Bosch PRP6A6D70D operation manual

Gaskochfeld Table de cuisson gaz Piano di cottura a gas Gaskookplaat
PRP6A....., PRR7A.....
[de] Gebrauchsanleitung ..................3
[fr] Notice d’utilisation .................14
[it] Istruzioni per l’uso ................. 25
[nl] Gebruiksaanwijzing ................ 37
353$'
355$'
1
2
353$1
1
2
! Rost " Bedienknebel # Sparbrenner mit bis zu 1,1 kW $ Normalbrenner mit bis zu 1,9 kW
1
2
% Starkbrenner mit bis zu 2,8 kW & Dual-Wokbrenner mit bis zu 4,2 kW ' Main Switch
! Grilles " Boutons de commande # Brûleur éco avec jusqu'à 1,1 kW $ Brûleur standard avec jusqu'à 1,9 kW
! Griglie " Manopole # Bruciatore piccolo fino a 1,1 kW $ Bruciatore standard fino a 1,9 kW
! Roosters " Knoppen # Hulpbrander met max. 1,1 kW $ Halfsnelbrander met max. 1,9 kW
% Brûleur puissant avec jusqu'à 2,8 kW & Double brûleur pour wok avec jusqu'à 4,2 kW ' Interrupteur principal (Main Switch)
% Bruciatore a fiamma alta fino a 2,8 kW & Bruciatore per wok doppio fino a 4,2 kW ' Main Switch
% Sterke brander met maximaal 2,8 kW & Tweevoudige wokbrander met max. 4,2 kW ' Main Switch
Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 3
de
8Bestimmungsgemäßer
( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4
* Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienelemente und Brenner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Restwärmeanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ä Gasbrenner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manuelles Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Automatische Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherheitssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einen Brenner ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hauptschalter / Sperre des Kochfelds (Main Switch). . 7
Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
J Tabellen und Tipps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Geeignete Kochgefäße. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hinweise bei der Benutzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kochtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Reinigen und warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Gerät effektiv und sicher benutzen. Bewahren Sie die Installations- und Gebrauchsanweisungen gut auf und geben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer des Geräts weiter.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben, wenn die Bestimmungen dieses Handbuchs nicht eingehalten werden.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen sind orientativ.
Belassen Sie das Gerät bis zum Einbau in der Schutzhülle. Falls Sie einen Schaden am Gerät feststellen, schließen Sie es nicht an. Rufen Sie unseren Kundendienst.
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß DIN EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte.
Vor dem Einbau Ihres neuen Kochfelds stellen Sie sicher, dass bei der Installation der Einbauanleitung gefolgt wird.
Dieses Gerät darf nicht auf Yachten oder in Wohnwagen eingebaut werden.
Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort genutzt werden.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch­eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig.
Alle Installations-, Anschluss-, Regelungs­und Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger vorgenommen werden. Besondere Aufmerksamkeit ist den für die Belüftung geltenden Bestimmungen und Richtlinien zuzuwenden.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die auf dem Typenschild angegebene Gasart eingestellt. Informationen zur Umstellung auf eine andere Gasart finden Sie in der Einbauanleitung. Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
de Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Benutzen Sie das Gerät nur zum Kochen, niemals als Heizgerät. Die Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Während des Betriebs, sollte das Gerät nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Verwenden Sie keine Abdeckungen oder Kindersicherungen, die nicht vom Hersteller des Kochfelds empfohlen werden. Es kann zu Unfällen kommen, beispielsweise durch Überhitzung, Entflammung oder Ablösung von Materialteilen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
(Wichtige
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
:Warnung – Gefahr der Verpuffung!
Bei Ansammlung von unverbranntem Gas in geschlossenen Räumen besteht Verpuffungsgefahr. Das Gerät nicht der Zugluft aussetzen. Die Brenner können sonst ausgehen. Lesen Sie die Warnhinweise bezüglich der Funktionsweise der Gasbrenner aufmerksam durch.
:Warnung – Vergiftungsgefahr!
Die Benutzung eines Gaskochgeräts erzeugt in dem Raum, in dem es betrieben wird, Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukte. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut durchlüftet ist, vor allem wenn das Kochfeld in Betrieb ist: halten Sie die natürlichen Belüftungsöffnungen frei oder installieren Sie eine mechanische Belüftung (Abzugshaube). Ein langer und dauerhafter Betrieb des Geräts kann eine zusätzliche oder effizientere Belüftung erfordern: öffnen Sie ein Fenster oder erhöhen Sie die Leistung der Abzugshaube.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Kochstellen und deren Umgebung werden
sehr heiß. Berühren Sie niemals heiße Oberflächen. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren fern.
Verbrennungsgefahr!
Wenn die Flüssiggasflasche nicht senkrecht
steht, kann flüssiges Propan/Butan in das Gerät gelangen. Dabei können heftige Stichflammen an den Brennern austreten. Bauteile können beschädigt und mit der Zeit undicht werden, so dass unkontrolliert Gas austritt. Beides kann zu Verbrennungen führen. Flüssiggasflaschen immer in senkrechter Position verwenden.
:Warnung – Brandgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß.
Brennbare Gegenstände niemals auf das Kochfeld stellen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld abstellen.
Brandgefahr!
