Proszę przeczytać starannie instrukcje
użytkowania i montażu! Zawierają one
ważne informacje na temat ustawienia,
użytkowania i konserwacji urządzenia.
Producent nie odpowiada za szkody
wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek
iostrzeżen podanych w instrukcji
użytkowania. Proszę przechować
instrukcję i wszystkie dokumenty
do dalszego zastosowania lub dla
ewentualnego kolejnego użytkownika
urządzenia.
Bezpieczeństwo techniczne
Urządzenie zawiera niewielką ilość
nieszkodliwego dla środowiska
naturalnego, ale palnego czynnika
chłodniczego R600a. Uważać, aby
podczas transportowania i montażu nie
doszło do uszkodzenia przewodów
obiegu czynnika chłodniczego.
Pryskający środek chłodniczy może
spowodować zranienie oczu, albo się
zapalić.
Wprzypadku uszkodzenia
■ otwarty ogień i źródła zapłonu trzymać
z dala od urządzenia,
■ pomieszczenie, w którym stoi
urządzenie, przewietrzyć kilka minut,
■ wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego,
■ zawiadomić autoryzowany serwis.
pl
Im więcej medium chłodzącego zawiera
urządzenie, tym większe musi być
pomieszczenie, w którym stoi
urządzenie. W zbyt małym
pomieszczeniu, w przypadku przecieku,
może powstać zapalna mieszanina gazu
z powietrzem.
Pomieszczenie musi być tak duże, aby
na każde 8 g medium chłodzącego
wurządzeniu przypadał
co najmniej 1 m³ pomieszczenia. Ilość
medium chłodzącego, którą zawiera
urządzenie, podana jest na tabliczce
znamionowej we wnętrzu urządzenia.
Jeżeli przewód zasilający zostanie
uszkodzony, wtedy musi zostać
wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub przez
uprawnionego do tego fachowca.
Niewłaściwie przeprowadzony montaż
lub naprawa może spowodować
poważne niebezpieczeństwo zagrażające
użytkownikowi.
Naprawy może przeprowadzić
iwyłącznie producent, autoryzowany
serwis lub uprawniony do tego
fachowiec.
Wolno używać tylko cześci oryginalnych
urządzenia producenta. Producent
gwarantuje, że tylko te cześci spełniają
wymogi bezpieczeństwa.
Przedłużacz przewodu zasilającego
można nabyć tylko poprzez serwis.
tylko
Podczas użytkowania
■ Do urządzenia nie wolno wkładać
żadnych urządzeń elektrycznych
(np.grzejników, elektrycznych
kostkarek do lodu itp.).
Niebezpieczeństwo eksplozji!
3
pl
■ Do czyszczenia i rozmrażania nie
stosować nigdy urządzeń
czyszczących strumieniem pary! Para
może osadzić się na przewodach
elektrycznych i spowodować zwarcie.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
■ Do usuwania warstwy szronu lub lodu
nie wolno używać żadnych
szpiczastych ani ostrych przedmiotów.
W ten sposób można uszkodzić
przewody medium chłodniczego.
Pryskające medium chłodnicze może
się zapalić lub spowodować zranienie
oczu.
■ Wurządzeniu nie wolno
przechowywać żadnych produktów,
które zawierają palne gazy aerozolowe
(np. dozowniki w aerozolu) ani
materiałów wybuchowych.
Niebezpieczeństwo eksplozji!
■ Nie stawać na cokole, wysuwanych
szufladach i półkach ani na drzwiach
urządzenia; nie używać ich jako
podpórki.
■ Do rozmrażania i czyszczenia
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego lub wyłączyć
bezpiecznik. Przy wyjmowaniu wtyczki
trzymać za obudowę wtyczki; nie
ciągnąć za elektryczny przewód
zasilający.
■ Wysokoprocentowe alkohole
przechowywać tylko na stojąco
w szczelnie zamkniętych butelkach.
■ Elementów z tworzywa sztucznego
i uszczelnienie drzwi nie zabrudzać
olejem ani tłuszczem. W przeciwnym
przypadku elementy z tworzywa
sztucznego i uszczelnienie drzwi staną
się porowate.
