Bosch PRP626B90E User Manual [cz]

Návod k použití
PRP 626B90E
Q4ACZM1300
1
Obsah
Bezpečnostní pokyny..................................................................................................4
Váš nový spotřebič .....................................................................................................6
Ruční zapalování .............................................................................................................7
Automatické zapalování ...................................................................................................7
Plynový hořák .............................................................................................................. 7
Bezpečnostní systém .......................................................................................................8
Výkonnostní stupně .........................................................................................................8
Hlavní vypínač / Blokování varné desky (Main Switch) .................................................10
Bezpečnostní pokyny .....................................................................................................11
Vhodné varné nádoby ....................................................................................................12
Příslušenství ..................................................................................................................12
Doporučení k vaření ......................................................................................................13
Zapnutí a vypnutí ...........................................................................................................14
Provoz elektrické varné desky s dvouokruhovou zónou ......................................14
Doporučení ....................................................................................................................15
Pokyny při používání.................................................................................................16
Čištění ............................................................................................................................17
Nevhodné prostředky péče ............................................................................................17
Čištění a péče ............................................................................................................17
Údržba ...........................................................................................................................18
Poruchy ......................................................................................................................19
Záruční podmínky ..........................................................................................................20
Technický zákaznický servis ....................................................................................20
Obal a staré spotřebiče .............................................................................................20
Případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení jsou vyhrazeny bez upozornění. Aktuální návod najdete na webových stránkách www.bosch­spotrebice.cz
2
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
děkujeme a gratulujeme Vám k Vaší volbě. Tento praktický, moderní a funkční spotřebič je vyroben z prvotřídních materiálů, které byly během celého procesu produkce pod přísnou kontrolou kvality a pečlivě přezkoušeny, aby mohly být splněny Vaše požadavky na perfektní varnou desku. Nechte spotřebič v ochranném obalu až do montáže.
Žádáme Vás, abyste si tyto rady před montáží nebo použitím přečetli. Informace obsažené v tomto návodě jsou důležité nejen pro správný provoz, ale také pro vaši vlastní bezpečnost.
Obal vašeho spotřebiče je vyroben z materiálů, které byly nutné pro účinnou ochranu při transportu. Tyto materiály jsou zcela recyklovatelné a snižují tak zátěž na životní prostředí. Tak jako my můžete i vy přispět k ochraně životního prostředí tím, že budete dbát na následující rady:
- Zaneste obal do kontejneru pro recyklovatelné materiály.
- Ještě než starý spotřebič zlikvidujete, snažte se ho učinit nefunkčním. Informujte se u vaší místní správy o adresách sběrných dvorů a odvezte tam Váš spotřebič.
- Použitý tuk na smažení nebo olej nevylévejte do dřezu. Sbírejte olej do uzavíratelné nádoby a odevzdejte ji na sběrném místě nebo ji vyhoďte do popelnice (tím se odpad dostane na kontrolovanou skládku, což není sice nejlepší řešení, ale nedojde tím alespoň k znečištění vody).
DŮLEŽITÉ: Pokud je spotřebič oproti očekávání poškozený nebo nebyly splněny Vaše požadavky na kvalitu, co nejrychleji nás o tom poinformujte. Pro platné uznání záruky se nesmí se spotřebičem neodpovědně manipulovat případně používat.
3
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si tento návod k obsluze, abyste docílili efektivního a bezpečného vaření s tímto spotřebičem.
Všechny instalační, regulační a seřizovací práce na jiný druh plynu musí provádět jen autorizovaný kvalifikovaný pracovník a musí být dodržena platná ustanovení a zákonné standardní hodnoty i předpisy místních elektrorozvodných a plynárenských společností. V případě přestavby na jiný druh plynu Vám doporučujeme kontaktovat zákaznický servis.
Před montáží se ujistěte, aby byly dodrženy pokyny z montážního návodu.
Tento spotřebič smí být nainstalován jen na dostatečně větraném místě a jen v souladu s předpisy a směrnicemi platícími pro ventilaci. Spotřebič nesmí být připojen ke komínu nebo k výfukovému systému.
Tento spotřebič byl vyroben výhradně pro používání v domácnosti a ne pro komerční účely. Tento spotřebič nesmí být nainstalován na jachtách nebo v obytných přívěsech.
V místě instalace musí být plně dodrženy předpisy týkající se větrání.
Nevystavujte spotřebič průvanu. Hořáky by mohly zhasnout.
Tento spotřebič je z výroby nastaven na druh plynu, který je uveden na typovém štítku. Pokud má být provedena změna na jiný druh plynu, kontaktujte náš zákaznický servis.
Nezasahujte do vnitřních částí spotřebiče. V případě nutnosti volejte náš zákaznický servis.
Uchovejte návod k obsluze a instalaci a v případě změny majitele, ho předejte spolu se spotřebičem.
4
Pokud zjistíte, že je spotřebič poškozený, nezapojujte ho. Volejte náš zákaznický servis.
Povrchy varných desek jsou během provozu horké. Buďte opatrní. Nepouštějte proto do blízkosti varné desky děti. Používejte spotřebič jen k vaření, nikdy jako topení.
Přehřátý tuk nebo olej jsou snadno vznětlivé. Proto musí být příprava potravin na tuku nebo oleji, stále pod dohledem. Nepokoušejte se hořící tuk nebo olej uhasit vodou. Nebezpečí popálení! Hrnec nebo pánev zakryjte poklicí, aby došlo k udušení plamene, a vypněte varnou desku.
Při poruše přerušte přívod plynu a elektrické energie. Kvůli opravě se obraťte na náš zákaznický servis.
Pokud se ovladače nedají otočit, nepoužívejte nadměrnou sílu. Obraťte se okamžitě na náš zákaznický servis, aby mohla být provedena oprava nebo náhrada.
Nestavějte na varné zóny nebo hořáky žádné zdeformované, nestabilní hrnce, mohly by se převrhnout.
Nepoužívejte k čištění typového štítku žádné parní čističe, protože hrozí riziko úrazu elektrickým proudem!
Tento spotřebič odpovídá třídě 3 dle EN 30-1-1 pro plynové spotřebiče: vestavné spotřebiče.
Neukládejte pod spotřebič žádné leptavé chemické čisticí prostředky nebo produkty, parní čističe, hořlavé látky nebo jiné produkty, které nejsou potraviny.
Spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí), které mají narušenou tělesnou, senzorickou nebo duševní schopnost nebo jim chybí zkušenosti nebo znalosti. Spotřebič mohou používat pouze tehdy, když jsou pod dozorem nebo byly odpovědnou osobou poučeny o bezpečnosti během používání.
Na spotřebič během provozu neustále dohlížejte.
Vyobrazení zobrazené v této příručce k obsluze jsou čistě orientační.
Výrobce přichází o jakoukoliv odpovědnost za spotřebič, pokud nebudou dodržena ustanovení v této příručce.
5
Váš nový spotřebič
Hořák do 1,1 kW
Duální hořák B do 2,85 kW
Hořák do 1,1 kW
Hořák do 1,9 kW
Rošt
Ovládací knoflíky
Rošt
Hořák do 2,8 kW
Hořák do 1,9 kW
Hořák do 2,8 kW
Hořák do 1,9 kW
Hořák do 1,1 kW
Hořák do 1,9 kW
Hořák do 1,1 kW
Elektrická varná zóna 1800 W
Rošt
Hořák do 2,8 kW
Hořák do 1,9 kW
Ovládací knoflíky
Rošt
Hořák do 2,8 kW
Hořák do 1,9 kW
Ovládací knoflíky Halvní vypínač Ovládací knoflíky
Rošt
Hořák do 1,9 kW
Hořák do 1,9 kW
Ovládací knoflíky
6
Hořák do 2,8 kW
Hořák do 1,1 kW
Duální hořák D do 4,25 kW
Plynový hořák
obr. 1
obr. 2
obr. 3
Na každém ovládacím knoflíku je zobrazen hořák, který se ovladačem reguluje, obr. 1.
Pro správnou funkčnost spotřebiče musí být rošty i všechny jiné části hořáku správně namontovány, obr. 2-3-4.
obr. 4
Ruční zapalování
Automatické zapalování
1. Stiskněte ovládací knoflík zvoleného hořáku a otočte ho doleva až do požadované pozice.
2. Přibližte zapalovač nebo otevřený plamen k hořáku (zapalovač, zápalka, atd.).
Je-li Vaše varná deska vybavena automatickým zapalováním (zapalovací svíčky):
1. Ovládací knoflík zvoleného hořáku zatlačte dovnitř a otočte směrem doleva na maximální pozici.
7
Během toho, co ovládací knoflík držíte zatlačený, budou na příslušný hořák vysílány jiskry. Plamen se zapálí (ovládací knoflík nyní můžete pustit).
2. Ovládací knoflík otočte na požadovanou pozici.
Pokud se plamen nezapálil, ovládací knoflík otočte zpět
na „vypnuto“ a všechny kroky ještě jednou zopakujte.
Tentokrát nechte ovládací knoflík déle stisknutý (až 10
sekund).
Upozornění! Pokud se ani po 15 sekundách plamen nezapálí, vypněte hořák a otevřete dveře nebo okno. Předtím než to znovu zkusíte, vyčkejte pár minut.
Bezpečnostní systém
Termočlánek
Zapalovací svíčka
Vypnutí jednoho hořáku
Výkonnostní stupně
Pozice
Velký plamen
ovládací knoflík vypnutý
největší otvor případně výkon a elektrické
zapalování
Podle modelu má Vaše varná deska k dispozici bezpečnostní systém.(termočlánek), který zabraňuje úniku plynu, zhasne-li hořák. Ke kontrole, jestli je toto zařízení aktivní, zapalte hořák a ovládací knoflík držte stisknutý ještě 4 sekundy po zapálení plamene.
Příslušní ovládací knoflík otáčejte doprava, až dokud nebude dosažena pozice 0.
Mezi maximální a minimální pozicí můžete plynule a přesně regulovat výkon, který potřebujete.
Malý plamen
8
nejmenší otvor případně výkon
Vnitřní a vnější plamen dvojitého hořáku můžete regulovat nezávisle na sobě.
Možné výkonnostní stupně jsou:
Vnější a vnitřní plamen na maximální výkon.
Vnější plamen na minimální výkon, vnitřní plamen na maximální výkon.
Vnitřní plamen na maximální výkon.
Vnitřní plamen na minimální výkon.
9
Hlavní vypínač / Blokování varné desky (Main Switch)
Podle modelu je varná deska vybavena hlavním vypínačem, který odstaví hlavní přívod plynu. Hlavní vypínač je obzvláště praktický, jsou-li v domácnosti děti, nebo když z jakéhokoliv důvodu musíte rychle vypnout všechny hořáky.
Blokování varné desky:
1. Stiskněte hlavní vypínač.
Všechny zapnuté hořáky zhasnou. Varná deska je
zablokována.
Zrušení blokování varné desky:
1. Všechny ovládací knoflíky nastavte do pozice „vypnuto“.
2. Stiskněte hlavní vypínač a otáčejte ve směru hodinových ručiček až nadoraz. Otevře se hlavní přívod plynu.
Nyní můžete varnou desku normálně používat.
10
Bezpečnostní pokyny
Pískavý tón během používání hořáků je normální.
Během prvního použití je vznik zápachu normální. Nepředstavuje to žádné riziko či závadu, tento zápach časem zmizne.
Několik sekund po vypnutí hořáku se ozve tón (podobný tlumené ráně). To je normální a znamená to, že bezpečnostní systém byl deaktivován.
Udržujte maximální čistotu. U zašpiněných zapalovacích svíček nefunguje zapalování bezvadně. Čistěte zapalovací svíčky pravidelně nekovovým kartáčkem. Nevystavujte zapalovací svíčky žádným nárazům.
Oranžově zabarvený plamen je normální. Vzniká tehdy, je-li ve vzduchu prach, v případě přeteklých tekutin atd.
Používáním plynové varné desky vzniká v místnosti, kde je spotřebič používán, teplo a vlhkost. Zajistěte v kuchyni dobré větrání: otevřete přirozené ventilační otvory nebo nainstalujte mechanickou ventilaci (odsavač par).
Při intenzivním a dlouhém používání spotřebiče doporučujeme dodatečnou ventilaci, např. otevření okna nebo efektivní ventilaci, např. zvýšení výkonu mechanické ventilace (odsavač par), pokud je k dispozici.
Pokud omylem zhasnou plameny hořáku, otočte ovládací knoflík do pozice „Vypnuto“, alespoň minutu znovu nezapalujte hořák.