Lagern Sie keine ätzenden chemischen
Reinigungsmittel oder Produkte, Dampfreiniger, brennbare Materialien oder andere Produkte, die keine Lebensmittel sind, unter diesem Haushaltsgerät bzw. benutzen Sie diese nicht in unmittelbarer Nähe.
Brandgefahr!
Gerät kennen lernen de
Überhitztes Fett oder Öl ist leicht
entzündlich. Entfernen Sie sich nicht, wenn Sie Fett oder Öl erhitzen. Falls sich Fett oder Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht mit Wasser. Decken Sie das Kochgefäß zum Ersticken der Flamme mit einem Deckel ab und schalten Sie die Kochstelle aus.
Brandgefahr!
Wird ein Brenner mit einer zu hohen
Leistung betrieben, entstehen sehr hohen Temperaturen. Brennbare Materialien können sich entzünden. Die Anzeige der Leistungsstufe im Display kann sich von der am Knebel eingestellten Leistungsstufe unterscheiden. Die Anzeige der Leistungsstufe im Display dient lediglich als zusätzliche Information. Die Leistungsstufe immer entsprechend der Bedruckung am Knebel einstellen.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Sprünge oder Brüche in der Glasplatte sind
gefährlich. Alle Brenner und jedes elektrische Heizelement unverzüglich ausschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Gaszufuhr schließen. Die Oberfläche des Geräts nicht berühren. Nie ein defektes Gerät einschalten. Kundendienst rufen.
Verletzungsgefahr!
Kochgefäße, die beschädigt sind, die nicht
die richtige Größe aufweisen, deren Rand über das Kochfeld hinausragt oder die schlecht aufgestellt sind, können schwere Schäden verursachen. Beachten Sie die Tipps und Warnhinweise zu den Kochgefäßen.
Verletzungsgefahr!
Beim Auftreten einer Störung stellen Sie die
Gas- und Stromzufuhr des Geräts ab. Für Reparaturarbeiten rufen Sie bitte unseren Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
Nehmen Sie keine Arbeiten im
Geräteinneren vor. Gegebenenfalls rufen Sie bitte unseren Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
Falls sich ein Bedienknebel nicht drehen
lässt, versuchen Sie es nicht gewaltsam. Rufen Sie unverzüglich den Kundendienst, damit er ihn repariert oder austauscht.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Benutzen Sie keine Dampfreiniger zur
Reinigung des Geräts.
Stromschlaggefahr!
Sprünge oder Brüche in der Glasplatte
können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
*Gerät kennen lernen
Gerät kennen lernen
In der Modellübersicht finden Sie Ihr Gerät mit den Brennerleistungen. ~ Seite 2
Bedienelemente und Brenner
An jedem Bedienknebel ist der zugehörige Brenner gekennzeichnet. Mit den Bedienknebeln können Sie, entsprechend der verschiedenen Positionen, die jeweils benötigte Leistung zwischen den Maximal- und Minimalwerten einstellen. Versuchen Sie nie, von Position 0 direkt auf Position 1 oder von Position 1 auf Position 0 zu wechseln.
Anzeigen
Vom Bedienknebel gesteuerter Brenner
Û Ausgeschalteter Brenner
9 Höchste Leistungsstufe und elektrische Zündung 1 ˜ Niedrigste Leistungsstufe
Displayanzeigen
³ Elektrische Zündung Š-‚ Kochstufen Ausgeschalteter Brenner
•-œ Restwärme
Die inneren und äußeren Flammen der Dual­Wokbrenner können unabhängig voneinander reguliert werden. Die möglichen Leistungsstufen sind:
Äußere und innere
Flamme auf maximaler
Leistung.
Äußere Flamme auf
minimaler, innere Flamme
auf maximaler Leistung.
Innere Flamme auf
maximaler Leistung.
de Gerät kennen lernen
Innere Flamme auf
minimaler Leistung.
Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen sowohl die Roste als auch alle Brennerteile richtig aufliegen. Die Brennerdeckel nicht vertauschen.
Roste stets vorsichtig entfernen. Das Verschieben eines Rosts kann die nebenliegenden Roste ebenfalls verrücken.
 
Erscheint in der Anzeige ein , ist die Kochstelle noch heiß. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die Anzeige zu œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie die Kochstelle mit dieser Anzeige nicht.
Zubehör
Je nach Modell sind beim Kochfeld folgende Zubehörteile inbegriffen. Diese sind auch über den Kundendienst erhältlich.
Wok-Zusatzrost Nur für den Gebrauch auf Wok­brennern mit zwei oder drei Flammen geeignet. Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem Durchmesser von über 26 cm, Bratplatten, Tonkasserollen, Paella-Pfannen, Kochgeschirr mit gewölbtem Boden usw.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, wird die Verwen­dung des Wok-Zusatzrostes empfohlen.
Zusatzrost Espresso-Kocher Nur für den Gebrauch auf dem kleinsten Brenner geeignet. Ver­wenden Sie Kochgeschirr mit einem Durchmesser von weni­ger als 12 cm.
Elemente
1 Zündkerze 2 Thermoelement 3 Brennerring 4 Brennerkelch 5 Brennerdeckel
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine Restwärmeanzeige, die auf heiße oder warme Kochstellen hinweist.
Simmer-Platte Dieses Zubehörteil ist nur für das Niedertemperatur-Garen geeignet. Es kann mit dem Spar­brenner oder dem Normalbren­ner verwendet werden. Falls Ihr Kochfeld über mehrere Normal­brenner verfügt, empfiehlt es sich, die Simmer-Platte auf den hinteren oder den vorderen rechten Normalbrenner aufzu­setzen.