■ Nie zasłaniać ani nie zastawiać
otworów wlotu i wylotu powietrza.
■ Urządzenie może być obsługiwane
przez osoby (również dzieci)
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych
lub umysłowych albo
nie posiadających odpowiedniego
doświadczenia/wiedzy tylko pod stałą
kontrolą osoby odpowiadającej
za ich bezpieczeństwo
lub po dokładnym pouczeniu
wobsłudze urządzenia.
Dzieci w gospodarstwie
domowym
■ Opakowania ani jego części nie
pozostawiać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia
składanym kartonem i folią!
■ Nie zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem!
■ Przy urządzeniach wyposażonych
wzamek drzwiowy:
klucz przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci!
Przepisy ogólne
Urządzenie przeznaczone jest
do chłodzenia i zamrażania produktów
spożywczych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym
oraz lokalach mieszkalnych.
Urządzenie nie powoduje zakłóceń fal
radiowych zgodnie z normą Unii
Europejskiej 2004/108/EC.
Obieg medium chłodniczego jest
sprawdzony pod względem szczelności.
Urządzenie to spełnia warunki przepisów
bezpieczeństwa dla urządzeń
elektrycznych (EN 60335-2-24).
4
pl
Wskazówki dotyczące
usuwania starego
urządzenia
i opakowania
* Usuwanie opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed
uszkodzeniem w czasie transportu.
Materiały zastosowane na opakowanie
urządzenia są nieszkodliwe dla
środowiska i nadają się do przeróbki
wtórnej. Prosimy Państwa o pomoc:
proszę usunąć opakowanie w sposób
zgodny z zasadami ochrony środowiska
lub oddać do przeróbki wtórnej.
Aktualne informacje dotyczące usuwania
odpadów można uzyskać w punkcie
zakupu urządzenia albo w urzędzie
miasta lub gminy.
* Usuwanie starego
urządzenia
Stare urządzenia nie
są bezwartościowym odpadem! Poprzez
przeróbkę wtórną można odzyskać
cenne surowce.
Niniejsze urządzenie oznaczone
jest zgodnie z europejskimi
przepisami 2002/96/EG
ozużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Przepisy
te wytyczają ramowe warunki
zwrotu i recyklingu zużytych
urządzeń, ważne w całej Unii
Europejskiej.
ã=Ostrzeżenie
Stare urządzenie uczynić niezdatnym
do użycia
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
2. Odciąć elektryczny przewód zasilający
iusunąć wraz z wtyczką.
3. Nie wyjmować półek i pojemników,
aby utrudnić dzieciom wchodzenie
do środka!
4. Nie pozwalać dzieciom na zabawę
zużytym urządzeniem.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Urządzenia chłodzące zawierają media
chłodzące i gazy izolacyjne. Media
chłodzące i gazy izolacyjne muszą być
usunięte fachowo, zgodnie z zasadami
ochrony środowiska. Proszę zwracać
uwagę na to, aby nie uszkodzić
przewodów urządzenia chłodzącego,
aż do oddania go w odpowiednim
punkcie zbioru zapewniającym usuni
w sposób zgodny z przepisami
oochronie środowiska.
ęcie
5
pl
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu proszę sprawdzić, czy
jakaś część nie została uszkodzona
podczas transportu.
W razie reklamacji proszę zwrócić się
do punktu zakupu lub do naszego
serwisu.
Dostawa składa się znastępujących
części:
■ Urządzenie do zabudowania
■ Wyposażenie (zależnie od modelu)
■ Instrukcja obsługi
■ Instrukcja montażu
■ Wykaz punktów serwisowych
■ Gwarancja
■ Informacje odnośnie zużycia energii
elektrycznej i odgłosów podczas
pracy urządzenia
■ Worek z materiałem montażowym
Zwracać uwagę
na temperaturę
Klasa
klimatyczna
SN+10 °C do 32 °C
N+16 °C do 32 °C
ST+16 °C do 38 °C
T+16 °C do 43 °C
Wskazówka
Urządzenie jest w pełni sprawne
wobrębie granic temperatury
pomieszczenia danej klasy klimatycznej.
