Несмотря на усилия, приложенные для обеспечения
правильности информации и данных, содержащихся в данных
инструкциях по установке и эксплуатации, содержание
данных инструкций не предоставляет никаких прав.
Bosch Security Systems не предоставляет никаких гарантий
относительно информации, представленной в данных
инструкциях.
Ни при каких обстоятельствах Bosch Security Systems не
несет ответственность за любой специальный, непрямой
или косвенный ущерб, вызванный утратой
эксплуатационных качеств, данных или прибыли, под
влиянием контракта, халатности или вредоносных
действий, возникших из или в связи с использованием
информации, указанной в данных инструкциях
установке и эксплуатации.
по
Важные меры безопасности
Перед установкой или эксплуатацией данного изделия
ознакомьтесь с правилами техники безопасности, которые
представлены в виде отдельного документа и поставляются
со всеми устройствами, имеющими возможность
подключения к сети электропитания.
Требования FCC к
устройствам класса A
Все устройства Praesideo признаны соответствующими
требованиям подраздела 15 B 47 CFR,
непреднамеренных помех
A, периферийные устройства и внешние импульсные
источники электропитания.
». Цифровые устройства класса
«Излучатели
ПРИМЕЧАНИЕ:
Данное оборудование было испытано и признано
соответствующим предельным значениям для цифрового
устройства Класса A согласно части 15 правил FCC. Эти
предельные значения установлены для того, чтобы
обеспечить надежную защиту от критических помех при
работе оборудования в коммерческом окружении. Данное
оборудование генерирует, принимает и может излучать
энергию на радиочастотах и, если устройство установлено и
используется
стать источником недопустимых помех для радиосвязи.
Эксплуатация этого оборудования в жилом районе может
привести к созданию вредных помех, которые пользователь
должен будет устранять за свой счет.
Заявление FCC
ДанноеустройствоотвечаеттребованиямЧасти 15 Правил
FCC (Федеральной комиссии по связи (США)). Работа устройствадолжнаотвечатьдвумследующимусловиям.
Любые неутвержденные производителем изменения
данного устройства могут привести к лишению
пользователя предоставленных FCC прав на эксплуатацию
данного оборудования.
Канада
Данное цифровое устройства Класса A отвечает
требованиям стандарта Канады ICES-003.
Cet appareil numrique de la classe A est conforme la norme
NMB-003 du Canada.
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | 0 | Содержаниеru | 5
Содержание
Отказ от прав ................................................................................................................................................................ 3
Важные меры безопасности ...................................................................................................................................... 3
Требования FCC к устройствам класса A................................................................................................................ 3
EN54-16: 2008 описание изделий............................................................................................................................. 71
Раздел 2 – Введение.................................................................................................................................................. 83
5.7Технические данные .................................................................................................................................... 112
6.7Технические данные .................................................................................................................................... 126
7.9Технические данные .................................................................................................................................... 139
Раздел 4 – Усилители .............................................................................................................................................. 141
8.8Технические данные .................................................................................................................................... 161
9.6Технические данные .................................................................................................................................... 174
10.5 Установка ..................................................................................................................................................... 187
10.6 Работа .......................................................................................................................................................... 187
10.7 Технические данные ..............................................................................................................................
11.3 Установка ..................................................................................................................................................... 195
11.4 Технические данные платы Supervision-master ........................................................................................ 198
11.5 Технические данные платы Supervision-slave ........................................................................................... 199
12.3 Установка ..................................................................................................................................................... 202
14.2 Установка ..................................................................................................................................................... 210
14.3 Технические данные .................................................................................................................................... 210
15.3 Соединения .................................................................................................................................................. 216
15.4 Установка ..................................................................................................................................................... 218
15.5 Работа .......................................................................................................................................................... 218
15.6 Технические данные .................................................................................................................................... 219
16.4 Установка ..................................................................................................................................................... 222
16.5 Работа .......................................................................................................................................................... 223
16.6 Технические данные .................................................................................................................................... 223
17.5 Установка ..................................................................................................................................................... 225
17.6 Работа .......................................................................................................................................................... 226
17.7 Технические данные .................................................................................................................................... 227
18.3 Установка ..................................................................................................................................................... 236
18.4 Технические данные .................................................................................................................................... 237
19.3 Установка ..................................................................................................................................................... 243
20.3 Соединения .................................................................................................................................................. 246
20.4 Установка ..................................................................................................................................................... 249
20.5 Работа .......................................................................................................................................................... 249
20.6 Технические данные .................................................................................................................................... 250
21.3 Установка ..................................................................................................................................................... 260
21.4 Технические данные .................................................................................................................................... 261
22 Интерфейс вызывной станции PRS-CSI. ........................................................................................................... 262
22.3 Соединения .................................................................................................................................................. 264
22.4 Установка ..................................................................................................................................................... 266
22.5 Работа .......................................................................................................................................................... 267
22.6 Технические данные .................................................................................................................................... 267
23.3 Соединения .................................................................................................................................................. 270
23.4 Установка ..................................................................................................................................................... 270
23.5 Работа .......................................................................................................................................................... 271
23.6 Технические данные .................................................................................................................................... 271
25.3 Соединения .................................................................................................................................................. 278
25.4 Установка ..................................................................................................................................................... 279
25.5 Работа .......................................................................................................................................................... 279
25.6 Технические данные .................................................................................................................................... 280
26.3 Соединения .................................................................................................................................................. 283
26.4 Установка ..................................................................................................................................................... 286
26.5 Технические данные .................................................................................................................................... 287
27.5 Технические данные .................................................................................................................................... 289
33.5 Охлаждающая способность ........................................................................................................................ 318
35.3 Содержание ................................................................................................................................................. 323
37.4 Руководства ................................................................................................................................................. 329
39.3 Соединения .................................................................................................................................................. 331
Раздел 9 – Конфигурация системы ...................................................................................................................... 333
42.9 Устройство TCP/IP ....................................................................................................................................... 349
47.2 Поведение .................................................................................................................................................... 396
47.3 Действия ....................................................................................................................................................... 398
Раздел 10 – События ............................................................................................................................................... 423
55.2 Установка ..................................................................................................................................................... 447
56 Программа Logging Server .................................................................................................................................. 458
56.2 Требования .................................................................................................................................................. 458
56.3 Установка ..................................................................................................................................................... 458
57.2 Требования .................................................................................................................................................. 466
57.3 Установка ..................................................................................................................................................... 466
58 PC Call Server (Сервер вызовов ПК) .................................................................................................................. 471
58.1 Введение
58.2 Требования .................................................................................................................................................. 471
58.3 Установка ..................................................................................................................................................... 471
59.2 Требования .................................................................................................................................................. 473
59.3 Установка ..................................................................................................................................................... 473
60 PC Call Station Client ............................................................................................................................................ 486
60.2 Требования .................................................................................................................................................. 486
60.3 Установка ..................................................................................................................................................... 486
61.2 Требования .................................................................................................................................................. 492
61.3 Установка ..................................................................................................................................................... 492
61.6 Работа .......................................................................................................................................................... 493
62.2 Возможности ................................................................................................................................................ 498
Раздел 12 – Приложения......................................................................................................................................... 499
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 13
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | Системы аварийного речевого оповещения
ru | 15
Системыаварийногоречевогооповещения
Компания Bosch Security Systems приложила все усилия при разработке и производстве компонентов,
а также при предоставлении всей документации, необходимой для сборки безопасной и высококачественной аварийной
установки, в соответствии со стандартами EN60849:1998, EN54-16:2008 и ISO7240-16:2007. Компания Bosch Security
Systems составила данный перечень требований, основываясь на стандарте. Данный перечень должен быть заполнен и
впоследствии подписан обеими сторонами. Данный подписанный документ будет
сыграть значительную роль при расследовании дела в случае травматизма персонала.
•Безопасностьсистемывсоответствиисостандартами EN60849:1998, EN54-16:2008 и
ISO7240-16:2007 в аварийных устройствах и устройствах оповещения зависит не только от безопасности компонентов,
но и в большой степени от инженера установки и оператора. Например, уровень звукового давления системы зависит
установки. Более того, установка и эксплуатация системы должны осуществляться только квалифицированным
персоналом.
•Изменения в системе должны проводиться только уполномоченными лицами в соответствии с концепцией безопасности
и должны быть зарегистрированы в системной документации.
Praesideo, сертификация EN60849:1998, EN54-16:2008 и ISO7240-16:2007 прекратит свое действие.
•
В комбинации с Praesideo должны быть использованы только оборудование для электропитания, соответствующее
требованиям действующих стандартов и норм. В Европе оборудование для электропитания должно соответствовать
стандарту EN54-4.
конечный пользователь/установщик должны использовать систему Praesideo совместно
данном случае регистрирующий ПК рассматривается как основной элемент системы.
•Установщик несет ответственность за использование мер безопасности, предотвращающих некорректное использование
системы через Интернет и локальные проводные и беспроводные сети.
•Bosch Security Systems не несет ответственности за повреждения, полученные в результате несоблюдения
вышеперечисленных инструкций.
иметь свойство сертификата и может
от
срегистрирующимПК. В
Настоящим нижеподписавшийся подтверждает, что добросовестно изучил
подпись в правой части колонки напротив каждого требования.
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | EN60849: 1998ru | 17
EN60849: 1998 контрольный перечень соответствия
EN60849 - 4. Общие требования системы
EN60849 - 4.1 Основные особенности
ТребованиеСоответствиеПодпись
Аудиосистема аварийного оповещения должна
позволять выполнять трансляцию понятной
информации о мерах, которые необходимо принять
для защиты жизни людей в пределах одной или
нескольких заданных областей.
Должны удовлетворяться следующие критерии:
a При обнаружении сигнала тревоги система должна
немедленно блокировать любые функции, не
связанные аварийными задачами (например,
поисковые вызовы, музыку или предварительно
записанные объявления общего характера,
транслируемые в зонах оповещения, в которых
требуется аварийное радиовещание).
b Если нет повреждений в результате аварии, система
должна всегда быть доступна для работы (или в
соответствии с требованиями спецификации
системы).
cСистема должна быть способна обеспечивать
оповещение в пределах 10 сек после включения
основного или дополнительного источника питания.
d Кроме условий, указанных в пункте 4.1c), система
должна транслировать сигнал первого привлечения
внимания в течение 3 секунд после установки
оператором в аварийный режим или автоматически,
при получении сигнала от системы обнаружения
пожара или другой системы обнаружения. В
последующих случаях, период в 3 секунды будет
включать время реакции системы определения от
времени первого определения
до подачи команды для аварийной трансляции.
e Система должна быть способной транслировать
сигналы привлечения внимания и речевые
сообщения в одну или несколько зон одновременно.
Для данной цели необходимо наличие хотя бы
одного соответствующего сигнала привлечения
внимания, чередующегося с одним или несколькими
речевыми сообщениями.
fВ любое время системный оператор должен быть
способен принимать, используя систему
мониторинга, индикацию о нормальном или
ненормальном функционировании соответствующих
частей системы аварийного оповещения (см. также
5.2 и 5.3).
g Отказодногоусилителяилилинии
громкоговорителя не должен приводить к общей
потере охвата обслуживаемой зоны
оповещения.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 - Система мониторинга,
определенная в 4.1f) должна показать отказ
усилителя или линии громкоговорителя.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 - Особенно в небольшихзданиях
нет необходимости в установке двух отдельных
линий громкоговорителей в одной зоне оповещения.
Решение по данному вопросу
установлено в соответствии с местными правилами.
h Сигнал привлечения внимания должен
предшествовать первому сообщению за 4-10
секунд. Затем последующие сигналы и сообщения
должны продолжаться, пока они не будут изменены
в соответствии с процедурой эвакуации или пока
они не будут выключены вручную. Интервал между
последующими сообщениями не должен
превышать 30 секунд, а сигналы привлечения
внимания должны транслироваться каждый раз,
период молчания превышает 10 секунд. Если
когда
используются несколько сигналов привлечения
внимания, например, те, которые используются для
различных типов аварийной ситуации, каждый
сигнал должен четко различаться по характеру.
аварийной ситуации
может быть
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик.
Соответствует.
Соответствует, если установлена с:
• Дублирующейкольцевойсетью.
• Резервнымиусилителями мощности
• Несколькимилиниямигромкоговорителей на зону
и одной линией громкоговорителя на канал
усилителя.
• Резервнойбатареи / ИБП
• Станциейаварийноговызова вотказоустойчивой
компоновке Комплектом станции аварийного
вызова в отказоустойчивой компоновке.
Ответственность несет установщик.
Соответствует, если установлено с отказоустойчивой
компановкой. Ответственность несет установщик.
Соответствует.
Соответствует, если сигнал привлечения внимания
является частью предварительно записанного
сообщения. Ответственность несет установщик.
Соответствует, при индикации вызывными станциями
и/или выходом управляющего сигнала сетевого
контроллера (если правильно установлен).
Неисправности также отображаются сетевым
контроллером (Network Controller) и регистрирующим
просмотрщиком (Logging Viewe) (опция).
однозначны и по возможности заранее
запланированы.
Там, где используются предварительно записанные
сообщения, они должны быть в неразрушаемой при
отключении питания форме, предпочтительно на
полупроводниковом ЗУ, и непрерывно проверяться
на предмет пригодности.
Конструкция системы должна по своему существу
обеспечивать невозможность искажения
информации или нарушения нормальной работы
запоминающего устройства внешним источником.
ПРИМЕЧАНИЕ
носителиданныхнабаземеханическихустройств.
jИспользуемый язык(и) должен быть задан
покупателем.
h Данаясистемадолжнаиметьвозможность
разделения на аварийные зоны оповещения, если
того требует процедура эвакуации. Данные зоны
должны быть такими же, как и другие зоны,
например, зоны определения или неаварийные
зоны оповещения.
iВ определении зон оповещения должны
применяться следующие критерии:
1 Разборчивость трансляции сообщений в
одной зоне не должна уменьшаться ниже
требований 5.1 из-за транслирования
сообщений в других зонах или более чем из
одного источника;
2 ни одна из аварийных зон определения не
должна содержать более одной аварийной
зоны оповещения. Для неаварийного
использования зона оповещения может быть
подразделена.
jДолженбытьдоступенвторичныйисточникпитания
(см. 5.6).
– Предпочтительно не использовать
Ответственность несет установщик.
Первые 128Мб компактной флэш-карты постоянно
контролируются, что эквивалентно первым 25
минутам аудио.
Соответствует.
Устройством хранения является компактная флэшкарта. Правильная установка компактной флэшкарты входит в ответственность установщика.
Ответственность несет установщик.
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик.
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик.
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик.
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик.
EN60849 - 4.2 Ответственный человек
ТребованиеСоответствиеПодпись
Человек, имеющий право распоряжаться
помещением, должен назначить «ответственное
лицо», идентифицируемое по имени или по
должности, которое будет нести ответственность за
правильную поддержку системы и ее своевременный
ремонт для обеспечения работы в соответствии со
спецификацией.
Ответственность человека или организации, которые
контролируют помещения. Действия, которым
установщик должен уделить особое внимание.
Событиям должны быть заданы различные уровни
приоритета, в соответствии с их срочностью. Указанные
уровни приоритета являются рекомендованными, но
при добавлении дальнейших подгрупп можно получить
преимущества, в зависимости от операционных
стратегий рабочей зоны:
a Эвакуация — потенциально угрожающая жизни
ситуация, требующая немедленной эвакуации;
b Тревога — опасная ситуация, требующая
предупреждения об ожидаемой эвакуации;
cНетревожное состояние — оперативные сообщения,
например проверка системы и т.д.
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик.
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик.
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик.
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик.
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик.
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик.
Если система оповещения способна работать в
полностью автоматическом режиме, оборудование
всегда сможет управлять:
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик.
EN60849 - 4.3.2 Операционные приоритеты
ТребованиеСоответствиеПодпись
Необходимо принимать решения в порядке
очередности для распределения сообщений,
базируясь на:
a Любой автоматической запрограммированной
ответной реакции;
b Распределениемсообщенийпоразличнымзонам;
cСоответствует, запущенное сообщение может быть
отменено вызовом в реальном масштабе времени с
более высоким приоритетом.
Должны быть предоставлены средства для ручного
вмешательства в целях остановки автоматических
запрограммированных функций Это должно
применяться как к природе транслируемых
сообщений, так и к путям распространения
сообщений. Тем самым, в центральном контрольном
пункте должны быть установлены устройства ручного
управления (а также в специальных пунктах
дистанционного контроля), для осуществления
следующего:
a Запуск или остановка предварительно записанных
тревожных сообщений;
b Выбор соответствующих предварительно
записанных тревожных сообщений;
cВключение или выключение выбранных зон
оповещения;
d Транслирование сообщений в реальном масштабе
времени при помощи микрофона для чрезвычайных
ситуаций (при его наличии).
ПРИМЕЧАНИЕ - Приведенные вышеорганы
управления могут формировать часть контрольной
панели для обнаружения чрезвычайной ситуации.
Микрофон аварийного управления должен иметь
самый высокий уровень приоритета для доступа к
системе оповещения с условием возможности
отмены всех других передач.
Соответствует при правильной установке:
•Входной контакт, сконфигурированный для запуска
вызова с предварительно записанным сообщением.
•Транслируемое сообщение может быть отменено
запущенным вручную сообщением с более высоким
приоритетом.
Соответствует.
Цифровая клавиатура PRS-CSNKP не должна
использоваться для выбора зоны для аварийных
целей в системе, которая должна соответствовать
EN60849:1998, т.к. экран ЖКД не имеет функции
самотестирования для проверки правильности
работы.
Соответствует при правильной установке.
Поддерживается ручной выбор зон оповещения.
Поддерживается добавление или удаление зон из
работающего вызова.
Соответствует при правильной установке.
Транслируемое сообщение может быть отменено
запущенным вручную сообщением с более высоким
приоритетом.
Соответствует при правильной установке.
Поддерживается ручной выбор предварительно
записанных аварийных сообщений.
Соответствует при правильной установке.
Поддерживается ручной выбор зон оповещения.
Поддерживается добавление или удаление зон из
работающего вызова.
Соответствует при правильной установке.
Поддерживаются вызовы в реальном масштабе
времени из станции передачи аварийных сигналов.
Соответствует при правильной установке.
Станция передачи сигналов ПК (PRS-CSC) не
должна использоваться для передачи аварийных
сообщений в системе, которая должна
соответствовать EN60849:1998, т.к. ПК не
соответствует данному стандарту для подобного
использования
.
EN60849 - 4.4. Требования безопасности
ТребованиеСоответствиеПодпись
Требования техники безопасности, относящиеся к
системам аварийного оповещения, приводятся в IEC
60065 или других соответствующих правилах техники
безопасности IEC.
Механическая конструкция системы должна быть
такова, что под влиянием возникающей внутри
высокой температуры, взрыва, направленного
наружу или внутрь, никакая ее часть не должна
травмировать людей.
Там, где любая часть системы установлена в областях
с опасной или взрывоопасной атмосферами, должны
быть выполнены соответствующие требования
техники безопасности IEC 60079.
Соответствует. Praesideo подчиняется IEC60065.
Соответствует.
Ответственность несет установщик. Само
оборудование Praesideo не соответствует IEC60079.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 18
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | EN60849: 1998ru | 20
EN60849 - 5. Технические требования к системе
EN60849 - 5.1 Понятность речи
ТребованиеСоответствиеПодпись
Если не указано особо, должны быть удовлетворены
следующие требования:
Понятность речи по всей зоне охвата (см. 3.1)
должна быть больше или равной 0,7 на общей шкале
понятности (CIS). См. приложения А и В для связи
между CIS и другими шкалами понятности. Уровень
шума (см. В5) во время измерения (но при
отстутствии тестового сигнала) и уровень тестового
сигнала должны быть указаны с результатами
тестирования.
ПРИМЕЧАНИЕ
предназначены сообщения, ознакомлены или будут
ознакомлены с сообщениями благодаря регулярным
тестированиям системы, то понятность данных
сообщений будет увеличена прибл. на 0,05 CIS, если
понятность находится в диапазоне от 0,6 до 0,7. Это
может относится, например, к офисным зданиям.
Однако, например, на спортивных площадках,
большинство сообщений будут непонятными для
большинства присутствующих,
выше требование не должно уменьшаться.
Спецификация системы может исключать из области
охвата определенные области, в которых редко
бывают люди или где их вообще нет.
- Если люди, для которых
так что указанное
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
EN60849 - 5.2 Автоматическая индикация состояния
ТребованиеСоответствиеПодпись
В назначенных местах управления должна
автоматически обеспечиваться понятная индикация:
a Доступностьсистемы.
b Готовностьисточника питания.
cЛюбоесостояние неисправности.
d(Для систем с несколькими зонами оповещения),
какие из зон оповещения выбраны и какой режим
работы в каждой зоне, т.е. "эвакуация" или
"предупреждение" и предварительный выбор
микрофона для чрезвычайных ситуаций. При
наличии различных аварийных сообщений, которые
зависят от требований эвакуации, необходимо
отображение следующего с использованием
подходящего метода: индикация какого сообщения
транслируется и в какую зону. Данная информация
должна постоянно отображаться и обновляться.
Соответствует. Индикация вызывных станций, если
они правильно установлены.
Соответствует. Индикация вызывных станций, если
они правильно установлены.
Любая неисправность указывается выходом
управляющего сигнала сетевого контроллера, если
он правильно установлен.
звуковой катушки, предварительного усилителя и
необходимых для работы подсоединений к
остальной части системы.
fОтказ критических трактов сигнала в цепи усиления
с отдельно идентифицированными
индивидуальными усилителями;
g Отсутствиеусилителейилинеобходимых модулей;
h Отказлюбогорезервного усилителя.
iОтказгенераторовтревожного сигнала, в том числе
предварительнозаписанныхтревожныхсообщений.
jОтказлюбойцепигромкоговорителя (короткое
замыканиеиразрыв);
kКороткоезамыканиеилиразъединение устройств
оповещенияочрезвычайнойситуации.
lНеправильноевыполнениепроцессором
программы.
m Обнаружениелюбойошибкивовремяпроверки
памяти.
kПрекращениелюбогопроцесса сканирования или
опроса.
lОтказканаловпередачиданныхилиречевой связи
между частями распределенной системы.
В добавление к индивидуальным неисправностям в
данных месторасположениях, каждые 5 секунд в
течение минимум 0,5 секунд должен звучать
аудиоприбор. Неисправность приведет к работе
аудиоприбора в фиксируемом режиме и к включению
визуального индикатора, либо в постоянном, либо в
мигающем режиме. Должны быть включены ручной
прием и переключение перезагрузки. При принятии
данной функции, аудиоприбор должен
заглушен, а индикатор должен измениться на (или
остаться в) положение постоянного свечения.
Возникновение дальнейшего состояния
неисправности повторно активизирует аудиоприбор
и визуальный индикатор. После устранения всех
неисправностей индикатор должен выключиться
автоматически или при помощи кнопки перезагрузки.
Индикация неисправности должна появиться в
течение 100 с после возникновения неисправности
независимо от того, используется ли система
оповещения для нетревожных целей, например
передачи фоновой музыки.
быть
Соответствует. Неисправность указывается выходом
управляющего сигнала сетевого контроллера, если
он правильно установлен. Неисправности также
отображаются сетевым контроллером (Network
Controller) и регистрирующим просмотрщиком
(Logging Viewe) (опция).
Соответствует. Неисправность указывается выходом
управляющего сигнала сетевого контроллера, если
он правильно установлен. Неисправности также
отображаются сетевым контроллером (Network
Controller) и регистрирующим просмотрщиком
(Logging Viewe) (опция).
Соответствует. Неисправность указывается выходом
управляющего сигнала сетевого контроллера, если
он правильно установлен. Неисправности также
отображаются сетевым контроллером (Network
Controller) и регистрирующим просмотрщиком
(Logging Viewe) (опция).
Соответствует. Неисправность указывается выходом
управляющего сигнала сетевого контроллера, если
он правильно установлен. Неисправности также
отображаются сетевым контроллером (Network
Controller) и регистрирующим просмотрщиком
(Logging Viewe) (опция).
Соответствует. Неисправность указывается выходом
управляющего сигнала сетевого контроллера, если
он правильно установлен. Неисправности также
отображаются сетевым контроллером (Network
Controller) и регистрирующим просмотрщиком
(Logging Viewe) (опция). Ген ератор звуковой
Соответствует при правильной установке, с
использованием однолинейного или многолинейного
контроля. Ответственность несет установщик.
Неисправность указывается выходом управляющего
сигнала сетевого контроллера, если он правильно
установлен. Неисправности также отображаются
сетевым контроллером (Network Controller) и
регистрирующим просмотрщиком (Logging Viewe)
(опция).
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик. Визуальное
устройство аварийной сигнализации должно
предоставлять обратную реакцию входу
управляющего сигнала.
Соответствует, при использовании выходов
управляющего сигнала сетевого контроллера.
Соответствует. Память программы проверяется на
правильность работы, с использованием контрольной
суммы во время запуска системы. Неисправность
указывается выходом управляющего сигнала сетевого
контроллера, если он правильно установлен.
Неисправности также отображаются сетевым
контроллером (Network Controller) и регистрирующим
просмотрщиком (Logging Viewe) (опция).
Соответствует. Неисправность указывается выходом
управляющего сигнала сетевого контроллера, если
он правильно установлен. Неисправности также
отображаются сетевым контроллером (Network
Controller) и регистрирующим просмотрщиком
(Logging Viewe) (опция).
Соответствует. Неисправность указывается выходом
управляющего сигнала сетевого контроллера, если
он правильно установлен. Неисправности также
отображаются сетевым контроллером (Network
Controller) и регистрирующим просмотрщиком
(Logging Viewe) (опция).
Соответствует. В обязанность установщика входит
установка устройства звуковой сигнализации и
лампы, с использованием выходов управляющего
сигнала сетевого контроллера. Подтверждение
приема/перезагрузка при помощи клавиатуры
вызывной станции, при правильной установке, или в
регистрирующем просмотрщике.
