadlový díl 7.
Stroj nezapínejte a nevypínejte nad stříkanou plochou.
Stroj držte vždy vzpříma. Popřípadě použijte prodloužení
trysky (příslušenství) a trysku ohněte v požadovaném
směru.
Zkušební nástřik provete na karton nebo papír.
Vzdálenost trysky k obrobku je závislá na stříkaném
materiálu (ca. 20 až 35 cm stříkací vzdálenosti podle
stříkajícího kuželu a požadovaném nánosu materiálu).
Právě vhodnou vzdálenost ke stříkané ploše zjistěte
zkouškou. Nejprve začněte při větší vzdálenosti.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Česky–2
Page 10
Dbejte na rovnoměrnou vzdálenost ke stříkané ploše a
rovnoměrný pohyb (viz obrázek ).
C
Nejprve se stříkají rohy nebo malé ozdoby malými
stříkacími rázy. Potom provete vlastní proces stříkání.
Proces stříkání začněte ca. 10 cm mimo stříkanou
plochu a také 10 cm mimo ukončete. Stříkejte od hrany
ke středu, potom pracujte na ploše křížem (viz obrázek
). Jednotná plocha vznikne, když se dráhy překrývají
C
o 4 až 5 cm.
Potom plochu nastříkejte křížově podruhé.
Při stříkání na kolmých plochách se mohou vytvořit
kapky. Nejprve předstříkejte z trochu větší vzdálenosti a
stříkanou kapalinu nechte zaschnout.
Nádobu nikdy nevystříkejte do dna. Sací trubka
musí být vždy ponořena do kapaliny. Stříkající mlha se
jinak přeruší a budou se stříkat silnější kapky.
Volba trysky
(Zobrazení příslušenství viz poslední strana tohoto
návodu.)
■ Přístroj udržujte vždy v čistotě, aby jste dobře a
bezpečně pracovali.
Hlavní pokyny k údržbě a čištění
Čištění stroje a nádoby 5 se provádí vždy pomocí ředidla
vhodného k danému stříkanému materiálu.
■ Nikdy neponořujte celý stroj do čistícího prostředku!
K čištění prostříkněte stroj ředidlem popř. vodou u vodou
ředitelných materiálů (použijte jímací nádobu).
Po čištění nebo po použití s vodou prostříkněte
stroj k ochraně proti korozi krátce olejem bez
pryskyřic a kyselin (např. olej na šicí stroje), jinak
se může píst díky tvorbě rzi zadřít.
Speciální pokyny k čištění (viz obrázek )
1. Odšroubujte zajišovací šroub 2.
2. Motorovou skříň 11 oddělte od čerpadlového dílu 7.
K tomu dbejte zobrazení .
D
3. Odšroubujte trysku 1 a sací a tlakový ventil 6 odejměte z čerpadlového dílu 7. Píst čerpadla 10 společně s pružinou 9 odejměte z čerpadlového dílu 7.
Nepoužívejte násilí!
4. Pevně usazenou kuličku ventilu zprůchodněte skrz
otvor pístu 8 pomocí měděného nebo mosazného
kolíku.
5. Veškeré díly položte do odpovídajícího ředidla a
vyčistěte.
K čištění nepoužívejte tvrdé předměty! Pístem
10 se musí nechat lehce pohybovat ve skříni
čerpadla.
6. Díly v opačném pořadí opět namontujte.
Při funkčních poruchách prověřte trysku 1 a sací a
tlakový ventil 6 a popřípadě je vyměňte.
Po vyčištění stroje prostříkněte stroj k ochraně proti
korozi krátce olejem bez obsahu pryskyřic a kyselin
(např. olej na šicí stroje).
D
1 609 929 E73 • (03.09) T
Česky–3
Page 11
Likvidace materiálu
Po použití a následném čištění stroje shromážděte
ředidla a čistící materiál a zlikvidujte je šetrně k životnímu
prostředí.
Chemikálie škodlivé životnímu prostředí se nesmí dostat
do země, spodní vody nebo vodních zdrojů. Materiál
nikdy nevylévejte do kanalizace.
Barvy, laky a rozpouštědla jsou zvláštní odpad, který
musí být zlikvidován odpovídajícím způsobem. Přitom
musí být dbáno místních předpisů.
Dbejte pokynů výrobce k likvidaci.
Pokud dojde přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému
servisnímu středisku pro elektrické ruční nářadí firmy
Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů
nutně prosím uvete desetimístné objednací číslo podle
typového štítku stroje.
Servis
Explodované výkresy a informace k náhradním dílům
najdete na: www.bosch-pt.com.
Robert Bosch odbytová spol. s r.o.
142 01 Praha 4 – Krč
Pod višňovkou 19
Stroj, příslušenství a obaly by se měly po ukončení
životnosti recyklovat v souladu se zásadami ochrany
životního prostředí.
Tento návod je vytištěn na recyklovaném papíře,
běleným bez použití chlóru.
Pro umožnění optimálního recyklování jsou díly vyrobené
z umělých hmot opatřeny označením materiálu.
Prohlášení o shodnosti
provedení
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že tento
výrobek je v souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 50 144 podle ustanovení
směrnic 89/336/EHS, 98/37/ES.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Změny vyhrazeny
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
1 609 929 E73 • (03.09) T
Česky–4
Page 12
Technické parametre
Striekacia pištolPSP 260
Objednávacie číslo0 603 260 4..
Príkon[W] 60
Dopravný výkon (voda)[g/min] 260
Tlak max.[bar] 160
Viskozita striekanej
kvapaliny max.
[DIN-s] 80
Obsah nádržky cca[l] 0,75
Hmotnos bez sieovej
šnúry cca
[kg] 1,2
Ochranná trieda / II
Všimnite si objednávacie číslo svojho výrobku, obchodný názov jednotlivých výrobkov sa môže odlišova.
Informácia o hlučnosti a vibráciách
Namerané hodnoty boli získané podža EN 50 144.
Testovaná hladina hluku náradia je obvykle 81 dB(A). Pri
práci môže hladina hluku presiahnu 85 dB(A).
Používajte chrániče sluchu!
2
Vibrácie sú do 2,5 m/s
.
Ovládacie prvky
Vyklopte si vyklápaciu stranu s obrázkami náradia a
nechaj te si ju vyklop enú, ký m čítate Náv od na po užívan ie
náradia.
Číslovanie jednotlivých prvkov náradia sa vzahuje na
vyobrazenie náradia na grafickej strane.
9 Pružina
10 Piest čerpadla
11 Teleso motora
12 Odmerka
Zobrazené alebo opísané príslušenstvo čiastočne
nepatrí do rozsahu štandardnej dodávky.
Využitie náradia
Výrobok je určený na rozprašovanie kvapalín, ako sú
farby, laky, oleje, ochranné a impregnačné prostriedky
na drevo, dezinfekčné prostriedky a prípravky na
ochranu rastlín.
Bezpečnostné pokyny
Bezpečná práca s náradím je
možná iba vtedy, ak sa dôkladne
oboznámite s celým návodom na
používanie a budete bezpodmienečne dodržiava uvedené
pokyny.
Okrem toho treba dodržiava
všeobecné bezpečnostné pokyny
uvedené v pripojenom zošitku.
■ Používajte ochranné okuliare.
■ Rozptýlená hmla farby a výpary rozpúšadiel sú
zdraviu škodlivé: Vždy noste pomôcky na ochranu
dýchacích ciest a pracujte len v dobre vetraných
miestnostiach alebo s použitím stacionárnych
odsávacích zariadení.
■ Nebezpečenstvo výbuchu! V pracovnom
priestore sa nesmie nachádza žiaden otvorený
oheň. Zákaz fajči!
■ Nestriekajte ahko horavé alebo výbušné
kvapaliny (napríklad benzín, lieh), ani ich nepoužívajte na čistenie náradia. Laky a rozpúšadlá (riedidlá) musia ma bod vzplanutia
nad 21 ˚C.
■ Nepracujte s kvapalinami, ktorých nebezpečenstvo
je Vám neznáme. Dodržiavajte pokyny výrobcu.
■ Ak sa pri práci poškodí, odpojí alebo roztrhne
prívodná šnúra, nedotýkajte jej, ale ihne vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Nikdy nepoužívajte náradie s
poškodenou šnúrou.
■ Náradie, ktoré sa používa vonku, pripájajte cez
ochranný vypínač FI s maximálnym spúšacím
prúdom 30 mA. Nepoužívajte náradie za daža ani
vo vlhkom prostredí.
■ Nikdy nesmerujte striekací lúč na udí alebo na
zvieratá. Striekaná kvapalina vychádza pod vysokým
tlakom. Nebezpečenstvo poranenia a infekcie!
■ Prívodnú šnúru vždy odvádzajte od prístroja smerom
dozadu.
■ Náradie nikdy nedovote obsluhova deom.
■ Bosch môže zaruči bezchybné fungovanie náradia
len v takom prípade, ak sa používa originálne príslušenstvo určené pre daný druh náradia.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Slovensky–1
Page 13
Pred spustením
Pri nákupe farieb, lakov a striekacích materiálov dbajte
na to, aby nepoškodzovali životné prostredie (napríklad
aby boli označené modrou značkou ochrany životného
prostredia).
Príprava striekanej kvapaliny
Striekaná kvapalina nesmie by na striekanie príliš hustá,
t.j. nesmie prekroči maximálne prípustnú hodnotu
viskozity striekacej pištole.
Farby a laky zakúpené v obchode sú väčšinou vhodné
predovšetkým na natieranie štetcom. Na striekanie ich
treba zriedi na potrebný stupeň rozriedenia (hodnota
viskozity).
Striekaná kvapalina a riedidlo sa musia k sebe navzájom
hodi. Informácie o vhodnom riedidle (voda, rozpúšadlo)
nájdete v príslušných údajoch výrobcu striekanej
kvapaliny (farby). Ak sa použije nevhodné rozpúšadlo,
vzniknú chuchvalce, ktoré pišto upchajú. Nikdy
nemiešajte syntetické laky s nitroriedidlom.
Striekanú kvapalinu najprv dôkladne rozmiešajte a
nechajte ju nadobudnú teplotu miestnosti (20–22 ˚C).
Nemeňte viskozitu alším zohrievaním.
Odmerku 12, ktorá tvorí súčas základnej výbavy,
naplňte až po okraj. Vyberte odmerku zo striekanej
kvapaliny a nechajte kvapalinu z odmerky vyteka (pozri
obrázok ). Dobu vytekania odmerajte na sekundy, až
kým sa prúd vytekajúcej kvapaliny preruší. Túto dobu
nazývame „DIN-sekundy (DIN-s)“.
Ke je táto hodnota príliš veká, pomaly postupne
pridávajte do striekanej kvapaliny vhodné rozpúšadlo a
dobre ho pritom rozmiešajte. Potom znova odmerajte
DIN-sekundy. Tento úkon opakujte dovtedy, kým sa
nedosiahnu hodnoty uvádzané v tabuke.
Nasledujúca tabuka obsahuje príklady materiálov a
orientačné hodnoty DIN:
* Zrnité produkty/výrobky obsahujúce pevné čiastočky
sa nesmú strieka. Ich obrusujúci účinok by výrazne znížil
životnos čerpadla a ventilu striekacej pištole.
V takom prípade by sa zrušil nárok na opravu/náhradu
poškodených súčiastok.
Striekaná plocha musí by čistá, suchá a zbavená
mastnoty. Hladké plochy zdrsnite, potom odstráňte
brúsny prach.
Hmla, ktorá vzniká pri striekaní, môže znečisti okolie.
Okolie striekanej plochy preto dôkladne pozakrývajte.
Vykonávanie striekacích prác v blízkosti vodných zdrojov
alebo na susedných plochách v bezprostrednej
spádovej oblasti vodných zdrojov je neprípustné.
Zapínanie/vypínanie
Skontrolujte napätie elektrickej siete!
Napätie elektrického zdroja musí súhlasi s údajom na
typovom štítku náradia.
Prístroje označené pre napätie 230 V sa môžu napája aj
zo zdroja s napätím 220 V.
Na zapnutie otočte regulačný gombík 3 celkom doava
proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Stlačte vypínač
4.
Regulačný gombík 3 otáčajte v smere pohybu
hodinových ručičiek, aby striekací kuže nadobudol
požadovanú šírku a striekaná zmes vytvárala pravidelnú
hmlu, jemnú a bez kvapôčok (pozri obrázok ).
Na vypnutie uvonite vypínač 4.
Pred každým novým zapnutím pištole otočte regulačný
gombík 3 celkom doava.
B
Pracovné pokyny
Striekanie
Pred striekaním nastriekajte tú istú kvapalinu, ktorú ste
použili ako rozpúšadlo, do nejakej zachytávacej
nádobky.
Pripravený materiál na striekanie naplňte pomocou
lievika so sitkom (základná výbavy) do nádržky 5.
Nádržku 5 vždy dobre priskrutkujte k čerpadlovej časti 7.
Pišto nezapínajte ani nevypínajte nad striekanou
plochou.
Náradie držte vždy v zvislej polohe. V prípade potreby
použite predlžovací nadstavec dýzy (príslušenstvo) a
dýzu zahnite do požadovaného smeru.
Vykonajte skúšobný nástrek na kartón alebo na nejaký
papier.
Vzdialenos dýzy od striekanej plochy obrobku závisí od
striekaného materiálu (vzdialenos pri striekaní cca 25 až
35 cm poda rozprašovacieho kužea a požadovanej
hrúbky nástreku). Príslušnú optimálnu vzdialenos od
striekanej plochy zistite praktickou skúškou. Začínajte
vždy najprv s väčšou vzdialenosou.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Slovensky–2
Page 14
Dajte pozor na to, aby ste mali stále rovnakú vzdialenos
od striekanej plochy a striekanie vykonávali rovnomerným pohybom (pozri obrázok ).
C
Najprv sa malými nástrekmi striekajú rohy a drobné
ozdoby. Potom sa vykoná vlastné striekanie.
Striekanie začínajte cca 10 cm mimo striekanej plochy a
ukončite ho cca 10 cm za ňou. Striekajte od vonkajšej
hrany k stredu, potom striekajte plochu do kríža (pozri
obrázok ). Rovnomerne nastriekaná plocha vzniká
C
vtedy, ke sa jednotlivé nástreky prekrývajú o cca 4 až
5cm.
Potom treba striekanú plochu nastrieka do kríža
druhýkrát.
Pri striekaní zvislých plôch sa môžu vytvára kvapky.
Plochu najprv nastriekajte z trochu väčšej vzdialenosti a
nástrek nechajte uschnú.
Nikdy nevystriekajte nádržku do prázdna.
Nasávacia rúrka musí by vždy ponorená v kvapaline.
Rozprašovanie hmly sa inak preruší a z pištole začnú
strieka veké kvapky.
Údržba a čistenie náradia
■ Pred akoukovek prácou na náradí vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
■ Prístroj udržiavajte vždy čistý, aby ste mohli pracova
dobre a bezpečne.
Všeobecné pokyny pre údržbu a čistenie
Čistenie striekacej pištole a nádržky na farbu 5 sa vždy
robí pomocou riedidla vhodného pre príslušnú striekanú
kvapalinu.
■ Nikdy neponárajte do riedidla celú pišto!
Prestriekajte pišto pri čistení rozpúšadlom, pri
striekaných kvapalinách rozpustných vo vode vodou
(použite zachytávaciu nádobku).
Po vyčistení alebo po použití s vodou prestrieknite striekaciu pišto kvôli ochrane proti korózii
olejom bez obsahu živíc alebo kyselín (napríklad
olejom na šijacie stroje), pretože inak by sa
mohol piest následkom hrdze zaseknú.
Výber dýzy
(Obrázok príslušenstva pozri posledná strana tohto
Návodu na používanie.)
2. Oddete teleso motora 11 od čerpadlovej časti 7.
Všimnite si k tomu obrázok .
D
3. Odskrutkujte dýzu 1 a nasávací-tlakový ventil 6 z
čerpadlovej časti 7 demontujte. Demontujte z
čerpadlovej časti 7 piest čerpadla 10 spolu s
pružinou 9. Nepoužívajte neprimeranú silu!
4. Zablokovanú guôčku ventilu dajte do pohybu cez
otvor piesta 8 pomocou medenej alebo mosadznej
tyčky.
5. Všetky súčiastky vložte do zodpovedajúceho
rozpúšadla a vyčistite ich.
Na čistenie nikdy nepoužívajte tvrdé predmety! Piest 10 sa musí da v telese čerpadla ahko
pohybova.
6. Súčiastky opä namontujte v opačnom poradí.
V prípade poruchy fungovania pištole prekontrolujte a v
prípade potreby vymeňte dýzu 1 a nasávací-tlakový
ventil 6.
Po vyčistení pišto na ochranu proti korózii krátko
prestriekajte olejom bez obsahu živice a kyselín
(napríklad olejom na šijacie stroje).
1 609 929 E73 • (03.09) T
Slovensky–3
Page 15
Likvidácia materiálu
Po používaní a nasledovnom vyčistení náradia
pozbierajte použitý čistiaci prostriedok a dajte ho na
likvidáciu nepoškodzujúcu životné prostredie.
Chemikálie, ktoré ohrozujú životné prostredie, sa nesmú
dosta do pôdy, do spodnej vody ani do vodných
zdrojov. Materiál nikdy nevylievajte do kanalizácie.
Farby, laky a rozpúšadlá sú špeciálnym odpadom, ktorý
treba primeraným spôsobom likvidova. Pritom treba
dodržiava miestne platné predpisy.
Dodržiavajte pokyny výrobcu pre likvidáciu.
Ak by napriek starostlivým výrobným a skúšobným
postupom predsa len došlo k poruche náradia, nechajte
opravu vykona v autorizovanom servisnom stredisku
Bosch.
Ak požadujete informácie alebo objednávate náhradné
súčiastky, uvádzajte prosím bezpodmienečne 10miestne objednávacie číslo poda typového štítku
náradia.
Servis a poradenské služby
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete na web-stránke: www.bosch-pt.com.
BSC Slovakia
Elektrické ručné náradie
Hlavná 5
038 52 Sučany
Náradie, príslušenstvo a obaly by ste mali odovzda na
recyklovanie.
Tento návod je vyrobený z recyklovaného papiera bez
použitia chlóru.
Na uahčenie recyklácie sú jednotlivé použité plasty
označené.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednos vyhlasujeme, že tento výrobok
je v súlade s nasledovnými normami alebo normatívnymi
predpismi: EN 50 144 poda ustanovení smerníc
89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Výrobca si vyhradzuje právo zmien
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
1 609 929 E73 • (03.09) T
Slovensky–4
Page 16
Műszaki adatok
SzórópisztolyPSP 260
Megrendelési szám0 603 260 4..
Névl. felvett teljesítmény[W] 60
Szállítóképesség (víz)[g/perc] 260
Max. nyomás[bar] 160
A szórásra kerülő anyag
max. viszkozítása
[DIN-
mperc]
80
Festékpohár tartalma kb.[l] 0,75
Tömeg hálózati csatla-
kozókábel nélkül kb.
[kg] 1,2
Védelmi minőség / II
Kérem ügyeljen a készüléke helyes megrendelési számára, egyes készülékeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
Zaj és vibráció
A mérési adatok az EN 50 144 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék által keltett jellemző zajnyomásszint 81 dB(A).
A munkavégzés során a zajszint 85 dB(A)-nél is nagyobb lehet.
Viseljen fülvédőt!
A kéz és a kar vibrációja tipikus esetben 2,5 m/mperc
alatt van.
A gép alkatrészei
Kérjük hajtsa ki a Kezelési Utasításnak az elektromos
kéziszerszám képét tartalmazó kihajtható lapját,
miközben a Kezelési Utasítást olvassa.
A készülék részeinek sorszámozása a készüléknek az
ábra-oldalon található képére vonatkozik.
9 rugó
10 a szivattyú dugattyúja
11 motorház
12 mérőpohár
Az ábrákon ábrázolt illetve a szövegben leírt tartozékok
nem mind képezik a szállítás terjedelmét, azokat külön
meg kell rendelni.
Rendeltetésszerű használat
A készülék folyadékok, mint például festékek, lakkok,
olajok, favédő, impregnáló, fertőtlenítő és növényvédő
szerek szétporlasztására szolgál.
Az ön biztonságáért
Ezzel a készülékkel csak akkor
lehet veszélytelenül dolgozni, ha a
kezelő a munka megkezdése előtt
a használati utasítást és a biztonsági előírásokat végig elolvassa és
az azokban található utasításokat
szigorúan betartja.
Ezen kívül a mellékelt füzetben található általános biztonsági előírásokat is be kell tartani.
■ Viseljünk védőszemüveget.
■ A festékekből képzett ködök és az oldószergőzök
egészségkárosító hatásúak: Mindig viseljen védőálarcot és csak jól szellőztetett helyiségekben vagy
stacioner forgácselszívó rendszerek előtt dolgozzon.
■ Robbanásveszély! A munkahelyen nyílt láng
használata tilos. Dohányozni tilos!
■ Gyúlékony vagy robbanékony folyadékokat
(például benzint, spirituszt) sem a készülékkel
szétporlasztani, sem a készülék tisztítására
használni nem szabad. A lakkok és oldósze-
2
rek (higítók) gyúláspontjának meg kell haladnia a 21 ˚C-t.
■ Ne dolgozzon fel olyan folyadékot, amelynek a
veszélyes tulajdonságai ismeretlenek. Vegye tekintetbe a gyártó cég tájékoztatóját.
■ Ha a munka során a hálózati csatlakozó kábel meg-
sérül, vagy megszakad, akkor a kábelt ne érintsük
meg, hanem azonnal húzzuk ki a dugaszoló csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Sérült kábellel dolgozni
tilos.
■ A szabadban alkalmazásra kerülő készülékeket csak
egy legfeljebb 30 mA leoldási áramú hibaáram védőkapcsolón (FI-) keresztül szabad a hálózatra csatlakoztatni. Esőben vagy nedves környezetben a
készüléket ne használja.
■ Sohase irányítsa a szórópisztoly sugarát emberekre
vagy állatokra. A szétporlasztott folyadék magas
nyomás alatt lép ki. Sérülés- és fertőzésveszély!
■ A kábelt mindíg csak hátrafelé vezessük el a készü-
léktől.
■ Sohase engedje meg, hogy a készüléket gyerekek
használják.
