BOSCH KIN32A50 User Manual

5 (1)
de Gebrauchsanleitung
en User manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Koel-/diepvriescombinatie
KIN..
de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5
Hinweise zur Entsorgung ....................... 7
Lieferumfang ............................................ 7
Raumtemperatur und Belüftung
beachten ................................................... 8
Aufstellort .................................................. 8
Gerät anschließen ................................... 8
Gerät kennenlernen ................................ 9
Gerät einschalten ................................. 10
Temperatur einstellen .......................... 11
Alarmfunktionen ................................... 11
Nutzinhalt ............................................... 12
Der Kühlraum ........................................ 12
Super-Kühlen ........................................ 13
Der Gefrierraum ................................... 13
Max. Gefriervermögen ......................... 13
Gefrieren und Lagern .......................... 14
Frische Lebensmittel einfrieren ......... 14
Super-Gefrieren .................................... 15
Gefriergut auftauen .............................. 16
Ausstattung ........................................... 16
Aufkleber “OK” ..................................... 17
Gerät ausschalten und stilllegen ...... 17
Abtauen ................................................. 18
Gerät reinigen ....................................... 18
Gerüche ................................................. 19
Beleuchtung (LED) .............................. 20
Energie sparen ..................................... 20
Betriebsgeräusche .............................. 20
Kleine Störungen selbst beheben .... 21
Kundendienst ........................................ 22
en Table of Contents
Safety and warning information ......... 23
Information concerning disposal ....... 24
Scope of delivery ................................. 25
Ambient temperature and
ventilation ............................................... 25
Installation location .............................. 26
Connecting the appliance .................. 26
Getting to know your appliance ........ 27
Switching the appliance on ................ 28
Setting the temperature ...................... 28
Alarm functions .................................... 29
Usable capacity .................................... 29
Refrigerator compartment .................. 30
Super cooling ....................................... 30
Freezer compartment .......................... 31
Max. freezing capacity ........................ 31
Freezing and storing food .................. 32
Freezing fresh food ............................. 32
Super freezing ...................................... 33
Thawing frozen food ............................ 33
Interior fittings ....................................... 34
Sticker “OK” .......................................... 34
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 35
Defrosting .............................................. 35
Cleaning the appliance ....................... 35
Odours ................................................... 36
Light (LED) ............................................ 37
Tips for saving energy ........................ 37
Operating noises ................................. 37
Eliminating minor faults yourself ....... 38
Customer service ................................. 39
fr Table des matières
Consignes de sécurité
et avertissements ................................. 40
Conseil pour la mise au rebut ........... 42
Étendue des fournitures ..................... 43
Contrôler la température ambiante
et l'aération ............................................ 43
Lieu d'installation .................................. 44
Branchement de l’appareil ................. 44
Présentation de l’appareil ................... 45
Enclenchement de l’appareil ............. 46
Réglage de la température ................ 46
Fonctions d'alarme .............................. 47
Contenance utile .................................. 47
Le compartiment réfrigérateur ........... 48
Super-réfrigération ............................... 48
Le compartiment congélateur ............ 49
Capacité de congélation maximale .. 49
Congélation et rangement ................. 50
Congélation de produits frais ............ 50
Supercongélation ................................. 51
Décongélation des produits .............. 52
Equipement ........................................... 52
Autocollant « OK » ............................... 53
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 53
Si vous dégivrez l'appareil ................. 54
Nettoyage de l’appareil ...................... 54
Odeurs ................................................... 56
Éclairage (LED) .................................... 56
Economies d’énergie .......................... 56
Bruits de fonctionnement ................... 57
Remédier soi même aux petites
pannes ................................................... 57
Service après-vente ............................. 59
it Indice
Avvertenze di sicurezza e
potenziale pericolo .............................. 60
Avvertenze per lo smaltimento .......... 62
Dotazione ............................................... 63
Osservare la temperatura ambiente
e la ventilazione del locale ................. 63
Luogo d'installazione ........................... 64
Collegare l’apparecchio ..................... 64
Conoscere l’apparecchio ................... 65
Accendere l’apparecchio ................... 66
Regolare la temperatura ..................... 66
Funzioni di allarme ............................... 67
Capacità utile totale ............................. 67
Il frigorifero ............................................ 68
Super-raffreddamento ......................... 68
Il congelatore ........................................ 69
Max. capacità di congelamento ........ 69
Congelare e conservare ..................... 69
Congelamento di alimenti freschi ..... 70
Super-congelamento ........................... 71
Decongelare surgelati ......................... 72
Dotazione .............................................. 72
Adesivo «OK» ....................................... 73
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio ........................................ 73
Scongelamento .................................... 73
Pulizia dell’apparecchio ...................... 74
Odori ...................................................... 75
Illuminazione (LED) .............................. 75
Risparmiare energia ............................ 76
Rumori di funzionamento ................... 76
Eliminare piccoli guasti ....................... 77
Servizio Assistenza Clienti ................. 78
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen ............................. 79
Aanwijzingen over de afvoer .............. 81
Omvang van de levering .................... 82
Let op de omgevingstemperatuur
en de beluchting .................................. 82
De juiste plaats ..................................... 83
Apparaat aansluiten ............................ 83
Kennismaking met het apparaat ....... 84
Apparaat inschakelen ......................... 85
Instellen van de temperatuur ............. 85
Alarmfuncties ........................................ 86
Netto-inhoud .......................................... 86
De koelruimte ....................................... 87
Superkoelen .......................................... 87
De diepvriesruimte ............................... 88
Maximale invriescapaciteit ................. 88
Invriezen en opslaan ........................... 88
Verse levensmiddelen invriezen ....... 89
Supervriezen ......................................... 90
Ontdooien van diepvrieswaren ......... 90
Uitvoering .............................................. 91
Sticker „OK” .......................................... 92
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen ..................................... 92
Ontdooien .............................................. 92
Schoonmaken van het apparaat ...... 93
Luchtjes ................................................. 94
Verlichting (LED) .................................. 94
Energie besparen ................................ 95
Bedrijfsgeluiden ................................... 95
Kleine storingen zelf verhelpen ......... 96
Servicedienst ........................................ 98
de
5
deInhaltsverzeichnis
deGebrauchsanleitung
Sicherheits- und
Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und
Montageanleitung aufmerksam durch!