Соответствует.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 20
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | EN60849: 1998ru | 22
EN60849 - 5.4 Мониторинг программно управляемого оборудования
ТребованиеСоответствиеПодпись
Правильное выполнение системного программного
обеспечения любым микропроцессором должно быть
проверено внутренними процедурами самопроверки
и соответствующей контролирующей схемой
(например схемой самоконтроля) с учетом
следующего:
a Отказ любого микропроцессора или связанной цепи
синхронизации не должен мешать определению и
сигнализации условий отказа схемой контроля и
связанной с ней цепи синхронизации;
b Схема контроля должна контролировать
выполнение подпрограмм, связанных с основными
элементами программы (т.е. она не должна
единственно быть связанной с “ожиданием” или
другими подпрограммами с “контрольнодиспетчерскими функциями”).
cВ случае невозможности правильного выполнения
микропроцессором программного обеспечения,
схема контроля должна будет (в дополнение к
инициации звукового и визуального предупреждения
о неисправности) выполнить следующее:
1 повторно инициализировать процессор и
осуществить попытку перезапуска
программы в соответствующей точке в
течение 10 секунд после возникновения
неисправности. Процедура повторной
инициализации должна контролировать то,
чтобы содержание памяти, как программа,
так и данные, небылиповреждены, и
2 либо
iзаписатьто, чтопроизошел отказ
(используяспособностьсистемы
записывать минимум 99 отказов и
сбрасываемых операцией, разрешенной
только уполномоченному сервисному
персоналу); или
iiавтоматически сбросить оборудование и
обеспечить звуковое и визуальное
предупреждение о том, что произошел
автоматический сброс.
Соответствует.
Соответствует. При правильной установке индикация
на базовой вызывной станции и наборе для
вызывной станции.
Соответствует. Неисправность указывается выходом
управляющего сигнала сетевого контроллера, если
он правильно установлен. Ответственность несет
установщик.
Соответствует, в устройствах проверяются и данные,
и программа для контроллера сети и
микропрограммы.
Соответствует.
EN60849 - 5.5 Интерфейс с системой обнаружения аварийной ситуации
ТребованиеСоответствиеПодпись
Коммуникационная связь между системой
обнаружения аварийной ситуации и звуковой
системой должна постоянно проверяться на наличие
неисправностей. Данное действие обычно
осуществляется контрольным оборудованием для
системы обнаружения аварийной ситуации, которое
выдает звуковую и визуальную индикацию
неисправности в соединении между двумя системами.
Система обнаружения аварийной ситуации также
должна быть способной получать информацию,
касающуюся неисправностей в звуковой системе и
должна быть оснащена устройствами, обычно это
контрольное и индикационное оборудование,
которые могут правильно отображать данные
неисправности в звуковой и визуальной форме.
Звуковая система, как минимум, должна быть
способной передавать системе обнаружения
аварийной ситуации одну общую
звуковой системы" для любых неисправностей,
перечисленных в п. 5.3, которые могут возникнуть в
данной звуковой системе.
Связь между системой обнаружения пожара и
аварийной системой, а также системой аварийного
речевого оповещения является очень важной для
сохранения целостности всей работы. Это может
понадобиться в больших системах, где используется
распределенная аппаратура управления, для
обеспечения связи в каждом месторасположении
аппаратуры управления, а не для ответа на
центральное месторасположение. Каждое
соединение должно
аварийного речевого оповещения должна иметь
возможность постоянной трансляции аварийных
сообщений, назначенных системой определения и
сигнализации пожара, даже в случае последующего
отказа в соединении между двумя системами (т.е.,
система аварийного речевого оповещения должна
"запускаться" при приеме сигнала от системы
обнаружения и сигнализации пожара). Но возможно
прерывание вещаниями более
контролироваться. Система
"Неисправность
высокогоприоритета.
Соответствует, при правильной установке с
использованием проверенных входов управляющего
сигнала. Ответственность несет установщик.
Соответствует, при правильной установке с
использованием выходов управляющего сигнала.
Ответственность несет установщик.
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик. Вход
управляющего сигнала должен находиться в режиме
переключения.
В сложных зданиях, в которых действия, подобные
включению сигналов эвакуации, отключению
сигналов тревоги и т.д., могут быть реализованы в
выносном оборудовании аварийного оповещения,
надо уделить внимание тому, имеется ли
необходимость отображать такие действия в любом
центральном оборудовании для обнаружения
пожара и обработки и индикации тревог.
Ответственность несет установщик.
EN60849 - 5.6. Вторичный источник питания
ТребованиеСоответствиеПодпись
Если эвакуация здания осуществляется после
выхода из строя первичного источника
электропитания, то необходимо обеспечить наличие
вторичного источника электропитания. Данный
источник питания должен позволять осуществление
эксплуатации системы в аварийном режиме в
течение периода времени, равного времени
эвакуации, определенного соответствующими
органами власти здания, или в течение периода
времени в два раза больше установленного
В любом случае, вторичный источник
электропитания должен подавать питание в систему
в течение не менее 30 минут.
Если здание не должно быть эвакуировано из-за
отказа основного источника электропитания,
дополнительный источник электропитания должен
быть способен обеспечивать питание системы в
течение, по крайней мере, 24 часов, или 6 часов,
если имеется аварийный генератор, и затем
обеспечивать питание системы в аварийном режиме
в течение минимум 30 мин. Если здание остается
незанятым в течение
обеспечить, чтобы система оповещения была
способна работать в аварийном режиме в течение 30
минут, когда здание будет вновь занято.
Нетревожные функции системы, такие как
музыкальный фон, не должны работать от
дополнительного источника электропитания, если
это уменьшит длительность работы в аварийных
условиях.
Если в качестве вторичного источника
электропитания используются аккумуляторные
батареи, то они должны относиться ко вторичному
типу, и должны быть оснащены автоматическими
зарядными устройствами. При использовании
свинцово-кислотных батарей, необходимо
обеспечить тип данных батарей с клапанным
регулированием, если иное не определено, а
зарядная система, в данном случае, должна
включать компенсацию зарядного тока
при температуре окружающей среды, когда
необходимо достигнуть определенного времени
работы от батареи.
Батареи должны использоваться в соответствии с
рекомендациями производителя, чтобы достичь
определенного срока службы, который не должен
быть менее четырех лет. Сроком окончания службы
аккумулятора должно считаться время, когда
возникло ухудшение работы до менее 80%
номинальной емкости в ампер-часах (при
коэффициенте один час).
Автоматическая зарядка должна обеспечивать
полную подзарядку аккумуляторов до 80% от
максимальной номинальной емкости из полностью
разряженного состояния за время не более 24 часов.
Должны быть обеспечены достаточная вентиляция и
защита от коррозии и вредных газов, выделяемых
аккумуляторами.
несколькихдней, необходимо
.
длязарядки
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Соответствует при правильной установке.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 22
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | EN60849: 1998ru | 24
EN60849 - 5.7 Климатические условия и условия окружающей среды
ТребованиеСоответствиеПодпись
Так как вся система или ее часть могут быть установлены
внутри или снаружи здания в различных климатических и
внешних условиях и могут подвергаться механическим
повреждениям, полная информация относительно
условий, в которых должна работать система, будет
включена в спецификацию системы. Для тестов, см.
IEC60068-1 (климатические испытания).
Когда не указано иначе, оборудование должно работать в
соответствии со спецификацией системы в следующих
условиях:
a Управляющее и усилительное оборудование и связанное
батарейное питание:
•Температураокружающейсредыот -5°C до + 40°C
•Относительнаявлажностьот 25% до 90%;
•Давлениевоздухаот 86 кПадо 106 кПа.
b Вседругоеоборудование:
•Температураокружающей среды от -20°C до +55°C
•Относительнаявлажностьот 25% до 99%;
•Давлениевоздухаот 86 кПадо 106 кПа.
Технические характеристики системы Praesideo
превышают требования к защите окружающей среды,
определенные стандартом EN60849:1998.
EN60849 - 5.8 Маркировка и символы для маркировки
ТребованиеСоответствиеПодпись
У оборудования постоянно должна быть маркировка
с информацией относительно его функций.
У выводов и органов управления постоянно должна
быть маркировка с информацией относительно их
функций, характеристик и полярности.
Маркировка должна быть такой, чтобы она давала
возможность настроить органы управления и
убедиться в их положении точно в соответствии с
информацией, приведенной в инструкциях
пользователя.
Обычно маркировка должна включать буквенные
символы, знаки, цифры и цвета международного
образца. Необходимо осуществить ссылку на
IEC60027 и IEC60417. Маркировка, не включенная в
данные стандарты, должна быть четко объяснена в
инструкциях по эксплуатации.
Соответствует.
Соответствует.
Соответствует.
Соответствует.
EN60849 - 5.9 Электрическое согласование величин
ТребованиеСоответствиеПодпись
Значенияэлектрическогосогласованияприводятсяв
IEC 61938,если не указано особо.
Соответствует (определено в разделах технических
данных).
EN60849 - 5.10 Соединения
ТребованиеСоответствиеПодпись
Разъемыдолжныподчинятьсятребованиям IEC
60268-11 или IEC 60268-12. Требования по
огнестойкости разъемов могут также быть
предусмотрены соответствующими властями.
Разъемы подчиняются требованиям IEC 60268-11
или IEC60268-12. Дополнительные требования
входят в ответственность установщика.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 23
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | EN60849: 1998ru | 25
EN60849 - 6. Требования к установке
ТребованиеСоответствиеПодпись
Система должна быть установлена в соответствии с
требованиями IEC 60364 или обязательными
национальными или местными стандартами.
Если система аварийного речевого оповещения
является частью аварийной системы определения и/
или сигнализации, то кабельная проводка должна
соответствовать требованиям обязательных
национальных или местных стандартов и/или
стандартов систем сигнализации. Если в применение
не включено использование определения и/или
сигнализации, то кабельная проводка должна
соответствовать стандарту, подходящему для
данного применения.
Необходимо принять меры предосторожности, чтобы
препятствовать распространение опасных эффектов
через трассы электропроводки.
Когда аудиосистема для чрезвычайных целей
установлена в сочетании с системой обнаружения
аварийной ситуации, стандарты монтажа для
аудиосистемы должны, по возможности,
согласоваться со стандартами, необходимыми для
этой системы обнаружения.
Если в несоответствующей системе осуществляются
добавления и/или модификации, то существующая
система может потребовать проведения обновлений,
чтобы соответствовать данному стандарту. Во всех
случаях, добавления и/или модификации должны
соответствовать данному стандарту.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
установщик.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 24
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | EN60849: 1998ru | 26
EN60849 - 7. Инструкции по использованию
EN60849 - 7.1 Инструкции по работе
ТребованиеСоответствиеПодпись
Инструкции по работе системы, в том числе
действия, которые должны быть выполнены в
соответствии с установленными и хорошо
отрепетированными процедурами, должны быть
доступны для быстрого доступа, предпочтительно
чтобы они были заметны и постоянно отображались
на каждой клавиатуре.
Насколько это возможно, необходимо использовать
графические иллюстрации: там, где нужен текст, он
должен быть указан разборчиво и на нужном языке
(языках).
Обновление инструкций по работе должно быть
выполнено после выполнения дополнений или
модификаций системы, либо на основе
практического опыта, либо пересмотра процедур.
Инструкции должны включать:
•Информациюпоэксплуатациисистемы;
•Действие, котороедолжнобытьвыполненопри
возникновении события отказа системы.
Должна быть обеспечена соответствующая копия
оперативных инструкций.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
EN60849 - 7.2 Записи, которые должны быть сохранены
ТребованиеСоответствиеПодпись
Данные установки, обслуживания и служебные
записи должны сохраняться конечным
пользователем и/или эксплуатационной компанией,
законтрактованной конечным пользователем, в
соответствии с соответствующими международными
и национальными стандартами. Это должно
включать в себя, как минимум, следующее:
a Установк а
1 детализирующуюинформациюоместах
установкивсехэлементовоборудования.
2 измерениярабочиххарактеристик
установленной системы, в том числе:
•измереннуюнагрузку громкоговорителей на каждуюцепьваварийномрежиме;
•установкилюбых регулируемых элементов в
системе, в том числе уровень выходного
сигнала усилителей мощности;
Должен сохраняться оперативный журнал в жестком
переплете, в который должны быть записаны все
случаи использования системы и все случаи
возникновения неисправностей вместе со всеми
доступными автоматически произведенными
записями, включая:
1 датыивременаиспользования системы;
2 подробную информацию о выполненных
тестахитекущихпроверках;
3 времяидатукаждого возникновения
неисправности;
4 подробную информацию о найденной
неисправностииобстоятельствахеепоиска
(например, вовремярегламентных работ);
5 действие, предпринятое для регулировки или
ремонта;
6 дату, времяиимялица, ответственногоза
систему;
7 подписьответственноголица, скрепляющая
документ, если произошла или была
исправлена неисправность.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Ответственность несет установщик.
Ответственность человека, назначенного
санкционированным человеком или организацией,
которые контролируют здания (см. 4.2). Действия,
которым установщик должен уделить особое
внимание.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 25
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | EN60849: 1998ru | 27
EN60849 - 7.3 Техобслуживание
EN60849 - 7.3.1 Общее
ТребованиеСоответствиеПодпись
Необходимо наличие осуществленной и
задокументированной процедуры для планового
техобслуживания и повторного тестирования
аудиосистемы и оборудования, в соответствии с
рекомендациями системного разработчика,
совместно с производителем оборудования, и, в
соответствии с определенными международными и
национальными стандартами. В соответствии с
рекомендациями, плановый профилактический
осмотр должен осуществляться, как минимум, два
раза в год компетентным персоналом
назначен ответственный человек (см. п. 4.2.), для
обеспечения правильного выполнения процедуры.
. Должен быть
Уст анов щик несет ответственность за установку
порядка технического обслуживания, используя
документацию, поставляемую изготовителем.
EN60849 - 7.3.2 Инструкции по техобслуживанию
ТребованиеСоответствиеПодпись
Должно быть доступно руководство по эксплуатации
в жестком переплете, в котором приведены
подробности всех работ, необходимых для
поддержания установки и оборудования в исправном
состоянии, согласующемся с заданными критериями
эффективности и любыми другими требованиями
этого стандарта и других соответствующих
международных или национальных стандартов. В
нем должны быть четко установлены:
a Методобслуживания.
b Любаяпоследовательность, связаннаяс
техническимобслуживанием
cИдентификация деталей, требующих технического
обслуживания, с указанием связи с расположениями
элементов на чертежах наряду с номерами для
ссылок изготовителя и адресами, номерами
телефонов и факсов поставщиков материалов и
деталей.
d Оригинальные версии каталогов оборудования и
материалов.
e Переченьиместоположение запасных частей.
fПеречень и местоположение специальных
инструментов.
Инструкция по техническому обслуживанию должна
также включать в себя:
g Свидетельства об испытании, которые при
необходимости, могут быть предоставлены
соответствующим властям.
h Комплект чертежей.
Уст анов щик несет ответственность за установку
порядка технического обслуживания, используя
документацию, поставляемую изготовителем.
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | EN54-16: 2008ru | 29
EN54-16: 2008 контрольный перечень соответствия
Пункт / требованиеСоответствиеПодпись
4 General requirements
4.1 GeneralСистема Praesideo соответствует требованиям.
4.1.1 If an optional function with requirements is
included in the VACIE, then all the corresponding
requirements shall be met (see Annex B).
4.1.2 If functions other than those specified in this
European Standard are provided, they shall not
jeopardize compliance with any requirements of this
European Standard
4.2 Combined VACIE and CIE
When the VACIE and CIE are combined they may
share common indications, manual controls and
outputs (see Annex F). In this case, the following
shall apply:
a single fault in the CIE shall not adversely
affect the mandatory functions of the VACIE;
b indication(s) and manual control(s) of the
voice alarm condition shall be clearly
identifiable, with the exception of the optional
audible warning.
В комплект системы Praesideo, начиная с версии 3.3,
включены следующие дополнительные функции,
соответствующие требованиям:
каналом передачи данных в контрольное и
индикационное
• Сигнализация о неисправностях, связанных с
зонами аварийного речевого оповещения (8.4)
• Ручное управление аварийным речевым
оповещением (10)
• Интерфейс для внешнего устройства/устройств
управления (11)
• Аварийныймикрофон/микрофоны (12)
• Дублирующиеусилителимощности (13.14)
В систему Praesideo не были включены следующие
дополнительные функции, соответствующие требованиям:
• Задержка/задержки перед срабатыванием
аварийного речевого оповещения (7.4)
• Состояние бездействия (9)
Усилители мощности системы Praesideo и основные
усилитель следует настроить так, чтобы они не
переходили в режим сохранения мощности после
неисправности источника питания. Несмотря на то, что это
позволяет сэкономить заряд батарей, в этом режиме не
будет активно управление усилителем и линией/
громкоговорителем, которое является обязательным
условием для систем, работающих в
стандартом EN54-16.
В системах, работающих по стандарту EN54-16, станцию
вызова ПК системы Praesideo нельзя использовать в
качестве станции вызова аварийного оповещения. ПК не
соответствует требованиям, установленным в этом
стандарте.
Это требование недействительно. В системах Praesideo
контрольное и индикационное оборудование речевого
оповещения (VACIE) не объединено с контрольным и
индикационным оборудованием пожарной сигнализации
4.3 Power supplyСистема Praesideo соответствует требованиям.
Power supply equipment, external or included in the
VACIE, shall comply with the requirements of EN 54-
4.
NOTE - The power supply may be shared with that of
the fire detection and fire alarm system.
Устан овщ ик должен использовать источники питания и
оборудование для заряда батарей в соответствии со
стандартом EN54-4, т.е. Bosch PRS-48CH12, с отдельной
проводкой для сети (230В перем.тока) и резервным
питанием батарей (48В пост.тока) от источника питания
системы Praesideo.
Оборудование для сети питания следует устанавливать в
отдельном шкафу, не используемом системой Praesideo,
за исключением
оборудования для сети питания и системы Praesideo в
одном шкафу было официально разрешено.
Содержание сертификации EN54-16 может быть
изменено. С последней версией этого сертификата можно
ознакомиться по адресу www.boschsecurity.com.
Контроллер сети и усилители поставляются с разъемами
для сети питания и резервного источника постоянного тока
(48В). Переключение между этими разъемами
автоматически, без изменения состояния, кроме
обозначений, связанных с состоянием источника питания.
Устан овщ ик должен обеспечить работу выходных
напряжений оборудование для сети питания в диапазоне,
заявленном в спецификациях разъемов питания и
батарей подключенного оборудования Praesideo.
Система обнаружения пожара может использовать тот же
источник питания, но для режима работы от батареи
следует произвести новые расчеты мощности.
5.1 Display and functional conditionsСистема Praesideo соответствует требованиям.
5.1.1 The VACIE shall be capable of unambiguously
indicating the following functional conditions, as
described in Clauses 6 to 9:
• quiescent condition;
• voice alarm condition;
• fault warning condition;
• disablement condition (option with requirements)
5.1.2 The VACIE shall be capable of being
simultaneously in any combination of the following
functional conditions on different voice alarm zones:
•voice alarm condition;Аварийное речевое оповещение активируется через
•fault warning condition;Предупреждение о неисправности активируется
•disablement condition (option with requirements).В системе Praesideo не реализована дополнительная
5.2 Indication displayСистема Praesideo соответствует требованиям.
All mandatory indications shall be clearly identifiable,
except where otherwise specified in this European
Standard.
См. пункты с 6 по 9.
Система Praesideo может одновременно
использоваться для аварийного речевого
оповещения и предупреждения о неисправности.
систему на каждой станции вызова (индикатор
состояния системы) и на дисплее контроллера сети
(аварийное меню). Общая индикация системы может
быть объединена с индикацией предупреждения о
неисправности: каждая станция вызова использует
индивидуальный индикатор (светодиод питания/
неисправности) для индикации предупреждения о
неисправности, поэтому индикация обоих состояний
выполняться одновременно. На дисплее
может
контроллера могут одновременно отображаться
состояния аварийного речевого оповещения и
предупреждения о неисправности (помните о том,
что только одно условие будет отображаться
автоматически, так как аварийное речевое
оповещение имеет приоритет очередности; если оба
условия активируются в системе одновременно,
пользователь может увидеть предупреждение о
неисправности во время перемещения по
TДля индикации аварийного речевого оповещения по
зонам установщик должен использовать комплекты
для клавиатур станций вызова с правильно
подключенными красными светодиодами (см. пункт
13.9.1) и конфигурацией "Состояния зоны".
через систему на каждой станции вызова (светодиод
питания/неисправности) и на дисплее контроллера
сети (меню неисправностей). Общая индикация
системы может быть объединена с индикацией
аварийного речевого оповещения: каждая станция
вызова использует индивидуальный индикатор
(светодиод состояния системы) для индикации
аварийного речевого оповещения, поэтому
индикация обоих состояний может
одновременно. На дисплее контроллера сети могут
одновременно отображаться состояния аварийного
речевого оповещения и предупреждения о
неисправности (помните о том, что только одно
условие будет отображаться автоматически, так как
аварийное речевое оповещение имеет приоритет
очередности; если оба условия активируются в
системе одновременно, пользователь может увидеть
предупреждение о неисправности во время
перемещения по меню).
Устан овщик должен ввести названия зон так, чтобы
они отображались в журнале неисправностей и на
дисплее контроллера сети (см. подробную
информацию в пункте 8.2.7). Это позволит
осуществлять индикацию неисправностей по зонам.
индикация нерабочего состояния.
Для индикации в системе Praesideo используется
следующее цветовое кодирование:
5.3 Indication on alphanumeric displaysСистема Praesideo соответствует требованиям.
Where an alphanumeric display is used to display
indications relating to different functional conditions
these may be displayed at the same time. However, for
each functional condition there shall be only one window,
in which all of the information relating to that functional
condition is grouped.
5.4 Indication of the supply of powerСистема Praesideo соответствует требованиям.
5.4.1 A visible indication shall be given by means of a
separate discrete light-emitting indicator while the VACIE
is supplied with power.
5.4.2 Where the VACIE is distributed in more than one
cabinet, an indication of supply of power to each
distributed cabinet shall be given at that point.
Where additional indications are provided, they shall be
clearly identifiable and shall not override the primary
indication of the VACIE.
Буквенно-цифровой дисплей контроллера сети
отображает состояние аварийного речевого
оповещения с помощью аварийного меню.
Предупреждение о неисправности отображается в
меню через меню неисправностей.
При появлении неисправности в системе меню
неисправностей отображается автоматически. Если
система переходит в состояние аварийного речевого
оповещения, аварийное меню отображается
автоматически. Аварийное меню имеет приоритет
над меню неисправностей
Меню неисправностей имеет подменю для каждой
отдельной неисправности. Пользователь может
просматривать отдельные неисправности.
Регистрирующее устройство, поставляемое с
системой Praesideo снабжено графическим
интерфейсом пользователя для просмотра событий
(Logging Viewer). Интерфейс Logging Viewer имеет
три отдельные страницы со вкладками: Fault Events
(отображение событий, связанных с
предупреждениями о неисправностях), Call Events и
General Events (события, связанные с аварийными
речевыми оповещениями).
Каждый компонент системы Praesideo
сопровождается либо отдельным светодиодом, либо
дисплеем с подсветкой. При наличии питания на
компоненте системы, оборудованном светодиодом,
он будет активен. При подаче питания на компоненты
системы с подсветкой дисплея, подсветка будет
активна.
Система Praesideo может быть размещена в
нескольких шкафах, в зависимости от условий
установки системы. Многие компоненты системы
предназначены для установки в 19-дюймовую стойку.
Каждый шкаф имеет индикацию подачи питания
независимо от количества шкафов, в которых
установлена система.
Светодиоды с несколькими индикациями имеют
подробное описание всех этих режимов индикации (в
Инструкции по установке и эксплуатации системы
Praesideo); так как индикация предупреждения о
неисправности и аварийного речевого оповещения
имеют приоритет над дополнительными
индикациями, то эти первичные индикации не могут
быть отменены.
Для индикации состояния используется светодиод,
принадлежащий клавише
вызова. Индикация состояния зависит от функции,
которая была назначена программируемой клавише
В Инструкции по установке и эксплуатации системы
Praesideo приведено подробное описание возможных
индикаций состояния. Эти индикации состояния не
могут отменить первичные индикации системы
Praesideo, так как последние имеют отдельные
светодиоды.
Дисплей контроллера оборудован меню,
необходимым для индикаций, отличных
аварийного речевого оповещения и/или
предупреждения о неисправности. В Инструкции по
установке и эксплуатации системы Praesideo
приведено подробное описание других индикаций
меню. Другие меню не могут отменить открытие
аварийного меню и меню неисправностей, так как
индикация меню неисправностей и аварийного меню
имеет более высокий приоритет, чем индикация
других меню.
Any kind of system information may be displayed during
the quiescent condition. However, no indications shall be
given which could be confused with indications used in
the
•voice alarm condition,При переходе системы Praesideo в состояние
•fault warning condition,При переходе системы Praesideo в состояние
•disablement condition (option with requirements).В системе Praesideo не реализована индикация
Система Praesideo соответствует требованиям.
аварийного речевого оповещения на каждой станции
вызова будет активен красный светодиод состояния
системы, а на дисплее контроллера сети появится
аварийное меню. При нахождении системы в
состоянии покоя красные индикаторы не активны, а
дисплей контроллера сети не выполняет
автоматический переход в аварийное меню.
предупреждения о неисправности на каждой станции
вызова будет активен желтый светодиод (мигающий
или горящий непрерывно) состояния системы, а на
дисплее контроллера сети появится меню
неисправностей. При нахождении системы в
состоянии покоя светодиоды питания/неисправности
на всех станциях вызова будут светиться зеленым, а
дисплей контроллера сети
автоматический переход в меню неисправностей.
7.1 Reception and processing of fire signalsСистема Praesideo соответствует требованиям.
7.1.1 The VACIE shall be capable of receiving and
processing alarm signals from the CIE or from manual
control on the VACIE or both, and causing the
appropriate voice alarm outputs to be activated within 3 s
or on expiry of any delay period (see 7.4).
NOTE - See Annex E for additional information relating
to the interface between the VACIE and the CIE.
7.1.2 The mandatory indications and or outputs shall not
be falsified by multiple alarm signals received
simultaneously from the CIE and/or manual controls.
7.1.3 Where the VACIE and CIE are in separate
cabinets, failure of the transmission path between the
CIE and the VACIE shall not result in any loss of control
or any change of state of the VACIE.
7.2 Indication of the voice alarm conditionСистема Praesideo соответствует требованиям.
7.2.1 The presence of a voice alarm condition shall be
indicated on the VACIE, without prior manual
intervention, by:
a a visible indication by means of a separate discrete
light emitting indicator (the General Voice Alarm
Activated indicator);
Аварийные сигналы, поступающие с контрольного и
индикационного оборудования, могут быть получены
чрез входные контакты и открытый интерфейс. Через
входные контакты, открытый интерфейс и клавиши
станции вызова (клавиатуры) можно осуществлять
ручное управление.
