pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
tr Orijinal işletme talimatı
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
pracy z elektronarzędziami
OSTRZEŻENIE
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfikować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
Należy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
Polski | 5
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzędziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warunkach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych częściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
Bosch Power Tools1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)
6 | Polski
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie zdrowia pyłami.
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są niebezpieczne.
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niektórych części oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi.
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględniać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
akumulatorowych
u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o
parametrach określonych przez producenta. W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania
określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny
z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna-
czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i
zagrożenie pożarem.
u Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala
od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty
metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może
skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru.
u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-
odpowiednich warunkach może spowodować wyciek
elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w
razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wodą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, należy dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit
wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnienie skóry lub oparzenia.
u Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych
akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób
nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia
skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała).
u Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro-
nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek
działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C
akumulator może eksplodować.
u Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty-
czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora
lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się
poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w
temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie
może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwiększa ryzyko pożaru.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
elektronarzędzia.
u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone-
go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokonywać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym.
1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)Bosch Power Tools
Polski | 7
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
nożycami ogrodowymi zasilanymi
akumulatorowo
u Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi
przez osoby (wliczając w to dzieci) ograniczone fizycznie,
emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną
wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się
one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od takiej osoby instrukcje dotyczące posługiwania się tym urządzeniem.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one
nim bawić.
u Nie wolno udostępniać urządzenia dzieciom; nie wolno
pozostawiać go bez nadzoru. Nieużywane urządzenia należy przechowywać w bezpiecznym, niedostępnym dla
dzieci miejscu.
u Nie stosować urządzenia w czasie deszczu i nie ładować
akumulatora w czasie deszczu.
u Nie przechowywać urządzenia w deszczu ani w wilgotnym
otoczeniu.
u Osoby, przebywające się w pobliżu, powinny zachować
bezpieczną odległość od zakresu pracy urządzenia.
u Należy uważać, aby między ostrza nie dostały się żad-
ne elementy obce. Elementy obce, tkwiące między nożami należy usunąć.
u Zwrócić uwagę, aby nie przeciąć niewidocznych przewo-
dów sieciowych.
u Wolną rękę trzymać w bezpiecznej odległości od za-
kresu pracy urządzenia. Nie dotykać ostrzy. Są one
ostre i mogę spowodować zranienia.
u Podczas obsługi urządzenia należy zachować daleko po-
suniętą ostrożność i uważać, by palce wolnej ręki (którymi
przytrzymywane lub odsuwane są gałęzie) nie dostały się
w zakres cięcia ostrzy.
u Przed każdym użyciem należy dokładnie skontrolować
ostrza.
u Ostrza należy traktować z dużą ostrożnością, aby uniknąć
cięć lub skaleczeń.
u Podczas pracy z urządzeniem, a także podczas prac kon-
serwacyjnych i pielęgnacyjnych przy urządzeniu, należy
zawsze nosić rękawice ochronne.
Ręce należy trzymać z dala od noża.
u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go
niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w
przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z
lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a
także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować
uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do
zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,
eksplozji lub przegrzania.
u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządze-
niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić
akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Akumulator należy chronić przed wysokimi
temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami,
wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i
wybuchu.
Opis produktu i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa izaleceń może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do profesjonalnych prac związanych z cięciem gałęzi i roślin o średnicy do 25 mm.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
A) Funkcja rękawicy ochronnej jest dostępna w specjalnej wersji
Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie
wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Komplet-
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
Nóż
Dioda ostrzegawcza LED
Dioda LED stanu
Gniazdo do podłączenia specjalnej rękawicy
ochronnej Bosch
A)
Akumulator
Przycisk odblokowujący akumulator
Włącznik/wyłącznik
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Przełącznik do cięcia
Ostrze
Rękojeść (powierzchnia izolowana)
Nakrętka zabezpieczająca ostrza
Śruba do ustawiania odległości pomiędzy nożem i
ostrzem
Otwór wlotowy oleju
urządzenia.
Bosch Power Tools1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)
8 | Polski
ny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Sekator akumulatorowyPro Pruner
Numer katalogowy
3 601 JK1 0..
Napięcie znamionoweV12
Maks. wydajność cięcia
Waga zgodnie z EPTA-Procedu-
re01:2014
B)
Zalecana temperatura otoczenia
A)
mm25
kg1,0
°C0...+35
podczas ładowania
Dopuszczalna temperatura oto-
°C–20...+50
czenia podczas pracyC) i podczas
przechowywania
A) pomiar wykonany przy temperaturze 20−25°C z akumulatorem
GBA 12V 3.0Ah.
B) w zależności od zastosowanego akumulatora
C) ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0°C
Informacje o emisji hałasu i drgań
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie
zEN62841-1.
Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznego
emitowanego przez elektronarzędzie nie przekracza 70
dB(A).
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie
zEN62841-1: ah<2,5m/s2, K=1,5 m/s2.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elektronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny poziomu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji hałasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
czasie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
czynności wykonywanych podczas pracy.
Montaż
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
u Należy stosować wyłącznie ładowarki wyszczególnio-
ne w danych technicznych. Tylko te ładowarki są odpowiednie do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu
akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować pełną wydajność akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic
Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku rozładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie:
narzędzie przestaje się poruszać.
u Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie
naciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Można w
ten sposób uszkodzić akumulator.
W celu wyjęcia akumulatora(5) nacisnąć obydwa przyciski
odblokowujące(6) i pociągnąć akumulator do dołu, wyjmując go z elektronarzędzia. Nie należy przy tym używać siły.
Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów.
Jeżeli po naciśnięciu przycisku(7) nie świeci się żadna dioda
LED, oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go
wymienić.
Wskaźnik LED stanu
Wskaźnik LED stanuZnaczenie
Miga na zielonoTryb uśpienia (Sleep mode)
Świeci się światłem ciągłym
na zielono
Gotowość do cięcia (Ready
to cut)
1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)Bosch Power Tools
Polski | 9
Wskaźnik ostrzegawczy LED
Wskaźnik ostrzegawczy
LED
Miga na czerwonoElektronarzędzie jest zablo-
Świeci się światłem ciągłym
na czerwono
Znaczenie
kowane, a nóż automatycznie
powraca do pozycji otwartej.
Temperatura akumulatora,
silnika i modułu elektronicznego jest za wysoka.
Sygnał dźwiękowy
Sygnał dźwiękowyZnaczenie
Pojedynczy sygnał dźwiękowy.
Podwójny sygnał dźwiękowy. Gotowość do cięcia (Ready
Tryb uśpienia (Sleep mode)
to cut)
Praca
Uruchamianie
Wkładanie akumulatora
Wskazówka: Użycie niedostosowanych do danego elektro-
narzędzia akumulatorów może prowadzić do niewłaściwego
działania lub do uszkodzenia elektronarzędzia.