Sie enthalten wichtige Informationen
über Aufstellen, Gebrauch und Wartung
des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie
die Hinweise und Warnungen der
Gebrauchsanleitung missachten.
Bewahren Sie alle Unterlagen für
späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das
umweltfreundliche aber brennbare
Kältemittel R600a. Achten Sie darauf,
dass die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bei Transport oder Montage
nicht beschädigt werden.
Herausspritzendes Kältemittel kann
zu Augenverletzungen führen oder sich
entzünden.
Bei Beschädigung
offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist,
umso größer muss der Raum sein,
in dem das Gerät steht. In zu kleinen
Räumen kann bei einem Leck ein
brennbares Gas-Luft-Gemisch
entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum
mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge
des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf
dem Typenschild im Inneren des
Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller, Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden. Unsachgemäße Installationen
und Reparaturen können den Benutzer
erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den
Hersteller, Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person durchgeführt
werden.
Es dürfen nur Originalteile des
Herstellers benutzt werden. Nur bei
diesen Teilen gewährleistet der
Hersteller, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der
Netzanschlussleitung darf nur über den
Kundendienst bezogen werden.
Beim Gebrauch
Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte,
elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder
reinigen! Der Dampf kann an
elektrische Teile gelangen und einen
Kurzschluss auslösen.
Stromschlaggefahr!
de
6
Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif-
und Eisschichten zu entfernen. Sie
könnten damit die Kältemittel-Rohre
beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden oder
zu Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und
keine explosiven Stoffe lagern.
Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen
missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten. Am Netzstecker ziehen,
nicht am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen.
Kunststoffteile und Türdichtung
werden sonst porös.
Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
Dieses Gerät ist von Personen
(einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder mangelndem Wissen
nur zu benutzen, wenn sie durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder von dieser
Anweisung erhalten haben, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten
in Flaschen und Dosen lagern
(besonders kohlensäurehaltige
Getränke). Flaschen und Dosen
können platzen!
Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus
dem Gefrierraum genommen wird,
in den Mund nehmen.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren Kontakt der
Hände mit dem Gefriergut, Eis oder
den Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch Faltkartons
und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite
von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
zum Kühlen und Gefrieren
von Lebensmitteln,
zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen
Gebrauch im Privathaushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach
EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit
geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
de
7
Hinweise zur
Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor
Transportschäden. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und
wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit
dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht
herausnehmen, um Kindern das
Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten
Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in
der Isolierung Gase. Kältemittel und
Gase müssen fachgerecht entsorgt
werden. Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bis zur fachgerechten
Entsorgung nicht beschädigen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an
den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben oder an unseren
Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden
Teilen:
Einbaugerät
Ausstattung (modellabhängig)
Beutel mit Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE)
gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
de
8
Raumtemperatur und
Belüftung beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte
Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von
der Klimaklasse kann das Gerät bei
folgenden Raumtemperaturen betrieben
werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild
zu finden, Bild +.
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtempe-
raturgrenzen der angegebenen Klima-
klasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät
der Klimaklasse SN bei kälteren Raum-
temperaturen betrieben, können Beschä-
digungen am Gerät bis zu einer
Temperatur von +5 °C ausgeschlossen
werden.
Belüftung
Bild !/24
Die Be- und Entlüftung der Kühlmaschine
erfolgt nur über das Lüftungsgitter im
Sockel. Auf keinen Fall das
Lüftungsgitter abdecken oder etwas
davorstellen. Die Kühlmaschine muss
sonst mehr leisten, das erhöht den
Stromverbrauch.
Aufstellort
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener,
belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte
nicht direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
sein. Wenn das Aufstellen neben einer
Wärmequelle unvermeidbar ist,
verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende
Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes
mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in
Betrieb genommen wird. Während des
Transports kann es vorkommen, dass
sich das im Verdichter enthaltene Öl im
Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den
Innenraum des Gerätes reinigen (siehe
Kapitel Gerät reinigen).
Klimaklasse zulässige Raumtemperatur
SN +10 °C bis 32 °C
N +16 °C bis 32 °C
ST +16 °C bis 38 °C
T +16 °C bis 43 °C
de
9
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät
und auch nach dem Aufstellen des Gerä-
tes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.