Входные контакты используются для подключения
контрольного и индикационного оборудования к
системе Praesideo, после выполнения которого
можно отслеживать входные контакты на предмет
короткого замыкания или открытой линии. Если для
подключения контрольного и индикационного
оборудования (CIE) к контрольному и
индикационному оборудованию речевого
оповещения (VACIE) используется открытый
интерфейс, наличие связи проверяется с помощью
дежурных сообщений.
Система Praesideo предлагает 32 отдельных
приоритета аварийных сигналов. Правильная
конфигурация оборудования обеспечивает
надлежащее поведение обязательных индикаций и
выходных сигналов при одновременном приеме
нескольких сигналов от контрольного и
индикационного оборудования и/или устройств
ручного управления.
В случае конфликта ресурсов или пункта назначения
более высокие приоритеты доминируют над более
низкими. Вызовы с одинаковым приоритетом
обрабатываются
исключением вызовов с приоритетом 255. Активным
из всех вызовов, имеющих одинаковый приоритет
255, становится последний вызов. Это позволяет
предотвратить блокировку системы оставленными в
активном состоянии микрофонами, имеющими
высокий приоритет.
Система Praesideo - это автономная подсистема,
которая может работать без подключения к
контрольному и индикационному оборудованию.
Неисправность канала передачи данных между
контрольным и индикационным оборудованием (CIE)
и системой Praesideo приводит к созданию отчета о
неисправности и утрате связи между системой
Praesideo и контрольным и индикационным
оборудованием.
Состояние аварийного речевого оповещения
отображается системой Praesideo с помощью
следующих индикаторов:
• Красныйиндикаторнавсехстанцияхвызова
(индикатор состояния системы).
• Текстовыйиндикаторнадисплееконтроллера
сети (аварийное меню, которое отображается
автоматически при входе системы в
состояние аварийного речевого оповещения).
• выходной контакт, настроенный в
соответствии со специализированными
данными как индикатор, активируемый
состоянием аварийного речевого оповещения
(индикатор аварийной сигнализации).
Выходной контакт можно использовать для
управления общим индикатором,
активируемым состоянием аварийного
речевого оповещения.
• Установщикдолженустановитькрасный
(мигающий) индикатор для обозначения
состояния аварийного речевого оповещения,
который будет отчетливо виден спереди, из-за
стеклянной двери стойки.
b a visible indication for each activated voice alarm
zone where manual controls are provided (see 10.2);
NOTE - This may be by means of separate discrete
indicators or an alphanumeric display as specified in
13.8.
c an optional audible indication, as specified in 7.3.Выходной контакт компонентасистемы Praesideo
7.2.2 The audible warning shall be capable of being
silenced at access level 1 or 2.
Клавиши на клавиатурах станций вызова могут быть
настроены так, чтобы соответствующие индикаторы
клавиш отображали активность аварийного сигнала в
определенной зоне или группе зон. Для этого следует
настроить функцию ‘Zone status’ для определенной
клавиши и задать при настройке действия самый
нижний возможный приоритет (224), что позволит
обеспечить активацию индикаторов для всех
приоритетов аварийного
может быть настроен в соответствии со
специализированными данными в качестве звукового
индикатора, активируемый состоянием аварийного
речевого оповещения (устройство звуковой
сигнализации в аварийной ситуации). Выходной
контакт может быть подключен к устройству звуковой
сигнализации. Таким образом, состояние аварийного
речевого оповещения будет обозначено звуковым
сигналом.
Звук подключенного устройства звуковой
сигнализации (см. 7.2.1.c) может быт отключен после
подтверждения состояния аварийного речевого
оповещения. Состояние аварийного речевого
оповещения можно подтвердить через входной
контакт, клавишу станции вызова, меню на передней
панели контроллера сети или с помощью открытого
интерфейса.
An audible warning of the voice alarm condition might be
the same as that for the fault warning condition. If they
are different, the voice alarm condition warning shall
have priority.
7.4 Delays to entering the voice alarm condition
(option with requirements)
The VACIE may be provided with a facility to introduce a
delay before entering the voice alarm condition. In this
case:
a the operation of the delay shall be selectable at
access level 3;
b the operation of the delay shall be in increments not
exceeding 1 min up to a maximum of 10 min;
c the delay to one output signal shall not affect the
delay to other outputs;
d it shall be possible to override the delay by a manual
operation at access level 1;
e there shall be provision to switch on and switch off
delays by means of a manual operation at access
level 2 (see Annex A for information on access
levels);
fthere may be provision to automatically switch on
and/or switch off delays by means of a
programmable timer which shall be configurable at
access level 3;
g a separate discrete light emitting indicator and/or a
field on the alphanumeric display shall be visible
when a fire signal is received and the delay activated.
This indication shall be suppressed when the VACIE
enters the voice alarm condition.
Выходные контакты системы Praesideo могут быть
настроены в соответствии со специализированными
данными в качестве устройства звуковой
сигнализации в аварийной ситуации или устройство
звуковой сигнализации сбоя. Для активации
звукового предупреждения устройство звуковой
сигнализации должно быт всегда подключено к
выходным контактам. Отдельное устройство
звуковой сигнализации можно использовать в
качестве устройства для звукового предупреждения
для состояния аварийного речевого оповещения,
как
так и для состояния предупреждения о
неисправности. Для этого следует выполнить
параллельное подключение выходных контактов
устройства звуковой сигнализации в аварийной
ситуации и устройства звуковой сигнализации сбоя
для управления имеющимся устройством звуковой
сигнализации.
Система Praesideo не позволяет управлять
приоритетами для устройства звуковой сигнализации
аварийной ситуации (т.е.
сигнализации сбоя не будет автоматически
выключаться при активации устройства звуковой
сигнализации аварийной ситуации).
Так как система Praesideo не позволяет
обрабатывать данные с датчиков пожара, эта
функция лучше обеспечивается устройством
управления датчиками пожара (CIE). Сама система
Praesideo не поддерживает эту функцию.
7.5 Phased evacuation (option with requirements)Система Praesideo соответствует требованиям.
The VACIE may have a provision to phase the warning
signals to the emergency loudspeaker zones. The facility
shall be configurable at access level 3. There may be
provision to switch on and switch off the phased
evacuation sequence by means of a manual operation at
access level 2 (see Annex A for information on access
levels).
7.6 Silencing of the voice alarm conditionСистема Praesideo соответствует требованиям.
7.6.1 Silencing of the voice alarm condition from the
CIE
7.6.1.1 Where the voice alarm condition has been
triggered from the CIE, the VACIE shall respond
appropriately to a silence instruction from the CIE.
7.6.1.2 The silencing procedure may allow for the
completion of messages in the process of being
broadcast.
7.6.2 Manual silencing of the voice alarm condition
(option with requirements)
7.6.2.1 It shall be possible to manually silence the voice
alarm message from the VACIE at access level 2.
7.6.2.2 Following silencing, it shall be possible to
re-activate the voice alarm message at access level 2.
7.7 Reset of the voice alarm conditionСистема Praesideo соответствует требованиям.
7.7.1 Reset of the voice alarm condition from the CIE
Where the voice alarm condition has been triggered from
the CIE, the VACIE shall respond appropriately to a reset
instruction from the CIE.
Пофазовая эвакуация выполняется при пофазовом
запуске входных контактов, которые активируют одни
и те же вызовы аварийного речевого оповещения в
различных зонах. Пофазовый запуск контактов
осуществляется устройством управления датчиками
пожара (CIE). Вызовы аварийного речевого
оповещения также можно запустить с помощью
открытого интерфейса, где за пофазовый вызов
необходимых методов открытого интерфейса
отвечает устройство управления датчиками пожара
(CIE).
Входные контакты следует настраивать на уровне
доступа 3. Использование открытого интерфейса
требует доступа к уровню 2.
Система Praesideo также располагает возможностью
запуска до 5 вызовов одновременно с одного
входного контакта или клавиши с конфигурацией ‘Call
activation key’ или ‘Start’, с помощью которых
пофазовое включение может осуществляться с точно
заданными в макрокомандах вызова
тишины, которые предшествуют звуковому сигналу
или сообщению. Установщик должен надлежащим
способом настроить вызовы с использованием этих
мелодий/сообщений (на уровне доступа 3) и с
помощью клавиш клавиатуры станции вызова
отключить или включить эти мелодии/сообщения (на
уровне доступа 2).
Вызовы аварийного речевого оповещения,
запущенные с помощью контрольного и
индикационного оборудования, могут быть
выключены через контрольное и индикационное
оборудование. Для сброса состояния аварийного
речевого оповещения необходимо выполнение
действия Acknowledge Emergency (Подтвердить
аварийный вызов) и Reset Emergency (Сбросить
аварийный вызов).
Вызов аварийного речевого оповещения, который не
был остановлен в процессе выполнения, все равно
приведет к завершению работающего сообщения.
Система Praesideo также позволяет отменять
текущие вызовы, в случае чего работающие
сообщения не будут отменены.
Система Praesideo позволяет выполнять
конфигурацию двух различных действий сброса
аварийного речевого оповещения: одно из этих
действий позволяет выполнять
аварийного речевого оповещения после завершения
всех текущих вызовов аварийного речевого
оповещения, а другое - отменяет все текущие вызовы
аварийного речевого оповещения.
Система Praesideo позволяет выполнять остановку
вызовов аварийного речевого оповещения через
отключение контакта или клавиши, которые
запустили этот вызов. С помощью действия ‘Stop’
можно также отменить вызовы, запущенные с
помощью действия ‘Start’ с другой клавиши.
Вызов аварийного речевого оповещения может быть
повторно активирован через повторный запуск этого
вызова через контакт, клавишу или открытый
интерфейс.
7.7.2.1 It shall be possible to reset the voice alarm
condition from the VACIE at access level 2 by means of a
separate manual control. This control shall be used only
for reset and may be the same as that used for reset
from the fault warning condition.
7.7.2.2 Following a reset operation, the indication of the
correct functional condition corresponding to any
received signals shall either remain or be re-established
within 20 s.
7.8 Output to fire alarm devices
(option with requirements)
In addition to the voice alarm outputs the VACIE may
have provision for the automatic transmission of fire
alarm signals to fire alarm devices such as beacons and
vibrating devices. In this case, the following shall apply:
a it shall be possible to de-activate the fire alarm
devices at access level 2;
b following de-activation, it shall be possible to
re-activate the fire alarm devices at access level 2;
c the fire alarm devices shall not be de-activated
automatically;
d it shall be possible to configure the VACIE at access
level 3 to automatically reactivate the fire alarm
devices if an alarm is reported in an other zone.
Для сброса состояния аварийного речевого
оповещения необходимо выполнение действия
Acknowledge Emergency (Подтвердить аварийный
вызов) и Reset Emergency (Сбросить аварийный
вызов). Система Praesideo позволяет выполнять
конфигурацию двух различных действий сброса
аварийного речевого оповещения (Emergency Reset):
одно из этих действий позволяет выполнять сброс
состояния аварийного речевого оповещения после
завершения всех текущих вызовов аварийного
речевого оповещения, а
текущие вызовы аварийного речевого оповещения.
После выполнения сброса система Praesideo
немедленно отобразит функциональное состояние, в
котором она находится в данный момент. Система
также немедленно ответит на принятые сигналы,
которые переведут ее в другое функциональное
состояние.
Система Praesideo соответствует требованиям.
Устройства пожарной сигнализации могут быть
активированы с помощью выходов управляющего
сигнала, назначенных на зоны, которые, в свою
очередь, назначены на вызовы. Если вызов запущен
действием ‘Start’, то зона с соответствующим
выходом управляющего сигнала может быть
добавлена к этому вызову посредством
дополнительного выполнения действия ‘Start’ для той
же макрокоманды вызова. Далее этот вызов
отключить соответствующим прекращением
действия ‘Start’ или с помощью соответствующего
действия 'Stop'.
Re-activating the ‘Start’ action, after being de-activated,
will add the zone with the associated control output to the
call again. Выход управляющего сигнала выполнит
повторный запуск устройства аварийной
сигнализации.
Запуск действия 'Start' в режиме работы без
фиксации приведет к параллельному запуску
устройств пожарной сигнализации и исходного
вызова, на который они были назначены. При
необходимости продолжения работы устройств
пожарной сигнализации после остановки исходного
вызова, их действие 'Start' должно использовать
поведение однократного режима, чтобы они могли
оставаться активными до выполнения действия
'Stop'.
Система Praesideo позволяет выполнять
одновременный запуск нескольких вызовов с
помощью одной клавиши или контакта. Аварийная
сигнализация из другой зоны, приводящая к
срабатыванию действия системы Praesideo в этой
зоне, может также привести к запуску вызова,
активирующего или отключающего устройства
аварийной сигнализации, которое соответствует
другой зоне.
The VACIE may have provision for transmitting a signal
that is in the voice alarm condition. In this case, it shall
activate the output only in the voice alarm condition.
Система Praesideo соответствует требованиям.
Система Praesideo позволяет осуществлять передачу
сигнала, находящегося в состоянии аварийного
речевого оповещения через контакты выхода
управляющего сигнала и открытый интерфейс.
Выходной контакт следует настроить в качестве
индикатора, активируемый состоянием аварийного
речевого оповещения (Индикатор аварийной
сигнализации). После этого система Praesideo
выполнит активацию выходного контакта при входе в
состояние аварийного речевого оповещения и
отключение выходного
состояния аварийного речевого оповещения (т.е.
состояние аварийного речевого оповещения будет
сброшено).
Система Praesideo также осуществляет индикацию
этого состояния через открытый интерфейс.
8.1 Reception and processing of fault signalsСистема Praesideo соответствует требованиям.
8.1.1 The VACIE shall enter the fault warning condition
when signals are received which, after any necessary
processing, are interpreted as a fault.
8.1.2 The VACIE shall be capable of simultaneously
recognizing all of the faults specified in 8.2 and, if
provided, in 8.3 unless this is prevented by:
•the presence of an alarm output signal on the same
voice alarm zone, and/or
•the disablement of the corresponding voice alarm
zone or function, and/or
8.1.3 The VACIE shall enter the fault warning condition
within 100 s of the occurrence of any fault, or the
reception of a fault signal or within another time as
specified in this European Standard or in other parts of
EN 54.
8.2 Indication of faults in specified functionsСистема Praesideo соответствует требованиям.
8.2.1 The presence of faults in specified functions shall
be indicated on the VACIE without prior manual
intervention. The fault warning condition is established
when the following are present:
a a visible indication by means of a separate light
emitting indicator (the general fault warning
indicator);
b a visible indication for each recognised fault as
specified in 8.2.3, 8.2.4, 8.3 (if provided), 8.4 (if
provided) and 8.5 and
c an audible indication, as specified in 8.6.В состоянии предупреждения о неисправности
Когда система Praesideo получает сигнал
неисправности контроля (т.е. обнаруживает
неисправность в системе), система переходит в
состояние предупреждения о неисправности до тех
пор, пока это состояние не будет окончательно
сброшено.
Все неисправности системы Praesideo следует
рассматривать (подтверждать и сбрасывать) в
индивидуальном порядке. Кроме этого, система
Praesideo способна распознавать все системные
неисправности одновременно. Система Praesideo
также может распознавать неисправности в зоне
аварийного речевого оповещения, даже если в этой
зоне сработал выходной сигнал аварийной
сигнализации.
Система Praesideo не поддерживает дополнительную
функцию отключения зон или функций аварийного
речевого оповещения.
Система Praesideo может распознавать и все
неисправности и производить по ним отчеты в
течение 100 секунд.
При входе в состояние предупреждения о
неисправности система Praesideo осуществляет
видимую индикацию с помощью светодиодов
неисправности станций вызова, выходных контактов,
индикаторов клавиш или клавиш станций передачи
сигналов, фиксированного выходного контакта
неисправности контроллера сети и меню на
передней панели контроллера сети.
Устан овщик должен установить желтый (мигающий)
индикатор для обозначения состояния
предупреждения
отчетливо виден спереди, из-за стеклянной двери
стойки.
Система Praesideo располагает двумя способами
визуальной индикации отдельных неисправностей:
через меню на передней панели контроллера сети и
через регистрирующее устройство системы
Praesideo.
система Praesideo выполняет звуковую индикацию
неисправности через выходные контакты и
фиксированный звуковой контакт индикации
неисправности контроллера сети.
8.2.2 If the indication is on an alphanumeric display,
which cannot simultaneously indicate all of the faults
because of its limited capacity, at least the following shall
apply:
a the presence of fault indications which have been
suppressed shall be indicated;
b suppressed fault indications shall be capable of
being displayed by means of a manual operation at
access level 1 or 2 which interrogates only fault
indications.
8.2.3 The following faults shall be indicated by means of
separate light emitting indicators and/or an alphanumeric
display:
a an indication at least common to any power supply
fault resulting from:
1 a short circuit or an interruption in a transmission
path to a power supply (item L of Figure 1 of
EN 54-1), where the power supply is contained in
a different cabinet from that of the VACIE, and
2 the power supply faults as specified in
EN 54-4;
b an indication at least common to any earth fault of
less than 50 kΩ is capable of affecting a mandatory
function, and which is not otherwise indicated as a
fault of a supervised function;
c an indication of the rupture of any fuse within the
VACIE, or the operation of any protective device
within the VACIE which is capable of affecting a
mandatory function in the fire alarm condition;
Для индикации состояния предупреждения о
неисправности и всех отдельных неисправностей
используется буквенно-цифровой дисплей
контроллера сети.
При их появлении, т.е. при переходе системы в
состояние предупреждения о неисправности,
стандартная информация на дисплее контроллера
сети автоматически заменяется информацией о
неисправности. На дисплее контроллера сети
отображается количество присутствующих
неисправностей.
The individual faults are presented in the ‘Faults’ menu
of the front panel menu of the network controller. Для
отображения и просмотра отдельных неисправностей
необходимо прибегнуть к ручному управлению. Each
individual fault is shown in a submenu of the ‘Faults’
menu.
Неисправности контролируемых пунктов
обнаруживаются и докладываются с помощью общей
системы индикации предупреждения о
неисправности. Кроме этого создается отчет по
каждой отдельной неисправности, который можно
просмотреть с помощью меню на передней панели
контроллера сети и регистрирующего устройства.
В числе элементов, контролируемых в
индивидуальном порядке, находятся источники
основного и резервного питания системы Praesideo.
Все линии с напряжением 100В системы Praesideo
можно контролировать отдельно на предмет
короткого замыкания на землю (т.е. подключения к
заземлению с сопротивлением утечки менее 50 k).
Сгорание любого предохранителя или работа
защищенного устройства, приводящая к
ненадлежащему выполнению обязательной функции,
приведет к появлению неисправности, так как
обязательные функции находятся под постоянной
проверкой. Отчет по неисправности включает
описание ее расположения как можно ближе к
обнаруженному дефекту. Например, неисправность,
относящаяся к сети питания, появляется в отчете как
неисправность сети питания
обнаруживается как дефект для определенного
канала усилителя.
d an indication of any short circuit or interruption, at
least common to all transmission paths between
parts of the VACIE contained in more than one
cabinet, which is capable of affecting a mandatory
function and which is not otherwise indicated as a
fault of a supervised function.
These indications may be suppressed during the fire
alarm condition.
8.2.4 The following faults shall be indicated at least by
means of the general fault warning indicator:
a any short-circuit or interruption in a voice alarm
transmission path between parts of the VACIE
contained in more than one cabinet even where the
fault does not affect a mandatory function;
b any short-circuit or interruption in the voice alarm
transmission path to the emergency microphone
capsule, if provided;
дежурных сообщений. Передача данных CobraNet
системы Praesideo контролируются с помощью
проверки доступности часов.
При использовании системы Praesideo в
конфигурации контура с избыточностью
обнаруживается потеря избыточного канала
передачи данных.
Все управляющие входные контакты системы
Praesideo могут проходить проверку на предмет
замыканий
Подключения аналоговых аудиосигналов к внешним
устройствам можно контролировать с помощью
проверки контрольного тонального сигнала.
Аналоговый отказоустойчивый вход для транзитной
передачи многоканального интерфейса Praesideo
можно контролировать с помощью проверки
контрольного тонального сигнала.
Индикаторы неисправности системы Praesideo не
подавляются. Состояния аварийного речевого
оповещения и предупреждения о неисправности
имеют отдельные индикаторы. Единственным
исключением является то, что автоматическая
индикация состояния аварийного речевого
оповещения имеет приоритет над автоматической
индикацией количества имеющихся неисправностей
на дисплее контроллера сети.
Все процедуры передачи данных по сети системы
Praesideo проверяются с помощью механизма
дежурных сообщений. Передача данных CobraNet
системы Praesideo контролируются с помощью
проверки доступности часов.
При использовании системы Praesideo в
конфигурации контура с избыточностью
обнаруживается потеря избыточного канала
передачи данных.
Все управляющие входные контакты системы
Praesideo могут проходить проверку на предмет
замыканий и прерываний.
Подключения
устройствам можно контролировать с помощью
проверки контрольного тонального сигнала.
Аналоговый отказоустойчивый вход для транзитной
передачи многоканального интерфейса Praesideo
можно контролировать с помощью проверки
контрольного тонального сигнала.
Мембрану микрофона вызывной станции аварийного
оповещения системы Praesideo (аварийная) можно
контролировать на предмет короткого замыкания и
прерывания. Эта функция подлежит настройке.
Кроме этого, подключенный микрофон
контролируется через микрофонные входы на
усилителях мощности.
c any short-circuit or interruption in the voice alarm
transmission path between the VACIE and
loudspeakers even where the fault does not affect
the operation of loudspeakers.
d any short-circuit or interruption in the transmission
path between the VACIE and fire alarm devices when
used (see 7.8).
e failure of any power amplifier.Все усилители мощности Praesideo проверяются на
8.3 Indication of faults related to the transmission path to
the CIE (option with requirements)
The VACIE may have provision for an indication of faults
related to the transmission path to the CIE. In this case,
the short-circuit or interruption of the transmission path to
the CIE shall be indicated by means of a separate light
emitting indicator and/or an alphanumeric display.
8.4 Indication of faults related to voice alarm zones
(option with requirements)
The VACIE may have provision for an indication of faults
related to voice alarm zones. In this case the short-circuit
or interruption of a voice alarm transmission path
between the VACIE and the loudspeakers in that zone
shall be indicated by means of a separate light emitting
indicator per zone and/or an alphanumeric display.
Линии громкоговорителей системы Praesideo можно
контролировать с помощью системы связи ведущего
и ведомого устройства, которая использует для
опроса проводку громкоговорителя. Этот тип связи
осуществляется без звукового сопровождения, и на
него не влияют присутствующие в системе
аудиосигналы.
В системе Praesideo имеется две опции: Контроль
одиночной линии громкоговорителя (ведущееведомое устройство) и контроль нескольких линий
громкоговорителей (ведущее устройство-несколько
ведомых), позволяющие отслеживать короткие
замыкания и прерывания в линиях
громкоговорителей.
Устан овщик должен использовать только выходы
усилителей системы Praesideo с напряжением 100 В.
В системе Praesideo не имеется непосредственной
поддержки следующей функции: осуществляется
контроль входов управляющего сигнала, а выходы
управляющего сигнала являются простыми
контактами реле без напряжения. Установщик
должен создать сигнал обратной связи
(соответствующий состоянию канала передачи
данных между системой Praesideo и устройством
пожарной сигнализации), подаваемый на
контролируемый входной контакт системы Praesideo.
предмет перегрузки, перегрева, короткого
замыкания, замыкания на землю и неисправности
усилителя.
Все входные контакты системы Praesideo могут
проходить проверку на предмет замыканий и
прерываний.
Подключения открытого интерфейса проходят
проверку с помощью дежурных сообщений.
Поэтому неисправности, относящиеся к каналу
передачи данных в контрольное и индикационное
оборудование (CIE), обнаруживаются в виде
отдельных отчетов, после чего их можно
просматривать через меню на передней панели
контроллера сети или
Отчеты о неисправностях также поступают через
общую системы индикации предупреждений о
неисправности.
Отчеты по неисправностям, возникающим в системе
Praesideo, поступают в соответствии с неисправным
входом или выходом, относящимся к месту
возникновения неисправности. При создании отчета
об отдельной неисправности появляется название
инициатора события неисправности (т.е.
расположение неисправности).
Устан овщик должен дать выходам аудиосигнала,
назначенного на каждую зону, конкретные названия,
обозначающие каждую из этих зон.
поле инициатора события каждой отдельной
неисправности будет отображаться точное указание
на зону, в которой произошла неисправность.
Система Praesideo имеет индикаторы
неисправностей по зонам, назначенные на
комплекты клавиатур. Для управления таким
индикатором можно назначить одну или несколько
зон.
8.5 System faultСистема Praesideo соответствует требованиям.
A system fault is a fault as specified in 14.4 Program
monitoring (see also Annex C)or 14.6 Monitoring of
memory contents in the case of software controlled
VACIE. A system fault may prevent requirements of this
European Standard, other than those specified below,
from being fulfilled. In the event of a system fault at least
the following shall apply:
a a system fault shall be visibly indicated by means of
the general fault warning indicator and a separate
light emitting indicator on the VACIE. These
indications shall not be suppressed by any other
functional condition of the VACIE and shall remain
until a manual reset and/or another manual operation
at access level 2 or 3;
b a system fault shall be audibly indicated. This
indication may be capable of being silenced.
8.6 Audible indicationСистема Praesideo соответствует требованиям.
8.6.1 The audible indication of faults required in 8.2 shall
be capable of being silenced manually at access level 1
or 2 at the VACIE. The same manual operation may be
used as for silencing the voice alarm condition.
8.6.2 The audible indication shall be silenced
automatically if the VACIE is automatically reset from the
fault warning condition.
8.6.3 If previously silenced, the audible indication shall
resound for each newly recognized fault.
14.4 Контрольпрограммы (см. такжеприложение C)
Системныенеисправностирегистрируютсявсистеме
Praesideo в виде отдельных отчетов после чего их
можно просматривать через меню на передней
панели контроллера сети или регистрирующего
устройства.
Отчеты о неисправностях также создаются через
общую систему индикации предупреждений о
неисправности, подключенную к выходу
управляющего сигнала, который настроен как
устройство звуковой сигнализации
индикатор сбоя.
Отдельный индикатор каждого сбоя системы, равно
как и общий индикатор предупреждений о
неисправности не подавляются ни одним другим
функциональным состоянием системы Praesideo.