Setzen Sie das Zubehörteil mit den Ausbuchtungen nach oben auf den Träger, nie direkt auf den Brenner.
--------
Teilenummer
HEZ298114 Zusatzrost Espresso-Kocher HEZ298105 Simmer Plate
Der Hersteller übernimmt für die fehlende oder fehlerhafte Verwendung dieser Zubehörteile keine Verantwortung.
Gasbrenner de
ÄGasbrenner
Gasbrenner
Manuelles Einschalten
1. Drücken Sie den Bedienknebel des ausgewählten
Brenners und drehen Sie ihn nach links, bis zur höchsten Leistungsstufe.
2. Halten Sie einen Anzünder oder eine Flamme
(Feuerzeug, Streichholz usw.) an den Brenner.
Automatische Zündung
Wenn Ihr Kochfeld über eine automatische Zündung verfügt (Zündkerzen):
1. Drücken Sie den Bedienknebel des ausgewählten
Brenners und drehen Sie ihn nach links, bis zur höchsten Leistungsstufe. Während Sie den Bedienknebel gedrückt halten, werden an allen Brennern Funken geschlagen und auf dem Display erscheint das Symbol ³. Der Brenner zündet.
2. Lassen Sie den Bedienknebel los.
3. Drehen Sie den Bedienknebel in die gewünschte
Position.
Erfolgt keine Zündung, schalten Sie den Brenner aus und wiederholen Sie die vorher beschriebenen Schritte. Halten Sie dieses Mal den Bedienknebel länger gedrückt (bis zu 10 Sekunden).
Hauptschalter / Sperre des Kochfelds (Main Switch)
Je nach Modell ist das Kochfeld mit einem Hauptschalter ausgestattet, der die Hauptgaszufuhr abstellt und alle Brenner zugleich ausschaltet. Der Hauptschalter ist besonders praktisch, wenn Kinder im Haus sind oder wenn Sie aus irgendeinem Grund schnell alle Brenner ausschalten müssen.
Kochfeld sperren:
Hauptschalter drücken. Alle eingeschalteten Brenner gehen aus. Das Kochfeld
ist gesperrt.
$
Sperre des Kochfelds aufheben:
1. Bringen Sie alle Bedienknebel in die Position Aus.
2. Hauptschalter drücken und im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen.
%
:Warnung – Verpuffungsgefahr!
Wenn der Brenner nach 10 Sekunden nicht zündet, schalten Sie den Bedienknebel aus und öffnen Sie die Tür oder das Fenster des Raumes. Warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner erneut zünden.
Hinweis: Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Sind die
Zündkerzen verschmutzt, kann es zu einer fehlerhaften Zündung kommen. Reinigen Sie die Zündkerzen regelmäßig mit einer kleinen, nicht metallischen Bürste. Achten Sie darauf, dass die Zündkerzen keinen heftigen Stößen ausgesetzt werden.
Sicherheitssystem
Ihr Kochfeld verfügt über ein Sicherheitssystem (Thermoelement), das den Gasaustritt verhindert, wenn die Brenner versehentlich ausgehen.
Um sicherzugehen, dass diese Vorrichtung aktiv ist:
1. Entzünden Sie den Brenner wie gewohnt.
2. Halten Sie den Bedienknebel weiterhin während 4
Sekunden nach dem Anzünden der Flamme fest gedrückt.
Einen Brenner ausschalten
Drehen Sie den Bedienknebel nach rechts auf Position
0. Im Display erscheint das Symbol und nach wenigen Sekunden erscheint die Restwärmeanzeige.
Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist ein dumpfes Geräusch zu hören. Dies ist normal und bedeutet, dass das Sicherheitssystem deaktiviert wurde.
$
%
Die Hauptgaszufuhr wird geöffnet. Sie können das Kochfeld nun normal benutzen.
Warnhinweise
Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner ist normal.
Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass Gerüche frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen Defekt dar. Die Gerüche verschwinden mit der Zeit.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht durch in der Luft befindlichen Staub, übergelaufene Flüssigkeiten usw.
Wenn die Flamme des Brenners versehentlich ausgeht, drehen Sie den Bedienknebel des Brenners auf Aus und zünden Sie den Brenner für mindestens eine Minute nicht erneut an.
de Tabellen und Tipps
JTabellen und Tipps
Tabellen und Tipps
Geeignete Kochgefäße
Brenner Mindestdurchmesser
des Kochgeschirrs
Wokbrenner 22 cm - cm Starkbrenner 22 cm 26 cm Normalbrenner 14 cm 20 cm Sparbrenner 12 cm 16 cm
Hinweise bei der Benutzung
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden:
Höchstdurchmesser des Kochgeschirrs
Verwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe für den jeweiligen Brenner. Benutzen Sie keine kleinen Kochgefäße auf den großen Brennern. Die Flamme sollte die Seiten der Kochgefäße nicht berühren.
Benutzen Sie keine verformten Kochgefäße, die auf dem Kochfeld nicht stabil stehen. Die Gefäße können umkippen. Benutzen Sie nur Kochgefäße mit flachem und dickem Boden.
Kochen Sie nicht ohne Deckel oder wenn der Deckel verschoben ist. Ein großer Teil der Energie wird verschwendet.