Über eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an
220–240 V/50 Hz Wechselstrom
anschließen. Die Steckdose muss mit
einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesi-
chert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen
Ländern betrieben werden, ist zu über-
prüfen, ob die angegebene Spannung
und Stromart mit den Werten Ihres
Stromnetzes übereinstimmt. Diese Anga-
ben finden Sie auf dem Typenschild,
Bild +.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an
elektronische Energiesparstecker
angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können
sinus- und netzgeführte Wechselrichter
verwendet werden. Netzgeführte
Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen verwendet, die
direkt ans öffentliche Stromnetz
angeschlossen werden. Bei
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder
Gebirgshütten), die keinen direkten
Anschluss ans öffentliche Stromnetz
haben, müssen sinusgeführte
Wechselrichter verwendet werden.
Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanlei-
tung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variie-
ren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
Bild !
* Nicht bei allen Modellen.
A Kühlraum
B Gefrierraum
1–7 Bedienelemente
8 Ein-/Aus-Taste
9 Beleuchtung Kühlraum
10 Glasablage „EasyLift“
11* Fixierte Glasablage
12 Ausziehbare Glasablage
13 Delikatessenbehälter
14 Gemüsebehälter
15 Butter- und Käsefach
16 Ablage für Eier
17 Türablage „EasyLift“
18 Flaschenhalter
19 Ablage für große Flaschen
20* Beerenschale
21 Gefriergutbehälter (klein)
22 Glasablage
23 Gefriergutbehälter (groß)
24 Be- und Entlüftungsöffnung
de
10
Bedienelemente
Bild "
Gerät einschalten
1. Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste
Bild !/8 einschalten.
Ein Warnton ertönt, die
Temperaturanzeigen Bild "/4 und 7
blinken, die Alarm-Taste Bild "/1
leuchtet.
2. Alarm-Taste Bild "/1 drücken.
Der Warnton wird abgeschaltet,
das Gerät beginnt zu kühlen.
Die Alarm-Taste leuchtet und die
Temperaturanzeigen blinken, bis die
eingestellten Temperaturen erreicht
sind.
Die Beleuchtung im Kühlraum leuchtet
bei geöffneter Tür.
Vom Werk aus sind folgende
Temperaturen empfohlen:
Kühlraum +4 °C
Gefrierraum -18 °C
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
Vorher keine Lebensmittel in das
Gerät legen.
Durch das vollautomatische
NoFrost-System bleibt der Gefrierraum
eisfrei. Ein Abtauen ist nicht
notwendig.
Die Stirnseiten des Gehäuses werden
teilweise leicht beheizt, dies verhindert
Schwitzwasserbildung im Bereich der
Türdichtung.
Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach
dem Schließen nicht sofort wieder
öffnen, warten Sie einen Moment, bis
sich der entstandene Unterdruck
ausgeglichen hat.
1 Alarm-Taste
Dient zum Abschalten des
Warntons (siehe Kapitel
Alarmfunktion).
2 Super-Taste Gefrierraum
Dient zum Ein- und Ausschalten
des Super-Gefrierens.
3 Temperatur-Einstelltaste
Gefrierraum
Mit der Taste wird die Temperatur
des Gefrierraums eingestellt.
4 Temperaturanzeige Gefrierraum
Die Zahlen entsprechen den
eingestellten Gefrierraum-
Temperaturen in °C.
5 Super-Taste Kühlraum
Dient zum Ein- und Ausschalten
des Super-Kühlens.
6 Temperatur-Einstelltaste
Kühlraum
Mit der Taste wird die Temperatur
des Kühlraums eingestellt.
7 Temperaturanzeige Kühlraum
Die Zahlen entsprechen den
eingestellten Kühlraum-
Temperaturen in °C.
de
11
Temperatur einstellen
Bild "
Kühlraum
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C
einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste Kühlraum 6
so oft drücken, bis die gewünschte
Kühlraum-Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird
gespeichert. Die eingestellte Temperatur
wird auf der Temperaturanzeige
Kühlraum 7 angezeigt.
Gefrierraum
Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C
einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste Gefrierraum 3
so oft drücken, bis die gewünschte
Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird
gespeichert. Die eingestellte
Temperatur wird auf Temperaturanzeige
Gefrierraum 4 angezeigt.
Alarmfunktionen
Bild "
Türalarm
Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich
ein, wenn die Gerätetür länger als eine
Minute offen steht. Durch Schließen der
Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
Temperaturalarm
Der Temperaturalarm schaltet sich ein,
wenn es im Gefrierraum zu warm ist:
Alarm-Taste 1 blinkt,
Temperaturanzeige 4 leuchtet: das
Gefriergut ist oder war in der
Vergangenheit gefährdet.
Alarm-Taste 1 blinkt,
Temperaturanzeige 4 blinkt: das
Gefriergut ist gefährdet.
Alarm-Taste 1 leuchtet,
Temperaturanzeige 4 blinkt: das
Gefriergut ist nicht gefährdet.
Hinweis
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht
wieder einfrieren. Erst nach dem
Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut
eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll
nutzen.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich
der Alarm einschalten:
bei Inbetriebnahme des Gerätes,
beim Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel,
bei zu lange geöffneter
Gefrierraum-Tür.