Włożyć naładowany akumulator(5) w uchwyt aż do wyczuwalnego zablokowania.
Włączanie (tryb uśpienia – Sleep mode)
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć włącznik/
wyłącznik(7). Wskaźnik stanu naładowania akumulatora(8)
zacznie się świecić, a dioda LED stanu(3) zacznie migać.
Nóż(1) i ostrze(10) są unieruchomione.
Pojedynczy sygnał dźwiękowy.
Aktywacja noża (gotowość do cięcia – Ready to
cut)
Dwukrotnie nacisnąć krótko przełącznik do cięcia(9).
Nóż(1) zostanie ustawiony w pozycji wyjściowej. Dioda LED
stanu(3) przestanie migać i zacznie świecić się światłem ciągłym.
Podwójny sygnał dźwiękowy.
Cięcie
W celu wykonania cięcia należy nacisnąć przełącznik do
cięcia(9) i przytrzymać go aż do zakończenia cięcia. Następnie należy zwolnić przełącznik do cięcia(9). Nóż(1) zostanie ustawiony w pozycji wyjściowej.
Dezaktywacja noża
Nacisnąć przełącznik do cięcia(9) i przytrzymać go przez 4
sekundy. Nóż(1) zostanie ustawiony w pozycji zamkniętej i
zablokowany. Pojedynczy sygnał dźwiękowy. Dioda LED
stanu(3) miga. Elektronarzędzie przechodzi w tryb uśpienia
(Sleep mode), a po minucie zostaje wyłączone.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć włącznik/
wyłącznik(7). Wskaźnik stanu naładowania akumulatora(8)
i dioda LED stanu(3) wyłączają się.
Wskazówki dotyczące cięcia roślin drzewiastych
Urządzenia nie wolno obsługiwać, znajdując się w niestabilnej pozycji. Może to stać się przyczyną poważnych obra-
żeń ciała.
Wolną rękę trzymać w bezpiecznej odległości od zakresu
pracy urządzenia. Nie dotykać ostrzy. Są one ostre i mogę
spowodować zranienia.
Lokalizacja usterek
SymptomMożliwa przyczynaRozwiązanie
Dioda ostrzegawcza LED(2) miga na
czerwono
Dioda ostrzegawcza LED(2) świeci się
światłem ciągłym na czerwono
Nóż(1) nie porusza się po naciśnięciu
przełącznika do cięcia(9)
Bosch Power Tools1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)
Elektronarzędzie jest zablokowane
Temperatura akumulatora, silnika i modułu elektronicznego jest za wysoka
Zbyt niski poziom naładowania
akumulatora(5)
Narzędzie nie zostało włączone za pomocą włącznika/wyłącznika(7)
Elektronarzędzie znajduje się w trybie
uśpienia (Sleep mode)
Przełącznik do cięcia(9) jest uszkodzony
Czujnik Halla jest uszkodzony
Nóż(1) automatycznie powraca do pozycji otwartej.
Schłodzić akumulator, silnik i moduł
elektroniczny.
Naładować akumulator(5).
Nacisnąć włącznik/wyłącznik(7).
Dwukrotnie nacisnąć przełącznik do
cięcia(9) (gotowość do cięcia – Ready
to cut).
Przerwać pracę i skontaktować się z serwisem.
10 | Polski
SymptomMożliwa przyczynaRozwiązanie
Nóż(1) zaklinował się w gałęzi
Krawędzie cięcia nie są gładkie
Gałąź jest za gruba
Nóż(1) lub ostrze(10) są stępioneUstawić odległość pomiędzy nożem(1) i
Nóż(1) lub ostrze(10) są zużyteWymienić nóż(1) lub ostrze(10)
Zwolnić przełącznik do cięcia(9). Nacisnąć włącznik/wyłącznik(7) lub wyjąć
akumulator(5), a następnie powoli wyjąć nóż(1) z gałęzi, unikając przechylania go na boki.
ostrzem(10)
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
Przed przystąpieniem do ustawiania odległości należy zawsze wyjąć akumulator z elektronarzędzia.
Jeżeli po pewnym czasie eksploatacji odległość pomiędzy
nożem(1) i ostrzem(10) nie jest optymalna, można ją wyregulować:
– Odkręcić śrubę(13).
– Obrócić przeciwnakrętkę(12) w wymaganym kierunku.
– Ponownie dokręcić śrubę(13).
Smarowanie noża
Przed przystąpieniem do uzupełnienia oleju należy zawsze
wyjąć akumulator z elektronarzędzia.
Aby zapewnić optymalną wydajność cięcia, należy wlać niedużą ilość oleju w otwór wlotowy(14) w celu zapewnienia
smarowania noża. Częstotliwość uzupełniania oleju zależy
od częstotliwości cięcia, średnicy ciętych gałęzi oraz ich
twardości.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegają
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
przez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku
podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a
akumulator zapakować wtaki sposób, aby nie mógł on się
poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod
uwagę ewentualne inne przepisy prawa krajowego.
Utylizacja odpadów
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami
w zakresie ochrony środowiska.
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE niezdatne do
użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie,
należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Akumulatory/baterie:
Li-Ion:
1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)Bosch Power Tools
Čeština | 11
Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona10).
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Selektrickým nářadím sochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
u Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
u Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé ipro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést kvážným poraněním.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
poranění.
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kporanění.
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným
elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe
abezpečněji.
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
Bosch Power Tools1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)
12 | Čeština
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektrického nářadí.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
u Pečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují adají se snáze vést.
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
knebezpečným situacím.
u Udržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez
u Akumulátory nabíjejte pouze vnabíječce, která je
doporučena výrobcem. Unabíječky, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li
používána sjinými akumulátory.
u Do elektrického nářadí používejte pouze ktomu
určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může
vést kporanění či požáru.
u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte vbezpečné
vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo
požár.
u Při nesprávném použití může zakumulátoru vytéci
kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do
očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající zakumulátoru
může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
u Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je
poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené
akumulátory se mohou chovat nepředvídaně azpůsobit
požár, výbuch či poranění.
u Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či
nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad
130°C může způsobit výbuch.
u Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení anenabíjejte
akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah
uvedený vpokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení
při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit
akumulátor azvýšit riziko požáru.
Servis
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem apouze
soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
u Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů.
Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo
autorizovaná opravna.
