BOSCH KIN32A50 User Manual

Kühl- und Gefrierkombination Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie KIN..
de Gebrauchsanleitung en User manual fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing
de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5
Hinweise zur Entsorgung ....................... 7
Lieferumfang ............................................ 7
Raumtemperatur und Belüftung
beachten ................................................... 8
Aufstellort .................................................. 8
Gerät anschließen ................................... 8
Gerät kennenlernen ................................ 9
Gerät einschalten ................................. 10
Temperatur einstellen .......................... 11
Alarmfunktionen ................................... 11
Nutzinhalt ............................................... 12
Der Kühlraum ........................................ 12
Super-Kühlen ........................................ 13
Der Gefrierraum ................................... 13
Max. Gefriervermögen ......................... 13
en Table of Contents
Safety and warning information ......... 23
Information concerning disposal ....... 24
Scope of delivery ................................. 25
Ambient temperature and
ventilation ............................................... 25
Installation location .............................. 26
Connecting the appliance .................. 26
Getting to know your appliance ........ 27
Switching the appliance on ................ 28
Setting the temperature ...................... 28
Alarm functions .................................... 29
Usable capacity .................................... 29
Refrigerator compartment .................. 30
Super cooling ....................................... 30
Freezer compartment .......................... 31
Max. freezing capacity ........................ 31
Gefrieren und Lagern .......................... 14
Frische Lebensmittel einfrieren ......... 14
Super-Gefrieren .................................... 15
Gefriergut auftauen .............................. 16
Ausstattung ........................................... 16
Aufkleber “OK” ..................................... 17
Gerät ausschalten und stilllegen ...... 17
Abtauen ................................................. 18
Gerät reinigen ....................................... 18
Gerüche ................................................. 19
Beleuchtung (LED) .............................. 20
Energie sparen ..................................... 20
Betriebsgeräusche .............................. 20
Kleine Störungen selbst beheben .... 21
Kundendienst ........................................ 22
Freezing and storing food .................. 32
Freezing fresh food ............................. 32
Super freezing ...................................... 33
Thawing frozen food ............................ 33
Interior fittings ....................................... 34
Sticker “OK” .......................................... 34
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 35
Defrosting .............................................. 35
Cleaning the appliance ....................... 35
Odours ................................................... 36
Light (LED) ............................................ 37
Tips for saving energy ........................ 37
Operating noises ................................. 37
Eliminating minor faults yourself ....... 38
Customer service ................................. 39
fr Table des matières
Consignes de sécurité
et avertissements ................................. 40
Conseil pour la mise au rebut ........... 42
Étendue des fournitures ..................... 43
Contrôler la température ambiante
et l'aération ............................................ 43
Lieu d'installation .................................. 44
Branchement de l’appareil ................. 44
Présentation de l’appareil ................... 45
Enclenchement de l’appareil ............. 46
Réglage de la température ................ 46
Fonctions d'alarme .............................. 47
Contenance utile .................................. 47
Le compartiment réfrigérateur ........... 48
Super-réfrigération ............................... 48
Le compartiment congélateur ............ 49
Capacité de congélation maximale .. 49
it Indice
Avvertenze di sicurezza e
potenziale pericolo .............................. 60
Avvertenze per lo smaltimento .......... 62
Dotazione ............................................... 63
Osservare la temperatura ambiente
e la ventilazione del locale ................. 63
Luogo d'installazione ........................... 64
Collegare l’apparecchio ..................... 64
Conoscere l’apparecchio ................... 65
Accendere l’apparecchio ................... 66
Regolare la temperatura ..................... 66
Funzioni di allarme ............................... 67
Capacità utile totale ............................. 67
Il frigorifero ............................................ 68
Super-raffreddamento ......................... 68
Il congelatore ........................................ 69
Max. capacità di congelamento ........ 69
Congélation et rangement ................. 50
Congélation de produits frais ............ 50
Supercongélation ................................. 51
Décongélation des produits .............. 52
Equipement ........................................... 52
Autocollant « OK » ............................... 53
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 53
Si vous dégivrez l'appareil ................. 54
Nettoyage de l’appareil ...................... 54
