Bosch KIR 18V20FF, KIR 18V60, KIR 24V23FF User Manual [pl]

KIR../KFR..
pl Instrukcja obsługi
pl Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa i
wskazówki ostrzegawcze ...................... 3
Wskazówki dotyczące usuwania
staregourządzenia i opakowania ......... 5
Zakres dostawy ....................................... 6
pomieszczenia i dopływ powietrza ...... 6
Miejsce ustawienia .................................. 6
Podłączenie urządzenia ......................... 7
Opis urządzenia ...................................... 7
Włączanie urządzenia ............................ 8
Nastawianie temperatury ....................... 8
Pojemność użytkowa ............................. 8
Komora chłodzenia ................................ 8
Wyposażenie ........................................... 9
Naklejka „OK“ ......................................... 9
Wyłączanie urządzenia i wyłączanie
na dłuższy czas .................................... 10
Odmrażanie .......................................... 10
Czyszczenie urządzenia ..................... 10
Oszczędzanie energii .......................... 11
Odgłosy pracy urządzenia ................. 11
Sami usuwamy drobne usterki .......... 12
Serwis obsługi klienta ......................... 13
plSpis treści
plInstrukcja obsługi

Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze

Przed pierwszym włączeniem urządzenia

Proszę przeczytać starannie instrukcje użytkowania i montażu! Zawierają one ważne informacje na temat ustawienia, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Producent nie odpowiada za szkody wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek iostrzeżen podanych w instrukcji użytkowania. Proszę przechować instrukcję i wszystkie dokumenty do dalszego zastosowania lub dla ewentualnego kolejnego użytkownika urządzenia.

Bezpieczeństwo techniczne

Urządzenie zawiera niewielką ilość nieszkodliwego dla środowiska naturalnego, ale palnego czynnika chłodniczego R600a. Uważać, aby podczas transportowania i montażu nie doszło do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego. Pryskający środek chłodniczy może spowodować zranienie oczu, albo się zapalić.
Wprzypadku uszkodzenia
otwarty ogień i źródła zapłonu trzymać
z dala od urządzenia,
pomieszczenie, w którym stoi
urządzenie, przewietrzyć kilka minut,
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego,
zawiadomić autoryzowany serwis.
pl
Im więcej medium chłodzącego zawiera urządzenie, tym większe musi być pomieszczenie, w którym stoi urządzenie. W zbyt małym pomieszczeniu, w przypadku przecieku, może powstać zapalna mieszanina gazu z powietrzem. Pomieszczenie musi być tak duże, aby na każde 8 g medium chłodzącego wurządzeniu przypadał co najmniej 1 m³ pomieszczenia. Ilość medium chłodzącego, którą zawiera urządzenie, podana jest na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia.
Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, wtedy musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub przez uprawnionego do tego fachowca. Niewłaściwie przeprowadzony montaż lub naprawa może spowodować poważne niebezpieczeństwo zagrażające użytkownikowi.
Naprawy może przeprowadzić iwyłącznie producent, autoryzowany serwis lub uprawniony do tego fachowiec.
Wolno używać tylko cześci oryginalnych urządzenia producenta. Producent gwarantuje, że tylko te cześci spełniają wymogi bezpieczeństwa.
Przedłużacz przewodu zasilającego można nabyć tylko poprzez serwis.
tylko