11
Vhodné varné nádoby
Hořák Minimální průměr
varné nádoby
Duální hořák 22 cm Duální hořák B 22 cm Duální hořák D 22 cm Rychlo-hořák 22 cm 26 cm Normální hořák Úsporný hořák 12 cm 16 cm Elektrická
varná zóna
14 cm 20 cm
18 cm
Nejvyšší průměr varné nádoby
Wok
Příslušenství
Přídavný rošt - Wok
Wok je nádoba na vaření pocházející z Číny, může být lehká, kulatá, hluboká s plochým nebo kulatým dnem. V pánvi Wok lze připravovat pokrmy na různé způsoby: smažení, pomalé dovařování, grilování a dušení. Dá se říct, že Wok je zároveň pánev i hrnec, díky své formě a velikosti umožňuje přípravu většího množství potravin. Teplota v pánvi Wok se rozděluje rovnoměrně a pozvolně. Vysoká teplota dovoluje rychlé dokončení pokrmů, přičemž olej není potřebný. Z toho důvodu je vaření s pánví Wok nejrychlejší a nejzdravější metoda přípravy jídel. Při použití pánve Wok dbejte pokynů výrobce.
Podle modelu jsou k varné desce zahrnuty následující díly příslušenství. Tyto díly příslušenství dostanete k zakoupení také u zákaznického servisu.
K výhradnímu používání na dvojitém hořáku a s varným nádobím, které nemá větší průměr než 26 cm (pánve na pečení, tlakové hrnce atd.) a nádoby s kulatým dnem.
12
Přídavný rošt vařiče na kávu
K výhradnímu používání na úsporném hořáku a s varnými nádobami, které mají menší průměr než 12 cm.
Výrobce nepřebírá žádnou zodpovědnost za nesprávné nebo chybné používání přídavného roštu.
Doporučení k vaření
Hořák Velmi silný Střední Mírný
Duální hořák vaření, dušení,
smažení, opékání, paelly, asijská kuchyně, (wok).
Rychlo-hořák řízek, biftek,
omeleta, smažené pokrmy
Normální hořák Brambory v páře,
čerstvá zelenina, jídlo z jednoho hrnce těstoviny.
Úsporný hořák Vaření:
dušené pokrmy, mléčná rýže, karamel.
Ohřívání, udržování teploty: připravené pokrmy, hotové pokrmy.
rýže bešamel, ragú
Ohřívání a udržování teploty: připravené pokrmy a vaření jemných pokrmů
Rozmrazování a pomalé vaření: luštěniny, ovoce, mražené pokrmy.
Vaření v páře: ryba, zelenina.
Rozpouštění: máslo, čokoláda, želatina.
13
Provoz elektrické varné desky s dvouokruhovou zónou
Modely se sklokeramickou varnou zónou fungují s dvěma okruhy proudu, takže jsou k dispozici dvě různé varné zóny jedna centrální, malá varná zóna s výkonem 700 W a druhá velká varná zóna s výkonem1800 W, pokud Váš spotřebič pracuje s 230 V.
Zapnutí a vypnutí
Zapnutí
obr. 5
obr. 5a
Vypnutí
Upozornění
Malou (centrální) varnou zónu zapnete tak, že otočíte spínač ve směru hodinových ručiček na pozici 0. Poté může být nastaven na libovolnou pozici od 1 do 9. Obr. 5:
Pozice 1: minimální výkon.
Pozice 9: maximální výkon.
Chcete-li kromě toho používat zvětšenou ohřívací zónu, otočte spínač přes pozici 9 (Obr. 5a) a poté jej nastavte zpět na pozici 9 (největší ohřívací stupeň) nebo na jinou nižší pozici, která produkuje menší teplo. Když budete chtít znovu použít malou varnou zónu, otočte spínač v protisměru hodinových ručiček až na pozici 0 a nyní nastavte novou pozici.
Je-li povrch varné desky vychladnutý, světelné kontrolky provozu / ukazatele zbytkového tepla zhasnou.
Na začátku vaření doporučujeme použít nejvyšší výkon a za několik minut nastavit střední výkonnostní pozice.
Vyhněte se přetečení kapalin na povrch elektrické varné desky.
Zbytkové teplo
14
Nevařte s vlhkými hrnci nebo pánvemi.
Elektrickou varnou zónu lze vypnout již před ukončení vaření. Zbytkové teplo umožňuje, vařit ještě několik minut po vypnutí a tím ušetřit energii.
Doporučení
Varná deska s
9 stupni Rozpouštění: čokoláda, máslo, želatina 1-2 Vaření: Vaření: brambory, nudle, zelenina Dušení: guláš, pečená rolka 4-5 Dušení v páře: ryby 5 Ohřívání, udržování teploty: hotová jídla 2-3-4-5 Smažení: řízek, beefsteak, omeleta 6-7-8 Vaření a dovařování
rýže, bešamel, ragú 2-3
4-5
9
Doporučené stupně vaření jsou pouze informativní. Výkon zvyšte u:
– větších kapalných množství,
– větších pokrmů,
– vaření v hrncích nebo pánvích bez pokličky.
15
Pokyny při používání
Následující pokyny Vám pomohou, ušetřit energii a zabránit poškození varného nádobí:
Velikost varných nádob vyberte podle velikosti příslušného hořáku.
Nikdy nepoužívejte malé nádoby na velkých plynových hořácích. Plamen nesmí přesahovat a dotýkat se bočních stěn nádoby.
Nepoužívejte neforemní a nestabilní varné nádobí. Nádoby se mohou převrhnout.
Používejte pouze varné nádoby s plochým a hrubým dnem.
Nikdy nevařte bez pokličky nebo s částečně odkrytým hrncem, dochází tím k velkým ztrátám energie.
Nádobu umístěte přesně do středu nad hořák. Jinak se nádoba může převrhnout.
Nestavějte velké hrnce na hořák v blízkosti armatur. Tyto se mohou vysokou teplotou poškodit.
16
Hrnce umístěte na rošt, nikdy ne přímo na hořák.
S nádobím na varné desce, manipulujte opatrně.
Nenarážejte na varnou desku těžkými předměty, ani je nikdy na varnou desku nepokládejte.
Před použitím zkontrolujte, jestli jsou rošty a víka plynového hořáku správně nasazená.
Čištění a péče
Čištění
Nevhodné prostředky péče
Pokud spotřebič vyhladnul, vyčistěte jej pomocí houby, vody a mýdla. Povrch jednotlivých částí hořáku po každém použití v studeném stavu vyčistěte. I ty nejmenší zbytky (převařených jídel, vystříknutého tuku atd.) se na povrchu spálí a později je lze jen těžce odstranit. Pro dobrý plamen musí být otvory a vývody hořáků čisté. Při přesouvání některých varných nádob mohou nádoby zanechat na roštech kovové stopy. Vyčistěte je mýdlovou vodou a nekovovým kartáčem. Pokud mají rošty gumové podložky, při čištění postupujte opatrně. Podložky by se mohly uvolnit a rošt by mohl poškrábat povrch desky. Všechny hořáky a rošty vždy řádně vysušte. Kapky vody nebo vlhké plochy by mohly na začátku vaření poškodit smaltovou vrstvu. Poté co byly plynové hořáky vyčištěny a vysušeny, přesvědčte se, jestli jsou víka na tryskách správně nasazené.
Kuchyňské nádobí netahejte přes skleněnou plochu, mohou vzniknout škrábance. Stejně tak se vyvarujte upadnutí tvrdých nebo špičatých předmětů na skleněnou plochu. Okraje varné desky nejsou odolné vůči nárazům. Nepoužívejte parní čističe. Varná deska by se mohla poškodit. K odstranění přischnutých zbytků jídel z varné desky nepoužívejte žádné drhnoucí prostředky, kovové houby, ostré předměty, nože apod. Pokud má varná deska k dispozici skleněný nebo hliníkový kryt, nepoužívejte nože, škrabky nebo podobné pomůcky k čištění kovových spojovacích míst.
17
Údržba
Přetečené kapaliny okamžitě odstraňte; ušetříte si energii a čas. Pokud možno vyvarujte se proniknutí soli na elektrickou varnou desku. Zrníčka písku, která spadla např. při čištění zeleniny, poškrábou skleněný povrch. Zkaramelizovaný cukr nebo přetečené potraviny s vysokým obsahem cukru musí být pomocí škrabky na sklo okamžitě ze skleněné plochy odstraněny.
18
Poruchy
V některých případech se dají poruchy lehce odstranit. Ještě než zavoláte zákaznický servis, dbejte na následující pokyny:
Závada Možná příčina Řešení
Porucha všeobecného elektronického systému.
Automatické zapalování nefunguje.
Nerovnoměrný plamen hořáku
Proud plynu se nezdá být v pořádku / neproudí žádný plyn.
Vadné pojistky.
Automatické pojistky nebo odpojovací vypínač je nefunkční.
Mezi svíčkami a hořáky se mohou nacházet zbytky potravin nebo čisticích prostředků. Hořáky jsou mokré.
Víčka hořáků nejsou správně nasazena. Spotřebič není uzemněný, je špatně připojený nebo uzemnění je vadné.
Části hořáků nejsou správně usazené. Rýhy v tryskách jsou znečištěné.
Vedení plynu může být uzavřeno předřazenými bezpečnostními ventily.
Zkontrolujte hlavní pojistky, zda-li nejsou defektní a případně je vyměňte. Zkontrolujte v hlavním ovládacím poli, jestli jsou automatické pojistky nebo odpojovací vypínač funkční.
Meziprostor mezi zapalovací svíčkou a hořáky musí být čistý.
Víčka hořáků pečlivě osušte. Zkontrolujte, zda jsou víčka dobře usazená. Kontaktujte elektroinstalatéra.
Usaďte správně jednotlivé části.
Vyčistěte rýhy v tryskách. Pokud jsou k dispozici
bezpečnostní ventily, otevřete je.
U plynu z plynové láhve může být láhev prázdná.
V kuchyni je cítit plyn. Plynový kohout je otevřený.
Možný únik plynu u uzávěru plynové láhve.
Bezpečnostní ventily hořáku nefungují.
Nezmáčkli jste dostatečně dlouho ovládací knoflík. Rýhy trysek jsou zašpiněné.
Vyměňte prázdnou plynovou láhev.
Uzavřete plynové kohouty. Zkontrolujte, zda je připojení utěsněné.
Po zapálení hořáků držte ovládací knoflík ještě pár sekund zmáčknutý. Vyčistěte rýhy hořáků.
19
Technický zákaznický servis
Pokud voláte náš zákaznický servis, připravte si, prosím, tyto údaje: číslo výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD) spotřebiče. Tyto informace naleznete na typovém štítku, který se nachází pod varnou deskou a na etiketě v návodě na použití.
Záruční podmínky
Záruční podmínky jsou stanoveny obchodním zástupcem země, ve které jste si tento spotřebič zakoupili. Detailní informace získáte v prodejních místech. Abyste mohli požadovat záruku, je třeba mít účtenku o koupi spotřebiče.
Máme právo na změny.
Obal a staré spotřebiče
Pokud je na typovém štítku vašeho spotřebiče symbol dbejte na následující pokyny.
Ekologická likvidace odpadu
Vybalte spotřebič a obal ekologicky zlikvidujte.
Tento spotřebič odpovídá evropské směrnici 2002/96/CE o elektrických a elektronických starých spotřebičích dle WEEE (waste electrical and electronic equipment).
20
Montážní návod
PRP 626B90E
1
.
-
.
29
1
9
520 ÷ 546
520 ÷ 546
2
4
3
2
4a
3
7
a
7b
7
c
4
8
9
9a
9b
8b
10
13
8
12
12
12
5
10
10 a
6
Před instalací a používáním spotřebiče si přečtěte návod k použití. Obrázky v tomto návodu slouží k ukázce.
Pokud nebudou dodrženy ustanovení této příručky, je výrobce zbaven veškeré odpovědnosti.
Bezpečnostní pokyny k tomuto spotřebiči
Všechny instalační, regulační a přestavovací práce na jiný druh plynu musí být provedeny autorizovaným odborníkem s dodržením všech současně platných nařízení a zákonných postupů, stejně jako předpisů místních dodavatelů elektřiny a plynu. Před prováděním jakýchkoliv prací přerušte přívod plynu. K přestavovacím pracím na jiný druh plynu doporučujeme zavolat servisní službu.
Tento spotřebič byl navržen výhradně k použití v domácnosti a ne pro komerční účely. Tento spotřebič nesmí být instalován v jachtách nebo v obytných přívěsech. Před instalací spotřebiče zkontrolujte, zda jsou místní předpoklady (druh plynu a plynový tlak) a nastavení spotřebiče navzájem kompatibilní. Podmínky pro nastavení spotřebiče naleznete na etiketě nebo typovém štítku. Tento spotřebič smí být instalován pouze na dostatečně větratelném místě a v souladu s platnými předpisy a směrnicemi pro ventilaci. Spotřebič nesmí být připojen na komín nebo na zařízení pro odvod spalin. Síťový kabel musí být na vestavěném nábytku řádně připevněn, aby nepřišel do kontaktu s horkými částmi trouby nebo varné desky. Elektrické spotřebiče musí být vždy uzemněny. Nikdy nemanipulujte uvnitř spotřebiče. Případně kontaktujte náš zákaznický servis.
