Bosch KUR15ADF0 operation manual [de]

Page 1
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Refrigerator
KUR..
Page 2
1 2
6
7
3
4 5
1
1
2
Page 3
3 4
5 6
7 8
9 10
Page 4
11
Page 5

Inhaltsverzeichnis

de
Sicherheit ........................................6
Allgemeine Hinweise ........................6
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................6
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................6
Sicherer Transport............................7
Sichere Installation ...........................7
Sicherer Gebrauch ...........................8
Beschädigtes Gerät........................11
Sachschäden vermeiden ..............12
Umweltschutz und Sparen ...........12
Verpackung entsorgen...................12
Energie sparen ...............................12
Aufstellen und Anschließen .........13
Lieferumfang...................................13
Gerät aufstellen und anschließen...13
Kriterien für den Aufstellort.............13
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................14
Gerät elektrisch anschließen..........14
Kennenlernen................................14
Gerät...............................................14
Bedienelemente .............................14
Ausstattung...................................15
Ablage ............................................15
Auszugsbehälter.............................15
Obst- und Gemüsebehälter mit
Deckel ............................................15
Türabsteller.....................................15
Zubehör..........................................15
Kühlfach ........................................16
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach ................16
Kältezonen im Kühlfach .................17
Kühlvermögen ................................17
Aufkleber OK..................................17
Abtauen .........................................17
Abtauen im Kühlfach......................17
Reinigen und Pflegen ...................18
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....18
Gerät reinigen.................................18
Tauwasserrinne und Ablaufloch
reinigen...........................................18
Lüftungsgitter reinigen....................19
Ausstattungsteile entnehmen .........19
Störungen beheben ......................20
Funktionsstörungen........................20
Geräusche......................................21
Gerüche..........................................21
Lagern und Entsorgen..................22
Gerät außer Betrieb nehmen..........22
Altgerät entsorgen..........................22
Kundendienst................................22
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................23
Technische Daten .........................23
Grundlegende Bedienung ............16
Gerät einschalten ...........................16
Hinweise zum Betrieb.....................16
Gerät ausschalten ..........................16
Temperatur einstellen.....................16
5
Page 6
de Sicherheit

Sicherheit

Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge­rät sicher gebrauchen zu können. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun­gen für Elektrogeräte und ist funkentstört.

Allgemeine Hinweise

Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts. ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung. ¡ um Lebensmitteln zu kühlen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.

Einschränkung des Nutzerkreises

Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
6
Page 7
Sicherheit de
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge­friergerät be- und entladen.

Sicherer Transport

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.

Sichere Installation

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in­stallieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck­dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an­schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor­gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
7
Page 8
de Sicherheit
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan­schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden­dienst kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡
Portable Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteile können überhitzen und zum Brand führen.
Keine portablen Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteile hinter dem Gerät platzieren.

Sicherer Gebrauch

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver­wenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver­ändern.
8
Page 9
Sicherheit de
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡ Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können explodieren,
z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus­treten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me­chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen im Gerät lagern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Die Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich entzünden (Verpuffung).
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und ste­hend lagern.
9
Page 10
de Sicherheit
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
Rohre des Kältemittelkreislaufs und Isolierung nicht beschä­digen.
¡ Überschrift nicht konsistent zu anderen.
Vorschlag: Verletzungsgefahr durch kippendes Gerät.Das Ge­rät kann kippen.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
im Welche Teile genau?Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
Kinderfernhalten.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab­laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl­schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge­rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
10
Page 11
Sicherheit de

Beschädigtes Gerät

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä­digt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
Den Kundendienst rufen. →Seite22
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver­wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
Das Gerät ausschalten. →Seite16
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite22
11
Page 12
de Sachschäden vermeiden

Sachschäden vermeiden

Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder Küchengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile und Türdichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtun­gen öl- und fettfrei halten.
¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä­che oder Steigfläche kann das Ge­rät beschädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstüt­zen.

Umweltschutz und Sparen

Umweltschutz und Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend ge­brauchen und wiederverwendbare Materialien richtig entsorgen.

Verpackung entsorgen

Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge­trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor­gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein­de- oder Stadtverwaltung.

Energie sparen

Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.

Wahl des Aufstellorts

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: – 30mm Abstand zu Elektro-
oder Gasherden halten.
– 30cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstemperaturen seltener kühlen.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
¡ Den Raum täglich lüften.
Die Luft an der Rückwand des Ge­räts erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät muss seltener kühlen.

Energie sparen beim Gebrauch

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat­tungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen. Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts erwärmt sich nicht so stark.
12
Page 13
Aufstellen und Anschließen de
4
¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen. ¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Ge­rät stellen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau­en ins Kühlfach legen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät muss seltener kühlen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz lassen.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken. Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.

Aufstellen und Anschließen

Aufstellen und Anschließen

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Bei Beanstandungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an unse­ren Kundendienst →Seite22.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Unterbaugerät ¡ Ausstattung und Zubehör ¡ Installationsmaterial ¡ Installationsanleitung ¡ Gebrauchsanleitung ¡ Kundendienstheft ¡ Garantiebeilage
2
1
¡ Energielabel ¡ Produktdatenblatt ¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschlie­ßen
Voraussetzung:Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft. →Seite13
1. Die Kriterien für den Aufstellort des
Geräts beachten. →Seite13
2. Das Gerät gemäß beiliegender In-
stallationsanleitung installieren.
3. Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten. →Seite14
4. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite14

Kriterien für den Aufstellort

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen Raum steht, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf­stellen, der mindestens ein Volu­men von 1m3 pro 8g Kältemittel hat. Die Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild. →Abb.1/
Das Gewicht des Geräts kann je nach Modell ab Werk bis zu 35kg betragen. Um das Gewicht des Geräts zu tra­gen, muss der Untergrund ausrei­chend stabil sein.
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
13
Page 14
de Kennenlernen
4
4
1
2
3
4
5
6
7

Zulässige Raumtemperatur

Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab. Die Klimaklasse steht auf dem Typen­schild. →Abb.1/
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi­gen Raumtemperatur voll funktionsfä­hig. Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betreiben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtempera­tur von 5°C ausgeschlossen wer­den.

Unterbau

Bei bestimmten Arbeitsplatten, wie z.B. Stein, Glas oder Edelstahl, ist ei­ne Befestigung unter der Arbeitsplat­te oft nicht möglich. Sie können beim Kundendienst Zubehör für die Monta­ge an den Seitenwänden bestellen. →"Kundendienst", Seite22

Gerät elektrisch anschließen

1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine Steckdose in der Nähe des Geräts stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts stehen auf dem Typenschild. →Abb.1/
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.

Kennenlernen

Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge­räts kennen.

Gerät

Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. →Abb.
1
Lichtschalter Bedienelemente Auszugsbehälter Typenschild
Gerät für den ersten Ge­brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite18
14
Obst- und Gemüsebehälter Lüftungsgitter Türabsteller für große Flaschen
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih­rem Gerät und den Abbildungen sind hinsichtlich Ausstattung und Größe möglich.

Bedienelemente

Über die Bedienelemente stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebs­zustand. →Abb.
2
Page 15
Ausstattung de
1
Der Temperaturregler stellt die Tem­peratur ein.

Ausstattung

Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick über die Ausstattungsteile Ihres Ge­räts und deren Verwendung. Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo­dellabhängig.

Ablage

Um die Ablagen nach Bedarf zu vari­ieren, die Ablage entnehmen und an anderer Stelle wieder einsetzen. →"Ablage entnehmen", Seite19

Auszugsbehälter

Lagern Sie tierische Lebensmittel im Auszugsbehälter. Zum Be- und Entla­den können Sie den Auszugsbehälter entnehmen. →Seite19

Obst- und Gemüsebehälter mit Deckel

Lagern Sie frisches Obst und Gemü­se im Obst- und Gemüsebehälter. Entnehmen Sie den Obst- und Gemü­sebehälter, zum Be- und Entladen. →Seite19 Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Obst- und Gemüsebe­hälter Kondenswasser bilden. Das Kondenswasser mit einem tro­ckenen Tuch entfernen. Damit die Qualität und das Aroma er­halten bleiben, lagern Sie kälteemp­findliches Obst und Gemüse außer­halb des Geräts bei Temperaturen von ca. 8°C bis 12°C.
¡ Papaya ¡ Zitrusfrüchte
Kälteempfindliches Gemüse
¡ Auberginen ¡ Gurken ¡ Zucchini ¡ Paprika ¡ Tomaten ¡ Kartoffeln

Türabsteller

Um den Türabsteller nach Bedarf zu variieren, den Türabsteller entnehmen und an anderer Stelle wieder einset­zen. →"Türabsteller entnehmen",
Seite19

Zubehör

Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er­halten Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts und dessen Verwendung. Das Zubehör Ihres Geräts ist modell­abhängig.

Eierablage

Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab­lage.

Flaschenhalter

Der Flaschenhalter verhindert, dass Flaschen beim Öffnen und Schließen der Gerätetür kippen. →Abb.
3
Kälteempfindliches Obst
¡ Ananas ¡ Banane ¡ Mango
15
Page 16
de Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts.

Gerät einschalten

1. Den Temperaturregler aus Stel-
lung0 herausdrehen.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite16

Hinweise zum Betrieb

¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, wird die eingestellte Tem­peratur erst nach mehreren Stun­den erreicht. Bevor die Temperatur nicht erreicht ist, keine Lebensmit­tel einlegen.
¡ Wenn Sie die Kühlfachtür häufig
öffnen, große Mengen Lebensmit­tel einlegen oder die Raumtempe­ratur hoch ist, wird die Kühl­fachtemperatur wärmer.

Gerät ausschalten

Den Temperaturregler auf Stel­lung0 drehen.
a Das Gerät kühlt nicht mehr.

Temperatur einstellen

Nachdem Sie das Gerät eingeschal­tet haben, können Sie die Temperatur einstellen.

Kühlfachtemperatur einstellen

Den Temperaturregler auf die ge­wünschte Einstellung drehen.
Bei mittlerer Einstellung werden ca. 4°C in der kältesten Zone Neuer Satz: Temperatur hängt von Raum­temperaur ab...erreicht. Text aus Mantra-GA, Knaus: Temp bei mitt­lerer Reglerstellung nicht definier-
bar, abhängig von der Raumtem­peratur →"Aufkleber OK", Seite17

Kühlfach

Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fer­tige Speisen und Backwaren aufbe­wahren. Die Temperatur können Sie von Stufe 1 bis Stufe 5 einstellen. Bei mittlerer Einstellung werden ca. 4°C in der kältesten Zone Neuer Satz: Temperatur hängt von Raum­temperaur ab...erreicht. Text aus Mantra-GA, Knaus: Temp bei mittlerer Reglerstellung nicht definierbar, ab­hängig von der Raumtemperatur →"Aufkleber OK", Seite17 Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur ist, desto länger bleiben die Lebensmittel frisch.
Tipps zum Einlagern von Le­bensmitteln ins Kühlfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le­bensmittel in Ihr Kühlfach einlagern. ¡ Damit die Frische und Qualität der
Lebensmittel länger erhalten blei­ben, nur frische und unversehrte Lebensmittel einlagern.
¡ Bei Fertigprodukten und abgefüll-
ten Waren das vom Hersteller an­gegebene Mindesthaltbarkeitsda­tum oder Verbrauchsdatum nicht überschreiten.
¡ Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten Notwendig?oder Ge­schmacksübertragungen und Ver­färbungen der Kunststoffteile zu vermeiden, Lebensmittel gut ver­packt oder abgedeckt einlagern.
16
Page 17
Abtauen de
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, bevor Sie diese in das Kühlfach stellen.Bereits in Energie sparen beim Gebrauch, ist das an dieser Stelle dann noch notwendig

Kältezonen im Kühlfach

Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen unterschiedliche Kältezo­nen.

Kälteste Zone

Die kälteste Zone ist im Auszugsbe­hälter.

Wärmste Zone

Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Le­bensmittel in der wärmsten Zone, z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.

Kühlvermögen

Die Temperatur im Kühlfach kann durch Einbringen von größeren Men­gen Lebensmitteln oder Getränken vorübergehend wärmer werden.
Tipp:Den Temperaturregler für ca. 7Stunden auf eine höhere Einstel­lung drehen. →"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite16
Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt, Temperatur schrittweise verringern. →"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite16
Nach Inbetriebnahme des Geräts kann es bis zu 12Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur er­reicht ist.
Korrekte Einstellung

Abtauen

Abtauen
Beachten Sie die Informationen, wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.

Abtauen im Kühlfach

Im Betrieb bilden sich an der Rück­wand des Kühlfachs funktionsbedingt Tauwassertropfen oder Reif. Die Rückwand im Kühlfach taut automa­tisch ab. Tauwasser oder Reif laufen über die Tauwasserrinne in das Ablaufloch zur Verdunstungsschale und müssen nicht abgewischt werden. Damit das Tauwasser ablaufen kann und Geruchsbildung vermieden wird, beachten Sie folgende Informationen: →"Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen", Seite18.