Odeurs ................................................... 56
Éclairage (LED) .................................... 56
Economies d’énergie .......................... 56
Bruits de fonctionnement ................... 57
Remédier soi même aux petites
pannes ................................................... 57
Service après-vente ............................. 59
Congelare e conservare ..................... 69
Congelamento di alimenti freschi ..... 70
Super-congelamento ........................... 71
Decongelare surgelati ......................... 72
Dotazione .............................................. 72
Adesivo «OK» ....................................... 73
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio ........................................ 73
Scongelamento .................................... 73
Pulizia dell’apparecchio ...................... 74
Odori ...................................................... 75
Illuminazione (LED) .............................. 75
Risparmiare energia ............................ 76
Rumori di funzionamento ................... 76
Eliminare piccoli guasti ....................... 77
Servizio Assistenza Clienti ................. 78
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen ............................. 79
Aanwijzingen over de afvoer .............. 81
Omvang van de levering .................... 82
Let op de omgevingstemperatuur
en de beluchting .................................. 82
De juiste plaats ..................................... 83
Apparaat aansluiten ............................ 83
Kennismaking met het apparaat ....... 84
Apparaat inschakelen ......................... 85
Instellen van de temperatuur ............. 85
Alarmfuncties ........................................ 86
Netto-inhoud .......................................... 86
De koelruimte ....................................... 87
Superkoelen .......................................... 87
De diepvriesruimte ............................... 88
Maximale invriescapaciteit ................. 88
Invriezen en opslaan ........................... 88
Verse levensmiddelen invriezen ....... 89
Supervriezen ......................................... 90
Ontdooien van diepvrieswaren ......... 90
Uitvoering .............................................. 91
Sticker „OK” .......................................... 92
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen ..................................... 92
Ontdooien .............................................. 92
Schoonmaken van het apparaat ...... 93
Luchtjes ................................................. 94
Verlichting (LED) .................................. 94
Energie besparen ................................ 95
Bedrijfsgeluiden ................................... 95
Kleine storingen zelf verhelpen ......... 96
Servicedienst ........................................ 98
deInhaltsverzeichnis
deGebrauchsanleitung
Sicherheits- und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
Kundendienst benachrichtigen.
de
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
Beim Gebrauch
Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
5
de
Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif­und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
Dieses Gerät ist von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten
in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus
dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren Kontakt der
Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
zum Kühlen und Gefrieren
von Lebensmitteln,
zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
6
de
Hinweise zur Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Einbaugerät
Ausstattung (modellabhängig)
Beutel mit Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
7
de
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild +.
Klimaklasse zulässige Raumtemperatur SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtempe­raturgrenzen der angegebenen Klima­klasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raum­temperaturen betrieben, können Beschä­digungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Belüftung
Bild !/24 Die Be- und Entlüftung der Kühlmaschine
erfolgt nur über das Lüftungsgitter im Sockel. Auf keinen Fall das Lüftungsgitter abdecken oder etwas davorstellen. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten, das erhöht den Stromverbrauch.
Aufstellort
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
8
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerä­tes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesi­chert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu über­prüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Anga­ben finden Sie auf dem Typenschild, Bild +.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
de
Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanlei­tung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variie­ren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Bild ! * Nicht bei allen Modellen.
A Kühlraum B Gefrierraum
1–7 Bedienelemente 8 Ein-/Aus-Taste 9 Beleuchtung Kühlraum 10 Glasablage „EasyLift“ 11* Fixierte Glasablage 12 Ausziehbare Glasablage 13 Delikatessenbehälter 14 Gemüsebehälter 15 Butter- und Käsefach 16 Ablage für Eier 17 Türablage „EasyLift“ 18 Flaschenhalter 19 Ablage für große Flaschen 20* Beerenschale 21 Gefriergutbehälter (klein) 22 Glasablage 23 Gefriergutbehälter (groß) 24 Be- und Entlüftungsöffnung
9
de Bedienelemente
Bild "
1 Alarm-Taste
Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
2 Super-Taste Gefrierraum
Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Gefrierens.
