Bosch KGV 3105 User Manual [ru]

Inhaltsverzaichnis
DE
Sicherheitshinweise und Bestimmungen 3 Gerät kennenlernen 4 Gerät aufstellen 4 Einschalten und Temperaturwahl 5 Gerät ausschalten und stillegen 5 Lebensmittel einordnen 6 Lebensmittel eingefrieren, lagern
und Eis bereiten 7-8 Abtauen 9 Reinigen 10 Energiespartips 10 Kleine Störungen selbst beheben 11-12 Entsorgung des Altgerätes 12 Kundendienst 13
Index
EN
Safety Instructions and Regulations 14 Getting to know the appliance 15 Setting-up the Appliance 15 Switching on and Selecting the Temperature 16 Switching off and disconecting the appliance 17 Food Arrangement 17-18 Freezing food/Food storage and Making ice 18-20 Defrosting 20-21 Cleaning 21 Energy-saving Tips 22 Minor faults - and how to fix them yourself 23-24 Disposal of old appliances 24 After-Sales Service 25
Tables de matières
FR
Conseils sur la sécurité et l’utilisation 26 Apprendre à connaître l’appareil 27 Mise en place de l’appareil 27 Mise en marche et sélection de la température 28 Arrêt de l’appareil et mise hors service 29 Rangement des denrées 29-30 Congélation d’aliments,
stockage et préparation de glaçons 30-32 Dégivrage 32-33 Nettoyage 33 Conseils pour l’économie d’énergie 34 Comment réparer soi-même
les petites pannes 35-36 Avant de vous débarrasser
de votre ancien appareil 36 Service après-vente 37
Indholdsfortrgnelse
DA
Sikerhedsråd og genelle normer. 49 At blive fortrolig med apparatet. 50 Anbringelse af apparatet. 50 Igangsættelse og valg af temperatur. 51 Stop og afbrydelse af apparatet. 51 Anbringelse af madvarer i apparatet. 52 Nedfrysning / opbevaring af madvarer
og forberedelse af isterninger. 53-54 Afrimning. 55 Rengøring. 56 Tips for elektrisk energi besparelse 56 Hvorledes man selv reparerer mindre skader 57-58 Tilintetgørelse af gamle apparater. 58 Eftersalg-Service 59
Innholdsfortegnelse
NO
Sikkerhetsanvisning og forskrifter 60 Bil fortrolig med skapet 61 Oppsetting av skapet 61 Igangsetting av apparatet 62 Stans og frakobling av skapet 62 Plassering av matvarer 63 Innfrysing/oppbevaring av
matvarer og preparering av isterninger 64 Nedfrysing av mat 65 Avriming 66 Rengjøring 67 Råd om energisparing 67 Hvordan reparere små fiel selv 68-69 Avhending av gamle skap 69 Kundeservice 70
Innehållsförteckning
SV
Råd beträffande skrotning av gamla kyl-/ frysskåp, säkerhetsanvisningar ach varningar 71-72
Översiktsbild 73 Installation 73 Slå på strömmen och ställa in temperaturen 74 Stänga av strömmen, ta skåpet ur drift 74 Lägga in matvaror 75 Infrysning/förvaring och tillverkning
av istärningar 76-77 Avfrostning 77-78 Rengöring och skötsel 78-79 Energispartips 79 Enklare fel man själv kan avhjälpa 80-81 Service 84 Konsumentbestämmelser 82
Содержание
RU
Указания по безопасности и нормативы 94 Описание холодильника 95 Установка холодильника 95 Включение и выбор температуры 96 Выключение и консервация 96 Размещение продуктов 97 Замораживание и хранение продуктов,
приготовление льда 98-99 Размораживание холодильника 100 Чистка холодильника 101 Советы по экономии электроэнергии 101 Самостоятельное устранение мелких неполадок 102 Утилизация отслужившего свой срок холодильника 103 Сервисная служба 103 Условия гарантийного обслуживания 104
Spis tres´ci
PL
Ogólne normy i zasady bezpieczénstwa 105 Zapoznanie siê z aparatem 106 Umieszczenie lodówki 106 W³¹czenie i ustawienie temperatury 107 Od³¹czeine urz¹dzenia 108 Rozmieszczeinie ¿ywnoœci we
wnêtrzu urz¹dzenia 108-109 Zamra¿anie/konserwacja ¿ywnoœci i
przygotowywanie kostek lodu 109-111 Rozmra¿anie aparatu 112 Czyszczenie 113 W jaki sposob zaoszczêdziæ energiê elektryczn¹ 113 Jak radziæ sobie z ma³ymi awariami 114-115 Pozbycie siê starego aparatu 115 Serwis naprawczy 116
1
BOSCH
2
3
4
2
5
1
cooler
10
16 18
3
9
4
5 6
7
8
11
12
d
f
13
15
14
17
B
a
g
h
/A/B
A
Inhoud
NL
Veiligheidsvoorschriften en bepalingen 38 Kennismaking met het apparaat 39 Plaatsing van het apparaat 39 Inschakelen en temperatuurkeuze 40 Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen 41 Levensmiddelen inruimen 41-42 Levensmiddelen invriezen en
opslaan, ijsblokjes maken 42-43 Ontdooien 44 Schoonmaken 45 Tips om energie te besparen 45 Kleine storingen zelf verhelpen 46-47 Afvoeren van uw oude apparaat 47 Servicedienst 48
Sisältö
FI
Turvallisuusohjeita ja varoituksia 83 Laitteeseen Tutustuminen 84 Laitteen asennus 84 Kytkentä ja lämpötilan valinta 85 Virrankatkaisu laitteesta ja irtikytkentä 85 Elintarvikkeiden sijoittaminen 86 Ruokatarvikkeiden Pakastus/
Säilöntä ja jääkuutioiden valmistus 87-88 Sulatus 89 Puhdistus 90 Neuvoja sähkökulutuksen säästämiseksi 90 Kuinka voi itse korjata pieniä käyttövirheitä 91-92 Vanhan laitteen poistaminen 92 Jälkimyyntipalvelu 93
s
h
/C
j
6
B
220-240V max. 15W, E14
A
5
24
25
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
A
k
P
17
l
w
e
DE
Gebrauchsanweisung
1
EN
1
Operating instructions
FR
Mode d’emploi
NL
Grebruiksaanwijzing
3
BOSCH
4
2
5
cooler
1
2
DA
2
{
r
30
t
Änderungen vorbehalten Subjetct to modification Tous droits de modification réservés Wijzigingen voorbehouden Der tages forbehold fot opgivne mål og tekniske oplysninger Rått till tekniska förändringar förbehålles Endringer forbeholdes Oikeus muutoksiin pidätetään
Пpaво нa внeceниe измeнений ocтaвляем зa coбой.