Stellen Sie das Kochgefäß mittig über den Brenner, sonst kann das Gefäß umkippen. Stellen Sie große Töpfe nicht auf die Brenner in der Nähe der Armaturen. Diese könnten überhitzt und dadurch beschädigt werden.
Stellen Sie die Töpfe auf die Roste, niemals direkt auf die Brenner. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die Topfroste und die Deckel der Gasbrenner korrekt aufliegen.
Hantieren Sie vorsichtig mit den Gefäßen, die auf dem Kochfeld stehen. Schlagen Sie nicht auf das Kochfeld und stellen Sie keine schweren Gewichte darauf.
Kochtabelle
Die folgende Tabelle enthält die optimalen Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte. Die Angaben sind Referenzwerte für vier Portionen.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Qualität der Speisen, von der Art des verwendeten Gases sowie vom Material des Kochgeschirrs abhängig. Für die Zubereitung dieser Gerichte wurde hauptsächlich Kochgeschirr aus rostfreiem Stahl verwendet.
Verwenden Sie stets entsprechend großes Kochgeschirr und stellen Sie es mittig auf den Brenner. Informationen zum Durchmesser des Kochgeschirrs finden Sie unter.~ "Geeignete Kochgefäße"
Informationen zur Tabelle
Die Zubereitung jedes Gerichts setzt sich aus einem oder zwei Schritten zusammen. Jeder Schritt enthält Informationen über:
˜ Garmethode
§ Kochstufe
v Dauer in Minuten
In der Tabelle angegebene Garmethoden
Aufkochen œ Weiterkochen £ Druck im Schnellkochtopf aufbauen ¦ Druck im Schnellkochtopf halten š Stark anbratenSanft anbraten Ÿ Schmelzen, zerlassen
* Ohne Deckel ** Ständig rühren
Hinweis: Die Symbole erscheinen nicht auf dem Gerät.
Sie dienen als Orientierung für die verschiedenen Garmethoden.
Es erscheinen Angaben für die Zubereitung von Gerichten auf unterschiedlichen Brennern. Die empfohlene Option ist der erste erwähnte Brenner. In der Modellübersicht werden alle Brenner des Kochfelds beschrieben.~ Seite 2
Beispiel:
Gericht Gesamt-
Brenner ˜ § v ˜ § v
Suppen, Cremesuppen
Fischsuppe
Starkbrenner 12-17 8 7-9 œ 1 5-8 Normalbrenner 17-22 8 11-13 œ 1 6-9 Wokbrenner 10-15 * 9 6-8 œ 4 4-7
Dieses Beispiel zeigt die Zubereitung von Fischsuppe mit dem Starkbrenner, Normalbrenner und Wokbrenner.
Mit dem Starkbrenner (empfohlene Option) beträgt die gesamte Garzeit zwischen 12 und 17 Minuten.
Schritt 1: Aufkochen. Für 7-9 Minuten Kochstufe 8
einstellen.
zeit in Min.
Schritt 1 Schritt 2
Tabellen und Tipps de
Schritt 2: Weiterkochen. Für 5-8 Minuten auf die
Kochstufe 1 wechseln.
Die Angaben gelten auch für die weiteren vorgeschlagenen Brenner.
Gericht Gesamt-
Brenner ˜ § v ˜ § v
zeit in Min.
Schritt 1 Schritt 2
Suppen, Cremesuppen
Fischsuppe
Starkbrenner 12-17 8 7-9 œ 1 5-8 Normalbrenner 17-22 8 11-13 œ 1 6-9 Wokbrenner 12-17 9 7-9 œ 4 5-8
Kürbiscreme, Borschtsch-Suppe
Starkbrenner 30-35 9 10-12 œ 5 20-23 Normalbrenner 45-50 9 15-17 œ 6 30-33 Wokbrenner 25-30 9 7-9 œ 4 18-21
Minestrone (Gemüsesuppe)
Starkbrenner 47-52 9 10-12 œ 5 37-40 Normalbrenner 57-62 9 10-12 œ 6 47-50 Wokbrenner 45-50 8 8-10 œ 4 37-40
Nudeln und Reis
Spaghetti
Starkbrenner 18-22 * 9 8-10 œ 6 10-12 Normalbrenner 20-24 * 9 10-12 œ 7 10-12 Wokbrenner 18-22 * 8 8-10 œ 6 10-12
Reis
Starkbrenner 17-22 9 5-7 œ 2 12-15 Normalbrenner 18-23 9 7-9 œ 6 11-14 Wokbrenner 13-18 8 4-6 œ 4 9-12
Ravioli
Starkbrenner 9-14 9 4-6 œ 6 5-8 Normalbrenner 17-22 8 12-14 œ 8 5-8 Wokbrenner 13-18 8 5-7 œ 8 8-11
Gemüse und Hülsenfrüchte
Gekochte Kartoffeln (Püree, Kartoffelsalat)
Starkbrenner 23-28 £ 9 8-10 ¦ 5 15-18 Normalbrenner 25-30 £ 9 10-12 ¦ 6 15-18 Wokbrenner 25-30 £ 7 11-13 ¦ 6 14-17
Hummus (pürierte Kichererbsen)
Starkbrenner 50-55 £ 9 10-12 ¦ 4 40-43 Normalbrenner 52-57 £ 9 12-14 ¦ 5 40-43 Wokbrenner 47-52 £ 8 10-12 ¦ 6 37-40
Berglinsen
Starkbrenner 40-45 9 8-10 œ 8 32-35 Normalbrenner 50-55 9 18-20 œ 6 32-35 Wokbrenner 45-50 7 20-22 œ 5 25-28
Gericht Gesamt-
Brenner ˜ § v ˜ § v
zeit in Min.