Podczas użytkowania

Do urządzenia nie wolno wkładać
żadnych urządzeń elektrycznych
(np.grzejników, elektrycznych kostkarek do lodu itp.). Niebezpieczeństwo eksplozji!
3
pl
Do czyszczenia i rozmrażania nie
stosować nigdy urządzeń czyszczących strumieniem pary! Para może osadzić się na przewodach elektrycznych i spowodować zwarcie. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Do usuwania warstwy szronu lub lodu
nie wolno używać żadnych szpiczastych ani ostrych przedmiotów. W ten sposób można uszkodzić przewody medium chłodniczego. Pryskające medium chłodnicze może się zapalić lub spowodować zranienie oczu.
Wurządzeniu nie wolno
przechowywać żadnych produktów, które zawierają palne gazy aerozolowe (np. dozowniki w aerozolu) ani materiałów wybuchowych. Niebezpieczeństwo eksplozji!
Nie stawać na cokole, wysuwanych
szufladach i półkach ani na drzwiach urządzenia; nie używać ich jako podpórki.
Do rozmrażania i czyszczenia
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik. Przy wyjmowaniu wtyczki trzymać za obudowę wtyczki; nie ciągnąć za elektryczny przewód zasilający.
Wysokoprocentowe alkohole
przechowywać tylko na stojąco w szczelnie zamkniętych butelkach.
Elementów z tworzywa sztucznego
i uszczelnienie drzwi nie zabrudzać olejem ani tłuszczem. W przeciwnym przypadku elementy z tworzywa sztucznego i uszczelnienie drzwi staną się porowate.
Nie zasłaniać ani nie zastawiać
otworów wlotu i wylotu powietrza.
Urządzenie może być obsługiwane
przez osoby (również dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie posiadających odpowiedniego doświadczenia/wiedzy tylko pod stałą kontrolą osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub po dokładnym pouczeniu wobsłudze urządzenia.

Dzieci w gospodarstwie domowym

Opakowania ani jego części nie
pozostawiać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia składanym kartonem i folią!
Nie zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem!
Przy urządzeniach wyposażonych
wzamek drzwiowy: klucz przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci!

Przepisy ogólne

Urządzenie przeznaczone jest do chłodzenia i zamrażania produktów spożywczych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym oraz lokalach mieszkalnych.
Urządzenie nie powoduje zakłóceń fal radiowych zgodnie z normą Unii Europejskiej 2004/108/EC.
Obieg medium chłodniczego jest sprawdzony pod względem szczelności.
Urządzenie to spełnia warunki przepisów bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych (EN 60335-2-24).
4
pl

Wskazówki dotyczące usuwania starego urządzenia i opakowania

* Usuwanie opakowania

Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem w czasie transportu. Materiały zastosowane na opakowanie urządzenia są nieszkodliwe dla środowiska i nadają się do przeróbki wtórnej. Prosimy Państwa o pomoc: proszę usunąć opakowanie w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska lub oddać do przeróbki wtórnej.
Aktualne informacje dotyczące usuwania odpadów można uzyskać w punkcie zakupu urządzenia albo w urzędzie miasta lub gminy.

* Usuwanie starego urządzenia

Stare urządzenia nie są bezwartościowym odpadem! Poprzez przeróbkę wtórną można odzyskać cenne surowce.
Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z europejskimi przepisami 2002/96/EG ozużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Przepisy te wytyczają ramowe warunki zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń, ważne w całej Unii Europejskiej.
ã=Ostrzeżenie
Stare urządzenie uczynić niezdatnym do użycia
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
2. Odciąć elektryczny przewód zasilający iusunąć wraz z wtyczką.
3. Nie wyjmowaćłek i pojemników, aby utrudnić dzieciom wchodzenie do środka!
4. Nie pozwalać dzieciom na zabawę zużytym urządzeniem. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Urządzenia chłodzące zawierają media chłodzące i gazy izolacyjne. Media chłodzące i gazy izolacyjne muszą być usunięte fachowo, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Proszę zwracać uwagę na to, aby nie uszkodzić przewodów urządzenia chłodzącego, aż do oddania go w odpowiednim punkcie zbioru zapewniającym usuni w sposób zgodny z przepisami oochronie środowiska.
ęcie
5
pl

Zakres dostawy

Po rozpakowaniu proszę sprawdzić, czy jakaś część nie została uszkodzona podczas transportu.
W razie reklamacji proszę zwrócić się do punktu zakupu lub do naszego serwisu.