Bezpečnostní upozornění pro akumulátorové
zahradní nůžky
u Toto zařízení není určeno k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a / nebo vědomostí, ledaže budou kvůli své bezpečnosti
pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdržely
pokyny, jak zařízení používat.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si
se zařízením nehrají.
u Nedovolte dětem stroj používat; neponechávejte stroj bez
dozoru a nepoužívané stroje uschovávejte na bezpečném
místě mimo dosah dětí.
u Stroj nepoužívejte za deště a ani akumulátor za deště
nenabíjejte.
u Stroj neuchovávejte na dešti a ani ve vlhkém prostředí.
u Nablízku stojící osoby zadržte v bezpečné vzdálenosti
vůči pracovní oblasti.
u Dbejte na to, aby se mezi čepele nedostaly žádné cizí
předměty. Takové předměty mezi čepelemi odstraňte.
u Dbejte na to, aby se nepřeťaly žádné skryté elektrické
kabely.
u Držte svou volnou ruku v bezpečné vzdálenosti vůči
pracovní oblasti. Nedotýkejte se čepelí. Čepele jsou
velmi ostré a můžete se o ně říznout.
u Při práci snářadím dávejte pozor adbejte na to, abyste
prsty volné ruky, kterou držíte řezané větve nebo snimi
pohybujete, nedávali do blízkosti nožů.
u Před každým začátkem práce pečlivě zkontrolujte čepele.
u S čepelemi zacházejte s maximální opatrností, aby se
zabránilo říznutím či poraněním od čepelí.
u Když chcete se strojem pracovat nebo provést práce
údržby nebo čištění, vždy noste ochranné rukavice.
Nedávejte ruce do blízkosti nože.
u Při poškození anesprávném použití akumulátoru
mohou unikat výpary. Akumulátor může začít hořet
nebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého
vzduchu apři potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou
dráždit dýchací cesty.
1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)Bosch Power Tools
Čeština | 13
u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.
u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo
šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít
kpoškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
aakumulátor může začít hořet, může zněj unikat kouř,
může vybouchnout nebo se přehřát.
u Akumulátor používejte pouze vproduktech výrobce.
Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným
přetížením.
Chraňte akumulátor před horkem, např.
ipřed trvalým slunečním zářením, ohněm,
nečistotami, vodou avlhkostí. Hrozí
nebezpečí výbuchu azkratu.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Nářadí je určené pro profesionální stříhání větví arostlin do
průměru 25mm.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na stránce sobrázky.
Nůž
(1)
Výstražná LED
(2)
Stavová LED
(3)
Přípojka pro speciální ochrannou rukavici Bosch
(4)
Akumulátor
(5)
Odjišťovací tlačítko akumulátoru
(6)
Vypínač
(7)
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
(8)
Spínač stříhání
(9)
Břit
(10)
Rukojeť (izolovaná plocha pro uchopení)
(11)
Pojistná matice břitu
(12)
Šroub pro nastavení vzdálenosti mezi nožem
(13)
abřitem
Otvor pro plnění oleje
(14)
A) Funkce ochranné rukavice je kdispozici pro speciální
provedení.
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří ke
standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.
A)
Technické údaje
Akumulátorové zahradní nůžkyPro Pruner
Číslo zboží
3 601 JK1 0..
Jmenovité napětíV12
Max. stříhací výkon
Hmotnost podle EPTA-
Procedure01:2014
Doporučená teplota prostředí při
A)
B)
mm25
kg1,0
°C0 až +35
nabíjení
Dovolená teplota prostředí při
°C−20 až +50
provozu C) apři skladování
Doporučené akumulátoryGBA 12V...
Doporučené nabíječkyGAL 12...
GAX 18...
A)
Měřeno při 20–25°C sakumulátoremGBA 12V 3.0Ah.
B) Vzávislosti na použitém akumulátoru
C) Omezený výkon při teplotách <0°C
Informace ohluku avibracích
Naměřené hodnoty hlučnosti zjištěné podleEN62841-1.
Hladina akustického tlaku při použití váhového filtruA je
utohoto elektrického nářadí typicky nižší než 70dB(A).
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) anejistota
Kzjištěné podleEN62841-1: ah<2,5m/s2, K=1,5 m/s2.
Úroveň vibrací aúroveň hluku, které jsou uvedené vtěchto
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
alze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
ipro předběžný odhad zatížení vibracemi ahlukem.
Uvedená úroveň vibrací aúroveň hluku reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
používat pro jiné práce, sjinými nástroji nebo
snedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku aúroveň
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi ahlukem po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi ahlukem by měly být
zohledněny idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
ahlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou,
organizace pracovních procesů.
Montáž
u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba,
výměna nástrojů) apři jeho přepravě auskladnění
vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače
hrozí nebezpečí poranění.
Vyjmutí akumulátoru (viz obrázekA)
u Používejte pouze nabíječky uvedené vtechnických
údajích. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené pro
Bosch Power Tools1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)
14 | Čeština
lithium-iontový akumulátor používaný svaším
elektronářadím.
Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby byl
zaručen plný výkon akumulátoru, před prvním použitím
akumulátor úplně nabijte vnabíječce.
Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniž by se tím
zkrátila životnost. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje
akumulátor.
Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell
Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při
vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické
nářadí: Nástroj se již nepohybuje.
u Po automatickém vypnutí elektronářadí už
nestiskávejte vypínač. Akumulátor se může poškodit.
Pro vyjmutí akumulátoru(5) stiskněte obě odjišťovací
tlačítka(6) aakumulátor vytáhněte směrem dolů
zelektrického nářadí. Nepoužívejte přitom násilí.
Dodržujte pokyny pro likvidaci.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
LEDKapacita
Trvale svítí 3 zelené≥66%
Trvale svítí 2 zelené33–66%
Trvale svítí 1 zelená≤33%
Bliká 1 zelenáRezerva
Pokud po stisknutí tlačítka(7) nesvítí žádná LED, je
akumulátor vadný amusí se vyměnit.
zablokované anůž se
automaticky vrátí do
otevřené polohy.
Teplota akumulátoru, motoru
aelektronického modulu je
příliš vysoká.
Akustický signál
Akustický signálVýznam
Akustický signál zazní
jednou.
Spací režim (Sleep mode)
Akustický signálVýznam
Akustický signál zazní
dvakrát.
Připravené ke stříhání
(Ready to cut)
Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru
Upozornění: Používání akumulátorů, které nejsou vhodné
pro vaše elektronářadí, může vést knesprávným funkcím
nebo kpoškození elektronářadí.
Vložte nabitý akumulátor(5) do rukojeti tak, aby citelně
zaskočil.
Zapnutí (spací režim (Sleep mode))
Pro zapnutí stiskněte vypínač(7). Rozsvítí se ukazatel stavu
nabití akumulátoru(8) abliká stavová LED(3). Nůž(1)
abřit(10) zůstávají nehybné.
Akustický signál zazní jednou.
Aktivace nože (připravené ke stříhání (Ready to
cut))
Dvakrát krátce za sebou stiskněte spínač stříhání(9).
Nůž(1) přejde do výchozí polohy. Stavová LED(3) přestane
blikat anepřetržitě svítí.
Akustický signál zazní dvakrát.
Stříhání
Pro stříhání držte stisknutý spínač stříhání(9), dokud
stříhání nedokončíte. Poté spínač stříhání(9) pusťte.
