Bosch KIN86NSF0 User guide

Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Fridge-freezer
KIN85.. KIN86..
1
2
3
4
5
A
B
1 4 532
1
2
3 4
5 6
7
de

Inhaltsverzeichnis

1 Sicherheit .....................................6
1.1 Allgemeine Hinweise..................6
1.2 Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ........................................6
1.3 Einschränkung des Nutzer-
kreises ........................................6
1.4 Sicherer Transport......................7
1.5 Sichere Installation .....................7
1.6 Sicherer Gebrauch .....................8
1.7 Beschädigtes Gerät..................10
2 Sachschäden vermeiden ...........11
3 Umweltschutz und Sparen ........11
3.1 Verpackung entsorgen.............11
3.2 Energie sparen.........................11
4 Aufstellen und Anschließen ......11
4.1 Lieferumfang.............................11
4.2 Kriterien für den Aufstellort.......12
4.3 Gerät montieren .......................13
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten ...................13
4.5 Gerät elektrisch anschließen....13
5 Kennenlernen .............................13
5.1 Gerät.........................................13
5.2 Bedienfeld ................................13
6 Ausstattung................................14
6.1 Ablage ......................................14
6.2 Obst- und Gemüsebehälter......14
6.3 Türabsteller...............................14
6.4 Zubehör....................................14
7 Grundlegende Bedienung .........14
7.1 Gerät einschalten .....................14
7.2 Hinweise zum Betrieb...............15
7.3 Gerät ausschalten ....................15
7.4 Temperatur einstellen...............15
8 Zusatzfunktionen .......................15
8.1 Super-Funktion .........................15
9 Alarm...........................................15
9.1 Türalarm ...................................15
9.2 Lüfteralarm ...............................16
10 Kühlfach ...................................16
10.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühlfach ....16
10.2 Kältezonen im Kühlfach .........16
10.3 Aufkleber OK..........................16
11 Gefrierfach................................17
11.1 Gefriervermögen ....................17
11.2 Gefrierfachvolumen voll-
ständig nutzen........................17
11.3 Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Gefrier-
fach.........................................17
11.4 Tipps zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel .................17
11.5 Haltbarkeit des Gefrierguts
bei −18°C..............................18
11.6 Auftaumethoden für Gefrier-
gut ..........................................18
12 Abtauen ....................................18
12.1 Abtauen im Kühlfach..............18
12.2 Abtauen im Gefrierfach ..........19
13 Reinigen und Pflegen ..............19
13.1 Gerät zum Reinigen vorbe-
reiten.......................................19
13.2 Gerät reinigen.........................19
13.3 Tauwasserrinne und Ablauf-
loch reinigen...........................20
13.4 Ausstattungsteile entneh-
men ........................................20
14 Störungen beheben .................21
15 Lagern und Entsorgen.............22
15.1 Gerät außer Betrieb neh-
men ........................................22
15.2 Altgerät entsorgen..................22
4
16 Kundendienst ...........................23
16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer
(FD) ........................................23
17 Technische Daten ....................23
de
5
de Sicherheit

1 Sicherheit

Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.

1.1 Allgemeine Hinweise

¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.

1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Lebensmittel zu kühlen und zu gefrieren und zur Eiswürfel-
bereitung.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.

1.3 Einschränkung des Nutzerkreises

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge­friergerät be- und entladen.
6
Sicherheit de

1.4 Sicherer Transport

WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.

1.5 Sichere Installation

WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an­schließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netz­anschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zu­gang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen In­stallation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungs­bestimmungen eingebaut werden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefähr­lich.
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt brin-
gen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft­Gemisch entstehen.
Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse
nicht verschließen.
7
de Sicherheit
WARNUNG‒Brandgefahr!
Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad­apter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver-
wenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst
kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden. Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile kön­nen überhitzen und zum Brand führen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.

1.6 Sicherer Gebrauch

WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da­durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Durch Beschädigung des Kältekreislaufs kann brennbares Kälte­mittel austreten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Her-
steller empfohlenen benutzen.
Festgefrorene Lebensmittel mit einem stumpfen Gegenstand lö-
sen, z.B. Holzlöffelstiel. Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen kön­nen explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stof-
fen im Gerät lagern.
8
Sicherheit de
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrier-
fach lagern. Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel und schädlichen Gasen.
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Verbren­nungen durch Kälte führen.
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und Oberflächen
im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu ei-
nem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerä-
tes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsys-
temen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht be-
rührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät
ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um
Schimmelbildung zu vermeiden.
9
de Sicherheit
Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Aluminium enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kontakt kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen.
Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.

1.7 Beschädigtes Gerät

WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
Das Gerät ausschalten. →Seite15
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite23
10
Sachschäden vermeiden de

Sachschäden vermeiden

2 Sachschäden vermei-
den
Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Durch Benutzung der Sockel, Auszü­ge oder Gerätetüren als Sitzfläche oder Steigfläche kann das Gerät be­schädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstützen. Durch Verschmutzungen mit Öl oder Fett können Kunststoffteile und Tür­dichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtungen
öl- und fettfrei halten. Teile im Gerät aus Metall oder mit Metall-Optik können Aluminium ent­halten. Aluminium reagiert bei Kon­takt mit sauren Lebensmitteln.
Keine Lebensmittel unverpackt im
Gerät lagern.

Umweltschutz und Sparen

3 Umweltschutz und
Sparen
Umweltschutz und Sparen
– 30mm Abstand zu Elektro- oder
Gasherden halten.
– 300mm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
¡ Nie die äußeren Lüftungsgitter ab-
decken oder zustellen.

Energie sparen beim Gebrauch

Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts.
¡ Das Gerät nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
¡ Nie die inneren Belüftungsöffnun-
gen oder die äußeren Lüftungsgit­ter abdecken oder zustellen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
vor dem Einlagern abkühlen las­sen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau­en ins Kühlfach legen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz lassen.

3.1 Verpackung entsorgen

Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.

3.2 Energie sparen

Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.

Wahl des Aufstellorts

¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen. ¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:

Aufstellen und Anschließen

4 Aufstellen und
Anschließen
Aufstellen und Anschließen

4.1 Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Bei Beanstandungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an unse­ren Kundendienst →Seite23.
11
de Aufstellen und Anschließen
3
3
Die Lieferung besteht aus:
¡ Einbaugerät ¡ Ausstattung und Zubehör
1
¡ Montagematerial ¡ Montageanleitung ¡ Gebrauchsanleitung ¡ Kundendienstverzeichnis ¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel ¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
4.2 Kriterien für den Aufstell-
ort
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen Raum steht, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m3 pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb.1/
Das Gewicht des Geräts kann je nach Modell ab Werk bis zu 65kg betragen. Um das Gewicht des Geräts zu tra­gen, muss der Untergrund ausrei­chend stabil sein.
Klimaklas-seZulässige Raumtem-
peratur
N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi­gen Raumtemperatur voll funktionsfä­hig. Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betreiben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtempera­tur von 5°C ausgeschlossen wer­den.

Nischenmaße

Beachten Sie die Nischenmaße, wenn Sie Ihr Gerät in die Nische ein­bauen. Bei Abweichungen können Probleme bei der Geräteinstallation auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfoh­lenen Nischentiefe von 560mm ein. Bei einer geringeren Nischentiefe er­höht sich die Energieaufnahme ge­ringfügig. Die Nischentiefe muss min­destens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der Möbelnische von mindestens 560mm notwendig.

Zulässige Raumtemperatur

Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab. Die Klimaklasse steht auf dem Typen­schild. →Abb.1/
Klimaklas-seZulässige Raumtem-
peratur
SN 10°C…32°C
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
12

Side-by-Side-Aufstellung

Wenn Sie 2 Geräte nebeneinander aufstellen wollen, müssen Sie zwi­schen den Geräten mindestens 150mm Abstand halten.
Kennenlernen de
3
A
B
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5

4.3 Gerät montieren

Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung montieren.
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite19
4.5 Gerät elektrisch anschlie-
ßen
1. Den Kaltgerätestecker der Netzan-
schlussleitung am Gerät einste-
cken.
2. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb.1/
3. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Obst- und Gemüsebehälter →Seite14
Typenschild →Seite23 Gefriergutbehälter
→Seite20 Türabsteller für große Fla-
schen →Seite14
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih­rem Gerät und den Abbildungen sind hinsichtlich Ausstattung und Größe möglich.

5.2 Bedienfeld

Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und er­halten Informationen zum Betriebszu­stand. →Abb.
2
schaltet die Super-Funk-
tion ein oder aus.
stellt die Temperatur des
Kühlfachs ein.
leuchtet, wenn der Alarm
eingeschaltet ist. Zeigt die eingestellte Tempe-
ratur des Kühlfachs in °C an.
schaltet das Gerät ein
oder aus.
Kennenlernen

5 Kennenlernen

Kennenlernen

5.1 Gerät

Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. →Abb.
1
Kühlfach →Seite16 Gefrierfach →Seite17 Bedienfeld →Seite13
13
de Ausstattung
Ausstattung

6 Ausstattung

Ausstattung
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo­dellabhängig.

6.1 Ablage

Um die Ablage nach Bedarf zu variie­ren, können Sie die Ablage entneh­men und an anderer Stelle wieder einsetzen. →"Ablage entnehmen", Seite20
6.2 Obst- und Gemüsebehäl-
ter
Lagern Sie frisches Obst und Gemü­se verpackt im Obst- und Gemüsebe­hälter. Angeschnittenes Obst und Gemüse abdeckt oder luftdicht verpackt ein­lagern. Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Obst- und Gemüsebe­hälter Kondenswasser bilden. Das Kondenswasser mit einem tro­ckenen Tuch entfernen. Damit die Qualität und das Aroma er­halten bleiben, lagern Sie kälteemp­findliches Obst und Gemüse außer­halb des Geräts bei Temperaturen von ca. 8°C bis 12°C, z.B. Ana­nas, Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kar­toffeln.
wieder einsetzen. →"Türabsteller entnehmen",
Seite20

6.4 Zubehör

Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Das Zubehör Ihres Geräts ist modell­abhängig.

Eierablage

Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab­lage.

Eiswürfelschale

Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um Eiswürfel herzustellen.
Eiswürfel herstellen
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Was-
ser füllen und in das Gefrierfach stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale nur mit stumpfem Gegenstand, z.B. Löffelstiel lösen.
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwin­den.

Grundlegende Bedienung

7 Grundlegende
Bedienung
Grundlegende Bedienung

6.3 Türabsteller

Um den Türabsteller nach Bedarf zu variieren, können Sie den Türabstel­ler entnehmen und an anderer Stelle
14

7.1 Gerät einschalten

1. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite13 Hinweis:Wenn das Gerät zuvor
über das Bedienfeld ausgeschaltet wurde, 3Sekunden ge­drückt halten.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite15
Zusatzfunktionen de

7.2 Hinweise zum Betrieb

¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht wird.
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist. ¡ Das Gehäuse um das Gefrierfach
wird zeitweise leicht beheizt. Dies
verhindert Schwitzwasserbildung
im Bereich der Türdichtung. ¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öff-
nen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.

7.3 Gerät ausschalten

ten.
3Sekunden gedrückt hal-

7.4 Temperatur einstellen

Kühlfachtemperatur einstellen

So oft drücken, bis die Tempera-
turanzeige die gewünschte Tempe-
ratur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
→"Aufkleber OK", Seite16

Gefrierfachtemperatur einstellen

Um die Gefrierfachtemperatur ein-
zustellen, die Kühlfachtemperatur
ändern →Seite15.
Die Kühlfachtemperatur beeinflusst
die Gefrierfachtemperatur. Wärmer
eingestellte Kühlfachtemperaturen
erzeugen wärmere Gefrierfachtem-
peraturen.
Zusatzfunktionen

8 Zusatzfunktionen

Zusatzfunktionen

8.1 Super-Funktion

Bei der Super-Funktion kühlt das Kühlfach und das Gefrierfach stärker. Schalten Sie die Super-Funktion 4 bis 6Stunden vor dem Einlagern einer Lebensmittelmenge ab 2kg ein. Um das Gefriervermögen auszunut­zen, verwenden Sie die Super-Funkti­on. →"Gefriervermögen", Seite17
Hinweis:Wenn die Super-Funktion eingeschaltet ist, kann es zu ver­mehrten Geräuschen kommen.

Super-Funktion einschalten

a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 50Stunden schal­tet das Gerät auf Normalbetrieb.

Super-Funktion ausschalten

Alarm
drücken.
drücken.

9 Alarm

Alarm

9.1 Türalarm

Wenn die Gerätetür länger offen steht, schaltet sich der Türalarm ein. Nach 10Minuten blinkt die Innenbe­leuchtung.

Türalarm ausschalten

Die Gerätetür schließen oder drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
15
de Kühlfach

9.2 Lüfteralarm

Wenn der Lüfter des Gefrierfachs ausfällt, schaltet sich der Lüfteralarm ein.
leuchtet, alle LEDs der Temperatur­anzeige blinken und es ertönt ein Warnton.

Lüfteralarm ausschalten

1. drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet. a Die Temperaturanzeige zeigt wie-
der die eingestellte Temperatur.
2. Den Kundendienst rufen.
Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegenden Kundendienst­verzeichnis.
Kühlfach

10 Kühlfach

Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zu­bereitete Speisen und Backwaren aufbewahren. Die Temperatur ist von 2°C bis 8°C einstellbar. Durch die Kühllagerung können Sie auch leicht verderbliche Lebensmittel kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur ist, desto länger bleiben die Lebensmittel frisch.
10.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühl­fach
¡ Nur frische und unversehrte Le-
bensmittel einlagern.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpackt
oder abgedeckt einlagern.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen.
¡ Das vom Hersteller angegebene
Mindesthaltbarkeitsdatum oder Verbrauchsdatum beachten.

10.2 Kältezonen im Kühlfach

Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen unterschiedliche Kältezo­nen.

Kälteste Zone

Die kälteste Zone ist zwischen der Ablage über dem Gemüsebehälter und der darüber liegenden Ablage.
Tipp:Lagern Sie leicht verderbliche Lebensmittel in der kältesten Zone, z.B. Fisch, Wurst und Fleisch.

Wärmste Zone

Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Le­bensmittel in der wärmsten Zone, z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.

10.3 Aufkleber OK

Mit dem Aufkleber OK können Sie prüfen, ob im Kühlfach die für Le­bensmittel empfohlenen sicheren Temperaturbereiche von +4°C oder kälter erreicht sind. Der Aufkleber OK ist nicht bei allen Modellen enthalten. Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt, Temperatur schrittweise verringern. →"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite15
Nach Inbetriebnahme des Geräts kann es bis zu 12Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur er­reicht ist.
16
Korrekte Einstellung
Gefrierfach de
3
Gefrierfach

11 Gefrierfach

Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl­kost lagern, Lebensmittel einfrieren und Eiswürfel herstellen. Die Temperatur im Gefrierfach ist ab­hängig von der Temperatur im Kühl­fach. Die langfristige Lagerung von Le­bensmitteln sollte bei −18°C oder darunter erfolgen. Durch die Gefrierlagerung können Sie verderbliche Lebensmittel lang­fristig lagern. Die tiefen Temperaturen verlangsamen oder stoppen den Ver­derb.