■ Bosch csak akkor garantálja a berendezés kifogásta-
lan működését, ha a berendezéshez csak az erre a
célra szolgáló eredeti tartozékok kerülnek alkalmazásra.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Magyar– 1
Page 17
Üzembehelyezés előtt
A festékek, lakkok és más szórásra használt anyagok
vásárlásánál ügyeljen azok környezetbarát voltára (például a kék környezetbarát jelre).
A szórásra kerülő anyag előkészítése
A szórásra kerülő anyagnak nem szabad túl sűrűnek
lennie, vagyis nem haladhatja meg a készülékre megadott legnagyobb megengedett viszkozítás-értéket.
A kereskedelemben kapható festékek és lakkok
általában mindenek előtt ecsettel való felvitelre alkalmasak. A szórópisztollyal való feldolgozáshoz ezeket az
anyagokat a megfelelő higítási fokozatra (viszkozításértékre) kell higítani.
A szórásra kerülő anyagnak és a higítószernek jól kell
illeniük egymáshoz. Az alkalmazható higítószerekkel (víz,
oldószer) kapcsolatos adatok a gyátó cégnek a szórásra
kerülő anyagra vonatkozó tájékoztatójában találhatók.
Egy helytelen higítószer alkalmazása esetén az anyagban csomók keletkeznek, és ezek eltömik a berendezést. Műgyantalakkokat sohasem szabad nitrohigítóval
keverni.
A szórásra kerülő anyagot először alaposan keverje
össze és hozza közepes szobahőmérsékletre
(20–22 ˚C). Ne változtassa meg további felmelegítéssel
az anyag viszkozítását.
Merítse teljesen bele a szórásra kerülő anyagba a
készülékkel szállított 12 mérőpoharat. Emeljen ki egy tele
mérőpohárnyi adagot a szórásra kerülő anyagból és
hagyja kifolyni a folyadékot (lásd az ábrát). Mérje meg
másodpercekben azt az időt, amely a folyadékáram
megszakadásáig eltelik. Ezt az időartamot „DIN-másodpercnek (DIN-mperc)“ hívják.
Ha a paraméter értéke túl magas, keverjen lépésenként
haladva kisebb higítómennyiségeket a szórásra kerülő
anyaghoz és keverje azt jól össze. Mérje meg ismét a
DIN-másodpercek számát. Ezt az eljárást addig ismételje, amíg az anyag eléri a táblázatban megadott
értéket.
A
Az alábbi táblázatban példaanyagok és DIN-irányértékek
találhatók:
* Szemcsés/szilárd részecskéket tartalmazó anyagokat
a szórópisztollyal nem szabad feldolgozni. Ezeknak az
anyagoknak a koptató hatása lerövidíti a szivattyú és a
szelep élettartamát.
Ebben az esetben az ezekre az alkatrészekre vonatkozó
garanciális javítási/kicserélési igény érvénye megszűnik.
A bevonásra kerülő felület előkészítése
A bevonásra kerülő felületnek tisztának, száraznak és
zsírmentesnek kell lennie. A síma felületeket tegye
érdessé, majd távolítsa el a csiszolás során keletkező
port.
A szétporlasztott köd beszennyezheti a környezetet.
Ezért a bevonásra kerülő felület környezetét gondosan
takarja le.
Folyó és állóvizek közvetlen közelében, vagy azok
közvetlen vízgyűjtő területén szórópisztollyal dolgozni
tilos.
Üzembehelyezés
Ügyeljen a helyes feszültségre!
Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a készüléken elhelyezett gyári táblán megadott feszültséggel.
Azokat a készülékeket, amelyeknek tábláján 230 V áll,
220 V-os hálózatban is szabad használni.
Az üzembe helyezéshez forgassa el teljesen balra, az
óramutató járásával ellenkező irányba a 3 szabályozógombot. Nyomja meg a 4 be-/kikapcsolót.
Forgassa el a 3 szabályozógombot az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a szórási kúp eléri a kívánt
szélességet, és a szórt köd szabályos, finom és nem tartalmaz cseppeket (lásd a ábrán).
A kikapcsoláshoz engedje el a 4 be-/kikapcsolót.
A 3 szabályozógombot minden bekapcsolás előtt for-
gassa el teljesen balra.
B
1 609 929 E73 • (03.09) T
Magyar– 2
Page 18
Alkalmazási tanácsok
Szórási eljárás
A szórási eljárás megkezdése előtt szórjon a pisztollyal
rövid idieg egy kis mennyiséget egy felfogó tartályba
ugyanabból a higítószerből, amelyet a szórásra kerülő
anyag higítására használt.
Töltse be az előkészített anyagot a tölcsérszitán (tartozék) keresztül az 5 festékpohárba.
Az 5 festékpohárt mindig szorosan csavarozza rá a 7 szi-
vattyú-részre.
A készüléket sohase kapcsolja be vagy ki a megmunkálásra kerülő felület felett.
A készüléket mindig függőleges helyzetben kell tartani.
Szükség esetén használjon egy fúvókahosszabbítót (tartozék) és hajtsa el a kívánt irányba a fúvókát.
Hajtson végre egy próbaszórást papírra vagy kartonra.
A fúvóka és a munkadarab közötti távolság a szórásra
kerülő anyagtól függ (a szórási kúptól és a kívánt rétegvastagságtól függően kb. 20–35 cm). Az optimális távolságot a legcélszerűbben egy próbával lehet meghatározni. Először mindig a nagyobb távolsággal kezdje a
próbát.
Ügyeljen arra, hogy a szórópisztoly és a megmunkálásra
kerülő felüle t közöt ti távo lság min dig azo nos mar adjon é s
hogy a szórópisztolyt egyenletesen mozgassa (lásd a
ábrát).
A munka megkezdésekor először a sarkokat vagy
kisebb diszítéseket kell kisebb szórási löketekkel megmunkálni. Ezután kell a tulajdonképpeni szórási eljárást
végrehajtani.
A szórási eljárást kb. 10 cm-rel a megmunkálásra kerülő
felületen kívül kezdje és kb. 10 cm-rel a megmunkálásra
kerülő felületen kívül is fejezze be. Először a munkadarab
széle felől a közepe felé haladva dolgozzon, majd erre
merőleges irányban haladva folytassa a munkát (lásd a
ábrát). Egyenletes felületet úgy lehet a legjobban
C
elérni, ha az egyes pályák 4–5 cm-rel átfedik egymást.
Ezután az előzőre merőleges irányban haladva másod-
szor is vigye fel a festéket a felületre.
Függőleges felületek megmunkálásakor a felületen
cseppek képződhetnek. Ezért először vigyen fel némi
anyagot nagyobb távolságból a felületre és hagyja azt
rászáradni a felületre.
Sohase hagyja teljesen kiürülni a festékpoharat.
A szívócsőnek mindig bele kell merülnie a folyadékba.
Ellenkező esetben a szórt köd megszakad és a készülék
kövérebb cseppeket szór.
C
A fúvóka kiválasztása
(A tartozékokat lásd a jelen útmutó utolsó oldalán
található ábrán.)
FúvókaAlkalmazás
Körkeresztmetszetű sugárfúvóka:
1
– Ø 0,6 mm
bármilyen festék, lakk
(a készülékkel együtt
kiszállítva)
(airless-minőség)
tisztító fúvókavékony, kemény sugár
3
fúvókahosszabbítólefelé vagy felfelé mutató
4
irányban történő szórás
(90˚-ig elhajlítható)
Karbantartás és tisztítás
■ A csatlakozó dugót a készüléken végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzzuk ki a dugaszoló
aljzatból.
■ Mindig tartsa tisztán a készüléket, hogy jól és bizton-
ságosan dolgozhasson.
Alapvető karbantartási és tisztítási tájékoztató
A készüléket és az 5 festékpohárt mindig a szórásra
kerülő anyaghoz illő hígítóval kell tisztítani.
■ Sohase merítse bele a készüléket teljesen a tisztító-
szerbe!
A készülék tisztításához szórjon a készülékkel hígítót,
illetve – ha vízben oldódó festéket használt – vizet
(használjon felfogó tartályt).
Ha a készüléket vízzel tisztította, illetve használta, ekkor ezután rozsdavédelmi céllal rövid ideig
fújja át a készüléket gyanta- és savmentes olajjal
(például varrógépolajjal), vagyis szórjon szét a
készülékkel ilyen olajat, mivel a dugattyú ellenkező esetben rozdaképződés következtében beragadhat.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Magyar– 3
Page 19
Részletes tisztítási utasítások (lásd a ábrán)
D
1. Csavarja le a 2 rögzítőcsavart.
2. Válassza le a 11 motorházat a 7 szivattyú-részről.
Ügyeljen a ábrán láthatókra.
D
3. Csavarja le az 1 fúv ókát é s vegy e ki a 6 szívó-nyomószelepet a 7 szivattyú-részből. Vegye ki a szivattyú 10
dugattyúját a 9 rugóval együtt a 7 szivattyú-részből.
Ne alkalmazzon erőszakot!
4. A beékelődött szelepgömböket a 8 dugattyúnyíláson
keresztül egy vörös- vagy sárgarézszeggel mozdítsa
ki a helyzetéből.
5. Tegye bele valamennyi alkatrészt a megfelelő hígítóba és tisztítsa meg.
A tisztításhoz sohase használjon kemény tárgyakat! A 10 dugattyúnak könnyen kell mozognia a
szivattyúházban.
6. Az alkatrészeket fordított sorrendben szerelje ismét
be a helyükre.
Környezetvédelem
Nyersanyag-újrafelhasználás hulladékeltávolítás helyett
A készüléket, annak tartozékait és a csomagolóanyagokat a környezetvédelmi követelményeknek megfelelő
módon újra fel kell használni.
Ez a használati utasítás klórmentes, hulladékból előállított
papírból készült.
A készülék műanyagból készült alkatrészeit megfelelő
jelölésekkel láttuk el, így azokat az egyes anyagfajták
szerint osztályozva lehet a gyüjtőpontokban felvenni.
Működészavarok esetén ellenőrizze és szükség esetén
cserélje ki az 1 fúvókát és a 6 szívó-nyomó-szelepet.
A tisztítás után rozsdavédelmi céllal rövid ideg fújja át a
készüléket gyanta- és savmentes olajjal (például varrógépolajjal).
A használt anyagok hulladékkezelése
A használat, majd a készülék ezután következő megtisztítása után gyűjtse össze és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően távolítsa el a higító, illetve
tisztítószereket.
A környezetkárosító hatású anyagoknak nem szabad a
földbe, a talajvízbe, vagy álló vagy folyóvízbe kerülniük.
Az anyagokat sohase öntse ki a csatornába.
A festékek, lakkok és oldószerek veszélyes hulladékok,
amelyeket megfelelő módon kell kezelni. Ehhez be kell
tartani a helyi előírásokat.
Tartsa be a gyártó hulladékkezelésre vonatkozó előírásait.
Ha a be rende zés a g ondos gyárt ási és ellen őrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, úgy javításával
csak egy erre feljogosított Bosch elektromos kéziszerszám szervízt bízzunk meg.
Ha a készülékkel kapcsolatos kérdéseink vannak, vagy
tartalék alkatrészeket akarunk megrendelni, okvetlenül
adjuk meg a készüléken elhelyezett gyári táblán található
tízjegy megrendelési számot.
Szerviz
A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen található:
Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy ez a
termék megfelel a következő normáknak, szabványoknak, illetve normatív doku mentációknak:
EN 50 144 a 89/336/EWG és 98/37/EG irányelvek
rendelkezései szerint.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
A változtatás joga fenntartva
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
1 609 929 E73 • (03.09) T
Magyar– 4
Page 20
Технические данные прибора
Пистолет-распылительPSP 260
Номер для заказа0 603 260 4..
Номинальная потребляемая мощность[Вт] 60
Производительность
(по расходу воды)
Напор, макс.[бар] 160
Вязкость распыляемого
состава, макс.
Объем стакана, ок.[л ] 0,75
Вес без кабеля питания
от электросети, ок.
Класс безопасности / II
Просим обратить внимание на номер для заказа
прибора. Торговые обозначения отдельных приборов могут варьировать.
[г/мин] 260
[Дин-с] 80
[кг] 1,2
Информация о шуме/вибрации
Результат измерений установлен согласно ЕН
(Европейским нормам) 50 144.
Оцениваемое как А-уровень звуковое давление
прибора обычно составляет 81 дБ(A). При работе с прибором уровень шума может превысить
80 дБ(A).
Носить приспособление для защиты органов
слуха!
Оцениваемое ускорение‚ воздействующее на руки‚ обычно меньше 2,5 м/сек
2
.
Элементы инструмента
Пожалуйста раскройте складную обложку с изображением электроприбора и оставьте ее открытой все время, пока Вы читаете руководство
по эксплуатации.
Нумерация элементов прибора относится к изображению прибора на раскладной странице.
9 Пружина
10 Поршень насоса
11 Корпус двигателя
12 Мерный стакан
Изображённые или описанные дополнительные
принадлежности частично не входят в комплект
поставки.
Использование прибора по
назначению
Прибор предназначен для распыления жидкостей, как, например, красок, лаков, масел,
средств защиты древесины, пропитывающих и
дезинфицирующих средств, а также средств защиты растений.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Русский – 1
Page 21
Указания по технике
безопасности
Безопасная работа с прибором
возможна только после ознакомления с инструкцией по эксплуатации и с указаниями по
технике безопасности в полном
объёме и при строгом соблюдении содержащихся в них указаний.
Кроме этого требуется соблюдать общие указания по технике
безопасности, содержащиеся в
прилагаемой брошюре.
■ Носить защитные очки.
■ Красочный туман и пары растворителей
вредны для здоровья: всегда носить средство индивидуальной защиты органов дыхания
и работать только в хорошо проветриваемых
помещениях или перед стационарными вытяжными установками.
■ Опасность взрыва! В рабочей зоне не допус-
кается наличие открытого пламени. Курить
запрещено!
■ Легко воспламеняющиеся или взрыво-
опасные жидкости (напр., бензин, спирт)
не допускается ни распылять, ни использовать для очистки. Точка воспламенения
лаков и растворителей должна быть больше, чем 21 °C.
■ Не допускается работать с жидкостями, ко-
торые могут представлять неизвестные виды
опасности. Соблюдать указания изготовителей.
■ Если при работе кабель питания от электро-
сети будет повреждён или перерезан, кабель
не трогать, а сразу вытаскивать штепсельную
вилку из сетевой розетки. Ни в коем случае
не допускается использовать прибор с повреждённым кабелем.
■ При работе под открытым небом прибор под-
ключать через автоматический выключатель
защиты от токов повреждения (FI) с током
срабатывания не более 30 мА. Не допускается работать прибором под дождем или во
влажной среде.
■ Факел распыла ни в коем случае не направ-
лять на людей или на животных. Распыляемый состав выходит из прибора под высоким
давлением. Опасность травм и инфекций!
■ Кабель всегда отводить в заднюю сторону от
прибора.
■ Ни в коем случае не допускать детей к работе
с прибором.
■ Фирма Бош может гарантировать безупреч-
ную работу прибора только в том случае, если
будут использованы оригинальные дополнительные и комплектующие принадлежности,
предназначенные для данного прибора.
Перед эксплуатацией
При приобретении красок, лаков и наносимых
распылением средств обратите внимание на их
экологичность (напр., на маркировку голубым
знаком экологичности).
Подготовка распыляемого состава
Для процесса распыления распыляемый состав
не должен быть слишком густым, т.е. вязкость
состава не должна быть больше, чем максимально допустимая вязкость для прибора.
Предлагаемые в торговой сети краски и лаки
как правило годны для нанесения кистью. Для
распыления их необходимо разбавлять до необходимой степени разжижения (до необходимой
вязкости).
Растворитель должен быть совместимым с распыляемым составом. Справки о подходящем
разжижителе (вода, растворитель) содержатся
в информации изготовителя о распыляемых составах. При использовании неподходящего разжижителя образовываются комы, которые засоряют прибор. Лаки на основе синтетических
смол ни в коем случае не перемешивать с нитроразбавителем.
Сначала распыляемый состав основательно перемешать и обеспечить его температуру в пределах средней комнатной температуры (20 –
22 °C). Изменить вязкость дополнительным разогревом не допускается.
Заполнить входящий в комплект поставки мерный стакан 12 до края (черпанием). Вынуть мерный стакан из распыляемого состава и дать
жидкости вытечь (см. рис. ). Измерить время
вытекания в секундах до отрыва потока жидкости. Это время называется „секунды по стандарту ДИН [DIN-s]“.
Если показатель слишком большой, постепенно
добавлять в распыляемый состав подходящий
растворитель в небольших количествах и хорошо перемешивать. Снова провести измерение
секунд по стандарту ДИН. Повторять эту процедуру до тех пор, пока не будут достигнуты значения, указанные в таблице.
A
1 609 929 E73 • (03.09) T
Русский – 2
Page 22
Нижеприведенная таблица содержит возможные материалы и ориентировочные значения по
стандарту ДИН [DIN]:
Распыляемый материал Время вытекания
(сек. по ДИН
[DIN-s])
Автолак16 – 20
Бронзовая краска25–30*
Грунтовка25–30*
Акриловый лак-/лак на основе синтетических смол 25 – 30
Пропитка древесины25–30
Лессирующее покрытие25 – 30
Покрытие, имитирующее
чеканный металл
30–35*
Дисперсионная краска40–80
* Не допускается распылять зернистые жидкости/жидкости, содержащие твердые вещества.
Их абразивное действие сокращает срок службы насоса и клапана.
В таком случае отменяется возможность предъявления претензии на ремонт/замену этих деталей.
Подготовка покрываемой распылением
поверхности
Покрываемая распылением поверхность должна быть чистой, сухой и свободной от масла
(обезжиренной). Гладким поверхностям придать
шероховатость, после этого удалить пыль, возникшую при обработке шлифованием.
Туман, возникший при распылении жидкости,
может загрязнять непосредственное окружение. Поэтому тщательно закрыть защитным покрытием покрываемую распылением поверхность.
Не допускается проводить работы по распылению лакокрасочных материалов на берегу водоемов или на площадках в непосредственной
близости водоемов.
Эксплуатация
Обратите внимание на правильное напряжение сети!
Напряжение источника тока должно совпадать
с данными на фирменной табличке прибора.
Приборы‚ на которых указывается напряжение
230 В, могут быть подключены также к сети с
напряжением 220 В.
Для включения повернуть регулирующую ручку
3 налево – против часовой стрелки – до упора.
Нажать на выключатель 4.
Повернуть регулирующую ручку 3 по направлению часовой стрелки до тех пор, пока конус распыла не будет иметь желаемую ширину и пока
туман распыла не будет однородным, мелкораспыленным, без капель (см. рис. ).
B
Для выключения отпустить выключатель 4.
Перед каждым повторным включением регулирующую ручку 3 повернуть налево до упора.
Указания по работе с инструментом
Процесс распыления
Перед началом процесса распыления распылять
небольшой объем того же средства, которое
было использовано в качестве растворителя, в
улавливающую емкость.
Подготовленный распыляемый материал через
воронку с ситом (принадлежности) налить в
красконаливной стакан 5.
Стакан 5 всегда крепко привинчивать к насосному блоку 7.
Прибор не включать и не выключать, держа его
над покрываемой распылением поверхностью.
Прибор всегда держать в вертикальном положении. При необходимости использовать удлинитель сопла (принадлежности) и согнуть сопло
придавая ему желаемое направление.
Провести пробное распыление на картон или
бумагу.
Расстояние от сопла до обрабатываемого предмета зависит от распыляемого материала (расстояние распыления – примерно 20 – 35 см в зависимости от конуса распыла и желаемой толщины наносимого слоя материала). Оптимальное расстояние до покрываемой распылением
поверхности определить в результате проведения практического опыта. Начинать на относительно большом расстоянии.
Обратить внимание на выдержку равномерного
расстояния до покрываемой распылением поверхности и на совершение равномерных движений (см. рис. ).
C
1 609 929 E73 • (03.09) T
Русский – 3
Page 23
Сначала покрывать углы или небольшие декоративные элементы небольшими дозами распыляемого материала. После этого проводить процесс покрытия распылением.
Начать процесс распыления на расстоянии около 10 см от покрываемой распылением поверхности и также закончить его на расстоянии, примерно, 10 см. Наносить материал распылением,
начиная от края и двигаясь к центру, затем обрабатывать поверхность движениями в перекрестных направлениях (см. рис. ). Поверхность од-
C
нородного качества образуется, если „дорожки“
будут располагаться в нахлестку соответственно на 4– 5 см.
После этого второй раз покрывать поверхность
распылением опять совершая движения в перекрестных направлениях.
При обработке вертикально расположенных поверхностей распылением могут образоваться
капли. Сначала предварительно покрывать поверхность распылением с относительно большого расстояния и дать распыляемому составу присохнуть.
Стакан никогда не опорожнять полностью.
Всасывающая трубка всегда должна быть погружена в жидкость. В ином случае образование
тумана, возникающего при распылении, обрывается и выпрыскиваются капли большего диаметра.
Техническое обслуживание и
очистка
■ Перед любыми работами над прибором вы-
таскивать штепсельную вилку из розетки.
■ Для обеспечения качественной и надежной
работы прибор всегда содержать в чистом
виде.
Общие указания по техуходу и очистке
Очистка прибора и стакана 5 производится всегда растворителем, совместимым с распыляемым
составом.
■ Ни в коем случае не погружать прибор
целиком в средство для очистки!
Для очистки промыть прибор распылением некоторого объема растворителя или при работе с
водорастворимыми материалами распылением
некоторого количества воды (применять улавливающую емкость).
После очистки или после работы с водой для
защиты от коррозии промыть прибор распылением небольшого объема бескислотного
масла, не содержащего смолистых веществ
(напр., масла для швейных машин), т.к. в
ином случае поршень может потерять подвижность вследствие образования ржавчины.
Подбор сопла
(Изображение принадлежностей см. на последней странице настоящего руководства.)
СоплоПрименение
Сопло, образующее круглый факел:
1
– Ø 0,6 мм
любые краски, лаки
(входит в комплект
поставки)
– Ø 0,4 мммаловязкий распыляе-
мый состав (вода,
растворитель)
– Ø 0,8 ммвязкотекучий
распыляемый состав
Сопло, образующее плоский факел:
2
– FD5тонкие лакировочные
работы
–FD7дисперсионная краска
(качество „Airless“)
Сопло для очистки жесткая струя малого
3
диаметра
Удлинитель сопла Распыление вверх или
4
вниз (поддается
изгибу до угла в 90°)
1 609 929 E73 • (03.09) T
Русский – 4
Специальные указания по очистке
(см. рис. )
D
1. Отвинтить фиксирующую резьбовую пробку
2.