Před montáží
Tento spotřebič odpovídá třídě 3 podle EN 30-1-1 pro plynové spotřebiče: vestavěné spotřebiče. Nábytek nacházející se vedle spotřebiče musí být z nehořlavého materiálu. Vrstvený materiál nábytku stejně jako pojící lepidlo musí být žáruvzdorné. Tento spotřebič nesmí být vestavěn nad chladničky, pračky, myčky nádobí nebo podobné spotřebiče. Pokud instalujete varnou desku nad troubu, musí být tato trouba vybavena nuceným větráním. Zkontrolujte rozměry trouby ve Vaší instalační příručce. Pokud bude instalován odsavač par, musí být umístěn v souladu s montážním návodem a vždy se zohledněním minimální vertikální vzdálenosti 650 mm od varné desky.
Příprava kuchyňského nábytku (obr. 1-2)
Do pracovní desky udělejte výřez s požadovanými rozměry. Pokud jde o elektrickou nebo smíšenou varnou desku (plynová a elektrická) a pokud se pod ní nenachází trouba, namontujte zapuštěný záklop z nehořlavého materiálu (např. kov nebo překližka) 10 mm pod dno varné desky. Tím se zamezí přístupu k dolní části varné desky. Pokud se jedná pouze o plynovou varnou desku, doporučujeme montáž zapuštěného záklopu ve stejné vzdálenosti od varné desky. U dřevěných pracovních desek potřete řeznou plochu speciálním klihem, tím bude chráněna před vlhkostí.
Montáž spotřebiče
Svorky a samolepicí těsnění (dolní okraj varné desky) se montují u výrobce, v žádném případě je neodstraňujte. Těsnění zajišťuje utěsnění celé pracovní plochy a zabraňuje průniku kapalin.
7
K upevnění spotřebiče ve vestavěném nábytku musí být, poté co byla varná deska umístěna do své pozice, každá tato jednotlivá svorka odšroubována, aby se mohla volně otáčet (není nutné ji zcela vyšroubovat). Varnou desku vycentrujte. Okraje tlačte směrem dolů tak dlouho, dokud nebude celý okraj ležet na celém svém okraji. Otočte a dotáhněte svorky, obrázek 3.
Demontáž spotřebiče
Přerušte přívod elektřiny a plynu. Vyšroubujte svorky a proveďte pracovní kroky v opačném pořadí.
Plynové připojení (obr. 4)
Na konci vstupní trubky k plynové varné desce se nachází 1/2“(20,955mm) závit. Tento závit umožňuje:
- pevné připojení.
- připojení s kovovou hadicí (délka min. 1 m – max. 3 m). Tato hadice nesmí přijít do kontaktu s pohyblivými částmi montážní jednotky (např. se zásuvkou) nebo nesmí být položena přes otvory, které by se tak mohly uzavřít. Při použití tohoto spotřebiče ve Francouzsku musí být koleno, které bylo namontováno u výrobce, zaměněno za koleno, které je součástí dodávky (obr.4a). Přitom nezapomeňte vložit těsnění. Upozornění! Po pracích v místě připojení vždy zkontrolujte těsnost. Nebezpečí úniku plynu! Výrobce nenese odpovědnost za únik plynu na přípojném místě, se kterým bylo předtím manipulováno.
Elektrické připojení (obr. 5)
Zkontrolujte, jestli se napětí a jmenovitý výkon spotřebiče shodují s elektrickou instalací. Varné desky jsou dodávány se síťovým kabelem se zástrčkou nebo bez zástrčky. Musí být nainstalován všepólový dělící spínač s odstupem kontaktů min. 3 mm (kromě připojení na volně přístupnou zásuvku).
Spotřebiče, které jsou vybaveny zástrčkou, mohou být připojeny pouze do uzemněné zásuvky nainstalované dle předpisů. Spotřebič patří k typu „Y“: Přívodní kabel nesmí být vyměněn uživatelem, ale pouze zákaznickým servisem. Zohledněn musí být nejen typ kabelu, ale také minimální průřez.
Přestavení na jiný druhy plynu
Pokud to dovolují platná ustanovení příslušné země, může být spotřebič přestaven na jiný druh plynu (viz typový štítek). K tomu potřebné díly naleznete v dodané montážní sadě (podle modelu). Montážní sadu lze získat prostřednictvím zákaznického servisu. Musí být dodrženy následující kroky:
A) Výměna trysek rychlohořáku, normálního hořáku a úsporného hořáku varné desky (obr. 6):
- Sundejte rošty, kryty a tělesa hořáků.
- Trysky vyměňte pomocí klíče, který lze získat v našem zákaznickém servisu s číslem dílu 424699, přičemž je třeba dbát zvláště na to, aby se trysky během vyndávání nebo připevňování do hořáku neulomily. Prověřte, zda jsou zataženy až na doraz, aby bylo zajištěno dobré utěsnění. U těchto hořáků nemusí být provedeno nastavení primárního vzduchu.
B) Výměna dvojitých trysek hořáků (obr. 7):
Jednotka ze skleněné tabule a profilů je se zbývající varnou deskou spojena pomocí připevňovacího systému „Clip“. Jednotku ze skleněné tabule a profilů odejměte následovně:
- Sundejte rošty, kryty a tělesa hořáků atd., obrázek 7a.
- Uvolněte oba šrouby rychlohořáku, normálního hořáku a úsporného hořáku.
- Uvolněte tři šrouby dvojitého hořáku, obr. 7b-7c.
8
- Použijte páku k demontáži číslo dílu 483196, kterou dostanete u našeho zákaznického servisu. Při uvolnění předních připevňovacích clipů přiložte páku na místo, které je vyznačeno na obrázcích 8 podle modelu Vaší varné desky.
Páku v žádném případě nepřikládejte na skleněné okraje bez profilu nebo rámu!
- Při uvolnění zadních připevňovacích clipů opatrně nadzvedněte jednotku ze skla a profilů podle obrázku 8.
Výměna trysky vnějšího plamene.
Uvolněte připevňovací šroub L1 (obr. 9a), abyste posunuli zpět regulátor toku vzduchu L2. Trysku vnějšího plamene otočením doleva odejměte. Přitom přidržujte držák trysky, obr. 8b. Přišroubujte novou trysku vnějšího plamene a přitom držák trysky v protisměru zablokujte. Regulátor toku vzduchu L2 nastavte podle hodnoty – Z-, která je uvedena v tabulce II. Dotáhněte připevňovací šroub L1.
Výměna trysky vnitřního plamene.
Odšroubujte díl M3 ze závitu M2. Přitom závit v protisměru zablokujte. Viz obrázek N. Poté odšroubujte závit M2 z dílu M1, přitom jej přidržujte. Viz obrázek O. Odšroubujte trysku vnitřního plamene M4 od dílu M2 a nahraďte ji odpovídající tryskou podle tabulky II. Nastavte regulátor toku vzduchu M5 podle hodnoty -Y-, která je uvedena v tabulce II. Jestliže spotřebič není správně připevněn nebo je připevňovací systém „Clip“ příliš tuhý, může se stát, že se celý spotřebič nadzvedne. V tomto případě postupujte následovně:
1) Uvolněte přidržovací svorky spotřebiče
nábytku.
2) Odejměte hlavní připojení plynu a
spotřebič vyjměte z montážního otvoru.
3) Podle obrázku W přiložte páku k
demontáži 483196. Montáž všech komponentů proveďte v obráceném pořadí demontáže.
Nastavení plynových kohoutků
Ovládací knoflík otočte na minimální pozici. Sejměte ovládací knoflíky plynových kohoutků, obr. 10. Uvidíte gumové těsnění knoflíků. Postačí, když těsnění zatlačíte pomocí šroubováku na stranu, abyste se dostali k nastavovacímu šroubu plynového kohoutku, obr. 10a. Těsnění knoflíků nikdy nedemontujte. Jestliže se Vám nepodaří dostat až na šrouby vedlejšího vedení (bypass), demontujte jednotku ze skleněné tabule a profilů tak, jak to je popsáno v odstavci „Výměna dvojitých trysek hořáků (obr. 7)“. Nastavte minimální přívod plynu tím, že Bypass- šrouby otočíte pomocí drážkového šroubováku. Podle druhu plynu, na který přestavujete (viz tabulka III), se toto musí provést následovně: A: Bypass-šrouby zcela zatáhněte. B: Bypass-šrouby otáčejte, dokud nebude plyn správně proudit z hořáků, to znamená, když nastavíte hořák z maximální na minimální pozici, plamen nezhasne ani nevyšlehne. C: Bypass-šrouby nechte vyměnit autorizovaným odborníkem. D: S Bypass-šrouby nikdy nemanipulujte. Je důležité, aby byla všechna těsnění knoflíků správně nasazena, čímž se zajistí těsnost. Těsnění jsou pro bezchybný provoz spotřebiče nevyhnutná, jelikož zabraňují proniknutí kapalin a nečistot do vnitřku spotřebiče. Ovládací knoflíky znovu nasaďte. Nikdy nedemontujte osu plynového kohoutku. V případě poruchy by měl být nahrazen kompletní plynový kohoutek.
Poznámka! Štítek s přestaveným druhem plynu umístěte do blízkosti typového štítku.
9
COUNTRIES/GASES GAS ADJUSTED MODEL TYPE
Qn (kW)
G20, G25,
G110
Qn (kW)
G30, G31
G20
(m3/h)
G25
(m3/h)
G30
(g/h)
G31
(g/h)
G110
(m3/h)
W V~ H
z
ER626HB90N HSE-K6F3W30
8,65 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90N HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RB90N HSE-K7F4W30
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RF90N HSE-K7F4W3F 11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRH626B90N HSE-K6F3W30
8,65 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626B90N HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726B90N HSE-K7F4W30
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726F90N HSE-K7F4W3F 11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66F66N0NL HSE-K6F403F
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66S66N0NL HSE-K6F4030 7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T67F76N0NL HSE-K7F4W3F
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626HB90E HSE-K6F3W30
8,65 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626HT90E HSE-K6F3W3M
8,65 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90R HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PF90E HSE-K6F403F
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PT90E HSE-K6F403M
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626YB90E HSE-K6F3S30 5,80 5,80 0,553 0,643 421 414 1,321 1800 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RB90E HSE-K7F4W30
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RF90E HSE-K7F4W3F 11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RT90E HSE-K7F4W3M 11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRH626B90E HSE-K6F3W30
8,65 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626F90E HSE-K6F403F
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626M90E HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726B90E HSE-K7F4W30
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726F90E HSE-K7F4W3F 11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRY626B90E HSE-K6F3S30 5,80 5,80 0,553 0,643 421 414 1,321 1800 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66F66N0 HSE-K6F403F
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66M66N0 HSE-K6F3S30
5,80 5,80 0,553 0,643 421 414 1,321 1800 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66S66N0 HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T67F76N0 HSE-K7F4W3F 11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T67S76N0 HSE-K7F4W30
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90E HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626B90E HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90D HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RB90D HSE-K7F4W30
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RF90D HSE-K7F4W3F
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
NL
Cat.
P(mbar)
II
2L3B/P
25/30
BE/FR
Cat.
P(mbar
)
Cat
.
P(mbar
)
II
II
2E+3+
2H3B/P
20-50
20/25-28-30/37
AT
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG
20-30
LU
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
II
2ELL3B/P
DE
20-50
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
II
2E+3+
2H3B/P
20-50
20/25-28-30/37
AT
II
2H3B/P
FI/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG
20-30
LU
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
II
2ELL3B/P
DE
20-50
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
III
1a2H3B/P
DK
8-20-30
III
1ab2H3B/P
SE
8-20-30
BE/FR
LU
Cat.
P(mbar
)
Cat
.