Prawo do zmian zastrez·one
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU
Инструкция по применению
Instrukcja Obslugi
PL
} q
ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE GMBH Nº Código 22.110.752 (8209)
Sicherheitshinweise und Bestimmungen
Entsorgung der Neugeräte-Verpackung
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien Ihres neuen Gerätes können gefahrlos entsorgt werden. Der Karton kann zerkleinert der Altpapier­sammlung beigefügt werden. Die Folien sind aus Polyethylen (PE) und die Polsterteile aus FCKW-freiem Polystyrol (PS). Diese wertvollen Stoffe können, wenn Sie sie bei einem Wertstoffcenter abgeben, nach Aufbereitung wieder verwendet werden (Recycling). Die Anschrift des nächstgelegenen Wertstoffcenters für die Entsorgung der Verpakkung und von Altgeräten erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Bestimmungen
Das Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von. Lebensmitteln und zur Eisbereitung. Das Gerät eignet sich für einen Umge bungstemperaturbereich von +10ºC bis +32ºC (ST-Ausführung +18ºC bis +38ºC, siehe Typenschild). Es ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Bei einem Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe gültigen Bestimmungen zu beachten.
Es entspricht der Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen, Wärmepumpen und Kühleinrichtungen (VBG 20). Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von Fachkräften durchzuführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Im Fehlerfall, bei Wartung und bei der Reinigung Gerät vom Netz trennen. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht Anschlußkabel.
Ein Beitrag zum Umweltschutz ­wir verwenden Recyclingpapier.
Sicherheitshinweis
Dieses Gerät enthält in geringer Menge das Kältemittel Isobutan (R 600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit aber brennbar. Beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf achten, daß keine Teile des Kältemittelkreislaufes beschädigt werden. Bei Beschädigungen offenes Feuer oder Zündquellen vermeiden und den Raum, in dem das Gerät steht, für einige Minuten durchlüften.
Damit im Fall eines Kältemittelkreislauf­Leck's kein zündfähiges Gas-Luftgemisch entstehen kann, ist die Raumgröße in dem das Gerät aufgestellt wird abhängig von der Kältemittelmengen im Gerät. Pro 25 g Kältemittel R 600a muß der Aufstellraum mindestens 1 m³ groß sein. Die Kältemittelmenge Ihres Gerätes finden Sie auf dem Typschild im Geräteinnern. Die größte Menge Kältemittel unserer Geräte beträgt z. Zt. 100 g; demnach droht keine Gefahr für alle Kühl- und Gefriergeräte wenn der Aufstellraum mindestens 4 m
3
groß ist.
Entsorgung des Altgerätes
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Anschluß­kabel durchtrennen. Schnapp-oder Riegel­schlösser entfernen oder zerstören - Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst einsperren und in Lebensgefahr kommen. Kühl- und Gefriergeräte enthalten Isolationsgase und Kältemittel die eine fachgerechte Entsorgung erfordern. Außerdem enthalten sie wertvolle Stoffe die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen ihre zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren Händler. Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.
3
DE
DE.qxd 5/12/03 13:33 Page 3
Gerät aufstellen
Bitte klappen Sie vor dem Lesen die letzten Seiten mit den Abbildungen aus.
Die Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Medelle, Detailabweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Gesamtansicht
Bild
a
1 Lüftungsgitter
2 Bedienblende
3 Traggitter
4
Rückwand des Gerätes (Kälteerzeuger)
5 Ablaufrinne
6 Ablauföffnung
7 Glasschale
8 Gemüseschalen
9 Käse und Butterschalen
10 Eierschale
11 Ablage
12 Flaschenständer
13 Flaschenhalter
14 Gefriergutkörbe
15 Gefrierkalender
16 Innenbeleuchtung
17 Auffangschale für das Abtauwasser
18 Ventilator
A Kühlschrank
B Gefrierschrank
Bedienblende
Bild
s
21 Hauptschalter
22 Supergefrierschalter
23 Temperaturwäler
Aufstellort
Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein.
Zu Elektroherden 3 cm. Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Beim Aufstellen neben einem anderen Kühl­oder Gefriergerät ist ein seitlicher Mindestabstand von 2 cm erforderlich, um Schwitzwasserbildung zu vermeiden.
Aufstellen und Wechsel des Türanschlages
Siehe beiliegende Aufstell- und Umbauanweisung.
Elektrischer Anschluß
Das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen.
Die Steckdose muß mit einer 10 A Sicherung, oder höher abgesichert sein.
Belüftung
Die an der Rückwand des Gerätes erwärmte Luft muß ungehindert abziehen können. Die kühlmaschine muß sonst mehr leisten, und das erhöht den Stromverbrauch. Deshalb auf keine Fall die Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken.
Gerät kennenlernen
4
DE
DE.qxd 5/12/03 13:33 Page 4
Einschalten und Temperaturwahl
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum reinigen (siehe Reinigen).
Gerät einschalten
Hauptschalter Bild s/21 drücken, grüne Kontrolleuchte leuchtet auf.
Das Gerät beginnt zu kühlen. Hinweise
Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich Wasserperlen oder Reif an der Rückwand des Kühlraumes, dieses ist funktionsbedingt. Ein Abschaben der Reifschicht oder Abwischen der Wasserperlen ist nicht notwendig. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser wird in der Ablaufrinne (Bildl/5) aufgefangen, zur Kühlmaschine geleitet und dort verdunstet.
Sollte sich nach dem Schließen des Gefrierraumes die Tür nicht sofort wieder öffnen lassen, warten Sie bitte zwei bis drei Minuten, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
Bedingt durch das Kältesystem können die Gefrierplatten an manchen Stellen schnell bereifen. Dies hat keinen Einfluß auf Funktion oder Stromverbrauch. Abtauen wird erst erforderlich, wenn sich auf der gesamten Oberfläche der Gefrierplatten Reif oder Eis in einer Stärke von mehr als 5 mm gebildet hat.
Temperatur einstellen
Die temperaturen in den beiden Räumen können Sie zentral über den Temperatur­wähler (Bild s/23) einstellen. Höhere Ziffern ergeben in beiden Räumen tiefere Temperaturen.
Wir empfehlen eine mittlere Einstellung (ca. “2-3”).
Geräte mit ventilator
Bei Geräten, die mit einem Ventilator ausgestattet sind, schaltet sich dieser bei Raumtemperaturen über 26ºC automatisch ein.
Garäte ohne ventilator
Sollte die Temperatur am Aufstellungsort des Gerätes auf Werte von weniger als +18ºC absinken, so bleibt die Beleuchtung automatisch bei verminderter Leistung eingeschaltet, trotz geschlossener Kühlfach Tür. Auf diese Art und Weise wird die zur langfristigen Aufbewahrung der Lebensmittel erforderliche Temperatur im Gefrierfach gewährleistet.