Dostawa składa się znastępujących części:

Urządzenie do zabudowania

Wyposażenie (zależnie od modelu)

Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu

Wykaz punktów serwisowych

Gwarancja

Informacje odnośnie zużycia energii
elektrycznej i odgłosów podczas pracy urządzenia

Worek z materiałem montażowym

Zwracać uwagę na temperaturę
Klasa klimatyczna
SN +10 °C do 32 °C N +16 °C do 32 °C ST +16 °C do 38 °C T +16 °C do 43 °C
Wskazówka
Urządzenie jest w pełni sprawne wobrębie granic temperatury pomieszczenia danej klasy klimatycznej. Jeśli urządzenie klasy klimatycznej SN zostaje eksploatowane przy niższej temperaturze pomieszczenia, wtedy można wykluczyć wystąpienie uszkodzeń urządzenia do temperatury +5 °C.
Dopuszczalna temperatura pomieszczenia

Cyrkulacja powietrza

Powietrze ogrzewa się na tylnej ściance urządzenia. Ogrzane powietrze musi odpływać bez przeszkód. W przeciwnym przypadku chłodziarka musi pracować intensywniej. Na skutek tego zwiększa się zużycie energii elektrycznej. Dlatego nigdy nie przysłaniać lub zastawiać krat wentylacyjnych!
pomieszczenia i dopływ powietrza

Temperatura pomieszczenia

Urządzenie jest skonstruowane dla określonej klasy klimatycznej. Wzależności od klasy klimatycznej można eksploatować urządzenie wnastępujących zakresach temperatury pomieszczenia, w którym jest ustawione.
Klasa klimatyczna umieszczona jest na tabliczce znamionowej, rysunek 9.
6

Miejsce ustawienia

Urządzenie ustawić wsuchym, przewietrzanym pomieszczeniu. Nie ustawiać bezpośrednio na słońcu ani wpobliżu źródeł ciepła, takich jak kuchenka, kaloryfery itp. Jeżeli nie da się uniknąć ustawienia w pobliżu źródła ciepła, należy zastosować odpowiednie płyty izolacyjne lub zachować następujące odległości minimalne:
Do kuchenek elektrycznych
lub gazowych: 3 cm.
Do pieca olejowego
lub węglowego: 30 cm.

Podłączenie urządzenia

Po ustawieniu urządzenia odczekać co najmniej 1 godzinę, zanim urządzenie zostanie włączone. Podczas transportu może się zdarzyć, że olej zawarty wsprężarce przemieści się do systemu chłodzenia.
Przed pierwszym uruchomieniem należy wymyć wnętrze urządzenia (patrz rozdział „Czyszczenie urządzenia“).

Podłączenie elektryczne

Gniazdko sieciowe musi znajdować się blisko urządzenia i musi być łatwo dostępne dla użytkownika również po ustawieniu urządzenia.
Urządzenie spełnia warunki klasy ochronnej I. Urządzenie podłączać tylko do źródła prądu zmiennego 220–240 V/ 50 Hz poprzez gniazdko wtykowe z przewodem ochronnym, zamontowane wsposób zgodny zobowiązującymi przepisami. Gniazdko sieciowe musi być zabezpieczone bezpiecznikiem dla prądu 10 do 16 A.
Jeżeli urządzenie ma być eksploatowane w kraju pozaeuropejskim, należy sprawdzić, czy napięcie i rodzaj prądu jest zgodne z parametrami sieci elektrycznej na miejscu instalacji urządzenia. Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia, rysunek 9
pl

Opis urządzenia

Proszę otworzyć ostatnią składaną kartkę z rysunkami. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wielu modeli.
Wyposażenie modeli może siężnić. Odchylenia od wyposażenia
i szczegółów przedstawionych na rysunkach są możliwe.
Rysunek 1
1 Regulator temperatury/
oświetlenie 2Przełącznik oświetlenia 3Szklana półka w komorze
chłodzenia 4Pojemnik na warzywa 5Półka na drzwiach 6Półka na duże butelki
7
pl

Włączanie urządzenia

Regulator temperatury, rysunek 2/A, przekręcić z pozycji „0“. Urządzenie zaczyna chłodzić. Oświetlenie jest włączone przy otwartych drzwiach.