Alarm abschalten
Bild "
Alarm-Taste 1 drücken, um den Warnton
abzuschalten.
de
12
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in
Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild +
Gefriervolumen vollständig
nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut
unterzubringen, können Sie alle
Ausstattungsteile entnehmen. Die
Lebensmittel können Sie dann direkt
auf den Ablagen und dem Gefrierraum-
Boden stapeln.
Ausstattungsteile herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen. Bild #
Hinweis
Zum Einsetzen des Gefriergutbehälters
mit Auszugsschienen müssen die
Schienen ausgezogen sein.
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale
Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst,
Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige
Speisen und Backwaren.
Beim Einlagern beachten
Lagern Sie frische, unversehrte
Lebensmittel ein. So bleibt Qualität
und Frische länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller
angegebene Mindesthaltbarkeits- oder
Verbrauchsdatum beachten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt
oder abgedeckt einordnen.
Geschmacksübertragungen und
Verfärbungen der Kunststoffteile im
Kühlraum werden dadurch vermieden.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen
Lebensmitteln und Rückwand. Die
Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen
könnten an der Rückwand festgefrieren.
Kältezonen im Kühlraum
beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum
entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
Kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und dem
Kühlraumboden. Bild $
de
13
Hinweis
Lagern Sie in der kältesten Zone
empfindliche Lebensmittel,
(z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
Wärmste Zone ist an der Tür ganz
oben.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B.
Hartkäse und Butter. Käse kann so
sein Aroma weiter entfalten, die Butter
bleibt streichfähig.
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum
ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich
gekühlt. Danach wird automatisch auf
die vor dem Super-Kühlen eingestellte
Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.
vor dem Einlegen großer Mengen
Lebensmittel.
zum Schnellkühlen von Getränken.
Ein- und Ausschalten
Bild "
Super-Taste Kühlraum 5 drücken.
Die Taste leuchtet, wenn das
Super-Kühlen eingeschaltet ist.
Hinweis
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann
es zu erhöhten Betriebsgeräuschen
kommen.
Der Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfeln.
Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-
Tür immer geschlossen ist! Bei offener
Tür taut das Gefriergut auf und der
Gefrierraum vereist stark. Außerdem:
Energieverschwendung durch hohen
Stromverbrauch!
Max. Gefriervermögen
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden
finden Sie auf dem Typenschild. Bild +
Voraussetzungen für
max. Gefriervermögen
Super-Gefrieren vor dem Einlegen der
frischen Ware einschalten (siehe
Kapitel Super-Gefrieren).
Ausstattungsteile entnehmen
Stapeln Sie die Lebensmittel direkt auf
den Ablagen und dem
Gefrierraumboden.
Hinweis
Die Lüftungsschlitze an der Rückwand
nicht mit Gefriergut verdecken.
Größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im obersten Fach
einfrieren. Dort werden sie besonders
schnell und somit auch schonend
eingefroren.
de
14
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt
sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und
schnell in den Gefrierraum legen.
Beim Einordnen beachten
Größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im obersten Fach
einfrieren. Dort werden sie besonders
schnell und somit auch schonend
eingefroren.
Die Lebensmittel großflächig in den
Fächern bzw. Gefriergutbehältern
verteilen.
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen
nicht mit den frisch einzufrierenden
Lebensmitteln in Berührung kommen.
Gegebenenfalls durchgefrorene
Lebensmittel in andere
Gefriergutbehälter umstapeln.
Gefriergut lagern
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
einschieben, um einwandfreie
Luftzirkulation sicherzustellen.
Frische Lebensmittel
einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische
und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe
möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse
vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei
Auberginen, Paprika, Zucchini und
Spargel ist das Blanchieren nicht
erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und
Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit
bereits gefrorenen in Berührung bringen.
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte,
Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst,
Kräuter, Eier ohne Schale,
Milchprodukte wie Käse, Butter und
Quark, fertige Gerichte und
Speisereste wie Suppen, Eintöpfe,
gegartes Fleisch und Fisch,
Kartoffelspeisen, Aufläufe und
Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh
verzehrt werden, wie Blattsalate oder
Radieschen, Eier in der Schale,
Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und
Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt,
Dickmilch, saure Sahne, Creme
Fraiche und Mayonnaise.
de
15
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit
sie den Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung
einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und
Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus
Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen.
Diese Produkte finden Sie im
Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier,
Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte
Einkaufstüten.
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse,
Bindfäden, kältebeständige
Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus
Polyethylen können mit einem
Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art
der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren:
bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
Super-Gefrieren
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis
zum Kern durchgefroren werden, damit
Vitamine, Nährwerte, Aussehen und
Geschmack erhalten bleiben.
Schalten Sie einige Stunden vor dem
Einlegen der frischen Lebensmittel das
Super-Gefrieren ein, um einen
unerwünschten Temperaturanstieg zu
vermeiden.
Im Allgemeinen genügen 4–6 Stunden.
Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten
ständig, im Gefrierraum wird eine sehr
kalte Temperatur erreicht.
Soll das max. Gefriervermögen genutzt
werden, ist das Super-Gefrieren
24 Stunden vor dem Einlegen der
frischen Ware einzuschalten.