Diese Funktion schaltet automatisch ab, sobald die Umgebungstemperatur wieder auf Werte von mehr als +20ºC ansteigt.
Gerät ausschalten
Hauptschalter Bild s/21 drücken. grüne Kontrolleuchte erlischt, damit ist die Kühlung und Beleuchtung ausgeschaltet.
Gerät stillegen
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, Netzstecker ziehen, Gerät abtauen und reinegen. Türen offen lassen.
Gerät ausschalten und stillegen
5
DE
DE.qxd 5/12/03 13:33 Page 5
Lebensmittel einordnen
Veränderungsmöglichkeiten der Inneneinrichtung Gerät mit Traggittern
Die Traggitter im Kühlraum lassen sich bei Bedarf umsetzen. Zum Umsetzen, Traggitter nach vorme ziehen, absenken, herausnehmen und an gewünschter Stelle neu einsetzen. (Bildd).
Zum Stellen von hohen Flasxhen kann die Traggitterklappe (Bild f) geöffnet werden.
Die Eiereinsätze in den Behältern können hochgeklappt werden, da durch können Tuben, kleine Dosen usw, gelagert werden. (Bild g).
Je nach Durchmesser der zu lagernden Flaschen kann der Drahtbügel von den Abstellern etwas versetzt werden. (Bild h/A).
Damit die Flaschen beim Öffnen und Schießen der Tür nicht umfallen können, kann man sie mit dem Flaschenhalter sichern. (Bild h/B).
Die Absteller können zum Reinigen herausgenommen werden. (Bild h/C).
Zum Stellen von hohem kühlgut kann die kleinere Ablagenhälfte aus dem Gerät harausgenommen (Bild }) werden.
Keine Lebensmittel vor den Ventilator Stellen (Bild a/18), damit eine Behinderung des Luftstrahls vermieden wird.
Beim Einordnen beachten
y
Warme Speisen und Getränke außerhalb des Gerätes abkühlen lassen .
y
Lebensmittel möglichst verpackt oder gut abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe, Feuchtigkeit und Frische erhalten, außerdem werden Geschmacksübertragungen vermieden. Unverpackt sollte nur Gemüse, Obst und Salat in den Gemüsebehältern gelagert werden.
y
Öl und Fett nicht mit den kunststoffeilen und der Türdichtung in Berührung bringen (diese könnte sonst porös werden).
y
Im Gerät keine explosiblen Stoffe aufbewahren.
Hochprozentigen Alkohol nur verschlossen, stehend lagern.
y
Im Kühlraum befinden sich die kältesten Bereiche an der Rückwand und über der Glasplatte. Verwenden Sie diese Bereiche für empfindliche Lebensmittel.
y
Flaschen mit Flüssigkeiten die gafrieren können nicht im Gefrierraum lagern. Beim Gefrieren platzen die Flaschen.
Einordnungsbeispiel
Bild
a
Kühlraum A
Auf den Ablagen (3), von oben nach unten Backwaren, fertige Speisen, Molkereiprodukte.
Auf der Glasplatte (7), Fleisch und Wurst. In den Gemüsebehältern (8), Gemüse,
Obst, Salat. In der Tür im Fach (9), Butter und Käse. In den Eierbehältern (10), Eier. Im Absteller (11), kleine Flaschen, Tuben,
Dosen. Im Flaschenbehälter (12), große Flaschen.
Gefrierraum B In der oberen und mittleren
Gefriergutschale (14), Lebensmittel
eingefrieren, lagern und Eis bereiten. In der unteren Gefriergutschale
Gefriergut lagern.
6
DE
DE.qxd 5/12/03 13:33 Page 6
Lebensmittel eingefrieren, lagern und Eis bereiten
Kältezonen im Kühlraum beachten!
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte.
Die Zone für empfindliche Lebensmittel ist je nach Modell, ganz unten zwischen dem seitlichen eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage (Bild r/1
und 2) oder zwischen den beiden Pfeilen (Bild t/1 und 2)
Ideal zum Lagern von Fleisch, Fisch, Wurst, Salatmischungen usw.
Beim Einkauf von Tiefkühlkost beachten
y
Achten Sie auf die Verpackung, sie sollte nicht beschädigt sein.
y
Das Haltbarkeitsdatum darf nicht überschritten sein.
y
Die Temperaturanzeige von der Verkaufstruhe sollte - 18º C oder kälter anzeigen.
y
Tiefkühlkost ganz zum Schluß einkaufen und gut eingepackt in Zeitungspapier oder in einer Kühltasche schnell nach Hause transportieren und in das Gefrierabteil legen.
Lebensmittel verpacken
Werden Lebensmittel selbst eingefroren, nur frische einwandfreie Lebensmittel verwenden. Die Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie nicht ihren Geschmack verlieren oder austrocknen.
Zum Verpacken geeignet sind:
Kunststoff-Folien, Schlauchfolien aus Polyäthylen, Alu-Folien und Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Ungeeignet sind:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Die Lebensmittel in die Verpackung einlegen, Luft völling herausdrücken und Packung dicht verschließen.
Zum Verschließen eignen sich:
Gummiringe, Kunststoffklipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder oder ähnliches. Beutel und Schlauchfolien aus Polyäthylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Vor dem Einlegen in das Gefrierabteil, den lnhalt der Gefrierpakete kennzeichnen und mit dem Einlegedatum versehen.
Gefriervermögen
Je nach Gerätetyp können Sie folgende Mengen Lebensmittel auf einmal eingefrieren.
SF-26/KGVA/... 4kg./24h. SF-31/KGVA/... 5kg./24h. SF-36/KGVA/... 5kg./24h.
Temperaturwähler zum Gefrieren einstellen
Beim Einlegen frisher Ware den Temperaturwähler auf eine mittlere Einstellung (ca. “4”) drehen.
Beim Einlegen von Gefriergut beachten
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nich mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen.
7
DE
DE.qxd 5/12/03 13:33 Page 7
Lebensmittel eingefrieren, lagern und Eis bereiten
Lebensmittel gefrieren
Sind sehr viele Lebensmittel unterzubringen, kann man alle Gefriergutschalen bis auf die unterste aus dem Gerät herausnehmed und die Lebensmittel direkt auf den Gefrierrosten stapeln. Zum Herausnehmen, Gefriergutschalen bis zum Anschlang herausziehen nach oben kippen und herausnehmen.
Damit die Luftzirkulation im Gërat nicht beeinträchting wird, die Lebensmittel nicht über die Stapelgrenze Bild e/A hinaus stalpen.
Eis bereiten
Bild
k
Stellen Sie die zu 3/4 mit Wasser gefüllte Eisschale auf den Gefrierrost oder auf den Boden der oberen Gefriergutschale.