Nůž(1) se vrátí do výchozí polohy.
Deaktivace nože
Podržte 4sekundy stisknutý spínač stříhání(9). Nůž(1)
přejde do zavřeného stavu azajistí se. Akustický signál zazní
jednou. Stavová LED(3) bliká. Elektrické nářadí přejde do
spacího režimu (Sleep mode), za 1minutu se vypne.
Vypnutí
Pro vypnutí stiskněte vypínač(7). Ukazatel stavu nabití
akumulátoru(8) astavová LED(3) zhasne.
Tipy ke stříhání větví
Nářadí nepoužívejte vnesprávném postoji. To může vést
ktěžkým poraněním.
Volnou ruku mějte vbezpečné vzdálenosti od místa
stříhání. Nedotýkejte se čepelí. Čepele jsou velmi ostré
amůžete se oně říznout.
1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)Bosch Power Tools
Hledání závad
ProblémMožná příčinaOdstranění
Výstražná LED(2) bliká červeně
Výstražná LED(2) svítí nepřetržitě
červeně
Nůž(1) se po stisknutí spínače
stříhání(9) nepohybuje
Nůž(1) se zasekl ve větvi
Řez není hladký
Elektrické nářadí je zablokované
Teplota akumulátoru, motoru
aelektronického modulu je příliš vysoká
Akumulátor(5) je málo nabitýNabijte akumulátor(5).
Není stisknutý vypínač(7)Stiskněte vypínač(7).
Elektrické nářadí je ještě ve „spacím
režimu“ (Sleep mode)
Spínač stříhání(9) je vadný
Je vadný Hallův snímač
Větev je příliš silná
Nůž(1) nebo břit(10) je tupýNastavte vzdálenost mezi nožem(1)
Nůž(1) nebo břit(10) je opotřebenýNůž(1) nebo břit(10) vyměňte
Nůž(1) se automaticky vrátí do otevřené
polohy.
Nechte akumulátor, motor aelektronický
modul vychladnout.
Dvakrát stiskněte spínač stříhání(9)
(připravené ke stříhání (Ready to cut)).
Před plněním oleje vyndejte akumulátor.
Aby byl při stříhání dosažen optimální výkon, naplňte do
otvoru pro plnění oleje(14) trochu oleje pro mazání nože.
Frekvence doplňování oleje závisí na tom, jak často stříháte,
na průměru větví atvrdosti větví.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Další adresy servisů najdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají
požadavkům zákona onebezpečných nákladech. Tyto
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány
uživatelem po silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní
požadavky na balení aoznačení. Zde musí být při přípravě
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poškozený
kryt. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou aakumulátor
zabalte tak, aby se vobalu nemohl pohybovat. Dodržujte
také případné další národní předpisy.
Bosch Power Tools1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)
16 | Slovenčina
Likvidace
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a
obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci.
Elektronářadí a akumulátory/baterie
nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již
nepoužitelné elektronářadí apodle evropské směrnice
2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/
baterie shromažďovat odděleně aodevzdat kekologické
recyklaci.
Akumulátory/baterie:
Lithium-iontové:
Dodržujte pokyny uvedené včásti Přeprava (viz „Přeprava“,
Stránka15).
Slovenčina
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
elektrické náradie
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto výstražné upozornenia abezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný vnasledujúcom texte
sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (sprívodnou šnúrou) ana elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
u Nedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť na pracovisku
u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade nija-
Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie
ko nemeňte zástrčku. Suzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Neupravované zástrčky avhodné zásuvky znižujú rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu suzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie azástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
aselektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
následok vážne poranenia.
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu elektrického náradia aspôsobu
jeho použitia znižuje riziko zranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo
pripojenie zapnutého elektrického náradia kelektrickej
sieti môže mať za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)Bosch Power Tools
Slovenčina | 17
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
vneočakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev arukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujúcich častí elektrického náradia.
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
sávacie zariadenie azariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
asprávne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia azariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nekonali vrozpore sprincípmi jeho bezpečného používania. Nepozorná práca môže viesť vokamihu kťažkému
zraneniu.
Starostlivé používanie elektrického náradia
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu náradia.
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto náradie osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
u Elektrické náradie apríslušenstvo starostlivo ošetruj-
te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo poškodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
fungovanie elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
u Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami
majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú
viesť.
u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto výstražných upozornení abezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
konkrétne pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
než predpokladaný účel môže viesť knebezpečným situáciám.
u Rukoväti aúchopové povrchy udržujte suché, čisté
u Akumulátory nabíjajte len vnabíjačkách, ktoré odpo-
rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka určená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
u Do elektrického náradia používajte len špecificky ur-
čené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže
mať za následok poranenie anebezpečenstvo požiaru.
u Nepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa
nemohli dostať do styku skancelárskymi sponkami,
mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo sinými
drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku-
mulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik
požiaru.
u Zakumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte-
kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu stouto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté
miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina zakumulátora
do očí, vypláchnite ich avyhľadajte lekára. Unikajúca
kvapalina zakumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
u Nepoužívajte poškodené alebo upravované akumulá-
tory alebo náradie. Poškodené alebo upravované akumulátory môžu neočakávane reagovať aspôsobiť požiar,
výbuch alebo zranenie.
u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohňu ani vy-
sokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad
130°C môže spôsobiť výbuch.
u Dodržujte pokyny týkajúce sa nabíjania aakumulátory
alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu
uvedeného vpokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo tep-
loty mimo špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť akumulátor azvýšiť riziko požiaru.
Servis
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
u Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulá-
tory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný servis.
Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové
záhradnícke nožnice
u Toto náradie nie je určené na používanie pre osoby s ob-
medzenými psychickými, senzorickými a duševnými
schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s
obmedzenými skúsenosťami a/alebo s nedostatočnými
vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada
kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo ak do-
Bosch Power Tools1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)
18 | Slovenčina
stanú od takejto osoby presné pokyny, ako majú výrobok
používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste vylúčili možnosť, že sa budú s týmto náradím hrať.
u Nedovoľte, aby náradie používali deti; nenechávajte nára-
die bez dozoru a nepoužívané náradie uschovávajte na
bezpečnom mieste, ktoré sa nachádza mimo dosahu detí.
u Nepoužívajte náradie v daždi, ani akumulátor v daždi
nenabíjajte.
u Neuschovávajte náradie v daždi ani žiadnom inom vlhkom
prostredí.
u Postarajte sa o to, aby osoby, ktoré sa nachádzajú v blíz-
kosti, mali bezpečný odstup od pracovného priestoru.
u Dávajte pozor na to, aby sa medzi čepele nedostali
žiadne cudzie telieska. Odstráňte cudzie telieska, ktoré
uviazli medzi čepele.
u Dívajte pozor na to, aby ste neprerezali žiadne skryté
elektrické káble alebo šnúry.
u Svoju voľnú ruku majte v bezpečnej vzdialenosti od
pracovného priestoru. Nedotýkajte sa čepelí. Sú veľmi
ostré a mohli by ste sa na nich nepríjemne porezať.
u Pri prevádzke zariadenia buďte pozorní adávajte pozor
na to, aby sa prsty vašej voľnej ruky, ktorou držíte alebo
presúvate strihané vetvy, nedostali kstrihacím nožom.
u Pred každým začiatkom práce starostlivo prekontrolujte
čepele.
u Pristupujte k čepeliam s maximálnou opatrnosťou, aby ste
sa vyhli nebezpečenstvu porezania alebo iného poranenia.
u Používajte vždy pracovné rukavice, keď pracujete s nára-
dím, a takisto keď ho ošetrujete alebo čistíte.