Aufkleber OK

Mit dem Aufkleber OK können Sie prüfen, ob im Kühlfach die für Le­bensmittel empfohlenen sicheren Temperaturbereiche von +4°C oder kälter erreicht sind. Der Aufkleber OK ist nicht bei allen Modellen enthalten.
17
Page 18
de Reinigen und Pflegen

Reinigen und Pflegen

Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.
Gerät zum Reinigen vorberei­ten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum Reinigen vorbereiten.
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite16
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen oder die Si­cherung im Sicherungskasten aus­schalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Alle Ausstattungsteile aus dem Ge-
rät nehmen. →Seite19

Gerät reinigen

Reinigen Sie das Gerät wie vorgege­ben, damit es nicht durch eine falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts beschädigen.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwen­den.
Keine scharfen oder scheuern­den Reinigungsmittel verwen­den.
Keine stark alkoholhaltigen Rei­nigungsmittel verwenden.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini­gen, können sich diese verformen oder verfärben.
Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite18
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile
und die Türdichtungen mit einem Spültuch, lauwarmem Wasser und etwas pH‑neutralem Spülmittel rei­nigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite14
6.
Das Gerät einschalten. →Seite16
7. Die Lebensmittel einlegen.
Tauwasserrinne und Ablauf­loch reinigen
Damit das Tauwasser ablaufen kann, reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch regelmäßig.
1. Den Auszugsbehälter entnehmen.
→"Auszugsbehälter entnehmen", Seite19
2. Die Tauwasserrinne und das Ab-
laufloch vorsichtig reinigen, z.B. mit einem Wattestäbchen. →Abb.
4
18
Page 19

Lüftungsgitter reinigen

1. Das Lüftungsgitter zum Reinigen
entfernen.
Die Klammern in den Lüftungs-
öffnungen nach unten drücken und gleichzeitig Lüftungsgitter nach vorne abziehen.
→Abb.
2. Das Lüftungsgitter mit einem Spül-
5
tuch und lauwarmer Spüllauge rei­nigen.
3. Das Lüftungsgitter vollständig
trocknen lassen und einsetzen.

Ausstattungsteile entnehmen

Wenn Sie die Ausstattungsteile gründlich reinigen wollen, entnehmen Sie diese aus Ihrem Gerät.

Ablage entnehmen

Die Ablage anheben, herauszie­hen, absenken und seitlich heraus­schwenken. →Abb.
6
Reinigen und Pflegen de

Türabsteller entnehmen

Den Türabsteller nach oben anhe­ben und entnehmen. →Abb.
7

Auszugsbehälter entnehmen

Behälter anheben und herauszie­hen. →Abb.
8

Obst- und Gemüsebehälter mit Deckel entnehmen

1. Den Behälter mit Deckel anheben.
2. Den Behälter nach vorne heraus-
nehmen. →Abb.
9
19
Page 20
de Störungen beheben

Störungen beheben

Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie­ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Funktionsstörungen

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. Keine Anzeige leuchtet.
Beleuchtung funktioniert nicht.
Kältemaschine schaltet häu­figer und länger ein.
Netzstecker sitzt nicht fest. Sicherung wurde ausgelöst. Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
Leuchtmittel ist defekt. 1. Schalten Sie das Gerät aus.
Lichtschalter klemmt.
Gerätetür wurde häufig ge­öffnet.
Schließen Sie den Netzstecker an.
Prüfen Sie die Sicherungen.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
die oberste Ablage legen.
→Seite16
2. Trennen Sie das Gerät vom Strom-
netz. Ziehen Sie den Netzstecker der
Netzanschlussleitung oder schalten Sie die Sicherung im Sicherungs­kasten aus.
3. Ziehen Sie das Abdeckgitter nach
vorne.
4. Wechseln Sie das Leuchtmittel.
Ersatzleuchtmittel: 220–240 V Wechselstrom, Sockel E14, Watt siehe defektes Leuchtmittel.
→Abb.
10
Prüfen Sie, ob der Lichtschalter sich bewegen lässt.
→Abb.
11
Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö­tig.
20
Page 21
Störungen beheben de
Störung Ursache Störungsbehebung
Kältemaschine schaltet häu­figer und länger ein.
Boden des Kühlfachs ist nass.
Lüftungsöffnungen sind ver­deckt.
Tauwasserrinne oder Ablauf­loch sind verstopft.
Entfernen Sie Hindernisse vor den Lüftungsöffnungen.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch. →Seite18

Geräusche

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät brummt. Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z.B. Kälteaggregat, Ventila­tor.
Gerät blubbert, surrt oder gurgelt.
Kein Fehler. Kältemittel fließt durch die Rohre.
Gerät klickt. Kein Fehler. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten ein oder aus.
Gerät macht Geräusche. Gerät steht uneben.
Ausstattungsteile wackeln oder klemmen.
Flaschen oder Gefäße be­rühren sich.
Keine Handlung notwendig.
Keine Handlung notwendig.
Keine Handlung notwendig.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei­ner Wasserwaage aus. Falls nötig legen Sie etwas unter.
Prüfen Sie die herausnehmbaren Ausstattungsteile und setzen Sie diese eventuell neu ein.
Rücken Sie die Flaschen oder Ge­fäße auseinander.

Gerüche

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor. →Seite18
2. Reinigen Sie das Gerät. →Seite18
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Le­bensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekom­men ist.
21
Page 22
de Lagern und Entsorgen

Lagern und Entsorgen

Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für die Lagerung vorbereiten. Außer­dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte entsorgen.

Gerät außer Betrieb nehmen

1.
Das Gerät ausschalten. →Seite16
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen oder die Si­cherung im Sicherungskasten aus­schalten.
3.
Das Gerät abtauen. →Seite17
4.
Das Gerät reinigen. →Seite18
5. Die Gerätetür offen lassen.

Altgerät entsorgen

Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder­verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper­ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät fernhalten.
Das Gerät umweltgerecht entsor­gen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste elec­trical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück­nahme und Verwertung der Alt­geräte vor.

Kundendienst

Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö­rung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert wer­den muss, wenden Sie sich an unse­ren Kundendienst. Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lö­sung und versuchen unnötige Besu­che der Kundendiensttechniker zu vermeiden. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschulten Kundendiensttechnikern im Garantie­fall und nach Ablauf der Herstellerga­rantie repariert wird. Aus Sicherheitsgründen darf nur ge­schultes Fachpersonal Reparaturen am Gerät durchführen. Der Garantie­anspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorge­nommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn un­sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän­zungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. Funktionsrelevante Original-Ersatztei­le gemäß der entsprechenden Öko­design-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner­halb des Europäischen Wirtschafts­raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden­diensts ist im Rahmen der jeweils lo­kal geltenden Herstellergarantiebe­dingungen kostenlos. Die Mindest­dauer der Garantie (Herstellergaran-
22
Page 23
Technische Daten de
4
4
tie für Privatverbraucher) im Europäi­schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah­re (mit Ausnahme von Dänemark und Schweden, dort beträgt die Dauer 1 Jahr) gemäß den geltenden lokalen Garantiebedingungen. Die Garantie­bedingungen haben keine Auswirkun­gen auf andere Rechte oder Ansprü­che, die Ihnen nach lokalem Recht zustehen.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedin­gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontak­tieren, benötigen Sie Erzeugnisnum­mer (E-Nr.) und die Fertigungsnum­mer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kunden­dienstverzeichnis oder auf unserer Webseite.

Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)

Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. →Abb.1/ Um Ihre Gerätedaten und die Kun­dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
energylabel1. Diese Webadresse ver­linkt auf die offizielle EU-Produktda­tenbank EPREL, deren Webadresse zum Zeitpunkt der Drucklegung noch nicht veröffentlicht war. Bitte folgen Sie dann den Anweisungen der Mo­delsuche. Die Modellkennung ergibt sich aus den Zeichen vor dem Schrägstrich der Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna­tiv finden Sie die Modellkennung auch in der ersten Zeile des EU-Ener­gielabels.

Technische Daten

Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. →Abb.1/ Weitere Informationen zu Ihrem Mo­dell finden Sie im Internet unter htt­ps://www.bsh-group.com/
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
23
Page 24
en

Table of contents

Safety.............................................25
General information........................25
Intended use...................................25
Restriction on user group...............25
Safe transport.................................26
Safe installation ..............................26
Safe use .........................................27
Damaged appliance.......................29
Preventing material damage ........31
Environmental protection and
saving energy................................31
Disposing of packaging .................31
Saving energy.................................31
Installation and connection..........32
Scope of delivery............................32
Installing and connecting the ap-
pliance............................................32
Criteria for the installation loca-
tion..................................................32
Preparing the appliance for the
first time..........................................33
Connecting the appliance to the
electricity supply.............................33
Familiarising yourself with
your appliance...............................33
Appliance .......................................33
Controls ..........................................34
Features.........................................34
Shelf................................................34
Pull-out container............................34
Fruit and vegetable container
with cover .......................................34
Door racks......................................34
Accessories....................................34
Switching off the appliance ............35
Setting the temperature..................35
Refrigerator compartment............35
Tips for storing food in the refri-
gerator compartment .....................35
Chill zones in the refrigerator
compartment ..................................36
Cooling capacity.............................36
"OK" sticker ....................................36
Defrosting......................................36
Defrosting in the refrigerator
compartment ..................................36
Cleaning and servicing.................36
Preparing the appliance for
cleaning..........................................36
Cleaning the appliance ..................37
Cleaning the condensation
channel and drainage hole ............37
Cleaning the ventilation grille .........37
Removing the fittings......................38
Troubleshooting............................39
Malfunctions ...................................39
Noise ..............................................40
Odours............................................40
Storage and disposal....................41
Switching off the appliance ............41
Disposing of old appliance ............41
Customer Service..........................41
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................42
Technical data...............................42
Basic operation .............................35
Switching on the appliance............35
Operating tips.................................35
24
Page 25
Safety en

Safety

Please read the safety information to ensure that you use the ap­pliance safely. This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression.

General information

You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance. ¡ Follow the safety instructions and warnings. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.

Intended use

Read the information on intended use to ensure that you use the appliance correctly and safely. Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual. ¡ For chilling food. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.

Restriction on user group

Avoid risks to children and vulnerable persons. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers.
25
Page 26
en Safety
Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by chil­dren unless they are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable. Children above the age of three years old and younger than eight years old may load and unload the the fridge-freezer.

Safe transport

Follow these safety instructions when transporting the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
The high weight of the appliance may result in injury when lif­ted.
Do not lift the appliance on your own.

Safe installation

Follow these safety instructions when installing the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
Improper installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
The protective conductor system of the domestic electrical installation must be properly installed.
Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control.
When the appliance is installed, the mains plug of the power cord must be freely accessible. If free access is not possible, an all-pole isolating switch must be installed in the permanent electrical installation according to the installation regulations.
When installing the appliance, check that the power cable is not trapped or damaged.
26
Page 27
Safety en
WARNING‒Risk of fire!
¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-ap-
proved adapters.
Do not use extension cables or multiple socket strips.
If the power cord is too short, contact Customer Service.
Only use adapters approved by the manufacturer.
¡
Portable multiple socket strips or portable power supply units may overheat and cause a fire.
Do not position portable multiple socket strips or portable power supply units behind the appliance.

Safe use

Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never let the power cord come into contact with hot appli­ance parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact with sharp points or edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
¡ An ingress of moisture can cause an electric shock.
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance.
WARNING‒Risk of suffocation!
¡ Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
27
Page 28
en Safety
¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them
to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.
WARNING‒Risk of explosion!
¡ Electrical devices within the appliance may explode (e.g. heat-
ers or electric ice makers).
Do not operate electrical devices within the appliance.
¡ Mechanical devices or other devices may damage the refri-
geration circuit; flammable refrigerant may escape and ex­plode.
To accelerate the defrosting process, do not use any other mechanical devices or devices other than those recommen­ded by the manufacturer.
¡ Products which contain flammable propellants and explosive
substances may explode, e.g. spray cans.
Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
WARNING‒Risk of fire!
The vapours from flammable liquids may catch fire (explo­sion).
Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up.
WARNING‒Risk of injury!
¡ Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant
and hazardous gases.
Do not damage the pipes of the refrigerant circuit or the in­sulation.
¡ The appliance may tip.
Do not stand or support yourself on the base, runners or doors.
WARNING‒Risk of burns!
Individual parts of the appliance become hot during operation.
Never touch these hot parts.
28
Page 29
Safety en
Keep children at a safe distance.
CAUTION‒Risk of harm to health!
To prevent food from being contaminated, you must observe the following instructions.
If the door is open for an extended period of time, this may lead to a considerable temperature increase in the compart­ments of the appliance.
Regularly clean the surfaces that may come into contact with food and accessible drain systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refri­gerator so that they do not touch or drip on other food.
If the fridge/freezer is empty for an extended period of time, switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the door open to prevent the formation of mould.

Damaged appliance

Follow the safety instructions if your appliance is damaged.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured sur­face.
Call Customer Service. →Page41
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
¡ Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
29
Page 30
en Safety
WARNING‒Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful gases may escape and ignite.
Keep naked flames and ignition sources away from the ap­pliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance. →Page35
Unplug the appliance from the mains or switch off the cir­cuit breaker in the fuse box.
Call after-sales service. →Page41
30
Page 31
Preventing material damage en

Preventing material damage

Preventing material dam­age
Follow these instructions to prevent material damage to your appliance, accessories or other objects in your kitchen.
ATTENTION!
¡ Contamination with oil or fat may
cause plastic parts and door seals to become porous.
Keep plastic parts and door seals free of oil and grease.
¡ Using the base, runners or appli-
ance doors as a seat surface or climbing surface may damage the appliance.
Do not stand or support yourself on the base, runners or doors.

Environmental protection and saving energy

Environmental protection and saving energy
Help protect the environment by us­ing your appliance in a way that con­serves resources and by disposing of reusable materials properly.

Disposing of packaging

The packaging materials are environ­mentally compatible and can be re­cycled.
Sort the individual components by type and dispose of them separ­ately.
Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority.

Saving energy

If you follow these instructions, your appliance will use less power.

Selecting the installation location

Follow these instructions when in­stalling your appliance.
¡ Keep the appliance out of direct
sunlight.
¡ Install the appliance as far away
as possible from heating ele­ments, cookers and other heat sources: – Maintain a 30mm clearance to
electric or gas cookers.
– Maintain a 30cm clearance to
oil or solid-fuel cookers.
The appliance needs to cool less frequently at low ambient temper­atures.
¡ Do not cover or block ventilation
openings.
¡ Ventilate the room daily.
The air on the back wall of the ap­pliance does not warm up so in­tensely. The appliance must cool less fre­quently.