2. Корпус двигателя 11 отсоединить от насосного блока 7. Обратить внимание на рис. .
D
3. Отвинтить сопло 1 и извлечь всасывающий
напорный клапан 6 из насосного блока 7.
Поршень насоса 10 вместе с пружиной 9
извлечь из насосного блока 7. Не применять
силу!
4. Потерявшему подвижность шарику клапана
вернуть подвижность с помощью медного или
латунного стержня, пропуская его через
поршневое отверстие 8.
5. Все детали погрузить в соответствующий
растворитель и очистить их.
Для очистки ни в коем случае не использовать какие-либо жесткие предметы!
Поршень 10 должен легко двигаться в
корпусе насоса.
6. Сборку деталей произвести в обратной последовательности.
Page 24
В случае появления неисправностей проверить
сопло 1 и всасывающий напорный клапан 6 и при
необходимости заменить их.
После очистки для защиты от коррозии промыть
прибор распылением небольшого объема бескислотного масла, не содержащего смолистых
веществ (напр., масла для швейных машин).
Удаление материала
После работы с прибором и последующей его
очистки собрать и удалить растворители или
средства для очистки, не загрязняя окружающую среду.
Экологически вредные химикаты не должны попадать в грунт, в грунтовые воды или в водоемы.
Материал ни в коем случае не выливать в канализацию.
Краски, лаки и растворители являются спецотходами, которые необходимо соответствующим
образом удалять. При этом соблюдать местные
предписания.
Соблюдать предписания изготовителя по удалению материалов.
Если прибор‚ несмотря на тщательное изготовление и контроль качества, выйдет из строя, ремонт следует поручить уполномоченному фирмой Бош пункту сервисной службы по ремонту
электроинструментов‚ выпускаемых фирмой
Бош.
При всех вопросах и заказах запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте десятизначный
номер для заказа, указанный на фирменной табличке прибора.
Сервис и консультационные
услуги
Эскизы запасных частей и справки о них вы найдете по адресу: www.bosch-pt.com.
Россия
OOO „Роберт Бош“
129515, Москва‚ ул. Академика Королева‚ 13
Вторичное использование сырья вместо
устранения мусора!
Прибор, дополнительные принадлежности и упаковку следует экологически чисто утилизировать.
Настоящее руководство по эксплуатации напечатано на бумаге‚ изготовленой из вторсырья
без применения хлора.
В интересах чистосортной рециркуляции отходов детали из синтетических материалов соответственно обозначены.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Русский – 5
Заявление о конформности
С исключительной ответственностью мы заявляем, что настоящее изделие соответствует
следующим нормам или нормативным документам: EN 50 144 (EN = Европейские нормы) согласно Положениям Директив 89/336/EWG (EWG
= Европейское экономическое сообщество),
98/37/EG (EG = Европейское сообщество).
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
С правом на изменения
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Page 25
Характеристики інструменту
Пістолет-розпилювачPSP 260
Номер для замовлення0 603 260 4..
Номінальна потужність[Вт] 60
Потужність подачі (вода) [г/хвил] 260
Тиск, макс.[бар] 160
В’язкість розприскуваної
речовини, макс.
[DIN-с] 80
Ємність мірної склянки
бл.[ л ] 0,75
Вага без кабелю бл.[кг] 1,2
Клас захисту / II
Зверніть увагу на номер вашого інструмента,
адже торговельна назва деяких із них може відрізнятись.
Інформація щодо шуму та вібрації
Результати вимірювань встановлено відповідно
європейських норм EN 50 144.
Оцінений як А рівень звукового тиску інструменту, як правило, складає 81 dB(A). Рівень шуму
при роботі може перевищити 85 dB(A).
Вдягайте навушники!
Вібрація, як правило, становить менше 2,5 м/с
2
Елементи інструменту
Будь-ласка, відкрийте розгортку, на якій зображений прилад, та тримайте цю сторінку перед
собою, коли будете читати інструкцію.
Нумерація деталей приладу посилається на зображення приладу, що міститься на сторінці з малюнком.
Зображене чи описане приладдя частково не
належить до комплекту постачання.
Призначення інструменту
Прилад призначений для розприскування рідин,
як напр., фарб, лаків, олій, засобів для захисту
деревини, просочувальних, дезінфекційних засобів і засобів для захисту рослин.
Для Вашої безпеки
Безпечна робота з інструментом
можлива лише тоді, коли ви
повністю прочитали інструкцію з
експлуатації та точно дотримуватиметесь всіх правил, що в ній
містяться.
Крім того, треба додержуватися
також загальних вказівок щодо
техніки безпеки, що містяться у
додатку.
■ Вдягайте захисні окуляри.
■ Фарбовий туман і пари розчинників шкідливі
для здоров’я: Завжди вдягайте респіраторну
маску і працюйте лише в приміщеннях, що
добре провітрюються або обладнані стаціонарними витяжними системами.
■ Небезпека вибуху! У робочій зоні не повинно
бути відкритого вогню. Палити заборонено!
■ Не розпилюйте і не використовуйте для
очистки речовини, що легко займаються
або вибухають (напр., бензин, спирт). Точ-
.
ка запалення лаків і розчинників (для розбавлення) має бути понад 21 °C.
■ Не працюйте з рідинами, небезпеки яких Вам
не відомі. Зважайте на вказівки виготовлювача.
■ Якщо під час роботи електрошнур буде пош-
коджено або порізано, ні в якому разі не торкайтесь до шнура і негайно витягніть штепсель. Ніколи не користуйтесь інструментом з
пошкодженим шнуром.
■ Для надвірних робіт вмикайти прилад через
захисний автомат (FI-) із струмом спрацювання макс. 30 мА. Не користуйтеся приладом в
дощ або у вологих умовах.
■ Не спрямовуйте розприскуваний струмінь на
людей і тварин. Розприскувана рідина виходить під високим тиском. Небезпека поранення і зараження!
■ Кабель завжди розташовуйте позаду інстру-
менту.
■ Нi в якому разi не дозволяйте дiтям працюва-
ти з iнструментом.
■ Bosch гарантує бездоганну роботу iнструмен-
ту лише при використаннi передбаченого для
цього iнструменту оригiнального приладдя.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Українська– 1
Page 26
Перед початком роботи
Коли будете купувати фарби, лаки або засоби
для обробки, звертайте увагу на їх екологічність
(напр., на наявність синього знака зовнішнього
середовища).
Підготовка розприскуваної речовини
Розприскувана речовина не повинна бути занадто густою, тобто максимальна для приладу в’язкість не має бути перебільшена.
Фарби і лаки, що продаються в магазинах, здебільшого розраховані на роботу пензлем. Для
розприскування їх треба розчинити в необхідній
мірі (в’язкість).
Розприскувана речовина і розріджувач мають
пасувати одне до одного. Інформацію щодо придатного розріджувача (вода, розчинник) див. в
інструкції виготовлювача розприскуваної речовини. При використанні непридатного розріджувача можливе утворення грудок, що будуть забивати прилад. Лаки на базі синтетичних смол не
можна розбавляти нітророзчинниками.
Спочатку добре розмішайте розприскувану речовину та доведіть її до середньої кімнатної температури (20 – 22 °C). Не змінюйте в’язкість додатковим нагріванням.
Наберіть в додану мірну склянку 12 вщерть розприскуваної речовини. Витягніть мірну склянку з
розприскуваної речовини і дайте рідині витекти
(див. мал. ). Засічіть час в секундах, поки потік
рідини не перерветься. Цей час називають „DINсекундами (DIN-с)“.
За необхідністю поступово розбавляйте придатним розріджувачем і добре розмішуйте. Знову
засічіть DIN-секунди. Повторюйте цю процедуру
до тих пір, поки не буде досягнуте значення, зазначене в таблиці.
A
В наступній таблиці показані приклади речовин і
орієнтовні значення DIN:
Розприскувана
речовина
Час на протікання
(в DIN-с)
Автомобільний лак16–20
Брондза25– 30*
Грунтовка25– 30*
Лаки на базі акрилових/
синтетичних смол25– 30
Засіб для просочування
деревини
25– 30
Глазур25– 30
Молоткова полива30– 35*
Дисперсійна фарба40– 80
* Рідину, що містить зернисті/тверді речовини,
розприскувати не можна. Ці речовини діють як
наждак і скорочують строк служби помпи і клапана.
В такому разі Ви втратите право на ремонт/заміну цих деталей.
Підготовка обприскуваної поверхні
Обприскувана поверхня має бути чистою, сухою
і нежирною. Гладкій поверхні треба надати
шорсткість і після цього витерти пил, що утворився від шліфування.
Туман від розприскуваної речовини може забрудняти оточення робочого місця. З цієї причини місця навкруги обприскуваної поверхні треба
прикривати.
Працювати з розпилювачем на краю водоймищ
або на сусідніх до них площах безпосередньо у
водозбірному басейні не дозволяється.
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережі!
Напруга джерела струму повинна відповідати
значенню, що вказане на табличці з характеристиками інструменту.
Інструмент, що розрахований на напругу 230 V,
може працювати при напрузі 220 V.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Щоб розпочати працювати з приладом, поверніть регулювальну ручку 3 проти стрілки годинника до кінця уліво. Натисніть на вимикач 4.
Повертайте регулювальну ручку 3 за стрілкою
годинника, поки струмінь не набуде необхідної
ширини і розпилюваний туман не буде рівномірним, дрібним і без крапель (див. мал. ).
Щоб вимкнути прилад, відпустіть вимикач 4.
Кожний раз перед тим, як вмикати прилад,
повертайте регулювальну ручку 3 до кінця уліво.
Українська– 2
B
Page 27
Вказівки до роботи
Розприскування
Перед розприскуванням засобом, що використовувався в якості розріджувача, треба коротко
пирснути в прийомний резервуар.
Підготовлену для розприскування речовину треба процідити через конічне сито (приладдя) в
бачок 5.
Бачок 5 завжди добре прикручуйте до помпи 7.
Не вмикайте і не вимикайте прилад безпосередньо над обприскуваною поверхнею.
Завжди тримайте прилад рівно. За необхідністю
користуйтеся подовжувачем сопла (приладдя) і
загинайте сопло в необхідному напрямку.
Здійсніть пробне розприскування над картоном
або папіром.
Відстань між соплом і оброблюваною поверхнею
залежить від розприскуваної речовини (прибл.
20–35 см в залежності від струменя і бажаної
товщини шару). Доцільна відстань до обприскуваної поверхні визначається практичним способом. Починайте з більшої відстані.
Слідкуйте за рівномірною відстанню до обприскуваної поверхні і за рівномірністю рухів (див.
мал. ).
C
Спочатку невиликими дозами обприскуються
кути і невеликі оздоблення. Після цього можна
починати власне обробку.
Починайте розприскування на відстані прибл.
10 см від оброблюваної поверхні і закінчуйте
його також на відстані прибл. 10 см від оброблюваної поверхні. Працюйте від краю в напрямку
середини, після цього обробіть поверхню навхрест (див. мал. ). Рівномірно розпливчаста
поверхня утворюється, якщо смуги заходять одна на одну на 4–5 см.
Після цього треба ще раз пройти ту саму поверхню навхрест.
При обприскуванні вертикальних поверхонь можуть утворюватися краплі. Спочатку треба
здійснити попереднє обприскування з більшої
відстані і дати поверхні підсохнути.
Ніколи не використовуйте бачок до дна.
Всмоктувальна трубка завжди має стояти в рідині. В противному разі розпилюваний туман переривається і починають утворювати великі краплі.
C
Вибір сопла
(Зображення приладдя див. на останній сторінці
цієї інструкції.)
СоплоЗастосування
Кругле сопло:
1
– Ø 0,6 мм
всі фарби, лаки
(додається)
– Ø 0,4 ммрідкотекучі речовини
(вода, розчинники)
– Ø 0,8 ммв’язкотекучі речовини
Плоске сопло:
2
– FD5тонкі лакові покриття
–FD7дисперсійні фарби
(безповітряні)
очисне соплотонкий, жорсткий струмінь
3
подовжувач
4
сопла
розбрискування угору або
вниз (згинається до 90°)
Обслуговування та чищення
■ Перед будь-якими маніпуляціями з інструмен-
том вимкніть його.
■ Щоб забезпечити добру і надійну якість робо-
ти приладу, завжди тримайте його у чистоті.
Загальні вказівки щодо технічного
обслуговування і очистки
Прилад і бачок 5 дозволяється прочищати лише
розріджувачем, що підходить до розбризкуваної
речовини.
■ Ніколи не пірнайте увесь прилад в очисний
засіб!
Для очистки оббризкайте прилад розріджувачем
або водою, якщо Ви працювали з речовинами,
що розчиняються у воді (підставте прийомний
резервуар).
Після очистки або експлуатації з водою коротко оббризкайте прилад, щоб він не ржавів, олією, що не містить смол і кислот (напр.,
олією для швейних машинок), щоб поршень
не заїдав в результаті іржі.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Українська– 3
Page 28
Спеціальні вказівки щодо очистки
(див. мал. )
D
1. Відкрутіть установочний гвинт 2.
2. Зніміть корпус мотора 11 з помпи 7. Див. мал.
.
D
3. Відкрутіть сопло 1 і витягніть всмоктувальний
клапан 6 з помпи 7. Витягніть поршень помпи
10 разом з пружиною 9 з помпи 7. Не застосо-
вуйте силу!
4. Якщо куля клапана заїдає, поворушіть її через
отвір поршня 8 мідним або мосяжним стрижнем.
5. Положіть всі деталі у відповідний розріджувач і прочистіть.
Ніколи не використовуйте для очистки
тверді предмети! Поршень 10 повинен легко
ходити в корпусі помпи.
6. Монтуйте деталі у зворотньому порядку.
Якщо прилад не працює належним чином, перевірте сопло 1 і всмоктувальний клапан 6 і за необхідністю поміняйте.
Після очистки коротко оббризкайте прилад, що
він не ржавів, олією, що не містить смол і кислот
(напр., олією для швейних машинок).
Видалення матеріалів
Після використання і очистки приладу зберіть
розріджувачі і очисні засоби і видаліть їх екологічно чистим способом.
Хімікати, шкідливі для зовнішнього середовища,
не повинні потрапляти в землю, грунтові води і у
водоймища. Ніколи не зливайте матеріали в каналізацію.
Фарби, лаки і розчинники належать до категорії
шкідливих речовин, їх треба видаляти особливим чином. Зважайте на місцеві приписи.
Виконуйте вказівки щодо видалення виготовлювача.
Якщо iнструмент при належному доглядi всетаки вийде з ладу, його ремонт має виконувати
тiльки спецiалiст сервiсної майстернi електроiнструментiв Bosch.
У всiх рекламацiях та замовленнях запасних
частин вказуйте, будь ласка, 10-значний номер
для замовлення, що стоїть на заводській табличці.
Захист навколишнього
середовища
Повторное використання замiсть знищення
смiття
Iнструменти, пристосування до них та упаковки
пiдлягають повторнiй переробцi.
Ця iнструкцiя надрукована на повторно переробленому паперi, що не мiстить хлору.
Для сортування матерiалiв перед переробкою
кожна пластмасова деталь має вiдповiдне
позначення.
Сервіс та консультант для клієнтiв
Малюнок в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com.
Україна
Aвтoризoвaний ceрвicний цeнтр „Eпoc“
254071 м.Київ, вул. Вeрхнiй Вaл, 32
Ми заявляємо з повною відповідальністю, що
цей продукт відповідає наступним нормам чи
нормативним документам: EN 50 144 відповідно
до Положень Директив 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Можливi змiни
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
1 609 929 E73 • (03.09) T
Українська– 4
Page 29
Specificaţii tehnice
Pistol de stropitPSP 260
Număr de comandă0 603 260 4..
Putere nominală[W] 60
Debit de pompare (apă)[g/min] 260
Presiune max.[bari] 160
Vâscozitate material stropit
max.
[DIN-s] 80
Volum rezervor cca.[l ] 0,75
Greutate fără cablul de
alimentare cca.
[kg] 1,2
Clasă de protecţie / II
Vă rugăm să reţineţi numărul de comandă al mașinii
dumneavoastră, denumirile comerciale ale mașinilor pot
fi diferite.
Informaţii privind zgomotul-/vibraţii
Valorile măsurate conform EN 50 144.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al mașinii este în mod
normal de 81 dB(A). Nivelul de zgomot în timpul lucrului
poate depăși 85 dB(A).
Purtaţi căști de protecţie sonoră!
Vibraţiile mână – braţ sunt în mod tipic inferioare valorii de
2
2,5 m/s
.
Elementele mașinii
Desfășuraţi pagina pliantă cu descrierea mașinii și lăsaţio desfăcută în timp ce citiţi instrucţiunile de folosire.
Numerotarea elementelor mașinii se referă la redarea
acesteia pe pagina grafică.
1 Duză
2 Șurub de fixare
3 Buton de reglare
4 Comutator pornit/oprit
5 Rezervor de vopsea
6 Supapă de aspiraţie – refulare
7 Pompă
8 Orificiu piston
9 Arc
10 Piston pompă
11 Carcasă motor
12 Pahar de măsură
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în
totalitate în setul de livrare.
Utilizare conform destinaţiei
Mașina este destinată pulverzării de lichide precum
vopsele, lacuri, uleiuri, soluţii destinate protejării și impregnării lemnului, dezinfectanţi și pesticide.
Pentru siguranţa
dumneavoastră
Lucrul cu mașina în condiţii de
siguranţă este posibil numai dacă
citiţi în totalitate instrucţiunile de
utilizare și respectaţi cu stricteţe
conţinutul acestora.
Suplimentar trebuie respectate și
instrucţiunile generale privind
securitatea muncii din prospectul
alăturat.
■ Purtaţi ochelari de protecţie.
■ Ceaţa de vopsea și vaporii de solvenţi sunt dăunători
sănătăţii: Folosiţi întotdeauna un echipament de
protecţie a respiraţiei și lucraţi numa în încăperi bine
aerisite sau în faţa unor instalaţii de aspirare
staţionare.
■ Pericol de explozie! În sectorul de lucru nu trebuie
să existe flacără deschisă. Fumatul interzis!
■ Nu pulverzaţi și nu folosţi pentru curăţare
lichide ușor inflamabile sau explozibile (de ex.
benzină, spirt). Lacurile și solvenţii (diluanţii)
trebuie să abă o temperatură de aprindere de
peste 21 ˚C.
deteriorează sau se străpunge, nu-l atingerţi ci
scoateţi imediat fișa din priză. Nu folosiţi niciodată
mașina cu cablul deteriorat.
■ Mașinile folosite în aer liber, se vor conecta prin
intermediul unui întrerupător de protecţie cu un
curent de declanșare de 30 mA. Nu folosiţi mașina
pe ploaie sau umezeală.
■ Nu îndreptaţi niciodată jetul de pulverizare asupra
persoanelor sau animalelor. Lichidul este stropit la
presiune ridicată. Pericol de rănire și infectare!
■ Așezaţi cablul întotdeauna în spatele mașinii.
■ Nu permiteţi sub nici o formă copiilor să folosească
mașina.
■ Bosch poate garanta buna funcţionare a mașinii
numai în cazul utilizării accesoriilor originale prevăzute
pentru acestă mașină.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Română– 1
Page 30
Inainte de punerea în funcţiune
La cumpărarea vopselelor, lacurilor, soluţiilor de stropit,
ţineţi seama de efectul produsului respectiv asupra
mediului înconjurător (de ex. evidenţierea cu sigla
albastră de mediu).
Pregătirea materialului de stropit
Materialul de stropit nu trebuie să fie prea gros în
vederea operaţiei de stropire, adică nu trebuie să
depășească nivelul de vâscozitate maximă indicat
pentru mașină.
Majoritatea vopselelor și lacurilor din comerţ sunt în
special destinate vopsirii manuale. Pentru stropire,
acestea trebuie diluate la gradul de diluare necesar
(vâscozitate).
Materialul de stropit și diluantul trebuie să fie compatibile.
Găsiţi informaţii privind diluanţii corespunzători (apă,
solveniţi) în specificaţiile producătorului lichidului de
stropit. În cazul folosirii diluantului greșit se formează
cocolașe care astupă orificile mașinii. Nu amestecaţi
niciodată lacurile pe bază de rășină sintetică cu
nitrodiluanţi.
Mai întâi amestecaţi bine materialul de stropit și aduceţi-l
la temperatura medie a camerei (20–22˚C). Nu
modificaţi vâscozitatea prin încălzire suplimentară.
Umpleţi până la margine paharul de măsură 12 cu
materialul de stropit. Scoateţi paharul de măsură afară
din materialul de stropit și lăsaţi să se scurgă lichidul
înapoi (vezi figura ). Măsuraţi timpul de scurgere în
secunde, până când se rupe fluxul de lichid. Acest timp
se numește „DIN-secunde (DIN-s)“.
Dacă timpul măsurat are o valoare prea mare adăugaţi
treptat, în doze mici, diluantul corespunzător materialului
de stropit și amestecaţi bine. Măsuraţi din nou DINsecundele. Repetaţi operaţia de câte ori este necesar
pentru a atinge valorile specificate în tabel.
Următorul tabel prezintă exemple de materiale și valori
orientative DIN:
Material de stropitTimp de scurgere
Lac auto16–20
Bronz25–30*
Grund25– 30*
Lac acrilic/lac pe bază de rășină
sintetică
Soluţie de impregrane a lemnului 25 – 30
Glazură (email)25–30
Lac Hammerschlag (tip fier forjat) 30–35*
Vopsea de dispersie40–80
* Nu este permisă stropirea de produse granulate/aglomerate. Acţiunea lor abrazivă scurtează durata de
viaţă a pompei și a supapei.
Aceasta ar duce la stingerea dreptului la repararea/schimbarea acestor componente în garanţie.
A
(în DIN-s)
25– 30
Pregătirea suprafeţei de stropit
Suprafaţa de stropit trebuie să fie curată, uscată și
degresată. Suprafeţele netede trebuie înăsprite, după
care praful de șlefuit trebuie îndepărtat de pe acestea.
Ceaţa de pulverizare poate polua zona înconjurătoare.