Ruky držte vdostatočnej vzdialenosti od noža.
u Po poškodení akumulátora alebo vprípade neodbor-
ného používania môžu zakumulátora vystupovať
škodlivé výpary. Akumulátor môže horieť alebo vybuchnúť. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu avprípade
ťažkostí vyhľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť
dýchacie cesty.
u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.
u Špicatými predmetmi, ako napr.klince alebo
skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže
dôjsť kpoškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
kuskratu aakumulátor môže začať horieť, môže zneho
unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
u Akumulátor používajte len vproduktoch výrobcu. Len
tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.
Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj
pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, špinou, vodou avlhkosťou. Hrozí nebez-
pečenstvo výbuchu askratu.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na používanie.
Používanie vsúlade surčením
Zariadenie je určené na strihanie vetiev arastlín spriemerom
do 25mm vprofesionálnom prostredí.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane.
Strihací nôž
(1)
Výstražná LED kontrolka
(2)
Stavová LED kontrolka
(3)
Zásuvka na pripojenie pre špeciálnu ochrannú ruka-
(4)
vicu Bosch
Akumulátor
(5)
Tlačidlo na odistenie akumulátora
(6)
Vypínač
(7)
Indikácia stavu nabitia akumulátora
(8)
Prepínač strihania
(9)
Rezná hrana
(10)
Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(11)
Poistná matica reznej hrany
(12)
Skrutka na nastavenie vzdialenosti medzi strihacím
(13)
nožom areznou hranou
Otvor na plnenie oleja
(14)
A) Funkcia ochrannej rukavice je vpredaji pre špeciálne vyhotove-
nie.
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Akumulátorové záhradné nožnice
Vecné číslo
Menovité napätieV12
Max. strihací výkon
Hmotnosť podľa EPTA-Procedu-
Úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku uvedené vtýchto pokynoch boli namerané podľa normovaného meracieho postupu adajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
ahluku.
Uvedená úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku reprezentuje
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, sodlišnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, môže sa úroveň vibrácií ahodnota emisií hlukuodlišovať. To
môže emisiu vibrácií ahluku počas celého pracovného času
výrazne zvýšiť.
Na presný odhad emisií vibrácií ahluku by sa mal zohľadniť
aj čas, vpriebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce
spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
vibrácií ahluku počas celého pracovného času výrazne znížiť.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií určite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údržba elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Montáž
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
klad údržba, výmena nástroja apodobne), ako aj pri
jeho preprave auskladnení vyberte akumulátor
zelektrického náradia. Vprípade neúmyselného aktivo-
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Vybratie akumulátora (pozri obrázokA)
u Používajte len nabíjačky uvedené vtechnických úda-
joch. Len tieto nabíjačky sú prispôsobené lítiovo-iónovému akumulátoru používanému vo vašom elektrickom
náradí.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva včiastočne nabitom
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
použitím ho úplne nabite vnabíjačke.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez
toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie
nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je vďaka „Electronic Cell Protection (ECP)“ chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
u Po automatickom vypnutí elektrického náradia už viac
nestláčajte vypínač. Akumulátor by sa mohol poškodiť.
Na vybratie akumulátora(5) stlačte odisťovacie tlačidlo(6)
aakumulátor vytiahnite smerom nadol zelektrického náradia. Nepoužívajte pritom neprimeranú silu.
Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.
Indikácia stavu nabitia akumulátora
LEDKapacita
Neprerušované svetlo 3× zelená
LED
Neprerušované svetlo 2× zelená
LED
Neprerušované svetlo 1× zelená
LED
Blikajúce svetlo 1× zelená LEDRezerva
Ak po stlačení tlačidla(7) nesvieti žiadna LED, akumulátor je
chybný amusí sa vymeniť.
≥66%
33–66%
≤33%
LED indikácia stavu
Stavová indikácia LEDVýznam
Indikácia bliká nazelenoSleep mode (režim spánku)
Indikácia svieti trvalo naze-
leno
Ready to cut (pripravené na
strihanie)
LED indikácia výstrahy
Výstražná indikácia LEDVýznam
Indikácia bliká načervenoElektrické náradie je za-
Indikácia svieti trvalo načerveno
blokované astrihací nôž sa
automaticky vráti do otvorenej polohy.
Teplota akumulátora, motora
aelektronického modulu je
príliš vysoká.
Zvuková signalizácia
Zvuková signalizáciaVýznam
Zvukový signál zaznie jedenkrát.
Zvukový signál zaznie dvakrát.
Sleep mode (režim spánku)
Ready to cut (pripravené na
strihanie)
Bosch Power Tools1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)
20 | Slovenčina
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie akumulátora
Upozornenie: Používanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodné
pre vaše elektrické náradie, môže viesť kchybnému fungovaniu alebo kpoškodeniu elektrického náradia.
Vložte nabitý akumulátor(5) do rukoväti, kým citeľne nezaskočí.
Zapnutie (Sleep mode)
Na zapnutie stlačte vypínač(7). Indikácia stavu nabitia
akumulátora(8) sa rozsvieti astavová LED kontrolka(3) bliká. Strihací nôž(1) arezná hrana(10) sú zastavené.
Zvukový signál zaznie jedenkrát.
Aktivácia noža (Ready to cut)
Dvakrát krátko za sebou stlačte prepínač strihania(9).
Strihací nôž(1) prejde do východiskovej polohy. Stavová
LED(3) sa prepne zblikania na neprerušované svetlo.
Zvukový signál zaznie dvakrát.
Strihanie
Pri strihaní tlačte prepínač strihania(9), kým neprebehne
strih. Potom opäť uvoľnite prepínač strihania(9). Strihací
nôž(1) sa vráti do východiskovej polohy.
Deaktivácia noža
Stlačte prepínač strihania(9) na 4 sekundy. Strihací nôž(1)
prejde do zatvoreného stavu azaistí sa. Zvukový signál zaznie jedenkrát. Stavová LED(3) bliká. Elektrické náradie
prejde do režimu spánku (Sleep mode), ominútu neskôr sa
vypne.