Saving energy during use

Follow these instructions when using your appliance.
Note:The arrangement of the fittings does not affect the energy consump­tion of the appliance.
¡ Do not cover or block ventilation
openings. The air on the back wall of the ap-
pliance does not warm up so in­tensely.
31
Page 32
en Installation and connection
4
¡ Open the appliance door only
briefly.
¡ Transport purchased food in a
cool bag and place in the appli­ance quickly.
¡ Allow warm food and drinks to
cool down before placing them in the appliance.
¡ Thaw frozen food in the refriger-
ator compartment to utilise the low temperature of the food.
The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance must cool less fre­quently.
¡ Always leave some space
between the food and to the back panel.
¡ Pack the food airtight.
The air can circulate and the air humidity remains constant.

Installation and connection

Installation and connec­tion
¡ Energy label ¡ Product data sheet ¡ Information on the energy con-
sumption and noises

Installing and connecting the appliance

Requirement:The scope of delivery
of the appliance is checked. →Page32
1. Observe the criteria for the appli-
ance's installation location. →Page32
2. Install the appliance in accordance
with the enclosed installation in­structions.
3. Prepare the appliance for first use.
→Page33
4. Electrically connect the appliance.
→Page33

Criteria for the installation location

Follow these instructions when in­stalling your appliance.

Scope of delivery

After unpacking all parts, check for any transport damage and check the completeness of the delivery. If you have any complaints, contact your dealer or our after-sales service →Page41.
The delivery consists of the following:
¡ Built-under appliance ¡ Equipment and accessories ¡ Installation material ¡ Installation instructions ¡ Operating instructions ¡ Customer service booklet ¡ Warranty enclosure
1
Depending on the appliance specifications
2
Not in all countries
32
2
WARNING
Risk of explosion!
If the appliance is in a space that is too small, a leak in the refrigeration circuit may result in a flammable mix­ture of gas and air.
Only install the appliance in a space with a volume of at least 1m3 per 8g refrigerant. The
1
volume of refrigerant is indicated on the rating plate. →Fig.1/
The weight of the appliance ex works may be up to 35kg depending on the model.
Page 33
Familiarising yourself with your appliance en
4
4
1
2
3
4
5
6
7
The subfloor must be of sufficient sta­bility to bear the weight of the appli­ance.

Permitted room temperature

The permitted room temperature de­pends on the appliance's climate class. The climate class can be found on the rating plate. →Fig.1/
Climate class Permitted room temperat-
ure
SN 10°C to 32°C N 16°C to 32°C ST 16°C to 38°C T 16°C to 43°C
The appliance is fully functional within the permitted room temperature. If an appliance with climate class SN is operated at colder room temperat­ures, the appliance will not be dam­aged up to a room temperature of 5°C.

Built-under

Attachment under certain worktops, e.g. stone, glass or stainless steel, is frequently not possible. You can or­der accessories from customer ser­vice for installation on the side walls. →"Customer Service", Page41

Connecting the appliance to the electricity supply

1. Insert the mains plug of the appli-
ance's power cable in a socket nearby.
The connection data of the appli­ance can be found on the rating plate. →Fig.1/
2. Check the mains plug is inserted
properly.
a The appliance is now ready for
use.

Familiarising yourself with your appliance

Familiarising yourself with your appliance
Familiarise yourself with the parts of your appliance.

Appliance

You can find an overview of the parts of your appliance here. →Fig.
1
Light switch Controls Pull-out container Rating plate

Preparing the appliance for the first time

1. Remove the informative material.
2. Remove the protective foil and
transit bolts, e.g. remove the ad­hesive strips and carton.
3. Clean the appliance for the first
time. →Page37
Fruit and vegetable container Ventilation grille Door storage compartment for large
bottles
Note:Deviations between your appli­ance and the diagrams may differ with regard to their features and size.
33
Page 34
en Features
1

Controls

The controls are used to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operat­ing status. →Fig.

Features

2
The temperature controller sets the temperature.
Features
Here you can see an overview of the features of your appliance and their use. The features of your appliance de­pend on the model.

Shelf

To vary the shelves as required, re­move the shelf and re-insert it else­where. →"Removing the shelf", Page38

Pull-out container

Do not store animal-based food in the pull-out container. You can take out the pull-out container for loading and unloading. →Page38

Fruit and vegetable container with cover

Store fresh fruit and vegetables in the fruit and vegetable container. Remove the fruit and vegetable con­tainer loading and unloading. →Page38 Condensation may form in the fruit and vegetable container depending on the food and quantity stored. Remove the condensation with a dry cloth.
To ensure that the quality and aroma are retained, store fruit and veget­ables that are sensitive to cold out­side of the appliance at temperatures of approx. 8°C to 12°C.
Fruit that is sensitive to cold
Vegetables that are sensitive to cold
¡ Pineapples ¡ Bananas ¡ Mangoes ¡ Papayas ¡ Citrus fruits
¡ Aubergines ¡ Gherkins ¡ Courgettes ¡ Peppers ¡ Tomatoes ¡ Potatoes

Door racks

To adjust the door racks as required, remove the door rack and re-insert elsewhere. →"Removing door racks", Page38

Accessories

Only use original accessories. These have been made especially for your appliance. Here you can find an over­view of your appliance's accessories and how to use them. The accessories for your appliance depend on the model.

Egg tray

Store eggs safely on the egg tray.

Bottle holder

The bottle holder prevents bottles from falling over when the appliance door is opened and closed. →Fig.
3
34
Page 35
Basic operation en

Basic operation

Basic operation
You can find out everything you need to know about operating your appli­ance here.

Switching on the appliance

1. Turn the temperature controller
from position"0".
a The appliance begins to cool.
2. Set the required temperature.
→Page35

Operating tips

¡ Once you have switched on the
appliance, the set temperature is only reached after several hours. Do not put in any food in the appli­ance until the temperature is reached.
¡ If you open the refrigerator com-
partment door frequently, put large quantities of food in the appliance or if the room temperature is high, the temperature of the refrigerator compartment rises.

Switching off the appliance

Turn the temperature controller to position "0".
a The appliance stops cooling.

Setting the temperature

After you have switched on the appli­ance, you can set the temperature.

Setting the refrigerator compartment temperature

Turn the temperature controller to the required setting.
When the controller is at a medium setting, the temperature drops to approx. 4°C in the coldest zone. →""OK" sticker", Page36

Refrigerator compartment

Refrigerator compartment
You can keep meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries in the refrigerator com­partment. The temperature can be set from set­ting 1 to setting 5. When the controller is at a medium setting, the temperature drops to ap­prox. 4°C in the coldest zone. →""OK" sticker", Page36 The refrigerator compartment can also be used to store highly perish­able foods in the short to medium term. The lower the selected temper­ature, the longer the food remains fresh.
Tips for storing food in the re­frigerator compartment
Follow the tips if you store food in your refrigerator compartment. ¡ To ensure that the freshness and
quality of the food is retained for longer, only store fresh and un­spoiled food.
¡ In the case of ready-made
products and bottled goods, do not exceed the best-before date or use-by date specified by the manu­facturer.
¡ To retain aroma, colour and fresh-
ness or to prevent taste transfer and discolouration of the plastic parts, store food well wrapped or covered.
¡ Leave warm food and beverages
to cool down before placing them in the refrigerator compartment.
35
Page 36
en Defrosting

Chill zones in the refrigerator compartment

The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones.

Coldest zone

The coldest zone is in the pull-out container.

Warmest zone

The warmest zone is at the very top of the door.
Tip:Store food that does not spoil easily in the warmest zone, e.g. hard cheese and butter. Cheese can then continue to release its aroma and the butter will still be easy to spread.

Cooling capacity

The temperature in the refrigerator compartment may rise temporarily if loaded with fairly larger amounts of food or drinks.
Tip:Turn the temperature controller to a higher setting for approx. sevenhours. →"Setting the refrigerator compart-
ment temperature", Page35

"OK" sticker

The "OK" sticker lets you check whether the refrigerator compartment reaches the safe temperature ranges of +4°C or colder recommended for food. The "OK" sticker is not included with all models. If the sticker does not indicate "OK", gradually reduce the temperature. →"Setting the refrigerator compart-
ment temperature", Page35
Once the appliance is switched on, it may take up to 12hours until the set temperature is reached.
Correct setting

Defrosting

Defrosting
Observe the information when you want to defrost your appliance.

Defrosting in the refrigerator compartment

When the appliance is operating, condensation droplets or frost form on the rear panel of the refrigerator compartment due to functional reas­ons. The back panel in the refriger­ator compartment defrosts automatic­ally. Condensation or frost run through the condensation channel into the drain­age hole to the evaporation pan and do not have to be wiped away. To ensure that the condensation can drain and odours do not form, ob­serve the following information: →"Cleaning the condensation chan- nel and drainage hole", Page37.

Cleaning and servicing

Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi­ciently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully.

Preparing the appliance for cleaning

Find out how to prepare your appli­ance for cleaning.
1. Switch off the appliance.
→Page35
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
36
Page 37
Cleaning and servicing en
Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Take out all of the food and store it
in a cool location. Place ice packs (if available) onto
the food.
4. Remove all fittings from the appli-
ance. →Page38

Cleaning the appliance

Clean the appliance as specified to ensure that it is not damaged by in­correct cleaning or unsuitable clean­ing products.
WARNING
Risk of electric shock!
¡ An ingress of moisture can cause
an electric shock.
Do not use steam- or high-pres­sure cleaners to clean the appli­ance.
¡ Liquid in the lighting can be dan-
gerous.
The rinsing water must not run into the light.
ATTENTION!
¡ Unsuitable cleaning products may
damage the surfaces of the appli­ance.
Do not use hard scouring pads or cleaning sponges.
Do not use harsh or abrasive detergents.
Do not use cleaning products with a high alcohol content.
¡ If you clean fittings and accessor-
ies in the dishwasher, this may cause them to become deformed or discolour.
Never clean shelves or contain­ers in the dishwasher.
2. Clean the appliance, the fittings
and the door seals clean with a dish cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid.
3. Dry thoroughly with a soft, dry
cloth.
4. Insert the fittings.
5. Electrically connect the appliance.
→Page33
6. Switch on the appliance.
→Page35
7. Putting the food into the appliance.

Cleaning the condensation channel and drainage hole

Regularly clean the condensation channel and drainage hole to ensure that the condensation can drain.
1. Remove the pull-out container.
→"Removing pull-out containers", Page38
2. Carefully clean the condensation
channel and the drainage hole, e.g. using a moistened cotton bud. →Fig.
4

Cleaning the ventilation grille

1. Remove the ventilation grille for
cleaning.
To do this, depress the clips in
the ventilation openings and simultaneously remove the vent­ilation grille forwards.
→Fig.
2. Clean the ventilation grille with
lukewarm soapy water and a dish cloth.
3. Let the ventilation grille dry com-
pletely and insert it.
5
1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page36
37
Page 38
en Cleaning and servicing

Removing the fittings

If you want to clean the fittings thor­oughly, remove these from your ap­pliance.

Removing the shelf

Lift the shelf, pull it out, lower it and swing it out to the side. →Fig.

Removing door racks

Lift the door rack upwards and re­move it. →Fig.

Removing pull-out containers

Lift the container and pull it out. →Fig.

Remove the fruit and vegetable container with the lid

1. Lift the container with the lid.
2. Remove the container to the front.
→Fig.
6
7
8
9
38
Page 39
Troubleshooting en

Troubleshooting

Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot­ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces­sary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.

Malfunctions

Errors Cause Troubleshooting
The appliance is not work­ing.
No displays light up.
The mains plug has not been inserted properly.
Fuse has been tripped. The power has failed. 1. Check whether the power is on.
The lighting does not work. The illuminant is defective. 1. Switch off the appliance.
The light switch is jammed.
Connect the mains plug.
Check the fuses.
2. Place ice packs (if available) on the
top shelf.
→Page35
2. Disconnect the appliance from the
mains. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Slide the cover grille forwards and
remove it.
4. Replace the illuminant.
Replacement illuminant: 220–240 V AC, E14 bulb holder, see the de­fective illuminant'ss wattage.
→Fig.
10
Check whether the light switch can be moved.
→Fig.
11
39
Page 40
en Troubleshooting
Errors Cause Troubleshooting
The refrigeration unit is switching on more fre­quently and for longer.
The base of the refrigerator compartment is wet.
The appliance door was opened frequently.
The ventilation openings are covered up.
The condensation channel or drainage hole are
Do not open appliance door unne­cessarily.
Remove any obstructions from in front of the ventilation openings.
Clean the condensation channel and the drainage hole. →Page37
blocked.

Noise

Errors Cause Troubleshooting
Appliance has a humming sound.
The appliance bubbles, buzzes or gargles.
The appliance clicks. Not a fault. Motor, switches
The appliance makes noises.
Not a fault. A motor is run­ning, e.g. refrigerating unit, fan.
Not a fault. Refrigerant flows through the pipes.
or solenoid valves are switching on or off.
The appliance is not level.
Fittings wobble or stick.
Bottles or containers are touching.
No action required.
No action required.
No action required.
Align the appliance using a spirit level. If required, place something underneath it.
Check the removable fittings and, if required, replace these.
Move the bottles or containers away from each other.

Odours

Errors Cause Troubleshooting
The appliance has an un­pleasant smell.
40
Different causes are pos­sible.
1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page36
2. Clean the appliance. →Page37
3. Clean all food packaging.
4. To prevent odours from forming,
store strong smelling food in air­tight containers.
5. After 24hours, check whether
odours are still forming.
Page 41
Storage and disposal en

Storage and disposal

Storage and disposal
You can find out here how to prepare your appliance for storage. You will also find out how to dispose of old appliances.

Switching off the appliance

1. Switch off the appliance.
→Page35
2. Disconnect the appliance from the
power supply. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3.
Defrost the appliance. →Page36
4.
Clean the appliance. →Page37
5. Leave the appliance door open.