Контакт выходного управляющего сигнала
компонента системы Praesideo можно настроить как
устройство звуковой сигнализации сбоя. Выходной
контакт может быть подключен к устройству звуковой
сигнализации. Таким образом, все неисправности,
включая системные неисправности, будут
обозначены звуковым сигналом.
Устройство звуковой сигнализации сбоя можно
отключить после подтверждения всех
неисправностей с помощью клавиши или входа
управляющего сигнала, настроенных
подтверждения неисправности. Выход управляющего
сигнала видимого индикатора неисправности может
быть отключен после устранения и сброса всех
состояний неисправности.
Устройство звуковой сигнализации сбоя можно
отключить после подтверждения всех
неисправностей с помощью клавиши или входа
управляющего сигнала, настроенных как клавиша
подтверждения неисправности. Отдельные
неисправности также можно подтвердить через меню
на передней панели контроллера сети или через
открытый интерфейс.
Так как система Praesideo не поддерживает функцию
автоматического сброса состояния предупреждения
о неисправности, нет необходимости в соблюдении
этого требования.
После отключения звуковой индикации (при
подтверждении всех неисправностей) система
Praesideo снова выполнит звуковое оповещение при
возникновении новой неисправности или повторного
возникновения ранее устраненной неисправности.
8.7 Reset of fault indicationsСистема Praesideo соответствует требованиям.
8.7.1 Indications of faults as required in 8.2 shall be
capable of being reset
a automatically when faults are no longer recognized,
and/or
b by a manual operation at access level 2.Неисправности можно сбрасывать вручную одним
8.7.2 Following reset as specified in 8.7.1, the indication
of the correct functional conditions corresponding to any
received signals shall either remain or be re-established
within 20 s.
8.8 Transmission of the fault warning conditionСистема Praesideo соответствуеттребованиям.
The VACIE shall have provision for transmitting, by
means of at least general fault signal, all faults specified
in 8. This fault signal shall also be given if the VACIE is
de-energized.
Система Praesideo не поддерживает автоматический
сброс неисправностей
действием путем подтверждения или сброса в
индивидуальном или групповом порядке.
Подтверждение и/или сброс отдельных
неисправностей можно выполнить через меню на
передней панели контроллера сети или через
открытый интерфейс. Подтверждение и/или сброс
всех неисправностей с помощью одного действия
осуществляется через меню на передней панели
контроллера
клавиши станции вызова или открытый интерфейс.
Если какая-либо неисправность была сброшена без
фактического ее устранения в системе, система
Praesideo снова напомнит об этой неисправности
через 20 секунд. Если все неисправности были
сброшены с помощью одного действия, то отдельные
неисправности, которые не были фактически
устранены в системе, будут снова обнаружены через
20 секунд.
Выходной контакт 5 контроллера сети Praesideo
является постоянным выходом индикатора
неисправности. Этот релейный выходной контакт
указывает на отсутствие неисправности в отрытом
положении (под током) или на наличие
неисправности в закрытом положении
(обесточенный). Если система Praesideo не получает
питания, то этот выходной контакт будет закрыт, что
приведет к срабатыванию сигнала неисправности.
Пункт / требованиеСоответствиеПодпись
9 Disablement condition (option with requirements)В системе Praesideo не реализована индикация
9.1 General requirements
9.1.1 Disablements in accordance with the requirements
of 9.4 shall inhibit all corresponding mandatory
indications and/or outputs but shall not prevent other
mandatory indications and/or outputs.
9.1.2 The VACIE shall have provision to independently
disable and re-enable the function specified in 9.4 by
means of manual operations at access level 2.
9.1.3 The VACIE shall be in the disabled condition while
a disablement in accordance with the requirements of 9.4
exists.
9.1.4 Disablement and re-enablement shall not be
affected by a reset from the voice alarm condition or from
the fault warning condition.
9.2 Indication of the disabled condition
The disabled condition shall be indicated visibly, by
means of
a a separate light emitting indicator (the general
disablement indicator), and
b an indication for each disablement, as specified in
9.3 and 9.4.
9.3 Indication of specific disablements
9.3.1 Disablements shall either be indicated within 2 s of
the completion of the manual operation or, where a
disablement cannot be completed within 2 s, it shall be
indicated within 2 s that the disabling process is running.
9.3.2 The same light-emitting indicator may be used as
that for the indication of the corresponding fault, although
the indication shall be distinguishable.
9.3.3 If the indication is on an alphanumeric display,
which cannot simultaneously indicate all of the
disablements because of its limited capacity, at least the
following shall apply:
a the presence of disablement indications which have
been suppressed shall be indicated;
b suppressed disablement indications shall be capable
of being displayed by means of a manual operation
at access level 1 or 2 which interrogates only
disablement indications.
9.4 Disablements and their indication
Voice alarm zones may be capable of being
independently disabled and re-enabled. In this case the
disablements shall be indicated by means of separate
light emitting indicators per zone and/or an alphanumeric
display. The indications shall not be suppressed during
the voice alarm condition.
9.5 Transmission of the disablement condition
The VACIE shall have provision for transmitting, by
means of a general disablement signal, all disablement
conditions specified in this clause.
10.1 General requirementsСистема Praesideo соответствуеттребованиям.
The VACIE may have provision for manually activating
the voice alarm output condition. If a voice alarm output
control facility is provided the following shall apply:
a a manual control which causes a voice alarm output
condition to be given shall only be accessible at
access level 2;
b it shall be possible to activate each voice alarm zone
individually and/or in group(s) of voice alarm zones;
c the manual activation of a voice alarm zone shall not
prevent the mandatory indications and outputs to
other voice alarm zones.
10.2 Indication of the voice alarm zones in an
activated condition
The indication for the voice alarm condition in the voice
alarm zone(s) associated with each manual control shall
be available without any manual action and shall not be
suppressed. This indication shall be by means of
a a separate light emitting indicator (the General Voice
Alarm Output activated indicator), and
Систему Praesideo можно перевести в состояние
аварийного речевого оповещения вручную через
управляющие входные контакты, открытый
интерфейс и клавиши станции вызова (клавиатуры),
если запустить вызов с достаточно высоким
приоритетом.
Вызов с приоритетом аварийного речевого
оповещения может быть активирован вручную в
одной или нескольких зонах или группах зон. Выбор
зон осуществляется через клавиши клавиатуры
станции вызова или через открытый интерфейс
(например, с помощью PC Call Station для
графического отображения зон при их выборе
мышью или нажатием на сенсорный экран).
Зоны также могут быть
текущего вызова речевого оповещения эвакуации с
помощью действия ‘Start’, даже если оно запущено с
других станций вызова или входов управляющего
сигнала других элементов системы. Для
прекращения этого вызова из другого места имеется
отдельное действие ‘Stop’.
В системе Praesideo используется схема назначения
аудиовыходов на определенные зоны. Так как разные
зоны используют разные усилители, активация
дополнительной зоны аварийного речевого
оповещения не повлияет на работу других зон.
Система Praesideo может быть настроена так, чтобы
вызовы с низким приоритетом отклонялись, а
фоновая музыка в состоянии аварийного речевого
оповещения оставалась.
Обязательная индикация
срабатывает на основании приоритета активного
вызова в зонах аварийного речевого оповещения.
Это значит, что границу нижнего приоритета
индикатора состояния зоны для каждой зоны
необходимо настроить так, чтобы она включала все
приоритеты возможных аварийных вызовов для той
зоны. Использование в качестве нижней границы
уровня приоритета 224 является безопасным
вариантом,
зоны будет срабатывать при всех возможных
приоритетах аварийного сигнала (224-255).
Система Praesideo соответствует требованиям.
Состояние аварийного речевого оповещения
отображается системой Praesideo с помощью
следующих индикаторов:
• Красныйиндикаторнавсехстанцияхвызова
• Текстовыйиндикаторнадисплееконтроллера
• Выходной контакт, настроенныйвкачестве
таккакприэтоминдикаторсостояния
(индикатор состояния системы).
сети
индикатора, активируемого состоянием
аварийного речевого оповещения (Индикатор
аварийной сигнализации). Выходной контакт
можно использовать для управления общим
индикатором, активируемым состоянием
аварийного речевого оповещения.
alphanumeric display for each voice alarm zone and/
or an indication for group(s) of voice alarm zones.
NOTE - These indicators may not necessarily indicate
which emergency message is being broadcast in each
voice alarm zone.
10.3 Indication of the voice alarm zones in fault
condition
The indication for the fault condition which would prevent
the generation and transmission of the voice alarm signal
to the voice alarm zone(s) associated with each manual
control shall be available without any manual action and
shall not be suppressed. This indication shall be by
a a separate light emitting indicator (the general fault
indicator), and
Индикаторы клавишей на комплектах для клавиатур
станций вызова (или на обычных клавиатурах) могут
быть настроены как ‘Zone status’, после чего они
будут указывать на активное (голосовое) аварийное
оповещение для конкретной зоны или группы зон.
Эта индикация осуществляется на основании
приоритета активного вызова в этой зоне, см. 10.1. c.
Система Praesideo соответствует требованиям.
При входе в состояние предупреждения о
неисправности система Praesideo осуществляет
видимую индикацию с помощью светодиодов
неисправности станций вызова, управляющих
выходных контактов, индикаторов клавиш или
клавиш станций вызова, фиксированного выходного
контакта неисправности контроллера сети и меню на
передней панели контроллера сети.
Все станции вызова системы Praesideo оборудованы
специальными индикаторами неисправности,
светодиодами питания/неисправности
мигают желтым цветом в случае системной
неисправности и горят желтым постоянно при
наличии неисправности в станции вызова или при
нерабочей сети Praesideo. При отсутствии
неисправности в системе светодиод питания/
неисправности горит зеленым цветом.
Control output contacts can be configured as ‘Fault
alarm indicator’. К выходному контакту может быть
подключен визуальный индикатор (например,
лампочка). Выходной контакт активируется при
переходе системы
неисправности. Выходной контакт будет отключен
при выходе системы из состояния предупреждения о
неисправности, т.е. после сброса всех
неисправностей.
Клавиши клавиатуры станции вызова могут быть
назначены на выполнение действий ‘Reset fault’ или
‘Ack and reset fault’’. После этого при переходе
системы в состояние предупреждения о
неисправности будет загораться индикатор такой
клавиши. При выходе системы из состояния
предупреждения о неисправности индикатор
клавиши гаснет.
Выходной контакт 5 контроллера сети является
постоянным выходом индикатора неисправности.
Другие выходы управляющего сигнала могут быть
назначены на выполнение этой же функции. Если к
этому выходному контакту подключен визуальный
индикатор, он может быть использован как общий
индикатор предупреждений о неисправности.
На контроллере
текущих неисправностей. Обычная информация на
дисплее заменяется индикацией неисправности.
b an indication for each voice alarm zone and/or an
indication for defined group(s) of zones.
10.4 Indication of the voice alarm zones in
disablement condition
The indication for the disablement condition in the voice
alarm zone(s) associated with each manual control shall
be available without any manual action and shall not be
suppressed. This indication shall be by
a a separate light emitting indicator (the general
disablement indicator), and
b an indication for each voice alarm zone and/or an
indication for defined group(s) of zones.
Индикаторы клавишей на комплектах для клавиатур
станций вызова (или на обычных клавиатурах) могут
быть настроены как ‘Zone status’, после чего они
будут указывать на активное (голосовое) аварийное
оповещение для конкретной зоны или группы зон.
Второй индикатор клавиши для данной функции
‘Zone status’ срабатывает если зона находится в
состоянии неисправности. Если индикатор состояния
неисправности зоны
отображение всех неисправностей, то это может
привести к срабатыванию аварийного речевого
оповещения в этой зоне.
Состояние неисправности зоны также отображается
на станциях вызова ПК, подключенных к открытому
интерфейсу. В случае неисправности ярлыки зон на
экранах этих станций отображаются с индикацией
предупреждения о неисправности.
В целом: все неисправности отображаются
передней панели контроллера сети и через
регистрирующее устройство системы Praesideo.
Если давать зонам и усилителям, обслуживающим
данные зоны, практичные названия, то индикации
неисправностей будет проще понимать. Например,
зону можно назвать 'Floor_3', а выход 4 усилителя
'A6', который обслуживает эту зону - 'Floor_3 A6_4'.
Теперь короткое замыкание на выходе этого
усилителя будет отображаться с названием
A6_4', из чего станет ясно, что эта неисправность
повлияет на звук на Floor_3 (третий этаж).
В системе Praesideo не реализована дополнительная
индикация нерабочего состояния.
11 Interface to external control device(s) (option with
the requirements)
The VACIE may have provision for interfacing to external
control device(s) such as standardized user interfaces
required by local regulations. In this case, the following
shall apply:
a the interface shall allow only access level 1 and 2
functions;
b the mandatory functions of the VACIE shall not be
overridden;
c any short-circuit , interruption or earth fault in the
transmission path to the external device(s) shall
1 not prevent the mandatory function of the VACIE,
and
2 be indicated on the VACIE, at least by means of
the general fault warning indicator.
NOTE - The external control devices should comply with
available local or national standards.
Система Praesideo соответствует требованиям.
Использование открытого интерфейса требует
доступа к уровню 2. Функциональность открытого
интерфейса ограничена управлением вызовами и
BGM (фоновой музыкой), а также возможностью
подтверждать/сбрасывать состояния неисправности
или аварийные состояния.
Система Praesideo имеет управляющие входные
контакты с функцией контроля и управляющие
выходные контакты для внешних устройств
управления с широкими возможностями настройки
функциональности.
Система Praesideo выполняет работ в качестве
автономной системы. Все внешние подключения
выполняются на основании приоритетов в
настройках управления. Правильная настройка
позволяет строго контролировать поведение системы
и блокирует попытки отмены выполнения
обязательных функций VA C IE.
Система Praesideo работает в автономном режиме,
поэтому ее работа (функциональность) не зависит от
потери подключения к клиенту открытого
интерфейса.
Подключение к клиенту открытого интерфейса
контролируется с помощью механизма дежурных
сообщений; при прерывании этого подключения
срабатывает общий индикатор предупреждений о
неисправности и генерируется отчет о конкретной
неисправности.
The VACIE may have provision for emergency
microphone(s). In this case the emergency
microphone(s) shall have
a priority over all inputs, including pre-recorded
messages,
b an emergency microphone control to open the
microphone channel, at access level 2,
c where a pre-announcement attention drawing signal
is provided, an indicator adjacent to the microphone
shall show when the signal has finished and live
speech can commence, and
Система Praesideo поддерживает два типа
аварийных микрофонов с функцией контроля
микрофонов:
• a call station can be configured to be of class
‘emergency’ which makes the microphone of the
call station an emergency microphone;
• еслиаудиовходсистемынастроенна
функцию вспомогательного микрофона, то
подключенный микрофон также может
выступать в роли аварийного микрофона.
Можно настроить приоритет кнопок включения
микрофона ‘PTT’ станций вызова или аудиовхода,
активируемого с входа управляющего сигнала,
заданного как макрокоманда вызова. Приоритет
аварийных микрофонов должен находиться в
диапазоне от 224 до 255 (самый высокий уровень). В
случае конфликта ресурсов или пункта назначения
более высокие приоритеты доминируют над более
низкими. Вызовы с одинаковым приоритетом
обрабатываются в
исключением вызовов с приоритетом 255. Активным
из всех вызовов, имеющих одинаковый приоритет
255, становится последний вызов. Это позволяет
предотвратить блокировку системы оставленными в
активном состоянии микрофонами, имеющими
высокий приоритет.
Вызовы могут содержать предварительно
записанные сообщения. Предварительно
записанные сообщения имеют тот же приоритет, что
и вызов.
При использовании микрофона станции вызова в
качестве аварийного микрофона канал микрофона
можно открыть с помощью:
• the ‘PTT’ key of the call station
• клавишиклавиатурыстанциивызова или
входного контакта комплекта станции вызова
Если микрофон, подключенный к аудиовходу,
используется в качестве аварийного микрофона,
канал микрофона можно открыть с помощью:
• управляющеговходногоконтакта
• клавишиклавиатурыстанциивызова
Фактический
и подлежит конфигурации.
Станция вызова оборудована светодиодом
состояния вызова. Этот светодиод мигает зеленым
при воспроизведении предварительных сигналов для
привлечения внимания или предварительно
записанных сообщений. Светодиод постоянно горит
зеленым цветом, когда можно начинать вещание
живой речи. Предварительные сигналы также
слышны из динамиков монитора станции вызова, что
позволяет информировать неопытного пользователя
о прогрессе процедуры.
Аварийный микрофон
находящийся под контролем управляющего входного
контакта, не оборудован таким индикатором, поэтому
такие аварийные микрофоны следует настраивать
только для вызовов, которые не имеют
предварительных сигналов или сообщений.
В строке прогресса интерфейса пользователя
станция передачи сигналов ПК системы Praesideo
отображается ход выполнения вызова с четким
указанием времени начала речи.
d when the emergency microphone control is operated,
any audible indication that might interfere with the
use of the microphone shall be automatically muted.
e where the VACIE has provision for the connection of
more than one emergency microphone, they shall be
configurable for priority at access level 3 or 4 and
only one emergency microphone shall be active at
any one time.
Во время фазы живой речи динамик монитора
станции вызова отключается. Вмешательство других
источников помех должны быть снижено за счет
правильной установки, т.е. вентиляционное
оборудование и громкоговорители должны
находиться на расстоянии от микрофона.
Устан овщик должен использовать механизм
расстановки приоритетов системы Praesideo для
отключения ненужных громкоговорителей
непосредственно, если громкоговорители
подключены к
через управляющие выходные контакты, которые
прерывают подключение к внешней системе или путь
аудиосигнала. Другие звуковые индикации, такие как
звуковое предупреждение о неисправности или
аварийные речевые предупреждения, должны быть
отключены посредством настройки выходного
контакта, который подключен последовательно со
звуковыми оповещениями. .
При невозможности избежать помехи со стороны
близко расположенных громкоговорителей
принимают вызов следует помнить, что функция
вызывного стекера системы Praesideo позволяет
выполнять запись вызова с задержкой
воспроизведения после того, как речевое
объявление будет закончено.
Конфигурация аварийного микрофона
осуществляется через веб-интерфейс контроллера
сети. Работа с веб-интерфейсом требует доступа к
уровню 3.
Аварийные микрофоны располагают 32 уровнями
приоритета в диапазоне от 224 до 255 (самый
высокий уровень). В случае конфликта ресурсов или
пункта назначения более высокие приоритеты
доминируют над более низкими. Вызовы с
одинаковым приоритетом обрабатываются в порядке
поступления
255. Активным из всех вызовов, имеющих
одинаковый приоритет 255, становится последний
вызов. Это позволяет предотвратить блокировку
системы оставленными в активном состоянии
микрофонами, имеющими высокий приоритет.
Если на одном уровне приоритета находятся
несколько микрофонов, система Praesideo делает
так, чтобы они не были слышны одновременно в
одной и той же
определенный момент времени будет активен только
один микрофон.
13.1 General requirements and
manufacturer's declarations
13.1.1 The VACIE shall comply with
the design requirements of this
clause, where relevant to the
technology used. Some requirements
can be verified by testing. Others can
only be verified by inspection of the
design and its accompanying
documentation because of the
impracticability of testing all of the
possible combinations of functions
and of establishing the long-term
reliability of the VACIE.
13.1.2 In order to assist the process
of design inspection, the
manufacturer shall declare the
following in writing:
a that the design has been carried
out in accordance with a quality
management system which
incorporates a set of rules for the
design of all elements of the
VAC IE;
b that the components of the
VACIE have been selected for
the intended purpose and are
expected to operate within their
specification when the
environmental conditions outside
the cabinet of the VACIE comply
with Class 3k5 of EN 60721-33:1995 + A2:1997.
13.2 DocumentationСистема Praesideo соответствует требованиям.
13.2.1 The manufacturer shall
prepare installation and user
documentation which shall be
submitted to the testing authority
together with the VACIE. This shall
comprise at least the following:
a a general description of the
equipment, including a list of
1 the optional functions with
requirements of this
European Standard,
2 the functions relating to other
parts of EN 54, and
3 the ancillary functions not
required by this European
Standard;
Система Praesideo соответствует требованиям.
См. соответствующие пункты по проведению испытаний и
документации.
Опытно-конструкторский отдел компании Bosch Security Systems,
ответственный за разработку и поддержку системы Praesideo, работает
согласно внутренним процедурам разработки, так называемым
стандартным процедурам разработки или SDP, созданным с помощью
модели CMMI. Процедуры SDP позволяют всем производственным
участкам работать на уровне готовности 2 модели CMMI, а некоторым
производственным участкам - на уровне готовности 3 модели CMMI.
Правила разработки всех элементов системы Praesideo находятся в
хранилище
описания процессов, документация по введению процессов, шаблоны,
нормативы и т.д., относящиеся к процессу разработки.
Хранилище SDP - это система с контролем версий.
Компоненты системы Praesideo функционируют в полном соответствии
со своими характеристиками в указанных условиях окружающей среды
(класс 3k5 стандарта EN 60721-3-3:1995 + A2:1997). Это было
проверено в ходе испытаний и внесено в соответствующие протоколы.
19-дюймовые стойки системы Praesideo являются частью системы и
также подлежат сертификации. Для этого следует выбирать стойку из
списка утвержденных стоек.
Инструкции по установке и эксплуатации системы Praesideo - это
файлы в формате pdf на нескольких языках, которые находятся на
DVD-диске с программным обеспечением для установки и
конфигурации. Инструкции по установке и эксплуатации системы можно
загрузить из сети экстранет.
В Инструкциях по установке и эксплуатации системы Praesideo
приводится общее описание системы. В них включен перечень
соответствия EN54-16, содержащий список поддерживаемых
дополнительных функций.
В нем приводится описание всех функций системы Praesideo,
относящихся или не относящихся к EN54-16.
Данный перечень соответствия см. в пункте 4.1.1.
процедур SDP. В хранилище процедур SDP находятся все
inputs and outputs of the VACIE,
sufficient to permit an
assessment of the mechanical,
electrical, and software
compatibility with other
components of the system (e.g.
as described in EN 54-1),
including where relevant
1 the power requirements for
recommended operation,
2 the maximum number of
voice alarm zones,
3 information concerning the
connection of emergency
microphones,
4 the maximum and minimum
electrical ratings for each
input and output,
5 information on the
communication parameters
employed on each
transmission path,
6 recommended cable
parameters for each
transmission path, and
7 fuse ratings;
c specified means to limit the
consequences of fault (see
13.5.2);
d configuring and commissioning
instructions;
e operating instructions;В Инструкции по установке и эксплуатации системы также включены
fmaintenance information.Информация по обслуживанию системы Praesideo также включена в
Инструкции по установке и эксплуатации системы содержат описание
входов и выходов для аудиосигналов и управляющих сигналов, а также
технические данные, функции системы, инструкции по конфигурации и
пункты соответствия стандартам. Также там находится информация,
запрошенная в пунктах 13.2.1 b) 1)..7).
Описание открытого интерфейса приводится в ‘Инструкции по
программированию открытого интерфейса’ (OIPI). Этот документ
поставляется вместе с
установочном DVD. В этом документе приводится информация,
достаточная для сторонних программистов, чтобы они могли создать
приложения для управления или просмотра функций системы
Praesideo.
В Инструкциях по установке и эксплуатации системы приводится
описание следующих мер, направленных на минимизацию последствий
неисправности:
•Переключениенарезервные (дежурные) усилители
•Контрольвходааудио/управляющегосигнала
•Резервныйисточникпитания
•Резервныекабельные соединениясети
•Контрольлиниигромкоговорителей
•The ability of the emergency call station to make a ‘fail safe’ call in case
of a network controller defect
prepare design documentation that
shall be submitted to the testing
authority together with the VACIE.
This documentation shall include
drawings, parts lists, block diagrams,
circuit diagrams and a functional
description to such an extent that
compliance with this European
Standard may be checked and that a
general assessment of the
mechanical and electrical design is
made possible.
13.3 Mechanical design
requirements
13.3.1 The cabinet of the VACIE
shall be of robust construction
consistent with the method of
installation recommended in the
documentation. It shall meet at least
classification IP30 of
EN 60529:1991+A1:2000.
13.3.2 All interconnections and
settings inside the cabinet shall be
accessible at level 3.
13.3.3 The VACIE may be housed in
more than one cabinet. If the
documentation shows that the
cabinets may be installed in locations
distributed within the protected
premises, then all of the mandatory
manual controls and indicators shall
be on one cabinet or on cabinets
declared to be only suitable for
mounting adjacent to each other.
13.3.4 All mandatory manual
controls and light emitting indicators
shall be clearly labeled to indicate
their purpose. The labels shall be
legible at 0.8 m distance in an
ambient light intensity from 100 lux to
500 lux.
13.3.5 The terminations for
transmission paths and the fuses
shall be clearly labeled.
13.4 Electrical and other design
requirements
13.4.1 The processing of signals
shall give the highest priority to the
voice alarm condition.
13.4.2 Transitions between the main
and the standby power sources shall
not change any indications and/or the
state of any outputs, except those
relating to the power supplies.
Вся вышеперечисленная проектная документация может быть
предоставлена в органы контроля в виде технической документации
продукта.
Система Praesideo соответствует требованиям.
Номенклатура станций вызова системы Praesideo, сетевой
разветвитель и волоконно-оптические интерфейсы также соответствуют
этому требованию. Установщик должен выполнять эти требования при
работе с устройствами формата 19 дюймов, использовать надлежащую
19-дюймовую раму, которая соответствует классификации не ниже IP30
стандарта EN 60529:1991+A1:2000. Сертификация EN 54-16 Praesideo
включает 19-дюймовую стойку. Следует выбирать стойку только из
списка утвержденных стоек.
Устан овщик должен ограничить физический доступ к системе Praesideo
до уровня доступа 3, после чего доступ ко всем межсоединениям и
настройкам внутри шкафа (например, к межсоединениям между
элементами системы) будет ограничен этим уровнем доступа.
В Инструкции по установке и эксплуатации системы показана схема
установки шкафов системы Praesideo в местах, расположенных по
всему помещению. После такой установки для всех обязательных
элементов управления и индикаторов можно использовать одну
специальную станцию вызова Praesideo с клавишами клавиатуры/
клавиатур станции вызова или комплект станции вызова с комплектом/
комплектами для клавиатур станций вызова
требованию установщик должен выполнять установку надлежащим
способом.
Клавиатура станции вызова системы Praesideo имеет пазы для
бумажных ярлыков рядом с каждой программируемой клавишей.