Wskazówki dotyczące pracy urządzenia

Wkomorze chłodzenia będzie cieplej:
jeżeli drzwi urządzenia są często
otwierane,
jeżeli włożono większą ilość
produktów spożywczych,
jeżeli temperatura pomieszczenia jest
wysoka.

Nastawianie temperatury

Regulator temperatury, rysunek 2/A, przekręcić na żądane nastawienie.
Przy nastawieniu na średni zakres w najzimniejszym obszarze osiągnięta zostaje temeperatura ok. +4 °C, rysunek 3.
Wyższe nastawienia powodują niższą temperaturę w komorze chłodzenia.

Zaleca się:

nie przechowywać łatwo psujących się
produktów spożywczych powyżej +4 °C,
do krótkoterminowego
przechowywania produktów spożywczych nastawić urządzenie na niższy zakres (tryb energooszczędny),
do długoterminowego
przechowywania produktów spożywczych nastawić urządzenie na średni zakres,
wysoki zakres nastawiać tylko
tymczasowo, przy częstym otwieraniu drzwi urządzenia lub przy wkładaniu większej ilości produktów spożywczych do komory chłodzenia.

Wydajność chłodzenia

Włożenie większej ilości świeżych produktów spożywczych lub napojów może spowodować tymczasowe podwyższenie temperatury w komorze chłodzenia.
Dlatego należy przekręcić regulator temperatury na ok. 7 godzin na wyższy zakres.

Pojemność użytkowa

Dane dotyczące pojemności użytkowej można znaleźć wurządzeniu na tabliczce znamionowej. Rysunek 9

Komora chłodzenia

Komora chłodzenia jest idealnym miejscem do przechowywania gotowych potraw, pieczywa i ciasta, konserw, skondensowanego mleka, twardych serów, owoców i warzyw wrażliwych na działanie niskich temperatur oraz owoców południowych.
8

Przy rozmieszczaniu przestrzegać:

Produkty spożywcze wkładać dobrze zapakowane lub przykryte. Dzięki temu zachowany zostanie aromat, kolor i świeżość. Poza tym zapobiega to przeniesieniu się zapachów i smaków oraz przebarwieniom elementów z tworzyw sztucznych.
Wskazówka
Proszę zwracać uwagę na to, aby produkty spożywcze nie dotykały tylnej ścianki. W przeciwnym wypadku utrudnia to swobodną cyrkulację powietrza we wnętrzu urządzenia.
Produkty spożywcze lub opakowania mogą przymarznąć do tylnej ścianki.

Proszę zwracać uwagę na zróżnicowane strefy zimna w komorze chłodzenia!

Na skutek cyrkulacji powietrza w komorze chłodzenia powstają zróżnicowane strefy zimna.
Najzimniejsza strefa znajduje się
pomiędzy strzałką zaznaczoną zboku ileżącą pod nią szklaną półką. Rysunek 3
Wskazówka
W najzimniejszej strefie proszę przechowywać łatwo psujące się produkty spożywcze (np. ryby, wędliny, mięso).
Najcieplejsza strefa znajduje się przy
drzwiach u góry.
Wskazówka
W najcieplejszej strefie proszę przechowywać np. sery i masło. Przy podaniu ser zachowuje swój aromat amasło daje się łatwo rozsmarować.
pl

Wyposażenie

(nie dla wszystkich modeli)

Szklane półki

Rysunek 4łki wewnątrz urządzenia można konfigurować wzależności od potrzeby: Unieśćłkę, wysunąć do przodu, opuścić iwychylić zboku.

łka na butelki

Rysunek 5 Wpółce na butelki można bezpiecznie przechowywać butelki. Umocowanie w dowolnym miejscu.