P(mbar
)
II
II
2E+3+
2H3B/P
20-50
20/25-28-30/37
I
2E
20
AT
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG
20-30
ES/GR
II
2H3+
20-28/37
IT/PT
II
2H3+
20-30/37
LV
I
2H
20
DE
II
2ELL3B/P
20-50
AARDGAS G25/25 mbar
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
10
gas mbar Qn (kW) m3/h g/h "Y" (mm) "Z" (mm) Qr (kW)
G20
20 72 1,10 0,105 - - - 27 0,30
G20
25 65 1,10 0,105 - - - 27 0,30
G25
20 79 1,10 0,122 - - - 27 0,30
G25 25 78 1,10 0,122 - - - 27 0,30
G30
29 53 1,10 - 80 - - 27 0,33
G30 50 48 1,10 - 80 - - 24 0,33
G31
37 53 1,10 - 79 - - 27 0,33
G110 G120
8 149 1,10 0,250 - - - 27 0,30
G20
20 125 2,80 0,267 - - - 39 0,60
G20
25 109 2,80 0,267 - - - 39 0,60
G25
20 141 2,80 0,310 - - - 39 0,60
G25
25 118 2,80 0,310 - - - 39 0,60
G30
29 83 2,80 - 203 - - 39 0,60
G30
50 74 2,80 - 203 - - 33 0,60
G31 37 83 2,80 - 200 - - 39 0,60
G110 G120
8 278 2,80 0,638 - - - 39 0,60
G20 20 93 1,90 0,181 - - - 29 0,40
G20
25 91 1,90 0,181 - - - 29 0,40
G25
20 105 1,90 0,211 - - - 29 0,40
G25
25 104 1,90 0,211 - - - 29 0,40
G30 29 70 1,90 - 138 - - 29 0,40
G30
50 60 1,90 - 138 - - 25 0,35
G31
37 70 1,90 - 136 - - 29 0,40
G110 G120
8 220 1,9 0,433 - - - 29 0,40
G20
20 117 2,85 0,272 - - 20 - -
G20
20 G - - - 3 - 20 0,13
G20
25 112 2,85 0,272 - - 20 - -
G20
25 E - - - 3 - 20 0,13
G25
20 132 2,85 0,316 - - 5 - -
G25
20 K - - - 1,5 - 20 0,13
G25
25 117 2,85 0,316 - - 5 - -
G25
25 G - - - 1,5 - 20 0,13
G30
29 79 2,85 - 207 - 20 - -
G30
29 F - - - abierto - 20 0,13
G30
50 71 2,85 - 207 - 6 - -
G30
50 L - - - 3 - 16 0,13
G31 37 79 2,85 - 203 - 20 - -
G31
37 F - - - abierto - 20 0,13
G20
20 143 4,25 0,405 - 7 - -
G20 20 X - - - 2,5 24 0,18
G25
20 161 4,25 0,471 - - 5 - -
G25
20 H - - - 0,5 - 24 0,18
G25
25 143 4,25 0,471 - - 5 - -
G25
25 X - - - 1 - 24 0,18
G30
29 97 4,25 - 308 - 9 - -
G30
29 B - - - abierto - 24 0,18
G30
50 86 4,25 - 308 - 5,5 - -
G30
50 F - - - 3,5 - 22 0,18
G31
37 97 4,25 - 303 - 9 - -
WOK B
WOK D
II
G20/20 G20/25 G25/20 G25/25 G30/29 G30/50 G31/37 G110-G120/8 G20/20 D D D A C A B G20/25 D D D A C A B G25/20 D D D A C A B G25/25 D D D A C A B G30/29 B B B B C D B G30/50 C C C C C C C G31/37 B B B B D C B G110-G120/8 B B B B A C A
III
Cod. 9000346880 J
11
Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě
Vážený zákazníku, dle § 13, odst.5 zákona č.22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. našim obchodním partnerům bylo vydáno prohlášení o shodě ve smyslu zákona č. 22/97 Sb a nařízení vlády č.168/1997 Sb., 169/1997 Sb. a 177/1997 Sb. a příslušných nařízení vlády. Toto ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě se vztahuje na všechny výrobky včetně plynových spotřebičů, které jsou obsaženy v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Prohlášení o hygienické nezávadnosti výrobků
Všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. a přicházející do styku s potravinami splňují požadavky o hygienické nezávadnosti dle zákona č.258/2000 Sb., vyhlášky 38/2001 Sb. Toto prohlášení se vztahuje na všechny výrobky přicházející do styku s potravinami uvedené v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Záruční podmínky
Na tento uvedený výrobek je poskytována záruční lhůta 24 měsíců (ode dne prodeje).
Základním průkazem práv spotřebitele ve smyslu Občanského zákoníku je pořizovací doklad (paragon, faktura, leasingová smlouva ap.). Pokud byl při prodeji vydán záruční list, je tento součástí výrobku s výrobním číslem uvedeným na přední straně tohoto záručního listu. Zejména v případech delší než zákonné záruční lhůty je proto záruční list jediným průkazním dokladem práv uživatele pro uznání prodloužené záruky. Ve vlastním zájmu ho proto uschovejte. Nedílnou součástí záručního listu je doklad o pořízení (paragon, faktura, leasingová smlouva apod.) Pro případ prodloužené záruční lhůty z důvodu dříve provedených oprav je nutno předložit i opravní listy z těchto oprav. Bezplatný záruční servis je možno poskytnout jen v případě předložení pořizovacího dokladu nebo v případě prodloužené záruky i vyplněného záručního listu (musí obsahovat druh spotřebiče, typové označení, výrobní číslo, datum prodeje a označení prodávajícího v souladu s § 620 odst. 3 Občanského zákoníku). Záruční list vyplňuje prodejce a je v zájmu spotřebitele zkontrolovat správnost a úplnost uvedených údajů. Záruční list je platný pouze v originálu, na kopie nebude brán zřetel. Záruční oprava se vztahuje výhradně na závady, které vzniknou průkazně v době platné záruční lhůty, a to vadou materiálu nebo výrobní vadou. Takto vzniklé závady je oprávněn odstranit pouze autorizovaný servis. Uplatnit záruku může spotřebitel u autorizovaného servisu nebo v prodejně, kde byl spotřebič zakoupen. Zvolí-li spotřebitel jiný, než nejbližší autorizovaný servis, bude na něm, aby nesl v souvislosti s tím zvýšené náklady.
Ze záručních oprav jsou vyloučeny zejména tyto případy:
- výrobek byl instalován nebo používán v rozporu s návodem k obsluze, příp. s návodem na montáž
- údaje na záručním listu nebo dokladu o zakoupení se liší od údajů na výrobním štítku spotřebiče
- při chybějícím nebo poškozeném výrobním štítku spotřebiče
- je-li výrobek používán k jinému než výrobcem stanovenému účelu - spotřebič je určen k používání v domácnosti.
- záruka neplatí, je-li výrobek používán k profesionálním nebo komerčním účelům
- mechanické poškození (závady vzniklé při přepravě)
- poškození vzniklá nepozorností, živelnou pohromou nebo jinými vnějšími vlivy (např. vyšším napětím v elektrorozvodné síti, extrémně tvrdou vodou apod.)
- neodborným zásahem, nepovolenými konstrukčními změnami nebo opravou provedenou neoprávněnou osobou
- běžná údržba nebo čištění, instalace, programování, kontrola parametrů výrobku
- opotřebení vniklé používáním spotřebiče
Rozšířená záruka nad rámec zákona
U spotřebičů (pračky, myčky) sériově vybavených systémem Aqua-Stop (patent fy BSH) je výrobcem poskytnuta záruka na škody způsobené chybou tohoto systému. Na tyto škody poskytneme náhradu soukromému spotřebiteli a to po celou dobu životnosti spotřebiče.
Upozornění pro prodejce
Prodejce je povinen dát zákazníkovi platný prodejní doklad, kde bude uvedeno datum prodeje a označení spotřebiče a na požádání zákazníka je povinen vystavit správně a úplně vyplněný záruční list v den prodeje výrobku. Při případné předprodejní reklamaci je třeba předložit řádně vyplněný reklamační protokol.
„Spotřebič není určený pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými a nebo mentálními schopnostmi, a nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jim osoba zodpovědná za jejich bezpečnost neposkytne dohled a nebo je nepoučila o používání spotřebiče.“
SEZNAM AUTORIZOVANÝCH SERVISŮ DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ BOSCH A SIEMENS
Firemní servis + prodej náhradních dílů: BSH domácí spotřebiče, s.r.o., Pekařská 10b, 155 00 Praha 5 telefon: +420 251 095 546 fax: +420 251 095 559
A PROFI SERVIS s.r.o. Pražská 83 294 71
ALPHA Obchod@Atelier s.r.o.
B. I. SERVIS
B. I. SERVIS Bergmannova 112
Bekl Bílkova 3011 390 02
BMK servis s.r.o. Chýnovská 98 391 56
Bosch servis centrum spol. s r.o.
Dana Bednaříková Charbulova 73 618 00
Elektoservis Komárek Dolní novosadská
ELEKTRO Jankovský s.r.o. nám. Míru 204 388 01
ELEKTRO TREFILÍK s.r.o.
ELEKTROSERVIS KOLÁČEK s.r.o. Polní 20 790 81
ELMOT v.o.s
Faraheit servis s.r.o.
Irena Komárková ml. Slovanské údolí 31 318 00
Jan Liška Žďárského 214 674 01
Jan Škaloud 17. listopadu 360 530 02
Karel Veselý Gagarinova 39 669 02
Lumír Majnuš Bílovecká 146 747 06
Marek Pollet Vřesinská 24 326 00
Martin Jansta Tovární 17 280 02
Martin Linhart Letců 1001 500 02
Martin Wlazlo MW Žerotínova 1155/3 702 00
Petr KUČERA Topolová 1234 434 01
RADEK MENČÍK Proletářská 120 460 02
Stanislav Novotný Hoblíkova 15 741 01
VIKI, spol. s r.o.
Wh-servis s.r.o.
Servis Černý s.r.o. Mírové náměstí 99 550 01
Caffe Idea - Blažek
S výhradou průběžných změn, aktuální seznam servisů najdete na webových stránkách www.bosch-spotrebice.cz.
Firma Ulice Město telefon mail
Purkyňova 101 563 01
Horova 9 400 01
Nábřeží 596 760 01
78/43
Malá strana 286 696 03
Blahoslavova 1a 370 04
Kaštanová 12 620 00
Majakovského 8 586 01
Žitavská 63 460 11
Cacovická 66a 618 00
Benátky nad Jizerou
Lanškroun
Ústí n./Labem 356 04 Sokolov - Dolní Rychnov
Tábor
Tábor- Měšice
Zlín
Brno 779 00 Olomouc 9
Blatná
Dubňany
Česká Ves u Jeseníku
České Budějovice
Brno
Plzeň
Třebíč
Pardubice
Znojmo
Opava 6
Plzeň
Kolín 5
Hradec Králové
Ostrava - Moravská Ostrava
Most
Liberec 23
Nový Jičín
Jihlava
Liberec 11
Bourmov
Brno
603201133 aprofiservis@seznam.cz
465322747 465320298 472734300 603202588 608151231 info@klservis.eu
381256300 381256303 800231231 tabor@bmkservis.cz
577211029 bosch@boschservis.cz
548530004 petr.bednarik@seznam.cz
585434844 585435688 383422554 607749068 518365157 602564967 602767106 774811730 584428208 387438911 731583433 387437681 548210358 faraheit.servis@seznam.cz
724888887 377387406 377387057 602758214 info@elso-servis.cz
602405453 jsk@jjbosch.cz
515246788 515264792 724043490 723081976 602282902 377241172 733133300 321723670
602353998
603240252 linhartmartin@volny.cz
602709146 595136057 476441914 serviskucera@seznam.cz
482736542 602288130 724269275 556702804 567303546 viki.servis@iol.cz
774573399 wh-servis@volny.cz
491522881 servis.cerny@tiscali.cz
541240656 info@caffeidea.cz
servis@alphaobchod.cz
info@alphaobchod.cz
stepankova@biservis.cz
info@biservis.cz
pracky@email.cz
servis@ekomarek.cz
sklad@ekomarek.cz
blatna@jankovsky.cz
elektro@jankovsky.cz
trefilik@wo.cz
elektro.kolacek@centrum.cz
elmotcb@seznam.cz
servis-ap@volny.cz
elservisznprodejna@tiscali.cz
mezerova@elektroservis-majnus.cz
hulvova@elektroservis-majnus.cz
vana@elektroservis-majnus.cz
pollet@volny.cz
janstovi@volny.cz
info@elektroopravna.cz
servis@elektroopravna.cz
elektroservis.mencik@seznam.cz
sano@iol.cz
Návod na použitie
PRP 626B90E
Q4ACZM1300
1
Obsah
Bezpečnostné pokyny ................................................................................................4
Váš nový spotrebič .....................................................................................................6
Ručné zapaľovanie ..........................................................................................................7
Automatické zapaľovanie .................................................................................................7
Plynový horák .............................................................................................................. 7
Bezpečnostný systém ......................................................................................................8
Výkonnostné stupne ........................................................................................................8
Hlavný vypínač / Blokovanie varného panela (Main Switch) .....................................................