Die gefrorenen Eiswürfel lassen sich durch Verwinden der Eisschale leicht lösen.
Kälteakkus
Bild q/30 Dieses Zubehör ist nur bei einigen Modellen
eingeschlossen. Beachten Sie folglich diesen Absatz nur, wenn Sie über dieses Zubehör verfügen.
Die kälteakkus verzögern bei Stromausfall oder einer Störung die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes.
Die effektivste Verzögerung wird erreicht, wenn die Akkus in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel gelegt werden.
Die Kälteakkus können auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmittel z.B. in einer Kühltasche herausgenommen werden.
Gefrierkalender
Bild j/15 Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes
zu vermeiden ist es wichtig, daß die zulässige Lagerdauer nich überschritten wird. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab.
Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Bei fertiger Tiefkühlkost, die im Handel erhältlich ist, ist das Herstellungsdatum oder Haltbarkeitsdatum zu beachten.
Auftauen von Gefriergut
Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:
Bei Raumtemperatur, im Kühlschrank, im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator, im Mikrowellengerät.
An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch nicht länger als einen Tag, anderes Gefriergut nicht länger als drei Tage über 3º C angestiegen ist.
Andernfalls, wenn Geschmack, Geruch und Aussehen unverändert sind, durch Kochen, Braten oder zu einem Fertiggericht weiterverarbeiten und erneut eingefrieren. Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
8
DE
DE.qxd 5/12/03 13:33 Page 8
Abtauen
Kühlraum
Der Kühlraum taut vollautomatisch ab. Das Tauwasser wird in der Tauwasserablaufrinne (Bild l/5) aufgefangen, zur Kühlmaschine geleitet und dort verdunstet. Ablaufrinne und Ablaufloch (Bild l/6) stets sauber halten damit das Tauwasser ungehindert abfließen kann.
Gefrierfach
Das Gefrierabteil Bild a/B taut nicht automatisch ab, da die gefrorenen Lebensmittel nicht antauen dürfen.
Größere Reif oder Eisanhäufungen auf den Gefrierrosten beeinträchtigen die Leistung des Geräts und lassen den Stromverbrauch ansteigen.
Ist die Reifschicht ca. 1/2 cm dick, muß abgetaut werden. Mindestens jedoch einbis zweimal im Jahr. Am zweckmäßigsten dann, wenn wenig oder kein Gefriergut im Gerät lagert.
Wenn noch Gefriergut im Gerät lagert, ist ca. 4 Stunden vor dem Abtauen der Supergefrierschalten Bild s/22 einzuschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen, Danach die Gefriergutschalten mit den Lebensmitteln herausnehmen.
Die Schalen in mehrere Lagen Zeitungspapier oder eine Decke einwickeln und an einem Kühlem Ort aufbewahren. Gerätetür offen lassen und den Netzstecker ziehen. Zum Auffangen des Abtauwassers, die leere unterste Gefriergutschale darunter stellen. Bild P/17.
Das Abtauen rasch durchführen. (Die Haltbarkeit des Gefriergutes wird verkürzt je länger das Gefriergut bei Raumtemperatur lagert).
Nach dem Abtauen den Innenraum reinigen.
Abtauhilfen
Zum Beschleunigen des Abtauvorganges am besten einen Topf mit heißem Wasser auf eine Gefrierplatte stellen.
Vorsicht bei Verwendung von Abtausprays, diese können explosible Gase bilden, kunststoffschädigende Lösungs- oder Treibmittel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
Reif oder Eis nach Möglichkeit nich abkratzen, die Gefrierplatten können beschädigt werden.
Besser ist es das Gerät abzutauen.
9
DE
DE.qxd 5/12/03 13:33 Page 9
Reinigen
DE
Vor dem Reinigen grundsätzlich Netzstecker ziehen bzw. Sicherung abschalten oder herausschrauben.
Den kühlraum monatlich einmal reinigen. Das Reinigen des Gefrierraumes sollte
zweckmäßigerweise nach jedem Abtauen erfolgen.
Reinigungswasser darf nicht in die Kontrollarmatur und Beleuchtung gelangen.
Zur Reinigung des gesamten Gerätes außer der Türdichtung eignet sich lauwarmes Wasser mit einem leicht desinfizierendem Reinigungsmittel. Ungeeignet sind sand oder säurehaltige Putzmittel bzw. chem. Lösungsmittel.
Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trockenreiben.
Sammelrinne (Bild l/5) und Ablaufloch (Bild l/6) im Kühlteil häufiger reinigen, damit das Tauwasser ungehindert ablaufen kann. Ablauföffnung mit Stäbchen o.ä. durchstoßen. Darauf achten, daß möglichst kein Reinigungswasser durch die Ablauföffnung in die Verdunstungsschale läuft.
Halten Sie die Schlitze des Ventilatorkastens sauber. (Bild a/18).
Die Außenwände können zusätzlich mit einem Lackpflegemittel behandelt werden. Die Tür dabei geschlossen lassen, damit das Lackpflegemittel nicht an die inneren Kunststoffteile gelangen kann.
Nach dem Reinigen das Gerät wieder anschließen und einschalten.
y
Gerät in einem kühlen gut belüftbaren Raum aufstellen, vor direkter Sonnenbestrahlung schützen und nicht im Bereich einer Wärmequelle (Heizkörper etc.) anordnen.
y
Warme Speisen erst nach dem Abkühlen in den Gefrierraum geben.
y
Zum Auftauen Gefrierwaren in den Kühlraum legen. Sie nutzen damit die Kälte die in der Gefrierware steckt zur Kühlung der Lebensmittel im Kühlschrank.
y
Gefrierraum bei starker Eisbildung abtauen. Eine dicke Eisschicht verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und läßt den Stromverbrauch ansteigen.
y
Zum Be- oder Entladen, Gerätetür so kurz wie möglich öffnen. Je kürzer die Gerätetür offen steht, umso geringer ist die Eissbildung an den Gefrierplatten.
Energiespartips
10
DE.qxd 5/12/03 13:33 Page 10
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie bitte, ob Sie aufgrund der nachfolgenden Aufstellung die Störung selbst beheben können.
Bei Beratungsfällen müssen Sie, auch während der Garantiezeit, die vollen Kosten für den Monteureinsatz übernehmen.
DE
11
Störungen
Bei ungewöhnlichen Geräuschen:
Wenn die Kühlraum-Beleuchtung nicht funktioniert:
Zu niedrige Temperaturen im Kühlfach:
Kühlleistung lä
ß
t nach:
Keine Kühlleistung:
Im Kühlraum zu kalt:
Mögliche Ursachen
- Entweder steht das Gerät nicht fest bzw. eben
oder ein Fremdkörper ist im Bereich der Kühlmaschine eingeklemmt.