Vypnutie
Na vypnutie stlačte vypínač(7). Indikácia stavu nabitia
akumulátora(8) astavová LED(3) zhasnú.
Tipy na strihanie krovísk
Zariadenie neobsluhujte vnevhodnej telesnej polohe.
Môže to mať za následok vážne poranenia.
Voľnú ruku majte vbezpečnej vzdialenosti od pracovnej
oblasti. Nedotýkajte sa čepelí. Sú veľmi ostré amohli by
ste sa na nich porezať.
Hľadanie porúch
PríznakMožná príčinaPomoc
Výstražná LED(2) bliká načerveno
Výstražná LED(2) svieti trvalo načerveno
Strihací nôž(1) sa po stlačení prepínača
strihania(9) nepohybuje
Strihací nôž(1) sa spriečil vo vetve
Strih nie je hladký
Elektrické náradie je zablokované
Teplota akumulátora, motora aelektronického modulu príliš vysoká
Príliš slabý akumulátor(5)Nabite akumulátor(5).
Vypínač(7) nie je stlačenýStlačte vypínač (7).
Elektrické náradie je ešte v„Sleep mode“
Prepínač strihania(9) je chybný
Chybný Hallov snímač
Príliš hrubá vetva
Strihací nôž(1) alebo rezná hrana(10)
sú tupé
Strihací nôž(1) alebo rezná hrana(10)
sú opotrebované
Strihací nôž(1) sa automaticky vráti naspäť do otvorenej polohy.
Nechajte akumulátor, motor aelektronický modul vychladnúť.
Dvakrát stlačte prepínač strihania(9)
(Ready to cut).
Uvoľnite prepínač strihania(9). Stlačte
vypínač(7) alebo vyberte
akumulátor(5), potom ťahajte strihací
nôž(1) pomaly arovno zvetvy.
Nastavte vzdialenosť medzi strihacím
nožom(1) alebo reznou hranou(10)
Vymeňte strihací nôž(1) alebo reznú
hranu(10)
Údržba aservis
Údržba ačistenie
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
klad údržba, výmena nástroja apodobne), ako aj pri
jeho preprave auskladnení vyberte akumulátor
zelektrického náradia. Vprípade neúmyselného aktivo-
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)Bosch Power Tools
Nastavenie vzdialenosti medzi strihacím nožom areznou
hranou
Pred každým nastavovaním vzdialenosti odoberte akumulátor.
Ak už vzdialenosť medzi strihacím nožom(1) areznou
hranou(10) po nejakom čase nie je optimálna, môžete
vzdialenosť znova nastaviť:
– Povoľte skrutku(13).
Magyar | 21
– Otáčajte poistnú maticu(12) vpotrebnom smere.
– Opäť utiahnite skrutku(13).
Mazanie noža
Pred plnením oleja odoberte akumulátor.
Na dosiahnutie optimálneho strihacieho výkonu naplňte kvôli
mazaniu strihacieho noža trochu oleja do otvoru na plnenie
oleja(14). Častosť pridávania oleja závisí od množstva
strihania, priemeru vetiev atvrdosti vetiev.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch nájdete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušenstva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory
smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších
opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou
alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné
požiadavky na obaly aoznačenie. Vtakomto prípade treba
pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať sodborníkom na prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
Otvorené kontakty prelepte aakumulátor zabaľte tak, aby sa
vobale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľné elektrické náradie apodľa európskej smernice 2006/66/
ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/
batérie zbierať separovane atreba ich dávať na recykláciu
vsúlade sochranou životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Dodržujte pokyny uvedené včasti Transport (pozri „Transport“, Stránka21).
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámok számára
FIGYELMEZ-
TETÉS
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
Olvassa el valamennyi biztonsági
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
és adatot, amelyet az elektromos
Bosch Power Tools1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)
22 | Magyar
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
rendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatásait.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint akivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)Bosch Power Tools
Magyar | 23
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és irányítását.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-
szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó
akkumulátort használja. Másakkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bár-
mely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól,
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és
más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják
az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid-
zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-
ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Havéletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen
kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszá-
mot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat
hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megvál-
toztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez
vezet.
u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz,
vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumulátort tűznek, vagy 130°C-ot meghaladó hőmérsékletnek
teszi ki, az robbanást okozhat.
u Tartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse fel
az akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasításokban megadott hőmérséklet-tartományon kívül van.
Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadott
hőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja
az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.
u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az
akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított
szolgáltatóknak szabad szervizelniük.
Biztonsági előírások az akkumulátorral üzemelő
kerti ollók számára
u Ez a berendezés nincs arra elirányozva, hogy azt olyan
személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a
fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illet-
ve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a berendezést.
A gyerekeket felügyelni kell, hogy garantálni lehessen,
hogy a berendezéssel ne játsszanak.
u Ne hagyja, hogy a berendezést gyerekek használják, ne
hagyja a berendezést felügyelet nélkül, és a használaton
kívüli berendezéseket olyan, biztonságos helyen tárolja,
ahol ahhoz gyerekek nem férhetnek hozzá.
u A berendezést nem szabad esőben üzemeltetni, és az ak-
kumulátort sem szabad esőben feltölteni.
u Ne tárolja a berendezést esős időben a szabadban, vala-
mint nedves környezetben.
u Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló személyek a
u Ügyeljen arra, hogy ne kerülhessenek idegen tárgyak
a pengék közé. Távolítsa el ezeket a tárgyakat a pengék
közül.
u Ügyeljen arra, hogy ne vágjon át rejtett kábeleket.
u Tartsa a szabad kezét biztonságos távolságban a mun-
katerülettől. Ne érintse meg a pengéket. Ezek nagyon
élesek, könnyen megvághatja magát.
u A berendezés üzemeltetése közben figyeljen a munkára,
és ügyeljen arra, hogy a szabad kezének ujjai, amelyekkel
a vágásra kerülő ágakat fogja, vagy mozgatja, ne kerülhessenek a vágókések közelébe.
u Minden munkakezdés előtt gondosan ellenőrizze a pengé-
ket.
u Igen óvatosan kezelje a pengéket, hogy megelőzze a vágá-
sos sérüléseket.
u Viseljen mindig védő kesztyűt, ha a berendezéssel dolgo-
zik, vagy azon karbantartási/tisztítási munkákat akar végrehajtani.
Tartsa távol mindkét kezét a késtől.
u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszerűt-
len kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal jut-
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.
u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
zárlat veszélye.
u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy
csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul-
ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja.
Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstől.
Bosch Power Tools1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)
24 | Magyar
Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a
forróságtól, például a tartós napsugárzástól,
a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély és rövidzárlat ve-
szélye áll fenn.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
található ábrákat.