Bezpečnostné pokyny ....................................................................................................11
Vhodné varné nádoby ....................................................................................................12
Príslušenstvo .................................................................................................................12
Odporúčania pre varenie ...............................................................................................13
Prevádzka elektrického varného panela s dvojokruhovou zónou ........................14
Zapnutie a vypnutie .......................................................................................................14
Odporúčanie ..................................................................................................................15
Pokyny pri používaní.................................................................................................16
Čistenie ..........................................................................................................................17
Nevhodné prostriedky ....................................................................................................17
Čistenie a starostlivosť .............................................................................................17
Údržba ...........................................................................................................................18
Poruchy ......................................................................................................................19
Záručné podmienky .......................................................................................................20
Zákaznícky servis ...................................................................................................... 20
Obal a staré spotrebiče .............................................................................................20
10
Prípadné technické zmeny, tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení sú vyhradené bez upozornenia. Aktuálny návod nájdete na webových stránkach www.bosch­spotrebice.sk
2
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
gratulujeme Vám k zakúpeniu nového spotrebiča a ďakujeme za prejavenú dôveru. Tento praktický, moderný a funkčný spotrebič je vyrobený z prvotriednych materiálov, ktoré boli počas celého procesu produkcie pod prísnou kontrolou kvality a starostlivo preskúšané, aby mohli byť splnené Vaše požiadavky na perfektnú varnú dosku. Nechajte spotrebič v ochrannom obale až do montáže.
Žiadame Vás, aby ste si tieto rady pred montážou alebo použitím prečítali. Informácie obsiahnuté v tomto návode sú dôležité nielen pre správnu prevádzku, ale aj pre Vašu vlastnú bezpečnosť.
Obal Vášho spotrebiča je vyrobený z materiálov, ktoré boli potrebné pre účinnú ochranu pri transporte. Tieto materiály sú recyklovateľné a znižujú záťaž na životné prostredie. Tak ako my môžete aj vy prispieť k ochrane životného prostredia tým, že budete dodržiavať nasledujúce rady:
- Zaneste obal do kontajneru pre recyklovateľné materiály.
- Starý spotrebič by mal byť pred likvidáciou nefunkčný. Poinformujte sa o tom, kde sa vo Vašej blízkosti nachádza zberné miesto a odvezte tam Váš spotrebič.
- Použitý tuk na vyprážanie alebo olej nevylievajte do dresu. Zbierajte olej do nádoby s uzáverom a odovzdajte ho na zbernom mieste alebo ho vyhoďte do komunálneho odpadu (tým sa dostane na kontrolovanú skládku, čo nie je síce najlepšie riešenie, ale nedôjde tým aspoň k znečisteniu vody).
Dôležité: Ak je spotrebič poškodený alebo neboli splnené Vaše požiadavky na kvalitu, čo najrýchlejšie nás informujte. Pre uznanie záruky sa nesmie so spotrebičom nezodpovedne manipulovať prípadne používať.
3
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si tento návod na použitie, aby ste docielili efektívne a bezpečné varenie s týmto spotrebičom.
Všetky inštalačné, regulačné a zaraďovacie práce na iný druh plynu musí vykonať len autorizovaný kvalifikovaný pracovník a musia byť dodržané platné ustanovenia a zákonné štandardné hodnoty aj predpisy elektrorozvodných a plynárenských spoločností. V prípade prestavby na iný druh plynu Vám odporúčame kontaktovať zákaznícky servis.
Pred montážou sa uistite, aby boli dodržané pokyny z montážneho návodu.
Tento spotrebič môže byť nainštalovaný len na dostatočne vetranom mieste a len v súlade s predpismi a smernicami platnými pre ventiláciu. Spotrebič nesmie byť pripojený ku komínu alebo k výfukovému systému.
Tento spotrebič bol vyrobený výhradne na používanie v domácnosti a nie pre komerčné účely. Tento spotrebič nesmie byť nainštalovaný na jachtách alebo v obytných prívesoch.
Na mieste inštalácie musia byť dodržané predpisy týkajúce sa vetrania.
Nevystavujte spotrebič prievanu. Horáky by mohli zhasnúť.
Tento spotrebič je z výroby nastavený na druh plynu, ktorý je uvedený na typovom štítku. Pokiaľ má byť vykonaná zmena na iný druh plynu, kontaktujte náš zákaznícky servis.
Nezasahujte do vnútorných časti spotrebiča. V prípade potreby volajte náš zákaznícky servis.
Uschovajte návod na použitie a inštaláciu a v prípade zmeny majiteľa, ho predajte spolu so spotrebičom.
4
Pokiaľ zistíte, že je spotrebič poškodený, nezapájajte ho. Volajte náš zákaznícky servis.
Povrchy varných panelov sú počas prevádzky horúce. Buďte opatrný. Nepúšťajte preto do blízkosti varného panela deti. Používajte spotrebič len na varenie, nepoužívajte ho na kúrenie.
Prehriaty tuk alebo olej sa môžu veľmi ľahko vznietiť. Preto musí byť príprava potravín na tuku alebo oleji, stále pod dohľadom. Nepokúšajte sa horiaci tuk alebo olej uhasiť vodou. Nebezpečenstvo popálenia! Hrniec alebo panvicu zakryte pokrievkou, aby došlo k uduseniu plameňa, a vypnite varný panel.
Pri poruche prerušte prívod plynu a elektrickej energie. Kvôli oprave sa obráťte na náš zákaznícky servis.
Ak sa ovládače nedajú otočiť, nepoužívajte nadmernú silu. Obráťte sa okamžite na náš zákaznícky servis, aby mohla byť vykonaná oprava alebo náhrada.
Neukladajte na varné zóny alebo horáky žiadne zdeformované, nestabilné hrnce, mohli by sa prevrátiť.
Nepoužívajte na čistenie typového štítku žiadne parné čističe, pretože hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom!
Tento spotrebič odpovedá triede 3 podľa EN 30-1-1 pre plynové spotrebiče: vstavané spotrebiče.
Neukladajte pod spotrebič žiadne leptavé chemické čistiace prostriedky alebo produkty, parné čističe, horľavé látky alebo iné produkty, ktoré nie sú potraviny.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktoré majú narušenú telesnú, senzorickú alebo duševnú schopnosť alebo im chýbajú skúsenosti alebo vedomosti. Spotrebič môžu používať iba vtedy, keď sú pod dozorom alebo boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnosti počas používania.
Na spotrebič počas prevádzky neustále dohliadajte.
Obrázky zobrazené v návode na použitie sú čisto orientačné.
Výrobca neuzná záruku, pokiaľ nie sú dodržané ustanovenia v tomto návode na použitie.
5
Váš nový spotrebič
Horák do 1,1 kW
Duálny horák B do 2,85 kW
Horák do 1,1 kW
Horák do 1,9 kW
Rošt
Ovládacie tlačidlá
Rošt
Horák do 2,8 kW
Horák do 1,9 kW
Horák do 2,8 kW
Horák do 1,9 kW
Horák do 1,1 kW
Horák do 1,9 kW
Horák do 1,1 kW
Elektrická varná zóna 1800 W
Rošt
Horák do 2,8 kW
Horák do 1,9 kW
Ovládacie tlačidlá
Rošt
Horák do 2,8 kW
Horák do 1,9 kW
Ovládacie tlačidlá Hlavný vypínač Ovládacie tlačidlá
Rošt
Horák do 1,9 kW
Horák do 1,9 kW
Ovládacie tlačidlá
6
Horák do 2,8 kW
Horák do 1,1 kW
Duálny horák D do 4,25 kW
Plynový horák
obr. 1
obr. 2
obr. 3
Na každom ovládacom tlačidle je zobrazený horák, ktorý sa ovládačom reguluje, obr. 1.
Pre správnu funkčnosť spotrebiča musia byť rošty aj všetky iné časti horáku správne namontované, obr. 2-3-4.
obr. 4
Ručné zapaľovanie
Automatické zapaľovanie
1. Stlačte ovládacie tlačidlo zvoleného horáku a otočte ho doľava až do požadovanej pozície.
2. Priblížte zapaľovač alebo otvorený plameň k horáku (zapaľovač, zápalka, atď.).
Ak je Váš varný panel vybavený automatickým zapaľovaním (zapaľovacie sviečky):
1. Ovládacie tlačidlo zvoleného horáku zatlačte dovnútra a otočte smerom doľava na maximálnu pozíciu.
7
Počas toho, čo ovládacie tlačidlo držíte zatlačené, budú na príslušný horák vysielané iskry. Plameň sa zapáli (ovládacie tlačidlo teraz môžete pustiť).
2. Ovládacie tlačidlo otočte na požadovanú pozíciu.
Pokiaľ sa plameň nezapálil, ovládacie tlačidlo otočte
späť na „vypnuté“ a všetky kroky ešte raz zopakujte.
Tentokrát nechajte ovládacie tlačidlo dlhšie stlačené (až 10 sekúnd).
Upozornenie! Ak sa ani po 15 sekundách plameň nezapáli, vypnite horák a otvorte dvere alebo okno. Predtým ako to opäť skúsite, počkajte pár minút.
Bezpečnostný systém
Termočlánok
Zapaľovacia sviečka
Vypnutie jedného horáku
Výkonnostné stupne
Pozícia
Veľký plameň
ovládacie tlačidlo vypnutý
najväčší otvor prípadne výkon a elektrické
zapaľovanie
Podľa modelu má Váš varný panel k dispozícii bezpečnostný systém.(termočlánok), ktorý zabraňuje úniku plynu, ak zhasne horák. Na kontrolu, či je toto zariadenie aktívne, zapáľte horák a ovládacie tlačidlo držte stlačené ešte 4 sekundy po zapálení plameňa.
Príslušné ovládacie tlačidlo otáčajte doprava, až pokiaľ nebude dosiahnutá pozícia 0.
Medzi maximálnu a minimálnu pozíciu môžete ovládacím tlačidlom plynule nastaviť výkon, ktorý potrebujete.
Malý plameň
8
najmenší otvor prípadne výkon
Vnútorné a vonkajšie plamene dvojitých horákov sa dajú nezávisle na sebe regulovať.
Možné stupne výkonu :
Vonkajší a vnútorný plameň na maximálny výkon.
Vonkajší plameň na minimálny, vnútorný na maximálny výkon.
Vnútorný plameň na maximálny výkon.
Vnútorný plameň na minimálny výkon.
9
Hlavný vypínač / Blokovanie varného panela (Main Switch)
Podľa modelu je varný panel vybavený hlavným vypínačom, ktorý odstaví hlavný prívod plynu. Hlavný vypínač je praktický, ak sú v domácnosti deti, alebo keď z akéhokoľvek dôvodu musíte rýchlo vypnúť všetky horáky.
Blokovanie varného panela:
1. Stlačte hlavný vypínač.
Všetky zapnuté horáky zhasnú. Varný panel je
zablokovaný.
Zrušenie blokovania varného panela:
1. Všetky ovládacie tlačidlá nastavte do pozície „vypnuté“.
2. Stlačte hlavný vypínač a otáčajte v smere hodinových ručičiek až nadoraz. Otvorí sa hlavný prívod plynu.
Teraz môžete varný panel normálne používať.
10
Bezpečnostné pokyny
Pískavý tón počas používania horákov je normálny.
Počas prvého použitia je vznik zápachu normálny. Nepredstavuje to žiadne riziko či poruchu, tento zápach časom zmizne.
Niekoľko sekúnd po vypnutí horáku sa ozve tón (podobný tlmenej rane). To je normálne a znamená to, že bezpečnostný systém bol deaktivovaný.
Udržujte maximálnu čistotu. Pri zašpinených zapaľovacích sviečkach nefunguje zapaľovanie dobre. Čistite zapaľovacie sviečky pravidelne kefkou, ktorá nie je z kovu. Nevystavujte zapaľovacie sviečky žiadnym nárazom.
Oranžovo zafarbený plameň je normálny. Vzniká vtedy, ak je vo vzduchu prach, v prípade tekutín ktoré pretiekli ai.
Používaním plynového varného panela vzniká v miestnosti, kde je spotrebič používaný, teplo a vlhkosť. Zaistite v kuchyni dobre vetranie: otvorte prirodzené ventilačné otvory alebo nainštalujte mechanickú ventiláciu (odsávač pár).
Pri intenzívnom a dlhom používaní spotrebiča odporúčame dodatočnú ventiláciu, napr. otvorenie okna alebo efektívnu ventiláciu, napr. zvýšenie výkonu mechanickej ventilácie (odsávač pár), ak je k dispozícii.
Pokiaľ omylom zhasnú plamene horáku, otočte ovládacie tlačidlo do pozície „Vypnuté“, aspoň minútu znovu horák nezapľujte.