Устан овщик должен предоставить бумажные ярлыки, подходящие по
размеру к этим пазам, и выполнить данное требование. Помните о том,
что если используется комплект для клавиатур станций вызова, то
установщик обязан предоставить клавиатуры станций вызова,
выполненные
условии высокого контраста между цветом текста и фоном, обычный
шрифт с высотой символов 3 мм читается достаточно хорошо. Выбор
цветов с более низким контрастом требует использования шрифта
большего размера.
Все конечные соединения каналов передачи данных отчетливо
обозначены на всех элементах системы Praesideo (рядом с
соответствующими разъемами).
На каждом элементе системы Praesideo с разъемом питания сетевой
предохранитель имеет ярлык на задней панели устройства.
Печатная плата, на которой установлены внутренние предохранители,
имеет индикацию с кодом детали. Эти предохранители могут заменить
только квалифицированные специалисты по
имеют доступ к соответствующей технической документации.
Система Praesideo соответствует требованиям.
Вызовы в системе Praesideo имеют настраиваемый приоритет. В
ситуации конфликта требований системные ресурсы будут разрешать
их в порядке приоритетов вызовов. Вызовы аварийного речевого
оповещения должны иметь высокий приоритет (224-255). Многие
вторичные функции системы можно настроить так, чтобы они
останавливались или приостанавливали выполнение при наличии
вызовов с приоритетом выше определенного значения; сюда также
относятся
Переход от основного источника питания к резервному не приводит к
изменению индикации и/или состояния выходов системы Praesideo, за
исключением индикации предупреждения о неисправности (общей и
отдельной), которая необходима для оповещения о неисправности в
источнике питания.
disconnecting or adjusting the main
or the standby power source, this
shall only be possible at access
level 3 or 4.
13.5 Integrity of transmission
paths
13.5.1 A fault in any voice alarm
transmission path between the
VACIE and other components of the
voice alarm system shall not affect
the correct functioning of the VACIE
or of any other voice alarm
transmission path.
13.5.2 A short circuit or an
interruption in the transmission path
to the loudspeaker(s) shall not affect
more than one voice alarm zone for
longer than 100 s following the
occurrence of the fault.
Элементы системы Praesideo, работающие от основного или
резервного источника питания, имеют специальные разъемы для
главного или резервного источника питания, а также переключатели
выбора напряжения и включения/выключения, установленные сзади.
Устан овщик должен убедиться в том, что эти элементы доступны только
для персонала с уровнем доступа 3 или 4.
Система Praesideo соответствует требованиям.
Система Praesideo имеет следующие каналы передачи аварийного
речевого оповещения между системой и другими частями системы
аварийного речевого оповещения:
• канал передачи между контрольным и индикационным
оборудованием и системой Praesideo через входной контакт или
открытый интерфейс;
• канал передачи между системой Praesideo и
громкоговорителем/громкоговорителями.
При появлении неисправности в канале передачи между контрольным и
индикационным оборудованием
Praesideo, настроенное действие входного контакта не будет
автоматически активировано или выключено. Таким образом, эта
неисправность не повлияет на надлежащее функционирование
системы Praesideo или других каналы передачи аварийного речевого
оповещения. Вместо это будет просто выполнено предупреждение об
этой неисправности.
При возникновении неисправности в канале передачи между
контрольным и индикационным
Ethernet контроллера сети системы Praesideo (подключение через
открытый интерфейс), контрольное и индикационное оборудование
больше не сможет выполнять вызов методов, а также получать
уведомления о событиях. При этом данная неисправность не повлияет
на надлежащую работу системы Praesideo или другие каналы передачи
аварийного речевого оповещения. Вместо это будет просто выполнено
предупреждение об
При наличии неисправности в канале передачи между системой
Praesideo, т.е. выходами усилителя и громкоговорителями, то
последние не смогут произвести передачу назначенного аудиосигнала.
При этом данная неисправность не повлияет на надлежащую работу
системы Praesideo или другие каналы передачи аварийного речевого
оповещения. Вместо это будет просто выполнено предупреждение об
этой неисправности
Конфигурация системы Praesideo позволяет назначить один
аудиовыход только на одну зону аварийного речевого оповещения. В
Инструкции по установке и эксплуатации системы приведено подробное
объяснение. В связи с этим короткое замыкание или прерывание канал
передачи сигнала на громкоговорители влияет только на назначенную
зону аварийного речевого оповещения.
interruption in any voice alarm
transmission path between
distributed cabinets of a VACIE shall
not prevent the activation of a voice
alarm output condition to more than
one voice alarm zone for longer than
100 s following the occurrence of the
fault.
13.5.4 If the VACIE is designed to be
used with a power supply (item L of
Figure 1 of EN 54-1) contained in a
separate cabinet, then an interface
shall be provided for at least two
voice alarm transmission paths to the
power supply, such that a short circuit
or an interruption in one does not
affect the other.
Канал передачи аварийного речевого оповещения между
распределенными шкафами системы Praesideo осуществляет работу с
помощью системной шины.
Одиночное прерывание или короткое замыкание в любом сегменте
данных этой системной шины не может повлиять на правильное
функционирование системы (включая активацию состояния аварийного
речевого оповещения для передачи сигнала на несколько аварийных
сигнализаций), так как система имеет
соединения.
Системная шина также имеет цепь питания. Эта цепь питания
необходима для обеспечения питания системных элементов, которые
не имеют собственного источника питания. Эти элементы включают:
аудиорасширитель, интерфейс CobraNet, многоканальный интерфейс,
базовую станцию вызова с клавиатурами станции вызова, комплект
станции вызова с комплектами для клавиатур вызывных станций,
интерфейс станции вызова,
станции вызова, комплект удаленной станции вызова с комплектами
для клавиатур вызывных станций. Одиночное прерывание или короткое
замыкание в цепи питания системной шины может повлиять на работу
этих элементов системы, так как без питания они просто отключатся.
Тем не менее, этого можно избежать за счет правильной установки
конфигурации следующих элементов:
• многоканальный интерфейс - это устройство можно настроить
так, чтобы в качестве источника питания оно использовало
основной усилитель (настройка по умолчанию), после чего оно
сможет работать от основного или резервного источника
питания основного усилителя.
• комплект станции вызова - к нему можно подключить резервный
источник питания, необходимый для подачи
случае неисправности питания в сети.
• интерфейс станции вызова - к нему можно подключить
резервный источник питания, необходимый для подачи
внешнего питания на станцию вызова в случае неисправности
питания в сети; после этого этот резервный источник питания
сможет обслуживать одновременно интерфейс станции вызова
и подключенную удаленную станцию вызова.
• удаленная
источник питания, необходимый для подачи внешнего питания в
случае неисправности питания в сети.
• комплект удаленной станции вызова - к нему можно подключить
резервный источник питания, необходимый для подачи
внешнего питания в случае неисправности питания в сети.
Базовая станция вызова не имеет резервного источника питания
поэтому ее не следует использовать в качестве станции вызова
речевого оповещения эвакуации. Уста нов щик должен обеспечить
надлежащую установку и конфигурацию системы.
Устройства аудиорасширителя и интерфейса CobraNet не могут
остановить активацию состояния аварийного речевого оповещения для
более чем одной зоны аварийного речевого оповещения, пока они не
смогут повлиять на работу системной шины при
в питании сети. Эту конфигурацию можно выполнить двумя способами:
установить их на отводные точки защиты сети с помощью сетевого
разветвителя или обеспечить установку всех этих устройств на одном
кольце так, чтобы между ними не находилось других устройств. Так
можно предотвратить разрыв дублирующего кольца. В процессе
установки установщик должен принять
IЕсли 19-дюймовый шкаф (стойка) или прилегающие шкафы имеют
достаточно места для установки аккумулятора и/или зарядного
устройства, установщик может выполнить установку полного комплекта
оборудования для сети питания (PSE) в одном шкафу, как указано в
стандарте EN54-4. В этом случае выполнение этого требования не
является обязательным.
В случае установки
(аккумуляторизарядноеустройство) вотдельномшкафу, система
Praesideo позволяетустановитьотдельный (контролируемый) резервныйисточникпитанияпостоянноготоканаустройствахсистемы
Praesideo. Этоговоритотом, чтоустановкасистемы Praesideo всегда
будет иметь два отдельных канала передачи аварийного речевого
оповещения на источник питания: один - для основного источника
питания,
канала не влияют на работу друг друга.
Устан овщик должен обеспечить соответствие установки этому
требованию.
а второй - для резервного питания постоянного тока. Оба этих
Four access levels shall be provided
on the VACIE, from access level 1
(most accessible) to access level 4
(least accessible). Manual controls at
a given access level shall not be
accessible at a lower access
level.The following shall apply:
Система Praesideo соответствует требованиям.
Система Praesideo позволяет создавать три типа учетных записей
пользователя (с различными правами доступа):
• Пользователь: тип учетной записи пользователя, позволяющей
выполнять оперативный контроль системы; предназначен для
операционных пользователей системы Praesideo;
• Установщик: тип учетной записи пользователя, позволяющей
выполнять оперативный контроль, конфигурацию и диагностику
системы Praesideo; предназначен для установщиков или
конфигураторов системы Praesideo;
• Администратор
осуществлять полный контроль системы, включая управление
пользователями, т.е. возможность добавлять или удалять
учетные записи пользователей.
Уровень доступа 1 предназначен для операционных пользователей
системы Praesideo. Он позволяет осуществлять прямой
(неограниченный) операционный доступ к системе Praesideo с
помощью:
• станции вызова без контроля доступа (клавиши станции вызова)
Уровень доступа 2
системы Praesideo. Он позволяет получить операционный доступ к
системе после (определенной) идентификации. Система Praesideo
вынуждает проходить логическую идентификацию для следующих
точек доступа:
• Станция вызова с контролем доступа (с помощью номерной
клавиатуры); перед использованием станции вызова следует
ввести pin-код.
• Открытый интерфейс; для подключения к системе Praesideo
через открытый интерфейс необходимо
пользователя и пароль); пользователь открытого интерфейса
должен иметь учетную запись пользователя не ниже уровня
‘пользователь’ (т.е. права доступа пользователя, установщика
или администратора).
Помните о том, что уровень доступа 2 также может быть установлен
для точек доступа с уровнем доступа 1 с помощью физического
контроля доступа, что приведет к ограничению
устройство физического доступа (например, ключ, карту доступа и т.д.).
Эта функция поддерживается следующими элементами:
• Входные контакты с физическим контролем доступа;
компоненты системы, имеющие входные контакты,
расположены в комнате/шкафу, не предназначенном для общего
доступа
• Меню на передней панели (с физическим контролем доступа);
компоненты системы с меню
в комнате/шкафу, не предназначенном для общего доступа
• Станция вызова с физическим контролем доступа; станция
вызова расположена в комнате/шкафу, не предназначенном для
общего доступа
Уровень доступа 3 предназначен для установщиков и/или
операционных пользователей системы Praesideo. Этот уровень
позволяет проводить конфигурацию и диагностику системы Praesideo
после подтверждения логической и
Переход на этот уровень доступа осуществляется через:
Для получения доступа к веб-интерфейсу необходимо ввести
имя пользователя и пароль. Пользователь должен иметь
учетную запись пользователя не ниже уровня ‘установщик’ (т.е.
права доступа установщика или администратора). Вебинтерфейс можно использовать
логической диагностики системы.
• Физический контроль доступа посредством установки элементов
системы в месте с ограниченным доступом, например, при
размещении 19-дюймовых устройств в 19-дюймовой стойке,
закрывающейся на замок. Такой тип доступа может быть
использован для физической диагностики системы, например,
для контроля межсоединений.
Уровень доступа 4 предназначен для обслуживающего персонала
системы
программного обеспечения/встроенного программного обеспечения
компонентов системы Praesideo после завершения логической
идентификации. Переход на этот уровень доступа осуществляется
через:
Praesideo. Он позволяет производить обновление
• Приложениедляпередачифайловсистемы Praesideo для
передачи пакетов сообщений контроллеру сети и обновления
программного обеспечения системы. Для работы с приложением
для передачи данных File Transfer Application и доступа к
контроллеру сети
пароль. The user must have at least a user account of type ‘Installer’
visible at access level 1 without
prior manual intervention (e.g.
the need to open a door);
b manual controls at access level 1
shall be accessible without
special procedures;
c indications and manual controls
that are mandatory at access
level 1 shall also be accessible at
access level 2;
d entry to access level 2 shall be
restricted by a special procedure;
e entry to access level 3 shall be
restricted by a special procedure,
differing from that for access
level 2;
fthe entry to access level 4 shall
be restricted by special means
which are not part of the VACIE.
NOTE - Further access levels are
permitted provided that they are
distinct from the access levels
described in this standard.
13.7 Indications by means of lightemitting indicators
13.7.1 Mandatory indications from
light emitting indicators shall be
visible in an ambient light intensity up
to 500 lux, at any angle up to 22.5°
from a line through the indicator
perpendicular to its mounting surface
• at 3 m distance for the
general indications of
functional condition,
• at 3 m distance for the
indication of the supply of
power, and
• at 0.8 m distance for other
indications.
13.7.2 If flashing indications are
used, both the on period and the off
period shall be greater than or equal
to 0.25 s, and the frequencies of flash
shall not be less than
• 1 Hz for voice alarm
indications, and
• 0.2 Hz for fault indications.
13.7.3 If the same light emitting
indicators are used for the indication
of specific faults and disablements,
fault indications shall be flashing and
disablement indications shall be
steady.
13.8 Indications on alphanumeric
displays
13.8.1 If an alphanumeric display
consists of elements or segments,
the failure of one of these shall not
affect the interpretation of the
displayed information.
Все индикаторы системы Praesideo видимы на уровне доступа 1.
Устан овщик должен обеспечить соответствие установки этому
требованию.
Органы ручного управления системы Praesideo на уровне доступа 1
могут использоваться без необходимости выполнения специальных
процедур.
Все индикаторы Praesideo (светодиоды, оборудование, подключенное к
выходным контактам, дисплей на передней панели) и органы ручного
управления (входные контакты, клавиши станций вызова, меню на
передней панели), которые доступны на уровне доступа 1, также
доступны на уровне доступа 2.
Вход на уровень доступа 2 ограничен специальной процедурой;
подробную информацию см. в пункте 13.6, описание уровня доступа 2.
Вход на уровень доступа 3 ограничен специальной процедурой;
подробную информацию см. в пункте 13.6, описание уровня доступа 3.
Надлежащая установка и конфигурация (физический контроль доступа)
обеспечивают отличие специальной процедуры от процедуры,
необходимой для входа на уровень доступа 2. Системный
администратор определяет пользователей типа ‘пользователь’ для
уровня доступа 2 и пользователей типа ‘установщик’ для уровня
доступа 3. Уст ано вщи к
физического доступа от аналогичной процедуры для входа на уровень
доступа 2.
Доступ на уровень 4 ограничен средствами необходимости
использования приложения File Transfer Application (FTA), подробную
информацию см. в пункте 13.6, описание уровня доступа 4. Приложение
FTA используется только для функций уровня доступа 4, и поэтому оно
не является частью ежедневных операций/конфигураций системы
Praesideo.
Система Praesideo соответствует требованиям.
Все светодиодные индикаторы системы Praesideo соответствуют этому
требованию. При установке светодиодных индикаторов, таких как
светодиоды, подключенные к комплекту станции вызова или комплекту
для клавиатуры станций вызова, либо светодиодные индикаторы,
подключенные к выходным контактам, установщик должен
использовать индикаторы, соответствующие этому требованию.
Индикация аварийного речевого оповещения не мигает; она горит
постоянно на обеих станциях вызова и выходных контактах.
При наличии неисправности в системе индикация неисправности на
станции вызова мигает с частотой 2 Гц (период включения и
выключения - 0,25 с) или горит постоянно при наличии неисправности в
самой станции вызова. Индикация неисправности
контактах всегда горит постоянно.
Индикация нерабочего состояния не поддерживается системой
Praesideo, так как в системе Praesideo не реализована дополнительная
индикация нерабочего состояния.
Система Praesideo соответствует требованиям.
Все элементы системы Praesideo с буквенно-цифровым дисплеем
имеют ЖК-дисплей с точечной матрицей. Неисправность одной точки на
таком дисплее не влияет на понимание отображаемой информации.
used to display mandatory
indications, it shall be clear and
unambiguous.
13.8.3 Mandatory indications on an
alphanumeric display shall be legible
for at least one hour following the
display of a new indication of the
voice alarm condition and at least
5 minutes for fault or disablement
conditions, at 0,8 m distance, in
ambient light intensities from 5 to
500 lux, at any angle from the normal
to the plane of the display up to
• 22.5є when viewed from
each side, and
• 15є when viewed from above
and below.
13.9 Indication colorsСистема Praesideo соответствует требованиям.
13.9.1 The colors of the general and
specific indications from light emitting
indicators shall be
a red for indications of voice
alarms;
b yellow for indications of
1 fault warnings, and
2 disablements, or
c green for the indication that the
VACIE is supplied with power.
NOTE - Where voice alarm automatic
message status indicators are
provided, it may be advantageous to
indicate the difference between
evacuation and alert messages. In
this case, red will be used for
emergency messages and yellow
may be used for alert messages.
13.9.2 The use of different colors is
not necessary for indications on
alphanumeric displays. However, if
different colors are used for different
indications, the colors used shall be
as specified in 13.9.1.
Для отображения обязательных индикаций используется дисплей
контроллера сети. Индикация состояния аварийного речевого
оповещения выполняется с помощью текста ‘Emergency’ и названия
клавиши, которая активировала данное состояние аварийного речевого
оповещения. Индикация состояния предупреждения о неисправности
осуществляется с помощью текста ‘Faults’ и индикации количества
имеющихся в системе неисправностей. Отдельные неисправности и
подробная информация
При входе системы Praesideo в состояние аварийного речевого
оповещения дисплей контроллера сети автоматически переходит в
меню ‘Emergency’. Индикация будет отображаться все время, пока
система находится в состоянии аварийного речевого оповещения (т.е.
пока это состояние не будет сброшено).
При входе системы Praesideo в состояние предупреждения о
неисправности дисплей контроллера сети будет автоматически
отображать меню
неисправностей. Эта индикация будет отображаться до тех пор, пока
для навигации по меню не будет использована поворотная ручка
контроллера сети или пока система не перейдет в состояние
аварийного речевого оповещения. В меню ‘Faults’ будут отображаться
отдельные неисправности, пока они не будут сброшены или заменены
более новые неисправности. Это меню вмещает до 200 отдельных
на
неисправностей, а после достижения этого количества старые
неисправности будут удаляться по мере появления новых.
Дисплей контроллера сети соответствует требованиям четкости
изображения, предъявляемым в этом пункте.
Индикатор состояния системы станций вызова Praesideo активен
(красный цвет), когда система находится в состоянии аварийного
речевого оповещения. Устан овщик должен красный светодиодный
индикатор к выходному контакту ‘Emergency alarm indicator’ системы
Praesideo. Клавиша комплекта для клавиатуры станции вызова должна
быть настроена на действие ‘Zone status’. Установщик должен
подключить красный светодиод к соответствующему выходу
управляющего сигнала, принадлежащему этой клавише
Светодиоды питания/неисправности станций вызова Praesideo горят
желтым цветом (постоянно или мигают), когда система находится в
состоянии предупреждения о неисправности. становщик должен
подключить желтый светодиодный индикатор к выходному контакту
‘Fault alarm indicator’ (или к другому выходному контакту, настроенному
для этой функции).Индикатор клавиши станции вызова загорается
желтым, если эта клавиша настроена на выполнение действия ‘Reset
fault’ или ‘Ack and reset’, а система входит в состояние предупреждения
о неисправности.
Индикация нерабочего состояния не поддерживается системой
Praesideo, так как в системе Praesideo не реализована дополнительная
индикация нерабочего состояния.
Все светодиодные индикаторы системы Praesideo, отвечающие за
индикацию источника питания, горят зеленым цветом.
Буквенно-цифровой дисплей системы Praesideo не использует для
индикации разные цвета.
о них отображаются в структуре меню.
‘Faults’, в котором будет указано количество текущих
13.10 Audible indicationsСистема Praesideo соответствует требованиям.
13.10.1 Audible indicators shall be
part of the VACIE. The same device
may be used for voice alarm zone
activated and fault warning
indications.
13.10.2 The minimum sound
pressure level, measured under
anechoic conditions at a distance of
1 m, with any access door(s) on the
VACIE closed, shall be
•60 dBA for the voice alarm
condition, and
•50 dBA for the fault warning
condition.
Устан овщик должен подключить устройства звуковой сигнализации к
выходным контактам, настроенным как ‘Emergency alarm buzzer’ или
‘Fault alarm buzzer’. Установщик может по своему усмотрению
параллельно подключить к одному устройству звуковой сигнализации
выходной контакт, активируемый аварийным речевым оповещением, и
выходной контакт, активируемый предупреждением о неисправности
одновременно.
Устан овщик должен подключит устройство звуковой сигнализации,
предоставленное с системой Praesideo, соответствующее требованиям
данного пункта.
13.11 Indicator testingСистема Praesideo соответствует требованиям.
All mandatory visible and audible
indicators shall be testable by a
manual operation at access level 1 or
2.
13.12 Audio performanceСистема Praesideo соответствует требованиям.
13.12.1 Output power
The VACIE output power shall be as
declared by the manufacturer.
13.12.2 Signal-to-noise ratio
The VACIE shall have an A-weighted
signal-to-noise ratio of at least 45 dB
(see IEC 60268-1).
13.12.3 Frequency response
The frequency response of the
VACIE shall fit within the non-shaded
area in Figure 1 for sound sources
without microphone(s) (e.g. message
store) and Figure 2 for sound sources
with microphone(s).
Система Praesideo позволяет настроить действие 'Indicator test' для
клавиши клавиатуры вызывной станции или комплекта клавиатуры..
При выполнении этого действия все индикаторы на этой вызывной
станции и всех подсоединенных к ней клавиатурах будут включены для
визуальной проверки. Двухцветные индикаторы будут попеременно
менять свой цвет. Громкоговоритель монитора вызывной станции будет
издавать единичный тональный сигнал с приоритетом
подключения к вызывной станции цифровой клавиатуры на ее экране
ЖКД будет отображен чередующийся проверочный шаблон для
визуальной проверки работоспособности всех пикселов.
Устан овщик должен убедиться в том, что индикаторы, подключенные к
управляющим выходным контактам, проходят проверку.
Выходная мощность элементов усилителя системы Praesideo
(усилители мощности, базовые усилители) указана в таблицах данных и
в Инструкции по установке и эксплуатации системы.
Отношение сигнал-шум усилителей Praesideo (усилители мощности и
базовые усилители) по шкале А указано в таблицах данных и в
Инструкции по установке и эксплуатации системы. Отношение сигналшум находится выше 85 дБ. Цепь прохождения сигнала от микрофона
до громкоговорителя соответствует требованиям этого пункта.
Частотная характеристика всех путей прохождения звукового сигнала
системы Praesideo, не включая микрофоны, находится в диапазоне,
20
15
10
1
0
1
-1
-10
-15
-20
figure 1: VACIE frequency response
limits without microphone(s)
Key (Клавиша)
1 - relative output signal level, with
0,125
0,4
1,0
4,08, 020
reference to 0 dB signal level
measured at 1 kHz (dB)
2 - 1/3 octave frequency band (Hz)
20
15
10
5
0,5
0,63
0
1
0,2
-5
-10
-15
-20
1,25
0,8
1,0
1,6
4,010
указанном в данном пункте, с учетом следующих примечаний для
усилителей LBB4428/00.
Частотная характеристика усилителей мощности LBB4428/00 зависит
от сопротивления подключенной нагрузки. При определенных условиях
2
нагрузки это приводит к появлению резонансного пика в районе 10-20
кГц, который немного превышает уровень +1 дБ
между 6 и 8 кГц. Устан овщ ик должен использовать встроенный в
усилитель параметрический эквалайзер, чтобы выровнять частотную
в частотном диапазоне
характеристику каждого канала за счет активации фильтра верхних
частот с плоской АЧХ , с настройкой уровня -2 дБ на частоте сопряжения
6,8 кГц. Эта настройка применима ко всем номинальным условиям
нагрузки.
ФВЧ активирован по умолчанию на
того, чтобы снизить риск насыщения трансформатора
68 Гц в разделе эквалайзера для
громкоговорителя при воспроизведении низкочастотных сигналов на
высоком уровне. ФВЧ нельзя отключать.
Частотная характеристика всех путей прохождения звукового сигнала
системы Praesideo, включая микрофоны, находится в диапазоне,
указанном в данном пункте.
2
figure 2: VACIE frequency response
limits with microphone(s)
Key (Клавиша)
1 - relative output signal level, with
reference to 0 dB signal level
measured at 1 kHz (dB)
2 - 1/3 octave frequency band (Hz)
NOTE - The frequency response
limits exclude loudspeakers.
NOTE - A bandwidth of 400 Hz to
4 kHz is sufficient to achieve
acceptable intelligibility in some
acoustic environments. However, a
higher frequency limit may be
necessary to achieve acceptable
intelligibility in more difficult acoustic
environments due, for example, to
the masking effect caused by
reverberation and/or ambient noise.
13.13 Message store(s)Система Praesideo соответствует требованиям.
Pre-recorded messages shall be
stored in non-volatile memory that
retains the messages when all power
sources are removed.
NOTE - The use of tapes or magnetic
or optical data disks for the storage of
emergency messages is not
acceptable at the time of drafting this
European Standard (see Annex C)
13.14 Redundant power amplifiers
(option with requirements)
13.14.1 The VACIE may have
provision for at least one spare power
amplifier. In this case:
a in the event of the failure of a
power amplifier, the faulty
amplifier shall be capable of
being replaced automatically with
a spare amplifier within 10 s of
the fault being detected;
NOTE - This can be achieved, for
example, by switching or by
permanently connected parallel
amplifiers.
b the spare power amplifier(s) shall
have at least the same
functionality and output power as
the replaced amplifier.
13.14.2 Every fault of an amplifier
shall be indicated by a general fault
warning indicator as specified in 8.2
13.14.3 Supervision of the spare
amplifier(s) shall be maintained
during the functional condition whilst
the VACIE is powered by either the
mains or standby power supplies.
Предварительно записанные сообщения системы Praesideo хранятся в
цифровом виде на карте памяти Compact Flash в формате несжатых
звуковых файлов (линейная импульсно-кодовая модуляция, 16 бит, 44,1
кГц). Эта карта позволяет сохранить сообщения при отсутствии всех
источников питания.