Jeśli urządzenie klasy klimatycznej SN
zostaje eksploatowane przy niższej
temperaturze pomieszczenia, wtedy
można wykluczyć wystąpienie uszkodzeń
urządzenia do temperatury +5 °C.
Dopuszczalna
temperatura
pomieszczenia
Cyrkulacja powietrza
Powietrze ogrzewa się na tylnej ściance
urządzenia. Ogrzane powietrze musi
odpływać bez przeszkód. W przeciwnym
przypadku chłodziarka musi pracować
intensywniej. Na skutek tego zwiększa
się zużycie energii elektrycznej. Dlatego
nigdy nie przysłaniać lub zastawiać krat
wentylacyjnych!
pomieszczenia
i dopływ powietrza
Temperatura pomieszczenia
Urządzenie jest skonstruowane dla
określonej klasy klimatycznej.
Wzależności od klasy klimatycznej
można eksploatować urządzenie
wnastępujących zakresach temperatury
pomieszczenia, w którym jest ustawione.
Klasa klimatyczna umieszczona jest
na tabliczce znamionowej, rysunek 9.
6
Miejsce ustawienia
Urządzenie ustawić wsuchym,
przewietrzanym pomieszczeniu. Nie
ustawiać bezpośrednio na słońcu ani
wpobliżu źródeł ciepła, takich
jak kuchenka, kaloryfery itp. Jeżeli
nie da się uniknąć ustawienia w pobliżu źródła ciepła, należy zastosować
odpowiednie płyty izolacyjne
lub zachować następujące odległości
minimalne:
■ Do kuchenek elektrycznych
lub gazowych: 3 cm.
■ Do pieca olejowego
lub węglowego: 30 cm.
Podłączenie
urządzenia
Po ustawieniu urządzenia odczekać
co najmniej 1 godzinę, zanim urządzenie
zostanie włączone. Podczas transportu
może się zdarzyć, że olej zawarty
wsprężarce przemieści się do systemu
chłodzenia.
Przed pierwszym uruchomieniem należy
wymyć wnętrze urządzenia (patrz
rozdział „Czyszczenie urządzenia“).
Podłączenie elektryczne
Gniazdko sieciowe musi znajdować się
blisko urządzenia i musi być łatwo
dostępne dla użytkownika również
po ustawieniu urządzenia.
Urządzenie spełnia warunki klasy
ochronnej I. Urządzenie podłączać tylko
do źródła prądu zmiennego 220–240 V/
50 Hz poprzez gniazdko wtykowe
z przewodem ochronnym, zamontowane
wsposób zgodny zobowiązującymi
przepisami. Gniazdko sieciowe musi być
zabezpieczone bezpiecznikiem dla prądu
10 do 16 A.
Jeżeli urządzenie ma być eksploatowane
w kraju pozaeuropejskim, należy
sprawdzić, czy napięcie i rodzaj prądu
jest zgodne z parametrami sieci
elektrycznej na miejscu instalacji
urządzenia. Dane te znajdują się
na tabliczce znamionowej urządzenia,
rysunek 9
pl
Opis urządzenia
Proszę otworzyć ostatnią składaną
kartkę z rysunkami. Niniejsza instrukcja
obsługi przeznaczona jest dla wielu
modeli.
Wyposażenie modeli może się różnić.
Odchylenia od wyposażenia
i szczegółów przedstawionych
na rysunkach są możliwe.
Rysunek 1
1Regulator temperatury/
oświetlenie
2Przełącznik oświetlenia
3Szklana półka w komorze
chłodzenia
4Pojemnik na warzywa
5Półka na drzwiach
6Półka na duże butelki
7
pl
Włączanie urządzenia
Regulator temperatury, rysunek 2/A,
przekręcić z pozycji „0“. Urządzenie
zaczyna chłodzić. Oświetlenie jest
włączone przy otwartych drzwiach.