Disposing of old appliance

Valuable raw materials can be re­claimed by recycling.
WARNING
Risk of harm to health!
Children can lock themselves in the appliance, thereby putting their lives at risk.
Leave shelves and containers in­side the appliance to prevent chil­dren from climbing in.
Keep children away from the re­dundant appliance.
Dispose of the appliance in an en­vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac­cordance with European Direct­ive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and re­cycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Customer Service

Customer Service
If you have any queries, are unable to rectify faults on the appliance your­self or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service. You can solve many problems your­self by consulting the information on troubleshooting in these instructions or on our website. If this is not the case, contact our Customer Service. We will always find an appropriate solution and try to avoid unnecessary visits being made by a Customer Ser­vice technician. With any warranty claims we will make sure that your appliance is re­paired by trained Customer Service technicians using genuine spare parts, including after the manufac­turer's warranty has expired. For safety reasons repairs to the ap­pliance should only be carried out by trained specialist staff. The warranty claim becomes void if repairs or in­terventions have been carried out by persons not authorised by us for that purpose or if our appliances have been fitted with spare, supplementary or accessory parts that were not genuine parts and then resulted in a defect. Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Eco­design Order can be obtained from Customer Service for a period of at
41
Page 42
en Technical data
4
4
least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Eco­nomic Area.
Note:Under the terms of the manu­facturer's warranty applicable to the location the use of Customer Service is free of charge. The minimum dura­tion of the warranty (manufacturer's warranty for private consumers) in the European Economic Area is 2 years (except for Denmark and Sweden, where it is 1 year) accord­ing to the terms of warranty applic­able to the location. The terms of warranty do not affect other rights or claims held by yourself under local legislation.
Detailed information about the war­ranty period and terms of warranty in your country are available from Cus­tomer Service, your dealer or our website. When contacting Customer Service, you will need the product number (E­Nr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details for Customer Ser­vice can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website.

Technical data

Technical data
Refrigerant, cubic capacity and fur­ther technical specifications can be found on the rating plate. →Fig.1/ More information about your model can be found online at https:// www.bsh-group.com/energylabel1. This web address is linked to the offi­cial EU EPREL product database. At the time of printing its web address had not yet been published. Please then follow the instructions on searching for models. The model identifier is made up of the charac­ters before the slash in the product number (E-Nr. ) on the rating plate. Alternatively you can also find the model identifier in the first line of the EU energy label.

Product number (E-Nr.) and production number (FD)

The product number (E-Nr. ) and the production number (FD) can be found on the rating plate of the appli­ance. →Fig.1/ Make a note of your appliance's de­tails and the Customer Service tele­phone number to find them again quickly.
1
Only applies to countries in the European Economic Area
42
Page 43

Table des matières

fr
Sécurité..........................................44
Indications générales .....................44
Utilisation conforme........................44
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................44
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................45
Transport sûr ..................................46
Installation sûre ..............................46
Utilisation sûre................................47
Appareil endommagé.....................50
Prévenir les dégâts matériels.......51
Protection de l’environnement
et économies.................................51
Élimination de l'emballage .............51
Économies d’énergie .....................51
Installation et branchement..........52
Contenu de la livraison ..................52
Installation et raccordement de
l’appareil.........................................52
Critères pour le lieu d'installation...53 Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................53
Raccordement électrique de
l’appareil.........................................53
Présentation de l’appareil.............54
Appareil ..........................................54
Éléments de commande ................54
Équipement ...................................54
Clayette...........................................54
Bac tiroir .........................................54
Bac à fruits et légumes avec
couvercle........................................54
Compartiment dans la contre-
porte ...............................................55
Accessoires....................................55
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................55
Éteindre l'appareil...........................55
Régler la température ....................55
Compartiment réfrigération..........55
Conseils pour ranger des pro­duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération ....................56
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération ...........................56
Capacité de refroidissement ..........56
Autocollant «OK» .........................56
Dégivrage ......................................57
Dégivrage du compartiment ré-
frigération .......................................57
Nettoyage et entretien ..................57
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................57
Nettoyage de l’appareil ..................57
Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement ........58
Nettoyer la grille de ventilation.......58
Retirer les pièces d’équipement ....58
Dépannage ....................................60
Dysfonctionnements.......................60
Bruits ..............................................61
Odeurs............................................62
Entreposage et élimination ..........63
Mise hors service de l’appareil ......63
Éliminer un appareil usagé ............63
Service après-vente ......................63
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................64
Caractéristiques techniques ........64
Utilisation de base ........................55
Allumer l’appareil ...........................55
43
Page 44
fr Sécurité

Sécurité

Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité appli­cables aux appareils électriques et il est déparasité.

Indications générales

Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no­tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil. ¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié­taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.

Utilisation conforme

Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d'utilisation conforme. Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation. ¡ pour réfrigérer des produits alimentaires. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.

Limitation du groupe d’utilisateurs

Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi­cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé­rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
44
Page 45
Sécurité fr
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili­sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan­gers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur­veillance. Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur. Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla­tion.

Prescriptions-d’hygiène-alimentaire

Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes. ¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy­dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad­ditionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net­toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com­merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la­vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
45
Page 46
fr Sécurité
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).

Transport sûr

Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.

Installation sûre

Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signa­létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali­mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins­tallée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec­trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa­reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécommande.
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé­ment aux réglementations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
46
Page 47
Sécurité fr
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡
Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent sur­chauffer et provoquer un incendie.
Ne pas placer de blocs multiprises ni de blocs secteur por­tables derrière l’appareil.

Utilisation sûre

Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa­reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec­teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec­teur avec des arêtes vives ou des pointes.
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali­mentation secteur.
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi­té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
47
Page 48
fr Sécurité
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les ava-
ler et de s’étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
¡ Des appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent ex-
ploser, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appa­reil.
¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène inflammable peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe­ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom­mandés par le fabricant.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
Les vapeurs des liquides inflammables peuvent s'enflammer (déflagration).
Ne conserver les bouteilles de boissons fortement alcooli­sées qu’hermétiquement fermées et debout.
48
Page 49
Sécurité fr
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
Veiller à ne pas endommager les tuyaux du circuit frigori­fique ni la matière isolante.
¡ L'appareil peut basculer.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes en service.
Ne jamais toucher les éléments chauds.
Éloigner les enfants.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res­pecter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor­tante augmentation de la température dans les comparti­ments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou­lement accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis­sures.
49
Page 50
fr Sécurité

Appareil endommagé

Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis­surée ou cassée.
Appelez le service après-vente. →Page63
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili­sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qua­lification équivalente est habilité à le remplacer.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam­mer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma­tion.
Aérer la pièce.
Éteindre l'appareil. →Page55
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec­teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente. →Page63
50
Page 51
Prévenir les dégâts matériels fr

Prévenir les dégâts matériels

Prévenir les dégâts maté­riels
Pour éviter des dommages sur votre appareil, ses ustensiles ou d’autres objets de la cuisine, respectez ces consignes.
ATTENTION!
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces enmatière plastique et les joints de porte restent exempts d'huile et de graisse.
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme surface d'assise ou comme mar­chepied peut endommager l'appa­reil.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.

Protection de l’environnement et économies

Protection de l’environne­ment et économies
Préservez l’environnement en exploi­tant les ressources avec parcimonie et en éliminant correctement les ma­tériaux recyclables.

Élimination de l'emballage

Les matériaux d'emballage sont com­patibles avec l'environnement et recy­clables.
Éliminez les différents composants séparément en fonction de leur type.
Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimina­tion auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec­tant l'environnement.

Économies d’énergie

Si vous respectez ces consignes, votre appareil consommera moins de courant.

Choix du lieu d'installation

Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil.
¡ Protéger l’appareil contre l’enso-
leillement direct.
¡ Installer l’appareil aussi loin que
possible d’un radiateur, d’une cui­sinière et d’autres sources de cha­leur: – Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi­nières électriques ou à gaz.
– Respecter une distance de
30cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
En présence de températures am­biantes assez basses, l’appareil doit réfrigérer moins souvent.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
¡ Aérer quotidiennement la pièce.
L'air sur la paroi arrière de l'appa­reil ne s'échauffe pas aussi forte­ment. L'appareil doit réfrigérer moins souvent.
51
Page 52
fr Installation et branchement

Économiser de l'énergie lors de l'utilisation

Respectez ces consignes lorsque vous utilisez votre appareil.
Remarque:L'agencement des pièces d'équipement n'a aucune in­fluence sur la consommation d'éner­gie de l'appareil.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération. L'air sur la paroi arrière de l'appa-
reil ne s'échauffe pas aussi forte­ment.
¡ N'ouvrir la porte de l'appareil que
brièvement.
¡ Transporter les produits alimen-
taires achetés dans un sac iso­therme et les ranger rapidement dans l'appareil.
¡ Attendre que les boissons et plats
chauds aient refroidi avant de les ranger dans l’appareil.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, ranger les produits congelés pour les décongeler dans le compartiment réfrigération.
L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer moins souvent.
¡ Toujours laisser un peu de place
entre les produits alimentaires et la paroi arrière.
¡ Emballer les produits alimentaires
de manière hermétique. L'air peut circuler et l'humidité de
l'air demeure constante.

Installation et branchement

Installation et branche­ment

Contenu de la livraison

Après avoir déballé le produit, contrô­lez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vérifiez si la livraison est complète. En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre service après-vente →Page63.
La livraison comprend:
¡ Appareil encastrable sous plan ¡ Équipement et accessoires ¡ Matériel d'installation ¡ Notice d’installation ¡ Notice d’utilisation ¡ Carnet de service après-vente ¡ Document annexe de la garantie ¡ Label énergétique ¡ Fiche technique du produit ¡ Informations relatives à la consom-
mation d’énergie et aux bruits

Installation et raccordement de l’appareil

Condition préalable:Le contenu de
la livraison de l'appareil est contrôlé. →Page52
1. Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil. →Page53
2. Installer l'appareil selon la notice
d'installation jointe.
3. Préparer l'appareil pour la pre-
mière utilisation. →Page53
4. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page53
1
2
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
52
Page 53
Installation et branchement fr
4
4
4
Critères pour le lieu d'installa­tion
Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner lieu à un mélange de gaz et d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement dans une pièce ayant un volume minimum de 1m3 par 8g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique. →Fig.1/
Selon le modèle, le poids de l'appa­reil départ usine peut atteindre 35kg. Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids de l’appareil.

Température ambiante admissible

La température ambiante admissible dépend de la classe climatique de l’appareil. La classe climatique figure sur la plaque signalétique de l'appareil. →Fig.1/
Classe clima­tique
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération­nel dans la plage de température am­biante admissible. Si vous utilisez un appareil de la classe climatiqueSN à des tempéra­tures ambiantes plus basses, il n'est
Température ambiante ad­missible
pas exclu que l’appareil subisse des dommages en présence d'une tem­pérature ambiante atteignant +5°C.

Montage sous un plan de travail

Il est souvent impossible de fixer quoi que ce soit sous certains plans de travail, ceux par exemple en pierre, en verre ou en acier inoxy­dable. Auprès du service après­vente, vous pouvez vous procurer des accessoires de montage contre les parois latérales. →"Service après-vente", Page63

Préparation de l'appareil pour la première utilisation

1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page57

Raccordement électrique de l’appareil

1. Branchez la fiche mâle du cordon
d’alimentation secteur de l’appareil dans une prise de courant proche de l’appareil.
Vous trouverez les données de raccordement de l’appareil sur la plaque signalétique. →Fig.1/
2. Vérifiez le bon positionnement de
la fiche mâle.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
53
Page 54
fr Présentation de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
1

Présentation de l’appareil

Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre appareil.

Appareil

Vous trouverez ici un aperçu des composants de votre appareil. →Fig.
Remarque:Selon l'équipement et la taille, des divergences sont possibles entre votre appareil et les illustra­tions.
1
Interrupteur éclairage Éléments de commande Bac tiroir Plaque signalétique Bacs à fruits et légumes Grille de ventilation Compartiment dans la contreporte
pour grandes bouteilles

Éléments de commande

Les éléments de commande vous permettent de régler toutes les fonc­tions de votre appareil et vous donnent des informations concernant son état de fonctionnement. →Fig.

Équipement

2
Le thermostat règle la température.
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des pièces d'équipement de votre appa­reil et de leur utilisation. L'équipement de votre appareil dé­pend du modèle de celui-ci.

Clayette

Pour varier les clayettes selon les be­soins, retirer la clayette et la replacer à un autre endroit. →"Retirer la clayette", Page58

Bac tiroir

Rangez les denrées d'origine animale dans le bac tiroir. Pour le remplir et le vider, vous pouvez retirer le bac ti­roir. →Page58

Bac à fruits et légumes avec couvercle

Stockez les fruits et légumes frais dans le bac à fruits et légumes. Retirez le bac à fruits et légumes pour le chargement et le décharge­ment. →Page59 Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peut se condenser dans le bac à fruits et lé­gumes. Essuyer l'eau condensée avec un es­suie-tout sec. Afin de conserver la qualité et l'arôme, rangez les fruits et légumes craignant le froid hors de l'appareil à des températures comprises d'env. 8°C à 12°C.
Fruits craignant le froid
Légumes craignant le froid
¡ Ananas ¡ Bananes ¡ Mangues ¡ Papayes ¡ Agrumes
¡ Aubergines ¡ Concombres ¡ Courgettes ¡ Poivrons ¡ Tomates ¡ Pommes de terre
54
Page 55
Utilisation de base fr
Compartiment dans la contre­porte
Pour varier le compartiment dans la contreporte selon les besoins, retirer celui-ci et le replacer à un autre en­droit. →"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page58

Accessoires

Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appareil et de leur utilisation. Les accessoires de votre appareil dé­pendent de son modèle.

Bac à œufs

Rangez les œufs sur le bac à œufs.