Система Praesideo соответствует требованиям.
Каждый канал усилителя мощности системы Praesideo имеет вход для
подключения канала резервного усилителя. Он также имеет реле
переключения для перенаправления нагрузки громкоговорителя с
выхода исходного усилителя на выход запасного усилителя.
Назначение канала запасного усилителя можно конфигурировать для
нескольких каналов главного усилителя.
После обнаружения неисправности в усилителе все линии
громкоговорителей автоматически переключаются на запасной
усилитель (при условии, что он подключен и настроен) в течение 10
секунд.
Каждый канал усилителя мощности системы Praesideo имеет вход для
запасного усилителя. Установ щ ик должен обеспечить надлежащую
установку и конфигурацию усилителей в соответствии с мощностью
усилителей и количеством каналов на усилитель. Система Praesideo
производит переключение входного сигнала на канал запасного
усилителя и производит адаптивную обработку звука. Таким образом,
запасной усилитель/усилители мощности поддерживают ту же
функциональность и выходную мощность, что и исходный усилитель.
Все усилители мощности Praesideo проверяются на предмет
перегрузки, перегрева, короткого замыкания, замыкания на землю и
неисправности усилителя. При обнаружении подобной неисправности
срабатывает индикация как на общей системе индикации
предупреждений о неисправности, так и в виде отчета по отдельной
неисправности.
Резервные усилители могут находиться под постоянным наблюдением,
независимо от их активного или дежурного состояния; эта функция
подлежит настройке.
Это наблюдение осуществляется постоянно при условии наличия в
системе Praesideo питания от основного или от резервного источника
питания.
In order to fulfill requirements of this European Standard
the VACIE may contain elements which are controlled by
software. In this case, the VACIE shall comply with the
requirements of Clause 13 Design requirements and this
clause where relevant to the technology used.
14.2 Software documentationСистема Praesideo соответствует требованиям.
14.2.1 The manufacturer shall prepare documentation
that gives an overview of the software design, which
shall be submitted to the testing authority together with
the VACIE. This documentation shall be in sufficient
detail for the design to be inspected for compliance with
this European Standard and shall comprise at least the
following:
a functional description, using a clear methodology
appropriate to the nature of the software, e.g.
graphical representations of the system design, data
flows and control flows and of the main program flow,
including:
1 a brief description of each module and the tasks
it performs,
2 the way in which the modules interact,Доступна документация по архитектуре и проектная
Система Praesideo соответствует требованиям.
Система Praesideo управляется централизованно с
помощью программного обеспечения контроллера
сети.
Проектная документация программного обеспечения
может быть предоставлена в органы контроля. В ней
имеется вся информация, необходимая для проверки
соответствия.
Также доступен и постоянно обновляется обширный
комплект документации по архитектуре и проектной
документации программного обеспечения.
Доступна документация по архитектуре.
документация.
3 the way in which the modules are called,
including any interrupt processing, and
4 the overall hierarchy of the program;Доступна документация по архитектуре.
b a description of which areas of memory are used for
the various purposes (e.g. the program, site specific
data and running data);
c a description of how the software interacts with the
hardware of the VACIE.
Where dynamic memory management is employed, a
separation shall be implemented between the program,
site specific data and running data and this shall be
described in connection with the method of memory
allocation.
14.2.2 The manufacturer shall prepare and maintain
detailed design documentation. This need not be
submitted to the testing authority but shall be available
for inspection in a manner which respects the
manufacturer's rights of confidentiality. This
documentation shall comprise at least the following:
Доступна документация по архитектуре и проектная
документация.
Использование памяти описано в документации по
архитектуре системы.
Взаимодействие программного и аппаратного
обеспечения описано в комплекте документов по
Аппаратно-программному интерфейсу.
Эта программа находится на отдельных устройствах
СППЗУ, которые зарезервированы для исполняемого
файла программы.
Данные сообщений хранятся на отдельной карте
памяти.
Специализированные данные конфигурации
хранятся в системе файлов флэш-памяти.
Параметры прогона (статические переменные,
данные по стекам и хипам) хранятся в ОЗУ.
После загрузки исполняемого файла программы с
устройства СППЗУ в ОЗУ
данные прогона отделяются друг от друга: кодовое
пространство находится в нижней области ОЗУ, а
данные прогона занимают оставшееся место.
Динамическая память выделяется из хипа с
помощью диспетчера памяти VxWorks (на основании
алгоритма First Fit).
Файловая система, которая помимо сохранения
специализированных данных также сохраняет
регистрационные данные и веб-страницы
конфигурации, - это
основанная на СППЗУ, управляемая диспетчером
памяти системы файлов флэш-памяти VxWorks.
Проектная документация программного обеспечения
содержит подробную информацию по разработке.
Кроме этого, комментарии кода также содержат
подробную информацию по разработке.
In order to ensure the reliability of the VACIE the
following requirements for software design shall apply:
a the software shall have a modular structure;Модульная структура программного обеспечения
b the design of the interfaces for manually and
automatically generated data shall not permit invalid
data to cause an error in the program execution;
c the software shall be designed to avoid the
occurrence of a deadlock in the program flow.
14.4 Program monitoring (see also Annex C)Система Praesideo соответствует требованиям.
14.4.1 The execution of the program shall be monitored
as under 14.4.2 or 14.4.3. If routines associated with the
main functions of the program are no longer executed,
either or both of the following shall apply:
a the VACIE shall indicate a system fault (as in 8.3);После активации схемы самоконтроля и перезапуска
b the VACIE shall enter the fault warning condition and
indicate faults of affected supervised functions (as in
8.2.3, 8.2.4, 8.3, 8.4 and 8.5), where only these
functions are affected.
14.4.2 If the program executes in one processor, the
execution of the routines in 14.4.1, it shall be monitored
by a monitoring device as in 14.4.4.
Описаниепрограммныхкомпонентовсистемы
Praesideo (описание модулей) содержится в
документации по архитектуре программного
обеспечения. В этой документации также содержатся
названия компонентов. Информацию об авторе
можно узнать из диспетчера версий (Merant Version
Manager), используемого в документации.
Все списки исходного кода (включая все
используемые глобальные и локальные переменные,
постоянные и ярлыки) можно получить с помощью
диспетчера версий (Merant Version Manager),
используемого для кода. Весь код система Praesideo
сопровождается комментариями.
Список может быть составлен по запросу и содержит
средства проектирования высшей ступени,
компиляторы различных процессоров, инструменты
проверки синтаксиса, средства построения, средства
проверки, инструменты проверки
производительности, инструменты управления
версиями, средства отслеживания дефектов.
системы Praesideo документирована в документации
по архитектуре программного обеспечения.
Интерфейсы между модулями и внешними
компонентами подробно определены и описаны в
проектной документации и документации внешних
интерфейсов (открытый интерфейс). Для проверки
входных данных на границах компонентов
используются утверждения.
Руководства по проектированию предназначены для
устранения ситуаций взаимной блокировки. По
возможности избегается использование нескольких
потоков внутри компонентов, а сами компоненты
имеют очередь входных команд, позволяющую
выполнять безопасное размыкание потоков.
неисправного компонента появится сообщение о
неисправности, указывающее на неисправное
устройство или процессор. Если не удается
выполнить перезапуск неисправного компонента,
отчет будет содержать описание неисправности с
меньшим количеством данных. При переходе в
состояние неисправности указывается системная
неисправность.
После активации схемы самоконтроля и перезапуска
неисправного компонента появится сообщение о
неисправности, указывающее на неисправное
устройство или процессор.
Все процессоры, используемые в системе Praesideo,
либо находятся под защитой аппаратной схемы
самоконтроля, либо контролируются процессором,
находящимся под защитой аппаратной схемы
самоконтроля.
processor, the execution of the routines in 14.4.1 shall be
monitored in each processor. A monitoring device as in
14.4.4 shall be associated with one or more processors,
and at least one such processor shall monitor the
functioning of any processor not associated with such a
monitoring device.
14.4.4 The monitoring device of 14.4.2 and 14.4.3 shall
have a time-base independent of that of the monitored
system. The functioning of the monitoring device, and the
signaling of a fault warning, shall not be prevented by a
failure in the execution of the program of the monitored
system.
14.4.5 In the event of a system fault as specified in
14.4.1 a) or 14.6, those parts of the VACIE affected shall
enter a safe state not later than the indication of the
system fault. This safe state shall not result in the false
activation of mandatory outputs.
14.5 The storage of programs and data (see also
Annex C)
14.5.1 All executable code and data necessary to
comply with this European Standard shall be held in
memory that is capable of continuous, unmaintained,
reliable operation for a period of at least 10 years.
14.5.2 For the program, the following requirements shall
apply:
a the program shall be held in non-volatile memory,
which can only be written to at access level 4, and
b it shall be possible to identify the version reference or
references of the program at access level 3. The
version reference or references shall be in
accordance with the documentation of 14.2.1.
Все процессоры либо находятся под защитой
аппаратной схемы самоконтроля, либо
контролируются процессором, находящимся под
защитой аппаратной схемы самоконтроля.
Контроллер сети отвечает за отслеживание
состояния всех процессоров в системе. При отказе
одного из процессоров, по причине неисправности
схемы самоконтроля или ошибки связи, будет
создано сообщение о неисправности. Отказ
контроллера сети приведет к тому, что на выходной
контакт неисправности системы перестанет
подаваться питание, а это укажет на системную
неисправность.
Все процессоры либо находятся под защитой
аппаратной схемы самоконтроля, либо
контролируются процессором, находящимся под
защитой аппаратной схемы самоконтроля.
Помимо этого, правильность работы главного
процессора всех системных элементов проверяется
посредством добавления проверок исполнимости в
определенных местах кода. Это позволяет убедиться
в том, что важные потоки данных не исключаются из
процесса исполнения.
Правильность
контроллера сети проверяется через контроль
потоков: соответствующие потоки предоставляют
отчеты потоку, ответственному за перенастройку
схемы самоконтроля. Если отчет не поступает в
течение заданного периода времени, процедура
питания схемы самоконтроля приостанавливается.
Этот контролирующий поток сам по себе
контролируется аппаратной схемой самоконтроля.
После перезапуска другого устройства, кроме
контроллера сети, его настройки вернутся в исходное
состояние.
После перезапуска контроллера сети и последующей
потери сети связи и передачи аудиосигналов все
устройства перейдут в безопасное состояние.
Контроллер сети переводит устройства в их исходное
состояние и после перезапуска готов реагировать на
поступающие сигналы.
Данные
происходят во время перезагрузки) сохраняются в
статическом ОЗУ для последующего анализа.
Помимо дисплея можно использовать индикатор
неисправности, который будет указывать на
появление неисправностей.
Система Praesideo соответствует требованиям.
Все программы Praesideo (исполняемый код и
данные) хранятся в памяти EEPROM.
Встроенное программное обеспечение (т.е.
программа) можно заменить с помощью приложения
File Transfer Application. Для использования
приложения File Transfer Application необходимо
иметь уровень доступа 4.
Версия встроенного программного обеспечения на
устройствах, которые имеют ЖК-дисплей (уровень
доступа 3) отображается на устройствах и на вебстранице обновления встроенного программного
обеспечения (доступ к ней можно получить через
веб-интерфейс контроллера сети). Версия
программного обеспечения контроллера сети
отображается на дисплее контроллера сети и
стартовой верб-странице. Для использования вебинтерфейса
уровень доступа 3.
14.5.3 For site-specific data, including emergency
message(s), the following requirements shall apply:
a the alteration of site specific data shall only be
possible at access level 3 or 4;
b the alteration of site specific data shall not affect the
structure of the program;
c if stored in read-write memory, there shall be a
mechanism which prevents the memory being written
to during normal operation at access level 1 or 2,
such that its contents are protected during a failure in
program execution;
dItshall be possible to either read or interrogate the
site specific data at access level 2 or 3, or the site
specific data shall be given a version reference that
shall be updated when each set of alterations is
carried out.
e If the site specific data has a version reference, it
shall be possible to identify this at access level 2 or
3.
14.6 Monitoring of memory contentsСистема Praesideo соответствуеттребованиям.
The contents of the memories containing the site specific
data shall be automatically checked at intervals not
exceeding 1 h. The checking device shall signal a
system fault if a corruption of the memory contents is
detected.
Изменение специализированной информации может
быть выполнено только на веб-страницах вебинтерфейса контроллера сети (данные
конфигурации) и с помощью приложения File Transfer
Application (пакеты сообщений). Для использования
веб-интерфейса контроллера сети необходимо иметь
уровень доступа 3. Для использования приложения
File Transfer Application необходимо иметь уровень
доступа 4.
Конфигурация системы Praesideo подразумевает
управление данными и не является частью
исполняемого файла программы. Кроме этого,
передача пакетов сообщений системы Praesideo
также подразумевает управление данными и не
является частью исполняемого файла программы.
Поэтому изменение специализированной
информации не приводит к изменению структуры
программы.
Специализированная информация хранится в
файловой системе на базе памяти EEPROM. Эта
файловая система поддерживается диспетчером
памяти системы файлов флэш-памяти VxWorks с
помощью специального цикличного механизма
записи программы в флэш-память.
Специализированную информацию можно
просматривать и поддерживать через веб-интерфейс
конфигурации. Работа с веб-интерфейсом требует
доступа к уровню 3.
Специализированная информация системы
Praesideo не имеет определенной версии.
Хранилище сообщений проверяется каждые 100 с с
помощью проверки контрольной суммы. При
обнаружении повреждения появляется сообщение о
неисправности, указывающее на повреждение в
хранилище сообщений.
Файл конфигурации проверяется с интервалом, не
превышающим 1 час, с помощью проверки
контрольной суммы. При обнаружении повреждения
появляется сообщение о неисправности,
указывающее на ошибочную конфигурацию.
Пункт / требованиеСоответствиеПодпись
15 MarkingСистема Praesideo соответствует требованиям.
The VACIE shall be marked with the following
information, which shall be legible at access level 1:
a the number of this European Standard;Устан овщик должен отметить систему Praesideo
b the name or trademark of the manufacturer or
supplier;
c the type number or other designation of the VACIE.Номер типа каждого устройства системы Praesideo
It shall be possible to identify a code or number that
identifies the production period of the VACIE at access
level 1 or 2 or 3.
Where Annex ZA.3 covers the same requirements as
this clause, the requirements of this clause are met.
номером данного европейского стандарта (чтобы его
можно было прочитать на уровне доступа 1), так как
установщик должен выполнять установку и
конфигурацию системы строго в соответствии с этим
стандартом.
Название ‘Bosch’ должно быть отчетливо видно на
всех элементах системы Praesideo. Установ щ и к
должен сделать так, чтобы название было отчетливо
видно на всех элементах системы при уровне
доступа 1.
должен быть указан на самом устройстве.
Устан овщик должен сделать так, чтобы этот номер
было отчетливо видно при уровне доступа 1.
Версия аппаратного обеспечения и данные о выпуске
должны присутствовать на табличке с номером типа
на каждом устройстве системы Praesideo.
Устан овщик должен обеспечить, что эта табличка с
номером типа хорошо видна на уровнях доступа 1, 2
или 3.
Пункт / требованиеСоответствиеПодпись
16 TestsВсе тесты на соответствие стандарту EN54-16,
проведение которых требуется пунктами раздела 16,
были проведены уполномоченной сертификационной
организацией.
Система Praesideo признана соответствующей
стандарту EN-54-16 и получила сертификат
соответствия.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 68
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | EN54-16: 2008ru | 70
EN54-16: 2008 ярлык VACIE
1438
1438/CPD/0209
Установщик имеет право размещать один из этих ярлыков VACIE только на соответствующем шкафу
системы Praesideo, в котором установлен контроллер сети (PRS-NCO-B), и только после заполнения,
датирования и подписания установщиком перечня соответствия стандарту EN 54-16 или ISO 7240-16, при
условии, что установщик указал на ярлыке VACIE год, в котором данный ярлык VACIE был размещен на
шкафу. Вышеупомянутые перечни соответствия имеются в
системы Praesideo 3.5. Ярлык VACIE должен быть отчетливо виден без необходимости ручного
вмешательства.
Инструкциипоустановкеиэксплуатации
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 69
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | EN54-16: 2008ru | 71
EN54-16: 2008 описание изделий
EN 54-16 - это товарный стандарт 'Контрольного и индикационного оборудования речевого оповещения'
(VACIE), разработанныйивыпущенныйдирективойЕвропейскогосоюзанастроительныематериалыи
конструкции (CPD), также известной как директива 89/106/EEC. Эта директива ЕС обеспечивает
безопасность использования и установки всех продуктов, распространяемых в Европейском союзе.
Директива CPD с номером 560 - CPD - 10219002/AA/00 и 1438/CPD/0209, выпущенная органом
технической сертификации, применима к продуктам, перечисленным в следующей таблице, которые
являются частью цифровой системы аварийного речевого оповещения Praesideo.
BoschFiber Interface Single-ModePRS-FINS03/153.5
BoschУсил. мощности 8 x 60 ВтLBB4428/0004/05 & 05/053.5
BoschУсил. мощности 1 x 500 ВтPRS-1P50006/053.5
BoschУсил. мощности 2 x 250 ВтPRS-2P25006/053.5
BoschУсил. мощности 4 x 125 ВтPRS-4P12506/053.5
BoschБазовый усилитель 1 x 500 ВтPRS-1B50006/053.5
BoschБазовый усилитель 2 x 250 ВтPRS-2B25006/053.5
BoschБазовый усилитель 4 x 125 ВтPRS-4B12506/053.5
BoschБазовый усилитель 8 x 60 ВтPRS-8B06006/053.5
BoschBasic Call StationLBB4430/0006/153.5
BoschКлавиатура для вызывной станцииLBB4432/0001/183.5
BoschЦифровая клавиатураPRS-CSNKP01/183.5
BoschИнтерфейс вызывной станции PRS-CSI01/153.5
BoschВыносная вызывная станцияPRS-CSR01/153.5
BoschПлата управления контролемLBB4440/0001/053.5
BoschLSP Supervision BoardLBB4441/0001/053.5
BoschКомплектом контроля линииLBB4442/0001/103.5
Список продуктов может быть изменен. С последней версией этого списка можно ознакомиться по адресу
www.boschsecurity.com.
Сертификация цифровой системы аварийного речевого оповещения Praesideo включает шкафы (т.е.
прилагающиеся 19-дюймовые стойки), в которые устанавливаются элементы системы. В зависимости от
размера системы Praesideo допускается использование одного или нескольких шкафов. В пределах
одной серии шкафов допускается изменение высоты стойки вплоть до максимально допустимых
габаритов, которые зависят от марки и типа шкафа.
С системой Praesideo разрешается использовать следующие шкафы:
• серия Rittal TS8 с запирающейся стеклянной дверью, боковыми панелями, вентиляторами,
управляемыми в зависимости от температуры, и запирающейся поворотной рамой с максимальной
высотой 40 корпусов.
Список разрешенных к использованию шкафов может быть изменен. С последней версией этого списка
можно ознакомиться по адресу www.boschsecurity.com.
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 73
ISO7240-16: 2007 compliancy checklist
Clause / RequirementComplianceSignature
EN54-16 and ISO7240-16 are very similar standards. The
following list gives a summary of the differences between the
EN54-16 and the ISO7240-16 standards for voice alarm
control and indicating equipment. Only essential differences are
listed. Differences in phrasing between the standards (that
occur very frequently) are omitted. Also similar clauses that
have a different number in ISO7240-16 compared to EN54-16
are not listed. The changes are divided into sections
•Additions: clauses in ISO7240-16 that do not exist in
Responsibility of the installer. The installer must use the
checklist for EN54-16 before proceeding with this list for
ISO7240-16
EN54-16; the ISO7240-16 text is generally given.
•Changes: clauses in EN54-16 and ISO7240-16 that
are basically the same but differ in detail, the change is
given by using italic typeface.
•Exclusions: requirements that are in EN54-16 but are
Any kind of system information may be displayed during the
quiescent condition. However, no indications shall be given that
can be confused with indications used in
•the test condition.
7 Voice-alarm condition
7.1 Reception and processing of alarm signal
7.1 . 4 Where the s.s.c.i.e. is used for non-emergency purposes,
the voice-alarm condition shall disable or override any functions
not connected with the emergency functions.
7.2 Alert signal - Optional function
7. 2 .1 The s.s.c.i.e. may produce one or more alert signals
complying with ISO 7731.
7. 2 . 2 Where a voice signal is used as part of the alert signal, the
alert signal shall precede the first pre-recorded voice message
for 3 s to 10 s. Successive alert signals and messages shall
then continue until either automatically or manually changed or
silenced. The interval between successive messages shall not
exceed 30 s and alert signals shall be broadcast whenever
periods of silence might otherwise exceed 10 s.
7. 2 . 3 Where more than one alert signal is provided, each signal
shall be clearly distinguishable.
7. 3 Evacuate signal
The optional test condition is not supported by the Praesideo
system.
Upon entering the emergency mode Praesideo can be
configured to override non-emergency functions, based on
priority settings.
Praesideo offers various alert signals that comply with
ISO7731. Also prerecorded signals can be stored and selected
in Praesideo.
The installer must select and configure an alert signal that is in
compliance with ISO7731 from the list of available signals that
Praesideo offers. The preferred signal and required sound
pressure level depend on the the actual application, as the
parameters of the danger signal (signal level, frequency
spectrum, temporal pattern, etc.) shall be designed to stand
out from all other sounds in the reception area and shall be
distinctly different from any other signals.
The sound pressure level shall be at least 65dBA at any
position in the signal reception area, while being at least 15dB
above A-weighted ambient noise, but it may not exceed
118 d BA .
The danger signal shall include frequency components
between 500Hz and 2500Hz. Pulsating danger signals are
preferred to signals that are constant in time, while the
repetition frequencies shall be in the range from 0.5Hz to 4Hz.
Examples of compliant Praesideo tones are the ‘DIN alarm’
(sweeping signal from 1200Hz down to 500Hz in 1s,
repeating) and the ‘2-tone alarm 2’ (alternating frequencies of
650Hz and 850Hz, every frequency lasts 500ms, repeating).
Praesideo offers this functionality via its call macros. The
installer must configure the call macros accordingly.
Praesideo offers a wide choice of independent alert and alarm
signals.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 72
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007en | 74
7. 3 .1 The evacuate signal may be preceded by an alert signal
(see 7.2).
The use of an alert signal, together with an evacuate signal,
should be assessed as part of an emergency management plan
(see ISO 7240-19). For buildings and structures where the
plan requires the unassisted evacuation of occupants, the
s.s.e.p. may be configured to generate a warning signal that
does not incorporate an alert signal.
7. 3 . 2 The evacuate signal shall include the tone signal and prerecorded voice messages, as specified in ISO 8201.
Manufacturers may implement other signal templates to satisfy
specific mandated national requirements.
7. 5 Audible warning - Optional function
7. 5 . 3 The audible warning shall be silenced automatically when
the s.s.c.i.e. is reset from the voice alarm condition.
7.6 Delay before entering the voice-alarm condition Optional function
d It shall be possible to override the delay by a manual
operation at access level 1 and/or by a signal from a manual
call point.
7.7 Phased evacuation - Optional function
c When switching from phased evacuation to manual mode,
the phased evacuation sequence shall halt.
d When switching from manual mode to phased evacuation,
the phased evacuation sequence shall resume from the
point at which it was halted.
Praesideo offers the possibility to configure a call macro with
an evacuation signal or evacuation message only.
The installer must configure one of the dedicated ISO8201
compliant evacuate signals that Praesideo offers. These
emergency signals have the temporal pattern as described by
ISO8201 and have a predefined name
‘Emg x ISO8201 C’, with x being a sequential number.
The installer must ensure that the sound pressure level of the
evacuate signal is at least 65dBA, or 75dBA if the signal is
intended to arouse sleeping occupants.
ISO8201 does not specify pre-recorded voice messages, but
Praesideo offers the possibility to store and select custom
voice messages to satisfy specific mandated national
requirements.
Praesideo silences the audible warning signal upon
acknowledge of the voice alarm condition. Acknowledge and
reset can be combined in a single action.
Since the Praesideo system does not process the fire sensors,
this functionality is better handled by the device managing the
fire sensors (the CIE). The Praesideo system itself does not
implement this requirement.
Praesideo has multiple priority levels to override (phased
evacuation) calls by manually activated calls.
Praesideo will resume manually overruled calls without live
speech but with emergency priority, after the overruling call has
finished.
8.1.2 The s.s.c.i.e. shall be capable of simultaneously
recognizing all of the faults specified in 8.2, and in 8.3 if
provided, unless this is prevented by
• the presence of voice-alarm signals in the same
emergency loudspeaker zone, and/or
• the disablement of the corresponding emergency
In Praesideo supervision is always active.
loudspeaker zone or function, and/or
• the testing of a corresponding zone or function.
8.2 Indication of faults in specified functions
8.2.2 If the indication is by means of separate light-emitting
indicators, these may be the same as those used to indicate
disablement and/or testing of the corresponding emergency
loudspeaker zones or functions.
8.6 Fault-warning condition output signal
The s.s.c.i.e. shall have an output to transmit the fault-warning
condition specified in 8.2. The output signal shall be given if the
s.s.c.i.e. is de-energized.
Clause / RequirementComplianceSignature
9 Disabled condition - Optional function
9.3 Indication of specific disablements
9.3.1 Each emergency loudspeaker zone shall be indicated by
means of separate light-emitting indicators and/or an
alphanumeric display. The indications shall not be suppressed
during the voice-alarm condition.
Praesideo uses separate indicators for faults.
The optional disablement and test conditions are not supported
by the Praesideo system.
The Praesideo network controller provides two predefined
control outputs for audible and visual fault indicators with failsafe behavior. When de-energized, the contacts of these
control outputs are closed (activated).
The optional disablement condition is not supported by the
Praesideo system.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 73
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 75
9.3.3 The same light-emitting indicator may be used as that for
the indication of the corresponding fault, although the
indication shall be distinguishable. The same light-emitting
indicator and the same indication may be used to indicate a
disabled emergency loudspeaker zone and an emergency
loudspeaker zone under test.
Clause / RequirementComplianceSignature
10 Test condition - Optional functionThe optional test condition is not supported by the Praesideo
Clause / RequirementComplianceSignature
11 Manual mode control - Optional function
11.1. 2 In the manual mode, the receiving and display of signals
shall not be inhibited.
11.1. 3 In the manual mode, any phased evacuation sequence
shall be halted. Returning the system to automatic mode shall
reinstate the phased evacuation sequence as if it had not been
halted.