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu
2 kg) können Sie im obersten Fach ohne
Super-Gefrieren einfrieren.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet,
kann es zu vermehrten
Betriebsgeräuschen kommen.
de
16
Ein- und Ausschalten
Bild "
Super-Taste Gefrierraum 2 drücken.
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet,
leuchtet die Taste.
Das Super-Gefrieren schaltet
automatisch nach ca. 2½ Tagen ab.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck
können Sie zwischen folgenden
Möglichkeiten wählen:
bei Raumtemperatur
im Kühlschrank
im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator
im Mikrowellengerät
m Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht
wieder einfrieren. Erst nach dem
Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut
eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes
nicht mehr voll nutzen.
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Glasablage „EasyLift”
Bild %
Die Glasablage lässt sich in der Höhe
verstellen ohne herausgenommen zu
werden.
Rechten Hebel ziehen, um die Ablage
nach oben zu bewegen. Linken Hebel
ziehen, um die Ablage nach unten zu
bewegen.
Hinweise
Betätigen Sie immer nur einen Hebel.
Wird eine Beladung von 5 kg
überschritten, lässt sich die Position
der Ablage nicht mehr verändern.
Türablage „EasyLift”
Bild &
Die Türablagen lassen sich in der Höhe
verstellen ohne herausgenommen zu
werden.
Knöpfe an der Unterseite der Türablagen
gleichzeitig nach oben drücken, um die
Türablagen nach unten zu bewegen.
Nach oben lassen sie sich ohne Drücken
der Knöpfe bewegen.
de
17
Fixierte Glasablage
Bild '
Um die Position der fixierten Glasablage
zu verändern, Knöpfe an der Unterseite
drücken und Glasablage aus Fixierung
lösen. Stopfen umsetzen. Glasablage
wieder einsetzen und durch
Niederdrücken fixieren.
Flaschenablage
Bild (
In der Flaschenablage können Sie
Flaschen sicher ablegen. Die Halterung
ist variabel.
Eisschale
1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen
und in das Gefrierfach stellen.
2. Festgefrorene Eisschale nur mit
stumpfem Gegenstand lösen
(Löffelstiel).
3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale
kurz unter fließendes Wasser halten
oder leicht verwinden.
Kälteakku
Bei einem Stromausfall oder einer
Störung verzögert der Kälteakku die
Erwärmung des eingelagerten
Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird
erreicht, in dem Sie den Kälteakku im
obersten Fach auf die Lebensmittel
legen.
Der Kälteakku kann auch zum
vorübergehenden Kühlhalten von
Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche,
herausgenommen werden.
Aufkleber “OK”
(nicht bei allen Modellen)
Mit der “OK”-Temperaturkontrolle
können Temperaturen unter +4 °C
ermittelt werden. Stellen Sie die
Temperatur stufenweise kälter, falls der
Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
Hinweis
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es
bis zu 12 Stunden dauern, bis die
Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
Gerät ausschalten
und stilllegen
Gerät ausschalten
Bild !
Ein/Aus-Taste 8 drücken.
Kühlmaschine und Beleuchtung schalten
ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerätetür offen lassen.
de
18
Abtauen
Kühlraum
Während das Gerät in Betrieb ist, bilden
sich an der Rückwand des Kühlraums
Tauwassertropfen oder Reif. Da die
Rückwand automatisch abtaut, ist es
nicht nötig den Reif oder die Tauwasser-
tropfen zu entfernen. Das Tauwasser
läuft durch die Tauwasserrinne und das
Ablaufloch zur Verdunstungsschale, wo
es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber
halten, damit das Tauwasser ablaufen
kann. Bild )
Gefrierraum
Durch das vollautomatische
NoFrost-System bleibt der Gefrierraum
eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr
notwendig.
Gerät reinigen
m Achtung
Keine sand-, chlorid- oder säurehalti-
gen Putz- und Lösungsmittel verwen-
den.
Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden. Auf den
metallischen Oberflächen könnte Kor-
rosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im Geschirr-
spüler reinigen. Die Teile können sich
verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern. Kälteakku
(wenn vorhanden) auf die Lebensmit-
tel legen.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut
ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch,
lauwarmem Wasser und etwas
pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das
Spülwasser darf nicht in die Beleuch-
tung oder durch das Ablaufloch in die
Verdunstungsschale gelangen.
6. Die Türdichtung nur mit klarem Was-
ser abwischen und danach gründlich
trocken reiben.
7. Nach dem Reinigen Gerät wieder
anschließen und einschalten.
8. Lebensmittel wieder einlegen.
Hinweise
Tauwasserrinne und Ablaufloch,
Bild )/B, regelmäßig mit Wattestäb-
chen reinigen, damit das Tauwasser
ablaufen kann. Die Wasserleitrinne,
Bild )/A, können Sie zum Reinigen
herausnehmen.
Der Stopfen im Ablaufloch des Kühl-
raums muss aus funktionstechnischen
Gründen nach dem Reinigen wieder
eingesteckt werden.
de
19
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen
Teile des Gerätes herausnehmen.
Glasablage „EasyLift” herausnehmen
Bild %
Glasablage ganz nach oben bewegen
und herausnehmen.