Rendeltetésszerű használat
A készülék szakmai területeken legfeljebb 25mm átmérőjű
ágak és növények vágására szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
Vágókés
(1)
Figyelmeztető LED
(2)
Állapotjelző LED
(3)
Hüvely a Bosch gyártmányú különleges védőkesztyű
(4)
csatlakoztatásához
Akkumulátor
(5)
Akkumulátor reteszelés feloldó gomb
(6)
Be-/kikapcsoló
(7)
Akkumulátor töltöttségi szint kijelző
(8)
Vágókapcsoló
(9)
Vágóél
(10)
Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
(11)
A vágóél biztosító csavarja
(12)
Csavar a vágókés és a vágóél közötti távolság beállí-
(13)
tására
Olajbetöltő nyílás
(14)
A) A védőkesztyű funkció egy különleges kivitelhez rendelkezésre
áll.
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
A)
Akkumulátoros kerti ollóPro Pruner
Súly az EPTA-Procedure01:2014 (01:2014 EPTA-eljárás) szerint
20–25°C hőmérsékleten a GBA 12V 3.0Ahakkumulátorral
mérve.
B) az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függ
C) <0°C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény
Zaj és vibráció értékek
A zaj mért értékei aEN62841-1szabványnak megfelelően
kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszintje általában alacsonyabb, mint 70dB(A).
A rezgési összértékek, ah (a három irány vektorösszege) és a
KszórásEN62841-1szabvány szerint meghatározott értéke: ah<2,5m/s2, K=1,5m/s2.
Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással
való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti.
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Műszaki adatok
Akkumulátoros kerti ollóPro Pruner
Rendelési szám
Névleges feszültségV12
Max. vágási teljesítmény
A)
3 601 JK1 0..
mm25
Összeszerelés
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden
munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.)
megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz
vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin-
u Csak a Műszaki Adatoknál megadott töltőkészüléke-
ket használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg
pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerülő Li‑ion-akkumulátornak.
Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az
első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben.
A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül,
hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat
megszakítása nem árt az akkumulátornak.
A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection
(ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.
u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolá-
sa után ne nyomja tovább a be‑/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort.
A(5) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a(6) reteszelés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort lefelé az
elektromos kéziszerszámból. Ne erőltesse a kihúzást.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat.
Akkumulátor töltöttségi szint kijelző
LEDKapacitás
Tartós fény, 3 x zöld≥66%
Tartós fény, 2 x zöld33–66%
Tartós fény, 1 x zöld≤33%
Villogó fény 1x zöldTartalék
Ha a(7)gomb megnyomása után egy LED sem gyullad ki, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni.
Állapotjelző LED kijelzése
Állapotjelző LEDMagyarázat
A kijelző zöld színben villog Sleep mode (alvó üzemmód)
A kijelző zöld színben tartó-
san világít
Ready to cut (kész a vágásra)
Figyelmeztető LED kijelzése
Figyelmeztető LEDMagyarázat
A kijelző piros színben villog Az elektromos kéziszerszám
A kijelző piros színben tartósan világít
leblokkolr és a vágókés automatikusan visszatér a nyitott
helyzetbe.
Az akkumulátor, a motor és
az elektronika modul hőmérséklete túl magas.
Hangjelzés
HangjelzésMagyarázat
Felhangzik egy hangjelzés.Sleep mode (alvó üzemmód)
Felhangzik egymás után két
hangjelzés.
Ready to cut (kész a vágásra)
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Az akkumulátor beszerelése
Figyelem: Az elektromos kéziszerszámnak nem megfelelő
akkumulátorok használata működési hibákhoz vagy az elektromos kéziszerszám megrongálódásához vezethet.
Tegye be a feltöltött(5)akkumulátort a fogantyúba, amíg az
érezhetően bepattan.
Bekapcsolás (Sleep mode / alvó üzemmód)
A bekapcsoláshoz nyomja meg a(7)be-/kikapcsolót.
A(8)akkumulátor feltöltöttségi szint kijelző kigyullad és
a(3)állapotjelző LED villog. A(1)vágókés ls a(10)vágóél
nyugalmi helyzetben marad.
Felhangzik egy hangjelzés.
A kés aktiválása (Ready to cut / kész a vágásra)
Nyomja meg kétszer egymás után a(9)vágókapcsolót.
A(1)vágókés a kiindulási helyzetbe áll. A(3)állapotjelző
LED átvált a villogásról a tartós világításra.
Felhangzik egymás után két hangjelzés.
Vágás
A vágáshoz nyomja be és tartsa benyomva
a(9)vágókapcsolót, amíg a vágás végrehajtásra kerül. Ezután engedje el a(9)vágókapcsolót. A(1)vágókés visszaáll
a kiindulási helyzetbe.
A kés deaktiválása
Nyomja be és tartsa 4másodpercig benyomva
a(9)vágókapcsolót. A(1)vágókés a zárt helyzetbe áll és reteszelésre kerül. Felhangzik egy hangjelzés.
A(3)állapotjelző LED villog. Az elektromos kéziszerszám alvó üzemmódra (Sleep mode) kapcsol, majd egy perc elteltével automatikusan kikapcsol.
Kikapcsolás
A kikapcsoláshoz nyomja meg a(7)be-/kikapcsolót.
A(8)akkumulátor feltöltöttségi szint kijelző és
a(3)állapotjelző LED kikapcsolt állapotban van.
Tanácsok a bokorvágáshoz
Ne kezelje a berendezést hátrányos testhelyzetben. Ez
súlyos sérülésekhez vezethet.
Tartsa a szabad kezét biztonságos távolságban a munkaterülettől. Ne érintse meg az éleket. Ezek nagyon élesek,
könnyen megvághatja magát.
Bosch Power Tools1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)
26 | Magyar
Hibakeresés
TünetLehetséges okHibaelhárítás
A(2)figyelmeztető LED piros színben
villog
A(2)figyelmeztető LED tartósan piros
színben világít
A(1)vágókés a(9)vágókapcsoló működtetése után nem jön mozgásba
A(1)vágókés beékelődött az ágba
A vágási felület nem sima
Az elektromos kéziszerszám leblokkolt
Az akkumulátor, a motor és az elektronika modul hőmérséklete túl magas
A(5)akkumulátor túl gyengeTöltse fel a(5)akkumulátort.
Nem működtette a(7)be-/kikapcsolótMűködtesse a(7)be-/kikapcsolót.
Az elektromos kéziszerszám még a „Sle-
ep mode“ (alvó üzemmód) üzemmódban
van
A(9)vágókapcsoló meghibásodott
A Hall-érzékelő meghibásodott
Az ág túl vastag
A(1)vágókés vagy a(10)vágóél eltompult
A(1)vágókés vagy a(10)vágóél elhasználódott
A(1)vágókés automatikusan visszatér a
nyitott helyzetbe.
Hagyja lehűlni az akkumulátort, a motort
és az elektronika modult.