11.1 Gefriervermögen

Das Gefriervermögen gibt an, welche Menge Lebensmittel in wie vielen Stunden bis zum Kern durchgefroren werden kann. Angaben zum Gefriervermögen fin­den Sie auf dem Typenschild. →Abb.1/

Voraussetzungen für das Gefriervermögen

1. Ca. 24Stunden vor dem Einlegen
frischer Lebensmittel, Super-Funkti­on einschalten. →"Super-Funktion einschalten",
Seite15
2. Die Lebensmittel zuerst in den
obersten Gefriergutbehälter legen.
3. Frische Lebensmittel möglichst
dicht an den Seitenwänden einfrie­ren.
11.2 Gefrierfachvolumen voll­ständig nutzen
Erfahren Sie, wie Sie die maximale Menge an Gefriergut im Gefrierfach unterbringen.
1. Bis auf den untersten Gefriergutbe-
hälter alle Ausstattungsteile im Ge­frierfach entnehmen. →Seite20
2. Die Lebensmittel im untersten Ge-
friergutbehälter beginnend stapeln.
11.3 Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Ge­frierfach
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpackt
einlagern.
¡ Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen.
¡ Die Lebensmittel großflächig in
den Fächern oder den Gefriergut­behältern verteilen.
¡ Um größere Mengen frischer Le-
bensmittel schnell und schonend einzufrieren, diese in den obersten Gefriergutbehälter legen.
¡ Damit die Luft ungehindert im Ge-
rät zirkulieren kann, den Gefriergut­behälter bis zum Anschlag ein­schieben.
11.4 Tipps zum Einfrieren fri­scher Lebensmittel
¡ Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡ Lebensmittel portionsweise einfrie-
ren.
¡ Zubereitete Lebensmittel sind ge-
eigneter als roh verzehrbare Le­bensmittel.
¡ Gemüse vor dem Einfrieren wa-
schen, zerkleinern und blanchie­ren.
17
de Abtauen
¡ Obst vor dem Einfrieren waschen,
entkernen und eventuell schälen, eventuell Zucker oder Ascorbin­säurelösung zufügen.
¡ Zum Einfrieren geeignete Lebens-
mittel sind z.B. Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild und Geflügel, Eier ohne Schale, Käse, Butter, Quark, fertige Spei­sen und Speisereste.
¡ Zum Einfrieren ungeeignete Le-
bensmittel sind z.B. Blattsalate, Radieschen, Eier mit Schale, Wein­trauben, rohe Äpfel und Birnen, Jo­ghurt, saure Sahne, Crème Fraîche und Mayonnaise.

Gefriergut verpacken

Geeignetes Verpackungsmaterial und die richtige Art der Verpackung erhal­ten maßgeblich die Produktqualität und vermeiden Gefrierbrand.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
11.5 Haltbarkeit des Gefrier­guts bei −18°C
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, zube­reitete Speisen, Backwaren
Geflügel, Fleisch bis zu 8Mo-
Gemüse, Obst bis zu 12Mo-
bis zu 6Mo­nate
nate
nate
Der aufgedruckte Gefrierkalender gibt die maximale Lagerdauer in Mo­naten bei einer durchgehenden Tem­peratur von −18°C an.
11.6 Auftaumethoden für Ge­friergut
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien vermehren und das Gefriergut kann verderben.
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra­ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
¡ Im Kühlfach tierische Lebensmittel
auftauen, z.B. Fisch, Fleisch, Käse und Quark.
¡ Bei Raumtemperatur Brot auftau-
en.
¡ In der Mikrowelle, im Backofen
oder auf dem Herd Lebensmittel zum sofortigen Verzehr zubereiten.
Abtauen

12 Abtauen

Abtauen

12.1 Abtauen im Kühlfach

Im Betrieb bilden sich an der Rück­wand des Kühlfachs funktionsbedingt Tauwassertropfen oder Reif. Die Rückwand im Kühlfach taut automa­tisch ab. Das Tauwasser läuft über die Tau­wasserrinne in das Ablaufloch zur Verdunstungsschale und muss nicht abgewischt werden.
18
Reinigen und Pflegen de
Damit das Tauwasser ablaufen kann und Geruchsbildung vermieden wird, beachten Sie folgende Informationen: →"Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen", Seite20.

12.2 Abtauen im Gefrierfach

Durch das vollautomatische NoFrost­System bleibt das Gefrierfach frost­frei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
Reinigen und Pflegen

13 Reinigen und Pflegen

Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Die Reinigung von unzugänglichen Stellen muss durch den Kunden­dienst erfolgen. Die Reinigung durch den Kundendienst kann Kosten verur­sachen.
13.1 Gerät zum Reinigen vor­bereiten
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite15
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen oder die Si­cherung im Sicherungskasten aus­schalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen und
an einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Alle Ausstattungsteile und Zube-
hörteile aus dem Gerät nehmen. →Seite20

13.2 Gerät reinigen

WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hoch­druckreiniger verwenden, um das
Gerät zu reinigen. Flüssigkeit in der Beleuchtung oder in den Bedienelementen kann gefähr­lich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung oder in die Bedienele-
mente gelangen.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel kön­nen die Oberflächen des Geräts be­schädigen.
Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reini-
gungsmittel verwenden. Wenn Flüssigkeit in das Ablaufloch gelangt, kann die Verdunstungsscha­le überlaufen.
Das Spülwasser darf nicht in das
Ablaufloch gelangen. Wenn Sie Ausstattungsteile und Zu­behör im Geschirrspüler reinigen, können sich diese verformen oder verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zubehör
im Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite19
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile,
die Zubehörteile und die Türdich-
tungen mit einem Spültuch, lauwar-
mem Wasser und etwas pH‑neutra-
lem Spülmittel reinigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungsteile einsetzen.
19
de Reinigen und Pflegen
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6. Die Lebensmittel einlegen.
13.3 Tauwasserrinne und Ab­laufloch reinigen
Damit das Tauwasser ablaufen kann, reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch regelmäßig.
Die Tauwasserrinne und das Ab­laufloch vorsichtig reinigen, z.B. mit einem Wattestäbchen. →Abb.
3
13.4 Ausstattungsteile ent­nehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile gründlich reinigen wollen, entnehmen Sie diese aus Ihrem Gerät.

Ablage entnehmen

Die Ablage anheben und ent­nehmen ⁠. →Abb.
4

Türabsteller entnehmen

Den Türabsteller anheben und ent­nehmen. →Abb.
5

Obst- und Gemüsebehälter entnehmen

1. Den Obst- und Gemüsebehälter
bis zum Anschlag herausziehen.
2. Den Obst- und Gemüsebehälter
vorn anheben und entnehmen
⁠.
→Abb.
6

Gefriergutbehälter entnehmen

1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Gefriergutbehälter vorn anhe-
ben und entnehmen ⁠. →Abb.
20
7
Störungen beheben de
Störungen beheben

14 Störungen beheben

Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie­ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät kühlt nicht, An­zeigen und Beleuch­tung leuchten.
LED-Beleuchtung funktioniert nicht.
Temperatur weicht stark von der Einstel­lung ab.
Boden des Kühlfachs ist nass.
Gerät brummt, blub­bert, surrt, gurgelt, klickt oder knackt.
Gerät macht Ge­räusche.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
Führen Sie den Geräteselbsttest durch. →Seite22
a Nach Ablauf des Geräteselbsttest geht das Gerät in
den Normalbetrieb über.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst. Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegen-
den Kundendienstverzeichnis.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
1.
Schalten Sie das Gerät aus. →Seite15
2. Schalten Sie das Gerät nach ca. 5Minuten wieder
ein. →Seite14
Wenn die Temperatur zu warm ist, prüfen Sie die
Temperatur nach ein paar Stunden erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt ist, prüfen Sie die
Temperatur am Folgetag erneut.
Tauwasserrinne oder Ablaufloch sind verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablauf­loch. →Seite20
Kein Fehler. Ein Motor läuft, z.B. Kälteaggregat, Venti­lator. Kältemittel fließt durch die Rohre. Motor, Schal­ter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Automa­tische Abtauung erfolgt. Keine Handlung notwendig.
Ausstattungsteile wackeln oder klemmen.
Prüfen Sie die entnehmbaren Ausstattungsteile und setzen Sie diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich.
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße auseinander.
Super-Funktion ist eingeschaltet. Keine Handlung notwendig.
21
de Lagern und Entsorgen

14.1 Stromausfall

Während eines Stromausfalls steigt die Temperatur im Gerät, dadurch verkürzt sich die Lagerzeit und die Qualität des Gefrierguts verringert sich.
Hinweise
¡ Das Gerät während eines Strom-
ausfalls möglichst wenig öffnen und keine weiteren Lebensmittel einlagern.
¡ Die Qualität der Lebensmittel
unmittelbar nach dem Stromausfall überprüfen. – Gefriergut, das angetaut und
wärmer als 5°C ist, entsorgen.
– Leicht angetautes Gefriergut ko-
chen oder braten und entweder verzehren oder wieder einfrie­ren.
14.2 Geräteselbsttest durch­führen
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite15
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen oder die Si­cherung im Sicherungskasten aus­schalten.
3. Das Gerät nach 5Minuten wieder
elektrisch anschließen.
4. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem elektrischen Anschluss für 3 bis 5Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 2 akustische Signale ertönen und die Temperaturanzei­ge die eingestellte Temperatur zeigt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät geht in den Normalbetrieb über.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5akustische Signale ertönen und die LEDs der Tempe-
raturanzeige mit unterschiedlicher Helligkeit leuchten, den Kunden­dienst benachrichtigen. Die LEDs geben dem Kundendienst Hinwei­se zur vorliegenden Störung.
Lagern und Entsorgen

15 Lagern und Entsorgen

Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für die Lagerung vorbereiten. Außer­dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte entsorgen.
15.1 Gerät außer Betrieb neh­men
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite15
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen oder die Si­cherung im Sicherungskasten aus­schalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen.
4.
Das Gerät reinigen. →Seite19
5. Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet lassen.

15.2 Altgerät entsorgen

Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder­verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper­ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät fernhalten.
22
Kundendienst de
3
3
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädli­che Gase austreten und sich entzün­den.
Nicht die Rohre des Kältemittel­Kreislaufs und die Isolierung be­schädigen.
Das Gerät umweltgerecht entsor­gen.
Informationen über aktuelle Entsor­gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein­de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre­chend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elek­tronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) ge­kennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Kundendienst

16 Kundendienst

Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö­rung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert wer­den muss, wenden Sie sich an unse­ren Kundendienst. Funktionsrelevante Original-Ersatztei­le gemäß der entsprechenden Öko­design-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner­halb des Europäischen Wirtschafts­raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden­diensts ist im Rahmen der jeweils lo­kal geltenden Herstellergarantiebe­dingungen kostenlos. Die Mindest­dauer der Garantie (Herstellergaran­tie für Privatverbraucher) im Europäi­schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah­re gemäß den geltenden lokalen Ga­rantiebedingungen. Die Garantiebe­dingungen haben keine Auswirkun­gen auf andere Rechte oder Ansprü­che, die Ihnen nach lokalem Recht zustehen.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedin­gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontak­tieren, benötigen Sie die Erzeugnis­nummer (E-Nr.) und die Fertigungs­nummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kunden­dienstverzeichnis oder auf unserer Webseite.
16.1 Erzeugnisnummer (E­Nr.) und Fertigungsnum­mer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. →Abb.1/ Um Ihre Gerätedaten und die Kun­dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
Technische Daten

17 Technische Daten

Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. →Abb.1/
23
de Technische Daten
Weitere Informationen zu Ihrem Mo­dell finden Sie im Internet unter htt­ps://eprel.ec.europa.eu/1. Diese We­badresse verlinkt auf die offizielle EU­Produktdatenbank EPREL. Bitte fol­gen Sie dann den Anweisungen der Modelsuche. Die Modellkennung er­gibt sich aus den Zeichen vor dem Schrägstrich der Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna­tiv finden Sie die Modellkennung auch in der ersten Zeile des EU-Ener­gielabels.
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
24

Table des matières

fr
1 Sécurité.......................................27
1.1 Indications générales ...............27
1.2 Utilisation conforme..................27
1.3 Restrictions du périmètre uti-
lisateurs ....................................27
1.4 Prescriptions-d’hygiène-ali-
mentaire....................................28
1.5 Transport sûr............................28
1.6 Installation sûre ........................29
1.7 Utilisation sûre..........................30
1.8 Appareil endommagé...............32
2 Prévenir les dégâts matériels....33
3 Protection de l'environne-
ment et économies d'énergie ....33
3.1 Élimination de l'emballage .......33
3.2 Économies d’énergie ...............33
4 Installation et branchement.......34
4.1 Contenu de la livraison ............34
4.2 Critères pour le lieu d'instal-
lation.........................................34
4.3 Monter l'appareil.......................35
4.4 Préparation de l'appareil
pour la première utilisation.......35
4.5 Raccordement électrique de
l’appareil...................................35
5 Description de l'appareil............35
5.1 Appareil ....................................35
5.2 Bandeau de commande ..........36
6 Équipement ................................36
6.1 Clayette.....................................36
6.2 Bac(s) à fruits et légumes........36
6.3 Compartiment dans la
contreporte ...............................36
6.4 Accessoires..............................36
7 Utilisation de base .....................37
7.1 Allumer l’appareil .....................37
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil....37
7.3 Éteindre l'appareil.....................37
7.4 Régler la température ..............37
8 Fonctions additionnelles ...........38
8.1 Super-fonction ..........................38
9 Alarme.........................................38
9.1 Alarme de porte .......................38
9.2 Alarme du ventilateur ...............38
10 Compartiment réfrigération.....38
10.1 Conseils pour ranger des produits alimentaires dans le compartiment réfrigéra-
tion..........................................39
10.2 Zones froides dans le com-
partiment réfrigération ............39
10.3 Autocollant «OK» .................39
11 Compartiment congélation......39
11.1 Capacité de congélation ........40
11.2 Utiliser l'intégralité du vo­lume du compartiment
congélation.............................40
11.3 Conseils pour ranger des aliments dans le comparti-
ment congélation....................40
11.4 Conseils pour congeler des
aliments frais ..........................40
11.5 Durée de conservation du
produit congelé à −18°C ......41
11.6 Méthodes de décongéla­tion pour aliments congelés...41
12 Dégivrage .................................41
12.1 Dégivrage du comparti-
ment réfrigération ...................41
12.2 Décongélation dans le
compartiment congélation .....42
13 Nettoyage et entretien .............42
13.1 Préparer l'appareil pour le
nettoyage................................42
13.2 Nettoyage de l’appareil ..........42
25
fr
13.3 Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écou-
lement.....................................43
13.4 Retirer les pièces d’équipe-
ment........................................43
14 Dépannage ...............................44
15 Entreposage et élimination .....45
15.1 Mise hors service de l’ap-
pareil.......................................45
15.2 Mettre au rebut un appareil
usagé......................................46
16 Service après-vente .................46
16.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication
(FD) ........................................47
17 Caractéristiques techniques ...47
26
Sécurité fr

1 Sécurité

Respectez les consignes de sécurité suivantes.

