BOSCH KIV 34V21FF, KIV34A21FF User Manual

de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing
KIV..

de Inhaltsverzeichnis

Hinweise zur Entsorgung ....................... 7
Lieferumfang ............................................ 7
Aufstellort .................................................. 8
Raumtemperatur und Belüftung
beachten ................................................... 8
Gerät anschließen ................................... 8
Gerät kennenlernen ................................ 9
Gerät einschalten .................................... 9
Temperatur einstellen .......................... 10
Nutzinhalt ............................................... 10
Der Kühlraum ........................................ 10
Der Gefrierraum ................................... 11
Max. Gefriervermögen ........................ 11
Gefrieren und Lagern .......................... 12
Frische Lebensmittel einfrieren ......... 12
Gefriergut auftauen .............................. 13
Ausstattung ........................................... 13
Aufkleber “OK” ..................................... 14
Gerät ausschalten und stilllegen ...... 14
Abtauen ................................................. 14
Gerät reinigen ....................................... 15
Energie sparen ..................................... 16
Betriebsgeräusche .............................. 16
Kleine Störungen selbst beheben .... 17
Kundendienst ........................................ 18

en Table of Contents

Safety and warning information ......... 19
Information concerning disposal ....... 21
Scope of delivery ................................. 21
Installation location .............................. 22
Observe ambient temperature
and ventilation ...................................... 22
Connecting the appliance .................. 22
Getting to know your appliance ........ 23
Switching the appliance on ................ 23
Setting the temperature ...................... 24
Usable capacity .................................... 24
Refrigerator compartment .................. 24
Freezer compartment .......................... 25
Max. freezing capacity ........................ 25
Freezing and storing food .................. 26
Freezing fresh food ............................. 26
Thawing frozen food ............................ 27
Interior fittings ....................................... 27
Sticker “OK” .......................................... 28
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 28
Defrosting .............................................. 28
Cleaning the appliance ....................... 29
Tips for saving energy ........................ 30
Operating noises ................................. 30
Eliminating minor faults yourself ....... 31
Customer service ................................. 32

fr Table des matières

Prescriptions-d'hygiène-alimentaire .. 33 Consignes de sécurité
et avertissements ................................. 34
Conseil pour la mise au rebut ........... 36
Étendue des fournitures ..................... 37
Lieu d'installation .................................. 37
Contrôler la température ambiante
et l'aération ............................................ 38
Branchement de l’appareil ................. 38
Présentation de l’appareil ................... 39
Enclenchement de l’appareil ............. 39
Réglage de la température ................ 40
Contenance utile .................................. 40
Le compartiment réfrigérateur ........... 41
Le compartiment congélateur ............ 42
Capacité de congélation maximale .. 42
Congélation et rangement ................. 43
Congélation de produits frais ............ 43
Décongélation des produits .............. 44
Equipement ........................................... 45
Autocollant « OK » ............................... 45
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 45
Si vous dégivrez l'appareil ................. 46
Nettoyage de l’appareil ...................... 47
Economies d’énergie .......................... 48
Bruits de fonctionnement ................... 48
Remédier soi même aux
petites pannes ...................................... 49
Service après-vente ............................. 51

it Indice

Avvertenze di sicurezza e pericolo ... 52
Avvertenze per lo smaltimento .......... 54
Fornitura ................................................. 55
Luogo d'installazione ........................... 55
Osservare la temperatura ambiente
e la ventilazione .................................... 56
Collegare l’apparecchio ..................... 56
Conoscere l’apparecchio ................... 57
Accendere l’apparecchio ................... 57
Regolare la temperatura ..................... 58
Capacità utile totale ............................. 58
Il frigorifero ............................................ 58
Il congelatore ........................................ 59
Max. capacità di congelamento ........ 59
Congelare e conservare ..................... 60
Congelamento di alimenti freschi ..... 60
Decongelare surgelati ......................... 61
Dotazione .............................................. 62
Adesivo «OK» ....................................... 62
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio ........................................ 62
Scongelamento .................................... 63
Pulizia dell’apparecchio ...................... 64
Risparmiare energia ............................ 65
Rumori di funzionamento ................... 65
Eliminare piccoli guasti ....................... 66
Servizio Assistenza Clienti ................. 68