De aceea acoperiţi bine zona învecinată suprafeţei de
stropit.
Operaţiile de stropire sunt interzise pe malul apelor sau
pe suprafeţele învecinate, în imediata apropiere a
acestora.
Punerea în funcţiune
Atenţie la tensiunea de alimentare de la reţea!
Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă datelor
de pe plăcuţa indicatoare a mașinii.
Mașinile marcate cu 230 V pot fi alimentate și la 220 V.
Pentru Punerea în funcţiune apăsaţi și rotiţi complet
spre stânga, în sens contrar mișcării acelor de ceasornic, butonul de reglare 3. Apăsaţi întrerupătorul PornitOprit 4.
Rotiţi butonul de reglare 3 în sensul mișcării acelor de
ceasornic, până când conul de stropire ajunge la lăţimea
dorită iar ceaţa de stropire este fină și nu picură (vezi
figura ).
B
Pentru Oprire eliberaţi întrerupătorul Pornit-Oprit 4.
Înainte de a reporni mașna rotiţi complet spre stânga
butonul de reglare 3.
Recomandări de lucru
Stropire
Înainte de stropire stropiţi scurt într-un recipient de
captare, produsul folosit drept diluant.
Turnaţi printr-o pâlnie cu sită (accesoriu) materialul de
stropit gata pregătit în rezervorul 5.
Înșurubaţi strâns întotdeauna rezervorul 5 pe pe pompa
7.
Nu porniţi și opriţi mașina deasupra suprafeţei de stropit.
Ţineţi întotdeauna drept mașina. Dacă este necesar
folosiţi prelungitor de duză (accesoriu) și încovoiaţi duza
în direcţia dorită.
Executaţi o stropire de probă pe carton sau hârtie.
Distanţa dintre duză și piesa de lucru depinde de
materialul de stropit (aprox. 20 până la 35 cm în funcţie
de conul de stropire și de grosimea dorită a stratului de
vopsea). Stabiliţi printr-o probă prealabilă distanţa
adecvată la suprafaţa de stropit. Începeţi ma întâi la o
distanţa mai mare.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Română– 2
Page 31
Păstraţi aceeași distanţă faţă de suprafaţa de stopit și
mișcaţi uniform mașina (vezi figura ).
C
Mai întâi stropiţi cu jeturi mici colţurile sau micile
ornamente. Apoi executaţi stropirea popriuzisă.
Începeţi operaţia de stropire la aprox. 10 cm în afara
suprafeţei de stropit și terminaţi-o tot la aprox. 10 cm în
afara acesteia. Stropiţi de la margine spre centru, apoi
prelucraţi suprafaţa încrucișat (vezi figura ). Veţi obţine
C
o suprafaţă unitară, dacă fâșiile stropite se suprapun
aprox. 4 la 5 cm.
Apoi stropiţi a doua oară încrucișat suprafaţa.
La stropirea pe suprafeţe verticale se por forma picături.
Stropiţi preliminar de la o distanţă ceva mai mare și lăsaţi
să se usuce stratul stropit.
Nu stropiţi nici-odată până la golirea rezervorului. Tubul de aspirare trebuie să fie tot timpul
scufundat în lichid. Altfel ceaţa de pulverizare se rupe și
se stropesc picături mai mari.
Alegerea duzelor
(Ilustrarea accesoriilor, vezi ultima pagină a prezentelor
instrucţiuni.)
DuzăUtilizare
Duză cu jet rotund:
1
– Ø 0,6 mm (cuprinsă
în setul de livrare)
toate tipurie de vopsele,
lacuri
– Ø 0,4 mmmaterial de stropit foarte
fluid (apă, solvent)
– Ø 0,8 mmmaterial de stropit vâscos
Duză cu jet plat:
2
– FD5lucrări fine de lăcuire
–FD7vopsea de dispersie
(calitate Airless)
Duză de purjareoţel subţire, dur
3
Prelungire pentru duze stropește în sus sau în jos
4
(flexibil până la 90˚)
Íntreţinere și curăţare
■ Înaintea tuturor lucrărilor la mașină, scoateţi fișa de
alimentare.
■ Păstraţi întotdeauna curat mașina pentru a lucra sigur
și curat.
Instrucţiuni generale de întreţinere și curăţare
Curăţarea mașinii și a rezervorului 5 se va face
întotdeauna cu un diluant corespunzător materialului de
stropit.
■ Nu scufundaţi cu totul mașina în detergent!
Pentru curăţare stropiţi bine mașina cu diluant resp. în
cazul materialelor solubile în apă, cu apă (folosiţi un
recipient pentru colectare).
După curăţare sau după ce aţi întrebuinţat apă,
în vederea protejării anticorozive, stropiţi scurt
mașina cu ulei fără conţinut de rășină și acizi (de
ex. ulei pentru mașini de cusut), în caz contrar
pistonul putându-se gripa ca urmare a apariţiei
ruginii.
Instrucţiuni speciale de curăţare (vezi figura )
1. Deșurubaţi șurubul de fixare 2.
2. Desprindeţi carcasa motorului 11 de pompa 7.
Urmăriţi figura .
D
3. Deșurubaţi duza 1 și scoateţi supapa de aspiraţierefulare 6 din pompa 7. Extrageţi pistonul de pompă
10 împreună cu arcul 9 din pompa 7. Nu forţaţi!
4. Deblocaţi bilele de supapă gripate prin introducerea
unui știft de cupru sau de alamă prin orificiul
pistonului 8.
5. Introduceţi toate componentele în diluantul
corespunzător și curăţaţi-le.
Nu folosiţi niciodată obiecte dure pentru
curăţare! Pistonul 10 trebuie să se poată fi mișcat
ușor în carcasa pompei.
6. Montaţi din nou componentele în ordine inversă
demontării.
D
1 609 929 E73 • (03.09) T
În caz de deranjamente funcţionale controlaţi duza 1 și
supapa de aspiraţie-refulare 6 iar dacă este necesar
schimbaţi-le.
După curăţare stropiţi scurt mașina în vederea protejării
anticorozive cu ulei fără conţinut de rășină și acizi (de ex.
ulei pentru mașini de cusut).
Română– 3
Page 32
Sortarea materialelor
După în trebui nţarea și curăţarea mașini i colec taţi re sturile
de diluant resp. detergent și eliminaţi-le ecologic.
Chimicalele dăunătoare mediului nu trebuie să ajungă în
pământ, ape freatice și în apele de suprafaţă. Nu
deversaţi niciodată resturile de material în canalizare.
Vopselele, lacurile și solvenţii sunt reziduuri speciale care
trebuie eliminate corespunzător. În această privinţă
trebuie respectate prescripţiile locale.
Respectaţi indicaţiile producătorului privind îndepărtarea
reziduurilor.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie și control
minuţioase, mașina are o pană, reparaţia se va efectua
numai la un atelier service autorizat pentru scule electrice
Bosch.
Ín cazul întrebărilor și comenzilor de piese de schimb vă
rugăm să indicaţi neapărat numărul de comandă din 10
cifre de pe plăcuţa indicatoare a mașinii.
Service și asistenţă clienţi
Desene de ansamblu și informaţii privind piesele de
schimb găsiţi la: www.bosch-pt.com.
Robert Bosch SRL
România
Splaiul Unirii nr. 74
751031 București 4
Recuperarea materiilor prime în loc de
eliminarea deșeurilor!
Mașina, accesoriile și ambalajul ar trebui dirijate spre o
staţie de recirculare ecologică.
Aceste instrucţiuni au fost tipărite pe hârtie recycling fără
clor.
Piesele din plastic sunt marcate adecvat în vederea
ușurării sortării la reciclare.
Declaraţie de conformitate
Declarăm cu deplină răspundere că acest produs
corespunde următoarelor norme și documente normative: EN 50 144 conform prevederilor directivelor
89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sub rezerva modificărilor
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
1 609 929 E73 • (03.09) T
Română– 4
Page 33
Технически характеристики
Бояджийски пистолетPSP 260
Каталожен номер0 603 260 4..
Номинална консумирана
мощност[W] 60
Дебит (вода)[g/min] 260
Налягане, макс.[bar] 160
Вискозитет на флуида,
макс.
Вместимост на
резервоара, прибл.[l ] 0,75
Маса без захранващ
кабел, прибл.
Клас на защита / II
Моля, обърнете внимание на каталожния номер
на Вашия уред. Търговското обозначение на
отделните уреди може да се различава.
[DIN-s] 80
[kg] 1,2
Елементи на уреда
Моля отворете разгъващата се корица с фигурите и, докато четете ръководството за експлоатация, я оставете отворена.
Номерирането на елементите на уреда
съответства на обозначенията на страницата с
фигурите.
1 Дюза
2 Застопоряващ винт
3 Регулатор
4 Пусков прекъсвач
5 Резервоар за боя
6 Засмукваща дюза
7 Помпа
8 Цилиндър за буталото
9 Пружина
10 Бутало на помпата
11 Корпус на двигателя
12 Мерителна чаша (мензура)
Част от изобразените на фигурите и описани в
ръководството допълнителни приспособления не
са включени в окомплектовката на машината.
Информация за излъчван шум и
вибрации
Стойностите са измерени съгласно EN 50 144.
Равнището А на излъчвания от уреда шум
обикновено е: равнище на звуковото налягане
81 dB(A); при работа равнището на звука може
да надхвърли 85 dB(A).
Работете с шумозаглушители!
Предаваните на ръцете вибрации обикновено са
с ускорение, по-малко от 2,5 m/s
1 609 929 E73 • (03.09) T
2
.
Български– 1
Предназначение на уреда
Уредът е предназначен за разпръскване на течности като бои, лакове, смазки, течности за обработване на дървесина, импрегнанти, дезинфектанти, растителна защита.
За Вашата сигурност
Безопасна работа с уреда е
възможна само ако внимателно
прочетете ръководството за
експлоатация и инструкциите за
безопасна работа и спазвате
стриктно съдържащите се в тях
указания.
Освен това трябва да бъдат
спазвани и общите правила за
безопасност в приложената брошура.
■ Работете с предпазни очила.
■ Разпръснатата емулсия и парите на разтво-
рителите са вредни за здравето: работете винаги с дихателна маска и само в добре проветрени помещения или в зоната на действие
на стационарни аспирационни системи.
■ Опасност от експлозия! В зоната на работа
не трябва да има открит пламък. Пушенето е
забранено!
Page 34
■
Не разпръсквайте с пистолета и не използвайте за почистването му лесно възпламеними или експлозивни течности (напр.
бензин, спирт). Боите и разтворителите
(разредителите) трябва да имат температура на самовъзпламеняване над 21 °С.
■ Не работете с течности с непознати свойства.
Спазвайте указанията на производителя.
■ Ако по време на работа захранващият кабел
бъде повреден или скъсан, в никакъв случай
не допирайте кабела. Изключете незабавно
щепсела от захранващата мрежа. Никога не
използвайте машината с повреден захранващ кабел.
■ Уреди, които се използват на открито, трябва
да бъдат включвани през предпазен изключвател за паразитни токове (Fl) с праг на
задействане най-много 30 mA. Не използвайте уреда при дъжд и висока влажност.
■ Не насочвайте струята към хора или живот-
ни. Емулсията излиза от пистолета под високо налягане. Съществува опасност от нараняване и инфектиране!
■ Отвеждайте захранващия кабел винаги на-
зад от уреда.
■ Не допускайте с уреда да работят деца.
■ Фирма Бош гарантира безупречното фун-
кциониране на уреда само при положение, че
използвате специално предвидените за този
тип уреди оригинални допълнителни приспособления.
Преди пускане в експлоатация
При покупката на бои, лакове, и други материали, с които ще работите, обръщайте внимание на
екологичността им (напр. маркиране със синия
символ за екологичен продукт).
Подготовка на течността
Течността не трябва да е твърде гъста – максимално допустимата стойност на вискозитета не
трябва да бъде надхвърляна.
Продаваните в търговската мрежа бои и лакове
най-често са предназначени за нанасяне с четка. За пръскане те трябва да бъдат разредени
до съответната стойност (на вискозитета).
Боята и разредителят трябва да бъдат съвместими един с друг. Информация за подходящия
разредител (вода, разтворител) можете да получите от съответния производител на боята.
При използване на неподходящ разредител боята се пресича и уредът се запушва. Не смесвайте изкуствени лакове с разтворители на нитрооснова.
Първо разбъркайте добре боята и я загрейте/охладете до нормална стайна температура (20–
22 °C). Не променяйте вискозитета чрез допълнително нагряване.
Напълнете догоре с боя включената в окомплектовката мензура 12. Извадете мензурата от боя-
та и изчакайте боята да изтече (вижте фиг. ).
A
Измерете времето в секунди до прекъсване на
струята изтичаща боя. Стойността се обозначава като „DIN-секунди (DIN-s)“.
При твърде високи стойности добавете към боята ограничено количество подходящ разредител
и я разбъркайте добре. След това измерете отново DIN-секундите. Повтаряйте процеса дотогава, докато достигнете посочените в таблицата
стойности.
Таблицата по-долу съдържа ориентировъчни
стойности за DIN-секундите при различни материали:
ТечностВреме за изтичане
(в DIN-s)
автомобилен лак16–20
бронз25–30*
грунд25 – 30*
акрилна/изкуствена боя 25 – 30
импрегнант за дърво25–30
лазурен лак25– 30
хамершлаг-лак30–35*
дисперсионна боя40– 80
* Не се допуска разпръскването на течности,
съдържащи твърди частички. Абразивното им
действие съкращава силно дълготрайността на
помпата и дюзата.
В такива случаи гаранцията върху тези детайли
отпада.
Подготовка на боядисваната повърхност
Боядисваната повърхност трябва да е чиста,
суха и обезмаслена. Ако повърхността е твърде
гладка, увеличете грапавостта й чрез шлифоване и след това отстранете грижливо прашинките.
Разпръскваната емулсия може да замърси
околните повърхности, затова ги покривайте.
Не се допуска боядисването с пистолет в близост до водни басейни или във вододайни зони.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Български– 2
Page 35
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа!
Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, посочени на табелката на уреда. Уреди, обозначени с 230 V, могат
да бъдат захранвани и с 220 V.
За включване завъртете докрай регулатора 3 в
посока, обратна на въртенето на часовниковата
стрелка. Натиснете пусковия прекъсвач 4.
Завъртете регулатора 3 по посока на въртене на
часовниковата стрелка, докато конусът на струята достигне желания диаметър, а емулсията е
стабилна, фина и без образуване на едри капки
(вижте фигура ).
За изключване отпуснете пусковия прекъсвач
4.
Преди всяко следващо включване завъртайте
регулатора 3 докрай наляво.
B
По време на пръскане внимавайте да спазвате
постоянно разстояние до детайла и придвижвайте пистолета равномерно (вижте фиг. ).
C
Първо с кратки импулси се напръскват ъглите
или малки орнаменти. След това се извършва
напръскването на основната площ.
Започвайте и завършвайте процеса на пръскане
прибл. 10 cm встрани от напръскваната площ.
Пръскайте от ръба навътре, в две взаимно перпендикулярни направления (вижте фиг. ).
C
Равномерно напръскана повърхност се образува, когато ивиците се застъпват прибл. 4 до
5cm.
След това напръскайте втори път площта в перпендикулярно направление.
При напръскване на вертикални повърхности
боята може да протече. Нанесете първия слой
от по-голямо разстояние и изчакайте той да засъхне.
Никога не изразходвайте цялото съдържание
на резервоара. Засмукващата тръбичка трябва
да е потопена непрекъснато. В противен случай
струята се накъсва и се образуват едри капки.
Указания за работа
Пръскане
Преди започване на основното пръскане пръснете краткотрайно в подходящ съд същата течност, която се използва за разредител към съответната боя.
Налейте предварително подготвената течност в
резервоара 5 през фуния с цедка (допълнително
приспособление).
Завийте внимателно и здраво резервоара 5 към
помпата 7.
Не пускайте и не спирайте струята над боядисваната повърхност
Дръжте уреда винаги изправен вертикално. При
необходимост използвайте удължител на дюзата (допълнително приспособление) и огъвайте
дюзата в желаната посока.
Извършвайте пробно пръскане върху хартия или
картон.
Разстоянието на дюзата до изделието зависи от
пръскания материал (прибл. 20 до 35 cm в зависимост от размера на конуса и желаната дебелина на слоя). Определяйте най-подходящото разстояние за конкретните условия чрез изпробване. Започвайте от по-големи разстояния.
Избор на дюза
(фигури на допълнителните приспособления,
вижте последната страница на ръководството
за експлоатация)
ДюзаПриложение
Дюза за кръгова струя:
1
– Ø 0,6 mm
различни бои, лакове
(включена в
окомплектовката)
– Ø 0,4 mmредки течности (вода,
разтворители)
– Ø 0,8 mmгъсти течности
Дюза за плоска струя:
2
– FD5фино напръскване
–FD7Дисперсионна боя
(Airless)
Почистваща дюза тънка, високояка
3
стомана
Удължител за
4
дюзата
напръскване нагоре или
надолу (с възможност
за огъване до 90°)
1 609 929 E73 • (03.09) T
Български– 3
Page 36
Почистване и поддържане
■
Преди извършване на каквито и да е дейности по уреда изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
■ Поддържайте уреда винаги чист, за да ра-
ботите сигурно и качествено.
Общи указания за почистване и поддържане
Почистването на пистолета и на резервоара 5 се
извършва винаги с подходящия за съответната
боя разредител.
■ Никога не потапяйте в разредителя целия
пистолет!
За да го почистите, пръскайте чист разредител с
пистолета, респ. при водоразтворими материали
чиста вода (използвайте подходящ съд за събиране на изпръскания разредител).
След почистване или пръскане на вода, за да
предотвратите корозия, пръснете краткотрайно смола или несъдържащо киселини
машинно масло (напр. масло за шивашки машини). В противен случай в резултат на ръждата буталото може да блокира.
Специфични указания за почистване
(вижте фигура )
1. Развийте застопоряващия винт 2.
2. Отделете корпуса на двигателя 11 от помпата 7. За целта вижте фигура .
3. Развийте дюзата 1 и извадете засмукващата
дюза 6 от помпата 7. Извадете от помпата 7
буталото 10 заедно с пружината 9. Не прила-
гайте усилие!
4. Ако коничната дюза не може да излезе свободно, я раздвижете с меден или месингов
щифт през отвора 8 на помпата.
5. Потопете всички детайли в съответния разредител и ги почистете.
За почистване никога не използвайте
твърди предмети! Буталото 10 трябва да
може да се движи в цилиндъра на помпата
съвсем леко.
6. Сглобете детайлите в обратна последователност.
При дефекти проверете дюзата 1 и засмукващата дюза 6 и, ако е необходимо, ги заменете.
За да предотвратите корозия, след почистване
пръснете краткотрайно смола или несъдържащо
киселини машинно масло (напр. масло за шивашки машини).
D
D
Изхвърляне на отпадъците
След използване и последващо почистване на
уреда съберете разредителя, респ. разтворителя и го изхвърлете по начин, който не замърсява
околната среда.
Вредни химикали не трябва да попадат в почвата, в подпочвената вода или в открити водни басейни. Никога не изсипвайте отпадъчните течности в битовата канализация.
Боите, лаковете и разтворителите са специални
отпадъци, които трябва да се изхвърлят по подходящ начин. За целта трябва да бъдат спазвани
местните разпоредби.
Спазвайте указанията за изхвърляне на отпадъци на производителя.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, ремонтът
трябва да се извърши от оторизиран сервиз за
електроинструменти Бош.
Моля, при поръчване на резервни части или
когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош, непременно посочвайте десетцифрения каталожен номер на уреда.
Опазване на околната среда
Оползотворяване на вторичните суровини
вместо създаване на отпадъци
С оглед опазване на околната среда машината,
допълнителните принадлежности и опаковката
трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Това ръководство е произведено на рециклирана хартия без използването на хлор.
За облекчаване на рециклирането детайлите,
произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Български– 4
Page 37
Сервизно обслужване и
консултации
Монтажни чертежи и информация за резервни
части можете да намерите в Интернет на адрес:
www.bosch-pt.com.
Роберт Бош ЕООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
ул. Сребърна № 3-9
1907 София
С пълна отговорност ние декларираме, че този
продукт съответства на следните стандарти и
нормативни документи:
EN 50 144, както и на изискванията на следните
директиви: 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Правата за изменения запазени
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
1 609 929 E73 • (03.09) T
Български– 5
Page 38
Karakteristike aparata
Pištolj za prskanjePSP 260
Broj narudžbine0 603 260 4..
Nominalna snaga[W] 60
Kapacitet (voda)[g/min] 260
Pritisak maks.[bar] 160
Viskozitet materijala za
prskanje maks.
[DIN-s] 80
Sadržaj posude ca.[l] 0,75
Težina bez mrežnog kabla ca.[kg] 1,2
Klasa zaštite / II
Molimo da obratite pažnju na broj narudžbine Vašeg
aparata. Trgovačke oznake pojedinih aparata mogu
varirati.
Informacija o buci i vibracijama
Merne vrednosti su prema EN 50 144.
Nivo zvučnog pritiska aparata označen sa A iznosi tipič-
no 81 dB(A). Nivo buke kod rada može prekoračiti
85 dB(A).
Nosite zaštitu za sluh.
Vibracija za šaku-ruku je tipično niža od 2,5 m/s
2
.
Elementi aparata
Molimo otvorite stranu sa prikazom aparata i ostavite je
otvorenu dok čitate uputstvo za opsluživanje.
Numerisanje elemenata aparata odnosi se na prikazivanje aparata na grafičkoj strani.
1 Mlaznica
2 Zavrtanj za učvršćivanje
3 Dugme za regulisanje
4 Prekidač za uključivanje-isključivanje
5 Posuda za boju
6 Usisno-potisni ventil
7 Deo pumpe
8 Otvor za klip
Pribor na slikama ili koji je opisan ne spada delimično u
obim isporuke.
Upotreba prema svrsi
Aparat je odredjen za raspršivanje tečnosti kao što su
boje, lakovi, ulja, zaštitna sredstva drveta, impregnacije,
dezinfekcije i zaštite bilja.
Radi Vaše sigurnosti
Radovi sa aparatom su mogući
samo onda bez opasnosti ako u
potpunosti pročitate uputstva za
opsluživanje i uputstva o sigurnosti
i potom se strogo pridržavate
uputstava koja su u njima.