Porte-bouteilles

Le porte-bouteilles empêche ces der­nières de se renverser lors de l'ou­verture et de la fermeture de la porte de l'appareil. →Fig.

Utilisation de base

3
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne­ments essentiels sur la manipulation de votre appareil.

Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil

¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, la température réglée n'est at­teinte qu'au bout de plusieurs heures. Ne ranger aucun produits alimentaires avant que la tempéra­ture n'ait été atteinte.
¡ Si vous ouvrez fréquemment la
porte du compartiment réfrigéra­tion, ou rangez de grandes quanti­tés d'aliments ou la température ambiante élevée, la température du compartiment réfrigération aug­mente.

Éteindre l'appareil

Tourner le thermostat jusque sur la position «0».
a L’appareil ne réfrigère plus.

Régler la température

Après avoir allumé l'appareil, vous pouvez régler la température.

Réglage de la température du compartiment réfrigération

Tourner le thermostat pour l’ame­ner sur la position souhaitée.
Sur un réglage moyen, la zone la plus froide atteint env. 4°C. →"Autocollant «OK»", Page56

Allumer l’appareil

1. Tourner le thermostat pour le faire
quitter la position « 0 ».
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. Régler la température souhaitée.
→Page55

Compartiment réfrigération

Compartiment réfrigéra­tion
Le compartiment réfrigération permet de conserver la viande, la charcute­rie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats pré-cuisinés et les pâtisseries. Vous pouvez régler la température du niveau 1 au niveau 5.
55
Page 56
fr Compartiment réfrigération
Sur un réglage moyen, la zone la plus froide atteint env. 4°C. →"Autocollant «OK»", Page56 En raison dustockage aufroid, vous pouvez aussi ranger desdenrées très périssables àcourt etmoyen terme. Plus la température choisie est basse, plus les aliments restent frais plus longtemps.
Conseils pour ranger des pro­duits alimentaires dans le compartiment réfrigération
Respectez les conseils lorsque vous rangez des aliments dans votre com­partiment réfrigération. ¡ Afin de maintenir encore plus long-
temps la fraîcheur et la qualité des aliments, ne ranger que des pro­duits alimentaires frais et intacts.
¡ Pour les produits tout prêts et li-
quides conditionnés, ne pas dé­passer la date de conservation mi­nimum ou la date de consomma­tion indiquée par le fabricant.
¡ Afin de maintenir l'arôme, la teinte
et la fraîcheur ou d'éviter des transmissions de goût et de cou­leurs des pièces en plastique, ran­ger les produits alimentaires bien emballés ou couverts.
¡ Laisser refroidir les boissons et
produits alimentaires chauds avant de les placer dans lecomparti­ment réfrigération.
Zones froides dans le com­partiment réfrigération
L'air circulant dans le compartiment réfrigération engendre des zones dif­féremment froides.

Zone la plus froide

La zone la plus froide se trouve dans le bac tiroir.

Zone la moins froide

La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte.
Conseil:Rangez des produits ali­mentaires insensibles dans la zone la moins froide, parex. le fromage à pâte dure et le beurre. Le fromage peut ainsi continuer à développer son arôme, et le beurre reste tarti­nable.

Capacité de refroidissement

La température dans le compartiment réfrigération peut monter provisoire­ment si vous venez de ranger de grandes quantités de denrées de boissons.
Conseil:Tourner le thermostat pen­dant env. 7heures sur un réglage plus élevé. →"Réglage de la température du
compartiment réfrigération", Page55
Autocollant «OK»
L'autocollant «OK» vous permet de vérifier si les plages de températures sûres de +4°C ou moins recom­mandées pour les aliments sont at­teintes dans le compartiment réfrigé­ration. L'autocollant OK n'est pas compris sur tous les modèles. Si l'autocollant n'indique pas «OK», abaisser progressivement la tempé­rature. →"Réglage de la température du
compartiment réfrigération", Page55
Après la mise en service de l'appa­reil, ce dernier peut nécessiter jus­qu'à 12heures pour atteindre la tem­pérature réglée.
56
Page 57
Dégivrage fr

Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretien
Réglage correct

Dégivrage

Dégivrage
Respectez les informations, si vous voulez dégivrer votre appareil.

Dégivrage du compartiment réfrigération

En cours de fonctionnement, des gouttelettes d'eau de condensation ou du givre se forment contre la pa­roi arrière du compartiment réfrigéra­tion. La paroi arrière dans le compar­timent réfrigération se dégivre auto­matiquement. L'eau de dégivrage ou du givre s'écoulent par la rigole d'écoulement de l'eau de condensation dans le trou d'écoulement pour gagner le bac d'évaporation et ne doivent pas être essuyés. Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler librement et pour éviter toute apparition d'odeur, respectez les informations suivantes: →"Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement", Page58.
Pour que votre appareil reste long­temps opérationnel, nettoyez-le et en­tretenez-le avec soin.

Préparer l'appareil pour le nettoyage

Découvrez comment préparer votre appareil pour le nettoyage.
1.
Éteindre l'appareil. →Page55
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique. Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
3. Sortir tous les aliments et les ran-
ger dans un endroit frais. Si présent, poser l’accumulateur
de froid sur les aliments.
4. Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil. →Page58

Nettoyage de l’appareil

Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin qu'il ne soit pas endommagé par un nettoyage incorrect ou des pro­duits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur va­peur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.
57
Page 58
fr Nettoyage et entretien
ATTENTION!
¡ Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d’éponge à dos récurant.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récu­rants.
N’utilisez pas de nettoyants for­tement alcoolisés.
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave­vaisselle, ceux-ci risquent de se déformer ou de déteindre.
Ne jamais nettoyer les clayettes et les récipients au lave-vais­selle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page57
2. Nettoyer l'appareil, les pièces
d'équipement et les joints de porte avec une lavette, de l'eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Mettre en place les pièces d'équi-
pement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page53
6.
Allumer l'appareil. →Page55
7. Ranger les aliments.
Nettoyer la rigole à eau de dé­givrage et le trou d'écoule­ment
Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler, nettoyez régulièrement la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement.
1. Retirer le bac tiroir.
→"Retirer le bac tiroir", Page58
2. Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement avec précaution, par ex. à l'aide d'un co­ton-tige. →Fig.
4
Nettoyer la grille de ventila­tion
1. Retirer la grille de ventilation pour
la nettoyer.
Pousser vers le bas les pinces
situées dans les orifices d’aéra­tion et extraire simultanément la grille de ventilation vers l'avant.
→Fig.

2. Nettoyer la grille de ventilation

5
avec une lavette et de l'eau tiède additionnée de produit de net­toyage.
3. Laisser sécher complètement la
grille de ventilation et la remettre en place.
Retirer les pièces d’équipe­ment
Si vous désirez nettoyer soigneuse­ment les pièces d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil.

Retirer la clayette

Soulever la clayette, la tirer, l'abais­ser et la basculer latéralement pour l'extraire. →Fig.

Retirer le compartiment dans la contreporte

Soulever le compartiment dans la contreporte vers le haut et le reti­rer. →Fig.

Retirer le bac tiroir

Soulever le bac tiroir et l'extraire. →Fig.
6
7
8
58
Page 59

Retirer le bac à fruits et légumes avec couvercle

1. Soulever le récipient avec le cou-
vercle.
2. Extraire le récipient vers l'avant.
→Fig.
9
Nettoyage et entretien fr
59
Page 60
fr Dépannage

Dépannage

Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap­pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.

Dysfonctionnements

Défaut Cause Élimination des défauts
L’appareil ne fonctionne pas. Aucun affichage ne s’allume.
L'éclairage ne fonctionne pas.
Fiche secteur incorrecte­ment branchée dans la prise de courant.
Le fusible a grillé/disjoncté. Une coupure de courant
s’est produite.
L'ampoule est défectueuse. 1. Éteignez l'appareil. →Page55
L’interrupteur de l’éclairage est coincé.
Branchez la fiche secteur.
Vérifiez les fusibles.
1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Placer les accumulateurs de froid,
le cas échéant, sur la clayette supé­rieure.
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche secteur du cordon d'alimentation secteur ou désacti­vez le fusible dans le boîtier à fu­sibles.
3. Tirez la grille de protection vers
l'avant.
4. Changez l'ampoule.
Ampoule de rechange: 220-240 V, courant alternatif, culot E14, puis­sance: voir l'ampoule défectueuse.
→Fig.
10
Vérifiez si l'interrupteur d'éclairage peut se déplacer.
→Fig.
11
60
Page 61
Défaut Cause Élimination des défauts
Le groupe frigorifique s’en­clenche plus souvent et plus longtemps.
Le fond du compartiment ré­frigération est mouillé.
La porte de l'appareil a été ouvert fréquemment.
Les orifices de ventilation sont recouverts.
La rigole à eau de dégivrage ou le trou d’écoulement sont bouchés.
N'ouvrez pas la porte de l'appareil inutilement.
Enlevez les obstacles devant les ori­fices d'aération.
Nettoyez la rigole à eau de dégi­vrage et le trou d’écoulement.
→Page58

Bruits

Défaut Cause Élimination des défauts
L'appareil bourdonne. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Un moteur tourne, par ex. groupe frigorifique, ventila­teur.
L'appareil émet des bruits de bulles, de ronronnement ou de gargarisme.
L'appareil émet un bruit de cliquetis.
Il ne s'agit pas d'un défaut. Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Il ne s'agit pas d'un défaut. Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’al­lument ou s’éteignent.
L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pas
d’aplomb.
Les pièces d'équipement va­cillent ou se coincent.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Aucune action nécessaire.
Aucune action nécessaire.
Aucune action nécessaire.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni­veau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose dessous.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et les remettre éventuel­lement en place correctement.
Éloigner les bouteilles ou les réci­pients les uns des autres.
Dépannage fr
61
Page 62
fr Dépannage

Odeurs

Défaut Cause Élimination des défauts
L'appareil dégage une odeur désagréable.
Différentes causes sont pos­sibles.
1. Préparez l'appareil pour le net-
toyage. →Page57
2. Nettoyez l’appareil. →Page57
3. Nettoyez tous les emballages des
produits alimentaires.
4. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimen­taires qui dégagent une forte odeur.
5. Au bout de 24 heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
62
Page 63
Entreposage et élimination fr

Entreposage et élimination

Entreposage et élimina­tion
Découvrez ici comment préparer votre appareil pour le stockage. Dé­couvrez également comment éliminer les appareils usagés.
Mise hors service de l’appa­reil
1.
Éteindre l'appareil. →Page55
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique. Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
3.
Dégivrer l'appareil. →Page57
4.
Nettoyer l'appareil. →Page57
5. Laisser la porte de l’appareil ou-
verte.

Éliminer un appareil usagé

L'élimination dans le respect de l’en­vironnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer dans l’appareil et de mettre leur vie en danger.
Pour compliquer la pénétration des enfants dans l’appareil, ne pas reti­rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil qui a cessé de servir.
Éliminer l’appareil dans le respect de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appa­reils électriques et électro­niques usagés (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé­ration des appareils usagés ap­plicables dans les pays de la CE.

Service après-vente

Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous-même à un dérangement qui af­fecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Vous pouvez résoudre vous-même un grand nombre de problèmes en consultant l’information de dépan­nage figurant dans la présente notice d’utilisation et sur notre site Web. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Nous nous efforcerons de toujours trouver une solution adaptée et es­sayerons d’éviter la visite inutile d’un technicien du service après-vente. Pendant la période de garantie et après expiration de la garantie du fa­bricant, nous nous assurons que votre appareil est réparé avec des pièces de rechange d’origine par des techniciens du service après-vente. Pour des raisons de sécurité, seul un personnel qualifié est en droit d’effec­tuer des réparations sur l’appareil. La garantie ne s’applique pas lorsque des réparations ou manipulations sont entreprises par des personnes n’y étant pas autorisées par nous ou lorsque nos appareils sont équipés de pièces de rechange, complémen-
63
Page 64
fr Caractéristiques techniques
4
4
taires ou d’accessoires qui ne sont pas des pièces d’origine et qui sont à l’origine du problème. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écocon­ception correspondante sont dispo­nibles auprès de notre service après­vente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace éco­nomique européen.
Remarque:L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie locale du fabri­cant en vigueur. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour consommateurs privés) dans l’Espace économique européen est de 2ans (à l’exception du Danemark et de la Suède, où elle est de 1an), selon les conditions de garantie lo­cales en vigueur. Les conditions de garantie n’ont aucune incidence sur les autres droits ou recours qui vous sont disponibles en vertu du droit lo­cal.
Pour des renseignements détaillés sur ladurée etles conditions de la garantie dans votre pays, adressez­vous à notre service-client ou à votre revendeur et consulteznotre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu­méro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.

Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)

Le numéro de série ( E-Nr.) et le nu­méro de fabrication ( FD) sont indi­qués sur la plaque signalétique de l’appareil. →Fig.1/ Pour retrouver rapidement les don­nées de votre appareil ainsi que le numéro de téléphone du service après-vente, notez ces données.