1.1 Indications générales

¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié­taire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.

1.2 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Utilisez l‘appareil uniquement: ¡ pour réfrigérer et congeler des aliments, et pour préparer des
glaçons.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.

1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs

Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi­cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé­rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili­sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan­gers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur­veillance. Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla­tion.
27
fr Sécurité

1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire

Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes. ¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy­dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad­ditionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net­toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com­merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la­vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).

1.5 Transport sûr

AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
28
Sécurité fr

1.6 Installation sûre

AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im­pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen­tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correc­tement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec­trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom­mande.
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation sec­teur doit être librement accessible ou, si un accès libre est im­possible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être ins­tallé dans l'installation électrique fixe, conformément aux régle­mentations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé. Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protec­tion est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
sources de chaleur.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mélange gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l'ap-
pareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
29
fr Sécurité
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le
service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant. Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauf­fer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à
l'arrière des appareils.

1.7 Utilisation sûre

AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal­lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-
fants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
L'endommagement du circuit de réfrigération peut provoquer la fuite et l'explosion du fluide frigorigène inflammable.
Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas d'autres équipements
mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le
fabricant.
Détachez les aliments congelés à l'aide d'un objet émoussé,
par exemple le manche d'une cuillère en bois. Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs in-
flammables et des matières explosives dans l'appareil.
30
Sécurité fr
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provo­quer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'écla­ter.
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le compartiment
congélation. Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori-
fique, ni l'isolant.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures par le froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides peut entraîner des brûlures par le froid.
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiate-
ment après les avoir sortis du compartiment congélation.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec les produits
congelés, la glace et les surfaces métalliques présents dans le
compartiment congélation.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respec­ter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante
augmentation de la température dans les compartiments de
l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoule-
ment accessibles.
31
fr Sécurité
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients ap-
propriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne
soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent
pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue
période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la
porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures. Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides entrent en contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être transférés dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.

1.8 Appareil endommagé

AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène in­flammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation.
Aérer la pièce.
Éteindre l'appareil. →Page37
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur
ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente. →Page46
32
Prévenir les dégâts matériels fr

Prévenir les dégâts matériels

2 Prévenir les dégâts ma-
tériels
Prévenir les dégâts matériels
ATTENTION!
L'utilisation du socle, des glissières ou des portes de l'appareil comme surface d'assise ou comme marche­pied peut endommager l'appareil.
Ne jamais se servir du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepied et ne pas s'appuyer
dessus. En cas de salissures provenant d'huile ou de graisse, des pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces enma-
tière plastique et les joints de porte
restent exempts d'huile et de
graisse. Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil peuvent contenir de l'aluminium. L'aluminium réagit en contact avec les aliments acides.
Ne stockez pas d'aliments non em-
ballés dans l'appareil.

Protection de l'environnement et économies d'énergie

3 Protection de l'environ-
nement et économies d'énergie
Protection de l'environnement et économies d'énergie

3.1 Élimination de l'emballage

Les emballages sont écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces déta-
chées après les avoir triées par
matière.
Eliminez l'emballage en respectant l'environne­ment.

3.2 Économies d’énergie

Si vous respectez les instructions sui­vantes, votre appareil consommera moins de courant.

Choix du lieu d'installation

¡ Protégez l'appareil de la lumière
directe du soleil.
¡ Installez l'appareil aussi loin que
possible des radiateurs, des cuisi­nières et des autres sources de chaleur: – Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi­nières électriques ou à gaz.
– Respectez une distance de
300mm par rapport à un appa­reil de chauffage au fuel ou au charbon.
¡ Ne couvrez ou ne bloquez jamais
les grilles de ventilation exté­rieures.

Économiser de l'énergie lors de l'utilisation

Remarque:La disposition des
pièces d'équipement n'a aucune in­fluence sur la consommation d'éner­gie de l'appareil.
¡ N'ouvrez que brièvement l'appareil
et fermez-le avec précaution.
¡ Ne recouvrez et n'obstruez jamais
les ouvertures de ventilation inté­rieures ni les grilles de ventilation extérieures.
¡ Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez­les rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les aliments et les
boissons chaudes refroidissent avant de les ranger.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à dé­congeler dans le compartiment ré­frigération.
33
fr Installation et branchement
3
3
¡ Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar-
rière.

Installation et branchement

4 Installation et branche-
ment
Installation et branchement

4.1 Contenu de la livraison

Après avoir déballé le produit, ins­pectez toutes les pièces pour détec­ter d’éventuels dégâts dus au trans­port et vous assurer de l'intégralité de la livraison. En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre service après-vente →Page46.
La livraison comprend:
¡ Appareil encastrable ¡ Des équipements et accessoires ¡ Matériel de montage ¡ Instructions de montage ¡ La notice d’utilisation ¡ Les coordonnées du service
après-vente ¡ Le document annexe de la
garantie
¡ Le label énergétique ¡ Des informations relatives à la
consommation d’énergie et aux
bruits
2
4.2 Critères pour le lieu d'ins­tallation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner lieu à un mélange de gaz et d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement dans une pièce ayant un volume minimum de 1m3 par 8g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique. →Fig.1/
Selon le modèle, le poids de l'appa­reil départ usine peut atteindre 65kg. Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids de l’appareil.
1

Température ambiante admissible

La température ambiante admissible dépend de la classe climatique de l’appareil. La classe climatique figure sur la plaque signalétique de l'appareil. →Fig.1/
Classe cli­matique
Température am­biante admissible
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération­nel dans la plage de température am­biante admissible. Si vous utilisez un appareil de la classe climatiqueSN à des tempéra­tures ambiantes plus basses, il n'est
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
34
Description de l'appareil fr
3
A
B
1
2
3
4
5
pas exclu que l’appareil subisse des dommages en présence d'une tem­pérature ambiante atteignant +5°C.

Dimensions de niche

Respectez les dimensions de niche lorsque vous encastrez votre appareil dans la niche. En cas d’écarts, des problèmes peuvent survenir lors de l’installation de l’appareil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profon­deur de niche recommandée de 560mm. Si la niche est moins profonde, la consommation d'énergie augmente légèrement. La profondeur de niche doit être d'au moins 550mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche d’au moins 560mm est nécessaire pour cet appareil.

Installation côte-à-côte

Si vous voulez installer 2 appareils côte à côte, vous devez observer une distance d'au moins 150mm entre les appareils.

4.3 Monter l'appareil

Montez l'appareil selon les instruc­tions de montage jointes.
4.4 Préparation de l'appareil pour la première utilisa­tion
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page42

4.5 Raccordement électrique de l’appareil

1. Raccordez le connecteur du cor-
don d’alimentation secteur à l’ap­pareil.
2. Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil dans une prise murale à proximité de l'appareil.
Vous trouverez les données de raccordement de l’appareil sur la plaque signalétique. →Fig.1/
3. Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.

Description de l'appareil

5 Description de l'appa-
reil
Description de l'appareil

5.1 Appareil

Cette section contient une vue d'en­semble des composants de votre ap­pareil. →Fig.
1
Compartiment réfrigération →Page38
Compartiment congélation →Page39
Bandeau de commande →Page36
Bacs à fruits et légumes →Page36
Plaque signalétique →Page47
Bac à produits congelés →Page43
Compartiment dans la contre­porte pour grandes bouteilles →Page36
35
fr Équipement
1
2
3
4
5
Remarque:Selon l'équipement et la taille, des divergences sont possibles entre votre appareil et les illustra­tions.

5.2 Bandeau de commande

Le champ de commande vous per­met de configurer toutes les fonc­tions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonc­tionnement. →Fig.
Équipement
2
active ou désactive la
Super-fonction.
règle la température du
compartiment réfrigération.
s'allume lorsque l'alarme
est activée. Affiche la température réglée
du compartiment de réfrigéra­tion en °C.
allume ou éteint l'ap-
pareil.

6 Équipement

Équipement
L'équipement de votre appareil dé­pend de son modèle.

6.1 Clayette

Pour varier la position de la clayette selon les besoins, vous pouvez reti­rer la clayette et la replacer à un autre endroit. →"Retirer la clayette", Page43

6.2 Bac(s) à fruits et légumes

Conservez les fruits et légumes frais emballés dans le bac à fruits et lé­gumes. Conservez les fruits et légumes cou­pés recouverts ou dans un embal­lage hermétique.
Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peut se condenser dans le bac à fruits et lé­gumes. Essuyer l'eau condensée avec un es­suie-tout sec. Afin de conserver leur qualité et leurs arômes, rangez les fruits et légumes sensibles au froid en dehors de l'ap­pareil à des températures comprises entre 8°C à 12°C environ, par ex. les ananas, les bananes, les agrumes, les concombres, les cour­gettes, les poivrons, les tomates et les pommes de terre.

6.3 Compartiment dans la contreporte

Pour varier la position du comparti­ment dans la contreporte selon les besoins, vous pouvez le retirer et le replacer à un autre endroit. →"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page43

6.4 Accessoires

Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil. Les accessoires de votre appareil dé­pendent de son modèle.

Bac à œufs

Rangez les œufs sur le bac à œufs.

Bac à glaçons

Utilisez le bac à glaçons, pour confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
1. Remplissez le bac à glaçons aux
¾ avec de l'eau et placez-le dans le compartiment congélation.
36
Utilisation de base fr
Décollez le bac à glaçons qui est resté collé dans le compartiment congélation uniquement à l'aide d'un instrument émoussé, par ex. un manche de cuillère.
2. Pour enlever les glaçons du bac à
glaçons, passez le bac brièvement sous l’eau du robinet ou déformez­le légèrement.
Utilisation de base

7 Utilisation de base

Utilisation de base

7.1 Allumer l’appareil

1. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page35 Remarque:Si l'appareil a été
préalablement éteint à l'aide du bandeau de commande, mainte­nez la touche enfoncée pendant 3secondes.
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. Réglez la température souhaitée.
→Page37
7.2 Remarques concernant le fonctionnement de l’appa­reil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu­sieurs heures avant que la tempé­rature réglée ne soit atteinte. Ne rangez aucun aliment avant que la température réglée ne soit atteinte.
¡ Le boîtier autour du compartiment
congélation est légèrement chauffé par intermittence, pour empêcher une condensation d’eau dans lazone dujoint deporte.
¡ Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire. La porte est alors difficile à rouvrir.
Patientez quelques instants jusqu'à ce que la dépression soit compen­sée.

7.3 Éteindre l'appareil

Appuyez sur pendant 3se­condes.

7.4 Régler la température

Réglage de la température du compartiment réfrigération

Appuyer à plusieurs reprises sur jusqu'à ce que l'affichage de la température indique la température souhaitée.
La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4°C. →"Autocollant «OK»", Page39

Régler la température du compartiment congélation

Pour régler la température du com­partiment congélation, Modifier la température du compartiment réfri­gération →Page37.
La température du compartiment réfrigération influence la tempéra­ture du compartiment congélation. Des températures de comparti­ment réfrigération plus élevées en­gendrent des températures de compartiment congélation plus éle­vées.
37
fr Fonctions additionnelles

Fonctions additionnelles

8 Fonctions addition-
nelles
Fonctions additionnelles

8.1 Super-fonction

Avec la Super-fonction, le comparti­ment réfrigération et le compartiment congélation réfrigèrent plus forte­ment. Activez la Super-fonction 4 à 6heures avant de ranger une quanti­té d'aliments à partir de 2kg. Pour utiliser la capacité de congéla­tion, utilisez la Super-fonction. →"Capacité de congélation",
Page40
Remarque:Lorsque la Super-fonc­tion est activée, il est possible que l'appareil fonctionne plus bruyam­ment.

Activer Super-fonction

Appuyez sur .
a s’allume.
Remarque:Au bout d'environ 50heures, l'appareil revient en ser­vice normal.

Désactivez Super-fonction

Appuyez sur .
Alarme

9 Alarme

Alarme

9.1 Alarme de porte

L’alarme de porte retentit lorsque la porte de l’appareil reste ouverte long­temps. Au bout de 10minutes, l'éclairage in­térieur clignote.

Couper l'alarme de porte

Fermez la porte de l'appareil ou appuyez sur .
a L'alarme sonore est désactivée.

9.2 Alarme du ventilateur

Si le ventilateur du compartiment congélation tombe en panne, l'alarme du ventilateur s'enclenche.
s'allume, toutes les LED de l'affi­chage de la température clignotent et une alarme sonore retentit.

Éteindre l'alarme du ventilateur

1. Appuyez sur .
a L'alarme sonore est désactivée. a L'affichage de la température in-
dique à nouveau la température ré­glée.
2. Appelez le service après-vente.
Vous trouverez le numéro du ser­vice après-vente dans les coordon­nées des services après-vente dont la liste est jointe.

Compartiment réfrigération

10 Compartiment réfrigé-
ration
Compartiment réfrigération
Le compartiment réfrigération permet de conserver la viande, la charcute­rie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats cuisinés et les pâ­tisseries. La température est réglable de 2°C à 8°C. Le stockage au froid vous permet aussi de ranger des denrées facile­ment périssables à court et moyen terme. Plus la température choisie est basse, plus les aliments restent frais plus longtemps.
38
Compartiment congélation fr
10.1 Conseils pour ranger des produits alimen­taires dans le comparti­ment réfrigération
¡ Stockez uniquement des aliments
frais et intacts.
¡ Conservez les aliments dans un ré-
cipient hermétique ou couvert.
¡ Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir avant de les ran­ger.
¡ Respectez la date de péremption
ou la date limite d'utilisation indi­quée par le fabricant.
10.2 Zones froides dans le compartiment réfrigéra­tion
L'air circulant dans le compartiment réfrigération engendre des zones dif­féremment froides.

Zone la plus froide

La zone la plus froide se trouve entre la clayette au dessus du bac à lé­gumes et la clayette située au-des­sus.
Conseil:Rangez les aliments péris­sables dans la zone la plus froide, par ex. le poisson, la charcuterie et la viande.