3 Temperatur-Einstelltaste
Gefrierraum
Mit der Taste wird die Temperatur des Gefrierraums eingestellt.
4 Temperaturanzeige Gefrierraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten Gefrierraum­Temperaturen in °C.
5 Super-Taste Kühlraum
Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Kühlens.
6 Temperatur-Einstelltaste
Kühlraum
Mit der Taste wird die Temperatur des Kühlraums eingestellt.
7 Temperaturanzeige Kühlraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten Kühlraum­Temperaturen in °C.
Gerät einschalten
1. Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste Bild !/8 einschalten.
Ein Warnton ertönt, die Temperaturanzeigen Bild "/4 und 7 blinken, die Alarm-Taste Bild "/1 leuchtet.
2. Alarm-Taste Bild "/1 drücken. Der Warnton wird abgeschaltet,
das Gerät beginnt zu kühlen. Die Alarm-Taste leuchtet und die Temperaturanzeigen blinken, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.
Die Beleuchtung im Kühlraum leuchtet bei geöffneter Tür.
Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen:
Kühlraum +4 °C
Gefrierraum -18 °C
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
Durch das vollautomatische
NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
Die Stirnseiten des Gehäuses werden
teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach
dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
10
Temperatur einstellen
Bild "
Kühlraum
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste Kühlraum 6 so oft drücken, bis die gewünschte Kühlraum-Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige Kühlraum 7 angezeigt.
Gefrierraum
Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste Gefrierraum 3 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf Temperaturanzeige Gefrierraum 4 angezeigt.
Alarmfunktionen
de
Temperaturalarm
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist:
Alarm-Taste 1 blinkt,
Temperaturanzeige 4 leuchtet: das Gefriergut ist oder war in der Vergangenheit gefährdet.
Alarm-Taste 1 blinkt,
Temperaturanzeige 4 blinkt: das Gefriergut ist gefährdet.
Alarm-Taste 1 leuchtet,
Temperaturanzeige 4 blinkt: das Gefriergut ist nicht gefährdet.
Hinweis
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:
bei Inbetriebnahme des Gerätes,
beim Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel,
bei zu lange geöffneter
Gefrierraum-Tür.
Bild "
Türalarm
Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich ein, wenn die Gerätetür länger als eine Minute offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
Alarm abschalten
Bild " Alarm-Taste 1 drücken, um den Warnton abzuschalten.
11
de
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild +
Gefriervolumen vollständig nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum­Boden stapeln.
Ausstattungsteile herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild #
Hinweis
Zum Einsetzen des Gefriergutbehälters mit Auszugsschienen müssen die Schienen ausgezogen sein.
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige Speisen und Backwaren.
Beim Einlagern beachten
Lagern Sie frische, unversehrte
Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits- oder Verbrauchsdatum beachten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.
12
Kältezonen im Kühlraum beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
Kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und dem Kühlraumboden. Bild $
Hinweis
Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel, (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
Wärmste Zone ist an der Tür ganz
oben.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.
vor dem Einlegen großer Mengen
Lebensmittel.
zum Schnellkühlen von Getränken.
Ein- und Ausschalten
Bild " Super-Taste Kühlraum 5 drücken. Die Taste leuchtet, wenn das
Super-Kühlen eingeschaltet ist.
Hinweis
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann es zu erhöhten Betriebsgeräuschen kommen.
de
Der Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfeln.
Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum­Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
Max. Gefriervermögen
Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild +
Voraussetzungen für max. Gefriervermögen
Super-Gefrieren vor dem Einlegen der
frischen Ware einschalten (siehe Kapitel Super-Gefrieren).
Ausstattungsteile entnehmen
Stapeln Sie die Lebensmittel direkt auf
den Ablagen und dem Gefrierraumboden.
Hinweis
Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit Gefriergut verdecken.
Größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
13
de
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt
sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Beim Einordnen beachten
Größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
Die Lebensmittel großflächig in den
Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen.
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in andere Gefriergutbehälter umstapeln.
Gefriergut lagern
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben, um einwandfreie Luftzirkulation sicherzustellen.