nl Inhoud

Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen ............................. 69
Aanwijzingen over de afvoer .............. 71
Omvang van de levering .................... 72
De juiste plaats ..................................... 72
Let op de omgevingstemperatuur
en de beluchting .................................. 72
Apparaat aansluiten ............................ 73
Kennismaking met het apparaat ....... 73
Inschakelen van het apparaat ........... 74
Instellen van de temperatuur ............. 74
Netto-inhoud .......................................... 75
De koelruimte ....................................... 75
De diepvriesruimte ............................... 76
Maximale invriescapaciteit ................. 76
Invriezen en opslaan ........................... 77
Verse levensmiddelen invriezen ....... 77
Ontdooien van diepvrieswaren ......... 78
Uitvoering .............................................. 79
Sticker „OK” .......................................... 79
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen ..................................... 79
Ontdooien ............................................. 80
Schoonmaken van het apparaat ...... 81
Energie besparen ................................ 82
Bedrijfsgeluiden ................................... 82
Kleine storingen zelf verhelpen ......... 83
Servicedienst ........................................ 85
de
5
deInhaltsverzeichnis
deGebrauchsanleitung
Sicherheits­und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen

Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.

Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
Offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.

Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.

Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.

Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.

Beim Gebrauch
Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
de
6
Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif­und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
Dieses Gerät ist von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten
in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus
dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren Kontakt der
Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen

Das Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln.

Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.

Das Gerät ist funkentstört nach EU­Richtlinie 2004/108/EC.

Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.

Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).

de
7
Hinweise zur Entsorgung
* Verpackung entsorgen

Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.

* Altgerät entsorgen

Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.

ã=Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.

Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.

Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Einbaugerät
Ausstattung (modellabhängig)
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Beutel mit Montagematerial
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

de
8

Aufstellort
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Raumtemperatur

Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.

Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild +.

Hinweis

Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Belüftung

Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!

Gerät anschließen

Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.

Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Elektrischer Anschluss

Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.

Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.

Klimaklasse zulässige

Raumtemperatur

SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C

de
9

Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild +.

Gerät kennenlernen

Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.

Die Ausstattung der Modelle kann variieren.

Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.

Bild ç1
Gerät einschalten
Temperaturregler, Bild 2/A, aus Stellung „0“ herausdrehen. Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
Hinweise zum Betrieb
Die Stirnseiten des Gehäuses werden
teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach
dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.

Die Kühlraum-Temperatur wird wärmer:

durch häufiges Öffnen der Gerätetür,
durch Einlegen großer Mengen
Lebensmittel,
durch hohe Raumtemperatur.

1 Temperaturregler/Beleuchtung 2 Lichtschalter 3Glasablage im Kühlraum 4 Gemüsebehälter 5 Gefriergutbehälter 6Türablage 7 Ablage für große Flaschen

AKühlraum B Gefrierraum

de
10
Temperatur einstellen
Temperaturregler, Bild 2/A, auf die gewünschte Einstellung drehen.
Bei mittlerer Einstellung werden ca. +4 °C in der kältesten Zone erreicht, Bild 3.

Höhere Einstellungen ergeben kältere Temperaturen im Kühl- und Gefrierraum.

Wir empfehlen:
empfindliche Lebensmittel nicht
wärmer als +4 °C lagern,
eine niedrige Einstellung für die
kurzfristige Lagerung von Lebensmitteln (energiesparender Betrieb),
eine mittlere Einstellung für die
langristige Lagerung von Lebensmitteln.
eine hohe Einstellung nur
vorübergehend einstellen bei häufigem Öffnen der Tür und beim Einlegen großer Mengen Lebensmittel in den Kühlraum.
Kühlvermögen

Die Temperatur im Kühlraum kann durch Einbringen von größeren Mengen Lebensmitteln oder Getränken vorübergehend wärmer werden.