Dodatno se morate pridržavati i
opštih uputstava o sigurnosti u
priloženoj svesci.
■ Nosite zaštitne naočare.
■ Magla od boje i isparenja od rastvarača su štetni po
zdravlje. Nosite uvek zaštitu za disanje i radite uvek u
dobro provetrenim prostorijama ili ispred stacionarnih
uredjaja za usisavanje.
■ Opasnost od eksplozije! U radnom području se
nesme nalaziti nikakav otvoren plamen. Pušenje je
zabranjeno.
■ Niti prskajte niti upotrebljvajte za čišćenje la-
ko zapaljive ili eksplozivne tečnosti (naprimer
benzin, špiritus). Lakovi i rastvarači (razblaživači) moraju imati tačku paljenja od
preko 21 ˚C.
■ Ne preradjujte nikakve tečnosti sa nepoznatim opas-
nostima. Obratite pažnju na uputstva proizvodjača.
■ Ako se kod rada kabl mreže ošteti ili preseče, nemoj-
te kabl dodirivati već odmah izvucite utikač iz mreže.
Nemojte nikada koristiti aparat sa oštećenim kablom.
■ Aparti koji se upotrebljavaju u prirodi, priključuju se
preko prekidača zaštite (FI) sa maksimalnih 30 mA
struje isključenja. Ne upotrebljavajte aparat na kiši ili
vlazi.
■ Mlaz prskanja nikaka ne upravljajte na osobe ili
životinje. Materijal za prskanje izlazi pod visokim
pritiskom. Opasnost od povreda i infekcija!
■ Kablove provlačite uvek iza aparata.
■ Nikada ne dozvolite deci da koriste aparat.
■ Bosch može samo onda da obezbedi besprekorno
funkcionisanje aparata, ako se za ovaj aparat upotrebljava predvidjen originalan pribor.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Srpski– 1
Page 39
Pre puštanja u rad
Pazite kod kupovine boja, lakova i sredstava za prskanje
na zaštitu čovekove okoline (naprimer oznaka sa plavim
označavanjem čovekove sredine).
Priprema sredstva za prskanje
Materijal za prskanje nesme da bude pregust, odnosno
nesme prekoračiti maksimalnu vrednost viskoziteta za
aparat.
Boje i lakovi koji se dobijaju u trgovini su najvećma
pogodni za premazivanje. Za prskanje ih morate razblažiti
na potreban stepen viskoziteta (vrednost viskoziteta).
Materijal za prskanje i razblaživač moraju odgovarati jedno drugom. Informacije o odgovarajućem razblaživaču
(voda, rastvarač) pogledajte u podacima proizvodjača za
materijal za prskanje. Kod upotrebe pogrešnih razblaživača nastaju zgrudnjavanja koja zapušavaju aparat.
Lakove od veštačke smole nikada ne mešajte sa nitro
razredjivačima.
Najpre temeljno izmešajte materijala za prskanje i
dovedite na srednju sobnu temperaturu (20–22 ˚C). Ne
menjajte viskozitet dodatnim zagrevanjem.
Isporučena merna posuda 12 se napuni do ivice sa ma-
terijalom za prskanje. Izvadite mernu posudu iz materijala
za prskanje i pustite tečnost da istekne (pogledajte sliku
). Merite u sekundama vreme protoka sve dok se
A
struja tečnosti ne prekine. Ovo vreme se zove DINsekunda (DIN-s).
Dodavajte postepeno u malim količinama i dobro
mešajte razredjivač koji odgovara materijalu koji se
prska, sve do veće vrednosti. Ponovo merite DIN-sekunde. Ponavljajte toliko dugo radnju, sve dok ne dostignete
vrednosti naznačene u tabeli.
Sledeća tabela pokazuje primere materijala i DINorijentacione vrednosti:
* Fabrikati u zrnu ili koji sadrže zrno ne smeju se prskati.
Njihovo šmiglajuće delovanje skraćuje životni vek pumpe
i ventila.
U tom slučaju će otpasti pravo na popravke – zamenu
ovih delova.
(u DIN-s)
Priprema površine prskanja
Po vrš ina prskanj a mo ra b iti čist a, s uva i bez mas ti. Rav ne
površine nahrapaviti i potom ukloniti finu prašinu.
Magla od prskanja može isprljati čovekovu sredinu.
Stoga temeljno pokrijte okolinu površine za prskanje.
Radovi prskanja na ivici voda ili susednim površinama u
neposrednom području stanovanja nisu dozvoljeni.
Puštanje u rad
Obratite pažnju na mrežni napon!
Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima
na tipskoj tablici aparata.
Sa 230 V označeni aparati mogu da rade i sa 220 V.
Za puštanje u rad okrenite sasvim u levo nasuprot
kazaljke na satu regulaciono dugme 3. Pritisnite prekidač
za uključivanje-isključivanje 4.
Okrenite regulaciono dugme 3 u pravcu kazaljke na satu,
da bi oblik prskanja dobio željenu širinu i magla od
prskanja bila redovna, fina i bez kapi (pogledajte sliku ).
Za isključivanje pustite prekidač za uključivanje-
isključivanje 4.
Pre svakog novog uključivanja okrenite sasvim u levo
regulaciono dugme 3.
B
Uputstva za rad
Radnja prskanja
Pre ra dnje p rskan ja na k ratko prskajte u prihvat ni rez ervar
isto sredstvo koje je upotrebljeno kao razredjivač.
Punite u posudu 5 pripremljeni materijal za prskanje kroz
levak sa sitom (pribor).
Uvek dobro čvrsto stegnite posudu 5 na delu pumpe 7.
Preko površine prskanja ne uključujte i isključujte aparat.
Aparat uvek držite uspravno. U datom slučaju upotrebite
produžetak mlaznice (pribor) i mlaznicu savite u željenom
pravcu.
Izvedite probno prskanje na karton ili papir.
Rastojanje mlaznice do radnog komada zavisi od ma-
terijala za prskanje (oko 20 do 35 cm rastojanja prskanja
zavisno od oblika prskanja i željenog nanošenja materijala). Najbolje udaljenje od površine prskanja se dobija
probom. Najpre počnite kod veće distance.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Srpski– 2
Page 40
Pazite na ravnomerno rastojanje prema površini prskanja
i ravnomerne pokrete (pogledajte sliku ).
C
Najpre se prskaju uglovi ili male dekoracije sa malim
potezima prskanja. Potom se izvodi stvarna radnja
prskanja.
Radnju prskanja početi oko 10cm izvan površine
prskanja i takodje završiti izvan ca. 10 cm. Prskati od
ivice ka sredini, potom površinu obraditi unakrsno
(pogledajte sliku ). Jedinstvena ujednačena površina
C
nastaje ako se trake preklapaju za 4 do 5 cm.
Posle toga se površina prska unakrsno drugi put.
Kod priskanja na vertikalnu površinu mogu se obrazovati
kapi. Najpre prskati sa nešto većeg rastojanja i ostaviti da
se materijal od prskanja osuši.
Posudu nikada ne praznite. Usisna cev mora uvek
biti uronjana u tečnost. Magla od prskanja se inače
prekida i prskaju se deblje kapi.
Biranje mlaznice
(Sliku pribora pogl. na poslednjoj strani ovoga uputstva.)
MlaznicaUpotreba
Mlaznica sa okruglim mlazom:
1
– Ø 0,6 mm
(zajedno je
Sve boje, lakovi
isporučena)
– Ø 0,4 mmViskozni materijal za
prskanje (voda, rastvarač)
– Ø 0,8 mmGusti materijal za prskanje
Mlaznica sa širokim mlazom:
2
– FD5Fini radovi sa lakom
–FD7Disperzione boje
(Airless-kvalitet)
Mlaznica za čišćenje Tanak, otvrdnjavajući mlaz
3
Produžavanje
4
mlaznice
Prskanje na gore ili dole
(savitljivo do 90˚)
Održavanje i čišćenje
■ Pre svih radova na aparatu izvucite mrežni utikač.
■ Aparat uvek držite čist, da bi dobro i sigurno radili.
Generalna uputstva za održavanje i čišćenje
Čišćenje aparata i posude 5 vrši se uvek sa
raszredjivačem koji odgovara materijalu za prskanje.
■ Nikada ne uranjajte celi aparat u sredstvo za
čišćenje!
Propustite prskajući kroz aparat radi čišćenja razredjivač
odnosno kod materijala rastvorljivih u vodi propustite
vodu (upotrebite prihvatnu posudu).
Posle čišćenja ili upotrebe vode kroz aparat
prskajte radi korozione zaštite malo ulja koje je
bez smole i kiselina (naprimer ulje za šivaće
mašine), jer klip usled obrazovanja rdje može
zalepiti.
Specijalno uputstvo za čišćenje
(pogledajte sliku )
1. Odvrnite zavrtanj za utvrdjivanje 2.
2. Odvojite kućište motora 11 od dela pumpe 7.
Obratite pažnju u vezi sa ovim na sliku .
3. Mlaznicu 1 odvrnite i izvadite usisno-potisni ventil 6 iz
dela pumpe 7. Izvadite klip pumpe 10 zajedno sa
oprugom 9 iz dela pumpe 7. Ne upotrebljavajte
snagu!
4. Slepljenu kuglu ventila učinite pokretnom kroz otvor
klipa 8 pomoću neke bakarne ili mesingane čivijice.
5. Stavite sve delove u odgovarajući rastvarač i očistite.
Ne upotrebljavajrte nikada tvrde predmete za
čišćenje! Klip 10 se mora lako pokretati u kućištu
pumpe.
6. Delove ponovo montirajte obrnutim redosledom.
Kod smetnji u funkcionisanju prokontrolišite mlaznicu 1 i
usisno-potisni ventil 6 i u datom slučaju promenite.
Posle čišćenja propustite kroz aparat radi korozione
zaštite na kratko ulje bez smole i kiseline (naprimer ulje
od šivaćih mašina).
D
D
1 609 929 E73 • (03.09) T
Srpski– 3
Page 41
Uklanjanje materijala
Posle upotrebe i čišćenja sakupite razblaživač na kraju
apararta i sredstvo za čišćenje i uklonite prema zaštiti
čovekove okoline.
Hemikalije koje oštećuju čovekovu okolinu ne smeju u
zemlju, u podzemnu vodu ili vodu. Materijal nikada ne
sklonite u kanalizaciju.
Boje, lakovi i rastvarači su posebno djubre, koje se
prema tome mora ukloniti. Mora se u vezi sa tim obratiti
pažnja na mesne propise.
Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta
proizvodjača.
Ako bi aparat i pored brižljivog postupka proizvodnje i
ispitivanja nekada otkazao, popravka se mora raditi u
nekoj autoriziranoj servisnoj radionici za Bosch elektro
alate.
Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova molimo
Vas da neizostavno navedete broj narudžbine (ima
10 brojčanih mesta) a prema tipskoj tablici na aparatu.
Servisi i savetnici kupaca
Prezentacione crteže i informacije u vezi rezervnih delova
naćićete pod: www.bosch-pt.com.
Aparat, pribor i pakovanje bi trebali da se šalju jednoj
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Ovo uputstvo je napravljeno od bezhlornog papira koji se
može regenerisati.
Plastični delovi su označeni radi regeneracije koja
odgovara vrsti materijala.
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na sopstvenu odgovornost, da je ovaj proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim
aktima: EN 50 144 prema odredbama smernica
89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Zadržavamo pravo na promene
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Prikazan ali opisan dodatni pribor ni v celoti vključen v
standardno opremo naprave.
Namembnost naprave
Naprava je predvidena za razprševanje tekočin, na
primer barv, lakov, olja, sredstev za zaščito lesa, ter
sredstev za impregnacijo, dezinfekcijo in zaščito rastlin.
Za vašo varnost
Varno delo z napravo je mogoče
samo, če temeljito preberete navodila za uporabo in varnostna navodila ter jih dosledno upoštevate.
Upoštevajte tudi priložena splošna
navodila za varno delo.
■ Nosite zaščitna očala.
■ Barvna megla in izparine razredčil so zdravju škod-
ljive: vedno uporabljajte zaščitno masko in delajte
samo v dobro zračenih prostorih oziroma tako, da
stojite pred stacionarnimi odsesovalnimi napravami.
■ Nevarnost eksplozije! V delovnem območju ne
sme biti odprtega plamena! Kajenje ni dovoljeno!
■ Razprševanje lahko gorljivih ali eksplozivnih
tekočin (na primer bencina, špirita) ni dovoljeno, prav tako pa teh snovi ni dovoljeno
uporabljati za čiščenje. Vnetišče lakov in topil
(razredčil) mora biti nad 21 ˚C.
■ Ne delajte s tekočinami, katerih nevarnosti ne
poznate. Upoštevajte opozorila proizvajalca.
■ Če se priključni kabel pri delu poškoduje ali pretrga,
se ga ne dotikajte, temveč takoj izvlecite vtič iz
vtičnice. Nikoli ne uporabljajte naprave s poškodovanim kablom.
■ Napravo, ki jo boste uporabljali na prostem, priključite
na električno napetost preko zaščitnega stikala (FI) z
maksimalnim sprožilnim tokom 30 mA. Ne
uporabljajte naprave v dežju ali vlagi.
■ Razpršeni curek ne usmerjajte na osebe ali živali.
Brizgalna masa izstopa iz naprave pod visokim
tlakom. Nevarnost telesnih poškodb in okužbe!
■ Priključni kabel vedno speljite od naprave nazaj.
■ Nikoli ne dovolite otrokom, da bi uporabljali napravo.
■ Bosch zagotavlja brezhibno delovanje naprave samo
ob uporabi originalnega, za opisano napravo predvidenega dodatnega pribora.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Slovensko–1
Page 43
Pred začetkom dela
Pri nakupu barve, lakov in brizgalnih mas bodite pozorni
na njihovo prijaznost do okolja (na primer na modro
oznako varovanja okolja).
Priprava brizgalne mase
Brizgalna masa ne sme biti pregosta, kar pomeni, da
maksimalne viskozne vrednost ni dovoljeno prekoračiti.
Barve in laki, ki se dobijo v trgovinah, so največkrat
primerne predvsem za ročno premazovanje. Če jih želite
uporabljati za brizganje, jih morate najprej do primerne
stopnje razredčiti (viskozna vrednost).
Brizgalna masa in razredčilo se morata med seboj
ujemati. Informacije o primernem razredčilu (voda, topilo)
so navedene v podatkih proizvajalca brizgalne mase. V
primeru uporabe napačnega razredčila nastanejo v masi
grude, ki zamašijo napravo. Lakov, izdelanih na osnovi
umetne smole, nikoli ne mešajte z nitro-razredčilom.
Brizgalno maso najprej temeljito premešajte in počakajte,
da se segreje na povprečno sobno temperaturo
(20–22˚C). Ne spreminjajte viskoznosti z dodatnim
segrevanjem.
Z merilno posodo 12, ki je priložena dobavi, do roba
zajemite brizgalno maso. Nato dvignite posodo iz
brizgalne mase in počakajte, da vsebina izteče (glejte
sliko ). Čas iztekanja merite v sekundah, vse dokler iz
A
posode ne izteče vsa brizgalna masa. Ta čas se imenuje
„DIN-sekunde (Din-s)“.
Če je vrednost previsoka, počasi dodajajte brizgalni masi
ustrezno razredčilo in dobro premešajte. Postopek
ponavljajte toliko časa, da bo vrednost ustrezala
vrednosti, ki je navedena v tabeli.
V spodnji tabeli so navedeni primeri za različne materiale
in smernice DIN:
* Razprševanje proizvodov, ki vsebujejo zrnca, ni dovoljeno. Učinek smirkanja skrajšuje življenjsko dobo
črpalke in ventila.
V takem primeru ni mogoče uveljavljanje zahtevkov za
popravilo oziroma zamenjavo teh delov.
(v DIN-s)
Priprava površine za brizganje
Površina, ki jo boste brizgali, mora biti čista, suha in
nemastna. Gladke površine nekoliko obrusite, da bodo
hrapave in nato odstranite prah, ki je nastal pri brušenju.
Brizgalna megla lahko onesnaži okolico površine za
brizganje. Vso okolico zato dobro prekrijte.
Brizganje ob vodi ali na sosednjih površinah, ki neposredno spadajo v področje povodja, je prepovedano.
Zagon
Upoštevajte omrežno napetost!
Napetost vira električne energije se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici naprave.
Naprave, označene z 230 V, lahko priključite tudi na
omrežje z 220 V.
Vklop: regulirni gumb 3 obrnite v protiurni smeri do
konca v levo. Pritisnite vklopno-izklopno stikalo 4.
V urni smeri obračajte regulirni gumb 3 do želene širine
brizgalnega stožca. Brizgalna megla mora biti
enakomerna, drobna in brez kapljic (glejte sliko ).
Izklop: spustite vklopno-izklopno stikalo 4.
Pred vsakim novim vklopom obrnite regulirni gumb 3 do
konca v levo.
B
Navodila za delo
Postopek brizganja
Pred vsakim postopkom brizganja je potrebno nekoliko
sredstva, ki ste ga uporabili za razredčevanje, nabrizgati
v primerno lovilno posodo.
Pripravljeno brizgalno maso skozi lijak s sitom (pribor)
napolnite v posodo 5.
Posodo 5 vedno trdno privijte na črpalni del 7.
Ne vklapljajte in ne izklapljajte naprave nad površino
brizganja.
Napravo vedno držite pokonci. Po potrebi uporabite
podaljšek šobe (pribor) in upognite šobo v želeno smer.
Na kartonu ali papirju opravite poskusno brizganje.
Razmak med šobo in obdelovancem je odvisen od
brizgalne mase (približno 20 do 35 cm glede na brizgalni
stožec in želen nanos materiala). Ustrezen razmak do
površine brizganja lahko vsakokrat ugotovite s
poskusom. Začnite najprej z največjim razmakom.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Slovensko–2
Page 44
Med delom pazite, da bo razmak med napravo in
površino brizganja ves čas enak, gibi pa enakomerni
(glejte sliko ).
C
Najprej z majhnimi curki prebrizgajte kote ali drobne
okraske. Šele nato začnite z dejanskim postopkom
brizganja.
Brizgati začnite približno 10 cm izven površine, ki jo želite
brizgati in postopek tudi končajte približno 10 cm izven
te površine. Brizgajte od roba proti sredini, nato pa
površino obdelajte še v navzkrižnih pasovih (glejte sliko
). Enakomeren izgled površine nastane takrat, če se
C
posamezni pasovi prekrivajo za 4 do 5 cm.
Površino nato v navzkrižnih pasovih prebrizgajte še
drugič.
Pri brizganju navpičnih površin lahko nastajajo kapljice.
Prvo brizganje opravite iz nekolike večje razdalje in
počakajte, da se masa malo posuši.
Nikoli do konca ne izpraznite posode. Sesalna cev
mora biti vedno potopljena v tekočino. V nasprotnem
primeru brizgalne megle ne bo več, iz šobe pa bodo
brizgale velike kaplje.
Izbira šobe
(Slike pribora so na zadnji strani teh navodil.)
ŠobaUporaba
Šoba za okrogli curek:
1
– Ø 0,6 mm
vse barve, laki
(dobavljeno skupaj z
napravo)
– Ø 0,4 mmredka brizgalna masa
(voda, razredčilo)
– Ø 0,8 mmgosta brizgalna masa
Šoba za ploščati curek:
2
– FD5fina lakirna dela
–FD7disperzijska barva
(kakovost airless)
Šoba za čiščenjetanek, močan curek
3
Podaljšek šobebrizganje navzgor ali
4
navzdol (upogljivost do 90˚)
Vzdrževanje in čiščenje
■ Pred vsakim posegom na napravi izvlecite vtič iz
vtičnice.
■ Naprava naj bo vedno čista. Le tako bo delo z njo
dobro in varno.
Splošna navodila za vzdrževanje in čiščenje
Napravo in posodo 5 vedno čistite z razredčilom, ki se
ujema z brizgalno maso.
■ Nikoli ne potapljajte v čistilo cele naprave!
Napravo očistite tako, da skoznjo spustite curek
razredčila oziroma vode, če uporabljate vodotopne
brizgalne materiale (uporabite lovilno posodo).
Po čiščenju oziroma uporabi vode je potrebno
skozi napravo zaradi zaščite pred rjo kratko
spustiti curek olja, ki ne vsebuje smole ali kisline
(na primer olje za mazanje šivalnih strojev). V
nasprotnem primeru se lahko bat zaradi rje
zagozdi.
Specialna navodila za čiščenje (glejte sliko )
1. Odvijte fiksirni vijak 2.
2. Odstranite ohišje motorja 11 od črpalnega dela 7. Pri
tem upoštevajte sliko .
D
3. Odvijte šobo 1 in iz črpalne enote 7 odstranite
sesalno-potisni ventil 6. Bat črpalke 10 skupaj z
vzmetjo 9 odstranite iz črpalnega dela 7. Ne
uporabljajte sile!
4. Zagozdeno kroglico ventila skozi odprtino bata 8
premaknite s pomočjo bakrene ali medeninaste igle.
5. Vse dele položite v ustrezno razredčilo in jih očistite.
Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte trdih
predmetov! Bat 10 se mora rahlo premikati v ohišju
črpalke.
6. Dele ponovno montirajte v obratnem zaporedju.
V primeru motenj delovanja preglejte šobo 1 in sesalnopotisni ventil 6 ter ju po potrebi zamenjajte.
Po čiščenju skozi napravo zaradi zaščite pred rjo kratko
spustite curek olja, ki ne vsebuje smole in kisline (na
primer olje za mazanje šivalnih strojev).
D
1 609 929 E73 • (03.09) T
Slovensko–3
Page 45
Odlaganje materiala
Po uporabi in čiščenju naprave razredčilo oziroma čistilo
zberite in ju okolju prijazno odložite.
Okolju škodljive kemikalije ne smejo priti v zemljo, v
podtalnico ali v vodo. Takih snovi tudi nikoli ne zlivajte v
kanalizacijo.
Barve, laki in razredčila so posebni odpadki, ki se morajo
odlagati na ustrezen način. Pri tem je potrebno
upoštevati krajevne predpise.
Upoštevajte navodila za odlaganje, ki jih predpisuje
proizvajalec.
Če kljub skrbni izdelavi in preizkušanju naprave pride do
okvare, prepustite popravilo pooblaščenemu servisu za
Boscheva električna orodja.