- Ein Teil an der Rückwand kann nicht frei schwingen und berührt das Gerät oder die Wand, biegen Sie dieses Teil vorsichtig weg.
- Der Lichtschalter klemmt (Bild s/19). Prüfen Sie ob er sich bewegen läßt. Wenn nicht, rufen Sie bitte den Kundendienst.
- Zum Austauschen, Gehäuse von hinten nach unten drücken (Bild {) und die Leuchte durch eine neue: 220-240V, max. 15W, Sockel E 14, ersetzen
- Der Temperaturregler steht auf einer zu niedringen Stellung.
- Tür wurde häufig geöffnet.
- Es wurden groß
e Mengen Lebensmittel im
Kühlraum frisch eingelagert.
- Zu starke Reifschicht im Gefrierabteil.
- Die Be- und Entlüftung ist abgedeckt.
- Ein Fremdkörper ist zwischen Kühlmaschine und der Wand eingeklemmt.
- Stecker ist lose in der Steckdose.
- Sicherung hat ausgelöst.
- Hauptschalter Bild
s/21 steht auf "y"
-Temperaturwäler ist zu tief eingestellt
DE.qxd 5/12/03 13:33 Page 11
Kleine Störungen selbst beheben
Entsorgung des Altgerätes
Kann die Störung anhand der zuvor genannten Hinweise nicht beseitigt werden, rufen Sie bitte den Kundendienst.
Führen Sie in diesem Fall keine weiteren Arbeiten, vor allem an den elektrischen Teilen des Gerätes, selbst aus.
Öffnen Sie die Tür nicht unnötig oft, damit Kälteverlust vermieden wird.
Hinweis
An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch nicht länger als einen Tag, anderes Gefriergut nicht länger als drei Tage über 3º C angestiegen ist.
Andernfalls, wenn Geschmack, Geruch und Aussehen unverändert sind, durch Kochen, Braten oder zu einem Fertiggericht weiterverarbeiten und erneut eingefrieren.
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Sicherheitshinweise
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen:
Netzstecker ziehen und Anschlußkabel durchtrennen.
Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören.
Sie verhindern damit, daß spielende kinder sich selbst einsperren und in Lebensgefahr kommen.
DE
12
DE.qxd 5/12/03 13:33 Page 12
Typenschild
Bild w Bitte geben Sie schon bei der Anforderung
des Kundendientes die Gerätenummer (24) und die Fertigungsnummer (25) an
Beide Ziffern finden Sie im schwarz-umrandeten Feld des Typenschildes unten links im Kühlraum, neben der Gemüseschale.
Die Anschrift und die Telefonnummer des Kundendienstes finden Sie im Kundendienststellen-Verzeichnis oder im amtlichen Fernsprechbuch.
Kundendienst
DE
13
DE.qxd 5/12/03 13:33 Page 13
EN
14
Safety Instructions and Regulations
The cardboard box may be broken or cut into smaller pieces and given to a waste paper disposal service. The wrapping foil is made of polyethylene and the polysterene pads and stuffing contain no fluorochloric hydrocarbons.
All these valuable materials may be taken to a waste materials collecting center and used again after adequate rework. (Recycling). Consult your local authorities for the name and address of the waste materials collecting centers and waste paper disposal services nearest to your home.
Regulations
This appliance serves for the refrigeration and freezing of food and for making ice.
The unit is perfectly suitable for expose to +10ºC to 32ºC ambient temperature (ST­models: +18ºC to 38ºC, see identification plaque).
The appliance is intended for household use only.
If the appliance is used for commercial purposes, the appropriate regulations must be abserved.
It complies with the current German regulations for the prevention of accidents through refrigeration equipment (VBG 20) and has been tested for leaks.
It complies also with the current German safety regulations for electrical appliances.
This product complies with the regulations specified for the safety electrical appliances.
All necessary repairs are to be carried out by qualified persons.
Repairs carried out by persons lacking the necessary competence may result in major damages and could be extremely dangerous for the user of the appliance.
Disconnect appliance from mains when servicing or cleaning and always in the event of a failure. Remove plug and/or disengage household fuse. To unplug, pull at the plug itself and not at the wire.
Safety instructions
This unit contains the
coolant isobutane (R 600a), a natural gas which is very environmentally friendly but also combustible. When transporting and installing the unit care must be taken to ensure that none of the refrigeration circuit components become damaged. In the event of damage avoid naked flames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes.
How to dispose of the old unit
Before disposing of an old, scrap unit no longer in use, it is imperative to render it safe and inoperative at once. Disconnect power supply plug and cut off connection lead. Remove or destroy all spring, latch or bolt-locks, ensuring that these have been made totally unserviceable. This will prevent the danger of children locking themselves in inadvertently.
Please observe refrigeration and freezer units contain insulating gases and coolants which require specialised waste disposal. They also contain valuable materials which can be recycled. Entrust the disposal of a scrap unit categorically to the competence of your local waste disposal service and contact your local authority or your dealer if you have any questions. Please ensure that the pipework of your refrigerating unit does not get damaged prior to being picked-up by the relevant waste disposal service, and contribute to environmental awareness by insisting on an appropriate, anti-pollution method of disposal.
Disposing of the packaging of your new appliance
All the packaging materials employed in the packing of your new appliance may be disposed of without any danger to the environment.
Our contribution towards a cleaner environment- we use recycled paper.
EN.qxd 5/12/03 13:33 Page 14
EN
Before reading on please unfold the pages at the back with the illustrations.
This manual of operating instructions applies to various models.
Some of the illustrated details may deviate from those present in your model.
General View
Fig
a
1 Ventilation grid compartment
2 Control panel
3 Bearing trays
4
Rear wall of the refrigerator compartment refrigerating unit)
5 Defrosting-water conductor
6 Defrosting wateroutlet
7 Glass plate
8 Vegetable baskets
9 Butter and cheese storage
10 Egg rack
11 Door shelf12 Bottle shelf
13 Bottle holder
14 Frozen food bins
15 Freezer calendar
16 Interior light
17 Defrosting drain
18 Ventilator
A Refrigerator compartment
B Freezer compartment
Control panel
Figure
s
21 Main switch
22 Super-freezer switch.
23 Temperature selector
Where to set-up
Set-up appliance in a dry, well ventilated room. Do not expose appliance to direct sunlight or place near a source of heat such as: cooker, radiator etc. If placement of the appliance near a source of heat can not be avoided, use an adequate insulation plate or observe the following safety distances between appliance and source of heat:
3 cm distance from cooker 30 cm distance to oil or gasboiler.
If the appliance is placed next to another refrigerator or freezer, keep a side clearance of 2 cm between them to prevent condensation.
Setting-up and changing the door hinging side
See enclosed manual for installation and modifications.