Daher sollte der Temperaturregler für ca. 7 Stunden auf eine höhere Einstellung gedreht werden.

Gefrierraum

Die Temperatur im Gefrierraum, ist abhängig von der Kühlraum-Temperatur.

Kältere Kühlraum-Temperaturen bewirken auch kältere Gefrierraum­Temperaturen.
Nutzinhalt

Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.

Der Kühlraum

Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte.

Beim Einordnen beachten:

Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.

Hinweis

Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.

Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.

de
11
Kältezonen im Kühlraum beachten!

Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:

Kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild 3
Hinweis
Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
Wärmste Zone ist an der Tür ganz
oben.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Käse und Butter. Beim Servieren behält der Käse sein Aroma, die Butter bleibt streichfähig.
Der Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfel.
Zum Einfrieren von Lebensmittel.

Hinweis

Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum­Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Ausserdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
Max. Gefriervermögen

Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Kapitel Kundendienst).

Gefriervolumen vollständig nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können alle Ausstattungsteile entnommen werden. Die Lebensmittel können dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum­Boden gestapelt werden.
Ausstattungsteile herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild 4
de
12
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt
sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Beim Einordnen
Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel breitflächig in die Fächer bzw. in die Gefriergutbehälter legen. Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln.
Gefriergut lagern

Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.

Frische Lebensmittel einfrieren

Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.

Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.

Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.

Hinweis

Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.

Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.

Hinweis

Beim Einfrieren von frischen Lebensmitteln treten längere Laufzeiten der Kältemaschine auf. Unter Umständen kann dadurch auch die Kühlraum­Temperatur zu kalt werden. Stellen Sie die Temperatur im Kühlraum wärmer ein.
de
13
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:

Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.

Als Verpackung ungeeignet:

Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.

Zum Verschließen geeignet:

Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.

Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweissgerät verschweisst werden.

Haltbarkeit des Gefriergutes
Abhängig von der Art der Lebensmittel. Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren: bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
Gefriergut auftauen

Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:

bei Raumtemperatur
im Kühlschrank
im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator
im Mikrowellengerät
ã=Achtung

An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.

Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.

Ausstattung

(nicht bei allen Modellen)

Glasablagen
Bild 5 Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Ablage anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich hinausschwenken.
Flaschenablage
Bild 6 In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden. Die Halterung ist variabel.
de
14
Aufkleber “OK”
(nicht bei allen Modellen) Mit der “OK”-Temperaturkontrolle
können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.

Hinweis

Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.

Korrekte Einstellung

Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Temperaturregler, Bild 2/A, auf Stellung „0“ drehen. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerätetür offen lassen.
Abtauen
Kühlraum taut vollautomatisch ab
Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser läuft in die Tauwasserrinne, Bild 8. Von der Tauwasserrinne läuft das Tauwasser zur Kühlmaschine, wo es verdunstet.

Hinweis

Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann.

Gefrierraum abtauen

Der Gefrierraum taut nicht automatisch ab, da das Gefriergut nicht antauen darf. Eine Reifschicht im Gefrierraum verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Entfernen Sie regelmäßig die Reifschicht.

ã=Achtung

Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.

de
15
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Gefriergut entnehmen und an einem kühlen Ort zwischenlagern.
2. Gerät ausschalten.
3. Netzstecker ziehen oder Sicherung auslösen.
4. Zum Beschleunigen des Abtauvorganges einen Topf mit heißem Wasser auf Topfuntersetzer in den Gefrierraum stellen. Bild 9
5. Tauwasser mit Tuch oder Schwamm aufwischen.
6. Gefrierraum trocken reiben.
7. Gerät wieder einschalten.
8. Gefriergut wieder einlegen.
Gerät reinigen
ã=Achtung
Verwenden Sie keine sand-, chlorid-
oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel.
Verwenden Sie keine scheuernden
oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten!
3. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern.
4. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas PH-neutralem Spülmittel. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
5. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
6. Spülwasser darf nicht durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich laufen.
7. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
8. Gefriergut wieder einlegen.
Ausstattung

Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.