Caractéristiques techniques

Caractéristiques tech­niques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, lacontenance utile ainsi que d'autres indications tech­niques. →Fig.1/ Vous trouverez de plus amples infor­mations sur votre modèle sur Internet à l'adresse https://www.bsh­group.com/energylabel1. Cette adresse Internet renvoie à la base de données officielle de l'UE sur les pro­duits EPREL, dont l'adresse Internet n'avait pas encore été publiée au mo­ment de la mise sous presse. Veuillez suivre les instructions de la recherche de modèle. L'identifiant du modèle se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique. Vous pouvez également trouver l'identifiant du mo­dèle sur la première ligne du label énergétique de l'UE.
1
Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen
64
Page 65

Sommario

it
Sicurezza .......................................66
Avvertenze generali........................66
Utilizzo conforme all'uso previsto...66
Limitazione di utilizzo......................66
Trasporto sicuro .............................67
Installazione sicura.........................67
Utilizzo sicuro .................................68
Apparecchio danneggiato..............71
Prevenzione di danni materiali.....72
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................72
Smaltimento dell’imballaggio .........72
Risparmio energetico .....................72
Installazione e allacciamento .......73
Contenuto della confezione ...........73
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio.............................73
Criteri per il luogo d'installazione...73 Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .........................74
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio............................................74
Conoscere l'apparecchio..............74
Apparecchio ...................................74
Elementi di comando .....................75
Dotazione.......................................75
Ripiano ...........................................75
Contenitore estraibile .....................75
Cassetto verdura e frutta con
coperchio .......................................75
Balconcino controporta..................75
Accessori........................................75
Frigorifero......................................76
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero............76
Zone fredde nel frigorifero .............77
Capacità di raffreddamento ...........77
Adesivo OK ....................................77
Scongelamento .............................77
Scongelamento nel frigorifero........77
Pulizia e cura.................................78
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia ...................................78
Pulizia dell'apparecchio..................78
Pulizia del convogliatore dell'ac­qua di sbrinamento e del foro di
scarico............................................78
Pulizia della griglia di ventilazio-
ne....................................................79
Rimozione degli accessori .............79
Sistemazione guasti......................80
Anomalie di funzionamento............80
Rumori............................................81
Odori...............................................82
Stoccaggio e smaltimento............83
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio............................................83
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ........................................83
Servizio di assistenza clienti........83
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .........................84
Dati tecnici.....................................84
Comandi di base ...........................76
Accensione dell’apparecchio.........76
Istruzioni per il funzionamento .......76
Spegnimento dell'apparecchio.......76
Regolazione della temperatura ......76
65
Page 66
it Sicurezza

Sicurezza

Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz­zare l'apparecchio in modo sicuro. Questo apparecchio èconforme alle vigenti norme disicurezza per leapparecchiature elettriche ed èschermato contro iradiodi­sturbi.

Avvertenze generali

Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru­zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio. ¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.

Utilizzo conforme all'uso previsto

Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto. Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso; ¡ per cucinare alimenti. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.

Limitazione di utilizzo

Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso­riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
66
Page 67
Sicurezza it
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma­nutenzione di competenza dell’utente. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/ congelatore.

Trasporto sicuro

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.

Installazione sicura

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa­recchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco­no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol­tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato anorma.
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester­no ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera­mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac-
67
Page 68
it Sicurezza
cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo­lare conformemente alle norme di installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser­vizio di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt­tore.
¡
Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili possono surriscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili dietro l'apparecchio.

Utilizzo sicuro

Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac­ciamento alla rete.
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
68
Page 69
Sicurezza it
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡ Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono esplodere, ad esempio apparecchi diriscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet­trodomestico.
¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci­re ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi­gliati dal produttore.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
I vapori che si generano dai liquidi infiammabili potrebbero prendere fuoco (deflagrazione).
Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in contenitori ermetici e in posizione verticale.
69
Page 70
it Sicurezza
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamen­to.
¡ L’apparecchio può ribaltarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Singole parti dell'apparecchio si riscaldano durante il funzio­namento.
Non toccare mai le parti roventi.
Tenere lontano i bambini.
CAUTELA‒Rischio di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli alimenti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga­to, si può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel fri­gorifero, in modo che non entrino in contatto con altri ali­menti o non gocciolino su questi.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe­riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia­re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
70
Page 71
Sicurezza it

Apparecchio danneggiato

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'appa­recchio sia danneggiato.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg­giata.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina83
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie­gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que­sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso­na in possesso di simile qualifica.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi­le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina76
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina83
71
Page 72
it Prevenzione di danni materiali

Prevenzione di danni materiali

Prevenzione di danni ma­teriali
Per prevenire danni materiali all'appa­recchio, agli accessori o agli oggetti da cucina, osservare le presenti av­vertenze.
ATTENZIONE!
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po­rose a causa di sporco di olio o grasso.
Tenere le parti in materiale pla­stico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso.
¡ Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle porte, l'apparecchio può danneg­giarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi.

Tutela dell'ambiente e risparmio

Tutela dell'ambiente e ri­sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa­recchio cercando di risparmiare le ri­sorse e smaltendo correttamente i materiali riutilizzabili.

Smaltimento dell’imballaggio

I materiali dell'imballaggio sono ri­spettosi dell'ambiente e possono es­sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta­mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce­dure di smaltimento rivolgersi al ri­venditore specializzato o al comu­ne di competenza.

Risparmio energetico

Osservando queste avvertenze l'ap­parecchio consuma meno energia elettrica.

Selezione del luogo d'installazione

Osservare le presenti indicazioni per l'installazione dell'apparecchio.
¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radia­tori, piano cottura e altre fonti di calore: – Mantenere una distanza di 30
mm dai fornelli elettrici o a gas.
– Mantenere una distanza di 30
cm da stufe a olio o a carbone.
A temperature ambiente più basse l'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
¡ Ventilare l'ambiente ogni giorno.
L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L’apparecchio deve raffreddare con minore frequenza.

Risparmio energetico durante l'utilizzo

Osservare le presenti indicazioni du­rante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti dell'attrezzatura non influisce sul con­sumo di energia dell'apparecchio.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione. L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente.
72
Page 73
Installazione e allacciamento it
¡ Aprire la porta dell'apparecchio
solo brevemente.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su­bito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di in­trodurli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surge-
lati metterli nel frigorifero, in modo da sfruttare il freddo che hanno accumulato.
Si evita così un eccessivo riscalda­mento dell'aria nell'apparecchio. L’apparecchio deve raffreddare con minore frequenza.
¡ Lasciare sempre un poco di spa-
zio fra gli alimenti e la parete po­steriore.
¡ Conservare gli alimenti inconfezio-
ni ermetiche. L'aria può così circolare e l'umidità
resta costante.

Installazione e allacciamento

Installazione e allaccia­mento

Contenuto della confezione

¡ Istruzioni per l'uso ¡ Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica ¡ Scheda informativa del prodotto ¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori

Installazione ed allacciamento dell’apparecchio

Condizione indispensabile:Il conte-
nuto della confezione dell'apparec­chio è controllato. →Pagina73
1. Osservare i criteri per il luogo d'in-
stallazione dell'apparecchio. →Pagina73
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni fornite.
3. Preparare l'apparecchio per il pri-
mo utilizzo. →Pagina74
4. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina74
Criteri per il luogo d'installa­zione
Osservare le presenti indicazioni per l'installazione dell'apparecchio.
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore oppure al nostro servizio di assistenza clienti →Pagina83.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio sottopiano ¡ Attrezzatura e accessori
1
¡ Materiale di installazione ¡ Istruzioni per l'installazione
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo­cale troppo piccolo, in caso di perdi­ta del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in un locale con un volume minimo di 1 m3 ogni 8 g di refrigerante.
73
Page 74
it Conoscere l'apparecchio
4
4
4
1
2
3
4
5
6
7
Laquantità direfrigerante è indica­ta sulla targhetta identificativa. →Fig.1/
A seconda del modello l'apparecchio può pesare di fabbrica fino a 35 kg. Per poter trasportare il peso dell'ap­parecchio, la base deve essere suffi­cientemente stabile.

Temperatura ambiente ammessa

La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio. La classe climatica è indicata nella targhetta identificativa. →Fig.1/
Classe clima­tica
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio èpienamen­te efficiente. Se un apparecchio della classe cli­matica SN viene utilizzato atempera­ture ambiente inferiori, possono esse­re esclusi danni all’apparecchio fino aduna temperatura ambiente di+5°C.

Installazione sottopiano

Con alcuni piani di lavoro, come ad es. in pietra, vetro o acciaio inossida­bile, spesso non è possibile un fis­saggio sotto il piano di lavoro. In tal caso è possibile ordinare presso il servizio assistenza clienti accessori per il fissaggio sulle pareti laterali. →"Servizio di assistenza clienti",
Pagina83
Temperatura ambiente am­messa
Preparazione dell'apparec­chio per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro adesivo e il cartone.
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. →Pagina78

Collegamento elettrico dell'apparecchio

1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec­chio sono indicati sulla targhetta di identificazione. →Fig.1/
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.

Conoscere l'apparecchio

Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i componenti dell'apparecchio.

Apparecchio

Di seguito è riportata una panorami­ca dei componenti dell'apparecchio. →Fig.
1
Interruttore Elementi di comando Contenitore estraibile Targhetta identificativa Contenitore per frutta e verdura Griglia di ventilazione Balconcino porta per grandi bottiglie
74
Page 75
Dotazione it
1
Nota:A seconda della dotazione e delle dimensioni sono possibili diffe­renze fra apparecchio e figure.

Elementi di comando

Gli elementi di comando consentono di impostare tutte le funzioni dell'ap­parecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. →Fig.

Dotazione

2
Il termostato regola la temperatura.
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei pezzi della dotazione dell'apparec­chio e del relativo utilizzo. La dotazione dell'apparecchio dipen­de dal modello.

Ripiano

Per variare il ripiano secondo la ne­cessità, rimuoverlo e reinserirlo in un'altro punto. →"Rimozione del ripiano",
Pagina79

Contenitore estraibile

Conservare gli alimenti per animali all'interno del contenitore estraibile. Il contenitore estraibile può essere estratto per il riempimento e lo svuo­tamento. →Pagina79

Cassetto verdura e frutta con coperchio

Conservare frutta e verdura fresche nell'apposito cassetto. Rimuovere il cassetto per frutta e ver­dura, per il riempimento e lo svuota­mento. →Pagina79
A seconda della quantità e del pro­dotto conservato, nel cassetto per frutta e verdura può formarsi conden­sa. Rimuovere la condensa con unpan­no asciutto. Per mantenere la qualità e l'aroma, conservare frutta e verdura sensibili al freddo all'esterno dell'apparecchio a temperature tra 8 °C e 12 °C.
Frutta sensibile al freddo
Verdura sensibile al freddo
¡ Ananas ¡ Banana ¡ Mango ¡ Papaya ¡ Agrumi
¡ Melanzane ¡ Cetrioli ¡ Zucchine ¡ Peperoni ¡ Pomodori ¡ Patate

Balconcino controporta

Per variare il balconcino controporta, rimuoverlo e reinserirlo in un altro punto. →"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina79

Accessori

Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Qui è disponibi­le una panoramica degli accessori dell'apparecchio e del relativo utiliz­zo. Gli accessori dipendono dal modello di apparecchio.

Portauova

Conservare le uova nel portauova.
75
Page 76
it Comandi di base

Fermabottiglie

Il fermabottiglie impedisce la caduta delle bottiglie durante l’apertura o la chiusura della porta. →Fig.

Comandi di base

3
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es­senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.

Accensione dell’apparecchio

1. Ruotare il termostato sulla posizio-
ne 0.
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Impostare la temperatura desidera-
ta. →Pagina76
Istruzioni per il funzionamen­to
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
raggiunge la temperatura imposta­ta soltanto dopo diverse ore. Prima che la temperatura venga raggiun­ta non inserire alcun alimento al suo interno.
¡ Se si apre spesso il frigorifero, si
introducono grandi quantità di cibo o se la temperatura ambiente è elevata, la temperatura dell'appa­recchio aumenta.
Spegnimento dell'apparec­chio
Ruotare il termostato sulla posizio­ne 0.
a L’apparecchio non raffredda più.
Regolazione della temperatu­ra
Dopo aver acceso l'apparecchio, è possibile regolare la temperatura.

Regolazione della temperatura del frigorifero

Ruotare il termostato nella posizio­ne di regolazione desiderata.
In caso di regolazione media nella zona più fredda si raggiungono ca. 4 °C. →"Adesivo OK", Pagina77

Frigorifero

Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare carne, salsiccia, pesce, latticini, uova, piatti pronti e prodotti da forno. È possibile regolare la temperatura dal livello 1 al livello 5. In caso di regolazione media nella zona più fredda si raggiungono ca. 4 °C. →"Adesivo OK", Pagina77 Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti altamente deperibili possono essere conservati abreve omedio termine. Minore è la tempe­ratura selezionata, più a lungo riman­gono freschi gli alimenti.

Consigli per la conservazione degli alimenti nel frigorifero

Osservare i consigli relativi alla con­servazione degli alimenti nel frigorife­ro. ¡ Per mantenere più a lungo la fre-
schezza e la qualità degli alimenti, conservare solo cibi freschi e intat­ti.
76
Page 77
Scongelamento it
¡ Per i prodotti pronti e gli alimenti
confezionati non superare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produtto­re.
¡ Per mantenere aroma, colore e fre-
schezza o per evitare la trasmissio­ne di sapori e lo scolorimento del­le parti plastiche, imballare bene gli alimenti o conservarli coperti.
¡ Lasciare raffreddare alimenti ebe-
vande caldi prima di introdurli nel frigorifero.

Zone fredde nel frigorifero

Per via della circolazione dell'aria all'interno del frigo si creano diverse zone fredde.

Zona più fredda

La zona più fredda è nel contenitore estraibile.

Zona meno fredda

La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
Consiglio:Conservare gli alimenti meno delicati nella zona meno fred­da, ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a dif­fondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.

Capacità di raffreddamento

La temperatura nel frigorifero può au­mentare temporaneamente a causa dell’introduzione di maggiori quantità di alimenti o bevande.
Consiglio:Ruotare il termostato su un'impostazione maggiore per circa 7 ore. →"Regolazione della temperatura del
frigorifero", Pagina76

Adesivo OK

Con l'adesivo OK è possibile control­lare se nel frigorifero sono stati rag­giunti i range di temperatura sicuri consigliati per gli alimenti di +4°C o di temperatura inferiore. L'adesivo OK non è compreso nella fornitura di tutti i modelli. Se l'adesivo non indica OK, ridurre progressivamente la temperatura. →"Regolazione della temperatura del
frigorifero", Pagina76
Dopo lamessa infunzione dell'appa­recchio possono passare fino a12ore prima che sia raggiunta latemperatura impostata.
Corretta regolazione

Scongelamento

Scongelamento
Osservare le informazioni se si desi­dera scongelare l'apparecchio.