Schritt 1 Schritt 2
Gemüse in Tempurateig
Starkbrenner 12-17 š* 7 6-8 š* 6 6-9 Normalbrenner 15-20 š* 8 8-10 š* 7 7-10 Wokbrenner 10-15 š* 7 5-7 š* 5 5-8
Sautiertes frisches Gemüse**
Wokbrenner 6-8 š* 9 6-8 Starkbrenner 6-8 š* 9 6-8
Pommes frites
Wokbrenner 12-17 š* 8 12-17 Starkbrenner 15-20 š* 9 15-20 Normalbrenner 25-30 š* 9 25-30
Eier
Shakshuka, Menemen
Normalbrenner 15-20 š 9 10-12 4 5-8 Starkbrenner 13-18 š 8 7-9 3 6-9 Wokbrenner 15-20 š 6 11-13 4 4-7
Omelette (1 St.)
Normalbrenner 3-5 š* 8 3-5 Starkbrenner 2-4 š* 9 2-4 Wokbrenner 2-4 š* 5 2-4
Spanische Tortilla
Starkbrenner 25-30 š* 9 25-30 Wokbrenner 20-25 š* 8 20-25
Saucen
Béchamelsauce**
Sparbrenner 10-15 Ÿ* 6 2-4 œ* 6 8-11 Normalbrenner 10-15 Ÿ* 5 2-4 œ* 5 8-11 Wokbrenner 3-8 Ÿ* 6 1-2 œ* 6 2-6
Sauce mit Blauschimmelkäse**
Sparbrenner 4-6 Ÿ* 7 4-6 Normalbrenner 3-5 Ÿ* 7 3-5 Starkbrenner 3-5 Ÿ* 5 3-5
Sauce Napoli
Normalbrenner 18-23 š* 6 2-4 * 4 16-19 Starkbrenner 15-20 š* 8 1-3 * 6 14-17 Wokbrenner 12-17 š* 8 2-4 * 6 10-13
Carbonara-Sauce
Normalbrenner 10-15 * 6 5-7 * 3 5-8 Starkbrenner 8-13 * 5 4-6 * 3 4-7 Sparbrenner 10-15 * 9 5-7 * 5 5-8
Fisch
Seehecht paniert
Starkbrenner 5-10 š* 8 5-10 Normalbrenner 8-13 š* 9 8-13 Wokbrenner 5-10 š* 7 5-10
de Tabellen und Tipps
Gericht Gesamt-
Brenner ˜ § v ˜ § v
zeit in Min.
Schritt 1 Schritt 2
Gebackener Lachs
Starkbrenner 5-10 š* 7 2-4 1 3-6 Normalbrenner 5-10 š* 8 2-4 1 3-6 Wokbrenner 7-12 š* 7 2-4 1 5-8
Muscheln
Starkbrenner 5-7 9 5-7 Wokbrenner 4-6 9 4-6 Normalbrenner 10-12 9 10-12
Fleisch
Entenbrust (1 St.)
Normalbrenner 6-8 š* 7 6-8 Starkbrenner 9-11 š* 7 9-11 Wokbrenner 6-8 š* 6 6-8
Rinderfilet Stroganoff
Starkbrenner 8-13 š* 9 8-13 Wokbrenner 5-10 š* 8 5-10 Normalbrenner 12-17 š* 9 12-17
Hähnchenschnitzel (8 Hähnchenbrustfilets)
Starkbrenner 7-12 š* 9 2-4 š* 6 5-8 Wokbrenner 7-12 š* 9 2-4 š* 6 5-8 Normalbrenner 7-12 š* 9 7-12
Hackfleisch
Starkbrenner 15-20 š* 8 15-20 Normalbrenner 20-25 š* 9 20-25 Wokbrenner 15-20 š* 7 15-20
Fertigprodukte
TK Kroketten (16 St.) TK Fischstäbchen (12 St.)
Starkbrenner 6-10 š 8 6-10 Normalbrenner 8-12 š 8 8-12 Wokbrenner 6-10 š 9 3-5 š 4 3-5
Bratwürstchen (12 St.)
Starkbrenner 5-10 š 9 1-3 š 7 4-7 Normalbrenner 7-12 š 9 7-12 Wokbrenner 5-10 š 9 1-3 š 6 4-7
Brühwürste (12 St.)
Normalbrenner 8-13 9 8-13 Wokbrenner 9-14 5 9-14 Starkbrenner 7-12 7 7-12
Hamburger aus Rindfleisch (4 St., 1 cm dick, 110 g)
Starkbrenner 4-9 š* 9 1-3 š* 7 3-6 Wokbrenner 4-9 š* 8 1-3 š* 7 3-6 Normalbrenner 5-10 š* 9 1-3 š* 8 4-7
Bohnen in Tomatensauce erwärmen und warm halten (Simmer-Platte verwenden)
Normalbrenner 20-22 6 5-7 œ 1 15
Gericht Gesamt-
Brenner ˜ § v ˜ § v
zeit in Min.