Glasablagen herausnehmen
Bild 5 Die Glasablagen anheben, nach vorne
ziehen, absenken und seitlich herausnehmen.
Tauwasserrinne
Bild 8 Tauwasserrinne und Ablaufloch
regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.
Ablagen in der Tür herausnehmen
Bild * Ablagen nach oben anheben und
herausnehmen.
Behälter herausnehmen
Bild 4 Behälter bis zum Anschlag herausziehen,
vorne anheben und herausnehmen.
de
16
Energie sparen
Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
Legen Sie das Gefriergut zum
Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen!
Reifschicht im Gefrierraum regelmäßig
abtauen! Reifschicht verschlechtert die
Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.
Achten Sie darauf, dass die
Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist.
Die Geräterückseite sollte gelegentlich
mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen

Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).

Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche

Kältemittel fließt durch die Rohre.

Klicken

Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.

Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben

Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.

Das Gerät “steht an”

Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.

Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen

Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.

Flaschen oder Gefäße berühren sich

Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.

de
17

Kleine Störungen selbst beheben

Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Die Beleuchtung funktioniert nicht.

Die Glühlampe ist defekt.

Glühlampe austauschen. Bild 7/B

1. Gerät ausschalten.

2. Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten.

3. Abdeckgitter nach vorne ziehen.

4. Glühlampe wechseln (Ersatzlampe: 220 - 240 V

Wechselstrom, Sockel E14, Watt siehe defekte Lampe).

Lichtschalter klemmt. Prüfen, ob er sich bewegen lässt.

Bild 7/A

Gefriergut ist festgefroren.

Gefriergut mit einem stumpfen Gegenstand lösen. Nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand ablösen.

Der Gefrierraum hat eine dicke Reifschicht.

Gefrierraum abtauen (siehe Kapitel Abtauen). Achten Sie immer darauf, dass die Gefrierraum-Tür richtig geschlossen ist.

Der Boden des Kühlraums ist nass.

Die Tauwasserrinnen oder das Ablaufloch sind verstopft.

Reinigen Sie die Tauwasserrinnen und das Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen). Bild 8

Im Kühlraum ist es zu kalt.

Gefrierraum-Tür ist geöffnet.

Gefrierraum-Tür schließen.

Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.

Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.

Temperaturregler ist zu hoch eingestellt.

Temperaturregler niedriger einstellen.

de
18

Kundendienst

Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.

Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild +

Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.

Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen

Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.

Häufiges Öffnen des Gerätes.

Gerät nicht unnötig öffnen.

Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.

Hindernisse entfernen.

Einfrieren größerer Mengen frischer Lebensmittel.

Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.

Das Gerät hat keine Kühlleistung.

Der Temperaturregler steht auf Stellung “0“.

Temperaturregler aus Stellung “0“ herausdrehen. Bild 2/A

Stromausfall

Sicherung ist
ausgeschaltet
Netzstecker sitzt
nicht fest

Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherung überprüfen.

D 01801 22 33 55 0,039 €/Min.
aus dem Festnetz, Mobilfunk max.

0,42 €/Min. A 0810 240 260 CH 0848 840 040

en
19
enTable of Content s
enInstruction for Use

Safety and warning information

Before you switch ON the appliance

Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.

The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.

Technical safety
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room for
several minutes,
switch off the appliance and pull out
the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.

If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.

Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.

Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.

A power cable extension may be purchased from customer service only.

Important information when using the appliance
Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support
yourself on the base, drawers or doors, etc.
en
20
Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from packaging
and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the
appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General regulations

The appliance is suitable for cooling and freezing food.

This appliance is intended for use in the home and the home environment.

The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.

The refrigeration circuit has been checked for leaks.

This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).

en
21
Information concerning disposal
* Disposal of packaging

The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.

Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

* Disposal of your old appliance

Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.

ã=Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent ist useful life. Danger of suffocation!

Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.

Scope of delivery

After unpacking all parts, check for any damage in transit.

If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.

The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
Bag containing installation materials

This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.

en
22

Installation location
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
Observe ambient temperature and ventilation
Ambient temperature

The appliance is designed for a specific climatic class. Depending on the climatic class, the appliance can be operated at the following room temperatures.