Zone la moins froide

La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte.
Conseil:Rangez des produits ali­mentaires insensibles dans la zone la moins froide, parex. le fromage à pâte dure et le beurre. Le fromage peut ainsi continuer à développer son arôme, et le beurre reste tarti­nable.
10.3 Autocollant «OK»
L'autocollant «OK» vous permet de vérifier si les plages de températures sûres de +4°C ou moins recom­mandées pour les aliments sont at­teintes dans le compartiment réfrigé­ration. L'autocollant OK n'est pas compris sur tous les modèles. Si l'autocollant n'indique pas «OK», abaisser progressivement la tempé­rature. →"Réglage de la température du
compartiment réfrigération", Page37
Après la mise en service de l'appa­reil, ce dernier peut nécessiter jus­qu'à 12heures pour atteindre la tem­pérature réglée.
Réglage correct

Compartiment congélation

11 Compartiment congé-
lation
Compartiment congélation
Dans le compartiment congélation, vous pouvez stocker des aliments congelés, congeler des aliments et confectionner des glaçons. La température dans le compartiment congélation dépend de celle régnant dans le compartiment réfrigération. La température de stockage à long terme des produits alimentaires doit se situer à –18°C ou encore plus bas. La congélation vous permet de sto­cker les aliments facilement péris­sables à long terme. Les basses tem­pératures ralentissent ou stoppent la l'altération des aliments.
39
fr Compartiment congélation
3

11.1 Capacité de congélation

La capacité de congélation indique quelle quantité d’aliments l’appareil peut congeler à cœur en combien d'heures. Sur la plaque signalétique, vous trou­verez des indications concernant la capacité de congélation. →Fig.1/

Conditions préalables pour la capacité de congélation

1. Activer la Super-fonction environ
24heures avant de ranger des produits alimentaires frais. →"Activer Super-fonction",
Page38
2. Placez les aliments en premier lieu
dans le bac à aliments congelés du haut.
3. Faire congeler lesproduits alimen-
taires frais le plus près possible des parois latérales.

11.2 Utiliser l'intégralité du volume du compartiment congélation

Découvrez comment placer la quanti­té maximale d'aliments congelés dans le congélateur.
1. Retirez tous les équipements du
congélateur, à l'exception du bac à aliments congelés inférieur. →Page43
2. Empilez les aliments en commen-
çant par le bac à aliments conge­lés le plus bas.
11.3 Conseils pour ranger des aliments dans le compartiment congéla­tion
¡ Conservez les aliments dans des
emballages hermétiques.
¡ Veillez à ce que les aliments à
congeler n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés.
¡ Répartir les produits alimentaires
sur une grande surface dans les compartiments ou dans les bacs àproduits congelés.
¡ Pour congeler de grandes quanti-
tés d'aliments frais rapidement et en douceur, les placer dans le bac à produits congelés supérieur.
¡ Pour que l'air puisse circuler libre-
ment dans l'appareil, introduire le bac à produits congelés jusqu'à la butée.

11.4 Conseils pour congeler des aliments frais

¡ Congelez uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡ Congelez les aliments en portions. ¡ Les plats cuisinés sont plus appro-
priés que les aliments crus comes­tibles.
¡ Lavez, hachez et blanchissez les
légumes avant de les congeler.
¡ Avant la congélation, lavez les
fruits, retirez les pépins et éplu­chez les fruits si nécessaire, ajou­tez du sucre ou une solution d'acide ascorbique si nécessaire.
¡ Les produits de boulangerie, le
poisson et les fruits de mer, la viande, le gibier et la volaille, les œufs sans coquille, le fromage, le beurre, le caillé, les plats préparés et les restes se prêtent à la congé­lation.
¡ La laitue, les radis, les œufs en co-
quille, les raisins, les pommes et poires crues, le yaourt, la crème aigre, la crème fraîche et la mayonnaise ne se prêtent pas à la congélation.
40
Dégivrage fr

Emballer les surgelés

Un matériau d'emballage approprié et le bon type d'emballage sont es­sentiels pour maintenir la qualité du produit et éviter les brûlures de congélation.
1. Placez les aliments dans l’embal-
lage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'embal-
lage afin que les aliments ne perdent pas leur saveur ou ne se dessèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage leconte-
nu et ladate decongélation.
11.5 Durée de conservation du produit congelé à
−18°C
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie, plats cuisinés, pâtis­series
Viande, volaille jusqu’à
Légumes, fruits jusqu’à
Le calendrier decongélation imprimé indique ladurée maximale de sto­ckage, en mois, àune température permanente de–18°C.
jusqu’à 6mois
8mois
12mois
11.6 Méthodes de décongéla­tion pour aliments congelés
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté­ries peuvent se multiplier et les ali­ments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments qu'après avoir les avoir fait cuire ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conser­vation dans son intégralité.
¡ Décongelez les aliments d'origine
animale dans le compartiment ré­frigération, par exemple le poisson, la viande, le fromage et le caillé.
¡ Décongelez le pain à température
ambiante.
¡ Préparez des aliments au micro-
ondes, au four ou sur la cuisinière pour une consommation immé­diate.
Dégivrage

12 Dégivrage

Dégivrage
12.1 Dégivrage du comparti­ment réfrigération
En cours de fonctionnement, des gouttelettes d'eau de condensation ou du givre se forment contre la pa­roi arrière du compartiment réfrigéra-
41
fr Nettoyage et entretien
tion. La paroi arrière du comparti­ment réfrigération se dégivre automa­tiquement. L'eau de dégivrage s'écoule par la ri­gole d'écoulement de l'eau de condensation dans le trou d'écoule­ment pour gagner le bac d'évapora­tion et ne doit pas être essuyée. Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler librement et pour éviter toute apparition d'odeur, respectez les informations suivantes: →"Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement", Page43.
12.2 Décongélation dans le compartiment congéla­tion
Grâce au système «NoFrost» entiè­rement automatique, le compartiment congélation ne se couvre pas de givre. Aucun dégivrage n’est néces­saire.
Nettoyage et entretien

13 Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long­temps opérationnel, nettoyez-le et en­tretenez-le avec soin. Le nettoyage de points inaccessibles doit être réalisé par le service après­vente. Le nettoyage par le service après-vente peut engendrer des frais.

13.1 Préparer l'appareil pour le nettoyage

1.
Éteindre l'appareil. →Page37
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique. Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
3. Retirez tous les aliments de l’appa-
reil et rangez-les dans un endroit frais.
Si possible, placez des accumula­teurs de froid sur les aliments.
4. Retirez toutes les pièces d'équipe-
ment et les accessoires de l'appa­reil. →Page43

13.2 Nettoyage de l’appareil

AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasion­ner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer
l’appareil. La présence de liquide dans l'éclai­rage ou dans les éléments de com­mande peut être dangereuse.
L'eau de rinçage ne doit pas péné-
trer dans l'éclairage ni dans les
éléments de commande.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en paille
métallique ni d’éponge à dos récu-
rant.
Ne pas utiliser de produits de net-
toyage agressifs ou récurants.
N’utilisez pas de nettoyants forte-
ment alcoolisés. Si des liquides pénètrent dans le trou d'écoulement, le bac d'évaporation peut déborder.
L’eau de nettoyage ne doit pas pé-
nétrer dans le trou d'écoulement. Si vous nettoyez les pièces d'équipe­ment et les accessoires au lave-vais­selle, ceux-ci risquent de se déformer ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-vais-
selle.
42
Nettoyage et entretien fr
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page42
2. Nettoyez l'appareil, les pièces
d'équipement, les accessoires et les joints de porte avec une la­vette, de l'eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Insérez les pièces d’équipement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6. Ranger les aliments.

13.3 Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement

Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler, nettoyez régulièrement la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement.
Nettoyer la rigole à eau de dégi­vrage et le trou d'écoulement avec précaution, par ex. à l'aide d'un co­ton-tige. →Fig.
3

Retirer le bac à fruits et légumes

1. Extrayez le bac à fruits et légumes
jusqu'en butée.
2. Soulevez le bac à fruits et légumes
vers l'avant et retirez-le ⁠. →Fig.
6

Retirer le bac à produits congelés

1. Extraire le bac à produits congelés
jusqu'en butée.
2. Soulever l'avant du bac à produits
congelés et le retirer ⁠. →Fig.
7
13.4 Retirer les pièces d’équi­pement
Si vous désirez nettoyer soigneuse­ment les pièces d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil.

Retirer la clayette

Soulevez la clayette et retirez-la
⁠.
→Fig.

Retirer le compartiment dans la contreporte

Soulevez le compartiment dans la contre-porte vers le haut et retirez­le. →Fig.
4
5
43
fr Dépannage
Dépannage

14 Dépannage

Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma­teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
Défaut Cause et dépannage
L'appareil neréfrigère pas, les affichages et l'éclairage sont allu­més.
L’éclairage par LED ne fonctionne pas.
Latempérature dévie fortement par rapport au réglage.
Le fond du comparti­ment réfrigération est mouillé.
L'appareil vrombit, fait des bulles, des bour­donnements, des gar­gouillis, des cliquetis ou des claquements.
L'appareil émet des bruits.
L’appareil se trouve en mode Exposition.
Lancez l'auto-test de l'appareil. →Page45
a Une fois l'auto-test de l'appareil effectué, l’appareil
passe en service normal.
Différentes causes sont possibles.
Appelez le service après-vente. Vous trouverez le numéro du service après-vente
dans les coordonnées des services après-vente dont la liste est jointe.
Différentes causes sont possibles.
1.
Éteignez l'appareil. →Page37
2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes.
→Page37
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à
nouveau au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nou-
veau le jour suivant.
La rigole à eau de dégivrage ou le trou d’écoulement sont bouchés.
Nettoyez la rigole à eau de dégivrage et le trou d’écoulement. →Page43
Il ne s’agit pas d’un défaut. Un moteur tourne, par ex. groupe frigorifique, ventilateur. Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument ou s’éteignent. Le dé­givrage automatique a lieu. Aucune action nécessaire.
Les pièces d'équipement vacillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et re­mettez-les éventuellement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les récipients les uns des autres.
Super-fonction est activé. Aucune action nécessaire.
44
Entreposage et élimination fr
14.1 Panne decourant
En cas de panne de courant, la tem­pérature à l'intérieur de l'appareil augmente, ce qui raccourcit la durée de conservation et réduit la qualité des aliments congelés.
Remarques
¡ Ouvrez l'appareil le moins possible
en cas de panne de courant et ne stockez pas d'autres aliments.
¡ Vérifiez la qualité des aliments
immédiatement après la panne de courant. – Jetez les aliments congelés qui
sont décongelés et dont la tem­pérature est supérieure à 5°C.
– Faites bouillir ou frire des ali-
ments congelés légèrement dé­congelés et consommez-les ou recongelez-les.

14.2 Effectuer l'auto-test de l'appareil

1.
Éteindre l'appareil. →Page37
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique. Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
3. Raccordez l'appareil à l'alimenta-
tion électrique après 5 minutes.
4. Dans les 10 secondes qui suivent
le raccordement électrique, main­tenez enfoncé pendant 3 à 5 se­condes jusqu'à ce qu'un signal so­nore retentisse.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi­chage de la température indique la température réglée, cela signifie que votre appareil fonctionne cor­rectement. L'appareil revient en fonctionnement normal.
a Si 5 signaux sonores retentissent à
la fin de l'autotest de l'appareil et que les LED d'affichage de la tem­pérature s'allument avec une lumi­nosité différente, contactez le ser­vice après-vente. Les LEDs four­nissent des informations sur la panne au service après-vente.

Entreposage et élimination

15 Entreposage et élimi-
nation
Entreposage et élimination
Découvrez ici comment préparer votre appareil pour le stockage. Dé­couvrez également comment éliminer les appareils usagés.

15.1 Mise hors service de l’appareil

1.
Éteindre l'appareil. →Page37
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique. Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
3. Retirez tous les aliments.
4.
Nettoyer l'appareil. →Page42
5. Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil ouvert.
45
fr Service après-vente
15.2 Mettre au rebut un appa­reil usagé
La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer dans l’appareil et de mettre leur vie en danger.
Pour compliquer la pénétration des enfants dans l’appareil, ne pas reti­rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflam­mable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant.
Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement.
Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimina­tion auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué selon la directive euro­péenne 2012/19/UE re­lative aux appareils élec­triques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip­ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des
appareils usagés appli­cables dans les pays de la CE.
Service après-vente

16 Service après-vente

Service après-vente
Contactez notre service après-vente si vous avez des questions, si vous n'arrivez pas à corriger un défaut de l'appareil ou si ce dernier doit être ré­paré. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écocon­ception correspondante sont dispo­nibles auprès de notre service après­vente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace éco­nomique européen.
Remarque:L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie locale du fabri­cant en vigueur. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour consommateurs privés) dans l’Espace économique européen est de 2ans selon les conditions de ga­rantie locales en vigueur. Les condi­tions de garantie n’ont aucune inci­dence sur les autres droits ou re­cours qui vous sont disponibles en vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur ladurée etles conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre reven­deur ou consulteznotre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu­méro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
46
16.1 Numéro de produit (E-
3
3
Nr) et numéro de fabrica­tion (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu­méro de fabrication (FD) sont indi­qués sur la plaque signalétique de l’appareil. →Fig.1/ Pour retrouver rapidement les don­nées de votre appareil et le numéro de téléphone du service consomma­teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.