11
Vhodné varné nádoby
Horák Minimálny
priemer nádoby
Duálny horák 22 cm Duálny horák B Duálny horák D Rýchlo-horák 22 cm 26 cm Normálny horák Úsporný horák 12 cm 16 cm Elektrická
varná zóna
22 cm 22 cm
14 cm 20 cm
18 cm
Najvyšší priemer nádoby
Wok
Príslušenstvo
Prídavný rošt - Wok
Wok je nádoba na varenie pochádzajúca z Číny, môže byť ľahká, guľatá, hlboká s plochým alebo guľatým dnom. V panvici Wok môžete pripravovať jedlo na rôzne spôsoby: vyprážanie, pomalé dováranie, grilovanie a dusenie. Dá sa povedať, že Wok je zároveň panvica aj hrniec, vďaka forme a veľkosti umožňuje prípravu väčšieho množstva potravín. Teplota v panvici Wok sa rozdeľuje rovnomerne a pozvoľna. Vysoká teplota dovoľuje rýchle dokončenie jedla, pričom olej nie je potrebný. Z toho dôvodu je varenie s panvicou Wok najrýchlejšia a najzdravšia metóda prípravy jedla. Pri použití panvice Wok dodržiavajte pokyny výrobcu.
Podľa modelu sú k varnému panelu zahrnuté nasledujúce diely príslušenstva. Tieto diely príslušenstva si môžete zakúpiť taktiež v zákazníckom servise.
K výhradnému používaniu dvojitého horáku a s varnou nádobou, ktorá nemá väčší priemer ako 26 cm (panvica na pečenie, tlakové hrnce atď.) a nádoby s guľatým dnom.
12
Prídavný rošt variča na kávu
Je určený výhradne pre používanie na úspornom horáku a s nádobami s priemerom menším ako 12 cm.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nesprávne používanie dodatočných roštov.
Odporúčania pre varenie
Horák Veľmi silný Stredný Mierny
Duálny horák
Rýchlo-horák rezeň, biftek,
Normálny horák Zemiaky v pare,
Úsporný horák Varenie:
varenie, dusenie, vyprážanie, opekanie, paelly, ázijská kuchyňa, (wok).
omeleta
čerstvá zelenina, jedlo z jedného hrnca cestoviny.
dusené jedlo, mliečna ryža, karamel.
Ohrievanie, udržovanie teploty: pripravené jedlo, hotové jedlo.
ryža bešamel, ragú
Ohrievanie a udržovanie teploty: pripravené jedlo a varenie jemného jedla
Rozmrazovanie a pomalé varenie: strukoviny, ovocie, zamrazené jedlo.
Varenie v pare: ryba, zelenina.
Rozpúšťanie: maslo, čokoláda, želatina.
13
Prevádzka elektrického varného panela s dvojokruhovou zónou
Model so sklokeramickou varnou zónou funguje s dvoma okruhmi prúdu, takže sú k dispozícii dve rôzne varné zóny jedna centrálna, malá varná zóna s výkonom 700 W a druhá veľká varná zóna s výkonom1800 W, pokiaľ Váš spotrebič pracuje s 230 V.
Zapnutie a vypnutie
Zapnutie
obr. 5
obr. 5a
Vypnutie
Upozornenie
Malú (centrálnu) varnú zónu zapnite tak, že otočíte vypínač v smere hodinových ručičiek na pozíciu 0. Potom môže byť nastavený na ľubovoľnú pozíciu od 1 do 9. Obr. 5:
Pozícia 1: minimálny výkon.
Pozícia 9: maximálny výkon.
Ak chcete okrem toho používať zväčšenú ohrievaciu zónu, otočte vypínač cez pozíciu 9 (Obr. 5a) a potom ho nastavte späť na pozíciu 9 (najväčší ohrievací stupeň) alebo na inú nižšiu pozíciu, ktorá produkuje menšie teplo. Keď budete chcieť opäť použiť malú varnú zónu, otočte vypínač v protismeru hodinových ručičiek až na pozíciu 0 a teraz nastavte novú pozíciu.
Ak je povrch varného panela vychladnutý, svetelné kontrolky prevádzky / ukazovatele zostatkového tepla zhasnú.
Na začiatku varenia odporúčame použiť najvyšší výkon a za niekoľko minút nastaviť strednú výkonnostnú pozíciu.
Vyhnite sa pretečeniu kvapalín na povrch elektrického varného panela.
Zostatkové teplo
14
Nevarte s vlhkými hrncami alebo panvicami.
Elektrickú varnú zónu môžete vypnúť už pred ukončením varenia. Zostatkové teplo umožňuje, variť ešte niekoľko minút po vypnutí a tým ušetriť energiu.
Odporúčanie
Varný panel s
9 stupňami Rozpúšťanie: čokoláda, maslo, želatina 1-2 Varenie: Varenie: zemiaky, cestoviny, zelenina Dusenie: guláš, pečená rolka 4-5 Dusenie v páre: ryby 5 Ohrievanie, udržiavanie teploty: hotové jedlá 2-3-4-5 Vyprážanie: Varenie a dováranie
ryža, bešamel, ragú 2-3
4-5
rezeň, beefsteak, omeleta 6-7-8
9
Odporúčané stupne varenia sú iba informatívne. Výkon zvýšte pri:
– väčšom kvapalnom množstve,
– väčšom jedle,
– varení v hrncoch alebo panvici bez pokrievky.
15
Pokyny pri používaní
Nasledujúce pokyny sa týkajú toho, ako ušetriť energiu a zabrániť škodám na nádobách:
Používajte na každý horák nádobu s vhodnou veľkosťou.
Nepoužívajte malé nádoby na veľkých horákoch. Plamene sa nesmú dotýkať strán nádoby.
Nepoužívajte zdeformované nádoby, ktoré by na varnom panely stáli nestabilne, mohli by sa prevrátiť.
Používajte len nádoby s plochým a hrubým dnom.
Nikdy nevarte bez pokrievky alebo s čiastočne nasadenou pokrievkou, dochádza tým k veľkým stratám energie.
Varnú nádobu ukladajte do stredu horáku. V inom prípade by sa mohla prevrátiť.
Neukladajte veľké hrnce na horáky blízko ovládacích tlačidiel. Mohlo by dôjsť k ich zohriatiu a poškodeniu.
16
Ukladajte hrnce na rošty, nikdy nie priamo na horáky.
Zachádzajte s nádobami, ktoré stoja na varnom panely opatrne.
Nebúchajte na varný panel ani neukladajte veľmi ťažké závažie.
Pred použitím musia byť rošty a pokrievky horákov správne nasadené.
Čistenie a starostlivosť
Čistenie
Nevhodné prostriedky
Očistite po vychladnutí spotrebič špongiou, vodou a mydlom. Povrch jednotlivých časti horákov očistite po každom používaní, musí byť ale studené. Aj tie najmenšie zvyšky (vykypeného jedla, kvapky tuku, atď.) sa pripália na povrchu a neskôr sa ťažko odstraňujú. Pre správny plameň musia byť dierky a ryhy horákov čisté. Očistite ich mydlovou vodou a kefkou, ktorá nie je z kovu. Ak majú rošty pryžové podložky, buďte pri čistení opatrný. Podložky by sa mohli uvoľniť a rošt by poškriabal varný panel. Vysušte vždy všetky horáky a rošty. Kvapky vody alebo vlhké miesta by na začiatku varenia mohli poškodiť smalt. Uistite sa, potom čo ste vyčistili a osušili plynové horáky, že sú pokrievky správne umiestené v tryskách.
Nádoby neposúvajte po sklenenej ploche, mohlo by dôjsť k poškriabaniu panela. Taktiež by na sklenenú plochu nemali padať tvrdé a ostré predmety. Nevystavujte kraje varneho panela silným úderom. Nepoužívajte parné čističe. Mohlo by tým dôjsť k poškodeniu varného panela. Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky na odstránenie zaschnutých zvyškov jedla z varného panela, kovové špongie, ostré predmety, nože a podobne. Pokiaľ má varný panel sklenenú alebo hliníkovou (clonu) lemovku, nepoužívajte nože, škrabky a podobne na čistenie spojovacích miest s kovom.
17
Údržba
Odstráňte ihneď tekutiny, ktoré pretiekli. Ušetríte si námahu a čas. Pokiaľ možno vyvarujte sa preniknutiu soli na elektrický varný panel. Zrná piesku, ktorá by sa napr. uvoľnili pri čistení zeleniny, môžu poškriabať sklenený povrch. Karamelizovaný cukor alebo potraviny s vysokým obsahom cukru musíte ihneď odstrániť z varnej dosky pomocou škrabky na sklo.
18
Poruchy
V niektorých prípadoch sa dajú poruchy ľahko odstrániť. Ešte skôr ako zavoláte zákaznícky servis, dodržiavajte nasledujúce pokyny:
Poruch Možná príčina Riešenie
Porucha všeobecného elektronického systému.
Automatické zapaľovanie nefunguje.
Nerovnomerný plameň horáku
Prúd plynu sa nezdá byť v poriadku / neprúdi žiadny plyn.
Chybné poistky.
Automatické poistky alebo odpojovací vypínač je nefunkčný.
Medzi sviečkami a horákmi sa môžu nachádzať zvyšky potravín alebo čistiace prostriedky. Horáky sú mokré.
Pokrievky horákov nie sú správne nasadené. Spotrebič nie je uzemnený, je zle pripojený alebo uzemnenie je chybné.
Časti horákov nie sú správne usadené. Ryhy v tryskách sú znečistené.
Vedenie plynu môže byť uzavreté bezpečnostnými ventilmi.
Skontrolujte hlavné poistky, či nie sú chybné a prípadne ich vymeňte. Skontrolujte v hlavnom ovládacom poli, či sú automatické poistky alebo odpojovací vypínač funkčný.
Medzipriestor medzi zapaľovacou sviečkou a horákmi musí byť čistý.
Pokrievky horákov osušte. Skontrolujte, či sú pokrievky dobre usadené. Kontaktujte elektroinštalatéra.
Usaďte správne jednotlivé časti.
Vyčistite ryhy v tryskách. Pokiaľ sú k dispozícii
bezpečnostné ventily, otvorte ich.
Pri plyne z plynovej fľaše môže byť fľaša prázdna.
V kuchyni je cítiť plyn. Plynový kohútik je otvorený.
Možný únik plynu pri uzávere plynovej fľaše.
Bezpečnostné ventily horáku nefungujú.
Nestlačili ste dostatočne dlho ovládacie tlačidlo. Ryhy trysiek sú zašpinené.
Vymeňte prázdnu plynovú fľašu.
Uzavrite plynové kohútiky. Skontrolujte, či je pripojenie utesnené.
Po zapálení horákov držte ovládacie tlačidlo ešte pár sekúnd. Vyčistite ryhy horákov.
19
Zákaznícky servis
Ak voláte náš zákaznícky servis, pripravte si, prosím, tieto údaje: číslo výrobku (E-Nr.) a výrobné číslo (FD) spotrebiča. Tieto informácie nájdete na typovom štítku, ktorý sa nachádza pod varným panelom a na etikete v návode na použitie.
Záručné podmienky
Záručné podmienky sú stanovené obchodným zástupcom krajiny, v ktorej ste si tento spotrebič zakúpili. Detailné informácie získate na predajných miestach. Aby ste mohli požadovať záruku, je potrebné mať bloček o kúpe spotrebiča.
Máme právo na zmeny.
Obal a staré spotrebiče
Pokiaľ je na typovom štítku Vášho spotrebiča symbol dodržiavajte nasledujúce pokyny.
Ekologická likvidácia odpadu
Rozbaľte spotrebič a zlikvidujte obal s rešpektom k životnému prostrediu.
Tento spotrebič odpovedá európskej smernici 2002/96/CE o elektrických a elektronických starých spotrebičoch podľa WEEE (waste electrical and electronic equipment).
20
Montážny návod
PRP 626B90E
1
.
-
.
29
1
9
520 ÷ 546
520 ÷ 546
2
4
3
2
4a
3
7
a
7b
7
c
4
8
9
9a
9b
8b
10
13
8
12
12
12
5
10
10 a
6
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si prečítajte návod na použitie. Obrázky v tomto návode slúžia na ukážku.
Pokiaľ nebudú dodržané ustanovenia tejto príručky, je výrobca zbavený zodpovednosti.
Bezpečnostné pokyny pre tento spotrebič
Všetky inštalačné, regulačné a prestavovacie práce na iný druh plynu musia byť vykonané autorizovaným odborníkom s dodržaním všetkých súčasne platných nariadení a zákonných postupov, rovnako ako predpisov miestných dodávateľov elektriny a plynu. Pred vykonaním akejkoľvek práce prerušte prívod plynu. K prestavovacím prácam na iný druh plynu odporúčame zavolať servisnú službu.