Clause / RequirementComplianceSignature
13 Emergency microphone - Optional function
13.1 General
c The emergency microphone control shall mute alert and
evacuate signals within the selected emergency
loudspeaker zone.
d Use of the emergency microphone shall not reset an existing
functional condition. After the microphone is no longer
used, the functional condition shall be re-established.
e Unless 13.3 applies, the microphone shall broadcast voice
messages to a pre-configured set of emergency
loudspeaker zones.
13.2 Microphone priority - Optional function
13.2.2 Where more than one microphone is configured at each
priority level, only one microphone shall be active at any one
time. If more than one microphone at the same priority is
activated, the most recently activated microphone shall be
enabled.
13.3 Microphone emergency loudspeaker zone
control - Optional function
The s.s.c.i.e. may be configurable to route microphone
messages to groups of emergency loudspeaker zones, with
each group containing at least one emergency loudspeaker
zone.
The optional disablement condition is not supported by the
Praesideo system.
system.
Praesideo does not inhibit the receiving and display of signals
in the manual mode.
Praesideo will resume manually overruled calls after the
overruling call has finished, providing that the overruled call was
without live speech and had emergency priority.
If the configured call of the emergency microphone was given a
higher priority than the calls that generate alert and evacuate
signals within the same emergency loudspeaker zone, these
calls will be aborted and mute.
Praesideo will resume overruled calls after the overruling call
has finished, providing that the overruled call was without live
speech and had emergency priority.
The emergency state that was entered upon starting a call with
emergency priority, will remain until explicitly manually reset.
Praesideo allows for free assignment of emergency
loudspeaker zones to calls that may contain live speech or
prerecorded messages.
This assignment can be manually during operation or in
advance during configuration.
Praesideo allows more than one microphone to be configured
for calls with the same priority, but in that case typically the
most recently activated one will not be enabled until the
previous one has finished, i.e. first come, first served. Only in
case of the highest priority, 255, multiple calls with this priority
act on overruling basis, i.e. the most recently activated
microphone will be enabled.
Only one microphone will be active at any one time in the same
zone.
Praesideo allows for configuration of zone groups, containing
one or more emergency loudspeaker zones. Calls can be made
to a free selection of zones and zone groups.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 74
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007en | 76
14.2.1 The manufacturer shall prepare installation and user
documentation, which shall be submitted to the testing
authority together with the s.s.c.i.e. This shall comprise at least
the following:
b technical specifications of the inputs and outputs of the
s.s.c.i.e., sufficient to permit an assessment of the
mechanical, electrical, and software compatibility with other
components of the system (e.g. as described in
ISO 7240-1), including where relevant
3 the maximum number of alarm inputs from an emergency
detection system
c installation information, includingThe IUI contains all information as requested in 14.2.1 c
1 the suitability for use in various environments,
2 how the requirements of 14.3.3 and 14.5.3 can be met if
the s.s.c.i.e. is contained in more than one cabinet,
3 how the requirements of 14.3.3 and 14.5.4 can be met if
the s.s.c.i.e is designed to be used with power-supply
equipment contained in a separate cabinet,
4 mounting instructions, and
5 instructions for connecting the inputs and outputs.
14.3.3 The s.s.c.i.e. may be housed in more than one cabinet. If
the documentation shows that the cabinets may be installed in
locations distributed within a site, then all of the mandatory
manual controls and indicators shall be on one cabinet or on
cabinets declared to be suitable only for mounting adjacent to
each other.
NOTE For the purposes of 14.3.3, adjacent cabinets are those
that are mounted in physical contact with each other.
14.8 Indications on alphanumeric displays
14.8.2 Alphanumeric displays used for mandatory indications
shall have at least one clearly distinguishable window,
consisting of at least two clearly identifiable fields.
14.8.3 If not included in the displayed information, the purpose
of each field shall be clearly labelled.
14.8.4 Where roman characters are used, a field shall be
capable of containing at least the following:
a at least 16 characters where the display of a functional
condition uses a cross-reference to other information to
identify the location;
b at least 40 characters where the display is intended to
include the complete information on the location of a
functional condition.
14.8.5 Where other characters are used, a field shall be
capable of containing at least the following:
a at least 4 characters where the display of a functional
condition uses a cross-reference to other information to
identify the location;
b at least 8 characters where the display is intended to include
the complete information on the location of a functional
condition.
14.9 Colours of indications
14.9.1 The colours of the general and specific indications from
light-emitting indicators shall be as follows:
b yellow for indications of
3 emergency loudspeaker zones in the test state.The test condition is an optional function and is not supported
The inputs and outputs for audio and control are described in
the IUI, including the technical data, system functions,
configuration instructions, compliancy to standards. This
includes the information as requested in 14.2.1 b 3.
1-5.
In case Praesideo is installed in multiple cabinets in locations
distributed within a site, the installer must arrange that all
mandatory manual controls and indicators are on the same
location, either by installing them on a single cabinet or on
adjacent cabinets that are mounted in physical contact with
each other.
The display of the network controller is used to display
mandatory indications. It consists of two separate lines of text,
each representing a specific field, clearly identifiable.
Indication of the voice alarm condition is by means of the text
'Emergency' and the name of the key that activated the voice
alarm condition. Indication of the fault warning condition is by
means of the text 'Faults' and an indication of the number of
active faults in the system. Individual faults with details are
shown in a menu structure.
The display of the network controller consists of two lines with
16 characters each. It uses a menu with rotary knob navigation
to select additional detailed information about functional
conditions.
Not applicable, see 14.8.4.a.
Not applicable, see 14.8.4.
by Praesideo. See 10.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 75
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 77
Clause / RequirementComplianceSignature
17 Te s t sAll tests as asked for in the clauses of section 17 have been
Clause / RequirementComplianceSignature
18 Test reportThe tester must take care of documenting the testing
carried out by an accredited certification body for ISO7240-16
compliancy.
The Praesideo system has been found compliant to ISO724016 and received a certification of compliancy.
programme and the results of the tests in a test report that at
least contains the information as listed in clause 18.
Changed clauses
Clause / RequirementComplianceSignature
4.3 Power supply
Power-supply equipment shall comply with the requirements of
ISO 7240-4 and may be internal or external to the s.s.c.i.e.
cabinet.
The power supply may be shared with that of the emergency
detection system.
The installer must use power supplies and battery charging
equipment in accordance with ISO7240-4, with separate
wiring for mains (230Vac) and battery backup (48Vdc) from the
power supply to the Praesideo system.
The power supply equipment must be installed in a separate
cabinet, not shared with the Praesideo system, unless the
combination of the actual power supply equipment and
Praesideo system elements in the same cabinet has been
certified.
The content of the ISO7240-16 certification is subject to
change. The most recent version of this certificate can be found
on www.boschsecurity.com.
The network controller and all amplifiers are supplied with a
mains supply and DC backup supply (48V) input. Switch over
between the both takes place automatically, without any
interruption or status change other than the power supply
related indications.
The installer must ensure that the output voltages of the power
supply equipment do not exceed the specifications of the mains
and battery inputs of the connected Praesideo equipment.
8.5.2 Following the completion of the reset process, the
indication of the correct functional conditions corresponding to
any received signals shall either remain or be re-established
within 100 s.
Clause / RequirementComplianceSignature
9 Disabled condition - Optional function
9.3 Indication of specific disablements
9.3.4 If the indication is on an alphanumeric display that cannot
simultaneously indicate all of the disablements because of its
limited capacity, at least the following shall apply.
b Suppressed disablement indications shall be capable of
being displayed, independently of other indications, by
means of a manual operation at access level 1 or 2, which
interrogates only the disablement indications.
If any individual fault is reset while it is not actually resolved in
the system, the Praesideo system will report the fault again
within 100 seconds. If all faults are reset in one action, all
individual faults that are not actually resolved in the system are
reported again within 100 seconds.
Praesideo does not support the optional function disabled
condition. See 9.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 76
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007en | 78
14.1 General requirements and manufacturer's declarations
14.1.2 In order to assist the process of design inspection, the
manufacturer shall declare in writing that
a the design has been carried out in accordance with a quality
management system that incorporates a set of rules for the
design of all elements of the s.s.c.i.e.
[e.g. ISO 9001].
14.8.6 Mandatory indications on an alphanumeric display shall
be legible for the lesser of 1 h or the duration of the standby power source, following the display of a new indication of a
functional condition, at 0,8 m distance in ambient light
intensities from 5 lx to 500 lx and at any angle from the normal
to the plane of the display up to
• 22,5° when viewed from each side;
• 15° when viewed from above and below.
Following the lesser of 1 h or the duration of the standby power
source, the indications shall be legible at 100 lx to 500 lx at the
above distance and angles. It shall be possible to re-establish
the legibility at 5 lx to 100 lx by means of a manual operation at
access level 1.
14.10 Audible indication
14.10.2 The minimum sound level, measured under anechoic
conditions, at a distance of 1 m with any access door on the
s.s.c.i.e. closed, shall be either
• 60 dBA for voice-alarm indications and 50 dBA for
fault-warning indications, or
• 85 dBA for voice-alarm indications and 70 dBA
for fault-warning indications.
NOTE The allowance for two sets of audible indications
contemplates some s.s.c.i.e. being installed in normally
occupied areas (such as a security room). The selection of an
appropriate sound level can be controlled by national
requirements.
14.12.3 Frequency response of s.s.c.i.e.The frequency response requirements of ISO7240-16, clause
The Bosch Security Systems development department
responsible for development / maintenance of the Praesideo
system works according its own development process,
Standard Development Process or SDP, which is created using
the CMMI model. The SDP implements all process areas at
maturity level 2 of the CMMI model, and some process areas at
maturity level 3 of the CMMI model.
Rules for the design of all elements of the Praesideo system
can be found in the SDP repository. In the SDP repository all
process descriptions, process implementation documents,
templates, guidelines, etc. of the development processes can
be found.
The SDP repository is a version control system.
Bosch Security Systems is ISO9001 certified.
If the Praesideo system enters the voice alarm condition the
display of the network controller will automatically show the
'Emergency' menu. This indication stays on as long as the
system is in the voice alarm condition (i.e. until the voice alarm
condition is reset).
If the Praesideo system enters the fault warning condition the
display of the network controller will automatically show the
'Faults' menu with the current number of active faults. This
indication stays on until either the rotary knob of the network
controller is used to navigate through the menu, or the system
enters the voice alarm condition. The 'Faults' menu will always
be present in the Network Controller menu. Individual faults are
present in this 'Faults' menu until they are reset or until they are
overwritten by newer faults The menu can show up to 200
individual faults after which the oldest faults are deleted when
new faults occur.
The display of the Network Controller complies with the
legibility demands of this clause.
The installer must connect the buzzer that is provided with
Praesideo and complies with the sound levels according to the
first option, or use a different buzzer with sound levels
according to the second option. The selection depends on the
background noise on the location where Praesideo is installed
or by national requirements.
14.12.3 are less stringent than required by EN54-16, clause
13.12.3.
The Praesideo sound paths are within the specified limits of this
clause.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 77
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 79
Clause / RequirementComplianceSignature
17 Te s t sAll tests as asked for in the clauses of section 17 have been
17.1 General
17.1.5 Mounting arrangements
The specimen shall be mounted by its normal means of
attachment in accordance with the manufacturer's instructions.
If these instructions describe more than one method of
mounting, then the method considered to be the least
favourable shall be chosen for each test.
17.2 Fu n c t i on a l t es t
17.2.2.4 Test schedule - Disabled condition
Where a disablement function is provided, disable and restore
at least two emergency loudspeaker zones (unless only one
zone is provided).
Check that the operation of the disablement controls result in
the correct indication on the s.s.c.i.e., that only the relevant
parts of the system are disabled and that, on restoration of the
disablements, the function is restored.
17.3 Tes t s c h ed u l e
17.3.4 Test for three specimens
If three specimens are supplied for environmental testing, then
one test specimen is subjected to all the operational tests,
which may be carried out in any order. The second specimen
shall be subjected to one of the endurance tests, and the third
specimen shall be subjected to the other endurance test.
Before and after each environmental test, a functional test
shall be carried out.
For the first specimen, the functional test after one
environmental test may be taken as the functional test before
the next environmental test.
17.4 Output power
17.4.2.2 State of the specimen during conditioning
Mount the specimen as specified in 17.1.5 and connect it to
suitable power-supply, monitoring and loading equipment, as
specified in 17.1.3.
The specimen shall be in the quiescent condition.
17.4.2.3 Conditioning
Apply the following severity of conditioning:
• temperature: 40 °C ± 2 °C.
Precondition the specimen at the conditioning temperature (40
°C ± 2 °C) until temperature stability has been reached to
prevent the formation of water droplets on the specimen.
Terminate the s.s.c.i.e. output(s) with the minimum resistive and
maximum capacitive load representing the loudspeaker lines
and loudspeakers.
Adjust the power-supply equipment output to the nominal
primary power source level.
Apply the 1 kHz sinusoidal signal to the input of the specimen
and adjust the gain of the system until the rated r.m.s. output
power is achieved.
Maintain this gain for 1 min.
17.4.2.5 Final measurements
After 1 h recovery time at standard atmospheric conditions,
measure the frequency response of the specimen in
accordance with 17.6 or 17.7, as applicable.
carried out by an accredited certification body for ISO7240-16
compliancy.
The Praesideo system has been found compliant to ISO724016 and received a certification of compliancy.
Praesideo does not support the optional function disabled
condition. See 9.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 78
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007en | 80
c Where a pre-announcement attention drawing signal is
provided, an indicator adjacent to the microphone shall
show when the signal has finished and live speech can
commence.
Clause / RequirementComplianceSignature
EN54-16, clause 13.4.1 Electrical and other design
requirements
The processing of signals shall give the highest priority to the
voice alarm condition.
EN54-16, clause 13.13 Message store(s)
Pre-recorded messages shall be stored in non-volatile memory
that retains the messages when all power sources are
removed.
NOTE The use of tapes or magnetic or optical data disks for
the storage of emergency messages is not acceptable at the
time of drafting this European Standard
(see Annex C)
This clause is not part of ISO7240-16.
This clause is not part of ISO7240-16.
The NOTE is not part of ISO7240-16.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 79
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | Praesideo на корабляхru | 81
Praesideo набортукорабля
Указания по использованию оборудования Praesideo на борту корабля в соответствии с документом Rules for
Classification and Construction Vl-Part 7, GL 2001, Chapters 3, опубликованным Germanischer Lloyd на основе IACS
E10 и
IEC 60945.
PRS-FINS
PRS-1P500 Усил. мощности 1 x 500 ВтДаДаДа
PRS-2P250Усил. мощности 2 x 250 ВтДаДаДа
PRS-4P125Усил. мощности 4 x 125 ВтДаДаДа
LBB4421/xxУсил. мощности 1 x 500 ВтДаДаДа
LBB4422/xxУсил. мощности 2 x 250 ВтДаДаДа
LBB4424/xxУсил. мощности 4 x 125 ВтДаДаДа
LBB4428/00Усил. мощности 8 x 60 ВтНетДаДа
PRS-16MCIМногоканальныйинтерфейсДаДаДа
PRS-1B500Базовыйусилитель 1 x 500 ВтДаДаДа
PRS-2B250Базовыйусилитель 2 x 250 ВтДаДаДа
PRS-4B125Базовыйусилитель 4 x 125 ВтДаДаДа
PRS-8B060Базовыйусилитель 8 x 60 ВтДаДаДа
LBB4430/00БазоваявызывнаястанцияДаДаДа
LBB4432/00Клавиатурадлявызывной станцииДаДа Да
PRS-NKPЦифроваяклавиатурадля вызыв-
LBB4416/01Сетевойкабель с разъемами 0,5 мПрименяется как специальное дополнительное оборудован-
LBB4416/02Сетевойкабель с разъемами 2 мПрименяется какспециальноедополнительноеоборудован-
LBB4416/05Сетевойкабель с разъемами 5 мПрименяется как специальное дополнительное оборудован-
LBB4416/10Сетевойкабель с разъемами 10 мПрименяется как специальное дополнительное оборудован-
LBB4416/20Сетевойкабель с разъемами 20 мПрименяется как специальное дополнительное оборудован-
LBB4416/50Сетевойкабель в сборе 50 мПрименяется какспециальноедополнительноеоборудован-
LBB4417/00Комплектсетевых разъемовДолжен использоваться в комбинациис LBB4416/00.
LBB4419/00Комплекткабельных соединителейДолжен использоваться в комбинации с LBB4416/00.
2011-02 | Инструкции по установке и эксплуатации | 2 | Введениеru | 85
1Информацияо
руководстве
1.1 Цель этого руководства
Данное руководство предназначено для ознакомления
инженера с информацией, необходимой для установки
системы Praesideo.
Praesideo предоставляетследующиеуровниразрешений:
•Администратор
Обычно лицо, ответственное за обеспечение
надлежащей эксплуатации и ремонта системы.
•Уст а но в щи к
Обычно инженер по установке оборудования, который
устанавливает систему.
•ПользовательОбычноконечн ыйпользовательсистемы.
1.2 Предполагаемая
аудитория
Данное руководство было написано с учетом требований
администраторов и установщиков. Для правильного
принятия решения при возникновении ситуаций, связанных
с появлением ошибок, рекомендуется пройти общее
обучение по эксплуатации системы Praesideo. Инструкции
по эксплуатации конечного пользователя должны
предоставляться администратором (администраторами) и
установщиком (установщиками).
Части этого руководства, обозначенные значками
"Внимание", "Предупреждение" и "Опасность", содержат
инструкции по техобслуживанию, которые должны
выполняться только квалифицированными специалистами.
Чтобы снизить риск поражения электрическим током,
выполняйте только те действия по техобслуживанию
системы, которые описаны в инструкции по эксплуатации.
Остальные действия должны выполняться только
квалифицированными специалистами.
•Спецификациядляархитекторов и инженеров на сайте в
Интернете (www.boschsecurity.com)
Вот эти предупреждения, расположенные в порядке
возрастания от наименее до наиболее сильного эффекта:
•Примечание
Предупреждение, содержащее дополнительную
информацию. Обычно, несоблюдение предупрежденияпримечания не приводит к повреждению оборудования
или травматизму персонала.
•Внимание
Несоблюдение
повреждению оборудования.
•Предупреждение
При несоблюдении предупреждений могут быть сильно
травмированы люди или серьезно повреждено
оборудование.
•Опасность
Несоблюдение указаний может привести к летальному
исходу.
указаний может привести к
1.5 Значки
Кроме предупреждений-примечаний, природа последствий,
которые могут быть вызваны при несоблюдении данного
предупреждения, указывается при помощи значков. Для предупреждений-примечаний, данные значки предоставляют
больше информации о самом примечании. В данном руководстве следующие значки используются в комбинации:
Примечание
Общий значок для примечаний.
Примечание
Используйте для консультации
обозначенный источник информации.
Предостережение, Предупреждение,
Опасность
Общий значок для предостережений,
предупреждений и опасностей.
Предостережение, Предупреждение,
Опасность
Риск поражения электрическим током.
1.4 Предупреждения
В данном руководстве используются четыре типа
предупреждений. Тип предупреждения тесно связан с
последствием, которое может возникнуть при
несоблюдении предупреждения.
Bosch Security Systems | 2011-02
Предостережение, Предупреждение,
Опасность
Риск возникновения электростатических
разрядов.
Page 84
2011-02 | Инструкции по установке и эксплуатации | 2 | Введениеru | 86
2Обзор системы
2.1 Введение
Praesideo - это полностью цифровая система оповещения,
которая соответствует всем требованиям, указанным
профессиональными пользователями для системы
оповещения/аварийной системы. Данная система привносит
высокую новаторскую и современную цифровую
технологию на рынок систем оповещения. Обработка и
связь аудиосигналов и данных управления в цифровой
области позволяет данной системе быть системой
аварийного оповещения высокого качества.
Цифровая
значительных улучшений в качестве аудиосигналов.
Система Praesideo разработана для конфигурации от ПК,
что позволяет легко и удобно для пользователя производить
установку и наладку операционных параметров.
Система Praesideo удовлетворяет практически всем
требованиям системы оповещения и аварийного речевого
оповещения. обработка всех аудиосигналов осуществляется
в цифровой области. Связь между устройствами
осуществляется посредством
стекловолоконного кабеля, в зависимости от расстояния
между устройствами. Кабельная проводка использует
принцип гирляндной схемы. Это позволяет осуществлять
прокладку проводов очень быстро, просто и легко. Данная
кабельная проводка системы поддерживает замкнутый
контур, что позволяет достичь избыточности. Если
избыточность не требуется, то также возможно
разветвление.
2.2 Удобноевработе
Данная система поставляется с программным
обеспечением, удобным для конфигурации системы. Это
позволяет конфигурировать все функции системы.
Программное обеспечение основывается на Интернет
технологии, что дает официальным пользователям полную
свободу конфигурации исходя из времени и места
нахождения. Упрощенная и точная организация функций
программы делает навигацию отказоустойчивой и удобной
для пользователя. Данное программное обеспечение
предоставляет четкую идентификацию параметров,
которые не были конфигурированы перед выходом на
любом этапе процесса конфигурации.
обработка сигналов позволяет достичь
волоконно-оптического или
программное управление
также
2.3 Сетевойподход
Архитектура системы основана на организации гирляндной
цепи устройств. Существует возможность добавления или
удаления оборудования в любом месте цепи, без
воздействия на рабочие характеристики других устройств, с
учетом доступности сетевого соединения. Это позволяет
клиенту легко расширять систему, не добавляя
дополнительную электронику в сетевой контроллер.
Благодаря данной архитектуре сети, пользователи могут
начать с
впоследствии легко расширить данную систему, добавив
необходимые новые устройства к существующей
конфигурации сети. Система может быть конфигурирована
для избыточной кабельной проводки, используя структуру
кольцевой кабельной проводки.
небольшой системы на начальном этапе, а
2.4 Распределенное
управление
Данная система разработана для распределенного
управления различных функций системы. Внешние
интерфейсы, которые являются входами и выходами
управляющего сигнала, могут быть расположены в любом
месте сети. Обработка входа и выхода аудиосигналов
производится в каждом устройстве. Это позволяет сетевому
контроллеру фокусироваться на других действиях,
например, маршрутизации объявлений и назначении входов
управляющего сигнала и
время ответа значительно укорачивается, по сравнению с
системами с централизованной обработкой сигналов.
т.д. В результате получается, что
2.5 Комбинацияфункций
Диапазон оборудования системы Praesideo включает в себя
множество функций, комбинированных в одном
устройстве. Данная функция позволяет значительно
уменьшить количество различных типов оборудования,
используемого в системе. Сам узел силового усилителя
представляет такие функции, как обработка аудиосигналов,
задержка аудио, контроль усилителя и автоматическая
перенастройка усилителя, а также функции ресиверов для
контроля линии громкоговорителя. Это
повышает рентабельность всей системы в целом. Гибкая
архитектура диапазона оборудования системы Praesideo
позволяет клиенту располагать любой тип оборудования в
любом месте здания. Конфигурационное программное
обеспечение позволяет пользователю конфигурировать все
функциональные параметры. На конечной стадии
оборудования не требуется программирование, что в
значительной мере уменьшает время, необходимое для
установки и ввода в
эксплуатацию.
значительно
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 85
2011-02 | Инструкции по установке и эксплуатации | 2 | Введениеru | 87
2.6 Соответствие стандартам
эвакуации
Диапазон оборудования системы Praesideo соответствует
различным стандартам по чрезвычайным ситуациям,
применяемым по всему миру. Сетевой контроллер может
контролировать все устройства в системе - от мембраны
микрофона вызывной станции, до линии громкоговорителя.
Во встроенной памяти сохраняются последние
200 сообщений о неисправностях. Любая неисправность
отправляется обратно на сетевой контроллер. Данная
система также соответствует аварийным требованиям
аварийных вызывных станций. Высокая концепция
открытой системы, с возможностью большого количества
входов и выходов управляющего сигнала, удовлетворяет
даже самым сложным аварийным требованиям.
для
2.7 Внешниеинтерфейсы
Интерфейсами данной системы могут быть следующие:
аудио, вход управляющего сигнала и сеть Ethernet.
Интерфейс Ethernet представлен в сетевом контроллере.
Аудио входы и входы управляющего сигнала могут быть в
любом месте системы, например, в силовом усилителе,
аудиорасширителе или сетевом контроллере.
Данная система также принимает замыкания контактов,
посредством входов управляющего сигнала. Данная
конфигурация позволяет пользователю
вход для инициации необходимых действий в системе.
Гибкость маршрутизации любого входа из одной системы в
другую создает возможность для пользователя
использовать диапазон изделий Praesideo или широкий
диапазон применений системы оповещения и аварийного
речевого оповещения.
конфигурировать
2.9 Высокая гибкость
системы
Система Praesideo — это очень универсальная система,
которая дает пользователю высокую степень гибкости при
выборе числа зон, вызывных станций, аудиовходов,
аудиовыходов, управляющих входов и выходов и т.д.
2.8 Снижение затрат на
монтаж
Архитектура Praesideo использует принцип шлейфового
соединения с возможностью разветвления для данных и
аудиосигналов. Благодаря этому система приобретает
высокую рентабельность, используя 2 сердечника троса из
волокна и аудиосвязь, а также медные провода для подачи
электропитания на устройства. Источник электропитания
для системы может быть установлен локально, если
расстояния являются слишком большими.
Объединение различных функций в
также создает большую рентабельность оборудования, по
сравнению с системами, в которых необходимо
приобретать отдельные устройства для всех специальных
функций. Данная комбинация функций также экономит
много места для стеллажей и в дальнейшем уменьшает
стоимость монтажа.
одном устройстве
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 86
2011-02 | Инструкции по установке и эксплуатации | 2 | Введениеru | 88
речи при прямом включении и сообщений об эвакуации.
Все аудио системы распределяется в виде вызовов.
3.2 Компонентывызовов
3.2.1Введение
Вызоввсегдасостоитизследующихкомпонентов:
•Приоритет (см. раздел 3.2.2)
•Содержимоевызова (см. раздел 3.2.3)
•Выборнаправлениятрансляции (см. Раздел 3.2.4)
•Синхронизация (см. раздел 3.2.5)
3.2.2Приоритет
Для каждого вызова назначается приоритет. Когда два или
более вызова адресованы в одну зону или должны делить
источники (например, проигрыватель сообщений), система
запускает только то сообщение, которое имеет самый
высокий приоритет. Диапазон доступных приоритетов для
вызова зависит от типа вызова (см. таблица 3.1).