Electrical Connection
Connect appliance to a 220-240 V/50 Hz supply only. Protect with a 13 ampere fuse. The connection must be made via a properly installed socket with a non-fused earthing.
Ventilation
The air heated at the back of the appliance must be able to escape unhindered. Otherwise, the refrigerating machine must work harder and use-up more electricity. Consequently, the ventilation inlet grill must never be covered.
Getting to know the appliance
Setting-up the Appliance
15
EN.qxd 5/12/03 13:33 Page 15
Clean inside of the appliance before switching on for the first time (see cleaning).
Switching on the appliance
Press main switch, Figure s/21, the green pilot light goes on. The appliance begins to cool.
It’s possible that a certain amount of ice or condensation builds-up on the rear wall of the refrigerator; this is normal, it’s not necessary to wipe-up the condensation or eliminate the ice buil-up. The rear wall defrosts again automatically. The defrosting­water is caught in the defrosting-water conductor (Fig. l/5), led to the compressor and condensed there.
If you have closed the door of the refrigerator compartment and then cannot open it again immediately, please allow two or three minutes for the partial vacuum arisen inside to level-out.
Setting the temperature
The temperature setting dial (Fig. s/23) servers to set the temperature in both compartments. High figures account for lower temperatures in both compartments
We suggest a middle temperature setting (ca. “2-3”).
Appliances proveded with ventilator
If your appliance has got a fan, you should know that it automatically starts when room temperature is over 26º Celsius.
Appliances not provided with ventilator
If the temperature in the place where the appliance is located falls below +18ºC, the interior light will automatically remain on at low power when the refrigerator compartment door is closed. In this way, the correct temperature for the longterm conservation of food will be maintained in the freezer compartment.
This function disconnects when the temperature rises above +20ºC.
Switching on and Selecting the Temperature
EN
16
EN.qxd 5/12/03 13:33 Page 16
Switching off
Press main switch, Figure s/21, the green pilot light goes out, the cooling stops and the interior light goes off.
Disconecting the appliance
It the appliance is not to be used for a long period of time, swicht off, pull plug, defrost and clean. Leave the doors of the appliance open.
Re-arrangement possibilities
The bearing trays in the refrigerator may be changed around and re-arranged.
To change, pull trays forward, push downwards and remove from appliance. Replace in the desired position. (Fig. d).
To store bottles, open flap of bearing tray (Fig. f).
The insert in the egg rack may be flapped open so that container may be used to store other items such as: tubes, small tins or similar objects. (Fig. f).
The wire frame on the bottle shelf (Fig. h/A) may be rearnanged to accommodate different size (diameter) bottles.
Use bottle holder (Fig. h/B) to hold bottles securely in place and stop them from fallin off shelf when opening or closing the door of the appliance.
The containers on the inside of door may be taken out for cleaning (Fig. h/C).
To facilitate storage of tall items you may remove the smaller section of the rack from the appliance. (Fig. }).
Do not place foodstuffs in front of the ventilator (Fig. a/18) to permit the circulation of air.
Observe the following when arranging food
y
Allow food to cool before placing in the appliance.
y
Food should be sealed or well covered before placing in the appliance. This will prevent food from drying out, loss of in freshness colour and flavours. It will also prevent food from tasting or smelling of other products.
Vegetables, greens and fruit may be stored in the vegetable baskets and need not be wrapped.
Switching off and disconecting the appliance
Food Arrangement
EN
17
EN.qxd 5/12/03 13:33 Page 17
y
Oil and fats should not touch the plastic parts of the appliance or fall on the sealing strip of the door (These parts could easily become porous).
y
Do not store explosive substances in the appliance.
y
Store high-proof alcoholic beverages in tightly sealed containers and place containers always in an upright position.
y
The coldest areas in the refrigerator are the rear wall and the glass plate. Store delicate food products in these areas.
y
Glass bottles containing liquids that can freeze must never be stored in the freezer. Bottles burst when the contents freeze.
Example of food arrangement.
Fig.
a
Refrigerator compartment A On the bearing trays (3) - top to bottom:
bakery products, prepared dishes, dairy products.
On the glass plate (7): meat and cold cuts. In the vegetable baskets (8): vegetables,
greens and fruit. In the door compartment (9): butter and
cheese. Eggs in the egg container (10). On the door shelf (11): small bottles, tubes,
cans. In the bottle shelf (12): larger bottles.
Freezer compartment B On the upper freezing tray (14): freezing
of fresh food, storage of frozen goods and preparation of ice.
One the lower freezing tray: storage of frozen goods.
Note refrigeration zones in the refrigerator compartment!
The air circulation in the refrigerator compartment means that there are zones at different temperatures.
Depending on the model, the zone for sensitive foods is right at the bottom between the arrow on the side and the glass surface below (fig. r/1 and 2) or between the two arrows (fig. t/1 and 2). Ideal for storing meat, fish, sausage and salad mixtures, etc.
Please observe the following when buying ready-frozen food:
y
Package must be intact.
y
Do not exceede expiry date.
y
The thermometer of the freezer compartment where the food is bought must indicate a temperature of -18º C or colder.
y
When shopping, leave the frozen products right till the last moment. Bring home as quickly as possible and place at once in the freezer compartment.
Packing Food
If freezing food yourself, use only fresh products in perfect condition. Pack food in airtight containers so that it does not lose its taste, or dehydrate.
Suitable materials for wrapping are: Plastic sheets, polyethylene bags, aluminium foil and freezing containers.
Not suitable are: Wrapping paper, vellum paper, cellophane, rubbish bags and used shopping carrier­bags.
Place food in container, press out excess air and seal tightly.
Food Arrangement
Freezing food/Food storage and Making ice
EN
18
EN.qxd 5/12/03 13:33 Page 18
Freezing food/Food storage and Making ice
To seal use either of the following:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant adhesive tape or similar. Plastic sheets and polyethylene bags can be sealed together with a welding machine for plastic materials.
Before placing the wrapped food in the freezer, mark each package to show its contents and include the date of freezing.
Freezing capacity
Depending on the type of freezer, you can freeze the following amounts of food at one time:
SF-26/KGVA/... 4kg./24h. SF-31/KGVA/... 5kg./24h. SF-36/KGVA/... 5kg./24h.
Set temperature selector to freezing
If you are freezing fresh food, set the temperature selector to a moderate degree (approximately 4).
When loading the freezer please observe
That frozen products stored in the freezer should not be mixed with fresh food.
Freezing the food
If you need to freeze very large quantities of food, you may find it convenient to remove the frozen food bins (botton bin may not be removed) from the unit and to stack your products directly on the freezing grids. To remove bins, pull forwards until they catch, tilt upwards and remove.
Observe that food should not project over the border line, figure e/A, otherwise the air circulation within the unit will be adversely influenced.