Tento spotrebič bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnosti a nie pre komerčné účely. Tento spotrebič nesmie byť inštalovaný v jachtách alebo v obytných prívesoch. Pred inštaláciou spotrebiča skontrolujte, či sú miestne predpoklady (druh plynu a plynový tlak) a nastavenie spotrebiča navzájom kompatibilné. Podmienky pre nastavenie spotrebiča nájdete na etikete alebo typovom štítku. Tento spotrebič môže byť inštalovaný iba na dostatočne vetrateľnom mieste a v súlade s platnými predpismi a smernicami pre ventiláciu. Spotrebič nemôže byť pripojený na komín alebo na zariadenie pre odvod spalín. Sieťový kábel musí byť na vstavanom nábytku poriadne pripevnený, aby neprišiel do kontaktu s horúcimi komponentami rúry alebo varnej dosky. Elektrické spotrebiče musia byť vždy uzemnené. Nikdy nemanipulujte vo vnútry spotrebiča. Prípadne kontaktujte náš zákaznícky servis.
Pred montážou
Tento spotrebič zodpovedá triede 3 podľa EN 30-1-1 pre plynové spotrebiče: vstavané spotrebiče. Nábytok nachádzajúci sa vedľa spotrebiča musí byť z nehorľavého materiálu. Vrstvený materiál nábytku rovnako ako lepidlo musia byť žiaruvzdorné. Tento spotrebič nesmie byť vstavaný nad chladničky, pračky, umývačky riadu alebo podobné spotrebiče. Pokiaľ inštalujete varnú dosku nad rúru, musí byť táto rúra vybavená núteným vetraním. Skontrolujte rozmery rúry vo Vašej inštalačnej príručke. Pokiaľ bude inštalovaný odsávač pary, musí byť umiestnený v súlade s montážnym návodom a vždy so zohľadnením minimálnej vertikálnej vzdialenosti 650 mm od varnej dosky.
Príprava kuchynského nábytku (obr. 1-2)
Do pracovnej dosky urobte výrez s požadovanými rozmermi. Pokiaľ ide o elektrickú alebo zmiešanú varnú dosku (plynová a elektrická) a pokiaľ sa pod ňou nenachádza rúra, namontujte zapustený záklop z nehorľavého materiálu (napr. kov alebo preglejka) 10 mm pod dno varnej dosky. Tým sa zamedzí prístupu k dolnej časti varnej dosky. Pokiaľ sa jedná iba o plynovú varnú dosku, odporúčame montáž zapusteného záklopu v rovnakej vzdialenosti od varnej dosky. Pri drevených pracovných doskách potrite reznú plochu špeciálním lepom, tým bude chránena pred vlhkosťou.
Montáž spotrebiča
Svorky a samolepiace tesnenie (dolný okraj varnej dosky) sa montujú u výrobcu, v žiadnom prípade ich neodstraňujte. Tesnenie zaisťuje utesnenie celej pracovnej plochy a zabráňuje prieniku kvapaliny.
7
Pre upevnenie spotrebiča v vstavanom nábytku musí byť, potom čo bola varná doska umiestnená do svojej pozície, každá táto jednotlivá svorka odskrutkovaná, aby sa mohla voľne otáčať (nie je potrebné ju úplne vyskrutkovať). Varnú dosku vycentrujte. Okraje tlačte smerom dolu tak dlho, pokiaľ nebude celý okraj ležať na celom svojom okraji. Otočte a dotiahnite svorky, obrázok 3.
Demontáž spotrebiča
Prerušte prívod elektriny a plynu. Vyskrutkujte svorky a vykonajte pracovné kroky v opačnom poradí.
Plynové pripojenie (obr. 4)
Na konci vstupnej rúrky k plynovej varnej doske se nachádza 1/2“(20,955mm) závit. Tento závit umožňuje:
- pevné pripojenie.
- pripojenie s kovovou hadicou (dĺžka min. 1 m – max. 3 m). Táto hadica nesmie byť v kontakte s pohyblivými časťami montážnej jednotky (napr. so zásuvkou) alebo nesmie byť položená cez otvory, ktoré by sa tak mohli uzatvoriť. Pri použití tohto spotrebiča vo Francúzsku musí byť koleno, ktoré bolo namontované u výrobcu, zamenené za koleno, ktoré je súčasťou dodávky (obr.4a). Pritom nezabudnite vložiť tesnenie. Upozornenie! Po prácach v mieste pripojenia vždy skontrolujte tesnosť. Nebezpečenstvo úniku plynu! Výrobca nenesie zodpovednosť za únik plynu na prípojnom mieste, s ktorým bolo predtým manipulované.
Elektrické pripojenie (obr. 5)
Skontrolujte, či sa napätie a menovitý výkon spotrebiča zhodujú s elektrickou inštaláciou. Varné dosky sú dodávané so sieťovým káblom so zástrčkou alebo bez zástrčky. Musí byť nainštalovaný viacpólový deliaci spínač s odstupom kontaktov min. 3 mm (okrem pripojenia na voľne prístupnú zásuvku).
Spotrebiče, ktoré sú vybavené zástrčkou, môžu byť pripojené iba do uzemnenej zásuvky nainštalovanej podľa predpisov. Spotrebič patrí k typu „Y“: Prívodný kábel nesmie byť vymenený užívateľom, ale iba zákazníckym servisom. Zohľadnené musí byť nielen typ káblu, ale taktiež minimálny prierez.
Prestavenie na iný druhy plynu
Pokiaľ to dovoľujú platné ustanovenia príslušnej krajiny, môže byť spotrebič prestavaný na iný druh plynu (viď typový štítok). K tomu potrebné diely nájdete v dodanej montážnej sade (podľa modelu). Montážnu sadu môžete získať prostredníctvom zákazníckeho servisu. Musia byť dodržany nasledujúce kroky:
A) Výmena trysiek rýchlohoráku, normálneho horáku a úsporného horáku varnej dosky (obr. 6):
- Zložte rošty, kryty a telesa horákov.
- Trysky vymeňte pomocou kľúča, ktorý môžete získať v našom zákazníckom servise s číslom dielu 424699, pričom je potrebné dbať obzvlášť na to, aby sa trysky počas vyberania alebo pripevňovania do horáku neulomily. Preverte, či sú zatiahnuté až na doraz, aby bolo zaistené dobré utesnenie. Pri týchto horákoch nemusí byť vykonané nastavenie primárneho vzduchu.
B) Výmena dvojitých trysiek horákov (obr. 7):
Jednotka zo sklenenej tabule a profilov je so zostávajúcov varnou doskou spojená pomocou pripevňovacieho systému „Clip“. Jednotku zo sklenenej tabule a profilov odoberte následovne:
- Zložte rošty, kryty a telesá horákov atď., obrázok 7a.
- Uvoľnite obidve skrutky rýchlohoráku, normálneho horáku a úsporného horáku.
- Uvoľnite tri skrutky dvojitého horáku, obr. 7b-7c.
8
- Použite páku k demontáži číslo dielu 483196, ktorú dostanete v našom zákazníckom servise. Pri uvoľnení predných pripevňovacích clipov priložte páku na miesto, ktoré je vyznačené na obrázkoch 8 podľa modelu Vašej varnej dosky.
Páku v žiadnom prípade neprikladajte na sklenené okraje bez profilu alebo rámu!
- Pri uvoľnení zadných pripevňovacích clipov opatrne nadvihnite jednotku zo skla a profilov podľa obrázku 8.
Výmena trysky vonkajšieho plameňa.
Uvoľnite pripevňovaciu skrutku L1 (obr. 9a), aby ste posunuli späť regulátor toku vzduchu L2. Trysku vonkajšieho plameňa otočením doľava odoberte. Pritom pridržiavajte držiak trysky, obr. 8b. Priskrutkujte novú trysku vonkajšieho plameňa a pritom držiak trysky v protismere zablokujte. Regulátor toku vzduchu L2 nastavte podľa hodnoty – Z-, ktorá je uvedená v tabuľke II. Dotiahnite pripevňovaciu skrutku L1.
Výmena trysky vnútorného plameňa.
Odskrutkujte diel M3 zo závitu M2. Pritom závit v protismere zablokujte. Viď obrázok N. Potom odskrutkujte závit M2 z dielu M1, pritom ho pridržiavajte. Viď obrázok O. Odskrutkujte trysku vnútorného plameňa M4 od dielu M2 a nahraďte ju zodpovedajúcou tryskou podľa tabuľky II. Nastavte regulátor toku vzduchu M5 podľa hodnoty -Y-, ktorá je uvedená v tabuľke II. Ak spotrebič nie je správne pripevnený alebo je pripevňovací systém „Clip“ veľmi tuhý, môže sa stať, že sa celý spotrebič nadvihne. V tomto prípade postupujte následovne:
1) Uvoľnite pridržiavacie svorky spotrebiča
nábytku.
2) Odoberte hlavné pripojenie plynu a
spotrebič vyberte z montážneho otvoru.
3) Podľa obrázku W priložte páku k
demontáži 483196. Montáž všetkých komponentov vykonajte v obrátenom poradí demontáže.
Nastavenie plynových kohútikov
Ovládacie tlačidlo otočte na minimálnu pozíciu. Zložte ovládacie tlačidlá plynových kohútikov, obr. 10. Uvidíte gumové tesnenie tlačidiel. Postačí, keď tesnenie zatlačíte pomocou skrutkovača na stranu, aby ste sa dostali k nastavovacej skrutke plynového kohútika, obr. 10a. Tesnenie tlačidiel nikdy nedemontujte. Ak sa Vám nepodarí dostať až na skrutky vedľajšieho vedenia (bypass), demontujte jednotku zo sklenenej tabule a profilov tak, ako to je popísané v odstavci „Výmena dvojitých trysiek horákov (obr. 7)“. Nastavte minimálny prívod plynu tým, že Bypass- skrutky otočíte pomocou drážkového skrutkovača. Podľa druhu plynu, na ktorý prestavujete (viď tabuľka III), sa toto musí vykonať následovne: A: Bypass-skrutky úplne zatiahnite. B: Bypass-skrutky otáčajte, pokiaľ nebude plyn správne prúdiť z horákov, to znamená, keď nastavíte horák z maximálnej na minimálnu pozíciu, plameň nezhasne ani nevyšľahne. C: Bypass-skrutky nechajte vymeniť autorizovaným odborníkom. D: S Bypass-skrutkami nikdy nemanipulujte. Je dôležité, aby boli všetky tesnenia tlačidiel správne nasadené, čím sa zaistí tesnosť. Tesnenie je pre bezchybnú prevádzku spotrebiča nevyhnutné, pretože zabráňuje preniknutiu kvapalín a nečistôt do vnútra spotrebiča. Ovládacie tlačidlá opäť nasaďte. Nikdy nedemontujte os plynového kohútiku. V prípade poruchy by mal byť nahradený kompletný plynový kohútik.
Poznámka! Štítok s prestaveným druhem plynu umiestnite do blízkosti typového štítku.
9
COUNTRIES/GASES GAS ADJUSTED MODEL TYPE
Qn (kW)
G20, G25,
G110
Qn (kW)
G30, G31
G20
(m3/h)
G25
(m3/h)
G30
(g/h)
G31
(g/h)
G110
(m3/h)
W V~ H
z
ER626HB90N HSE-K6F3W30
8,65 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90N HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RB90N HSE-K7F4W30
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RF90N HSE-K7F4W3F 11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRH626B90N HSE-K6F3W30
8,65 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626B90N HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726B90N HSE-K7F4W30
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726F90N HSE-K7F4W3F 11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66F66N0NL HSE-K6F403F
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66S66N0NL HSE-K6F4030 7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T67F76N0NL HSE-K7F4W3F
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626HB90E HSE-K6F3W30
8,65 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626HT90E HSE-K6F3W3M
8,65 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90R HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PF90E HSE-K6F403F
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PT90E HSE-K6F403M
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626YB90E HSE-K6F3S30 5,80 5,80 0,553 0,643 421 414 1,321 1800 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RB90E HSE-K7F4W30
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RF90E HSE-K7F4W3F 11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RT90E HSE-K7F4W3M 11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRH626B90E HSE-K6F3W30
8,65 8,65 0,824 0,959 628 617 1,969 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626F90E HSE-K6F403F
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626M90E HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726B90E HSE-K7F4W30
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRR726F90E HSE-K7F4W3F 11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRY626B90E HSE-K6F3S30 5,80 5,80 0,553 0,643 421 414 1,321 1800 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66F66N0 HSE-K6F403F
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66M66N0 HSE-K6F3S30
5,80 5,80 0,553 0,643 421 414 1,321 1800 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T66S66N0 HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T67F76N0 HSE-K7F4W3F 11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
T67S76N0 HSE-K7F4W30
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90E HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PRP626B90E HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER626PB90D HSE-K6F4030
7,70 7,70 0,734 0,854 559 550 1,753 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RB90D HSE-K7F4W30
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ER726RF90D HSE-K7F4W3F
11,95 11,95 1,139 1,325 867 853 2,721 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz
NL
Cat.