Türablage „EasyLift” herausnehmen
Bild &
Türablage ganz nach oben bewegen und
herausnehmen.
Fixierte Glasablage herausnehmen
Bild '
Knöpfe an der Unterseite drücken und
aus Fixierung lösen.
Gefriergutbehälter herausnehmen
Bild #
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen.
Hinweis
Vor dem Einsetzen des
Gefriergutbehälters mit Auszugsschienen
diese ausziehen.
Glasablagen aus dem Gefrierraum
herausnehmen
Ablage vorne anheben und
herausnehmen.
Behälter herausnehmen
Bild *
Behälter nach vorne neigen und
herausnehmen.
Zum Einsetzen Behälter vorne auf die
Auszugsschienen aufsetzen und ins
Gerät schieben. Der Behälter wird durch
Einschieben ins Gerät eingerastet.
Auszugsschienen ausbauen
Bild ,
1. Auszugschiene herausziehen.
2. Verriegelung in Pfeilrichtung schieben.
3. Auszugsschiene vom hinteren Bolzen
lösen.
4. Auszugsschiene zusammen schieben,
oberhalb des hinteren Bolzens nach
hinten schieben und entrasten.
Auszugsschienen einbauen
1. Auszugsschiene im ausgefahrenen
Zustand auf vorderen Bolzen setzen.
2. Auszugsschiene zum Einrasten leicht
nach vorne ziehen.
3. Auszugsschiene am hinteren Bolzen
einsetzen.
4. Verriegelung nach hinten schieben.
Gerüche
Falls Sie unangenehme Gerüche
feststellen:
1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten.
Bild !/8
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät
herausnehmen.
3. Innenraum reinigen (siehe Kapitel
Gerät reinigen).
4. Verpackungen reinigen.
5. Stark riechende Lebensmittel luftdicht
verpacken, um Geruchsbildung zu
verhindern.
6. Gerät wieder einschalten.
7. Lebensmittel einordnen.
8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut
zu Geruchsbildung gekommen ist.
de
20
Beleuchtung (LED)
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien
LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung
dürfen nur vom Kundendienst oder
autorisierten Fachkräften ausgeführt
werden.
Energie sparen
Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht
direkt in der Sonne oder in der Nähe
einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen.
Gefriergut zum Auftauen in den
Kühlraum legen und die Kälte des
Gefriergutes zur Kühlung von
Lebensmitteln nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen.
Um zu verhindern, dass bei einem
eventuellen Stromausfall oder einer
Störung, die Lebensmittel schnell
erwärmen, Kälteakkus in das oberste
Fach direkt auf die Lebensmittel legen.
Darauf achten, dass die Gefrierraum-
Tür immer geschlossen ist.
Die Anordnung der Ausstattungsteile
hat keinen Einfluss auf die
Energieaufnahme des Gerätes.
Um einen erhöhten Stromverbrauch zu
vermeiden, die Be- und
Entlüftungsöffnung gelegentlich mit
einem Pinsel oder Staubsauger
reinigen.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate,
Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde
Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile
schalten ein/aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie die Einbaunische mit Hilfe
einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie
dazu die Schraubfüße der Nische oder
legen Sie etwas unter.
Behälter oder Abstellflächen wackeln
oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile
und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Gefäße leicht
auseinander.
de
21
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät
für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach
wenigen Stunden, ob eine
Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am
nächsten Tag die Temperatur nochmal.
Der Boden des Kühlraums ist
nass.
Die Tauwasserrinne oder das
Ablaufloch sind verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das
Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Bild )
Im Kühlraum ist es zu kalt. Temperatur ist zu kalt
eingestellt.
Temperatur wärmer einstellen.
Die Kältemaschine schaltet
immer häufiger und länger
ein.
Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und
Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Hindernisse entfernen.
Das Gerät hat keine
Kühlleistung.
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Die Anzeige leuchtet nicht.
Gerät ist ausgeschaltet. Ein/Aus-Taste drücken.
Stromausfall Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Sicherung ist ausgeschaltet. Sicherung überprüfen.
Netzstecker sitzt nicht fest. Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.
Gerät kühlt nicht,
Temperaturanzeige und
Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus ist
eingeschaltet.
Alarm-Taste Bild "/1 für 10 Sekunden
gedrückt halten, bis ein Bestätigungston
ertönt.
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät
kühlt.
de
22
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe
finden Sie im Telefonbuch oder im
Kundendienst-Verzeichnis.
Geben Sie bitte dem Kundendienst
die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild. Bild +
Bitte helfen Sie durch Nennung der
Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung
bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie
im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Die LED-Beleuchtung ist
defekt.
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
Gerät war zu lange geöffnet.
Beleuchtung wird nach ca.
10 Minuten abgeschaltet.
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die
Beleuchtung wieder an.
Temperaturanzeige
Kühlraum blinkt. Bild "/7
Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen.
Es wurden zu viele
Lebensmittel eingelegt.
Vor dem Einlegen Super-Taste 5 drücken.
Die Be- und
Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Hindernisse entfernen.
Warnton ertönt,
Temperaturanzeige blinkt.
Im Gefrierraum ist es zu
warm! Gefahr für das
Gefriergut.