Caractéristiques techniques

17 Caractéristiques tech-
niques
Caractéristiques techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, lacontenance utile ainsi que d'autres indications tech­niques. →Fig.1/ Vous trouverez de plus amples infor­mations sur votre modèle sur Internet à l’adresse https:// eprel.ec.europa.eu/1. Cette adresse Internet renvoie à la base de don­nées officielle des produits de l'UE, EPREL. Veuillez suivre les instruc­tions de la recherche de modèle. L’identifiant du modèle se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique. Vous pouvez également trouver l’identifiant du modèle sur la pre­mière ligne du label énergétique de l’UE.
Caractéristiques techniques fr
1
Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen
47
it

Indice

1 Sicurezza ....................................50
1.1 Avvertenze generali..................50
1.2 Utilizzo conforme all'uso pre-
visto ..........................................50
1.3 Limitazione di utilizzo................50
1.4 Trasporto sicuro .......................50
1.5 Installazione sicura...................51
1.6 Utilizzo sicuro ...........................52
1.7 Apparecchio danneggiato........54
2 Prevenzione di danni materia-
li...................................................55
3 Tutela dell'ambiente e rispar-
mio ..............................................55
3.1 Smaltimento dell’imballaggio ...55
3.2 Risparmio energetico...............55
4 Installazione e allacciamento ....56
4.1 Contenuto della confezione .....56
4.2 Criteri per il luogo d'installa-
zione .........................................56
4.3 Montaggio dell’apparecchio.....57
4.4 Preparazione dell'apparec-
chio per il primo utilizzo ...........57
4.5 Collegamento elettrico
dell'apparecchio .......................57
5 Conoscere l'apparecchio...........57
5.1 Apparecchio.............................57
5.2 Pannello di comando ...............57
6 Dotazione....................................58
6.1 Ripiano .....................................58
6.2 Contenitore per frutta e ver-
dura ..........................................58
6.3 Balconcino controporta............58
6.4 Accessori..................................58
7 Comandi di base ........................58
7.1 Accensione dell’apparecchio...58
7.2 Istruzioni per il funzionamen-
to ..............................................59
7.3 Spegnimento dell'apparec-
chio...........................................59
7.4 Regolazione della tempera-
tura ...........................................59
8 Funzioni supplementari.............59
8.1 Funzione «super» .....................59
9 Allarme........................................60
9.1 Allarme porta............................60
9.2 Allarme ventola.........................60
10 Frigorifero.................................60
10.1 Consigli per la conservazio-
ne degli alimenti nel frigori-
fero .........................................60
10.2 Zone fredde nel frigorifero .....60
10.3 Adesivo OK ............................61
11 Congelatore ..............................61
11.1 Capacità di congelamento .....61
11.2 Utilizzo completo del volu-
me del vano congelatore .......61
11.3 Consigli per la conservazio-
ne di alimenti nel vano con-
gelatore ..................................61
11.4 Consigli per congelare ali-
menti freschi...........................62
11.5 Conservazione degli ali-
menti congelati a −18°C.......62
11.6 Metodi di scongelamento
per alimenti congelati.............62
12 Scongelamento ........................63
12.1 Scongelamento nel frigori-
fero .........................................63
12.2 Scongelamento nel vano
congelatore ............................63
13 Pulizia e cura ............................63
13.1 Preparazione dell'apparec-
chio per la pulizia ...................63
13.2 Pulizia dell'apparecchio..........64
48
13.3 Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamento e
del foro di scarico ..................64
13.4 Rimozione degli accessori.....64
14 Sistemazione guasti.................66
15 Stoccaggio e smaltimento.......67
15.1 Messa fuori servizio dell'ap-
parecchio................................67
15.2 Rottamazione di un appa-
recchio dismesso ...................68
16 Servizio di assistenza clienti...68
16.1 Codice prodotto (E-Nr.) e
codice di produzione (FD) .....69
17 Dati tecnici................................69
it
49
it Sicurezza

1 Sicurezza

Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.

1.1 Avvertenze generali

¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra-
sporto.

1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto

Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ Per refrigerare e per congelare gli alimenti e per la produzione
di ghiaccio.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.

1.3 Limitazione di utilizzo

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso­riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma­nutenzione di competenza dell’utente. I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/ congelatore.

1.4 Trasporto sicuro

AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
50
Sicurezza it

1.5 Installazione sicura

AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico do­mestico deve essere installato anorma.
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente ac­cessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere libera­mente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere mon­tato un dispositivo di separazione onnipolare conformemente al­le norme di installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che
il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi. Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete co­stituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono tappate, in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria.
Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'alloggia-
mento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
51
it Sicurezza
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio
di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore. Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surri­scaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili nella
parte posteriore dell'apparecchio.

1.6 Utilizzo sicuro

AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se il circuito refrigerante è danneggiato, può fuoriuscire del refri­gerante infiammabile ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare di-
spositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati
dal produttore.
Staccare gli alimenti congelati con un oggetto smussato, ad es.
il manico di un cucchiaio di legno. I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplo­sive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propel-
lenti combustibili e sostanze esplosive.
52
Sicurezza it
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico pos­sono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento o pro­duttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettro-
domestico.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica possono esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande conte-
nenti anidride carbonica. Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrigerante infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamento.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può cau­sare bruciature dovute al freddo.
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal con-
gelatore.
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surgelati,
ghiaccio econ superfici nel congelatore.
ATTENZIONE‒Pericolo di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli ali­menti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si
può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno
degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli
alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel frigorife-
ro, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o non
gocciolino su questi.
53
it Sicurezza
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo,
spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la
porta per prevenire la formazione di muffa. I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in me­tallo possono contenere alluminio. Se cibi con un certo grado di acidità entrano in contatto con l'alluminio, gli ioni di alluminio pos­sono trasferirsi negli alimenti.
Non consumare alimenti contaminati.

1.7 Apparecchio danneggiato

AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 59
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibi-
le nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina 68
54
Prevenzione di danni materiali it

Prevenzione di danni materiali

2 Prevenzione di danni
materiali
Prevenzione di danni materiali
ATTENZIONE!
Salendo o sedendosi sullo zoccolo, sugli elementi estraibili o sulle porte, l'apparecchio può danneggiarsi.
Non salire su zoccolo, parti estrai-
bili o porte, né sostenersi sugli
stessi. Le parti di plastica e le guarnizioni delle porte possono diventare porose a causa di sporco di olio o grasso.
Tenere le parti in materiale plastico
e le guarnizioni delle porte sempre
libere da olio e grasso. I componenti nell'apparecchio in me­tallo o che sembrano in metallo pos­sono contenere alluminio. L'alluminio ha una reazione chimica se è a con­tatto con cibi con un certo grado di acidità.
Non mettere alimenti nell'apparec-
chio senza imballaggio.

Tutela dell'ambiente e risparmio

3 Tutela dell'ambiente e
risparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
3.1 Smaltimento dell’imbal-
laggio
I materiali dell'imballaggio sono ri­spettosi dell'ambiente e possono es­sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.

3.2 Risparmio energetico

Osservando queste avvertenze l'ap­parecchio consuma meno energia elettrica.

Selezione del luogo d'installazione

¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radiato­ri, piano cottura e altre fonti di ca­lore: – Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a gas.
– Mantenere una distanza di
300mm da stufe a olio o a car­bone.
¡ Non coprire né bloccare mai le gri-
glie di ventilazione esterne.

Risparmio energetico durante l'utilizzo

Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con­sumo di energia dell'apparecchio.
¡ Aprire solo per poco l'apparecchio
e richiuderlo accuratamente.
¡ Non coprire né bloccare mai le
aperture di aerazione interne e le griglie di ventilazione esterne.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su­bito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di col­locarli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surgela-
ti metterli nel frigorifero, in modo da sfruttare il freddo che hanno ac­cumulato.
¡ Lasciare sempre un poco di spazio
fra gli alimenti e la parete posterio­re.
55
it Installazione e allacciamento
3
3

Installazione e allacciamento

4 Installazione e allaccia-
mento
Installazione e allacciamento
4.1 Contenuto della confezio-
ne
Dopo il disimballaggio controllare che ci siano tutti i componenti e che non presentino danni dovuti al tra­sporto. In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore oppure al nostro servizio di assistenza clienti →Pagina 68.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio da incasso ¡ Attrezzatura e accessori ¡ Materiale di montaggio ¡ Istruzioni per il montaggio ¡ Istruzioni per l'uso ¡ Elenco dei centri di assistenza
clienti ¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica ¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
4.2 Criteri per il luogo d'in-
stallazione
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo­cale troppo piccolo, in caso di perdi­ta del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m3 ogni 8 g di refrigerante.
1
Laquantità direfrigerante è indica­ta sulla targhetta identificativa. →Fig.1/
A seconda del modello l'apparecchio può pesare di fabbrica fino a 65 kg. Per poter trasportare il peso dell'ap­parecchio, la base deve essere suffi­cientemente stabile.

Temperatura ambiente ammessa

La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio. La classe climatica è indicata nella targhetta identificativa. →Fig.1/
Classe cli­matica
Temperatura ambien­te ammessa
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio èpienamen­te efficiente. Se un apparecchio della classe cli­matica SN viene utilizzato atempera­ture ambiente inferiori, possono esse­re esclusi danni all’apparecchio fino aduna temperatura ambiente di5°C.

Dimensioni nicchia

Quando si installa l'apparecchio in una nicchia, rispettarne le dimensio­ni. In caso contrario possono emer­gere problemi durante l'installazione dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia a una profondità consigliata di 560mm.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
56
Conoscere l'apparecchio it
3
A
B
1
2
3
4
5
1
2
Una minore profondità della nicchia fa aumentare leggermente l'assorbi­mento di energia. La profondità della nicchia deve essere di almeno 550mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una larghezza interna della nicchia del mobile di almeno 560mm.

Installazione side-by-side

Se si desiderano installare due appa­recchi vicini, mantenere una distanza di almeno 150 mm l'uno dall'altro.
4.3 Montaggio dell’apparec-
chio
Montare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
4.4 Preparazione dell'appa-
recchio per il primo utiliz­zo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. →Pagina 64
4.5 Collegamento elettrico
dell'apparecchio
1. Collegare la spina del cavo di al-
lacciamento alla rete all'apparec-
chio.
2. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig.1/
3. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.

Conoscere l'apparecchio

5 Conoscere l'apparec-
chio
Conoscere l'apparecchio

5.1 Apparecchio

Di seguito è riportata una panorami­ca dei componenti dell'apparecchio. →Fig.
Nota:A seconda della dotazione e delle dimensioni sono possibili diffe­renze fra apparecchio e figure.

5.2 Pannello di comando

Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'appa­recchio e di ottenere informazioni sul­lo stato di esercizio. →Fig.
1
Frigorifero →Pagina 60 Congelatore →Pagina 61 Pannello di comando
→Pagina 57 Contenitore per frutta e verdu-
ra →Pagina 58 Targhetta identificativa
→Pagina 69 Cassetto surgelati →Pagina
65
Balconcino porta per grandi bottiglie →Pagina 58
2
attiva o disattiva la Fun-
zione «super».
regola la temperatura del
frigorifero.
57
it Dotazione
3
4
5
si accende quando l'allar-
me è attivo. Indica in°C la temperatura
impostata del frigorifero.
accende o spegne
l'apparecchio.
Dotazione

6 Dotazione

Dotazione
La dotazione dell'apparecchio dipen­de dal modello.

6.1 Ripiano

Per variare il ripiano secondo la ne­cessità, rimuoverlo e reinserirlo in un altro punto. →"Rimozione del ripiano", Pagina
64
6.2 Contenitore per frutta e
verdura
Conservare frutta e verdura fresche coprendole nell'apposito cassetto. La frutta e la verdura già tagliate de­vono essere conservate coperte o si­gillate ermeticamente. A seconda della quantità e del pro­dotto conservato, nel cassetto per frutta e verdura può formarsi conden­sa. Rimuovere la condensa con unpan­no asciutto. Per mantenere la qualità e l'aroma, conservare frutta e verdura sensibili al freddo all'esterno dell'apparecchio a temperature tra 8 °C e 12 °C, ad es. ananas, banane, agrumi, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e pata­te.

6.3 Balconcino controporta

Per variare il balconcino controporta, è possibile rimuoverlo e reinserirlo in un altro punto. →"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina 64

6.4 Accessori

Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Gli accessori dipendono dal modello di apparecchio.

Portauova

Conservare le uova nel portauova.

Vaschetta per cubetti di ghiaccio

Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizza­re la vaschetta apposita.
Produzione di cubetti di ghiaccio
1. Riempire la vaschetta per cubetti
di ghiaccio per ¾ con acqua e in­serirla nel congelatore.
Staccare la vaschetta eventual­mente attaccata solo con un og­getto non acuminato, ad esempio un manico di cucchiaio.
2. Per staccare icubetti dighiaccio
mettere brevemente lavaschetta sotto acqua corrente oppure tor­cerla leggermente.
Comandi di base

7 Comandi di base

Comandi di base
7.1 Accensione dell’apparec­chio
1. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina 57
58
Funzioni supplementari it
Nota:Se l'apparecchio è stato pre­cedentemente spento con il pan­nello di comando, tenere premuto
per 3 secondi.
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Impostare la temperatura desidera-
ta. →Pagina 59
7.2 Istruzioni per il funziona­mento
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore per raggiunge la temperatura im­postata. Non inserire alcuna pietanza prima che venga raggiunta la temperatu­ra impostata.
¡ L'involucro intorno al vano conge-
latore, col tempo, si riscalderà leg­germente. Questo impedisce laformazione dicondensa nella zona dellaguarnizione dellaporta.
¡ Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportel­lo si riapre solo condifficoltà. At­tendere brevemente finché la de­pressione non è stata compensata.
7.3 Spegnimento dell'appa­recchio
Tenere premuto per 3se­condi.
7.4 Regolazione della tempe­ratura

Regolazione della temperatura del frigorifero

Premere ripetutamente il pulsante
finché l'indicatore temperatura non indica la temperatura deside­rata.
La temperatura consigliata all'inter­no del frigorifero è di 4 °C. →"Adesivo OK", Pagina 61

Regolazione della temperatura del congelatore

Per regolare la temperatura del congelatore, modificare la tempe­ratura del frigorifero →Pagina 59.
La temperatura del frigorifero influi­sce su quella del congelatore. Temperature alte del frigorifero ge­nerano temperature alte nel conge­latore.
Funzioni supplementari

8 Funzioni supplementari

Funzioni supplementari

8.1 Funzione «super»

Con il Funzione «super» il frigorifero e il congelatore raffreddano di più. Attivare la Funzione «super» da 4 a 6 ore prima di conservare una quantità di alimenti a partire da 2 kg. Per sfruttare la capacità di congela­mento, utilizzare Funzione «super». →"Capacità di congelamento",
Pagina 61
Nota:Con il Funzione «super» attiva­to, ilrumore dell'apparecchio potreb­be aumentare.

Attivare Funzione «super»

Premere .
a si accende.
Nota:Dopo 50 ore l'apparecchio commuta al funzionamento normale.

Disattivare Funzione «super»

Premere .
59
it Allarme
Allarme

9 Allarme

Allarme

9.1 Allarme porta

Se lo sportello dell'apparecchio resta aperto a lungo, si attiva l'allarme por­ta. Dopo 10 minuti lampeggia l'illumina­zione interna.

Disattivazione dell'allarme porta

Chiudere lo sportello dell'apparec­chio o premere .
a Il segnale acustico è disattivato.

9.2 Allarme ventola

Se la ventola del congelatore non funziona, si attiva l'allarme ventola.
si accende, tutti i LED dell'indicato­re di temperatura lampeggiano e vie­ne emesso un segnale acustico.