Schritt 1 Schritt 2
Pizza (20 cm Durchmesser)
Wokbrenner 4-8 4 4-8 Starkbrenner 16-20 1 16-20 Normalbrenner 20-25 1 20-25
Desserts
Milchreis nach Din 3360-12* (Simmer-Platte verwenden)
Normalbrenner 62-67 ** 8 27-32 œ 2 35
Milchreis**
Normalbrenner 30-35 * 8 9-11 œ* 4 21-24 Sparbrenner 40-45 * 9 12-14 œ* 2 28-31 Wokbrenner 23-28 * 7 8-10 œ* 5 15-18
Schokolade schmelzen gemäß EN 60350-2 (Simmer-Platte verwen­den)
Sparbrenner 34-38 Ÿ* 1 34-38 Normalbrenner 20-24 Ÿ* 1 20-24
Pfannkuchen (8 St.)
Normalbrenner 17-22 š* 8 3-5 š* 5 50 s/
Seite
Starkbrenner 20-25 š* 6 4-6 š* 4 60 s/
Seite
Wokbrenner 15-20 š* 4 3-5 š* 4 40 s/
Seite
Brotpudding (im Wasserbad)
Starkbrenner 25-30 £ 9 10-12 ¦ 6 15-18 Wokbrenner 23-28 £ 9 8-10 ¦ 8 15-18 Normalbrenner 27-32 £ 9 10-12 ¦ 7 17-20
Spanischer Pudding**
Starkbrenner 3-8 œ* 5 3-8 Normalbrenner 8-13 œ* 5 8-13 Wokbrenner 3-8 œ* 4 3-8
Biskuit (im Wasserbad)
Starkbrenner 35-40 œ 9 35-40 Wokbrenner 40-45 œ 9 40-45 Normalbrenner 45-50 œ 9 45-50
Kochtipps
Verwenden Sie für die Zubereitung von
Cremesuppen und Hülsenfrüchten einen Schnellkochtopf. Die Garzeit wird deutlich reduziert. Wenn Sie einen Schnellkochtopf verwenden, befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Geben Sie alle Zutaten gleich zu Beginn zu.
Legen Sie beim Kochen von Kartoffeln und Reis
immer einen Deckel auf. Die Garzeit wird dadurch deutlich geringer. Das Wasser muss kochen, bevor Sie Nudeln, Reis oder Kartoffeln zugeben. Passen Sie anschließend die Kochstufe an, um das Kochen fortzusetzen.
10
Reinigen und warten de
Erhitzen Sie bei Pfannen-Gerichten zuerst das Öl.
Sobald Sie mit dem Braten begonnen haben, halten Sie die Temperatur konstant, indem Sie bei Bedarf die Kochstufe anpassen. Warten Sie beim Zubereiten mehrerer Portionen, bis die Temperatur wieder erreicht ist. Wenden Sie die Speisen regelmäßig.
Wenn Sie Suppen, Creme, Linsen oder Kichererbsen
garen, geben Sie alle Zutaten gleichzeitig in das Kochgeschirr.
2Reinigen und warten
Reinigen und warten
Reinigung
Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit einem Schwamm, Wasser und Seife.
Reinigen Sie die Oberflächen der Brennereinzelteile nach jeder Benutzung und in kaltem Zustand. Auch die kleinsten Rückstände (überkochende Speisen, Fettspritzer, usw.) brennen sich in die Oberfläche ein und sind später nur schwer zu entfernen. Für eine richtige Flamme müssen die Löcher und Ritzen der Brenner sauber sein.
Das Bewegen einiger Kochgefäße kann Metallspuren auf den Rosten hinterlassen.
Säubern Sie Brenner und Roste mit Seifenwasser und einer nicht metallischen Bürste.
Alternativ können die Roste im Geschirrspüler gereinigt werden. Das vom Hersteller des Geschirrspülers empfohlene Reinigungsmittel verwenden. Bei starker Verschmutzung empfiehlt sich eine vorherige Reinigung der Roste.
Die Brennerdeckel nicht im Geschirrspüler reinigen. Wenn die Roste Gummiauflagen haben, gehen Sie bei
der Reinigung vorsichtig vor. Die Auflagen könnten sich lösen und der Rost das Kochfeld zerkratzen.
Trocknen Sie immer alle Brenner und Roste. Wassertropfen oder feuchte Zonen am Beginn des Kochvorgangs können das Email beschädigen.
Nachdem die Brenner gereinigt und getrocknet sind, versichern Sie sich, dass die Deckel gut auf den Verteilern platziert sind.
Pflege
Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort. So vermeiden Sie, dass Essensreste ankleben und Sie sparen Mühe und Zeit.
Die Kochgefäße nicht über das Glas ziehen, es können Kratzer entstehen. Ebenso sollte vermieden werden, dass harte oder spitze Gegenstände auf das Glas fallen. Die Ränder des Kochfelds keinen Stößen aussetzen.
Sandkörner (z. B. vom Säubern von Gemüse) zerkratzen die Glasfläche.
Karamellisierter Zucker oder übergelaufene Lebensmittel mit hohem Zuckergehalt müssen sofort mittels eines Glasschabers von der Kochstelle entfernt werden.
Achtung!
Entfernen Sie zum Reinigen des Gerätes nicht die
Bedienelemente. Eintretende Feuchtigkeit kann das Gerät schädigen.