Wskazówki dotyczące pracy
urządzenia
Wkomorze chłodzenia będzie cieplej:
■ jeżeli drzwi urządzenia są często
otwierane,
■ jeżeli włożono większą ilość
produktów spożywczych,
■ jeżeli temperatura pomieszczenia jest
wysoka.
Nastawianie
temperatury
Regulator temperatury, rysunek 2/A,
przekręcić na żądane nastawienie.
Przy nastawieniu na średni zakres
w najzimniejszym obszarze osiągnięta
zostaje temeperatura ok. +4 °C,
rysunek 3.
Wyższe nastawienia powodują niższą
temperaturę w komorze chłodzenia.
Zaleca się:
■ nie przechowywać łatwo psujących się
produktów spożywczych powyżej +4
°C,
■ do krótkoterminowego
przechowywania produktów
spożywczych nastawić urządzenie
na niższy zakres (tryb
energooszczędny),
■ do długoterminowego
przechowywania produktów
spożywczych nastawić urządzenie
na średni zakres,
■ wysoki zakres nastawiać tylko
tymczasowo, przy częstym otwieraniu
drzwi urządzenia lub przy wkładaniu
większej ilości produktów
spożywczych do komory chłodzenia.
Wydajność chłodzenia
Włożenie większej ilości świeżych
produktów spożywczych lub napojów
może spowodować tymczasowe
podwyższenie temperatury w komorze
chłodzenia.
Dlatego należy przekręcić regulator
temperatury na ok. 7 godzin na wyższy
zakres.
Pojemność użytkowa
Dane dotyczące pojemności użytkowej
można znaleźć wurządzeniu na tabliczce
znamionowej. Rysunek 9
Komora chłodzenia
Komora chłodzenia jest idealnym
miejscem do przechowywania gotowych
potraw, pieczywa i ciasta, konserw,
skondensowanego mleka, twardych
serów, owoców i warzyw wrażliwych
na działanie niskich temperatur oraz
owoców południowych.
8
Przy rozmieszczaniu
przestrzegać:
Produkty spożywcze wkładać dobrze
zapakowane lub przykryte. Dzięki temu
zachowany zostanie aromat, kolor
i świeżość. Poza tym zapobiega to
przeniesieniu się zapachów i smaków
oraz przebarwieniom elementów
z tworzyw sztucznych.
Wskazówka
Proszę zwracać uwagę na to, aby
produkty spożywcze nie dotykały tylnej
ścianki. W przeciwnym wypadku utrudnia
to swobodną cyrkulację powietrza we
wnętrzu urządzenia.
Produkty spożywcze lub opakowania
mogą przymarznąć do tylnej ścianki.
Proszę zwracać uwagę na
zróżnicowane strefy zimna
w komorze chłodzenia!
Na skutek cyrkulacji powietrza
w komorze chłodzenia powstają
zróżnicowane strefy zimna.
■ Najzimniejsza strefa znajduje się
pomiędzy strzałką zaznaczoną zboku
ileżącą pod nią szklaną półką.
Rysunek 3
Wskazówka
W najzimniejszej strefie proszę
przechowywać łatwo psujące się
produkty spożywcze (np. ryby,
wędliny, mięso).
■ Najcieplejsza strefa znajduje się przy
drzwiach u góry.
Wskazówka
W najcieplejszej strefie proszę
przechowywać np. sery i masło. Przy
podaniu ser zachowuje swój aromat
amasło daje się łatwo rozsmarować.
pl
Wyposażenie
(nie dla wszystkich modeli)
Szklane półki
Rysunek 4
Półki wewnątrz urządzenia można
konfigurować wzależności od potrzeby:
Unieść półkę, wysunąć do przodu,
opuścić iwychylić zboku.
Półka na butelki
Rysunek 5
Wpółce na butelki można bezpiecznie
przechowywać butelki. Umocowanie
w dowolnym miejscu.
Naklejka „OK“
(nie dla wszystkich modeli)
Kontrolerem temperatury „OK“ można
sprawdzić, czy temperatura w urządzeniu
jest niższa niż +4 °C. Jeżeli naklejka
nie pokazuje „OK“, proszę nastawiać
stopniowo coraz niższą temperaturę
(zimniej).