Scongelamento nel frigorifero

A seconda della funzione, durante il funzionamento si formano gocce d'acqua o brina sulla parete posterio­re del frigorifero. La parete posteriore del frigorifero si sbrina automatica­mente. L'acqua di sbrinamento o la brina scorrono attraverso l'apposito convo­gliatore nel foro di scarico verso la vaschetta di evaporazione e non de­vono essere rimosse. Affinché l'acqua di sbrinamento pos­sa defluire e per evitare la formazio­ne di odori, osservare le seguenti in­formazioni: →"Pulizia del convogliatore dell'ac-
qua di sbrinamento e del foro di sca­rico", Pagina78.
77
Page 78
it Pulizia e cura

Pulizia e cura

Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolo­se.
Preparazione dell'apparec­chio per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio alla puli­zia.
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina76
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica. Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti econser-
varli in un luogo fresco. Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio. →Pagina79

Pulizia dell'apparecchio

Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non danneggiarlo eseguen­do una pulizia errata o utilizzando de­tergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
¡ L'infiltrazione di umidità può provo-
care una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono essere nocivi.
Evitare che l’acqua penetri nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡ I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'appa­recchio.
Non utilizzare spugnette dure o abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
Non utilizzare detergenti a eleva­to contenuto di alcol,
¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi si possono deformare o scolorire.
Non lavare iripiani edi conteni­tori nella lavastoviglie.
1. Preparare l'apparecchio per la puli-
zia. →Pagina78
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura e le guarnizioni della porta utilizzando un panno spugna, acqua tiepida e una quantità esi­gua di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina74
6. Accendere l’apparecchio.
→Pagina76
7. Inserire gli alimenti.

Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamento e del foro di scarico

Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore dell’acqua e il foro di scarico.
1. Rimuovere il contenitore estraibile.
→"Rimozione del contenitore estraibile", Pagina79
78
Page 79
Pulizia e cura it
2. Pulire attentamente il convogliatore
dell'acqua e il foro di scarico ad esempio con un bastoncino coto­nato. →Fig.
4
Pulizia della griglia di ventila­zione
1. Rimuovere la griglia di ventilazione
per pulirla.
Premere in basso le mollette
nelle aperture di ventilazione e contemporaneamente estrarre in avanti la griglia di ventilazione.
→Fig.
2. Lavare la griglia di ventilazione con
5
un panno spugna e una soluzione di lavaggio tiepida.
3. Lasciare asciugare completamente
la griglia e inserirla.

Rimozione degli accessori

Se si vogliono pulire a fondo le parti dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa­recchio.
2. Estrarre il cassetto in avanti.
→Fig.
9

Rimozione del ripiano

Tirare il ripiano, abbassarlo eruo­tarlo lateralmente. →Fig.
6

Rimozione del balconcino controporta

Sollevare il balconcino controporta ed estrarlo. →Fig.
7

Rimozione del contenitore estraibile

Sollevare ed estrarre il contenitore. →Fig.
8

Rimozione del cassetto per frutta e verdura con coperchio

1. Sollevare il cassetto con coper-
chio.
79
Page 80
it Sistemazione guasti

Sistemazione guasti

Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa­razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi­stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.

Anomalie di funzionamento

Errori Causa Eliminazione degli errori
L'apparecchio non funziona. Tutte lespie sono spente.
La spina d’alimentazione non è inserita correttamente.
Èintervenuto il dispositivo di sicurezza.
L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica.
L'illuminazione non funziona. La lampadina è difettosa. 1. Spegnere l'apparecchio.
Collegare la spina di alimentazione.
Controllare i fusibili.
2. Se presenti, collocare accumulatori
del freddo sul ripiano più in alto.
→Pagina76
2. Scollegare l'apparecchio dall'ali-
mentazione elettrica. Togliere la spina del cavo di alimen-
tazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
3. Spingere in avanti la griglia di co-
pertura.
4. Sostituire la lampadina.
Lampadina sostitutiva: 220-240 V corrente alternata, attacco E14, per i watt vedere la lampadina guasta.
→Fig.
10
80
Page 81
Sistemazione guasti it
Errori Causa Eliminazione degli errori
L'illuminazione non funziona. Interruttore bloccato.
Verificare che l'interruttore si riesca a muovere.
11
Non aprire la porta dell'apparecchio inutilmente.
Rimuovere gli ostacoli che si trova­no davanti alle aperture di ventila-
La macchina frigorifera si ac­cende più spesso e per pe­riodi più lunghi.
La porta dell'apparecchio è stata aperta spesso.
Le aperture di ventilazione sono coperte.
→Fig.
zione.
Il fondo del vano frigorifero è bagnato.
Il convogliatore dell’acqua di sbrinamento o il foro di scari­co sono otturati.
Pulire il convogliatore dell’acqua di sbrinamento e il foro di scarico.
→Pagina78

Rumori

Errori Causa Eliminazione degli errori
L'apparecchio emette un ronzio.
L'apparecchio emette rumo­ri come gorgoglii o ronzii.
L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, in-
L'apparecchio produce dei rumori.
Nessun guasto. Un motore è in funzione, ad es. gruppo fri­gorifero, ventola.
Nessun guasto. Il refrigeran­te fluisce nei tubi.
terruttori ed elettrovalvole si inseriscono o disinseriscono.
L’apparecchio non è corret­tamente livellato.
Le parti dell'attrezzatura tra­ballano o si incastrano.
Le bottiglie o le stoviglie si toccano.
Nessun trattamento necessario.
Nessun trattamento necessario.
Nessun trattamento necessario.
Posizionare l'apparecchio con una livella a bolla d’aria. Se necessario, mettere sotto uno spessore.
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
Separare le bottiglie o le stoviglie.
81
Page 82
it Sistemazione guasti

Odori

Errori Causa Eliminazione degli errori
L'apparecchio emana un odore sgradevole.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
1. Preparare l'apparecchio alla pulizia.
→Pagina78
2. Pulire l'apparecchio. →Pagina78
3. Pulire tutte le confezioni degli ali-
menti.
4. Per impedire laformazione diodori,
sigillare ermeticamente gli alimenti cheemanano forte odore.
5. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
82
Page 83
Stoccaggio e smaltimento it

Stoccaggio e smaltimento

Stoccaggio e smaltimen­to
Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio per l'im­magazzinamento. Vi sono anche in­formazioni sulla rottamazione degli apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'ap­parecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina76
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica. Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
3. Scongelare l'apparecchio.
→Pagina77
4.
Pulire l'apparecchio. →Pagina78
5. Lasciare aperta la porta dell’appa-
recchio.
Rottamazione di un apparec­chio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette direcuperare materie prime preziose.
AVVERTENZA
Rischio di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in­gresso nell'apparecchio, non ri­muovere dal suo interno ripiani econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa­recchio dismesso.
Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della di­rettiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Questa direttiva definisce le nor­me per la raccolta e il riciclag­gio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.

Servizio di assistenza clienti

Servizio di assistenza clienti
In caso di domande, se non si riesce a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere ripa­rato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Molti problemi possono essere risolti autonomamente dall'utente utilizzan­do le informazioni sull'eliminazione dei guasti riportate nelle presenti istruzioni o disponibili sul nostro sito Internet. Qualora ciò non fosse possi­bile, rivolgersi al nostro servizio di as­sistenza clienti. Troviamo sempre una soluzione ade­guata e cerchiamo di evitare visite non necessarie da parte dei tecnici dell'assistenza. Assicuriamo che l'apparecchio venga riparato con ricambi originali, da tec­nici appositamente formati del servi­zio di assistenza clienti, sia durante la copertura della garanzia del pro­duttore sia allo scadere della stessa. Per motivi di sicurezza solo il perso­nale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. La garanzia decade nel caso in cui vengano eseguiti in­terventi o riparazioni da parte di per­sone da noi non autorizzate o nel ca-
83
Page 84
it Dati tecnici
4
4
so in cui i nostri apparecchi vengano equipaggiati con ricambi, parti inte­grative e accessori non originali a causa dei quali insorga un difetto. I ricambi originali rilevanti per il fun­zionamento secondo il corrisponden­te regolamento Ecodesign sono re­peribili presso il nostro servizio di as­sistenza clienti per un periodo di al­meno 10 anni a partire dalla messa in circolazione dell'apparecchio all'in­terno dello Spazio economico euro­peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi­stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro­duttore applicabili a livello locale. La durata minima della garanzia (garan­zia del produttore per utenti privati) nello Spazio economico europeo è di 2 anni (a eccezione di Danimarca e Svezia, dove la durata è di 1 anno) secondo le condizioni di garanzia ap­plicabili a livello locale. Le condizioni di garanzia non producono alcun ef­fetto su altri diritti o rivendicazioni spettanti conformemente al diritto lo­cale.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono repe­ribili presso il nostro servizio di assi­stenza clienti, presso il proprio riven­ditore o sul nostro sito Internet. Quando si contatta il servizio di assi­stenza clienti sono necessari il codi­ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro­duzione (FD). I dati di contatto del servizio di assi­stenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza al­legato o sul nostro sito Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e co­dice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sul­la targhetta identificativa dell'apparec­chio. →Fig.1/ Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di as­sistenza clienti per ritrovarli rapida­mente.

Dati tecnici

Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al­tri dati tecnici sono indicati sulla tar­ghetta identificativa. →Fig.1/ Ulteriori informazioni sul modello scelto sono disponibili sul sito Inter­net https://www.bsh-group.com/ energylabel1. Questo link rimanda al­la pagina ufficiale del database euro­peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz­zo non era ancora stato pubblicato al momento della stampa. Seguire le in­dicazioni relative alla ricerca del mo­dello. Si riconosce il modello dall'indi­cazione prima della barra della sigla del prodotto (E) sulla targhetta. In al­ternativa, l'indicazione del modello si trova anche nella prima riga dell'eti­chetta energetica UE.
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
84
Page 85

Inhoudsopgave

nl
Veiligheid.......................................86
Algemene aanwijzingen .................86
Bestemming van het apparaat.......86
Inperking van de gebruikers ..........86
Veiliger transport ............................87
Veilige installatie.............................87
Veilig gebruik..................................88
Beschadigd apparaat.....................91
Het voorkomen van materiële
schade ...........................................92
Milieubescherming en bespa-
ring.................................................92
Afvoeren van de verpakking ..........92
Energie besparen...........................92
Opstellen en aansluiten................93
Leveringsomvang ...........................93
Apparaat opstellen en aanslui-
ten...................................................93
Criteria voor de opstellocatie .........93
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .........................94
Apparaat elektrisch aansluiten.......94
Uw apparaat leren kennen............94
Apparaat.........................................94
Bedieningselementen.....................95
Uitrusting.......................................95
Legplateau......................................95
Schuiflade.......................................95
Fruit- en groentelade met deksel ...95
Deurrekken.....................................95
Accessoires....................................95
Koelvak..........................................96
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak..........96
Koudezones in het koelvak............97
Koelvermogen ................................97
Sticker "OK"....................................97
Ontdooien......................................97
Ontdooien in het koelvak. ..............97
Reiniging en onderhoud...............97
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging..............................................97
Apparaat schoonmaken.................98
De dooiwatergoot en het afvoer-
gat reinigen. ...................................98
Ventilatierooster reinigen................98
Onderdelen eruit halen ..................99
Storingen verhelpen ...................100
Functiestoringen...........................100
Geluiden .......................................101
Geurtjes ........................................101
Opslaan en afvoeren...................102
Apparaat buiten gebruik stellen ...102 Afvoeren van uw oude apparaat..102
Servicedienst...............................102
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ......................103
Technische gegevens.................103
De Bediening in essentie..............96
Apparaat inschakelen.....................96
Opmerkingen bij het gebruik .........96
Machine uitschakelen.....................96
Temperatuur instellen.....................96
85
Page 86
nl Veiligheid

Veiligheid

Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Dit apparaat is conform de desbetreffende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten en is ontstoord.

Algemene aanwijzingen

Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.

Bestemming van het apparaat

Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen. Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing. ¡ om levensmiddelen te koelen. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.

Inperking van de gebruikers

Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin­gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe­zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa­raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
86
Page 87
Veiligheid nl
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien deze niet onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap­paraat of de aansluitkabel kunnen komen. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/ diepvriezer vullen en legen.

Veiliger transport

Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat transporteert.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels veroorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.

Veilige installatie

Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn­stalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe­den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af­stand.
87
Page 88
nl Veiligheid
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol­gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net­snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui­ken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi­cedienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡
Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoe­dingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen achter het apparaat.

Veilig gebruik

Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warmtebronnen in contact brengen.
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
88
Page 89
Veiligheid nl
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
¡ Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen explode-
ren, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex­plosieve stoffen in het apparaat.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
De dampen van brandbare vloeistoffen kunnen ontsteken (ex­plosieve verbranding)
Dranken met een hoog alcoholpercentage uitsluitend goed afgesloten en staand bewaren.
89
Page 90
nl Veiligheid
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
Beschadig de leidingen van de koudemiddelkringloop en isolatie niet.
¡ Het apparaat kan kantelen.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor verbranding!
Sommige onderdelen van het apparaat worden tijdens het ge­bruik heet.
Raak de hete onderdelen nooit aan.
Houd kinderen uit de buurt.
VOORZICHTIG‒Gezondheidsrisico!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van levensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan­kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmiddelen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten, om schimmelvorming te voorkomen.
90
Page 91
Veiligheid nl

Beschadigd apparaat

Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be­schadigd is.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken.
Neem contact op met de servicedienst. →Pagina102
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa­brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per­soon.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude­middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap­paraat.
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen. →Pagina96
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina102
91
Page 92
nl Het voorkomen van materiële schade

Het voorkomen van materiële schade

Het voorkomen van mate­riële schade
Ter voorkoming van materiële scha­de, aan het apparaat, de accessoires of keukenvoorwerpen dient u de aan­wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en deurafdichtingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf­dichtingen olie- en vetvrij.
¡ Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak of opstapje kan het apparaat be­schadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.