Frische Lebensmittel einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
14
de
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren: bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
Super-Gefrieren
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
Im Allgemeinen genügen 4–6 Stunden. Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten
ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht.
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können Sie im obersten Fach ohne Super-Gefrieren einfrieren.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
15
de Ein- und Ausschalten
Bild " Super-Taste Gefrierraum 2 drücken. Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet,
leuchtet die Taste. Das Super-Gefrieren schaltet
automatisch nach ca. 2½ Tagen ab.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
bei Raumtemperatur
im Kühlschrank
im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator
im Mikrowellengerät
m Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Glasablage „EasyLift”
Bild % Die Glasablage lässt sich in der Höhe verstellen ohne herausgenommen zu werden.
Rechten Hebel ziehen, um die Ablage nach oben zu bewegen. Linken Hebel ziehen, um die Ablage nach unten zu bewegen.
Hinweise
Betätigen Sie immer nur einen Hebel.
Wird eine Beladung von 5 kg
überschritten, lässt sich die Position der Ablage nicht mehr verändern.
Türablage „EasyLift”
Bild & Die Türablagen lassen sich in der Höhe verstellen ohne herausgenommen zu werden.
Knöpfe an der Unterseite der Türablagen gleichzeitig nach oben drücken, um die Türablagen nach unten zu bewegen. Nach oben lassen sie sich ohne Drücken der Knöpfe bewegen.
16
Fixierte Glasablage
Bild ' Um die Position der fixierten Glasablage zu verändern, Knöpfe an der Unterseite drücken und Glasablage aus Fixierung lösen. Stopfen umsetzen. Glasablage wieder einsetzen und durch Niederdrücken fixieren.
Flaschenablage
Bild ( In der Flaschenablage können Sie Flaschen sicher ablegen. Die Halterung ist variabel.
Eisschale
1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in das Gefrierfach stellen.
2. Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (Löffelstiel).
3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
Kälteakku
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
de
Aufkleber “OK”
(nicht bei allen Modellen) Mit der “OK”-Temperaturkontrolle
können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
Hinweis
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Bild ! Ein/Aus-Taste 8 drücken.
Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerätetür offen lassen.
17
de
Abtauen
Kühlraum
Während das Gerät in Betrieb ist, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Da die Rückwand automatisch abtaut, ist es nicht nötig den Reif oder die Tauwasser­tropfen zu entfernen. Das Tauwasser läuft durch die Tauwasserrinne und das Ablaufloch zur Verdunstungsschale, wo es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann. Bild )
Gefrierraum
Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
Gerät reinigen
m Achtung
Keine sand-, chlorid- oder säurehalti-
gen Putz- und Lösungsmittel verwen­den.
Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Kor­rosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im Geschirr-
spüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf die Lebensmit­tel legen.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuch­tung oder durch das Ablaufloch in die Verdunstungsschale gelangen.
6. Die Türdichtung nur mit klarem Was­ser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
7. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
8. Lebensmittel wieder einlegen.
Hinweise
Tauwasserrinne und Ablaufloch,
Bild )/B, regelmäßig mit Wattestäb­chen reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann. Die Wasserleitrinne, Bild )/A, können Sie zum Reinigen herausnehmen.
Der Stopfen im Ablaufloch des Kühl-
raums muss aus funktionstechnischen Gründen nach dem Reinigen wieder eingesteckt werden.
18
de
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
Glasablage „EasyLift” herausnehmen
Bild % Glasablage ganz nach oben bewegen
und herausnehmen.
Türablage „EasyLift” herausnehmen
Bild & Türablage ganz nach oben bewegen und
herausnehmen.
Fixierte Glasablage herausnehmen
Bild ' Knöpfe an der Unterseite drücken und
aus Fixierung lösen.
Gefriergutbehälter herausnehmen
Bild # Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
Hinweis
Vor dem Einsetzen des Gefriergutbehälters mit Auszugsschienen diese ausziehen.
Glasablagen aus dem Gefrierraum herausnehmen
Ablage vorne anheben und herausnehmen.
Behälter herausnehmen
Bild * Behälter nach vorne neigen und herausnehmen.