Wskazówka
Po pierwszym włączeniu urządzenia
może upłynąć do 12 godzin, zanim
urządzenie osiągnie właściwą
temperaturę.
Nastawienie jest prawidłowe
9
pl
Wyłączanie urządzenia
iwyłączanie na dłuższy
czas
Wskazówka
Rynnę na skropliny i otwór odpływowy
utrzymywać wczystości, aby skroplona
woda mogła odpływać bez przeszkód.
Wyłączanie urządzenia
Regulator temperatury, rysunek 2/A,
przekręcić do pozycji „0“. Sprężarka
ioświetlenie wewnętrzne wyłączają się.
Wyłączanie urządzenia
na dłuższy czas
Jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
albo wyłączyć lub wykręcić
bezpiecznik.
3. Wymyć iwyczyścić urządzenie.
4. Drzwiczki urządzenia pozostawić
otwarte.
Odmrażanie
Komora chłodzenia
odszrania się automatycznie
Podczas pracy agregatu chłodzącego
wydzielają się skropliny lub tworzy
się szron na tylnej ściance komory
chłodzenia. Wynika to z zasady działania
urządzenia. Skroplin lub szronu nie
trzeba ścierać. Tylna ścianka
odszrania się automatycznie. Woda
kondensacyjna spływa do rynny
na skropliny, rysunek 6. Z rynny
na skropliny woda spływa do sprężarki
i tam wyparowuje.
Czyszczenie
urządzenia
ã=Uwaga
■ Nie wolno stosować żadnych środków
czyszczących zawierających piasek,
związki chloru, kwasy lub
rozpuszczalniki.
■ Nie wolno stosować żadnych
szorujących ani drapiących gąbek.
Metalowe powierzchnie mogą ulec
korozji.
■ Półek i pojemników nie wolno nigdy
myć wzmywarkach donaczyń. Części
te mogą się zdeformować!
Proszę postępować wnastępujący
sposób:
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia
należy wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę zgniazdka sieciowego
lub wyłączyć/wykręcić bezpiecznik!
3. Urządzenie czyścić miękką ścierką
używając letniej wody z dodatkiem
małej ilości środka do mycia naczyń
o neutralnym odczynie pH. Woda
zpłynem nie może się dostać do
oświetlenia.
4. Uszczelnienie drzwi umyć tylko czystą
wodą iwytrzeć dokładnie do sucha.
5. Woda z płynem nie możesię dostać
przez otwór odpływowy do obszaru
parownika
6. Po umyciu: Urządzenie ponownie
podłączyć do sieci elektrycznej
iwłączyć.
10
pl
Wyposażenie
Wszystkie elementy wyposażenia można
wyjąć do czyszczenia.
Wyjmowanie szklanych półek
Rysunek 4
Szklane półki unieść, pociągnąć do
przodu, opuścić iwychylić z boku.
Rynna na skropliny
Rysunek 6
Rynnę na skropliny i otwór odpływowy
należy czyścić regularnie wacikiem
na patyczku lub t.p., aby skroplona woda
mogła swobodnie odpływać.
Wyjmowanie półek znajdujących się
wdrzwiach
Rysunek 8
Półki unieść do góry i wyciągnąć.
Oszczędzanie energii
■ Urządzenie ustawić wsuchym,
przewietrzanym pomieszczeniu! Nie
ustawiać urządzenia bezpośrednio
na słońcu ani w pobliżu źródeł
ciepła (np. kaloryfery, kuchenka).
W razie potrzeby zastosować płytę
izolacyjną.
■ Gorące potrawy i napoje ochłodzić
przed włożeniem do urządzenia!
■ Mrożonki przeznaczone
do rozmrożenia włożyć do komory
chłodzenia. W ten sposób mrożonka
zostanie wykorzystana do ochłodzenia
produktów spożywczych w komorze
chłodzenia.
■ Drzwi urządzenia otwierać na możliwie
krótki okres czasu!
■ Tylną ściankę urządzenia czyścić
od czasu do czasu odkurzaczem lub
pędzlem, aby zapobiec nadmiernemu
zużyciu energii elektrycznej.