Gefrierraum-Tür ist geöffnet. Siehe Kapitel Alarmfunktionen.
Es wurden zu viele
Lebensmittel auf einmal zum
Gefrieren eingelegt.
D 089 69 339 339
A 0810 550 511
CH 0848 840 040
en
23
enTable of Contents
enInstruction for Use
Safety and warning
information
Before you switch ON the
appliance
Please read the operating and
installation instructions carefully! They
contain important information on how to
install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail
to comply with the instructions and
warnings. Retain all documents for
subsequent use or for the next owner.
Technical safety
This appliance contains a small quantity
of environmentally-friendly but flammable
R600a refrigerant. Ensure that the tubing
of the refrigerant circuit is not damaged
during transportation and installation.
Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room for
several minutes,
switch off the appliance and pull out
the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance
contains, the larger the room must be in
which the appliance is situated. Leaking
refrigerant can form a flammable gas-air
mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g
of refrigerant. The amount of refrigerant
in your appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person. Improper
installations and repairs may put the user
at considerable risk.
Repairs may be performed by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The
manufacturer guarantees that only these
parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased
from customer service only.
Important information when
using the appliance
Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice
maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam
may penetrate electrical parts and
cause a short-circuit.
Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers
of ice. You could damage the
refrigerant tubing. Leaking refrigerant
may ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray
cans) or explosive substances in the
appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support yourself on
the base, drawers or doors, etc.
Before defrosting and cleaning the
appliance, pull out the mains plug
or switch off the fuse. Do not pull out
the mains plug by tugging the cable.
en
24
Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed
and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise,
parts and door seal will become
porous.
Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental
abilities or inadequate knowledge
must not use this appliance unless
they are supervised or given
meticulous instructions.
Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks) in the
freezer compartment. Bottles and
cans may explode!
Never put frozen food straight from the
freezer compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from packaging
and its parts.
Danger of suffocation from folding
cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the
appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of
children!
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing food,
for making ice.
This appliance is intended for use in
the home and the home environment.
The appliance is suppressed according
to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
This product complies with the relevant
safety regulations for electrical
appliances (EN 60335-2-24).
Information concerning
disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance
from damage during transit. All utilised
materials are environmentally safe and
recyclable. Please help us by disposing
of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
en
25
* Disposal of your old
appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug.
3. Do not take out the trays and
receptacles: children are therefore
prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the
appliance once it has spent its useful
life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and
gases in the insulation. Refrigerant and
gases must be disposed of
professionally. Ensure that tubing of the
refrigerant circuit is not damaged prior
to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
If you have any complaints, please
contact the dealer from whom you
purchased the appliance or our
customer service.
The delivery consists of the following
parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
Ambient temperature
and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific
climate class. Depending on the climate
class, the appliance can be operated at
the following temperatures.
The climate class can be found on the
rating plate. Fig. +
This appliance is identified
according to the European
guideline 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment – WEEE. The directive
specifies the framework for an
EU-wide valid return and re-use
of old appliances.
Climate class Permitted ambient temperature
SN +10 °C to 32 °C
N +16 °C to 32 °C
ST +16 °C to 38 °C
T +16 °C to 43 °C
en
26
Note
The appliance is fully functional within
the room temperature limits of the
indicated climatic class. If an appliance
of climatic class SN is operated at colder
room temperatures, the appliance will
not be damaged up to a temperature
of +5 °C.
Ventilation
Fig. !/24
The refrigeration unit is ventilated only via
the ventilation grille in the base. Never
cover the ventilation grille or place
anything in front of it. Otherwise the
refrigeration unit must work harder,
increasing the power consumption.
Installation location
Install the appliance in a dry, well
ventilated room. The installation location
should neither be exposed to direct
sunlight nor near a heat source, e. g.
a cooker, radiator, etc. If installation next
to a heat source is unavoidable, use a
suitable insulating plate or observe the
following minimum distances to a heat
source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
Connecting the
appliance
After installing the appliance, wait at least
1 hour until the appliance is switched on.
During transportation the oil in the
compressor may have flowed into the
refrigeration system.
Before switching on the appliance for
the first time, clean the interior of the
appliance (see chapter “Cleaning the
appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance
and also freely accessible following
installation of the appliance.
The appliance complies with the
protection class I. Connect the appliance
to 220–240 V/50 Hz alternating current
via a correctly installed socket with
protective conductor. The socket must
be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non-
European countries, check whether the
stated voltage and current type match
the values of your mains supply. This
information can be found on the rating
plate. Fig. +
m Warning
Never connect the appliance to
electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains
and sine-controlled inverters.
Mains-controlled inverters are used for
photovoltaic systems which are
connected directly to the national grid.
Sine-controlled inverters must be used
for isolated applications (e.g. on ships or
in mountain lodges) which are not
connected directly to the national grid.
en
27
Getting to know your
appliance
Please fold out the illustrated last page.
These operating instructions refer to
several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
Fig. !
* Not all models.