Spegnimento dell'allarme ventola

1. Premere .
a Il segnale acustico è disattivato. a L'indicatore mostra nuovamente la
temperatura impostata.
2. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti. Il numero del servizio di assistenza
clienti si trova nell'elenco dei centri di assistenza allegato.
Frigorifero

10 Frigorifero

Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare carne, salsiccia, pesce, latticini, uova, piatti cucinati e prodotti da forno. La temperatura può essere regolata da 2 °C a 8 °C. Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti facilmente deperibili possono essere conservati abreve
omedio termine. Minore è la tempe­ratura selezionata, più a lungo riman­gono freschi gli alimenti.
10.1 Consigli per la conserva­zione degli alimenti nel frigorifero
¡ Conservare soltanto alimenti fre-
schi eintegri.
¡ Sistemare gli alimenti confezionati
ocoperti in modo sigillato.
¡ Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi.
¡ Osservare la data minima di con-
servazione o la data di consumo indicata dal produttore.
10.2 Zone fredde nel frigorife­ro
Per via della circolazione dell'aria all'interno del frigo si creano diverse zone fredde.

Zona più fredda

La zona più fredda si trova fra il ripia­no sopra il cassetto delle verdure e il ripiano immediatamente sopra.
Consiglio:Conservare nella zona più fredda gli alimenti facilmente deperi­bili, per esempio pesce, salsiccia, carne.

Zona meno fredda

La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
Consiglio:Conservare gli alimenti meno delicati nella zona meno fred­da, ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a dif­fondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.
60
Congelatore it
3

10.3 Adesivo OK

Con l'adesivo OK è possibile control­lare se nel frigorifero sono stati rag­giunti i range di temperatura sicuri consigliati per gli alimenti di +4°C o di temperatura inferiore. L'adesivo OK non è compreso nella fornitura di tutti i modelli. Se l'adesivo non indica OK, ridurre progressivamente la temperatura. →"Regolazione della temperatura del
frigorifero", Pagina 59
Dopo lamessa infunzione dell'appa­recchio possono passare fino a12ore prima che sia raggiunta latemperatura impostata.
Corretta regolazione
Congelatore

11 Congelatore

Congelatore
Nel vano congelatore è possibile conservare i prodotti surgelati, con­gelare gli alimenti e produrre i cubetti di ghiaccio. La temperatura del congelatore di­pende dalla temperatura del frigorife­ro. La conservazione alungo termine de­gli alimenti va eseguita a –18°C oa temperature più basse. Mediante conservazione in congela­tore anche alimenti deperibili posso­no essere conservati a lungo termine. Le basse temperature rallentano op­pure arrestano il deterioramento.
11.1 Capacità di congelamen­to
La capacità di congelamento indica in quante ore può essere completa­mente congelata una determinata quantità dialimenti. Sulla targhetta identificativa sono ri­portati i dati della capacità di conge­lamento. →Fig.1/
Condizioni per la capacità dicongelamento
1. Accendere Funzione «super» ca.
24 ore prima di inserire alimenti freschi. →"Attivare Funzione «super»",
Pagina 59
2. Deporre gli alimenti prima nel cas-
setto surgelati più in alto.
3. Congelare gli alimenti freschi pos-
sibilmente vicino alle pareti laterali.
11.2 Utilizzo completo del vo­lume del vano congela­tore
Scoprire come collocare la quantità massima di alimenti congelati nel va­no.
1. Rimuovere tutte le parti dell'attrez-
zatura nel congelatore fino al cas­setto surgelati più in basso. →Pagina 64
2. Iniziare ad ammucchiare gli ali-
menti partendo dal cassetto surge­lati più in basso.
11.3 Consigli per la conserva­zione di alimenti nel va­no congelatore
¡ Sistemare gli alimenti confezionati
ocoperti in modo sigillato.
¡ Non mettere gli alimenti dasurge-
lare acontatto con gli alimenti sur­gelati.
61
it Congelatore
¡ Disporre gli alimenti negli scom-
parti oppure nei cassetti surgelati distribuendoli bene.
¡ Per congelare rapidamente e cor-
rettamente grandi quantità di ali­menti freschi, deporli nel cassetto surgelati più in alto.
¡ Affinché l'aria circoli senza ostacoli
all'interno dell'apparecchio, spinge­re il cassetto surgelati fino in fon­do.

11.4 Consigli per congelare alimenti freschi

¡ Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
¡ Congelare alimenti in porzioni. ¡ Gli alimenti da cuocere sono più
adeguati rispetto a quelli da consu­mare crudi.
¡ Lavare, sminuzzare e sbollentare la
verdura prima di congelarla.
¡ Lavare, snocciolare ed eventual-
mente sbucciare la frutta prima di congelarla, aggiungere eventual­mente zucchero o una soluzione diacido ascorbico.
¡ Alimenti adatti al congelamento so-
no ad es. prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina e pollame, uova senza guscio, for­maggio, burro, quark, cibi pronti e i residui di alimenti.
¡ Alimenti non adatti al congelamen-
to sono ad es. lattuga, ravanelli, uova con guscio, uva, mele e pere crude, yogurt, panna acida, crème fraîche e maionese.

Confezionamento di alimenti surgelati

Il materiale di confezionamento ade­guato e la tipologia corretta di imbal­laggio mantengono la qualità del pro­dotto ed evitano bruciature da fred­do.
1. Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere leconfezioni atenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti perdano il gusto opossano essic­carsi.
4. Scrivere sulla confezione ilconte-
nuto eladata dicongelamento.
11.5 Conservazione degli ali­menti congelati a −18°C
Alimento Tempo di
conservazio­ne
Pesce, insaccati di carne, cibi cotti, pro­dotti da forno
Carne, pollame fino a 8 mesi Frutta, verdura fino a 12 me-
Il calendario di congelamento stam­pato indica la massima durata diconservazione, calcolata in mesi, aduna temperatura costante di – 18°C.
fino a 6 mesi
si
11.6 Metodi di scongelamen­to per alimenti congelati
ATTENZIONE
Pericolo di danni alla salute!
Durante losbrinamento possono au­mentare i batteri e i prodotti surgelati possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial­mente o completamente deconge­lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser­vazione inferiore.
¡ Scongelare alimenti di origine ani-
male, come pesce, carne, formag­gio e quark, nel frigorifero.
62
Scongelamento it
¡ Scongelare il pane a temperatura
ambiente.
¡ Preparare gli alimenti per il consu-
mo immediato nel microonde, nel forno o sui fornelli.
Scongelamento

12 Scongelamento

Scongelamento
12.1 Scongelamento nel fri­gorifero
A seconda della funzione, durante il funzionamento si formano gocce d'acqua o brina sulla parete posterio­re del frigorifero. La parete posteriore del frigorifero si sbrina automatica­mente. L'acqua di sbrinamento scorre attra­verso l'apposito convogliatore nel fo­ro di scarico verso la vaschetta di evaporazione e non deve essere ri­mossa. Affinché l'acqua di sbrinamento pos­sa defluire e per evitare la formazio­ne di odori, osservare le seguenti in­formazioni: →"Pulizia del convogliatore dell'ac-
qua di sbrinamento e del foro di sca­rico", Pagina 64.

12.2 Scongelamento nel vano congelatore

Grazie al sistema "NoFrost" comple­tamente automatico, nelcongelatore non siforma ghiaccio. Lo sbrinamen­to da parte del cliente non è neces­sario.
Pulizia e cura

13 Pulizia e cura

Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolo­se. La pulizia dei punti inaccessibili deve essere effettuata dal servizio di assi­stenza clienti. La pulizia da parte del servizio di assistenza clienti può comportare costi.
13.1 Preparazione dell'appa­recchio per la pulizia
1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 59
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica. Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
3. Togliere tutti gli alimenti e conser-
varli in un luogo fresco. Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. Rimuovere tutte le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori dall'apparec­chio. →Pagina 64
63
it Pulizia e cura

13.2 Pulizia dell'apparecchio

AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provoca­re una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con puli-
tori a vapore o idropulitrici. I liquidi che raggiungono l'interno dell'unità d'illuminazione o gli elemen­ti di comando possono essere nocivi.
L’acqua con detersivo non deve
penetrare nell’unità d'illuminazione
o negli elementi di comando.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparec­chio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a elevato
contenuto di alcol, Se il liquido raggiunge il foro di scari­co, la vaschetta di evaporazione può traboccare.
Evitare che l’acqua penetri nel foro
di scarico. Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli accessori in lavastoviglie, questi si possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori in lavastovi-
glie.
1. Preparare l'apparecchio per la puli-
zia. →Pagina 63
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura, i componenti dell'appa-
recchio e le guarnizioni della porta
utilizzando un panno spugna, ac-
qua tiepida e una quantità esigua
di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. Inserire gli alimenti.
13.3 Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamen­to e del foro di scarico
Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore dell’acqua e il foro di scarico.
Pulire attentamente il convogliatore dell'acqua e il foro di scarico ad esempio con un bastoncino coto­nato. →Fig.
3
13.4 Rimozione degli acces­sori
Se si vogliono pulire a fondo le parti dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa­recchio.

Rimozione del ripiano

Sollevare il ripiano ed estrarlo
⁠.
→Fig.

Rimozione del balconcino controporta

Sollevare il balconcino controporta ed estrarlo. →Fig.

Rimozione del cassetto per frutta e verdura

1. Estrarre il cassetto della frutta e
della verdura finché non si innesta in posizione.
2. Sollevare da davanti il cassetto
della frutta e della verdura e ri­muoverlo ⁠. →Fig.
4
5
6
64

Rimozione del cassetto surgelati

1. Estrarre il cassetto surgelati fino a
battuta.
2. Sollevare il cassetto surgelati da
davanti ed estrarlo da dietro ⁠. →Fig.
7
Pulizia e cura it
65
it Sistemazione guasti
Sistemazione guasti

14 Sistemazione guasti

Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
Anomalia Causa e ricerca guasti
L'apparecchio non raf­fredda, l'indicatore el'illuminazione sono accesi.
L'illuminazione LED non funziona.
Latemperatura sidi­scosta notevolmente dall'impostazione.
Il fondo del vano frigo­rifero è bagnato.
L'apparecchio emette rumori come gorgo­glii, ronzii, scatti, scric­chiolii.
L'apparecchio produ­ce dei rumori.
Il programma «dimostrativo» è attivo.
Eseguire l'autotest dell'apparecchio. →Pagina 67
a Alla fine dell'autotest, l'apparecchio passa al funzio-
namento normale.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Il numero del servizio di assistenza clienti si trova
nell'elenco dei centri di assistenza allegato.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 59
2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti.
→Pagina 58
Se la temperatura ètroppo elevata, controllarla di
nuovo dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo bassa, controllarla
dinuovo il giorno seguente.
Il convogliatore dell’acqua di sbrinamento o il foro di scarico sono otturati.
Pulire il convogliatore dell’acqua di sbrinamento e il foro di scarico. →Pagina 64
Nessun guasto. Un motore è in funzione, ad es. grup­po frigorifero, ventola. Il refrigerante fluisce nei tubi. Motore, interruttori ed elettrovalvole si inseriscono o disinseriscono. Sbrinamento automatico eseguito cor­rettamente. Nessun trattamento necessario.
Le parti dell'attrezzatura traballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inse­rirle di nuovo correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si toccano.
Separare le bottiglie o le stoviglie.
La Funzione «super» è attivata. Nessun trattamento necessario.
66
Stoccaggio e smaltimento it
14.1 Interruzione dell’alimen­tazione elettrica
Durante un'interruzione di corrente la temperatura nell'apparecchio aumen­ta, riducendo il tempo di conservazio­ne e la qualità degli alimenti congela­ti.
Note
¡ Durante un'interruzione di corrente,
aprire l'apparecchio il meno possi­bile e non conservare ulteriori ali­menti.
¡ Controllare la qualità degli alimenti
dopo l'interruzione dell'alimentazione elettrica. – Smaltire gli alimenti che si sono
scongelati e hanno una tempe­ratura superiore a 5°C.
– Cucinare gli alimenti leggermen-
te scongelati e consumarli o congelarli di nuovo.

14.2 Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio

1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 59
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica. Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
3. Ricollegare elettricamente l'appa-
recchio dopo 5 minuti.
4. Entro 10secondi dopo il collega-
mento elettrico, tenere premuto per 3 -5secondi , finché non viene emesso un segnale acustico.
a Se al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e l'indi­catore mostra la temperatura im­postata, l'apparecchio funziona re­golarmente. L'apparecchio passa al funzionamento normale.
a Se al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico e i LED dell'indicatore della tempe­ratura si accendono a luminosità diverse, informare il servizio di as­sistenza clienti. I LED forniscono al servizio di assistenza clienti indica­zioni sull'anomalia presente.

Stoccaggio e smaltimento

15 Stoccaggio e smalti-
mento
Stoccaggio e smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio per l'im­magazzinamento. Vi sono anche in­formazioni sulla rottamazione degli apparecchi dismessi.

15.1 Messa fuori servizio dell'apparecchio

1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 59
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica. Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti.
4.
Pulire l'apparecchio. →Pagina 64
5. Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'appa­recchio.
67
it Servizio di assistenza clienti
15.2 Rottamazione di un ap­parecchio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette direcuperare materie prime preziose.
AVVERTENZA
Pericolo di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in­gresso nell'apparecchio, non ri­muovere dal suo interno ripiani econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa­recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas noci­vi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamento.
Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali proce­dure di smaltimento rivolgersi al ri­venditore specializzato o al comu­ne di competenza.
Questo apparecchio di­spone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Questa direttiva defini­sce le norme per la rac­colta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi va­lide su tutto il territorio dell’Unione Europea.

Servizio di assistenza clienti

16 Servizio di assistenza
clienti
Servizio di assistenza clienti
In caso di domande, se non si riesce a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere ripa­rato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. I ricambi originali rilevanti per il fun­zionamento secondo il corrisponden­te regolamento Ecodesign sono re­peribili presso il nostro servizio di as­sistenza clienti per un periodo di al­meno 10 anni a partire dalla messa in circolazione dell'apparecchio all'in­terno dello Spazio economico euro­peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi­stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro­duttore applicabili a livello locale. La durata minima della garanzia (garan­zia del produttore per utenti privati) nello Spazio economico europeo è di 2 anni secondo le condizioni di ga­ranzia applicabili a livello locale. Le condizioni di garanzia non produco­no alcun effetto su altri diritti o riven­dicazioni spettanti conformemente al diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono repe­ribili presso il nostro servizio di assi­stenza clienti, presso il proprio riven­ditore o sul nostro sito Internet. Quando si contatta il servizio di assi­stenza clienti sono necessari il codi­ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro­duzione (FD) dell'apparecchio.
68
I dati di contatto del servizio di assi-
3
3
stenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza al­legato o sul nostro sito Internet.