Pri vseh poizvedbah in naročilih nadomestnih delov
obvezno navedite 10-mestno kataloško številko, ki se
nahaja na tipski ploščici naprave.
Servis in svetovalna služba
Risbe razstavljene naprave in informacije o nadomestnih
delih boste našli na internetnem naslovu:
Ponovna predelava surovin namesto odstranjevanja odpadkov!
Napravo, dodatni pribor in embalažo je potrebno vrniti v
ponovno predelavo.
Ta navodila so natisnjena na recikliranem papirju, ki je bil
izdelan brez uporabe klora.
Deli iz umetnih mas so označeni za razvrščanje pri
ponovni predelavi.
Izjava o skladnosti
Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava v skladu
z naslednjimi predpisi ali normativi: EN 50 144 ustrezno
z določili smernic evropske skupnosti 89/336/EWG,
98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Pridržujemo si pravico do sprememb
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
1 609 929 E73 • (03.09) T
Slovensko–4
Page 46
Tehnički podaci o uređaju
Pištolj za prskanjePSP 260
Kataloški broj0 603 260 4..
Nazivna primljena snaga[W] 60
Dobavni učinak (vode)[g/min] 260
Tlak max.[bar] 160
Viskozitet sredstva za prskanje
max.
[DIN-s] 80
Sadržaj posude cca.[l] 0,75
Težina bez mrežnog
kabela cca.
[kg] 1,2
Klasa zaštite / II
Molimo pridržavati se kataloškog broja vašeg uređaja,
trgovačke oznake pojedinih uređaja mogu se mijenjati.
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti određene su prema EN 50 144.
Prag zvučnog tlaka uređaja ocijenjen s A obično iznosi
81 dB(A). Prag buke kod rada može premašiti 85 dB(A).
Nositi štitnike za uši!
2
Vibracija na ruci obično je manja od 2,5 m/s
.
Dijelovi uređaja
Molimo otvorite preklopnu stranicu s prikazom uređaja i
držite je otvorenom tijekom čitanja uputa za uporabu.
Numeracija dijelova uređaja odnosi se na prikaz uređaja
na stranici sa slikama.
1 Sapnica
2 Zaporni vijak
3 Gumb za reguliranje
4 Prekidač za uključivanje/isključivanje
5 Posuda za boju
6 Usisno-tlačni ventil
7 Dio pumpe
8 Otvor klipa
9 Opruga
10 Klip pumpe
11 Kućište motora
12 Mjerna posuda
Prikazan ili opisan pribor ne pripada posve opsegu
isporuke.
Uporaba za određenu namjenu
Uređaj je predviđen za raspršivanje tekućina kao što su
boje, lakovi, ulja, sredstva za zaštitu drva, sredstva za
impregnaciju, dezinfekciju i zaštitu bilja.
Za vašu sigurnost
Bezopasan rad s uređajem moguć
je samo ako ste temeljito pročitali
upute za siguran rad i ako se strogo
pridržavate u njima sadržanih
naputaka.
Dodatno se treba pridržavati općih
uputa za siguran rad u priloženom
svesku.
■ Nositi zaštitne naočale.
■ Magla od boje i para otapala štetna je za zdravlje:
uvijek treba nositi zaštitu dišnih organa i raditi samo u
dobro provjetravanim prostorijama ili s priključenim
stacionarnim uređajima za odsisavanje.
■ Opasnost od eksplozije! U radnom području ne
smije se paliti otvoreni plamen. Pušenje je
zabranjeno!
■ lako zapaljive ili eksplozivne tekućine (npr.
benzin, alkohol) ne prskati niti koristiti za
čišćenje. Lakovi i otapala (razrjeđivači)
moraju imati plamište više od 21 ˚C.
■ Ne tretirati tekućine s nepoznatim opasnostima.
Poštivati upute proizvođača.
■ Ako se kod rada ošteti ili proreže mrežni kabel, ne
dirati ga, nego ga odmah izvući iz utičnice. Nikada ne
upotrebljavati uređaj s oštećenim kabelom.
■ Uređaje koji se koriste na otvorenom priključiti preko
zaštitne sklopke struje kvara (FI), s maksimalno
30 mA okidačke struje. Uređaj ne koristiti na kiši ili
vlazi.
■ Mlaz prskanja ne usmjeravati na ljude ili životinje.
Sredstvo za prskanje izlazi pod visokim tlakom.
Opasnost od ozljeda i infekcija!
■ Kabel uvijek povlačiti iza uređaja.
■ Nikada djeci ne dopustiti korištenje uređaja.
■ Bosch može osigurati besprijekorno djelovanje
uređaja samo ako se za ovaj uređaj koristi za njega
predviđen originalni pribor.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Hrvatski– 1
Page 47
Prije puštanja u rad
Pazite kod kupnje boja, lakova i sredstava za prskanje na
njihovu ekološku prihvatljivost (npr. oznaka plavim
znakom zaštite okoliša).
Sredstvo za prskanje pripremiti
Sredstvo za prskanje za proces prskanja ne smije se
nanositi u predebelom sloju, tj. ne smije se premašiti
max. vrijednost visokoziteta za uređaj.
Boje i lakovi iz trgovačke mreže najčešće su prikladni
prije svega za premazivanje. Za prskanje se moraju
razrijediti na potreban stupanj razrjeđivanja (vrijednost
viskoziteta).
Sredstvo za prskanje i razrjeđivač moraju biti
međusobno usklađeni. Informacije o odgovarajućim
razrjeđivačima (voda, otapala) mogu se uzeti iz podataka
proizvođača za sredstvo za prskanje. Kod primjene
pogrešnog razrjeđivača nastaju grudve koje mogu
začepiti uređaj. Lakove na bazi umjetne smole nikada ne
razrjeđivati s nitrorazrjeđivačima.
Najprije sredstvo za prskanje temeljito promiješati i
dovesti na srednju sobnu temperaturu (20 – 22 ˚C).
Viskozitet ne mijenjati dodatnim zagrijavanjem.
Isporučenu mjernu posudu 12 sa sredstvom za prskanje
crpsti do ruba. Mjernu posudu skinuti sa sredstva za
prskanje i ostaviti da tekućina isteče (vidjeti sliku ).
Izmjeriti prolazno vrijeme u sekundama dok se struja
tekućine ne prekine. Ovo se vrijeme naziva „DINsekunde (DIN-s)“.
Kod suviše visoke vrijednosti, sredstvo za razrjeđivanje
treba dodavati u sredstvo za prskanje u manjim količina,
u koracima i dobro promiješati. Ponovno izmjeriti DINsekunde. Ovaj postupak ponavljati sve dok se ne
postignu vrijednosti navedene u tablici.
Slijedeća tablica pokazuje primjere materijala i DINpribližne vrijednosti:
* Proizvodi koji sadrže zrna/tijela ne smiju se prskati.
Njihovim brusnim djelovanjem skraćuje se vijek trajanja
pumpe i ventila.
U tom se slučaju ne priznaje zahtjev za popravak/zamjenu ovih dijelova.
A
Pripremiti površinu za prskanje
Površina za prskanje mora biti čista, suha i bez
masnoća. Glatke površine treba ohrapaviti, a zatim
odstraniti prašinu od brušenja.
Magla od prskanja može zagaditi neposrednu okolinu.
Zbog toga okolinu površine prskanja treba temeljito
pokriti.
Ne dopuštaju se radovi prskanja uz obale voda ili na
susjednim površinama u neposrednom području ulaza.
Puštanje u rad
Pridržavati se mrežnog napona!
Napon izvora struje treba se podudarati s podacima na
tipnoj pločici uređaja.
Uređaji s oznakom 230 V mogu raditi i na 220 V.
Za puštanje u rad gumb za reguliranje 3 okrenuti
suprotno smjeru kazaljke na satu do kraja u lijevo.
Pritisnuti prekidač za uključivanje-isključivanje 4.
Gumb za reguliranje 3 okrenuti u smjer u kaza ljke na satu,
sve dok konus prskanja neće imati željenu širinu i dok
magla prskanja ne bude jednolična, fina i bez kapljica
(vidjeti sliku ).
Za isključivanje otpustiti prekidač za uključivanjeisključivanje 4.
Prije svakog ponovnog uključivanja, gumb za reguliranje
3 okrenuti do kraja u lijevo.
B
Upute za rad
Postupak prskanja
Prije postupka prskanja, isto sredstvo koje se koristi kao
razrjeđivač, na kratko treba prskati u posudu za hvatanje.
Pripremljeni materijal za prskanje treba kroz mrežicu
lijevka (pribor) napuniti u posudu 5.
Posudu 5 uvijek dobro pričvrstiti na dio pumpe 7.
Uređaj ne uključivati i isključivati dok se nalazi iznad
površine za prskanje.
Uređaj uvijek držati uspravno. U slučaju potrebe koristiti
produžetak sapnice (pribor) i sapnicu saviti u željenom
smjeru.
Probno prskati na karton ili papir.
Razmak sapnice do izratka je ovisan od prskanog
materijala (cca. 20 do 35 cm razmaka prskanja, ovisno
od konusa prskanja i željenog nanosa materijala).
Svrsishodan razmak do površine koja se prska treba
odrediti pokusom. Najprije početi s većim razmakom.
Treba paziti na jednoličan razmak do površine prskanja i
jednolično gibanje (vidjeti sliku ).
Najprije se uglovi ili mali ukrasi prskaju s kratkim
mlazovima. Nakon toga se provodi sam postupak
prskanja.
C
1 609 929 E73 • (03.09) T
Hrvatski– 2
Page 48
Postu pak prskanja početi cca. 10 cm izvan površine
prskanja i isto tako završiti 10 cm izvan površine
prskanja. Prskati od ruba prema sredini, a zatim površinu
obrađivati u križ (vidjeti sliku ). Jednolično poprskana
C
površina dobije se ako se putanje prskanja preklapaju za
oko 4 do 5 cm.
Nakon toga površinu prskati u križ drugi puta.
Kod prskanja na okomite površine mogu se stvarati kapi.
Najprije prskati na nešto većoj udaljenosti, a zatim
sredstvo za prskanje ostaviti da se osuši.
Posudu nikada ne prazniti do kraja. Usisna cijev
mora biti uvijek uronjena u tekućinu. Inače se neće
stvarati magla prskanja i prskati će se većim kapima.
Biranje sapnice
(Sliku pribora vidjeti na zadnjoj stranici ovih uputa.)
SapnicaPrimjena
Sapnica za
1
okrugli mlaz:
– Ø 0,6 mm
sve boje, lakovi
(isporučena)
– Ø 0,4 mmrijetko sredstvo za prskanje
(voda, otapala)
– Ø 0,8 mmgusto sredstvo za prskanje
Sapnica za
2
plosnati mlaz:
– FD5precizni radovi lakiranja
–FD7dispergirajuće boje
(Airless-kvaliteta)
Sapnica za čišćenje tanji, prodorniji mlaz
3
Produžetak sapniceprskanje prema gore ili
4
dolje (savitljivo do 90˚)
Održavanje i čišćenje
■ Prije svih radova na uređaju izvući mrežni utikač.
■ Uređaj uvijek održavati čistim, kako bi se moglo raditi
dobro i sigurno.
Opće upute za održavanje i čišćenje
Čišćenje uređaja i posude 5 provodi se uvijek s
razređivačem prikladnim za sredstvo za prskanje.
■ Nikada kompletni uređaj ne uranjati u sredstvo za
čišćenje!
Uređaj za čišćenje poprskati razrjeđivačem, odnosno
kod vodotopivih materijala poprskati vodom (primijeniti
posudu za hvatanje).
Nakon čišćenja ili uporabe s vodom, uređaj u
svrhu zaštite od korozije treba na kratko
poprskati uljem bez sadržaja smole i kiseline
(npr. uljem za šivače strojeve), jer će se inače klip
zaribati zbog hrđanja.
Posebne upute za čišćenje (vidjeti sliku )
1. Odviti zaporni vijak 2.
2. Kućište motora 11 odvojiti od dijela pumpe 7. U tu se
svrhu treba pridržavati slike .
D
3. Odviti sapnicu 1 i usisni tlačni ventil 6 izvaditi iz dijela
pumpe 7. Klip pumpe 10 zajedno s oprugom 9
izvaditi iz dijela pumpa 7. Kod toga ne koristiti
silu!
4. Kuglicu ventila koja se je zaglavila u otvoru klipa 8,
osloboditi pomoću bakrenog ili mesinganog štapića.
5. Sve dijelove staviti u odgovarajući razrjeđivač i očistiti.
Za čišćenje nikada ne koristiti tvrde
predmete! Klip 10 mora se moći lagano pomicati u
kućištu pumpe.
6. Dijelove ponovno montirati obrnutim redoslijedom.
D
1 609 929 E73 • (03.09) T
U slučaju smetnji treba kontrolirati sapnicu 1 i usisnotlačni ventil 6 i prema potrebi zamijeniti.
Nakon čišćenja, uređaj u svrhu zaštite od korozije na
kratko poprskati uljem bez sadržaja smole i kiselina (npr.
uljem za šivače strojeve).
Hrvatski– 3
Page 49
Zbrinjavanje materijala
Nakon uporabe i narednog čišćenja uređaja, sredstvo za
razrjeđivanje odnosno čišćenje treba sakupiti i zbrinuti na
ekološki prihvatljiv način.
Kemikalije štetne za okoliš ne smiju dospjeti u tlo,
podzemne vode ili površinske vode. Materijal nikada ne
sipati u kanalizaciju.
Boje, lakovi i otapala predstavljaju poseban otpad koji se
na odgovarajući način mora zbrinuti. Kod toga se treba
pridržavati lokalnih propisa.
Treba se pridržavati uputa za zbrinjavanje proizvođača.
Ako bi uređaj usprkos brižljivim postupcima izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak prepustite
ovlaštenom servisu za Bosch-električne alate.
Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova
neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj
prema tipnoj pločici uređaja.
Stručni savjetnik
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim
dijelovima možete naći na adresi:
www.bosch-pt.com.
Robert Bosch d.o.o
Culinecka cesta 44
100 40 Zagreb
Regeneracija sirovina umjesto zbrinjavanja
otpada!
Uređaj, pribor i ambalaža trebaju se pripremiti za
regeneraciju, pazeći pri tome na zaštitu okoliša.
Ove su upute otisnute na recikliranom papiru izrađenom
bez upotrebe klora.
Di jel ovi od pl ast ičn ih m asa označen i su , ta ko d a se može
provesti recikliranje po vrstama.
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen s ovim normama ili normativnim dokumentima:
EN 50 144, prema odredbama smjernica 89/336/EWG,
98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Zadržavamo pravo izmjena
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis
olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis
nimetatud lisatarvikuid.
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud vedelike, näiteks värvide,
lakkide, õlide, puidukaitse, immutus,
desinfitseerimis ja taimekaitsevahendite
pihustamiseks.
Tööohutus
Ohutu ja turvaline töö antud sead
mega on võimalik vaid juhul, kui
Te olete eelnevalt põhjalikult läbi
lugenud seadme kasutus ja
ohutusjuhised ning peate neist
täpselt kinni.
Rohkem ohutusjuhiseid leiate
sellest käsiraamatust punkti
Üldised ohutusjuhised alt.
■ Kandke kaitseprille.
■ Värviaerosool ja lahustite aurud on tervisele
kahjulikud. Kasutage alati hingamisteede
kaitsevahendit ja töötage hästi ventileeritud
ruumides või statsionaarsete imemisseadmete
ees.
■ Plahvatusoht! Tööpiirkonnas ei tohi olla lahtist
leeki. Suitsetamine keelatud!
■ Kergesti süttivaid või plahvatusohtlikke
vedelikke (nt bensiin, piiritus) ei tohi
pihustada ega kasutada seadme puha
stamiseks. Lakkide ja lahustite (lahjendite)
.
leekpunkt peab olema alla 21 °C.
■ Ärge pihustage vedelikke, mis peidavad endas
tundmatuid ohte. Järgige valmistaja juhiseid.
■ Kui töö käigus saab toitejuhe kahjustada või see
lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puutuge, vaid
eemaldage koheselt pistik vooluvõrgust. Ärge
kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega
seadet.
■ Välistingimustes kasutatavad seadmed tuleb
ühendada vooluvõrku max 30 mA käivitusvoolu
ga rikkevoolukaitselüliti (FI) kaudu. Seadet ei
tohi kasutada vihma käes ega märjas
keskkonnas.
■ Pihustusjuga ei tohi suunata inimeste ega
loomade poole. Pihustatav aine väljub kõrge
surve all. Vigastus ja nakkusoht!
■ Seadmega töötamisel peab toitejuhe alati
asuma seadmest tagapool.
■ Ärge kunagi lubage seadet kasutada lastel.
■ Bosch saab tagada seadme häireteta töö ainult
siis, kui kasutatakse selle seadme jaoks
ettenähtud originaaltarvikuid.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Eesti–1
Page 51
Enne kasutuselevõttu
Värvide, lakkide ja pihustusvahendite ostmisel
pöörake tähelepanu nende keskkonnasõbralikku
sele (sinisele keskkonnamärgile etiketil).
Pihustatava aine ettevalmistamine
Pihustatav aine ei tohi pihustamiseks olla liiga paks,
s.t ei tohi ületada seadme jaoks lubatud
viskoossusastet.
Kauplustes saadaolevad värvid ja lakid on reeglina
mõeldud pealekandmiseks võõpamise teel. Enne
pihustamist tuleb neid lahjendada vajaliku
lahjendusastmeni (viskoossuseni).
Pihustatav aine ja lahjendi peavad omavahel
sobima. Infot sobiva lahjendi (vee, lahusti) kohta
leiate pihustatava aine kasutusjuhistest. Vale
lahusti kasutamisel tekivad klimbid, mis
ummistavad värvipüstoli. Ärge kunagi lahustage
kunstvaiklakke nitrolahustiga.
Kõigepealt segage pihustatav aine korralikult läbi ja
viige keskmisele toatemperatuurile (20–22 °C).
Ärge muutke viskoossust lisasoojendamise teel.
Täitke kaasasolev mõõtetops 12 ääreni pihustatava
ainega. Tõstke mõõtetops pihustatavast ainest
välja ja laske vedelikul välja voolata (vt joonis ).
Mõõtke sekundites läbivooluaega hetkeni, mil
väljavoolav vedelikunire katkeb. Seda aega
nimetatakse „DINsekunditeks“.
Kui aeg on liiga pikk, lisage pihustatavale ainele
aegamööda sobivat lahjendit ja segage hästi läbi.
Mõõtke DINsekundeid uuesti. Korrake protsessi
nii kaua, kuni saavutate tabelis toodud väärtuse.
Järgnevas tabelis on toodud näited ainetest ja DIN
standardväärtused:
* Keelatud on pihustada teralisi/tahkeid osiseid
sisaldavaid tooteid. Nende abrasiivne toime
lühendab pumba ja ventiili eluiga.
Vastasel juhul ei kehti nimetatud detailidele tehase
garantii.
A
Töödeldava pinna ettevalmistus
Töödeldav pind peab olema puhas, kuiv ja
rasvavaba. Siledad pinnad tuleb karestada,
lihvimisel tekkiv tolm seejärel eemaldada.
Pihustamisel tekkiv aerosool võib saastada
keskkonda. Seepärast tuleb töödeldava pinna
ümbrus hoolikalt kinni katta.
Veekogude ääres või nende naabruses vahetute
valgalade piires on pihustustööde teostamine
keelatud.
Kasutuselevõtt
Kontrollige võrgupinget!
Vooluallika pinge peab vastama seadme
andmesildile märgitud pingele.
Andmesildil lubatud 230 V seadmeid võib kasutada
ka 220 V võrgupinge korral.
Kasutuselevõtuks keerake reguleerimisnupp 3
lõpuni vasakule. Vajutage lülitile (sisse/välja) 4.
Keerake reguleerimisnuppu 3 paremale, kuni
saavutate sobiva joakuju ja pihustusastme;
aerosool peab olema korrapärane, peen ja
tilgakesteta (vt joonis ).
Väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 4.
Enne iga sisselülitamist keerake reguleerimisnupp
3 lõpuni vasakule.
B
Tööjuhised
Pihustamine
Enne pihustamist pihustage sama ainet, mida
kasutasite lahustamiseks, korraks kogumisnõusse.
Ettevalmistatud pihustatav aine valage läbi
lehtersõela (lisatarvik) anumasse 5.
Keerake värvianum 5 alati korralikult pumbaosa 7
külge.
Ärge lülitage püstolit töödeldava pinna kohal
sisse/välja.
Hoidke seadet alati püstiasendis. Vajadusel
kasutage düüsipikendust (lisatarvik) ja painutage
düüs soovitud suunda.
Teostage proovipihustamine papil või paberil.
Düüsi kaugus töödeldavast materjalist sõltub
pihustatavast ainest (ca 20 –35 cm olenevalt
joakujust ja soovitud värvikihi paksusest). Sobiv
kaugus töödeldavast pinnast tehke kindlaks katse
abil. Alustage suuremalt kauguselt.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Eesti– 2
Page 52
Jälgige, et kaugus pinnast ja Teie liigutused
püsiksid ühtlased (vt joonis ).
C
Esmalt kandke lühikeste pihustusliigutustega värvi
nurkadesse või väikestele kaunistustele. Seejärel
asuge tegeliku pihustusprotsessi juurde.
Alustage pihustamist ca 10 cm enne töödeldava
pinn a äär t ja li ikug e ka te isel pool c a 10 cm ül e ääre .
Pihustage äärtest keskosa poole, seejärel töödelge
pinda, pihustades edasitagasi (vt joonis ).
C
Ühtlase pinna saate, kui ribad kattuvad 4 kuni 5 cm
ulatuses.
Seejärel pihustage pinnale värvi edasitagasi
meetodil teist korda.
Vertikaalpindadelt kipub värv maha tilkuma.
Pihustage esmalt veidi suuremalt kauguselt ja laske
värvil taheneda.
Ärge kunagi pihustage anumat päris tühjaks.
Imemistoru peab alati olema vedeliku sees.
Vastasel korral värviaerosool katkeb ja
pihustamisel tekivad suuremad tilgad.
Seadme ja paagi 5 puhastamine toimub alati sama
ainega, mida kasutati pihustatava aine
lahjendamiseks.
■ Ärge kunagi kastke seadet üleni puhastusva
hendi sisse!
Puhastage seadmele iga kord peale kasutamist
lahjendit või veeslahustuvate ainete pihustamise
korral vett (kasutage kogumisnõud).