Naklejka „OK“

(nie dla wszystkich modeli) Kontrolerem temperatury „OK“ można
sprawdzić, czy temperatura w urządzeniu jest niższa niż +4 °C. Jeżeli naklejka nie pokazuje „OK“, proszę nastawiać stopniowo coraz niższą temperaturę (zimniej).
Wskazówka
Po pierwszym włączeniu urządzenia może upłynąć do 12 godzin, zanim urządzenie osiągnie właściwą temperaturę.
Nastawienie jest prawidłowe
9
pl

Wyłączanie urządzenia iwyłączanie na dłuższy czas

Wskazówka
Rynnę na skropliny i otwór odpływowy utrzymywać wczystości, aby skroplona woda mogła odpływać bez przeszkód.

Wyłączanie urządzenia

Regulator temperatury, rysunek 2/A, przekręcić do pozycji „0“. Sprężarka ioświetlenie wewnętrzne wyłączają się.

Wyłączanie urządzenia na dłuższy czas

Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć lub wykręcić bezpiecznik.
3. Wymyć iwyczyścić urządzenie.
4. Drzwiczki urządzenia pozostawić otwarte.

Odmrażanie

Komora chłodzenia odszrania się automatycznie

Podczas pracy agregatu chłodzącego wydzielają się skropliny lub tworzy się szron na tylnej ściance komory chłodzenia. Wynika to z zasady działania urządzenia. Skroplin lub szronu nie trzeba ścierać. Tylna ścianka odszrania się automatycznie. Woda kondensacyjna spływa do rynny na skropliny, rysunek 6. Z rynny na skropliny woda spływa do sprężarki i tam wyparowuje.

Czyszczenie urządzenia

ã=Uwaga
Nie wolno stosować żadnych środków
czyszczących zawierających piasek, związki chloru, kwasy lub rozpuszczalniki.
Nie wolno stosować żadnych
szorujących ani drapiących gąbek. Metalowe powierzchnie mogą ulec korozji.
Półek i pojemników nie wolno nigdy
myć wzmywarkach donaczyń. Części te mogą się zdeformować!
Proszę postępować wnastępujący sposób:
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę zgniazdka sieciowego lub wyłączyć/wykręcić bezpiecznik!
3. Urządzenie czyścić miękką ścierką używając letniej wody z dodatkiem małej ilości środka do mycia naczyń o neutralnym odczynie pH. Woda zpłynem nie może się dostać do oświetlenia.
4. Uszczelnienie drzwi umyć tylko czystą wodą iwytrzeć dokładnie do sucha.
5. Woda z płynem nie możesię dostać przez otwór odpływowy do obszaru parownika
6. Po umyciu: Urządzenie ponownie podłączyć do sieci elektrycznej iwłączyć.
10
pl

Wyposażenie

Wszystkie elementy wyposażenia można wyjąć do czyszczenia.
Wyjmowanie szklanych półek
Rysunek 4 Szklane półki unieść, pociągnąć do
przodu, opuścić iwychylić z boku.
Rynna na skropliny
Rysunek 6 Rynnę na skropliny i otwór odpływowy
należy czyścić regularnie wacikiem na patyczku lub t.p., aby skroplona woda mogła swobodnie odpływać.
Wyjmowanie półek znajdujących się wdrzwiach
Rysunek 8łki unieść do góry i wyciągnąć.

Oszczędzanie energii

Urządzenie ustawić wsuchym,
przewietrzanym pomieszczeniu! Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na słońcu ani w pobliżu źródeł ciepła (np. kaloryfery, kuchenka).

W razie potrzeby zastosować płytę izolacyjną.

Gorące potrawy i napoje ochłodzić
przed włożeniem do urządzenia!
Mrożonki przeznaczone
do rozmrożenia włożyć do komory chłodzenia. W ten sposób mrożonka zostanie wykorzystana do ochłodzenia produktów spożywczych w komorze chłodzenia.
Drzwi urządzenia otwierać na możliwie
krótki okres czasu!
Tylną ściankę urządzenia czyścić
od czasu do czasu odkurzaczem lub pędzlem, aby zapobiec nadmiernemu zużyciu energii elektrycznej.