Вызовы с одинаковым приоритетом обрабатываются в
порядке поступления, за
приоритетом 255. Активным из всех вызовов, имеющих
одинаковый приоритет 255, становится последний вызов.
Это позволяет предотвратить блокировку системы
оставленными в активном состоянии микрофонами,
имеющими высокий приоритет.
исключением вызовов с
3.2.4Направлениетрансляции
Направление трансляции вызова - это комплект зон, для
которых адресован вызов. Действительная адресация
вызова в выбранные зоны зависит от приоритета вызова
(см. раздел 3.2.2) и схемы его маршрута.
Каждый вызов может иметь одну из следующих схем
маршрутов:
•Частичныевызовы
•Нечастичныевызовы
•Стековыевызовы
По определению, для частичных вызовов не требуется
наличие полного
Если частичный вызов запускается, а часть его маршрута
недоступна, то вызов распространяется только в доступную
часть маршрута. Если часть маршрута становится
недоступной во время вызова, то вызов продолжается в
доступных частях маршрута.
Нечастичные вызовы - это вызовы, которые требуют
наличие полного маршрута в начале и
Если во время вызова часть маршрута становится
недоступной, вызов отменяется.
Примечание
Нечастичные нормальные вызовы могут
запускаться только при наличии полного
маршрута. Фоновая музыка и экстренные
вызовы могут могут запускаться при
отсутствии полного маршрута.
маршрута в начале и во время вызова.
вовремявызова.
таблица 3.1: Приоритеты и типы вызовов
ПриоритетТип вызова
с 0 по 31Фоновая музыка
с 32 по 223Нормальные вызовы
с 224 по 255Экстренные вызовы
3.2.3Содержимоевызова
Содержимое фоновой музыки обычно состоит из
аудиосигналов, исходящих из источника фоновой музыки,
например, из CD-проигрывателя или тюнера. Содержимое
нормальных вызовов и аварийных вызовов определяется
макросом вызова, который может состоять из следующего:
•Сигналначалаобъявления
•Предварительнозаписанное(ые) сообщение(я).
•Живаяречь
•Сигналзавершенияобъявления
Bosch Security Systems | 2011-02
Примечание
Фоновая музыка и экстренные объявления
без живой речи начинают передаваться в
недоступные части маршрута передачи,
как только эти части освободятся.
Стековые вызовы - это вызовы, которые записаны для
дальнейшего воспроизведения. Данная функция доступна
только в комбинации с вызывным стекером (см. главу 23).
Page 87
2011-02 | Инструкции по установке и эксплуатации | 2 | Введениеru | 89
3.2.5Синхронизация
Большинство вызовов транслируются незамедлительно,
однако вызовы могут быть смещены по времени для
транслирования после завершения оригинального вызова.
Это позволяет избежать акустической обратной связи
между микрофоном и расположенными поблизости
громкоговорителями. Перед трансляцией или отменой,
перемещенные по времени вызовы могут предварительно
отображаться для проверки содержания. Данная функция
доступна только в комбинации с вызывным
главу 23).
стекером (см.
3.2.6Размерсистемы
Максимальный размер одной системы Praesideo ограничен
максимальным количеством узлов в системе, т.е. 63, а также
максимальной длиной системной шины, которая зависит от
фактически используемого количества узлов. Более
подробная информация приведена в разделах 31.4 и 31.5.
Обязательный контроллер сети требует для работы 3 узла,
поэтому для других элементов системы, таких как
усилители и станции вызова, остается
модели усилителей мощности Praesideo имеют 1 - 4 выхода
на один занятый узел, а каждый выход может обслуживать
независимую зону аварийного речевого оповещения. Это
позволяет задействовать до 240 зон аварийного речевого
оповещения с помощью одной системы. Это число может
быть увеличено за счет соединения нескольких систем, как
указано в разделе 32.6. Кроме этого, максимальное
количество зон аварийного речевого оповещения может
быть увеличено с помощью объединения базовых
усилителей и многоканальных интерфейсов, как указано в
разделах 9 и 10. Многоканальный интерфейс занимает
только один 1 узел и позволяет обслуживать 14
независимых зон аварийного речевого оповещения. Во
избежание увеличения времени срабатывания не
рекомендуется использовать более 20 многоканальных
интерфейсов в одной системе. В сочетании
усилителями мощности и станциями вызова одна система
позволяет обслуживать до 400 зон аварийного речевого
оповещения.
60 узлов. Различные
сдругими
3.3 Типывызовов
3.3.1Введение
Как упоминалось выше, Praesideo использует следующие
типы вызовов:
•Вызовы BGM (фоноваямузыка) (см. раздел 3.3.2).
•Нормальныевызовы (см. раздел 3.3.3).
•Экстренныевызовы (см. раздел 3.3.4).
3.3.2Вызовы BGM
Вызовы BGM (фоновая музыка) обычно используются для
распространения фоновой музыки. Данные вызовы состоят
из аудиосигналов, поступающих из источника фоновой
музыки, например, CD-проигрывателя или тюнера. По
умолчанию вызовы BGM являются частичными вызовами.
В маршруты передачи в любое время могут быть добавлены
зоны вызова BGM. Если добавленная зона уже
используется другим вызовом с тем же приоритетом
выше, вызов BGM не может быть направлен в данную зону,
пока не будет отпущен другим вызовом.
3.3.3Нормальныевызовы
Нормальные вызовы обычно содержат живую речь и
дополнительные звуковые сигналы, а также предварительно
записанные сообщения. Содержание обычных вызовов
определяется макросом вызова (см. раздел 3.2.3).
Нормальные вызовы могут быть частичными,
нечастичными или стековыми.
3.3.4Экстренныевызовы
Экстренныевызовыподобнынормальнымвызовам
(см. раздел 3.2.3). Основнаяразникасостоитвтом, что
экстренные вызовы устанавливают систему в аварийное
состояние и всегда являются частичными. В аварийном
состоянии, Praesideo останавливает все вызовы фоновой
музыки и нормальные вызовы.
или
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 88
2011-02 | Инструкции по установке и эксплуатации | 2 | Введениеru | 90
4Словарьспециальных
терминов
A
A/D
Аналогово-цифровой конвертер.
AEX
Аудиорасширитель.
AVC
Автоматическая регулировка уровня громкости
Данная функция позволяет улучшить понятность
вызовов, путем регулировки уровня громкости
вызова, в зависимости от измеренного шума
окружающей среды.
B
BAM
Базовый усилитель.
BGM
Фоновая музыка.
L
LCD
Жидкокристаллический дисплей. Тип дисплея.
LED
Светодиод. Электронный компонент часто
используется в качестве индикатора.
LSP
Громкоговоритель.
LSZH
Малодымный негалогенный.
M
MAC address
Управляющие адреса доступа к среде. Уникальный
адрес аппаратных средств.
MCI
Многоканальный интерфейс
MTBF
Среднее время между отказами.
N
С
CST
Вызывная станция.
D
D/A
Цифро-аналоговый преобразователь.
DCN NG
Цифровая система сообщений следующего
поколения. Цифровая система сообщений Bosch
Security Systems.
DSP
Цифровой сигнальный процессор.
E
ESD
Электростатическая разрядка. Может повредить
электрические компоненты.
G
GOF
Стеклянное оптоволокно. Тип оптоволокна, которое
используется, чтобы перекрывать расстояния > 50
м в сети Praesideo.
NCO
Сетевой контроллер.
NC
Нормально замкнутый. Поведение выхода
управляющего сигнала. Когда выход
активизируется, контакт NС открывается.
NO
Нормально разомкнутый. Поведение выхода
управляющего сигнала. Когда выход
активизируется, контакт NO замыкается.
P
PAM
Усилитель мощности.
PCB
Печатная плата.
POF
Пластиковое оптоволокно. Тип оптоволокна,
которое используется, чтобы перекрывать
расстояния < 50 м в сети Praesideo.
Клавиша PTT
Нажимная переговорная клавиша. Клавиша,
предназначенная для начала вызова с
предварительно определенным приоритетом,
основываясь на макрокоманде вызова, которая
будет адресована одной или нескольким
предварительно определенным зонам или группам
зон.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 89
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | 3 | Аппаратура управленияru | 91
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | 3 | Аппаратура управленияru | 93
5Сетевойконтроллер
PRS-NCO-B
5.1 Введение
PRS-NCO-B, приемник сетевого контроллера LBB4401/00, это сердце системы Praesideo.
Сетевой контроллер контролирует до 60 узлов и 28 аудио
каналов. Сетевой контроллер также обеспечивает систему
электропитанием и поддерживает конфигурацию для всех
элементов в системе. Сетевой контроллер - это интерфейс к
другим системам.
Блок-схема контроллера сети приведена на рисунок 5.1.
Display + Control
A/DD/A
Processor
Control Inputs
POF
POF
48V Back-up
IO
Network
Redundancy
Switching
Power Supply
Supply
рисунок 5.1: Блок-схема сетевого контроллера
Network
+
DSP
Message
Manager
Microprocessor
Audio OutputsAudio Inputs
Control Outputs
Flash card
Ethernet
RS232
Mains
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 92
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | 3 | Аппаратура управленияru | 94
5.2 Органыуправления,
разъемыииндикаторы
5.2.1Видспереди
На передней панели контроллера сети (см. рисунок 5.2)
расположены следующие элементы:
1 Гр омкогов о рит ель - Гром коговоритель для ко нтроля
аудио. Звук громкоговорителя приглушается во время
присоединения контрольных головных телефонов к
выходу контрольных головных телефонов (4).
2 Дисплейдляотображенияменю - экран ЖКД с
разрешением 2x16 знаков. Отображает информацию о
контроллере сети (см. раздел 5.5).
3 Кнопкаменю - Поворотно-нажимная
работы с меню. (см. раздел 5.5).
4 Контрольный выход для контрольных головных
телефонов - 3,5 мм (0,14 дюйма) гнездо для
подсоединения головных телефонов для контроля звука.
Громко сть громкоговорителя (1) приглушается при
присоединении головных телефонов.
кнопка для
5.2.2Видсзади
На задней панели контроллера сети (см. рисунок 5.2)
расположены следующие элементы:
5 Заземление - Клемма для подсоединения заземления
сетевого контроллера.
6 Аудиовходы - Четыре аудиовхода для получения
аудиосигналов от источников аналогового звука. Два
аудиовхода выбираются между микрофоном и линией.
Два других аудиовхода - это фиксированные линейные
входы. Каждый аудиовход имеет разъем XLR, а также
два разъема RCA (
7 Аудиовыходы - Четыре аудиовыхода для извлечения
аналоговых звуковых сигналов. Каждый аудиовыход
имеет разъем XLR, а также два разъема RCA
(смраздел 5.3.7).
8 Селекторнапряжения - Переключательдлявыбора
локальногосетевогонапряжения (см. раздел 5.3.2).
9 Сетевойвыключатель - Предназначен для включения
ивыключенияэлектропитанияконт рол лер асети
(см. раздел 5.3.2).
10 Патрон предохранителя - Патрон предохранителя с
плавким предохранителем, кото рый защищает источник
питания конт р ол лера сети. (см. раздел 5.3.2).
11 Системная шина - Два разъема системной шины для
подсоединения контроллера сети к другому
оборудованию Praesideo (см.раздел 5.3.4).
12 Интерфейс Ethernet - Интерфейс для присоединения
сетевого контроллера к внешним регистрирующим и
конфигурирующим устройствам/системам. Данный
интерфейс обычно используется для присоединения ПК
конфигурации (см. раздел 5.3.5) или
интерфейса к системе Praesideo.
13 Управляющие входы - Упр авляющие входы могут быть
использованы для приема сигналов от оборудования
сторонних производителей, которые должны
инициировать действия в сети Praesideo (см. раздел 5.3.8.
14 Интерфейс RS232 - Для использования на заводе-
изготовителе на стадии наладки.
15 Управляющие выходы - Управля ю щ и е выходы могут
быть использованы для передачи сигналов
оборудованию сторонних производителей
инициировать действия, созданные сетью Praesideo
(см. раздел 5.3.9).
16 Аккумуляторная батарея 48 В - Резервноебатарейное
питание (см. раздел 5.3.3).
17
Гнездо сетевого питания
контроллера сети к сети электропитания (см. раздел 5.3.2).
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | 3 | Аппаратура управленияru | 96
5.2.3Видизнутри
Внутри контроллера сети (см. рисунок 5.3) расположены
следующие элементы:
18 Перемычка заземления – Перемычка, которая
подсоединяет сигнальное заземление к защитному
заземлению.
19 Карта Compact flash - Разъемдлякарты памяти compact
flash дляхранениясообщений (см. раздел 5.3.11).
Комплектсохраненныхсообщенияможетсодержатьдо
1024 сообщений. Даннаясистемаможет проигрывать до
четырех сообщений в комплекте одновременно как
часть вызова.
могут использовать одно и то же сообщение, смещенное
или несмещенное по времени.
При необходимости, все данные вызовы
рисунок 5.3: Вид изнутри контроллера сети
Bosch Security Systems | 2011-02
1918
Page 95
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | 3 | Аппаратура управленияru | 97
5.3 Соединения
5.3.1Введение
В этом разделе приводится обзор типичных подсоединений
системы с использованием контроллера сети.
•Подсоединениеэлектропитания (см. раздел 5.3.2).
•Подсоединениесети (см. раздел 5.3.4).
•Подсоединениеперсонального комп ьют ера для конфи-
гурирования (см. раздел 5.3.5).
•Подсоединениеаудиовходов (см. раздел 5.3.6).
•Подсоединениеаудиовыходов (см. раздел 5.3.9).
•Подсоединениеуправляющих входов (см. раздел 5.3.8).
•Подсоединениеуправляющихвыходов (см. раздел 5.3.9).
•Подсоединение
•Уст а но вка картыпамяти Compact Flash (см. раздел 5.3.11).
порта RS232 (см. раздел 5.3.10).
5.3.2Присоединениепитающейсети
Действуйте следующим образом, чтобы подсоединить
контроллер сети к сети электропитания:
1 Выберите соответствующее напряжение сети, используя
селектор напряжения на задней панели конт рол лер а сети
(см. таблица 5.1).
таблица 5.1: Переключатель напряжения и
предохранитель
Переключат
ель
115100 - 120T2.5A 250В
230220 - 240T2A H 250В
2 Вставьте предохранитель соответствующего типа в
контроллер сети (см. таблица 5.1).
3 Подсоединитесетевойшнуркконтр оллеру сети.
4 Вставьтесетевой шнур в сетевую розетку.
Напряжение
питающей
сети
В (переменного тока)
Предохранитель
(UL 248)
(IEC 60127)
Предупреждение
В целях безопасности необходимо
использовать внешний прерыватель цепи.
Установите его в соответствии с местными
строительными и электрическими нормами и
правилами, например для США и Канады – в
соответствии с NEC/CEC; для Германии – в
соответствии с VDE0108-1.
Чтобы снизить риск поражения электрическим
током, выполняйте только те действия по
техобслуживанию системы, которые описаны
в инструкции по
действия должны выполняться только
квалифицированными специалистами. См.
раздел 1.2, "Предполагаемая аудитория".
эксплуатации. Остальные
Примечание
Когда к сетевому контроллеру подсоединено
резервное электропитание, сетевой контроллер не может быть выключен только выключателем сетевого питания (9). Также нужно
снять провода аккумуляторной батареи.
Предупреждение
Никогда не заземляйте положительную
клемму аккумуляторной батареи, так как это
повредит оборудование Praesideo.
Если резервный источник электропитания
(батарея) заземлен, всегда сначала
подсоединяйте отрицательную (0) клемму ,
затем положительную (+) клемму.
Отсоединение выполняйте в обратном
порядке: сначала отсоедините
положительную, затем – отрицательную
клемму. Это предотвратит возникновение
чрезмерного тока в контуре заземления.
5.3.3Подсоединение резервного
электропитания
Подсоедините резервный источник питания к разъему резервного электропитания на задней панели сетевого контроллера. См. рисунок 5.4.
Используйте разъем, поставляемый с узлом. Предохранитель для резервного электропитания расположен внутри узла.
Вход резервного электропитания защищен от перемены
напряжения.
Диапазон резервного напряжения составляет от 43 до 56В.
Напряжение системы от системной шины является постоян
ным и составляет 48В. На источник электропитания к
узлам, которые получают питание от системной шины, не
влияет изменение напряжения резервной батареи.
Bosch Security Systems | 2011-02
Battery 48V4 A
+0
-
рисунок 5.4: Резервное электропитание
Page 96
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | 3 | Аппаратура управленияru | 98
5.3.4Присоединениесети
Подсоедините контроллер сети к системе Praesideo, используя разъемы системной шины и сетевые кабели LBB4416.
Оба разъема взаимозаменяемы.
5.3.5ПрисоединениеПК
5.3.5.1Введение
Контроллер сети имеет одну розетку RJ45 для взаимосвязи
с ПК конфигурации Praesideo. При помощи конфигурации
ПК система Praesideo может быть конфигурирована и продиагностирована. В основном, имеется два способа присоединения ПК конфигурации к контроллеру сети: напрямую
(см. раздел 5.3.5.3) илипосредствомсети (см. раздел
5.3.5.4).
5.3.5.2Требования
Персональный компьютер конфигурации должен соответствовать следующим минимальным требованиям:
•Операционнаясистема:
Microsoft® Windows XP с Service Pack 1 или
Microsoft® Windows Vista или
Microsoft® Windows 7
•Соединениесети: 100 base-T
•1 Гб ОЗУ
•Установленный веб-браузер, например Internet Explorer
или Firefox
5.3.5.4Посредствомсети
Если ПК для конфигурации должен быть присоединен к
контроллеру сети посредством сети, то необходимо использовать стандартные кабели для присоединения как
контроллера сети, так и ПК для конфигурации к сети.
Предостережение
Не подсоединяйте контроллер сети и персональный компьютер для конфигурации к сети
без консультации с сетевым администратором.
5.3.6Подсоединениеаудиовходов
Контроллер сети имеет 4 аудиоконтроллера для взаимосвязи между источниками аналогового звука. Каждый аудиовход имеет два разъема в задней части контроллера сети,
один разъем XLR (для сбалансированных сигналов) и один
разъем двойного закрепления (для несбалансированных
сигналов). Кон троллеры сети микшируют стереосигналы,
подаваемые на разъемы RCA одного и того же аудиовхода, в
один монофонический сигнал
Аналоговым аудиосигналом может быть, как линейный
источник, так и микрофон. Обзор типов входа, поддерживаемых каждым входом, приведен в таблица 5.2.
.
5.3.5.3Прямоесоединение
Если ПК для конфигурации должен быть присоединен
напрямую к контроллеру сети, то необходимо использовать
кабель с перекрестными соединениями (кабель Cat-5) (см.
рисунок 5.5).
RJ 45
(male)
1
TX+
TX-
2
RX+
3
no sig.
4
no sig.
5
RX-
6
no sig.
7
no sig.
8
Network Controller
RJ 45
(male)
TX+
1
2
RX+
3
no sig.
4
no sig.
5
RX-
6
no sig.
7
no sig.
8
PC
TX-
рисунок 5.5: Прямое присоединение к ПК
Примечание
Максимальная длина кабеля с перекрестными
соединениями составляет
100 метров.
Примечание
Микрофоны для чрезвычайных ситуаций не
следует подключать через входы микрофонов.
Эти входы не обеспечивают контроля подключения микрофона.
таблица 5.2: Типы аудиовходов
АудиовходМикрофон
Линия
(только
XLR)
1ДаДа
2ДаДа
3НетДа
4НетДа
Примечание
Аудиовходы могут работать как с электретными микрофонами, так и с динамическими
микрофонами, так как контроллер сети может
подавать фантомное питание для электретных микрофонов.
Контроллер сети имеет 4 аудиовыхода для направления
трансляции аналоговых аудиосигналов в другое оборудование (например, деку для записи специального аудиосигнала). Каждый аудиовыход имеет два разъема в задней
части контроллера сети, один разъем XLR (для сбалансированных сигналов) и один разъем RCA (для несбалансированных сигналов).
Контроллер сети имеет 8 входов управляющего сигнала.
Входы управляющего сигнала могут получать сигналы от
оборудования третьей стороны, которые должны запускать
действия в системе Praesideo. Управляющие входы могут
быть настроены для срабатывания по замыканию или размыканию контактов (см. раздел 43.2). Можно также проверить
кабели на наличие короткого замыкания и размыкания
контактов (см. рисунок 5.8 и
проверка входа управляющего сигнала определяется в
конфигурации.
Control In
12345678
рисунок 5.9). Фактическая
Примечание
На правый и левый разъемы RCA подается
одинаковый монофонический сигнал.
На рисунок 5.7 приведены подробные сведения о выходных
аудиоразъемах
Не подсоединяйте сигналы постоянного или
переменного тока к входам управляющего
сигнала, иначе может быть повреждена
входная цепь. Используйте только
беспотенциальные контакты.
Нормально
замкнутый
Нормально
разомкнутый
В режиме конфигурации управляющему выходу необходимо назначить целевое устройство, соответствующее
действию, которое будет выполнено при активизации (см.
таблица 43.6). Управляющие выходы 4 и 5 контроллеров
сети версии HW15/xx и выше уже имеют фиксированные
целевые устройства (см. таблица 5.6).
таблица 5.6: Выходы управляющего сигнала 4 и 5
Выход управляющего
NCПоумолчанию, контакт
NC соединенсобщим
контактом C. Когда выход активизируется,
контакт NC размыкается.
NOПоумолчанию, контакт
NO несоединен с общи-
м контактом C. Когда
выход активизируется,
контакт NO замыкается.
Целевое устройство
сигнала
Примечание
Не объединяйте провода нескольких входов
управляющего сигнала (например, не используйте общий обратный провод).
Контроллер сети имеет 5 выходов управляющего сигнала.
Выходы управляющего сигнала могут использоваться для
отправки сигналов к оборудованию стороннего производителя для запуска действий. Каждое соединение управляющего
выхода имеет три контакта (см. рисунок 5.10).
Control Out
C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO
12345
рисунок 5.10: Выходы управляющего сигнала
Общий контакт (С) выхода управляющего сигнала всегда
должен быть присоединен. Нормально замкнутое (NC) или
нормально разомкнутое (NO) состояние другого присоединенного контакта
Bosch Security Systems | 2011-02
зависитоттого, какоедействиедолжно
Примечание
Для обеспечения отказоустойчивого поведения,
эти фиксированные выходы управляющего
сигнала в ситуации по умолчанию (исправный)
находятся под напряжением, так что нормально
замкнутый контакт разомкнут и будет замкнут при
возникновении неисправности.
инструкции по подключению слышимого индикатора
См.
(устройства звуковой сигнализации) к выходам управляющего сигнала для оповещений в случае неисправности или
аварийного состояния в раздел 32.9.
5.3.10 Подсоединениепорта RS232
Контроллер сети имеет разъем RS232 для производства и
развития. Не используйте данный контроллер в установленных системах Praesideo, за исключением следующего случая. Контроллер PRS-NCO-B поставляется с отдельным
устройством звуковой сигнализации для воспроизведения
слышимых оповещений в случае неисправности или для
аварийного речевого оповещения. Это устройство звуковой
сигнализации поставляется с разъемом для подключения
питания через
порт RS232. см. раздел 32.9.
Page 99
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | 3 | Аппаратура управленияru | 101
5.3.11 Картапамяти Compact Flash
Card
Praesideo хранит цифровые аудиосообщения на компактной
карте памяти типа 1. Несмотря на то, что поддерживаются
карты памяти до 4Гб, контролируются и подходят для экстренных сообщений только первые 128Мб. Это эквивалентно первым 25 минутам комплекта сообщений. Карта памяти
на 4Гб может хранить более 13 часов аудиосообщений.
Специально подобранная карта памяти поставляется вместе
контроллером сети. Данная карта осуществляет автомати-
с
ческое обновление данных, позволяя очень быстро считывать содержание для контроля. Не заменяйте данную
карту любой компактной картой памяти, а свяжитесь с
каналом логистики запчастей или с вашим местным контактным лицом компании Bosch, относительно выбора
новой компактной карты памяти.
Примечание
Электроника внутри контроллера сети подвержена электростатическому разряду. Надевайте браслет, защищающий от
электростатического разряда во время установки компактной карты памяти.
5.4 Установка
Контроллер сети подходит либо для установки на стол,
либо для установки на 19-ти дюймовый стеллаж. Поставляются четыре ножки (для установки на стол) и два кронштейна (для установки на стеллаж).
Примечание
Центральные положения кронштейнов могут
использоваться для защиты узла на столе или
полке. Они также могут использоваться для
установки узла вертикально на стене.
Предупреждение
Чтобы предотвратить возможность поражения
электрическим током перед началом
установки карты памяти Compact Flash Card
отсоедините сетевой шнур от контроллера
сети.
Чтобы снизить риск поражения электрическим
током, выполняйте только те действия по
техобслуживанию системы, которые описаны
в инструкции по эксплуатации. Остальные
действия должны выполняться только
квалифицированными специалистами. См.
раздел 1.2, "Предполагаемая аудитория".
рисунок 5.11: Установка
Предостережение
Чтобы прикрепить кронштейны к устройству,
используйте входящие в комплект
кронштейнов винты. Винты с длиной >10 мм
могут касаться или повредить внутренние
детали устройства.
Bosch Security Systems | 2011-02
Page 100
Praesideo 3.5 | Инструкции по установке и эксплуатации | 3 | Аппаратура управленияru | 102
5.5 Использованиеконфигурационногоменю
5.5.1Обзор
Некоторые установки контроллера сети доступны посредством интерактивного меню, с использованием ЖК-дисплея
2x16 и поворотно-нажимной кнопки меню. На следующем
рисунке представлен обзор структуры меню.
Clock
VU meter
Emergency
<
1
Date/Time
Back
Faults
Menu
Monitoring
Acknowledge
2
Reset
3
<
Back
1A
1
Fault
N
Fault
N+1
Acknowledge All
Reset All
N+2
Back
<
1
2
Setup
1B
Serial Number
2B
2A
Date &
Time
1D
1C
Date/Time
Detail
2C
TCP/IP Setup
2Ba
1E
Acknowledge/Reset
Status
2E
2D
Serial Number
MAC Address
Address
Subnet Mask
2Bb
Default Gateway
2Bc
2G
SW Version
2F
HW Version
Back
<
FW Version
<
Back
рисунок 5.12: Структура меню передней панели контроллера сети
Bosch Security Systems | 2011-02
Back
<
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.