Zum Einsetzen Behälter vorne auf die Auszugsschienen aufsetzen und ins Gerät schieben. Der Behälter wird durch Einschieben ins Gerät eingerastet.
Auszugsschienen ausbauen
Bild ,
1. Auszugschiene herausziehen.
2. Verriegelung in Pfeilrichtung schieben.
3. Auszugsschiene vom hinteren Bolzen lösen.
4. Auszugsschiene zusammen schieben, oberhalb des hinteren Bolzens nach hinten schieben und entrasten.
Auszugsschienen einbauen
1. Auszugsschiene im ausgefahrenen Zustand auf vorderen Bolzen setzen.
2. Auszugsschiene zum Einrasten leicht nach vorne ziehen.
3. Auszugsschiene am hinteren Bolzen einsetzen.
4. Verriegelung nach hinten schieben.
Gerüche
Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen:
1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild !/8
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
3. Innenraum reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
4. Verpackungen reinigen.
5. Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern.
6. Gerät wieder einschalten.
7. Lebensmittel einordnen.
8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.
19
de
Beleuchtung (LED)
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
Energie sparen
Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
Gefriergut zum Auftauen in den
Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen.
Um zu verhindern, dass bei einem
eventuellen Stromausfall oder einer Störung, die Lebensmittel schnell erwärmen, Kälteakkus in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel legen.
Darauf achten, dass die Gefrierraum-
Tür immer geschlossen ist.
Die Anordnung der Ausstattungsteile
hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
Um einen erhöhten Stromverbrauch zu
vermeiden, die Be- und Entlüftungsöffnung gelegentlich mit einem Pinsel oder Staubsauger reinigen.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie die Einbaunische mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße der Nische oder legen Sie etwas unter.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Gefäße leicht auseinander.
20
de
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Der Boden des Kühlraums ist nass.
Im Kühlraum ist es zu kalt. Temperatur ist zu kalt
Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
Das Gerät hat keine Kühlleistung.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Die Anzeige leuchtet nicht. Gerät kühlt nicht,
Temperaturanzeige und Beleuchtung leuchten.
Die Tauwasserrinne oder das Ablaufloch sind verstopft.
eingestellt. Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. Die Be- und
Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
Gerät ist ausgeschaltet. Ein/Aus-Taste drücken. Stromausfall Prüfen, ob Strom vorhanden ist. Sicherung ist ausgeschaltet. Sicherung überprüfen. Netzstecker sitzt nicht fest. Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt. Ausstellungsmodus ist
eingeschaltet.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen). Bild )
Temperatur wärmer einstellen.
Hindernisse entfernen.
Alarm-Taste Bild "/1 für 10 Sekunden gedrückt halten, bis ein Bestätigungston ertönt.
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.
21
de
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Temperaturanzeige Kühlraum blinkt. Bild "/7
Warnton ertönt, Temperaturanzeige blinkt.
Im Gefrierraum ist es zu warm! Gefahr für das Gefriergut.
Die LED-Beleuchtung ist defekt.
Gerät war zu lange geöffnet. Beleuchtung wird nach ca.
10 Minuten abgeschaltet. Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. Es wurden zu viele
Lebensmittel eingelegt. Die Be- und
Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
Gefrierraum-Tür ist geöffnet. Siehe Kapitel Alarmfunktionen. Es wurden zu viele
Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die Beleuchtung wieder an.
Vor dem Einlegen Super-Taste 5 drücken.
Hindernisse entfernen.
Reparaturauftrag und Beratung
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild +
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
D 089 69 339 339 A 0810 550 511 CH 0848 840 040
22
enTable of Contents
enInstruction for Use
Safety and warning information
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
en
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.
Technical safety
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room for
several minutes,
switch off the appliance and pull out
the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
Important information when using the appliance
Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support yourself on
the base, drawers or doors, etc.
Before defrosting and cleaning the
appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
23
en
Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
Never put frozen food straight from the
freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from packaging
and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the
appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing food,
for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
Information concerning disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
24
* Disposal of your old
appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
en
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
Ambient temperature and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. +
Climate class Permitted ambient temperature SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
25
en
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
Fig. !/24 The refrigeration unit is ventilated only via
the ventilation grille in the base. Never cover the ventilation grille or place anything in front of it. Otherwise the refrigeration unit must work harder, increasing the power consumption.