Keine Dampfreiniger verwenden. Das Kochfeld kann
dadurch beschädigt werden.
Keine Scheuermittel, Metallschwämme, scharfen
Gegenstände, Messer oder ähnliches verwenden, um angetrocknete Essensreste vom Kochfeld zu entfernen.
Keine Messer, Schaber oder ähnliches zur
Reinigung der Verbindungsstelle des Glases mit den Kappen der Brenner, den Metallprofilen oder auf den Glas- oder Aluminiumblenden, falls vorhanden, verwenden.
11
de Störungen, was tun?
3Störungen, was tun?
Störungen, was tun?
In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht behoben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie folgende Hinweise:
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der allgemeine elektrische Betrieb ist gestört.
Die automatische Zündung funktioniert nicht.
Die automatische Zündung funktioniert nicht und auf dem Display erscheint das Symbol ”‚ oder ”ƒ.
Die Flamme des Brenners brennt ungleichmäßig.
Der Gasfluss scheint nicht ord­nungsgemäß zu funktionieren oder es tritt kein Gas aus.
In der Küche riecht es nach Gas.
Der Brenner schaltet sich aus, sobald der Bedienknebel los­gelassen wird.
Im Display erscheint ”„, ”…, ”†, ”‡, ”ˆ, ”‰, ”Š.
Die Kochstufen-Anzeige auf dem Display weicht immer wie­der von der mit dem Bedienk­nebel gewählten Kochstufe ab.
Sicherung defekt. Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob eine Sicherung
beschädigt ist, und wechseln Sie diese aus.
Die automatische Sicherung oder ein Fehlerstromschutz­schalter wurde ausgelöst.
Es können sich Speisereste oder Reste von Reinigungs­mitteln zwischen den Zündkerzen und den Brennern abgelagert haben.
Die Brenner sind feucht. Trocknen Sie die Brennerdeckel sorgfältig. Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Deckel ordnungsgemäß auf-
Das Gerät ist nicht geerdet, unsachgemäß angeschlos­sen oder das Erdungskabel ist schadhaft.
Die Elektronik ist überhitzt. Schalten Sie die Brenner aus oder benutzen Sie aus-
Die Brennerteile sind nicht richtig aufgelegt. Legen Sie die Brennerteile richtig auf den entsprechen-
Die Brennerschlitze sind verschmutzt. Reinigen Sie die Brennerschlitze. Die Gaszufuhr ist durch zwischengeschaltete Ventile
geschlossen. Stammt das Gas aus einer Gasflasche, stellen Sie sicher,
dass diese nicht leer ist. Ein Gashahn ist geöffnet. Schließen Sie die Gashähne. Die Gasflasche wurde unsachgemäß angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass die Gasflasche sachgemäß ange-
Möglicher Gasaustritt. Schließen Sie den Zentralhahn der Gasleitung, lüften Sie
Der Bedienknebel wurde nicht lange genug gedrückt gehalten.
Die Brennerschlitze sind verschmutzt. Reinigen Sie die Brennerschlitze. Fehler in der Elektronik. Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie
Fehlerhafte Kalibrierung der Elektronik. Die Kalibrierung gemäß der Montageanleitung durchfüh-
Prüfen Sie auf dem Bedienfeld, ob die automatische Sicherung oder ein Fehlerstromschalter ausgefallen ist.
Der Zwischenraum zwischen Zündkerze und Brenner muss sauber sein.
liegen. Setzen Sie sich mit dem Elektroinstallateur in Verbin-
dung.
schließlich die niedrigste Brennstufe, bis sich die Elektro­nik ausreichend abgekühlt hat.
den Brenner.
Öffnen Sie die zwischengeschalteten Ventile.
Tauschen Sie die Gasflasche aus.
schlossen ist.
den Raum und rufen Sie unverzüglich einen autorisierten Installateur, der die Gasanlage überprüft und das Installa­tionszertifikat ausstellt. Benutzen Sie das Gerät solange nicht, bis Sie sicher sind, dass weder an der Anlage noch am Gerät Gas austritt.
Ist der Brenner eingeschaltet, halten Sie den Bedienkne­bel einige Sekunden länger gedrückt.
einige Sekunden und schließen Sie es erneut an. Leuch­tet die Anzeige weiterhin, benachrichtigen Sie den Kun­dendienst.
ren.
12
Kundendienst de
4Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie unseren Kundendienst anrufen, halten Sie bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des Geräts bereit. Diese Information entnehmen Sie dem Typenschild, das unter dem Kochfeld angebracht ist, und dem Etikett in der Bedienungsanweisung.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 511
D 089 69 339 339 CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
Garantiebedingungen
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlösung der Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert bzw. benutzt worden sein.
Die Garantiebedingungen werden von unserer Vertretung im Land des Gerätekaufs festgelegt. Detaillierte Informationen erhalten Sie in den Verkaufsstellen. Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie den Kaufbeleg für das Gerät vorweisen.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.
7Umweltschutz
Umweltschutz
Wenn sich auf dem Typenschild des Geräts das Symbol ) befindet, beachten Sie folgende Hinweise.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Die Verpackung Ihres Geräts besteht aus Materialien, die notwendig sind, um einen wirksamen Schutz beim Transport zu garantieren. Diese Materialien sind vollständig wiederverwertbar und verringern damit die Umweltbelastung. So wie wir können auch Sie einen Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem Sie folgende Ratschläge beachten:
Entsorgen Sie die Verpackung in einer Tonne für
recyclingfähige Materialien.