Making ice
Fig.
k
Ice trays are obtainable at stores which specialize in this line of business. Fill the ice-tray three quartes full of water and place on the freezing tray or in the upper food bin. The ice-cubes can be easily removed from the ice-tray by slightly twisting it.
Use the ice container to store ice-cubes so that you always have an extra supply ready at hand.
Artificial ice blocks
(Fig. q/30). This accessory is only included with certain
models, so if yours does not contain one, disregard this section.
The artificial ice blocks prevent food from warming-up too quickly in the event of a power cut or failure.
They are most effective if they are placed in the upper drawer directly on top of the products. The artificial ice blocks may be taken out of the appliance and used as a practical means to keep food temporarily cool, e.g. in an insulated cooling bag.
Freezer Calendar
Fig. j/15 So as to avoid quality deterioration of the
products it’s important to observe the expiry date and to consume the products before this date expires.
The admissible length of storage depends on the individual type of products.
The figures next to the symbols show the number of months for which the particular kind of food may be stored.
In the case of purchased pre-frozen food, note the date of manufacture or the expiry date.
EN
19
EN.qxd 5/12/03 13:33 Page 19
Defrosting Food
Depending on the particular kind of food and the use you intend to make of it, you may choose among the defrosting methods given here:
at room temperature, in the refrigerator, in an electric oven, with or without fan heater, in a microwave oven.
Use-up food that has thawed out or partially begun to defrost as soon as possible. Do not refreeze. If the food is cooked first, it may be refrozen as a prepared dish.
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment will defrost automatically. The melting water is caught in the collecting channel (defrosting-water conductor) (Fig. l/5) it’s then led to the compressor where it evaporates. Please keep the water conductor and defrosting outlet (Fig. l/6) absolutely clean so that the water can drain away freely.
Freezer compartment
For safety reasons, the freezer compartment (Figure a/B) does not
defrost automatically since teh products stored in this area should not accidentally defrost.
Intensive frost and ice builds-ups adversely influence the transmission of cold to the frozen products and cause the rate of energy consumption to augment.
When a coat of ice of approximately 1/2 cm thickness has built up inside the freezer, it should be alowed to defrost. The most convenient time to defrost is, of course, when the freezer is totally or nearly empty. If there are still frozen products in the freezer you should switch on the super­freeze, Figure s/22, approximately 4 hours prior to defrosting so as to extra deep­freeze. You may then remove the bins with contents from the appliance.
Wrap-up bins in several layers of newsprint paper or in a blanket and store in a cool place. Leave the door of the freezer open and unplug.
Figure P/17, empty lowest frizen food bin and place underneath runoff to collect thaw water.
Try to defrost as quickly as possible. (The longer the food is kept at ambient temperature the shorter its shelf-life will be).
Clean interior of appliance thoroughly after defrosting.
EN
20
Freezing food/Food storage and Making ice
Defrosting
EN.qxd 5/12/03 13:33 Page 20
Defrosting Aids
To speed up defrosting it’s best to put a saucepan with hot water on one of the freezing grids.
Caution when using defrosting sprays! These can form explosive mixtures, contain solvents or propellents which can affect plastics, or even damage your health.
If possible, do not scratch off frost or ice, since this can damage the freezer grids.
Local build-ups of frost or ice in some areas of the appliance can be reduced with a plastic scraper.
Never scrape the frost away, right down to the grid.
It’s always preferable to let the appliance defrost by itself.
Before starting to clean always unplug from the power supply, switch off the household fuse or take it out.
Clean the refrigerator at least once a month.
It is practical to clean the freezer each time it is defrosted.
Do not allow cleaning water to get into the control panel or inside light. Lukewarm water with a little washing-up liquid or mild disinfectant is suitable for cleaning the whole of the appliance, except the door’s insulating strip. Cleaning agents containing abrasives or acids are not suitable, and neither are chemical solvents.
Clean the door seal with clear water only, and then rub thoroughly dry.
The defrosting-water conductor (Fig. l/5) and defrosting-water outlet (Fig. l/6) should be cleaned more frequently so that the defrosting-water can drain away freely. To clean the holes, pierce with a toothpick or similar object. Do not allow cleaning water to filter through the outlet and reach the defrosting drain.
Keep the grooves of the ventilator case clean (Fig. a/18).
The outside panels of the appliance can be treated with a normal enamel-cleaning agent. During cleaning keep the doors of the appliance closed to prevent the agent from reaching the plastic parts inside.
After cleaning remember to reconnect the appliance and switch it on.
EN
21
Defrosting Cleaning
EN.qxd 5/12/03 13:33 Page 21
EN
Energy-saving Tips
y
Install your appliance in a cool, well-ventilated room. Protect it from direct sunlight and do not place near a source of heat (radiator etc.).
y
Allow warm food to cool down before putting it into the appliance.
y
Put frozen food into your refrigerator to thaw out. In that way you use up the low temperature of the frozen food to assist cooling off the food in the refrigerator.
y
Defrost when thick layers of frost or ice have built-up. A thick coat of frost or ice impairs cold transfer to the frozen food, and increases electrical consumption.
y
Keep the door open for as briefly as possible when putting in or taking out food. The shorter the time the door is kept open, the less ice and frost build-up on the inside walls.
22
EN.qxd 5/12/03 13:33 Page 22
Minor faults - and how to fix them yourself
Faults
Unusual noises:
Interior light does not go on:
The temperature in the refrigerating compartment is too cold:
The cooling performance deteriorates:
Total lack of cooling performance:
Temperature inside the refrigerator excessively cold:
EN
23
Possible causes
- Either the appliance is not standing firmly, or
something is trapped near the refrigerating machine.
- A part on the rear side of the appliance cannot vibrate freely and touches the appliance itself or against the wall. In this case, carefully bend this part clear.
- The light switch sticks (Fig. s/19). Try to make it move; if it won’t budge call the After-Sales Service.
Fused or faulty bulbs:
- To change, remove the case by pressing the back part downwards (figure {), and replace the BULB with a new one: 220-240 V, max. 15 W, base E 14.
- Temperature setting dial is set at a too low position.
- The door is opend too often.
- A large quantity of food has been placed in the refrigerator.
- Large frost or ice build-up in the freezer compartment.
- The ventilation inlet or outlet grills are covered.
- Something is jammed between the refrigerating machine and the wall.
- Plug may not fit properly into power outlet.
- The fuse has been burnt out.
- The switch, Figure s/21, is at setting “y”.
Temperature selector set too low.
Before you call in the After-Sales Service, please see if you can solve the problem on your own with the aid of the following tips.
If the After-Sales Service is called in to rectify such simple faults, a full labor-charge must be made even during the guarantee period.