Installation location
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non­European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. +
m Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
26
Getting to know your appliance
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ! * Not all models.
A Refrigerator compartment B Freezer compartment
1–7 Controls 8 On/Off button 9 Light, refrigerator compartment 10 Glass shelf “EasyLift” 11* Fixed glass shelf 12 Extendable glass shelf 13 Delicatessen container 14 Vegetable container 15 Butter and cheese compartment 16 Egg rack 17 Door shelf “EasyLift” 18 Bottle holder 19 Shelf for large bottles 20* Berry tray 21 Frozen food container (small) 22 Glass shelf 23 Frozen food container (large) 24 Ventilation opening
en
Controls
Fig. "
1 Alarm button
Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.
2 “Super” button (freezer
compartment)
Switches super freezing on and off.
3 Temperature selection button
freezer compartment
The button sets the temperature in the freezer compartment.
4 Temperature display freezer
compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C.
5 “Super” button refrigerator
compartment Switches super cooling on and off.
6 Refrigerator compartment
temperature selection button
The button sets the temperature in the refrigerator compartment.
7 Temperature display refrigerator
compartment
The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C.
27
en
Switching the appliance on
1. Switch on the appliance with the On/Off button, Fig. !/8.
A warning signal sounds, the temperature displays, Figs. "/4 and 7, flash, the alarm button, Fig. "/1, is lit.
2. Press the alarm button Fig. "/1. The warning signal is switched off, the
appliance starts to cool. The alarm button is lit and the temperature displays flash until the set temperatures have been reached.
When the door is open, the light in the refrigerator compartment is lit.
The factory has recommended the following temperatures:
Refrigerator compartment: +4 °C
Freezer compartment: -18 °C
Operating tips
After the appliance has been switched
on, it may take several hours until the set temperature has been reached. Do not put any food in the appliance beforehand.
The fully automatic NoFrost system
ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required.
The sides of the housing are
sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door
cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
Setting the temperature
Fig. "
Refrigerator compartment
The temperature can be set from +2 °C to +8 °C.
Keep pressing temperature setting button on refrigerator compartment 6, until the required refrigerator compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on the temperature display for the refrigerator compartment 7.
Freezer compartment
The temperature can be set from
-16 °C to -24 °C. Keep pressing temperature setting
button freezer compartment 3 until the required freezer compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display for the freezer compartment 4.
28
Alarm functions
Fig. "
Door alarm
The door alarm (continuous sound) switches on if the appliance door is open for longer than one minute. Close the door to switch off the warning signal.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm:
Alarm button 1 flashes, temperature
display 4 is lit: the frozen food is or was at risk of thawing in the past.
Alarm button 1 flashes, temperature
display 4 flashes: the frozen food is at risk of thawing.
Alarm button 1 is lit, temperature
display 4 flashes: the frozen food is not at risk of thawing.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
en
Switching off the alarm
Fig. " Press the alarm button 1 to switch off the warning signal.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. +
Fully utilising the freezer volume
The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment.
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. #
Note
To insert the frozen food container with telescopic rails, the rails must be pulled out.
The alarm may switch on without any risk to the frozen food:
when the appliance is switched on,
when large quantities of fresh food are
placed in the appliance,
if the freezer compartment door is
open too long.
29
en
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries.
Note the chill zones in the refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
Coldest zone is between the arrow
stamped on the side and the base of the refrigerator compartment. Fig. $
Storing food
Store fresh, undamaged food. The
quality and freshness will then be retained for longer.
In the case of ready-made products
and bottled goods, observe the best­before date or use-by date specified by the manufacturer.
To retain aroma, colour and freshness,
pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discoloura­tion of plastic parts in the refrigerator compartment.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Note
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
Note
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zone.
Warmest zone is at the very top of
the door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
for the fast cooling of drinks.
30
Loading...
+ 72 hidden pages