Milieubescherming en besparing

Milieubescherming en be­sparing
Bescherm het milieu door het appa­raat op een hulpbronnenbesparende manier te gebruiken en herbruikbare materialen op de juiste manier af te voeren.

Afvoeren van de verpakking

De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en kunnen worden herge­bruikt.
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoer­methoden.

Energie besparen

Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver­bruikt uw apparaat minder stroom.

Keuze van de opstellingslocatie

Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst.
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en an­dere warmtebronnen: – Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
– Houd 30cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere om­gevingstemperaturen minder vaak te koelen.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
¡ Ventileer de ruimte dagelijks.
De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen.

Energie besparen bij het gebruik.

Houd deze aanwijzing aan wanneer u uw apparaat gebruikt.
AanwijzingDe plaatsing van de uit­rustingsonderdelen heeft geen in­vloed op het energieverbruik van het apparaat.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren. De lucht bij de achterwand van het
apparaat wordt niet zo warm.
92
Page 93
Opstellen en aansluiten nl
4
¡ Open de ovendeur slechts kort. ¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel in het apparaat.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze ter ontdooiing in het koelvak.
De lucht in het apparaat warmt niet zo sterk op. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht. De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.

Opstellen en aansluiten

Opstellen en aansluiten

Leveringsomvang

Controleer na het uitpakken alle on­derdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Neem bij klachten met uw dealer of onze servicedienst →Pagina102 contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Onderbouwapparaat ¡ Uitrusting en accessoires ¡ Installatiemateriaal ¡ Installatiehandleiding ¡ Gebruiksaanwijzing ¡ Klantenserviceboekje ¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel ¡ Productgegevensblad
1
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aan­sluiten
Voorwaarde:De leveringsomvang
van het apparaat is gecontroleerd. →Pagina93
1. Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat. →Pagina93
2. Installeer het apparaat overeen-
komstig de meegeleverde installa­tiehandleiding.
3. Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden. →Pagina94
4. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina94

Criteria voor de opstellocatie

Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei­ne ruimte staat, kan er bij een lek van het koudecircuit een brandbaar gas­luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in een ruimte, welke tenminste een volume heeft van 1m3 per 8g koudemiddel. De hoeveelheid van het koudemiddel staat op het type­plaatje. →Afb.1/
Het gewicht van het apparaat kan af­hankelijk van het model tot 35 bedra­gen. De ondergrond moet stabiel genoeg zijn om het gewicht van het apparaat te dragen.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
93
Page 94
nl Uw apparaat leren kennen
4
4
1
2
3
4
5
6
7

Toegestane ruimtetemperatuur

De toegestane kamertemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat. De klimaatklasse vindt u op het type­plaatje. →Afb.1/
Klimaatklas-seToegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentempe­ratuur. Wanneer u een apparaat van de kli­maatklasse SN gebruikt bij lagere ka­mertemperaturen, dan kunnen be­schadigingen aan het apparaat tot een kamertemperatuur van 5°C wor­den uitgesloten.

Onderbouw

Bij bepaalde aanrechtbladen, bijv. van steen, glas of roestvrij staal, is bevestiging onder het aanrechtblad vaak niet mogelijk. Toebehoren voor de montage op de zijwanden kunt u bij de klantenservice bestellen. →"Servicedienst", Pagina102
Apparaat elektrisch aanslui­ten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap­paraat staan op het typeplaatje. →Afb.1/
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.

Uw apparaat leren kennen

Uw apparaat leren ken­nen
Lees meer over de onderdelen van uw apparaat.

Apparaat

Hier vindt u een overzicht van de on­derdelen van uw apparaat. →Afb.
1
Lichtschakelaar Bedieningselementen Schuiflade

Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden

1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina98
94
Typeplaatje Groente- en fruitlade Ventilatierooster Deurrek voor grote flessen
AanwijzingVerschillen tussen uw ap­paraat en de afbeeldingen zijn moge­lijk op basis van uitrusting en grootte.
Page 95
Uitrusting nl
1

Bedieningselementen

Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw apparaat instel­len en informatie krijgen over de ge­bruikstoestand. →Afb.

Uitrusting

2
De temperatuurregelaar stelt de tem­peratuur in.
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac­cessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden ge­bruikt. De uitrusting van uw apparaat is mo­delafhankelijk.

Legplateau

Om de schappen naar wens te varië­ren, het schap uitnemen en op een andere positie weer plaatsen. →"Plateau verwijderen", Pagina99

Schuiflade

Bewaar dierlijke levensmiddelen in de lade. Voor het vullen en uitnemen kunt u de lade uit het apparaat ne­men. →Pagina99
Fruit- en groentelade met dek­sel
Bewaar vers fruit en groente in de fruit- en groentelade. Haal de fruit- en groentelade uit het apparaat voor het vullen en uitne­men. →Pagina99 Afhankelijk van de soort levensmid­delen en de hoeveelheid kan zich in de fruit- en groentelade condenswa­ter vormen. Verwijder het condenswater met een droge doek.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit en het aroma behouden blijven, moet u koudegevoelig fruit en groente bui­ten het apparaat bewaren bij tempe­raturen van ca. 8°C tot 12°C.
Koudegevoelig fruit ¡ Ananas
¡ Bananen ¡ Mango ¡ Papaya ¡ Citrusvruchten
Koudegevoelige groente
¡ Aubergines ¡ Komkommers ¡ Courgette ¡ Paprika ¡ Tomaten ¡ Aardappels

Deurrekken

Om het deurrek naar behoefte te vari­ëren deze er uit nemen en op een andere positie weer plaatsen. →"Deurrek verwijderen", Pagina99

Accessoires

Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat af­gestemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden gebruikt. De accessoires van het apparaat zijn afhankelijk van het model.

Eierplateau

Bewaar eieren veilig op het eierpla­teau.

Flessenhouder

De flessenhouder voorkomt dat fles­sen bij het openen en sluiten van de apparaatdeur kantelen. →Afb.
3
95
Page 96
nl De Bediening in essentie

De Bediening in essentie

De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap­paraat in essentie beschreven.

Apparaat inschakelen

1. Draai de temperatuurregelaar uit
de stand "0".
a Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina96

Opmerkingen bij het gebruik

¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, wordt de ingestelde temperatuur pas na enkele uren bereikt. Geen levensmiddelen in het apparaat doen voordat de tem­peratuur is bereikt.
¡ Wanneer u de koelvakdeur regel-
matig opent, grote hoeveelheden levensmiddelen plaatst of de ka­mertemperatuur te hoog is, dan wordt de koelvaktemperatuur ho­ger.

Machine uitschakelen

Draai de temperatuurregelaar op stand "0".
a Het apparaat koelt niet meer.

Temperatuur instellen

Nadat u het apparaat heeft ingescha­keld, kunt u de temperatuur instellen.

Koelvaktemperatuur instellen

Draai de temperatuurregelaar op de gewenste instelling.
Bij een gemiddelde instelling wordt de temperatuur in de koudste zone ca. +4°C. →"Sticker "OK"", Pagina97

Koelvak

Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, bereide gerechten en gebak bewaren. U kunt de temperatuur instellen van stand 1 t/m stand 5. Bij een gemiddelde instelling wordt de temperatuur in de koudste zone ca. +4°C. →"Sticker "OK"", Pagina97 Door de koelopslag kunt uook zeer bederfelijke levensmiddelen opkorte ofmiddellange termijn bewaren. Hoe lager de gekozen temperatuur is, des te langer blijven de levensmiddelen vers.
Tips voor het bewaren van le­vensmiddelen in het koelvak
Volg de tips op bij het bewaren van levensmiddelen in uw koelvak. ¡ Om ervoor te zorgen dat de vers-
heid en kwaliteit van de levensmid­delen langer behouden blijven, uit­sluitend verse en ongeschonden levensmiddelen bewaren.
¡ Bij kant-en-klaar-producten en ge-
bottelde producten de door de fa­brikant vermelde houdbaarheids­datum of gebruiksdatum niet over­schrijden.
¡ Om aroma, kleur en versheid te
behouden of smaakoverdracht en verkleuringen van de kunststofde­len te vermijden, levensmiddelen goed verpakt of afgedekt bewaren.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, voordat u de­ze in het koelvak plaatst.
96
Page 97

Koudezones in het koelvak

Door de luchtcirculatie in et koelvak ontstaan verschillende koudezones.

Koudste zone

De koudste zone is de schuiflade.

Warmste zone

De warmste zone bevindt zich hele­maal bovenaan in de deur.
Tip:Bewaar minder gevoelige le­vensmiddelen in de warmste zone, bijv. harde kaas en boter. Hierdoor komt het aroma van de kaas beter tot ontwikkeling en blijft de boter smeerbaar.

Koelvermogen

De temperatuur in het koelvak kan door het plaatsen van grotere hoe­veelheden levensmiddelen of dran­ken tijdelijk hoger worden.
Tip:Draai de temperatuurregelaar gedurende ca. 7uur op een hogere stand. →"Koelvaktemperatuur instellen",
Pagina96

Sticker "OK"

Met de sticker OK kunt u controleren of in het koelvak de voor de levens­middelen aanbevolen veilige tempe­ratuurbereiken van +4°C of kouder bereikt zijn. De sticker OK wordt niet bij alle mo­dellen meegeleverd. Wanneer de sticker OK niet weer­geeft, dan de temperatuur stapsge­wijze verlagen. →"Koelvaktemperatuur instellen",
Pagina96
Na ingebruikneming van het appa­raat kan het tot wel 12 uur duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
Ontdooien nl
Correcte instelling

Ontdooien

Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer u uw apparaat wilt ontdooien.

Ontdooien in het koelvak.

Tijdens het gebruik vormen zich op de achterwand van het koelvak af­hankelijk van de werking waterdrup­pels of rijp. De achterwand van het koelvak ontdooit automatisch. Dooiwater of rijp loopt via de dooiwa­tergoot in het afvoergat naar de ver­dampingsschaal en moeten niet wor­den afgeveegd. Neem de volgende informatie in acht om ervoor te zorgen dat dooiwater kan weglopen en geurvorming wordt vermeden: →"De dooiwatergoot en het afvoer- gat reinigen.", Pagina98.

Reiniging en onderhoud

Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.

Apparaat voorbereiden voor reiniging

Informatie over de wijze waarop u uw apparaat voorbereid voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina96
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
97
Page 98
nl Reiniging en onderhoud
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen op de levensmiddelen leggen.
4. Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat. →Pagina99

Apparaat schoonmaken

Maak het apparaat schoon zoals voorgeschreven, zodat het niet door een verkeerde reiniging of onge­schikte schoonmaakmiddelen be­schadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hoge­drukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen.
¡ Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
Het sop mag niet in de verlich­ting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas­sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende rei­nigingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende rei­nigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt, kunnen deze vervormen of verkleu­ren.
Reinig nooit plateaus en hou­ders in de vaatwasser.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina97
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen
en de deurafdichting met een vaat­doek, lauwwarm water en een beetje pH-neutraal afwasmiddel rei­nigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. Plaats de uitrustingsdelen in het
apparaat.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina94
6. Het apparaat inschakelen.
→Pagina96
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
De dooiwatergoot en het af­voergat reinigen.
Reinig de dooiwatergoot en het af­voergat regelmatig, om ervoor te zor­gen dat het dooiwater kan weglopen.
1. Haal de schuiflade uit het appa-
raat. →"Schuiflade verwijderen",
Pagina99
2. Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat voorzichtig, bijv. met een wattenstaafje. →Afb.
4

Ventilatierooster reinigen

1. Verwijder het ventilatierooster voor
het reinigen.
Duw de klemmen in de ventila-
tie-openingen naar onder en trek tegelijkertijd het ventilatierooster naar voren los.
→Afb.
2. Reinig het ventilatierooster met
een vaatdoek een lauw zeepsopje.
3. Laat het ventilatierooster volledig
drogen en plaats het terug.
5
98
Page 99

Onderdelen eruit halen

Neem wanneer u de uitrustingsdelen grondig wilt reinigen deze uit het ap­paraat.

Plateau verwijderen

Til het plateau omhoog, trek het er uit, laten zakken en zijwaarts naar buiten draaien. →Afb.

Deurrek verwijderen

Het deurrek omhoog tillen en ver­wijderen →Afb.

Schuiflade verwijderen

Schuiflade iets optillen en eruit ha­len. →Afb.

Fruit- en groentelade met deksel verwijderen

1. De lade met deksel optillen.
2. De lade naar voren er uit trekken.
→Afb.
6
7
8
9
Reiniging en onderhoud nl
99
Page 100
nl Storingen verhelpen

Storingen verhelpen

Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa­ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an­dere gekwalificeerde persoon.

Functiestoringen

Fouten Oorzaak Oplossing
Apparaat werkt niet. Er brandt geen enkele indi-
catie.
De stekker zit niet goed in het stopcontact.
De zekering is geactiveerd. De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is.
Verlichting werkt niet. Lamp is defect. 1. Schakel het apparaat uit.
De lichtschakelaar klemt.
Sluit de stekker aan.
Controleer de zekeringen.
2. Leg indien beschikbaar koelele-
menten op het bovenste plateau.
→Pagina96
2. Koppel het apparaat los van de voe-
dingspanning. Haal stekker van het netsnoer uit
het stopcontact trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
3. Trek het afdekrooster naar voren.
4. Vervang het lampje.
Vervangend lampje: 220–240 V wisselstroom, fitting E14, zie defect lampje voor het wattage.
→Afb.
10
Controleer of de lichtschakelaar ge­makkelijk beweegt.
→Afb.
11
100
Loading...