The climatic class can be found on the rating plate, Fig. +.

Note

The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.

Ventilation

The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!

Connecting the appliance

After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.

Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).

Electrical connection

The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.

The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.

For appliances operated in non­European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. +

Climatic class Permitted ambient

temperature

SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C

en
23
Getting to know your appliance

Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.

The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ç1
Switching the appliance on
Turn temperature controller, Fig. 2/A, from position “0”. The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open.
Operating tips
The sides of the housing are
sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door
cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.

The refrigerator compartment temperature rises:

if the appliance door is opened
frequently,
if large quantities of food are placed in
the refrigerator compartment,
if the ambient temperature is high.
1 Temperature controller/light 2 Light switch 3 Glass shelf in the refrigerator

compartment 4 Vegetable container 5 Frozen food container 6Door shelf 7 Shelf for large bottles

A Refrigerator compartment B Freezer compartment

en
24
Setting the temperature
Turn temperature controller, Fig. 2/A, to the required setting.
When the controller is at a medium setting, the temperature drops to approx. +4 °C in the coldest zone. Fig. 3.

Higher settings lower the temperature in the refrigerator and freezer compartment.

We recommend:
Perishable food should not be stored
above +4 °C.
Low setting for short-term
storage of food (energy-saving mode).
Medium setting for long-term storage
of food.
Select a higher setting only
temporarily, when the door is frequently opened or large quantities are placed in the refrigerator compartment.
Refrigeration capacity

The temperature in the refrigerator compartment may rise temporarily if large amounts of food or a lot of drinks are placed inside.

Therefore the temperature controller should be set to a higher setting for approx. 7 hours.

Freezer compartment

The temperature in the freezer compartment depends on the temperature in the refrigerator compartment.

Lower temperatures in the refrigerator compartment also cause lower temperatures in the freezer compartment.

Usable capacity

Informationontheusable capacity can be found inside your appliance on the rating plate.

Refrigerator compartment

The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.

Note when loading products:

Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.

Note

Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.

Food or packaging could freeze to the rear panel.

en
25
Note the chill zones in the refrigerator compartment!

The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:

Coldest zone is between the arrow
stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. 3
Note
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zones.
Warmest zone is at the very top of
the door.
Note
Store e.g. cheese and butter in the warmest zone. When served, the cheese will not have lost its flavour and the butter will be easy to spread.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.

Note

Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!

Max. freezing capacity

Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate (see chapter “Customer service”).

Fully utilising the freezing capacity

The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment.

Removing the fittings
Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. 4
en
26
Freezing and storing food
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the “use by” date.
Temperature in the supermarket
freezer must be –18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
When loading products
Freeze large quantities of food preferably in the very top compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently. Place the food over the whole area of the compartments or in the frozen food container. Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. If required, move the frozen food to the frozen food container.
Storing frozen food

To ensure good air circulation in the appliance, insert the frozen food container all the way.

Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.

Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.

Note

Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.

The following foods are suitable for
freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable
for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.

Note

When freezing fresh food, the refrigeration unit runs for longer. As a result, the refrigerator compartment temperature may drop too low. Increase the temperature in the refrigerator compartment.

en
27
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents
and date of freezing.
Suitable packaging:

Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.

Unsuitable packaging:

Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.

Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold­resistant adhesive tape, etc.

Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.

Shelf life of frozen food
Depends on the type of food. At a temperature of –18 °C:
Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries: up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables and fruit:
up to 12 months
Thawing frozen food

Depending on the type and appliacation, select one of the following options:

at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
in the microwave
ã=Caution

Do not refreeze food which is beginning to thaw or which has already thawed. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (boiled or fried).

No longer store the frozen produce for the max. storage period.

Interior fittings

(not all models)

Glass shelves
Fig. 5 You can reposition the inner shelves as required: lift shelf, pull forwards, lower and swivel out to the side.
Bottle shelf
Fig. 6 Bottles can be stored securely on the bottle shelf. The holder can be adjusted.
Loading...
+ 62 hidden pages