Pärast seadme puhastamist või vee kasutamist
tuleb seade kaitseks korrosiooni vastu korraks
läbi pihustada vaigu ja happevaba õliga (nt
õmblusmasinaõliga), kuna vastasel korral võib
kolb kinni roostetada.
Spetsiaalsed puhastusjuhised (vt joonis )
1. Keerake maha lukustuskruvi 2.
2. Eraldage mootorikorpus 11 pumbaosast 7.
Järgige seejuures joonist .
D
3. Keerake maha düüs 1 ja eemaldage pumba
osast 7 imemisrõhuventiil 6. Eemaldage pum
baosast 7 pumbakolb 10 koos vedruga 9. Ärge
rakendage liigset jõudu!
4. Lükake kõvasti kinni olev ventiilikuul vask või
messingpulga abil läbi kolviavause 8 lahti.
5. Asetage kõik detailid sobivasse lahustisse ja
puhastage.
Ärge kunagi kasutage puhastamiseks kõvu
esemeid! Kolb 10 peab pumbakorpuses vabalt
liikuma.
6. Monteerige detailid tagasi vastupidises järjekor
ras.
Töötõrke korral kontrollige pihustidüüsi 1 ja
imemisrõhuventiili 6 ning vahetage need vajaduse
korral välja.
Pärast puhastamist pritsige seade kaitseks
korrosiooni eest korraks läbi vaigu ja happevaba
õliga (nt õmblusmasinaõliga).
D
1 609 929 E73 • (03.09) T
Eesti– 3
Page 53
Jäätmekäitlus
Pärast seadme kasutamist ja puhastamist tuleb
lahjendus ja puhastusained kokku koguda ja
nõuetekohaselt kahjutustada.
Keskkonnaohtlikud kemikaalid ei tohi sattuda
pinnasesse, põhjavette ega veekogudesse. Aineid
ei tohi valada kanalisatsiooni.
Värvid, lakid ja lahustid kuuluvad ohtlike jäätmete
hulka ning neid tuleb vastavalt käidelda. Järgige
asjaomaseid kohalikke eeskirju.
Järgige valmistajapoolseid jäätmekäitlusjuhiseid.
Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui
seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta
parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud
klienditeeninduses.
Mistahes järelepärimiste esitamisel ja varuosade
tellimisel palume Teil kindlasti ära näidata seadme
andmesildil olev 10kohaline tellimisnumber.
Teenindus
Üksikasjalised joonised ja teabe varuosade kohta
leiate internetiaadressil: www.boschpt.com.
Eesti Vabariik
Helvar Merca Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
hooldus
Parnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Seade, lisatarvikud ja pakend tuleks suunata
keskkonnasõbralikku taaskasutussüsteemi.
Käesolev juhend on trükitud kloorivabalt toodetud
korduvkasutuses paberile.
Materjalide eristamiseks ümbertöötlemise tarvis on
seadme plastosad varustatud vastavate
tähistustega.
Üldised ohutusjuhised
TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda.
Alltoodud ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Allpool
kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega
(toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma
toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
HOIDKE NEED JUHISED HOOLIKALT ALLES.
1) Töökoht
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja val
gustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnne
tusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk
konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sä
demeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
Vastavus EL nõuetele
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
järgmistele standarditele või normdokumentidele:
EN 50 144 vastavalt direktiivide 89/336/EWG,
98/37/EG nõuetele.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed
ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie täh ele
panu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt
väljuda.
2) Elektriohutus
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi.
Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja
sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saa
mise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega,
nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui
Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk
suurem.
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
1 609 929 E73 • (03.09) T
Eesti– 4
Page 54
c) Hoid ke sead et vih ma ja ni iskus e eest. Kui elektri
seadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi saamise
risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte
ettenähtud otstarbel seadme kandmiseks,
ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse,
õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade
eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid,
mida on lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendus
juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise
riski.
3) Inimeste turvalisus
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistli
kult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud
või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Het
keline tähelepanematus seadme kasutamisel võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati
kaitseprille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmu
mask, libisemiskindlad turvajalatsid, kaitsekiiver või
kuulmiskaitsevahendid, kandmine sõltuvalt elektri
lise tööriista tüübist ja kasutusalast vähendab vi
gastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne
pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et
lüliti on asendis „VÄLJAS“. Kui hoiate seadme
kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sis
selülitatud seadme, võib see põhjustada õnnetusi.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
küljest reguleerimis ja mutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis või mutrivõti
võib põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend
ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu
riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja
kindad seadme liikuvatest osadest eemal.
Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad
sattuda seadme liikuvate osade vahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge,
et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
kasutataks õigesti. Nende seadiste/seadmete
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist
tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate
paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusvahe
mikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik
sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb re
montida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja enne
seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja
seadme ärapanemist. See ettevaatusabinõu väl
dib seadme tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi
tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske
seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või
pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogenematute
kasutajate käes kujutavad elektrilised tööriistad
ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad funktsioneerivad korrali
kult ja ei kiildu kiini, ning ega mõned osad ei ole
katki või sel määral kahjustatud, et võiksid
piirata seadme funktsioneerimist. Laske kah
justatud osad enne seadme kasutamist paran
dada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiildu
vad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning
nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette
nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja
teostatava töö iseloomuga. Elektrilis te tööriista de
kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjus
tada ohtlikke olukordi.
5) Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasu
tamine
a) Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on
väljalülitatud. Aku paigaldamine sisselülitatud
seadme külge võib põhjustada õnnetusi.
b) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi
akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse
teiste akudega.
c) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult
selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasuta
mine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
d) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, nael
test, kruvidest või teistest väikestest me
tallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel
ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise
tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.
e) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja
voo lata. V ältige se llega k okkup uudet. Juhus liku
kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta
veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks
arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada
nahaärritusi või põletusi.
6) Teenindus
a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
Ne visi aprakstītie un zīmējumos parādītie papild
piederumi tiek iekauti piegādes komplektā.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Latviešu– 1
Pielietojums
Instruments ir paredzēts šidrumu, piemēram,
krāsu, laku un eas, kā arī koku aizsardzības,
impregnēšanas, dezinfekcijas un augu
aizsardzības līdzeku izsmidzināšanai.
Jūsu drošībai
Drošs darbs ar šo elektroinstru
mentu iespējams tikai tad, kad
pilnībā ir izlasīta šī lietošanas
pamācība un stingri tiek ievēroti
tajā ietvertie norādījumi un dro
šības instrukcijas.
Papildus norādījumi darba
drošībai ir sniegti šīs pamācības
sadaā Vispārējie darba drošībasnoteikumi.
■ Nēsājiet aizsargbrilles.
■ Izsmidzinātā krāsa un šīdinātāju tvaiki ir kaitīgi
veselībai. Vienmēr lietojiet individuālos līdzekus
elpošanas ceu aizsardzībai un strādājiet labi
vēdināmās telpās vai pielietojiet stacionāras
vakuumatsūces ierīces.
■ Paaugstināta sprādziena bīstamība! Darbu
nedrīkst veikt atklātu liesmu tuvumā. Smēēt ir
aizliegts!
■ Neizsmidziniet un nelietojiet instrumenta
tīrīšanai viegli uzliesmojošus vai sprādzien
bīstamus šidrumus (piemēram, benzīnu vai
spirtu). Krāsām un šīdinātājiem (kas tiek
lietoti krāsu atšaidīšanai) uzliesmošanas
temperatūra var būt jau virs 21 °C.
instrumenta elektrokabelis, neaizskariet to, bet
nekavējoties atvienojiet kabea kontaktdakšu no
barojošā elektrotīkla. Nelietojiet instrumentu,
kura elektrokabelis ir bojāts.
■ Ārpus telpām pievienojiet instrumentu elektro
tīklam caur noplūdes strāvas (FI) aizsardzības
releju – pārtraucēju, kas nostrādā, ja noplūdes
strāva caur instrumenta korpusu pārsniedz
30 mA. Nelietojiet instrumentu lietū vai mitrumā.
■ Nevērsiet izsmidzināmā šidruma strūklu uz
cilvēkiem vai mājdzīvniekiem. Izsmidzināmais
šidrums tiek izsviests no instrumenta sprauslas
ar augstu spiedienu. Tā strūkla var radīt
savainojumu vai būt par cēloni infekcijai!
■ Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis vienmēr
stieptos aiz instrumenta.
■ Neaujiet bērniem strādāt ar instrumentu.
Page 56
■
Firma Bosch garantē instrumenta nevainojamu
darbību tikai tad, ja kopā ar to tiek izmantoti
oriinālie piederumi, kas piemēroti šim
instrumentam.
Pirms darba uzsākšanas
Iegādājoties krāsas, lakas un citas izsmidzināmas
vielas, pārliecinieties, ka tās nav kaitīgas apkārtējai
videi (piemēram, raugieties, lai uz to iesaiojuma
būtu zīme ar zilo nepiesārotas dabas simbolu).
Izsmidzināmās vielas sagatavošana
Izsmidzināmā viela nedrīkst būt pārāk bieza, t.i., tās
maksimālā viskozitāte nedrīkst pārsniegt vērtību,
kas pieaujama, lai vielu varētu izsmidzināt ar
instrumenta palīdzību.
Tirdzniecībā iegādājamās krāsas un lakas parasti ir
paredzētas uzklāšanai ar otas palīdzību. Tāpēc
pirms izsmidzināšanas tās jāatšaida, pazeminot
viskozitātes pakāpi līdz vēlamajai vērtībai.
Izsmidzināmajai vielai jābūt saderīgai ar šīdinātāju.
Izvēloties piemērotu šīdinātāju (ūdeni, organisko
šīdinātāju u.c.), vienmēr emiet vērā izsmidzinā
mās vielas ražotājfirmas sniegto informāciju. Lieto
jot izsmidzināmajai vielai nepiemērotu šīdinātāju,
vielā veidojas kunkui un pikas, kas izsauc in
strumenta nosprostošanos. Nekādā gadījumā
neatšaidiet uz sintētisko sveu bāzes izgatavotās
krāsas ar nitrošīdinātājiem.
Vispirms rūpīgi sajauciet izsmidzināmo vielu un
aujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai (20–
22 °C). Nemēiniet izmainīt izsmidzināmās vielas
viskozitāti, to sasildot.
Līdz malām piepildiet piegādes komplektā
ietilpstošo mērglāzi 12 ar izsmidzināmo vielu. Tad
aujiet šidrumam iztecēt no mērglāzes (skatīt
attēlu ). Izmēriet šidruma iztecēšanas laiku
A
sekundēs, kas paiet līdz brīdim, kad pārtrūkst
iztekošā šidruma strūkla. Šo laiku sauc par „DIN
sekundēm (DINs)“.
Ja viskozitāte pārsniedz pieaujamo vērtību,
atšaidiet izsmidzināmo vielu, tai nelielās devās
piejaucot piemērotu šīdinātāju, un rūpīgi
samaisiet. Tad no jauna izmēriet vielas viskozitāti
(DIN sekundēs). Atkārtojiet šo procedūru, līdz tiek
sasniegta tabulās norādītā viskozitātes vērtība.
Šajā tabulā ir sniegtas DIN sistēmas standartos
noteiktās viskozitātes normas dažiem
materiāliem:
Izsmidzināmā vielaIztecēšanas
laiks (DINs)
Automašīnu krāsa16–20
Bronzas krāsa25–30*
Grunts25–30*
Akrillaka uz sintētisko sveu
* Neizsmidziniet vielas, kas satur cietas daias un
svešermeus. Šādām daiām piemīt abrazīvas
īpašības, un tie saīsina sūka un ventia kalpošanas
ilgumu.
Līdz ar to zaudē spēku saistības, kas garantē šo
dau remontu vai nomaiu.
Apsmidzināmās virsmas sagatavošana
Apsmidzināmajai virsmai jābūt tīrai, sausai un
attīrītai no taukiem un smērvielām. Gludas virsmas
padariet raupjas ar smilšpapīru, tad atbrīvojiet
virsmu no putekiem, kas radušies slīpēšanas laikā.
Izsmidzinātā viela var nonākt arī uz blakus
priekšmetiem. Tāpēc rūpīgi nosedziet virsmas, kas
atrodas apsmidzināmā laukuma tuvumā.
Nav atauta īmisko vielu izsmidzināšana
ūdenskrātuvju vai ar tām saistīto platību tiešā
tuvumā.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Latviešu–2
Page 57
Ieslēgšana un vadība
Pievadiet elektroinstrumentam pareizu
spriegumu!
Spriegumam, kas uzrādīts uz instrumenta
marējuma plāksnītes, jāatbilst maisprieguma
vērtībai barojošajā elektrotīklā.
Elektroinstrumenti, kas paredzēti 230 V spriegu
mam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla.
Lai ieslēgtu instrumentu, vispirms pagrieziet
regulējošo rokturi 3 līdz galam pretēji pulkstea
rādītāju kustības virzienam. Tad nospiediet
ieslēdzēju 4.
Grieziet regulējošo rokturi 3 pulkstea rādītāju
kustības virzienā, līdz izsmidzināmās vielas
aerosola konuss sasniedz vēlamo platumu.
Aerosolam jābūt smalkam un jāveidojas vienmērīgi,
bez atsevišu pilienu izšākšanas (skatīt attēlu ).
B
Lai izslēgtu instrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 4.
Ik reizi pirms instrumenta ieslēgšanas pagrieziet
regulējošo rokturi 3 līdz galam pretēji pulkstea
rādītāju kustības virzienam.
Darbs ar instrumentu
Izsmidzināšana
Pirms vielas izsmidzināšanas iesmidziniet
instrumenta tvertnē nelielu daudzumu šīdinātāja,
kas ir ticis izmantots šīs vielas atšaidīšanai.
Iepildiet izsmidzināmo vielu tvertnē 5 caur konisko
sietu (papildpiederums).
Vienmēr stingri uzskrūvējiet tvertni 5 uz sūka bloka
7.
Neieslēdziet un neizslēdziet instrumentu laikā, kad
tas atrodas virs apsmidzināmās virsmas.
Vienmēr turiet instrumentu vertikāli. Ja iespējams,
Veiciet apsmidzināšanas pārbaudi, kā kontrol
virsmu izmantojot kartonu vai papīru.
Ieteicamais sprauslas attālums līdz apsmidzināma
jai virsmai ir atkarīgs no izsmidzināmās vielas
īpašībām (tas ir apt. 20 līdz 35 cm, atkarībā no aero
sola konusa platuma un izsmidzināšanas ātruma).
Izvēlieties optimālo attālumu no apsmidzināmās
virsmas praktisku mēinājumu ceā. Vispirms
uzsāciet izsmidzināšanu no lielāka attāluma.
Izsmidzināšanas laikā ieturiet pastāvīgu attālumu
līdz apsmidzināmajai virsmai un pārvietojiet aero
sola strūklu ar pastāvīgu ātrumu (skatīt attēlu ).
C
Vispirms ar īsām aerosola strūklām apsmidziniet
stūrus un sīkus dekoratīvos elementus. Tikai pēc
tam apsmidziniet pārējo virsmas dau.
Uzsāciet izsmidzināšanu ārpus apstrādājamā
virsmas sektora apmēram 10 cm attālumā no tā un
arī nobeidziet izsmidzināšanu apmēram 10 cm
attālumā no apstrādājamā virsmas sektora.
Izsmidzināšanas laikā pārvietojiet aerosola strūklu
no apstrādājamās virsmas malām uz tās vidusdau,
pēc tam apstrādājiet virsmu ar krustveida kustībām
(skatīt attēlu ). Viendabīgs virsmas pārklājums
C
veidojas tad, ja izsmidzinātās vielas joslu malas
pārklājas par 4 līdz 5 cm.
Pēc tam atkārtoti apsmidziniet virsmu ar krustveida
kustībām.
Apsmidzinot vertikālas virsmas, izsmidzināmā viela
var notecēt pilienu veidā. Lai to novērstu, vispirms
apsmidziniet vertikālo virsmu no nedaudz lielāka
attāluma, starplaikos aujot vielai nožūt.
Nepieaujiet instrumenta tvertnes pilnīgu
iztukšošanos. Iesūces caurulei vienmēr jābūt
iegremdētai izsmidzināmajā šidrumā, jo pretējā
gadījumā izbeidzas aerosola veidošanās un tiek
izsmidzināti atseviši šidruma pilieni.
Sprauslu izvēle
(Papildpiederumi ir attēloti šīs pamācības pēdējā
lappusē.)
Pirms instrumenta apkalpošanas un apkopes
atvienojiet to no elektrotīkla kontaktligzdas.
■ Lai instruments darbotos droši un efektīvi,
uzturiet to tīru.
Vispārēji ieteikumi instrumenta apkopei un
tīrīšanai
Instrumenta un tā tvertnes 5 tīrīšanai vienmēr
izmantojiet šīdinātāju, kas ir saderīgs ar
izsmidzināmo vielu.
■ Neiegremdējiet tīrīšanas līdzeklī visu instru
mentu!
Ik reizi pēc instrumenta lietošanas izsmidziniet
izmantoto šīdinātāju caur instrumenta sprauslu
(piemēram, ja tika izsmidzināts ūdens šīdums,
instrumenta tīrīšanai lietojiet ūdeni).
Lai pēc instrumenta tīrīšanas vai ūdens
šīdumu izsmidzināšanas to pasargātu no
korozijas, īslaicīgi izsmidziniet no instrumenta
eu, kas nesatur sveus un skābes (piemēram,
šujmašīnu eu), tā pasargājot virzuli no
rūsēšanas instrumenta glabāšanas laikā.
Īpaši norādījumi par instrumenta tīrīšanu
(skatīt attēlu )
1. Atskrūvējiet stiprinošo skrūvi 2.
2. Atdaliet elektrodzinēja bloku 11 no sūka bloka
7. Šim nolūkam rīkojieties, kā parādīts zīmējumā
.
D
3. Izskrūvējiet sprauslu 1 un izemiet no sūka
bloka 7 atsūces/spiediena ventili 6. Izemiet no
sūka bloka 7 sūka virzuli 10 kopā ar atsperi 9.
Nelietojiet šim nolūkam pārlieku lielu spēku!
4. Lietojot vara vai misia stienīti, atbrīvojiet un
caur virzua atvērumu 8 izstumiet ventia lodīti,
kas stingri turas aptverē.
5. Visas daas ievietojiet izsmidzināšanas laikā
izmantotajā šīdinātājā un veiciet to tīrīšanu.
Nelietojiet instrumenta dau tīrīšanai cietus
priekšmetus! Virzulim 10 viegli jāpārvietojas
sūka korpusā.
6. Saliekot instrumentu, rīkojieties secībā, kas
pretēja iepriekš aprakstītajai.
D
Materiālu utilizēšana
Pēc instrumenta lietošanas un/vai tīrīšanas
savāciet izlietotos šīdināšanas un tīrīšanas
līdzekus un utilizējiet tos veidā, kas nekaitē
apkārtējai videi.
Nepieaujiet, lai apkārtējai videi kaitīgas īmiskas
vielas iesūktos zemē un nonāktu gruntsūdeos vai
vaējās ūdenskrātuvēs. Nepieaujiet, lai imikālijas
nonāktu kanalizācijas sistēmā.
Krāsas, lakas un šīdinātāji pieder īpašai atkritumu
kategorijai, un tos nepieciešams pienācīgā veidā
utilizēt. Veicot utilizēšanu, ievērojiet spēkā esošos
priekšrakstus un noteikumus.
Ievērojiet arī ražotājfirmas norādījumus par
īmiskās vielas utilizēšanu.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti
un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments
tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas
Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remont
darbnīcā.
Veicot saraksti un pasūtot rezerves daas, norādiet
desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas atrodams uz
instrumenta marējuma plāksnītes.
Vides aizsardzība
Nepiesārojiet apkārtējo vidi ar atkritumiem, jo
vairumā gadījumu modernā tehnoloija spēj
nodrošināt otrreizējo izejvielu pārstrādi un
atkārtotu izmantošanu.
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un
iesaiojuma materiāli jāsaširo un jānogādā
savākšanas punktā ekoloiski drošai pārstrādei.
Šī pamācība ir iespiesta uz atkārtoti izmantojama
papīra, kas nesatur hloru.
Izstrādājumu plastmasas daas ir attiecīgi marē
tas, kas atvieglo to širošanu.
Ja instrumenta darbībā ir novērojami traucējumi,
pārbaudiet sprauslu 1 un atsūces/spiediena ventili
6, vajadzības gadījumā šīs daas nomainot.
Lai pēc tīrīšanas pasargātu instrumentu no koro
zijas, īslaicīgi izsmidziniet no tā eu, kas nesatur
sveus un skābes (piemēram, šujmašīnu eu).
1 609 929 E73 • (03.09) T
Latviešu–4
Page 59
ApkalpošanaDeklarācija par atbilstību
Elektroinstrumenta kopsalikuma zīmējumi un infor
mācija par rezerves daām ir atrodama datortīkla
vietnē: www.boschpt.com.
Latvijas Republika
Darbnīca „Bebri“
Bosch elektroinstrumentu remonts un apkalpošana
Šarlotes ielā 16
1001 Rīga
Mēs ar pilnu atbildību paziojam, ka šis
izstrādājums atbilst standartiem vai stan
dartizācijas dokumentiem: EN 50 144, kā arī direk
tīvām 89/336/EEC un 98/37/EC.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Tiesības uz izmaiām tiek saglabātas
standartiem
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Vispārējie darba drošības noteikumi
UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet šos noteikumus. Šeit
sniegto darba drošības noteikumu neievērošana var izraisīt
ugunsgrēku un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai
nopietnam savainojumam. Turpmākajā izklāstā lietotais
apzīmējums „Elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumu
latora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).
PĒC IZLASĪŠANAS UZGLABĀJIET ŠOS NOTEIKUMUS.
1) Darba vieta
a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota.
Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var
viegli notikt nelaimes gadījums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar
paaugstinātu gāzes vai puteku saturu gaisā.
Darba laikā instruments nedaudz dzirksteo, un tas
var izsaukt viegli degošu puteku vai tvaiku aizdeg
šanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neaujiet nepiede
rošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties
darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uz
manību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār
instrumentu.
2) Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemē
rotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt.
Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elek
troinstruments caur kabeli tiek savienots ar
aizsargzemējuma ēdi. Neizmainītas konstruk
elektrokabea. Neraujiet aiz kabea, ja vēlaties
atvienot instrumentu no elektrotīkla kontakt
ligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma,
eas, asām šautnēm un instrumenta
kustīgajām daām. Bojāts vai samezglojies elektro
kabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pa
garinātājkabeus, kuru lietošana ārpus telpām
ir atauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots dar
bam ārpus telpām, samazinās risks saemt elek
trisko triecienu.
3) Personiskā drošība
a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīko
jieties saskaā ar veselo saprātu. Pārtrauciet
darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alko
hola, narkotiku vai medikamentu izraisītā
reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens
neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam
savainojumam.
b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekus un darba laikā vienmēr nēsājiet
aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības
līdzeku (puteku maskas, neslīdošu apavu un
aizsargiveres vai ausu aizsargu) pielietošana
atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā dar
ba raksturam auj izvairīties no savainojumiem.
c) Nepieaujiet elektroinstrumenta patvaīgu ie
slēgšanos. Pirms pievienošanas elektrotīkla
kontaktligzdai pārliecinieties, ka instrumenta
ieslēdzējs atrodas stāvoklī „IZSLĒGTS“.
Pārnesot instrumentu, ja pirksts atrodas uz
ieslēdzēja, kā arī pievienojot to barojošajam elektro
tīklam laikā, kad instruments ir ieslēgts, viegli var
notikt nelaimes gadījums.
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet
izemt no tā regulējošos instrumentus vai
skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjatslēga,
kas instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izemta no tā,
var radīt savainojumu.
Page 60
e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru
stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru
un centieties nepaslīdēt. Tas at vieglo s inst rumen
ta vadību neparedzētās situācijās.
f) Izvēlieties darbam piemērotu apērbu. Darba
laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un
rotaslietas. Netuviniet matus, apērbu un
aizsargcimdus instrumenta kustīgajām daām.
Vaīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieerties
instrumenta kustīgajās daās.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam
pievienot ārējo puteku atsūkšanas vai savākša
nas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu
pievienota elektroinstrumentam un pareizi dar
botos. Pielietojot puteku atsūkšanu vai savākša
nu/uzkrāšanu, samazinās puteku kaitīgā ietekme uz
strādājošās personas veselību.
4) Elektroinstrumentu lietošana un apkope
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram
darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. Elek
troinstruments darbosies labāk un drošāk pie nomi
nālās slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
remontēt.
c) Pirms apkopes, regulēšanas vai darbinstru
menta nomaias atvienojiet elektroinstrumenta
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla. Šādi
iespējams samazināt elektroinstrumenta nejaušas
ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts,
uzglabājiet piemērotā vietā, kur tas nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras
neprot rīkoties ar instrumentu. Ja elektroinstru
mentu lieto nekompetentas personas, tas var ap
draudēt cilvēku veselību.
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu.
Pārbaudiet, vai kustīgās daas darbojas bez
traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no
daām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām
pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto
uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daas tiktu
savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā
remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi
notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas
nav pienācīgi apkalpots.
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darb
instrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas ap
gādāti ar asiem griezējinstrumentiem, auj strādāt
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
paredzēti attiecīgajam pielietojuma veidam
un/vai ir piemēroti attiecīgajam instrumentam.
Bez tam jāem vērā arī konkrētie darba apstāki
un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu
lietošana citiem mēriem, nekā to ir paredzējusi
ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie ne
paredzamām sekām.
5) Akumulatora elektroinstrumentu lietošana
a) Pirms akumulatora pievienošanas elektroin
strumentam pārliecinieties, ka tas ir izslēgts.
Akumulatora ievietošana ieslēgtā instrumentā var
būt par cēloni nelaimes gadījumam.
b) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes
ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotāj
firma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta
tipa akumulatoram, un mēinājums to lietot cita tipa
akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces
un/vai akumulatora aizdegšanās.
c) Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu
akumulatoru, ko ir ieteikusi instrumenta ražo
tājfirma. Cita tipa akumulatoru lietošana var novest
pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdeg
šanās.
d) Laikā, kad akumulators ir atvienots no elektro
instrumenta, nepieaujiet, lai tā kontakti
saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām,
naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla
priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu.
Īsslēgums starp akumulatora kontaktiem var izsaukt
tā aizdegšanos un būt par cēloni ugunsgrēkam.
e) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst
šidrais elektrolīts. Nepieaujiet, ka elektrolīts
nonāktu saskarē ar ādu. Ja tas tomēr nejauši ir
noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja
elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties griezieties
pie ārsta. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var
izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
6) Apkalpošana
a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiai izmantojot ori
inālās rezerves daas un piederumus. Tikai tā
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un ne
vainojamu darbību bez atteikumiem.
Prietaiso standartiniame komplekte gali būti ne visa –
pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Lietuvių– 1
Prietaiso paskirtis
Prietaisas yra skirtas skysčių, tokių kaip dažai,
lakai, alyva, medienos apsaugos, impregnavimo,
dezinfekavimo bei augalų apsaugos priemonės,
purškimui.
Darbų sauga
Saugiai dirbti su prietaisu galėsite
tik tuomet, kai nuodugniai
perskaitysite naudojimo bei
darbų saugos instrukcijas ir
griežtai laikysitės jose pateiktų
reikalavimų.
Kitas saugos nuorodas rasite šios
instrukcijos skyrelyje Bendrosiosdarbo saugos nuorodos.
■ Naudokite apsauginius akinius.
■ Dažų rūkas ir skiediklių garai kenkia sveikatai:
visuomet naudokite kvėpavimo takų apsaugos
priemones ir dirbkite tik gerai vėdinamose
patalpose arba šalia stacionariai įrengtų
nusiurbimo įrenginių.
■ Sprogimo pavojus! Darbo zonoje jokiu būdu
neturi būti atviros liepsnos.
Rūkyti draudžiama!
■ Lengvai užsiliepsnojančių arba sprogių
skysčių (pvz., benzino, spirito) negalima nei
purkšti, nei naudoti prietaiso plovimui. Lakų
ir skiediklių užsiliepsnojimo temperatūra
turi būti aukštesnė, nei 21 °C.
■ Nenaudokite jokių skysčių, kurių pavojingumo
laipsnis nėra žinomas. Vadovaukitės gamintojo
nuorodomis.
■ Jeigu darbo metu bus pažeistas ar nutruks
maitinimo laidas, jo nelieskite, bet tuojau pat
ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Niekuomet nedirbkite su prietaisu, jeigu
maitinimo laidas yra pažeistas.
■ Prietaisus, su kuriais dirbama lauke, reikia
prijungti per nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį
(FI), kurio suveikimo srovė yra ne didesnė kaip
30 mA. Nenaudokite prietaiso lietuje arba
drėgnoje aplinkoje.
■ Purškiamo srauto niekuomet nenukreipkite į
žmones ar gyvūnus. Skystis yra išpurškiamas
aukštu slėgiu. Sužeidimo ir infekcijos pavojus!
■ Laidą visuomet klokite už prietaiso.
■ Niekuomet neleiskite prietaisu naudotis
vaikams.
■ Bosch gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso
veikimą tik tuo atveju, jei naudojama originali
šiam prietaisui skirta papildoma įranga.
Page 62
Prieš naudojimą
Pirkdami dažus, lakus ir kitokias purškiamas
priemones, atkreipkite dėmesį į jų ekologiškumą
(pvz., ar jie yra pažymėti mėlynu ekologiškumo
ženklu).
Purškiamos medžiagos paruošimas
Purškiama medžiaga neturi būti pernelyg tiršta, t.y.
jos klampumas neturi viršyti šio prietaiso charak
teristikoje nurodyto leistino klampumo dydžio.
Prekyboje esantys dažai ir lakai dažniausiai yra
skirti dažymui teptuku. Norint juos naudoti
purškimui, reikia praskiesti atitinkamu skiedikliu iki
reikiamo klampumo.
Leidžiama naudoti tik tuos skiediklius, kurie yra
pritaikyti purškiamai medžiagai skiesti. Informaciją
apie tinkamus skiediklius (vanduo, tirpikliai) rasite
purškiamos medžiagos gamintojo pateikiamoje in
strukcijoje. Naudojant netinkamus skiediklius,
susidaro tirščiai, kurie gali užkimšti purkštuvą.
Sintetinių dervų lako niekuomet neskieskite nitro
skiedikliais.
Pirmiausia purškiamą medžiagą reikia labai gerai
išmaišyti ir leisti jai pasiekti vidutinę kambario
temperatūrą (20–22 °C). Medžiagos negalima
papildomai kaitinti, kad nepakistų jos normalus
klampumas.
Komplekte esantį matavimo indelį 12 iki pat kraštų
prisemkite purškiamos medžiagos. Ištraukite indelį
iš purškiamos medžiagos ir leiskite skysčiui iš jo
tekėti (žiūr. pav. ). Išmatuokite sekundėmis laiką,
per kurį skystis ištekės iš indelio, t.y. jo srovė
nutruks. Šis laikas yra vadinamas „DIN sekundėmis
(DINs)“.
Jei išmatuota reikšmė yra didesnė, nei leistinas
purškiamo skysčio klampumas, tinkamu skiedikliu
praskieskite medžiagą, palaipsniui supildami
skiediklį ir gerai išmaišydami. Vėl išmatuokite DIN
sekundes. Atlikite šią procedūrą keletą kartų, kol
pasieksite lentelėje pateiktas reikšmes.
A
Žemiau pateikiamoje lentelėje yra nurodyti
medžiagų pavyzdžiai ir jų klampumas pagal DIN:
Purškiama medžiagaIštekėjimo laikas
(DINs)
Automobilių lakas16 –20
Bronza25–30*
Gruntas25–30*
Akrilinis ir sintetinis lakas25–30
Medienos impregnavimo
priemonės
25– 30
Bespalvis lakas25–30
Ypač kietas lakas30–35*
Dispersiniai dažai40–80
* Draudžiama purkšti grūdėtus ar kietų priemaišų
turinčius mišinius. Jų abrazyvinis poveikis
sutrumpina siurblio ir vožtuvo tarnavimo laiką.
Tuomet šioms dalims nebetaikoma garantija.
Purškiamo paviršiaus paruošimas
Purškiamas paviršius turi būti sausas, švarus ir
nuriebalintas.Glotnius paviršius reikia kiek
pašiurkštinti, o po to pašalinti šlifavimo dulkes.
Purškiamo srauto garai gali užteršti aplinką. Todėl
aplinka apie purškiamą paviršių turi būti kruopščiai
uždengta.
Neleidžiama purkšti šalia vandens telkinių.
Naudojimas
Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą!
Elektros tinklo įtampa turi atitikti prietaiso firminėje
lentelėje nurodytą įtampą.
230 V pažymėtus prietaisus galima jungti ir į 220 V
įtampos elektros tinklą.
Norėdami pradėti purškimą, iki galo pasukite
reguliavimo rankenėlę 3 prieš laikrodžio rodyklę.
Nuspauskite įjungimoišjungimo jungiklį 4.
Reguliavimo rankenėlę 3 pasukite pagal laikrodžio
rodyklę tiek, kad purškiamas srautas būtų norimo
pločio, tolygus, smulkus ir be lašelių (žiūr. pav. ).
Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite įjungimo
išjungimo jungiklį 4.
Kiekvieną kartą prieš įjungdami prietaisą iki galo
pasukite reguliavimo rankenėlę 3 kairėn.
B
1 609 929 E73 • (03.09) T
Lietuvių– 2
Page 63
Darbo nuorodos
Purškimas
Prieš pagrindinį purškimą į kokį nors indą reikia
truputį papurkšti to paties skiediklio, kuris
panaudotas mišinyje.
Purškiamą medžiagą supilti į rezervuarą 5 per
pridedamą sietelį.
Rezervuarą 5 visuomet tvirtai prisukite prie siurblio
korpuso 7.
Prietaiso neįjunkite ir neišjunkite virš purškiamo
paviršiaus.
Visuomet laikykite prietaisą vertikalioje padėtyje.
Jei reikia, naudokite purkštuko ilgintuvą (papildoma
įranga) ir pasukite purkštuką norima kryptimi.
Atlikite bandomąjį purškimą ant kartono ar
popieriaus lapo.
Purkštuko nuotolis iki ruošinio priklauso nuo
purškiamos medžiagos (apie 20–35cm, priklau
somai nuo srauto formos ir norimo užpurkšti
medžiagos sluoksnio). Tinkamiausią atstumą iki
purškiamo paviršiaus geriausia nustatyti praktiniais
bandymais. Pirmiausia pradėkite nuo didesnio
atstumo.
Purkšdami stenkitės išlaikyti pastovų atstumą iki
ruošinio ir vedžioti prietaisą tolygiai (žiūr. pav. ).
Pirmiausia trumpais papurškimais reikia nupurkšti
kampus bei nedidelius plyšius. Paskui atlikti
pagrindinį purškimą.
Purkšti pradėkite maždaug per 10 cm nuo
purškimo paviršiaus ribų ir maždaug už 10 cm nuo
jo ribų – užbaikite. Purkškite nuo kraštų į vidurį,
paskui vedžiokite purkštuvą kryžminiais judesiais
(žiūr. pav. ). Tolygiausiai paviršius yra
C
padengiamas tuomet, kai purškimo juostos
persidengia nuo 4 iki 5 cm.
Paskui dažoma antrą kartą, skersine kryptim.
Kuomet purškiami vertikalūs paviršiai, gali
susidaryti lašai. Tokiu atveju pirmiau nupurkškite
paviršių iš kiek didesnio atstumo ir leiskite šiam
sluoksniui šiek tiek padžiūti.
Niekuomet neišpurkškite viso rezervuaro
turinio iki galo. siurbimo vamzdelis visuomet turi
būti paniręs į purškiamą skystį. Kitaip purškiamas
srautas nutrūksta ir išpurškiami stambūs lašai.
C
Purkštuko pasirinkimas
(Papildomos įrangos paveikslėlius rasite šios
instrukcijos paskutiniame puslapyje)
■ Prieš atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimo,
reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti
kištuką iš elektros tinklo rozetės.
■ Reguliariai valykite prietaisą, tuomet galėsite
dirbti kokybiškai ir saugiai.
Bendrosios priežiūros ir valymo nuorodos
Prietaisą ir rezervuarą 5 visuomet reikia valyti
purškiamai medžiagai tinkančiu skiedikliu.
■ Niekuomet nepanardinkite į valymo priemonę
viso prietaiso!
Prietaisas yra išvalomas purškiant skiediklį arba
vandenį (jei buvo purkštos vandeniu skiedžiamos
medžiagos). (Purkškite į surinkimo indą).
Išvalius prietaisą arba purškus vandenį,
prietaisą reikia apsaugoti nuo korozijos,
išpurškiant šiek tiek dervos ir rūgščių
neturinčios alyvos (pvz., siuvimo mašinų
alyvos), kitaip stūmoklis gali užrūdyti.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Lietuvių– 3
Page 64
Specialios valymo nuorodos (žiūr. pav. )
D
1. Išsukite tvirtinimo varžtą 2.
2. Variklio korpusą 11 atskirkite nuo siurblio 7.
Žiūr. pav. .
D
3. Nusukite purkštuką 1 ir išimkite siurbimo
slėgimo vožtuvą 6 iš siurblio 7. Siurblio stūmoklį
10 kartu su spyruokle 9 išimkite iš siurblio 7.
Nenaudokite jėgos!
4. strigusį vožtuvo rutuliuką išjudinkite variniu ar
žalvariniu kaišteliu, įkišus jį per stūmoklio angą
8.
5. Visas dalis sudėti į tinkamą skiediklį ir išplauti.
Valant nenaudoti kietų daiktų! Stūmoklis 10
turi lengvai judėti siurblyje.
6. Visas dalis vėl sumontuokite atvirkštine seka.
Jei sutriko prietaiso veikimas, patikrinkite purkštu
ką 1 ir siurbimoslėgimo vožtuvą 6 ir, jei reikia,
pakeiskite.
Išvalius prietaisą, reikia jį apsaugoti nuo korozijos,
išpurškiant šiek tiek dervos ir rūgščių neturinčios
alyvos (pvz., siuvimo mašinų alyvos).
Medžiagų sunaikinimas
Baigus darbą ir išvalius prietaisą, skiediklius ir
valymo priemones reikia surinkti ir sunaikinti pagal
aplinkosaugos reikalavimus.
Gamtą teršiantys chemikalai neturi patekti į
dirvožemį, gruntinius vandenis ar vandens telkinius.
Šių atliekų niekuomet nepilti į kanalizaciją.
Dažai, lakai ar tirpikliai yra ypatingos atliekos,
kurios turi būti atitinkamai sunaikinamos. Reikia
atsižvelgti į vietinius potvarkius ir taisykles,
reglamentuojančius šių atliekų sunaikinimą.
Atkreipti dėmesį į gamintojo nurodymus dėl
medžiagų sunaikinimo.
Jeigu prietaisas, nežiūrint gamykloje atliekamo
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas autori
zuotose Bosch elektrinių instrumentų remonto
dirbtuvėse.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis
būtina nurodyti dešimtženklį instrumento
užsakymo numerį.
Aplinkos apsauga
Vietoje šiukšlyno – antrinės žaliavos
Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti
panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui.
Ši instrukcija yra atspausdinta ant popieriaus,
pagaminto iš antrinių žaliavų nenaudojant chloro.
Plastmasinės prietaiso dalys yra sužymėtos, kad
jas galima būtų tinkamai išrūšiuoti prieš atiduodant
antriniam perdirbimui.
Aptarnavimas
Datalius brėžinius ir informaciją apie atsargines
dalis galite rasti Interneto puslapyje:
www.boschpt.com.
Lietuvos Respublika
UAB „Elremta“
Bosch instrumentų servisas
Naglio 4a
3014 Kaunas
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys
atitinka tokius standartus ir normatyvinius doku
mentus: EN 50 144 pagal direktyvų 89/336/EWG,
98/37/EG nuostatas.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
1 609 929 E73 • (03.09) T
Galimi pakeitimai
Lietuvių– 4
Page 65
Bendrosios darbo saugos nuorodos
DĖMESIO! Perskaitykite visas šias nuorodas. Jei
nepaisysite toliau pateiktų nuorodų, gali kilti elektros
smūgio, gaisro ir/arba sunkių sužalojimų pavojus. Toliau
pateiktame tekste naudojama sąvoka „Elektrinis įrankis“
apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maiti
nimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
laido).
IŠSAUGOKITE ŠIAS SAUGOS NUORODAS.
1) Darbo vieta
a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Netvarka ir
blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių skys
čių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki
birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę
garai gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia
būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams.
Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesu
valdyti prietaiso.
2)Elektrosauga
a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo
rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima
modifikuoti. Nenaudokite jokių kištuko adap
terių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai,
tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei, sumažina
elektros smūgio pavojų.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais,
tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar
šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio
rizika, jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jei
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elek
tros smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį,
t.y. neneškite prietaiso paėmę už laido, neka
binkite prietaiso už laido, netraukite už jo, norė
dami išjungti kištuką iš rozetės. Laidą klokite
taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva
ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios
prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali
tapti elektros smūgio priežastimi.
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite
tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko
darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus
ilginimo kabelius, sumažinamas elektros smūgio
pavojus.
3) Žmonių sauga
a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs
darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu,
vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su prie
taisu, jei esate pavargę arba vartojote nar
kotikus, alkoholį ar medikamentus. Akimirksnio
neatidumas naudojant prietaisą gali tapti rimtų
sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Nau
dojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respi
ratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus,
apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt.,
rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies
įrankiais, sumažėja rizika susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsi
tiktinai. Prieš kišdami kištuką į elektros tinklo
lizdą įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas.
Jeigu nešdami prietaisą pirštą laikysite ant jungiklio
arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kuomet
jungiklis nėra išjungtas, tai gali tapti nelaimingo atsi
tikimo priežastimi.
d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite regu
liavimo įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso be
sisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti
sužalojimų priežastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami
atsistokite patikimai ir visada išlaikykite
pusiausvyrą. Patikima stovėsena ir tinkama kūno
laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose
situacijose.
f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių
drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus,
drabužius ir pirštines nuo besisukančių prie
taiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus
plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nu
siurbimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai nau
dojami. Šių įrenginių naudojimas sumažina kenks
mingą dulkių poveikį.
4) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir nau
dojimas
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu
įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite
nurodyto galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti
ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą ištraukite
kištuką iš elektros tinklo rozetės. Ši saugumo
priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso
įsijungimo.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims ne
prieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra
pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinkite, ar
besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir
niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip
pažeistų dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą.
Prieš vėl naudojant prietaisą pažeistos prietaiso
dalys turi būti suremontuotos. Daugelio
nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi
elektriniai įrankiai.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Lietuvių– 5
Page 66
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpes
tingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjauna
mosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įran
kius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje
instrukcijoje ir šiam konkrečiam prietaiso tipui
taikomuose reikalavimuose. Taip pat at
sižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo darbo
pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų
paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
5) Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
a) Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite, jog
prietaisas yra išjungtas. statant akumuliatorių į
įjungtą prietaisą gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos įkro
viklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Nau
dojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį,
kyla gaisro pavojus.
c) Su prietaisu galima naudoti tik jam skirtą aku
muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius atsi
randa pavojus susižeisti bei sukelti gaisrą.
d) Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių,
varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš
instrumento akumuliatoriaus kontaktų. Užtrum
pinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti
ar sukelti gaisrą.
e) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali
ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skys
čiu. Jei skystis pateko ant odos, nuplaukite jį
vandeniu, jei pateko į akis
kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali
– nedelsiant
sukelti odos sudirginimą ar nudegimus.
6) Aptarnavimas
a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas spe
cialistas ir naudoti tik originalias atsargines da
lis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks
saugus.
1 609 929 E73 • (03.09) T
Lietuvių– 6
Page 67
1
1 609 390 540
1 609 390 541
1 609 390 542
Ø 0,4 mm
Ø 0,6 mm
Ø 0,8 mm
2
3
4
1 609 390 358
1 609 390 359
1 609 390 357
1 609 390 021
1 609 390 045
Ø 0,5 mm
Ø 0,7 mm
1 609 200 248
1 609 390 458
Page 68
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 E73
Printed in Germany – Imprimé en Allemagne
(03.09) T/64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.