16.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD)

Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sul­la targhetta identificativa dell'apparec­chio. →Fig.1/ Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di as­sistenza clienti per ritrovarli rapida­mente.
Dati tecnici

17 Dati tecnici

Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al­tri dati tecnici sono indicati sulla tar­ghetta identificativa. →Fig.1/ Ulteriori informazioni sul modello scelto sono disponibili sul sito Inter­net https://eprel.ec.europa.eu/1. Que­sto link rimanda alla pagina ufficiale del database europeo dei prodotti EPREL. Seguire le indicazioni relative alla ricerca del modello. Si riconosce il modello dal segno prima della bar­ra del codice prodotto (E-Nr.) sulla targhetta identificativa. In alternativa, l'indicazione del modello si trova an­che nella prima riga dell'etichetta energetica UE.
Dati tecnici it
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
69
nl

Inhoudsopgave

1 Veiligheid....................................72
1.1 Algemene aanwijzingen ...........72
1.2 Bestemming van het appa-
raat ...........................................72
1.3 Inperking van de gebruikers ....72
1.4 Veiliger transport ......................72
1.5 Veilige installatie.......................73
1.6 Veilig gebruik............................74
1.7 Beschadigd apparaat...............76
2 Het voorkomen van materiële
schade ........................................77
3 Milieubescherming en bespa-
ring..............................................77
3.1 Afvoeren van de verpakking ....77
3.2 Energie besparen.....................77
4 Opstellen en aansluiten.............77
4.1 Leveringsomvang.....................77
4.2 Criteria voor de opstellocatie...78
4.3 Apparaat monteren ..................79
4.4 Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden ...............79
4.5 Apparaat elektrisch aanslui-
ten.............................................79
5 Uw apparaat leren kennen.........79
5.1 Apparaat...................................79
5.2 Bedieningspaneel.....................79
6 Uitrusting....................................80
6.1 Legplateau................................80
6.2 Groente- en fruitlade.................80
6.3 Deurrekken...............................80
6.4 Accessoires..............................80
7 De Bediening in essentie...........80
7.1 Apparaat inschakelen...............80
7.2 Opmerkingen bij het gebruik ...80
7.3 Machine uitschakelen...............81
7.4 Temperatuur instellen...............81
8 Extra functies .............................81
8.1 Super-functie ............................81
9 Alarm...........................................81
9.1 Deuralarm.................................81
9.2 Ventilatoralarm .........................81
10 Koelvak .....................................82
10.1 Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koel-
vak..........................................82
10.2 Koudezones in het koelvak....82
10.3 Sticker "OK"............................82
11 Vriesvak ....................................83
11.1 Invriescapaciteit......................83
11.2 Vriesvakvolume volledig
gebruiken ...............................83
11.3 Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het vries-
vak..........................................83
11.4 Tips voor het bevriezen van
verse levensmiddelen ............83
11.5 Houdbaarheid van de diep-
vrieswaren bij −18°C ............84
11.6 Ontdooimethodes voor
diepvrieswaren .......................84
12 Ontdooien.................................84
12.1 Ontdooien in het koelvak. ......84
12.2 Ontdooien in het vriesvak ......85
13 Reiniging en onderhoud ..........85
13.1 Apparaat voorbereiden
voor reiniging .........................85
13.2 Apparaat schoonmaken.........85
13.3 De dooiwatergoot en het af-
voergat reinigen......................86
13.4 Onderdelen eruit halen ..........86
70
14 Storingen verhelpen ................87
15 Opslaan en afvoeren................88
15.1 Apparaat buiten gebruik
stellen .....................................88
15.2 Afvoeren van uw oude ap-
paraat .....................................89
16 Servicedienst............................89
16.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)...........90
17 Technische gegevens..............90
nl
71
nl Veiligheid

1 Veiligheid

Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.

1.1 Algemene aanwijzingen

¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.

1.2 Bestemming van het apparaat

Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor de berei-
ding van ijsblokjes.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.

1.3 Inperking van de gebruikers

Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin­gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe­zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa­raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien deze niet onder toezicht staan. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/ diepvriezer vullen en legen.

1.4 Veiliger transport

WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels ver­oorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
72
Veiligheid nl

1.5 Veilige installatie

WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge­gevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn­stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis­selstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij­voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting volgens de installatievoor­schriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn gesloten, dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar gas-lucht­mengsel ontstaan.
Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat of in de inbouwbehuizing niet af.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adap­ters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de service­dienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
73
nl Veiligheid
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare net­voedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaat­sen.

1.6 Veilig gebruik

WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier­door stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Door beschadiging van de koudemiddelkringloop kan brandbaar koudemiddel lekken en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere me-
chanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die
door de fabrikant zijn aanbevolen.
Maak vastgevroren levensmiddelen met een stomp voorwerp
los, bijv. met een steel van een houten lepel. Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kun­nen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosie-
ve stoffen in het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
74
Veiligheid nl
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren. Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen.
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
WAARSCHUWING‒Kans op koude-brandwonden!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot brandwonden door koude leiden.
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
Vermijd langer contact van de huid met diepvrieswaren, ijs en
oppervlakken van het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Kans op gevaar voor de gezondheid!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van le­vensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot
een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het appa-
raat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelij-
ke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusda-
nig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmid-
delen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het ap-
paraat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten,
om schimmelvorming te voorkomen. Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kun­nen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in contact komen met aluminium in contact komen, dan kunnen aluminiumio­nen overdragen naar de levensmiddelen.
Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.
75
nl Veiligheid

1.7 Beschadigd apparaat

WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemid­del en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat.
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen. →Pagina81
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de
zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina89
76
Het voorkomen van materiële schade nl

Het voorkomen van materiële schade

2 Het voorkomen van
materiële schade
Het voorkomen van materiële schade
LET OP!
Door het gebruik van de plint, laden of apparaatdeuren als zitvlak of op­stapje kan het apparaat beschadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen. Door verontreinigingen met olie of vet kunnen kunststofdelen en deurafdich­tingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij. Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kunnen alu­minium bevatten. Aluminium reageert bij contact met zure levensmiddelen.
Geen levensmiddelen onverpakt in
het apparaat bewaren.

Milieubescherming en besparing

3 Milieubescherming en
besparing
Milieubescherming en besparing
3.1 Afvoeren van de verpak-
king
De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en kunnen worden herge­bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.

3.2 Energie besparen

Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver­bruikt uw apparaat minder stroom.

Keuze van de opstellingslocatie

¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en ande­re warmtebronnen: – Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
– Houd 300mm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
¡ Nooit de externe ventilatie-opening
afdekken of dicht maken.

Energie besparen bij het gebruik.

Opmerking:De plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in­vloed op het energieverbruik van het apparaat.
¡ Open het apparaat slechts kort en
sluit het zorgvuldig.
¡ Nooit de ventilatie-openingen bin-
nenin, of de ventilatieroosters aan de buitenzijde afdekken of dicht maken.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel in het apparaat.
¡ Warm voedsel en dranken eerst la-
ten afkoelen, daarna in het appa­raat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze ter ontdooiing in het koelvak.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
Opstellen en aansluiten

4 Opstellen en aansluiten

Opstellen en aansluiten

4.1 Leveringsomvang

Controleer na het uitpakken alle on­derdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Neem bij klachten met uw dealer of onze servicedienst →Pagina89 contact op.
De levering bestaat uit: ¡ Inbouw
77
nl Opstellen en aansluiten
3
3
¡ Uitrusting en accessoires
1
¡ Montagemateriaal ¡ Montagehandleiding ¡ Gebruiksaanwijzing ¡ Klantenservice overzicht ¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel ¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
4.2 Criteria voor de opstello-
catie
WAARSCHUWING
Kans op explosie!
Wanneer het apparaat in een te klei­ne ruimte staat, kan er bij een lek van het koudecircuit een brandbaar gas­luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m3 per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Fig.1/
Het gewicht van het apparaat kan af­hankelijk van het model tot 65 bedra­gen. De ondergrond moet stabiel genoeg zijn om het gewicht van het apparaat te dragen.

Toegestane ruimtetemperatuur

De toegestane kamertemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat. De klimaatklasse vindt u op het type­plaatje. →Fig.1/
Klimaat­klasse
SN 10°C…32°C
Toegestane ruimte­temperatuur
Klimaat­klasse
Toegestane ruimte­temperatuur
N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentempe­ratuur. Wanneer u een apparaat van de kli­maatklasse SN gebruikt bij lagere ka­mertemperaturen, dan kunnen be­schadigingen aan het apparaat tot een kamertemperatuur van 5°C wor­den uitgesloten.

Nismaten

Neem de nisafmetingen in acht als u uw apparaat in de nis inbouwt. Bij af­wijkingen kunnen problemen optre­den tijdens de installatie van het ap­paraat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen nisdiepte van 560 mm in. Bij een kleinere nisdiepte wordt het energieverbruik iets hoger. De nis­diepte moet minimaal 550 mm be­dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis met een binnenbreedte van minimaal 560 mm nodig.

Side-by-side-opstelling

Als u 2 apparaten naast elkaar wilt opstellen, moet u tussen de appara­ten minimaal een tussenafstand van 150 mm aanhouden.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
78
Uw apparaat leren kennen nl
3
A
B
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5

4.3 Apparaat monteren

Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding monteren.
4.4 Het apparaat voor het eer-
ste gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina85
4.5 Apparaat elektrisch aan-
sluiten
1. De apparaatstekker van het aan-
sluitsnoer aan het apparaat aan-
sluiten.
2. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Fig.1/
3. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.

Uw apparaat leren kennen

5 Uw apparaat leren ken-
nen
Uw apparaat leren kennen
Bedieningspaneel →Pagina79
Groente- en fruitlade →Pagina80
Typeplaatje →Pagina90 Diepvrieslade →Pagina86 Deurrek voor grote flessen
→Pagina80
Opmerking:Verschillen tussen uw apparaat en de afbeeldingen zijn mo­gelijk op basis van uitrusting en grootte.

5.2 Bedieningspaneel

Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruiks­toestand. →Fig.
2
schakelt de Super-func-
tie in of uit.
stelt de temperatuur van
het koelvak in.
brandt wanneer het alarm
is ingeschakeld. Toont de ingestelde tempera-
tuur van het koelvak in°C.
schakelt het apparaat
in of uit.

5.1 Apparaat

Hier vindt u een overzicht van de on­derdelen van uw apparaat. →Fig.
1
Koelvak →Pagina82 Vriesvak →Pagina83
79
nl Uitrusting
Uitrusting

6 Uitrusting

Uitrusting
De uitrusting van uw apparaat is mo­delafhankelijk.

6.1 Legplateau

Om de schappen naar wens te varië­ren, kunt u het schap uitnemen en op een andere positie weer plaatsen. →"Plateau verwijderen", Pagina86

6.2 Groente- en fruitlade

Bewaar vers fruit en groente verpakt in de fruit- en groentelade. Bewaar gesneden fruit en groente af­gedekt of luchtdicht verpakt. Afhankelijk van de soort levensmid­delen en de hoeveelheid kan zich in de fruit- en groentelade condenswa­ter vormen. Verwijder het condenswater met een droge doek. Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit en het aroma behouden blijven, moet u koudegevoelig fruit en groente bui­ten het apparaat bewaren bij tempe­raturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv. ananas, bananen, citrusvruchten, au­gurken, courgette, paprika, tomaten en aardappelen.

6.3 Deurrekken

Om het deurrek naar behoefte te vari­ëren kunt u het deurrek er uit nemen en op een andere positie weer plaat­sen. →"Deurrek verwijderen", Pagina86

6.4 Accessoires

Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. De accessoires van het apparaat zijn afhankelijk van het model.

Eierplateau

Bewaar eieren veilig op het eierpla­teau.

IJsblokjesschaal

Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs­blokjes te maken.
IJsblokjes maken
1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met
water vullen en in het vriesvak plaatsen.
Vastgevroren ijsblokjesschaal al­leen met een bot voorwerp, bijv. steel van een lepel, losmaken.
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
ken de ijsblokjesschaal iets torde­ren of kort onder stromend water houden.

De Bediening in essentie

7 De Bediening in essen-
tie
De Bediening in essentie

7.1 Apparaat inschakelen

1. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina79 Opmerking:Wanneer het apparaat
eerder via het bedieningspaneel werd uitgeschakeld, 3se­conden ingedrukt houden.
a Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina81
7.2 Opmerkingen bij het ge­bruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele uren voordat de ingestelde tempe­ratuur wordt bereikt. Plaats geen levensmiddelen in het apparaat voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
80
Extra functies nl
¡ De behuizing rond het vriesvak
wordt tijdelijk licht verwarmd. Dit voorkomt vorming van condenswa­ter in de zone van de deurafdich­ting.
¡ Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat dan alleen moeilijker open. Wacht een ogenblik tot de onderdruk wordt gecompenseerd.

7.3 Machine uitschakelen

den.
3Seconden ingedrukt hou-

7.4 Temperatuur instellen

Koelvaktemperatuur instellen

Zo vaak op drukken tot de tem­peratuurindicatie de gewenste tem­peratuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4°C. →"Sticker "OK"", Pagina82

Vriesvaktemperatuur instellen

Om de vriesvaktemperatuur in te stellen, de koelvaktemperatuur wij­zigen →Pagina81.
De koelvaktemperatuur beïnvloedt de vriesvaktemperatuur. Hoger in­gestelde koelvaktemperaturen zor­gen voor hogere vriesvaktempera­turen.
Om het invriesvermogen te benutten, gebruikt u de Super-functie. →"Invriescapaciteit", Pagina83
Opmerking:Als de Super-functie is ingeschakeld, kan er meer geluid ontstaan.

Super-functie inschakelen

indrukken.
a brandt.
Opmerking:Na ca. 50 uur schakelt het apparaat over op de normale werking.

Super-functie uitschakelen

Op drukken.
Alarm

9 Alarm

Alarm

9.1 Deuralarm

Als de deur van het apparaat langere tijd open staat wordt het deuralarm ingeschakeld. Na 10minuten knippert de binnen­verlichting.

Deuralarm uitschakelen

De apparaatdeur sluiten of op drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
Extra functies

8 Extra functies

Extra functies

8.1 Super-functie

Bij de Super-functie koelen het koel­vak en het vriesvak sterker. Schakel de Super-functie 4 tot 6 uur vóór het opslaan van een hoeveel­heid levensmiddelen vanaf 2 kg in.

9.2 Ventilatoralarm

Als de ventilator van het vriesvak uit­valt, schakelt het ventilatoralarm in.
brandt, alle LED's van de tempera­tuurindicatie knipperen en er klinkt een waarschuwingssignaal.