Odgłosy pracy
urządzenia
Normalne odgłosy
Brzęczenie
Silniki pracują (np. sprężarka,
wentylator).
Kipienie, bulgotanie lub szum
Medium chłodzące przepływa
wprzewodach.
Klikanie
Silnik, przełącznik lub zawór
magnetyczny włącza i wyłącza się.
Zapobieganie powstawaniu
hałasu
Urządzenie stoi nierówno
Proszę wypoziomować urządzenie
za pomocą poziomnicy. Do tego celu
proszę wykorzystać odkręcane nóżki
urządzenia lub podłożyć coś pod nóżki.
Urządzenie jest dostawione
Proszę odsunąć urządzenie
od sąsiednich mebli lub urządzeń.
Pojemniki lub półki chwieją się albo
blokują się
Proszę sprawdzić ruchome elementy
wyposażenia; ewentualnie włożyć je
ponownie.
Butelki lub pojemniki dotykają się
Proszę lekko rozsunąć ustawione
wchłodziarce butelki lub pojemniki.
11
pl
Sami usuwamy drobne usterki
Przed wezwaniem serwisu:
Proszę sprawdzić, czy mogą Państwo sami usunąć drobne usterki w oparciu
opodane niżej wskazówki.
Koszty udzielenia porady przez technika serwisowego ponosi użytkownik – także
w okresie gwarancji!
ZakłócenieMożliwa przyczynaŚrodki zaradcze
Oświetlenie
wewnętrzne nie działa.
Dno komory
chłodzenia jest mokre.
Wkomorze chłodzenia
jest za zimno.
Chłodziarka włącza się
coraz częściej
i pracuje coraz dłużej.
Żarówka jest zepsuta.Wymienićżarówkę. Rysunek 7/B
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego lub wyłączyć
bezpiecznik.
3. Zdjąć osłonę wysuwając ją
do przodu.
4. Wymienić żarówkę
(żarówka 220–240 V, prąd
zmienny, gwint E14, moc – patrz
uszkodzona żarówka).
Przełącznik
oświetlenia jest
zablokowany.
Zatkane rynny
na skropliny lub otwór
odpływowy.
Nastawiono zbyt
wysoką temperaturę.
Zbyt często otwierano
urządzenie.
Otwory wentylacyjne
są zasłonięte.
Sprawdzić, czy daje się
Rysunek 7/A
Wyczyścić rynny na skropliny i otwór
odpływowy, patrz rozdział
„Czyszczenie urządzenia“.
Rysunek 6
Nastawić niższą temperaturę.
Nie otwierać urządzenia
niepotrzebnie.
Usunąć przeszkody.
przełączyć.
12
ZakłócenieMożliwa przyczynaŚrodki zaradcze
Urządzenie nie
chłodzi.
Regulator temperatury
nastawiony jest na „0“.
■ Awaria w dopływie
prądu.
■ Bezpiecznik jest
wyłączony.
■ Wtyczka nie jest
prawidłowo włożona
do gniazdka
sieciowego.
Przekręcić regulator temperatury
z pozycji „0“. Rysunek 2/A
Sprawdzić, czy jest napięcie.
Sprawdzić bezpiecznik.
Zlecenie naprawy oraz pomoc
Serwis obsługi klienta
Adres i numer telefonu najbliższego
punktu serwisu można znaleźć wksiążce
telefonicznej lub w spisie punktów
serwisowych, który dołączony jest
do instrukcji. Proszę podać serwisowi
numer urządzenia (E-Nr.) i numer
seryjny (FD).
Dane znajdują się na tabliczce
znamionowej urządzenia. Rysunek 9
Poprzez podanie numeru urządzenia
i numeru seryjnego zapobiega się
niepotrzebnym jazdom. W ten sposób
oszczędzicie Państwo związane z tym
koszty dodatkowe.
wrazie usterki
Adresy serwisów wszystkich krajów
znajdują się w załączonym spisie
autoryzowanych serwisów.
PL0801 191 534
pl
13
1
2
34
B
A
56
7
89
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
900012345
9000649086 (9108)
pl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.