P(mbar)
II
2L3B/P
25/30
BE/FR
Cat.
P(mbar
)
Cat
.
P(mbar
)
II
II
2E+3+
2H3B/P
20-50
20/25-28-30/37
AT
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG
20-30
LU
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
II
2ELL3B/P
DE
20-50
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
BE/FR
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
II
II
2E+3+
2H3B/P
20-50
20/25-28-30/37
AT
II
2H3B/P
FI/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG
20-30
LU
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
II
2ELL3B/P
DE
20-50
ES/GB/GR/IE
II
2H3+
20-28/37
III
1a2H3B/P
DK
8-20-30
III
1ab2H3B/P
SE
8-20-30
BE/FR
LU
Cat.
P(mbar
)
Cat
.
P(mbar
)
II
II
2E+3+
2H3B/P
20-50
20/25-28-30/37
I
2E
20
AT
II
2H3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG
20-30
ES/GR
II
2H3+
20-28/37
IT/PT
II
2H3+
20-30/37
LV
I
2H
20
DE
II
2ELL3B/P
20-50
AARDGAS G25/25 mbar
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / 
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
10
gas mbar Qn (kW) m3/h g/h "Y" (mm) "Z" (mm) Qr (kW)
G20
20 72 1,10 0,105 - - - 27 0,30
G20
25 65 1,10 0,105 - - - 27 0,30
G25
20 79 1,10 0,122 - - - 27 0,30
G25 25 78 1,10 0,122 - - - 27 0,30
G30
29 53 1,10 - 80 - - 27 0,33
G30 50 48 1,10 - 80 - - 24 0,33
G31
37 53 1,10 - 79 - - 27 0,33
G110 G120
8 149 1,10 0,250 - - - 27 0,30
G20
20 125 2,80 0,267 - - - 39 0,60
G20
25 109 2,80 0,267 - - - 39 0,60
G25
20 141 2,80 0,310 - - - 39 0,60
G25
25 118 2,80 0,310 - - - 39 0,60
G30
29 83 2,80 - 203 - - 39 0,60
G30
50 74 2,80 - 203 - - 33 0,60
G31 37 83 2,80 - 200 - - 39 0,60
G110 G120
8 278 2,80 0,638 - - - 39 0,60
G20 20 93 1,90 0,181 - - - 29 0,40
G20
25 91 1,90 0,181 - - - 29 0,40
G25
20 105 1,90 0,211 - - - 29 0,40
G25
25 104 1,90 0,211 - - - 29 0,40
G30 29 70 1,90 - 138 - - 29 0,40
G30
50 60 1,90 - 138 - - 25 0,35
G31
37 70 1,90 - 136 - - 29 0,40
G110 G120
8 220 1,9 0,433 - - - 29 0,40
G20
20 117 2,85 0,272 - - 20 - -
G20
20 G - - - 3 - 20 0,13
G20
25 112 2,85 0,272 - - 20 - -
G20
25 E - - - 3 - 20 0,13
G25
20 132 2,85 0,316 - - 5 - -
G25
20 K - - - 1,5 - 20 0,13
G25
25 117 2,85 0,316 - - 5 - -
G25
25 G - - - 1,5 - 20 0,13
G30
29 79 2,85 - 207 - 20 - -
G30
29 F - - - abierto - 20 0,13
G30
50 71 2,85 - 207 - 6 - -
G30
50 L - - - 3 - 16 0,13
G31 37 79 2,85 - 203 - 20 - -
G31
37 F - - - abierto - 20 0,13
G20
20 143 4,25 0,405 - 7 - -
G20 20 X - - - 2,5 24 0,18
G25
20 161 4,25 0,471 - - 5 - -
G25
20 H - - - 0,5 - 24 0,18
G25
25 143 4,25 0,471 - - 5 - -
G25
25 X - - - 1 - 24 0,18
G30
29 97 4,25 - 308 - 9 - -
G30
29 B - - - abierto - 24 0,18
G30
50 86 4,25 - 308 - 5,5 - -
G30
50 F - - - 3,5 - 22 0,18
G31
37 97 4,25 - 303 - 9 - -
WOK B
WOK D
II
G20/20 G20/25 G25/20 G25/25 G30/29 G30/50 G31/37 G110-G120/8 G20/20 D D D A C A B G20/25 D D D A C A B G25/20 D D D A C A B G25/25 D D D A C A B G30/29 B B B B C D B G30/50 C C C C C C C G31/37 B B B B D C B G110-G120/8 B B B B A C A
III
Cod. 9000346880 J
11
Uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode
Vážený zákazník,
Podľa § 13, odst.5 zákona č. 22/97 Zb. Vás uisťujeme, že na všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodným partnerom, bolo vydané prehlásenie o zhode v zmysle zákona č. 22/97 Zb a príslušných nariadení vlády.
Toto uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode sa vzťahuje na všetky výrobky vrátane plynových spotrebičov, ktoré sú obsiahnuté v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí spotřebiče s. r. o.
Odporúča sa, aby výrobky montoval a uviedol do prevádzky autorizovaný servis, ktorý poskytuje záruku odbornej montáže, predvedenie a preskúšanie výrobku. Montáž a inštalácia spotrebiča musí byť vykonaná v súlade s vyhláškou ÚBP SR č.718/2002 Z. z. súvisiacich predpisov a noriem v platnom znení. Pred montážou výrobku je nutné, aby boli splnené všetky podmienky pre pripojenie na inžinierske siete podľa platných noriem a podľa návodu na použitie.
Záručné podmienky
• na výrobok sa poskytuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa zakúpenia výrobku kupujúcim
• pri reklamácii je podmienkou predložiť platný daňový doklad o kúpe výrobku (napr. pokladničný blok, faktúru a pod.)
• ak výrobok je používaný k inému než výrobcom stanovenému účelu, alebo je výrobok používaný v rámci predmetu obchodnej činnosti, poskytuje sa záručná doba 6 mesiacov odo dňa zakúpenia, nakoľko spotrebiče sú určené výhradne pre použitie v domácnosti
• za vadu výrobku sa nepovažuje jeho nadmerné opotrebovanie a z toho vyplývajúce absencie niektorých pôvodných vlastností, ktoré boli spôsobené napr. zanedbaním bežnej údržby, čistenia, nadmerným používaním výrobku
• záručná doba neplynie po dobu, po ktorú kupujúci nemôže užívať tovar pre jeho vady, za ktoré zodpovedá predávajúci
• ak nebude zistená žiadna závada, na ktorú sa vzťahuje bezplatná záručná oprava alebo bude zistená závada nezavinená výrobcom, hradí náklady spojené s vyslaním servisného technika osoba, ktorá uplatnila nárok na túto opravu
• záručné opravy vykonávajú autorizované servisné strediská podľa zoznamu uvedeného v tomto záručnom liste
Právo na bezplatnú opravu výrobku na náklady BSH domácí spotřebiče, s.r.o. organizačná zložka Bratislava zaniká, ak:
• je nečitateľný výrobný štítok, alebo na výrobku chýba
• údaje na záručnom liste, prípadne na doklade o predaji sa líšia od údajov uvedených na výrobnom štítku spotrebiča
• výrobok bol namontovaný v rozpore s návodom na montáž, prípadne nebol dodržaný súlad s platnými STN, alebo s návodom na obsluhu
• výrobok bol neodborne namontovaný, alebo nebol uvedený do prevádzky organizáciou oprávnenou v zmysle vyhlášky ÚBP SR č.718/2002 Z. z., platí pre plynové spotrebiče a spotrebiče s elektrickým napájaním 400 V, ako i na spotrebiče dodávané bez elektrického kábla, prípadne bez elektrickej koncovky
• bola vykonaná konštrukčná zmena alebo zásah do výrobku neoprávnenou osobou
• závada na výrobku vznikla použitím neoriginálnych náhradných dielov, alebo príslušenstva
• sa jedná o poškodenie: mechanické, nadmernou záťažou, v dôsledku vodného kameňa, neodborného zapojenia, živelnou pohromou, vonkajšími vplyvmi a pod.
Rozšírená záruka nad rámec zákona
Pri práčkach a umývačkách riadu sériovo vybavených systémom AquaStop, je výrobcom poskytnutá na toto zariadenie záruka po celú dobu životnosti spotrebiča, a to ako na funkciu zariadenia AquaStop, tak aj na škody, ktoré vzniknú preukázateľne poruchou tohoto zariadenia.
Symbol uvedený na výrobku alebo jeho obale upozorňuje na to, že výrobok po skončení jeho životnosti nepatrí k bežnému domácemu odpadu, ale ho treba odovzdať do špeciálnej zberne odpadu na recyklovanie elektrických alebo elektronických spotrebičov. Vašou podporou správnej likvidácie pomáhate získať opäť cenné suroviny a chrániť tak životné prostredie. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku získate na miestnom úrade, v zberni odpadu alebo v združení Envidom, ktoré zabezpečuje zber, prepravu, spracovanie, recykláciu a ekologické zneškodňovanie elektroodpadu v zmysle zákona.
Prehlásenie o hygienickej nezávadnosti výrobkov
Všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s.r.o. a pricházajúce do styku s potravinami spĺňajú požiadavky o hygienickej nezávadnosti podľa zákona č. 258/2000 Zb., vyhlášky 38/2001 Zb. Toto prehlásenie sa vzťahuje na všetky výrobky prichádzajúce do styku s potravinami uvedené v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
„Spotrebič nie je určený pre použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytne dohľad a alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.“
960 01 Zvolen Hviezdoslavová 34 STAFEXPRESS-ELEKTROSERVIS
010 01 Žilina Komenského 38 M-SERVIS Mareš Jaroslav www.m-servis.sk mservis@zoznam.sk 041/5640627
911 08 Trenčín
971 01 Prievidza V.Clementisa 6 ELEKTROSERVIS Pavlíček Peter
979 01
034 72 Ružomberok Liptovská Lužná 496 E servis elektro spotrebičov elpra@speednet.sk 044/4396413 0905577817
920 01 Piešťany Žilinská 47 Domoss Technika a.s. www.domoss.sk servis@domoss.sk 033/7744810 033/7742417
058 01 Poprad Továrenská ul.č.3 TATRACHLAD POPRAD s.r.o. www.tatrachlad.sk tatrachlad@tatrachlad.sk 052/7722023 0903906828
080 05 Prešov Švábska 6695/57A BARAN servis - Baran Luboš www.baranservis.sk baranservis@stonline.sk 051/7721439 0903904572
040 01 Košice Komenského 14 Ing. Ľubor Kolesár Kubis kubisservis@mail.t-com.sk 055/6221477 0905894769
071 01 Michalovce Ul.Obrancov mieru 9 ELEKTROSERVIS VALTIM valiska.lubomir@stonline.sk 056/6423290 0903855309
949 01 Nitra Spojovacia 7 EXPRES servis Anna Elmanová expresservis@naex.sk 037/6524597 0903524108
841 02 Bratislava Trhová 38 TECHNO SERVIS BRATISLAVA s r. o. www.technoservis.sk technoservis@nextra.sk 02/64463643 0907778406
900 44 Tomášov 1 Mája 19 Viva elektroservis, s. r.o. www.vivaservis.sk servis@vivaservis.sk 02/45958855 0905722111
945 01 Komárno Mesačná 20 LASER Komárno spol. s r.o. www.laser-kn.sk servis@laser-kn.sk 035/7702688 0915222454
085 01 Bardejov Partizánska 14 Peter Špík peter.spik@slovanet.sk 054/4746227 0905400019
811 07
PSČ Mesto Adresa prevádzky Servisné stredisko Web E-mail Telefón 1 Telefón 2
ZOZNAM SERVISNÝCH STREDÍSK
Rimavská Sobota
Malohontská 2594 N.B.ELEKTROCENTRUM nbelektrocentrum@stonline.sk 047/5811877 0905664258
Mateja Bela 37 Jozef Rožník www.bshservis.sk rozník@bshservis.sk 0903702458
Bratislava Kazanská 56 Martin Ščasný servis domácich
spotrebičov
www.peterpavlicek-elektroservis.sk
stafexpress.zvservis@mail.t-com.sk
045/5400798 0905259983
pavlicek.elektroservis@stonline.sk 046/5485778 0905264822
gaggenau@orangemail.sk 0918 996 988
Loading...