Machen Sie ein nicht mehr benutztes Gerät vor der
Entsorgung unbrauchbar. Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über die Adresse des nächsten Wertstoffhofs und liefern Sie Ihr Gerät dort ab.
Schütten Sie verwendetes Bratfett oder Öl nicht in
das Spülbecken. Sammeln Sie das Öl in einem verschließbaren Gefäß und geben Sie es bei einer Sammelstelle ab oder werfen Sie es, wenn dies nicht möglich ist, in die Mülltonne (so gelangt es auf eine kontrollierte Mülldeponie - vermutlich nicht die beste Lösung, doch wird so kein Wasser verschmutzt).
13
fr
Table des matières
[fr]Notice d’utilisation
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8Utilisation conforme
( Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . 15
* Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Éléments de commande et brûleurs . . . . . . . . . . . . .16
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ä Brûleurs à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise sous tension manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Système de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Désactiver un brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interrupteur principal / Blocage de la plaque de cuisson
(Main Switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
J Tableaux et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Récipients appropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Conseils d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation conforme
Lisez attentivement ces instructions. Ce n'est qu'à cette condition que vous pourrez utiliser votre appareil efficacement et en toute sécurité.Conservez la notice d'utilisation et d'installation, et remettez-la avec l'appareil si celui-ci change de propriétaire.
Le fabricant est exempt de toute responsabilité si les instructions de cette notice ne sont pas respectées.
Les images de cette notice sont proposées à titre indicatif.
Ne retirez l'appareil de son emballage protecteur qu'au moment de son encastrement. Si vous constatez des dommages sur l'appareil, ne le branchez pas.Contactez notre Service Technique.
Cet appareil correspond à la classe 3, selon la norme EN 30-1-1 pour les appareils à gaz : appareil encastré dans un meuble.
Assurez-vous que l'installation de votre plaque de cuisson est réalisée dans le respect de la notice de montage.
3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 24
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-
home.com et la boutique en ligne : www.bosch­eshop.com
Cet appareil ne peut pas être installé dans des yachts ou des caravanes.
Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des endroits suffisamment ventilés.
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.
Tous les travaux d'installation, de branchement, de réglage et d'adaptation à un autre type de gaz doivent être réalisés par un technicien agréé qui doit respecter les normes et la législation applicables, ainsi que les prescriptions des sociétés locales de distribution d'électricité et de gaz. Les dispositions applicables quant à la ventilation seront attentivement respectées.
En sortie d'usine, cet appareil est adapté au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. S'il était nécessaire de le changer, veuillez consulter la notice de montage.Il est recommandé de faire appel à notre service technique pour l'adaptation à un autre type de gaz.
14
Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique ; son utilisation à titre commercial
Précautions de sécurité importantes fr
ou professionnel est interdite. N'utilisez l'appareil que pour cuisiner, jamais comme chauffage.La garantie ne sera valable que si l'utilisation pour laquelle il a été conçu a été respectée.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
N'utilisez pas de couvercles ou de barrières de protection pour enfants non recommandés par le fabricant de la plaque de cuisson.Ils peuvent provoquer des accidents, notamment en raison de la surchauffe, de la combustion ou du décollement de fragments de matériaux.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
(Précautions de sécurité
importantes
Précautions de sécurité importantes
:Mise en garde – Risque de déflagration !
L'accumulation de gaz non brûlés dans un lieu fermé pourrait comporter un risque de déflagration. Ne placez pas l'appareil dans des courants d'air. Les brûleurs pourraient s'éteindre. Lisez attentivement les instructions et les avertissements concernant le fonctionnement des brûleurs à gaz.
:Mise en garde – Risque d'intoxication !
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur, de l'humidité et émet des produits de combustion dans la pièce où il est installé. Assurez-vous que la cuisine soit bien ventilée, en particulier lorsque la plaque de cuisson est en fonctionnement: laissez les orifices de ventilation naturelle ouverts ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante).Lorsque l'utilisation de l'appareil est intense et prolongée, une ventilation complémentaire ou plus efficace peut être nécessaire: ouvrez une fenêtre ou augmentez la puissance de la ventilation mécanique.
:Mise en garde – Risque de brûlures !
Les zones de cuisson et les zones
adjacentes chauffent fortement.Ne touchez pas les surfaces chaudes. Ne laissez pas les enfants de moins de 8 ans s'approcher.
Risque de brûlure !
Si la bouteille de gaz liquide n'est pas à la
verticale, du propane/butane liquide peut parvenir dans l'appareil. Des jets de flamme violents peuvent alors sortir aux brûleurs. Des composants peuvent être endommagés et devenir non étanches avec le temps, si bien que du gaz sort de manière incontrôlée. Les deux peuvent conduire à des brûlures. Utiliser les bouteilles de gaz liquide toujours en position verticale.
:Mise en garde – Risque d'incendie !
Les zones de cuisson chauffent
fortement.Ne posez pas d'objets inflammables sur la plaque de cuisson.N'entreposez pas d'objets sur la plaque de cuisson.
Risque d'incendie !
Ne stockez ni utilisez de produits chimiques
corrosifs, de vapeurs, de matériels inflammables ni de produits non alimentaires sous cet appareil, ni à proximité.
15
Loading...
+ 33 hidden pages