Ventilatoralarm uitschakelen

1. indrukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
81
nl Koelvak
a De temperatuurindicatie toont op-
nieuw de ingestelde temperatuur.
2. Neem contact op met de service-
afdeling. Het nummer van de servicedienst
vindt u in het bijgevoegde over­zicht van servicediensten.
Koelvak

10 Koelvak

Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, bereide gerechten en brood en banket bewa­ren. De temperatuur is van 2°C tot 8°C instelbaar. Door de koelopslag kunt uook licht bederfelijke levensmiddelen opkorte ofmiddellange termijn bewaren. Hoe lager de gekozen temperatuur is, des te langer blijven de levensmiddelen vers.

10.1 Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koelvak

¡ Alleen verse en onbeschadigde le-
vensmiddelen inruimen.
¡ Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt of afgedekt.
¡ Laat warme etenswaren en dran-
ken eerst afkoelen.
¡ Houd de door de fabrikant vermel-
de houdbaarheidsdatum of ge­bruiksdatum in acht.
10.2 Koudezones in het koel­vak
Door de luchtcirculatie in et koelvak ontstaan verschillende koudezones.

Koudste zone

De koudste zone is tussen het legpla­teau boven de groentelade en het zich daarboven bevindende legpla­teau.
Tip:Bewaar snel bedervende levens­middelen in de koudste zone, bijv. vis, worst en vlees.

Warmste zone

De warmste zone bevindt zich hele­maal bovenaan in de deur.
Tip:Bewaar minder gevoelige le­vensmiddelen in de warmste zone, bijv. harde kaas en boter. Hierdoor komt het aroma van de kaas beter tot ontwikkeling en blijft de boter smeerbaar.

10.3 Sticker "OK"

Met de sticker OK kunt u controleren of in het koelvak de voor de levens­middelen aanbevolen veilige tempe­ratuurbereiken van +4°C of kouder bereikt zijn. De sticker OK wordt niet bij alle mo­dellen meegeleverd. Wanneer de sticker OK niet weer­geeft, dan de temperatuur stapsge­wijze verlagen. →"Koelvaktemperatuur instellen",
Pagina81
Na ingebruikneming van het appa­raat kan het tot wel 12 uur duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
82
Correcte instelling
Vriesvak nl
3
Vriesvak

11 Vriesvak

Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren bewaren, levensmiddelen bevriezen en ijsblokjes maken. De temperatuur in het vriesvak is af­hankelijk van de temperatuur in het koelvak. Langdurig bewaren van levensmidde­len moet opeen temperatuur van – 18°C of lager gebeuren. Door het invriezen kunt u bederfelijke levensmiddelen gedurende lange tijd bewaren. De lage temperaturen ver­tragen of stoppen het bederven.

11.1 Invriescapaciteit

Het invriesvermogen geeft aan welke hoeveelheid levensmiddelen in hoe­veel uur tot in de kern kan worden in­gevroren. Informatie over het invriesvermogen vindt u op het typeplaatje. →Fig.1/

Voorwaarden voor invriesvermogen

1. Ca. 24uur vóór het inladen van
verse levensmiddelen Super-func­tie inschakelen. →"Super-functie inschakelen",
Pagina81
2. De levensmiddelen eerst in de bo-
venste diepvrieslade leggen.
3. Verse levensmiddelen zo dicht mo-
gelijk bij de zijwanden invriezen.

11.2 Vriesvakvolume volledig gebruiken

Kom te weten hoe u de maximale hoeveelheid diepvriesproducten in het vriesvak kunt doen.
1. Tot op de onderste diepvrieslade
alle uitrustingsdelen uit het vries­vak verwijderen. →Pagina86
2. Begin met het stapelen van de le-
vensmiddelen in de onderste diep­vrieslade.

11.3 Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het vriesvak

¡ Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt.
¡ Breng in te vriezen levensmiddelen
niet in aanraking met ingevroren levensmiddelen.
¡ De levensmiddelen naast elkaar in
de vakken of diepvriesladen leg­gen.
¡ Om grotere hoeveelheden verse
levensmiddelen snel en voorzichtig in te vriezen, deze in de bovenste diepvrieslade leggen.
¡ Voor een goede luchtcirculatie in
het apparaat de diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven.
11.4 Tips voor het bevriezen van verse levensmidde­len
¡ Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
¡ Levensmiddelen per portie invrie-
zen.
¡ Bereide levensmiddelen zijn beter
geschikt dan rauw eetbare levens­middelen.
¡ Groente vóór het invriezen wassen,
kleiner maken en blancheren.
¡ Fruit vóór het invriezen wassen,
ontpitten en eventueel schillen, eventueel suiker of ascorbinezuur­oplossing toevoegen.
¡ Voor het invriezen geschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild en gevogelte, eieren zonder schaal, kaas, boter, kwark, kant-en-klaar­gerechten en etensresten.
83
nl Ontdooien
¡ Voor het invriezen ongeschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. kropsla, ra­dijsjes, eieren met schaal, druiven, rode appels en peren, yoghurt, zu­re room, crème fraîche en mayo­naise.

Diepvrieswaren verpakken

Geschikt verpakkingsmateriaal en de juiste soort verpakking behouden in hoge mate de productkwaliteit en vermijden vriesbrand.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens­middelen hun smaak verliezen of uitdrogen.
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
11.5 Houdbaarheid van de diepvrieswaren bij
−18°C
Product Bewaartijd
Vis, worst, klaarge­maakte gerechten, brood en banket
Gevogelte, vlees Tot 8 maan-
Groente, fruit Tot 12 maan-
De erop gedrukte vrieskalender geeft de maximale bewaartijd in maanden aan bij een constante temperatuur van –18°C.
Tot 6 maan­den
den
den

11.6 Ontdooimethodes voor diepvrieswaren

VOORZICHTIG Kans op gevaar voor de gezond­heid!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën zich vermeerderen en kunnen de diepvrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries­waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na koken of bra­den opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten.
¡ In het koelvak dierlijke levensmid-
delen ontdooien, bijv. vis, vlees, kaas en kwark.
¡ Bij kamertemperatuur brood ont-
dooien.
¡ In de magnetron, in de oven of op
het fornuis levensmiddelen voor di­recte consumptie bereiden.
Ontdooien

12 Ontdooien

Ontdooien
12.1 Ontdooien in het koel-
vak.
Tijdens het gebruik vormen zich op de achterwand van het koelvak af­hankelijk van de werking waterdrup­pels of rijp. De achterwand van het koelvak ontdooit automatisch. Het dooiwater loopt via de dooiwater­goot in het afvoergat naar de ver­dampingsschaal en hoeft niet worden afgeveegd. Neem de volgende informatie in acht om ervoor te zorgen dat dooiwater kan weglopen en geurvorming wordt vermeden: →"De dooiwatergoot en het afvoer- gat reinigen.", Pagina86.
84
Reiniging en onderhoud nl
12.2 Ontdooien in het vries­vak
Door hetvolledig automatische “NoF­rost”-systeem blijft hetvriesvak vorst­vrij. Ontdooien isniet nodig.

Reiniging en onderhoud

13 Reiniging en onder-
houd
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. De reiniging van ontoegankelijke plaatsen moet door de servicedienst worden uitgevoerd. Aan de reiniging door de servicedienst kunnen kosten verbonden zijn.

13.1 Apparaat voorbereiden voor reiniging

1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina81
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
3. Alle levensmiddelen eruit halen en
op een koele plaats bewaren. Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Verwijder alle uitrustingsdelen en
accessoires uit het apparaat. →Pagina86

13.2 Apparaat schoonmaken

WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedruk­reiniger gebruiken om het appa-
raat te reinigen. Vloeistof in de verlichting of in de be­dieningselementen kan gevaarlijk zijn.
Het spoelwater mag niet in de ver-
lichting of in de bedieningselemen-
ten terechtkomen.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kun­nen de oppervlakken van het appa­raat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende reini-
gingsmiddelen gebruiken. Wanneer vloeistof in het afvoergat komt, kan de verdampingsschaal overstromen.
Het sop mag niet in het afvoergat
komen. Wanneer u uitrustingsdelen en acces­soires in de vaatwasser reinigt, kun­nen deze vervormen of verkleuren.
Nooit uitrustingsdelen en accessoi-
res in de vaatwasser reinigen.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina85
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen,
de accessoires en de deurafdich-
tingen met een vaatdoek, lauw wa-
ter en een beetje pH-neutraal af-
wasmiddel reinigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. De uitrustingsdelen plaatsen.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
85
nl Reiniging en onderhoud
6. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.

13.3 De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen.

Reinig de dooiwatergoot en het af­voergat regelmatig, om ervoor te zor­gen dat het dooiwater kan weglopen.
Reinig de dooiwatergoot en het af­voergat voorzichtig, bijv. met een wattenstaafje. →Fig.
3

13.4 Onderdelen eruit halen

Neem wanneer u de uitrustingsdelen grondig wilt reinigen deze uit het ap­paraat.

Plateau verwijderen

Til het plateau op en verwijder het ⁠. →Fig.

Deurrek verwijderen

Het deurrek omhoog tillen en ver­wijderen. →Fig.
4
5

Groente- en fruitlade verwijderen

1. De fruit- en groentelade tot de aan-
slag uittrekken.
2. Til de fruit- en groentelade aan de
voorzijde op en verwijder deze
⁠.
→Fig.
6

Diepvrieslade verwijderen

1. De diepvrieslade tot aan de aan-
slag uittrekken.
2. De diepvrieslade vooraan optillen
en eruit halen ⁠.
→Fig.
86
7
Storingen verhelpen nl
Storingen verhelpen

14 Storingen verhelpen

Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Apparaat koelt niet, in­dicaties en verlichting branden.
LED-verlichting functi­oneert niet.
Temperatuur wijkt erg af van deinstelling.
Bodem van het koel­vak is nat.
Het apparaat bromt, borrelt, zoemt, gorgelt, klikt, of maakt knakge­luiden.
Apparaat produceert geluiden.
Het presentatielicht is ingeschakeld.
Voer de apparaatzelftest uit. →Pagina88
a Na het verstrijken van de apparaatzelftest gaat het
apparaat weer over op normale werking.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Neem contact op met de servicedienst. Het nummer van de servicedienst vindt u in het bij-
gevoegde overzicht van servicediensten.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
1.
Schakel het apparaat uit. →Pagina81
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in.
→Pagina80
Als de temperatuur te hoog is, controleer dan de
temperatuur na een paar uur opnieuw.
Als de temperatuur te laag is, controleer de tem-
peratuur dan de volgende dag opnieuw.
De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt.
De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen. →Pagina86
Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat, ventilator. Er stroomt koudemiddel door de buizen. Motor, schakelaars of magneetventielen schakelen in­of uit. Het automatische ontdooisysteem treedt in wer­king. Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen.
Controleer de uitneembare uitrustingsdelen en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken elkaar.
Haal flessen of containers van elkaar.
Super-functie is ingeschakeld. Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
87
nl Opslaan en afvoeren

14.1 Stroomuitval

Tijdens een stroomuitval stijgt de temperatuur in het apparaat, hierdoor verkort de bewaartijd en de kwaliteit van de diepvriesproducten vermin­dert.
Opmerkingen
¡ Het apparaat tijdens een stroomuit-
val zo weinig mogelijk openen en geen andere levensmiddelen inrui­men.
¡ De kwaliteit van de levensmiddelen
onmiddellijk na de stroomuitval controleren. – Diepvriesproducten die ontdooid
en warmer dan 5°C zijn, weg­gooien.
– Licht ontdooide diepvriesproduc-
ten koken of bakken en ofwel verbruiken of opnieuw invriezen.
14.2 Apparaatzelftest uitvoe­ren
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina81
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat na 5minuten op-
nieuw elektrisch aansluiten.
4. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen van de elektrische aan­sluiting gedurende 3 tot 5 se­conden ingedrukt houden tot een akoestisch signaal klinkt.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen weerklinken en de temperatuurindi­catie de ingestelde temperatuur toont, is uw apparaat in orde. Het apparaat gaat over op de normale werking.
a Wanneer na het einde van de zelf-
test van het apparaat 5akoesti­sche signalen klinken en de leds van de temperatuuraanwijzing met verschillende helderheid branden, neem dan contact op met de servi­cedienst. De leds geven de servi­cedienst aanwijzingen omtrent de actuele storing.
Opslaan en afvoeren

15 Opslaan en afvoeren

Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier waarop u het apparaat voorbereidt voor de opslag. Daarnaast leggen we u uit hoe u oude apparaten dient af te voeren.

15.1 Apparaat buiten gebruik stellen

1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina81
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
3. Alle levensmiddelen verwijderen.
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina85
5. Om de ventilatie van het interieur
te waarborgen het apparaat geo­pend laten.
88
Servicedienst nl

15.2 Afvoeren van uw oude apparaat

Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen op­nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING Kans op gevaar voor de gezond­heid!
Kinderen kunnen zich in het apparaat opsluiten en in levensgevaar gera­ken.
Om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen legplateaus en lades niet uit het apparaat ne­men.
Kinderen uit de buurt van een af­gedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
De buizen van de koudemiddel­kringloop en de isolatie niet be­schadigen.
Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoer­methoden.
Dit apparaat is geken­merkt in overeenstem­ming met de Europese richtlijn 2012/19/EU be­treffende afgedankte elektrische en elektroni-
sche apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka­der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Servicedienst

16 Servicedienst

Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden ge­repareerd, neem dan contact op met onze servicedienst. Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor de werking in overeenstemming met de desbetref­fende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen.
Opmerking:Het inschakelen van de servicedienst is in het kader van de plaatselijk geldende fabrieksgarantie­voorwaarden gratis. De minimumduur van de garantie (fabrieksgarantie voor particuliere gebruikers) in de Eu­ropese Economische Ruimte be­draagt 2 jaar in overeenstemming met de geldende plaatselijke garan­tievoorwaarden. De garantievoor­waarden doen geen afbreuk aan eventuele andere rechten of claims die u op grond van het plaatselijke recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga­rantieperiode en garantievoorwaar­den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website.
89
nl Technische gegevens
3
3
Als u contact opneemt met de servi­cedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de service­dienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website.
16.1 Productnummer (E-nr.)
en productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. →Fig.1/ Om uw apparaatgegevens en de ser­vicedienst-telefoonnummers snel te­rug te kunnen vinden, kunt u de ge­gevens noteren.
Technische gegevens

17 Technische gegevens

Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi­ge technische gegevens bevinden zich op het typeplaatje. →Fig.1/ Meer informatie over uw model vindt u op het internet onder https:// eprel.ec.europa.eu/1. Dit webadres verwijst naar de officiële EU-product­databank EPREL. Volg dan de aan­wijzingen bij het zoeken naar het mo­del op. De modelidentificatie bestaat uit het teken voor de slash van het E­nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Al­ternatief vindt u de modelidentificatie ook in de eerste regel van het EU­energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
90
Thank you for buying a Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc­tory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.bosch-home.com
*9001573627*
9001573627 (010415) de, fr, it, nl
Loading...