Controls
Fig. "
A Refrigerator compartment
B Freezer compartment
1–7 Controls
8 On/Off button
9 Light, refrigerator compartment
10 Glass shelf “EasyLift”
11* Fixed glass shelf
12 Extendable glass shelf
13 Delicatessen container
14 Vegetable container
15 Butter and cheese compartment
16 Egg rack
17 Door shelf “EasyLift”
18 Bottle holder
19 Shelf for large bottles
20* Berry tray
21 Frozen food container (small)
22 Glass shelf
23 Frozen food container (large)
24 Ventilation opening
1 Alarm button
Used to switch off the warning
signal, see chapter “Alarm
function”.
2 “Super” button (freezer
compartment)
Switches super freezing
on and off.
3 Temperature selection button
freezer compartment
The button sets the temperature
in the freezer compartment.
4 Temperature display freezer
compartment
The numbers correspond to the
set freezer compartment
temperatures in °C.
5 “Super” button refrigerator
compartment
Switches super cooling
on and off.
6 Refrigerator compartment
temperature selection button
The button sets the temperature
in the refrigerator compartment.
7 Temperature display refrigerator
compartment
The numbers correspond to the
set refrigerator compartment
temperatures in °C.
en
28
Switching the
appliance on
1. Switch on the appliance with the
On/Off button, Fig. !/8.
A warning signal sounds, the
temperature displays, Figs. "/4 and
7, flash, the alarm button, Fig. "/1, is
lit.
2. Press the alarm button Fig. "/1.
The warning signal is switched off, the
appliance starts to cool. The alarm
button is lit and the temperature
displays flash until the set
temperatures have been reached.
When the door is open, the light in the
refrigerator compartment is lit.
The factory has recommended the
following temperatures:
Refrigerator compartment: +4 °C
Freezer compartment: -18 °C
Operating tips
After the appliance has been switched
on, it may take several hours until the
set temperature has been reached.
Do not put any food in the appliance
beforehand.
The fully automatic NoFrost system
ensures that the freezer compartment
remains free of ice. Defrosting is not
required.
The sides of the housing are
sometimes heated slightly. This
prevents condensation in the area
of the door seal.
If the freezer compartment door
cannot be immediately re-opened after
it has been closed, wait until the
resulting low pressure has equalised.
Setting the
temperature
Fig. "
Refrigerator compartment
The temperature can be set from
+2 °C to +8 °C.
Keep pressing temperature setting
button on refrigerator compartment 6,
until the required refrigerator
compartment temperature is set.
The value last selected is saved.
The set temperature is indicated on the
temperature display for the refrigerator
compartment 7.
Freezer compartment
The temperature can be set from
-16 °C to -24 °C.
Keep pressing temperature setting
button freezer compartment 3 until
the required freezer compartment
temperature is set.
The value last selected is saved. The set
temperature is indicated on temperature
display for the freezer compartment 4.
en
29
Alarm functions
Fig. "
Door alarm
The door alarm (continuous sound)
switches on if the appliance door is open
for longer than one minute. Close the
door to switch off the warning signal.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on if the
freezer compartment is too warm:
Alarm button 1 flashes, temperature
display 4 is lit: the frozen food is or
was at risk of thawing in the past.
Alarm button 1 flashes, temperature
display 4 flashes: the frozen food is at
risk of thawing.
Alarm button 1 is lit, temperature
display 4 flashes: the frozen food is
not at risk of thawing.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food.
Only ready meals (boiled or fried) may
be refrozen.
No longer store the frozen produce for
the max. storage period.
The alarm may switch on without any risk
to the frozen food:
when the appliance is switched on,
when large quantities of fresh food are
placed in the appliance,
if the freezer compartment door is
open too long.
Switching off the alarm
Fig. "
Press the alarm button 1 to switch off
the warning signal.
Usable capacity
Information on the usable capacity can
be found inside your appliance on the
rating plate. Fig. +
Fully utilising the freezer
volume
The maximum amount of food can be
placed in the freezer by removing all
fittings. The food can be stacked directly
on the shelves and in the bottom of the
freezer compartment.
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all the
way, lift at the front and remove. Fig. #
Note
To insert the frozen food container with
telescopic rails, the rails must be pulled
out.
en
30
Refrigerator
compartment
The refrigerator compartment is the ideal
storage location for meat, sausage, fish,
dairy products, eggs, ready meals and
pastries.
Storing food
Store fresh, undamaged food. The
quality and freshness will then be
retained for longer.
In the case of ready-made products
and bottled goods, observe the best-
before date or use-by date specified
by the manufacturer.
To retain aroma, colour and freshness,
pack or cover food well before placing
in the appliance. This will prevent the
transfer of flavours and the discoloura-
tion of plastic parts in the refrigerator
compartment.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Note
Avoid contact between food and rear
panel. Otherwise the air circulation will
be impaired.
Food or packaging could freeze to the
rear panel.
Note the chill zones in the
refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones:
Coldest zone is between the arrow
stamped on the side and the base of
the refrigerator compartment. Fig. $
Note
Store perishable food (e.g. fish,
sausage, meat) in the coldest zone.
Warmest zone is at the very top of
the door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in
the warmest zone. Cheese can then
continue to release its flavour and the
butter will still be easy to spread.
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator
temperature to the coldest temperature
setting for approx. 6 hours. Then the
appliance automatically switches to the
temperature set prior to super cooling
mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
for the fast cooling of drinks.
Loading...
+ 72 hidden pages