Odgłosy pracy urządzenia

Normalne odgłosy

Brzęczenie
Silniki pracują (np. sprężarka, wentylator).
Kipienie, bulgotanie lub szum
Medium chłodzące przepływa wprzewodach.
Klikanie
Silnik, przełącznik lub zawór magnetyczny włącza i wyłącza się.

Zapobieganie powstawaniu hałasu

Urządzenie stoi nierówno
Proszę wypoziomować urządzenie za pomocą poziomnicy. Do tego celu proszę wykorzystać odkręcane nóżki urządzenia lub podłożyć coś pod nóżki.
Urządzenie jest dostawione
Proszę odsunąć urządzenie od sąsiednich mebli lub urządzeń.
Pojemniki lub półki chwieją się albo blokują się
Proszę sprawdzić ruchome elementy wyposażenia; ewentualnie włożyć je ponownie.
Butelki lub pojemniki dotykają się
Proszę lekko rozsunąć ustawione wchłodziarce butelki lub pojemniki.
11
pl

Sami usuwamy drobne usterki

Przed wezwaniem serwisu: Proszę sprawdzić, czy mogą Państwo sami usunąć drobne usterki w oparciu
opodane niżej wskazówki. Koszty udzielenia porady przez technika serwisowego ponosi użytkownik – także
w okresie gwarancji!
Zakłócenie Możliwa przyczyna Środki zaradcze
Oświetlenie wewnętrzne nie działa.
Dno komory chłodzenia jest mokre.
Wkomorze chłodzenia jest za zimno.
Chłodziarka włącza się coraz częściej i pracuje coraz dłużej.
Żarówka jest zepsuta. Wymienić żarówkę. Rysunek 7/B
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik.
3. Zdjąć osłonę wysuwając ją do przodu.
4. Wymienić żarówkę (żarówka 220–240 V, prąd
zmienny, gwint E14, moc – patrz uszkodzona żarówka).
Przełącznik oświetlenia jest zablokowany.
Zatkane rynny na skropliny lub otwór odpływowy.
Nastawiono zbyt wysoką temperaturę.
Zbyt często otwierano urządzenie.
Otwory wentylacyjne są zasłonięte.
Sprawdzić, czy daje się Rysunek 7/A
Wyczyścić rynny na skropliny i otwór odpływowy, patrz rozdział „Czyszczenie urządzenia“. Rysunek 6
Nastawić niższą temperaturę.
Nie otwierać urządzenia niepotrzebnie.
Usunąć przeszkody.
przełączyć.
12
Zakłócenie Możliwa przyczyna Środki zaradcze
Urządzenie nie chłodzi.
Regulator temperatury nastawiony jest na „0“.
Awaria w dopływie
prądu.
Bezpiecznik jest
wyłączony.
Wtyczka nie jest
prawidłowo włożona do gniazdka sieciowego.
Przekręcić regulator temperatury z pozycji „0“. Rysunek 2/A
Sprawdzić, czy jest napięcie. Sprawdzić bezpiecznik.
Zlecenie naprawy oraz pomoc

Serwis obsługi klienta

Adres i numer telefonu najbliższego punktu serwisu można znaleźć wksiążce telefonicznej lub w spisie punktów serwisowych, który dołączony jest do instrukcji. Proszę podać serwisowi numer urządzenia (E-Nr.) i numer seryjny (FD).
Dane znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Rysunek 9
Poprzez podanie numeru urządzenia i numeru seryjnego zapobiega się niepotrzebnym jazdom. W ten sposób oszczędzicie Państwo związane z tym koszty dodatkowe.
wrazie usterki
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
PL 0801 191 534
pl
13
1
2
34
B
A
56
7
89
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND
900012345
9000649086 (9108) pl
Loading...