Működtesse kétszer egymás után
a(9)vágókapcsolót (Ready to cut).
Ne dolgozzon tovább, értesítse a Vevőszolgálatot.
Engedje el a(9)vágókapcsolót. Működtesse a(7)be-/kikapcsolót vagy távolítsa
el a(5)akkumulátort, majd lassan, és
egyenes irányban húzza ki a(1)vágókést
az ágból.
Állítsa be a(1)vágókés és a(10)vágóél
közötti távolságot
Cserélje ki a(1)vágókést vagy
a(10)vágóélet
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden
munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.)
megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz
vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin-
A távolság minden egyes beállítása előtt távolítsa el az akkumulátort.
Ha a(1)vágókés és a(10)vágóél közötti távolság bizonyos
idő elteltével már nem optimális, újra be lehet állítani a távolságot:
– Lazítsa ki a(13)csavart.
– Forgassa el a szükséges irányba a(12)ellenanyát.
– Húzza meg ismét szorosra a(13)csavart.
A kés kenése
Az olaj betöltése előtt távolítsa el az akkumulátort.
Egy optimális vágási teljesítmény eléréséhez töltsön be egy
ki olajat a(14)olajbetöltő nyílásba a vűgókés kenésére. Az
olajbetöltés gyakorisága a vágások gyakoriságától, az ágak
átmérőjétől és az ágak keménységétől függ.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.:+3618798502
Fax: +3618798505
info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-
1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)Bosch Power Tools
Русский | 27
kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja
be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne
mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az
előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően
kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és
az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nem
használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK
európai irányelvnek megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd „Szállítás”, Oldal26).
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении
потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
– не использовать с перебитым или оголённым электри-
ческим кабелем
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150 (Условие1)
– Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80%.
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ15150 (Условие5)
– Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 100%.
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции,
Bosch Power Tools1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)
28 | Русский
иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюде-
ние каких-либо из указанных ниже инструкций может
стать причиной поражения электрическим током, пожара
и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
u Во время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
u Оборудование предназначено для работы в бытовых
условиях, коммерческих зонах и общественных местах, производственных зонах с малым электропотреблением, без воздействия вредных и опасных
производственных факторов. Оборудование предназначено для эксплуатации без постоянного присутствия обсуживающего персонала.
Электробезопасность
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспортировки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
u При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
u Если невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
u Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
тянуты вращающимися частями.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
u Хорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно
1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)Bosch Power Tools
Русский | 29
приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинструментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.
u Квалифицированный персонал в соответствии с насто-
ящим руководством подразумевает лиц, которые знакомы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуатацию обслуживанием электроинструмента.
u К работе с электроинструментом допускаются лица не
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
u Изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании электроинструмента лицом,
ответственным за их безопасность.
Применение электроинструмента и обращение с ним
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный электроинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
u Не работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который
не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать электроинструмент на хранение, отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случа-
ев.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Применение и обслуживание аккумуляторного
инструмента
u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
рядное устройство, предусмотренное для определен-
ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной
опасности при использовании его с другими аккумуля-
торами.
u Применяйте в электроинструментах только преду-
смотренные для этого аккумуляторы. Использова-
ние других аккумуляторов может привести к травмам
и пожарной опасности.
u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан-
целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин-
тов и других маленьких металлических предметов,
которые могут закоротить полюса. Короткое замы-
кание полюсов аккумулятора может привести к ожо-
гам или пожару.
u При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-
сти к раздражению кожи или к ожогам.
u Не используйте поврежденные или измененные ак-
кумуляторы или инструменты. Поврежденные или
измененные аккумуляторы могут повести себя не-
предсказуемо, что может привести к возгоранию,
взрыву или риску получения травмы.
u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и
не подвергайте их воздействию высоких темпера-
тур. Огонь или температура выше 130°C могут приве-
сти к взрыву.
u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря-
жайте аккумулятор или инструмент при температу-
ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-
зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-
Bosch Power Tools1 609 92A 5R8 | (20.08.2020)
30 | Русский
турах, выходящих за указанный диапазон, могут повредить батарею и повысить риск возгорания.
Сервис
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму-
ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается
только производителю или авторизованной сервисной
организации.
Указания по технике безопасности для
аккумуляторных секаторов
u Этот инструмент не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а
также с недостаточным опытом и/или недостаточными
знаниями, исключая случаи, когда эксплуатация
инструмента осуществляется ими под наблюдением
лица, ответственного за их безопасность, либо при получении от этого лица соответствующих инструкций относительно эксплуатации данного инструмента.
Следите за детьми и не позволяйте им играть с электроинструментом.
u Не позволяйте детям пользоваться инструментом; не
оставляйте инструмент без присмотра и храните неиспользующийся инструмент в надежном месте, недоступном для детей.
u Не используйте инструмент под дождем и не заря-
жайте под дождем аккумуляторную батарею.
u Не храните инструмент под дождем, а также в услови-
ях повышенной влажности.
u Держите стоящих рядом людей на безопасном рассто-
янии от рабочей зоны.
u Следите за тем, чтобы посторонние предметы не
попадали между лезвиями. Удаляйте предметы, находящиеся между лезвиями.
u Следите за тем, чтобы не перерезать незамеченный
электрокабель.
u Держите свободную руку на безопасном расстоя-
нии от рабочей зоны. Не дотрагивайтесь до лезвий.
Они очень острые, Вы можете порезаться.
u Соблюдайте осторожность при использовании инстру-
мента и следите за тем, чтобы пальцы свободной руки,
которой вы держите или убираете срезанные ветви, не
попали под нож инструмента.
u Тщательно проверяйте лезвия каждый раз перед экс-
плуатацией.
u С чрезвычайной аккуратностью обращайтесь с лезви-
ями во избежание порезов и повреждений.
u Всегда носите защитные перчатки при работе с
инструментом или проведении работ по техобслуживанию/очистке.
Не касайтесь руками ножа.
u При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор
может возгораться или взрываться.Обеспечьте при-
ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра-
титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха-
тельных путей.
u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает
опасность короткого замыкания.
u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
верткой, а также внешним силовым воздействием
можно повредить аккумуляторную батарею. Это
может привести к внутреннему короткому замыканию,
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак-
кумуляторной батареи.
u Используйте аккумуляторную батарею только в из-
делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи-
щен от опасной перегрузки.
Защищайте аккумуляторную батарею от
высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, грязи,
воды и влаги. Существует опасность взрыва
и короткого замыкания.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение ука-
заний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электри-
мам.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
водства по эксплуатации.
Применение по назначению
Прибор предназначен для профессионального срезания
веток и подрезки растений диаметром до 25 мм.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
ческим током, пожару и/или тяжелым трав-
Нож
Светодиодный предупреждающий индикатор
Светодиодный индикатор состояния
Гнездо для подключения к специальным защит-