EN.qxd 5/12/03 13:33 Page 23
If the fault cannot be rectified with the help of the above given tips, please call the After-Sales Service.
In this case, do not attempt to do any further work yourself, particularly not on the electrical components of the appliance.
To keep the temperature inside the appliance from rising, do not open the door any more often than absolutely necessary.
Important Note!
If a defect in the mechanism or a power cut causes the temperature inside the appliance to rise, check whether the food has started to thaw out.
Do not refreeze food that has thawed out completely or partially defrosted. Cook first (boil or roast) and refreeze afterwards as indicated for prepared dishes.
Safety indications
Old, scrap appliances should be at once rendered safe and inoperative as follows:
Disconnect power-supply plug and cut connection lead.
Remove or destroy all spring latch or bolt­locks.
In doing so, the danger of children locking themselves in is avoided.
EN
24
Minor faults - and how to fix them yourself
Disposal of old appliances
EN.qxd 5/12/03 13:33 Page 24
EN
After-Sales Service
Identification plaque
Fig. w When requesting the assitance of the After-
Sales Services, please quote the number of the appliance (24) and the serial number (25).
You will find this information in the panel outlined in black on the identification plaque. This plaque is fitted at the bottom left hand side of the appliance, next to the vegetable basket.
The address and telephone number of the nearest After-Sales Service can be found either in the list of After-Sales Service offices, or in your local telephone directory.
25
EN.qxd 5/12/03 13:33 Page 25
Consignes de sécurité
Dans son circuit frigorifique, cet appareil contient de l’isobutane (R 600a), un gaz naturel qui ne présente pas de risques pour l’environnement mais qui est inflammable. Veillez à ce qu’aucune partie du circuit frigorifique ne soit endommagée lors du transport et de l’installation. Si l’appareil est endommagé, évitez les flammes et les sources d’embrasement. Aérez pendant quelques minutes la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Rendez votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarrasser. Tirez la fiche et sectionnez le câble de branchement. Détruisez la serrure -vous éviterez ainsi que des enfants s’y enferment accidentellement.
Les réfrigérateurs et congélateurs contiennent des gaz isolants et des produits réfrigérants qui doivent être jetés avec toutes les précautions nécessaires. Par ailleurs, ils contiennent des matières précieuses qui doivent être récupérées. Prenez contact avec votre mairie ou avec un organisme compétent en la matière lorsque vous vous débarrassez d’un appareil. Si vous avez des questions tournez-vous vers votre revendeur ou bien vers la mairie. Jusqu'à l’enlèvement, vérifiez bien que le circuit frigorifique de votre réfrigérateur n'est pas endommagé.
Nous contribuons à la protection de l’environnement en utilisant du papier de recyclage.
FR
26
Conseils sur la sécurité et I’utilisation
Mise au rebut de l’emballage des nouveaux appareils
Vous pouvez jeter sans danger les emballages usités des nouveaux appareils.
Le carton peut servir au recyclage des vieux papiers.
Les feuilles sont en polyéthylène (PE) et les parties rembourrées en polystyrène libre (PS).
Ces matières peuvent être recyclées afin d’être réutilisées, pour cela, déposez-les dans un centre prévu à cet effet.
Spécifications
Cet appareil se prête à la réfrigération et la congélation de produits alimentaires et à la préparation de glaçons.
Important: Pour éviter un fonctionnement anormal de votre appareil, nous vous conseillons de ne pas I’installer dans un cellier, balcon, maison secondaire non chauffée I’hiver, ou tout autre endroit où la température ambiante peut être inférieure à + 10º C et supérieur à + 32º C.
(Appareils classe ST, température ambiante comprise entre + 18º C et + 38º C, voir étiquette signalétique).
Il est conçu pour l’utilisation ménagère. En cas d’utilisation à des fins professionnelles
tenir compte des spécifications propres au domaine professionnel en question.
Il est aussi conforme au règlement de prévoyance contre les accidents pour installations frigorifiques (VBG 20). L’étanchéité du cycle frigorifique a été vérifiée.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de sécurité valables pour les appareils électriques. Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par une main d’œuvre qualifiée. Les réparations inappropriées peuvent causer des risques considérables pour I’utilisateur.
Avant de procéder au nettoyage, ayez soin de débrancher votre appareil. Pour cela, retirez la fiche mains ne tirez pas sur le câble.
FR.qxd 5/12/03 13:33 Page 26
Avant de commencer à lire veuillez déplier les dernières pages comportant les illustrations.
Le mode d’emploi est valable pour plusieurs modèles, des différences de détails sont possibles.
Vue générale
Fig. a
1 Grille de ventilation 2 Bandeau de commande 3 Grilles 4 Paroi arrière du compartiment
réfrigérateur (élément frigorifique) 5 Gouttière pour l’eau de dégivrage 6 Trou d’écoulement pour l’eau de
dégivrage 7 Plaque de verre 8 Bac à légumes 9 Compartiment à beurre et à fromage 10 Compartiment à œufs 11 Casier de rangement 12 Porte-bouteilles 13 Balconnet 14 Bac pour surgelés 15 Calendrier de congélation 16 Eclairage intérieur 17 Ecoulement de l’eau de dégivrage 18 Ventilateur
A Compartiment réfrigérateur B Compartiment congélateur
Bandeau de commande
Figure
s
21 Interrupteur principal 22 Interrupteur de «supercongélation» 23 Termostat
Lieu d’installation
Une pièce sèche et aérée convient à l’installation. L’emplacement ne doit ni être exposé directement aux rayons solaires, ni se trouver près d’une source de chaleur telle que cuisinière, radiateur, etc. Si l’installation près d’une source de chaleur est inévitable, utiliser une plaque isolante appropriée ou respecter les distances minimales suivantes par rapport à la source de chaleur.
Cuisinière électrique: 3 cm. Cuisinière au mazout ou au charbon: 30 cm.
En cas d’installation à côté d’un autre réfrigérateur, observer absolument distance minimale de 2 cm pour éviter la formation de condensation.
Mise en place et changement de la butée de la porte
Voir la notice de mise en place et de modification ci-jointe.
Raccordement électrique
L’appareil doit uniquement être branché sur du courant alternatif 220-240 V/50 Hz, sur une prise de courant installée conformément aux prescriptions en vigueur. La prise de courant doit être protégée par un fusible de 10 A.
Ventilation
L’air chaud se dégageant à l’arrière de l’appareil doit pouvoir s’évacuer librement, sinon, la machine frigorifique se trouve sollicitée plus fortement, ce qui augmente la consommation de courant. C’est pourquoi il ne faut en aucun cas obstruer les grilles d’aération et de ventilation.
FR
27
Apprendre à connaître l’appareil
Mise en place de l’appareil
FR.qxd 5/12/03 13:33 Page 27
FR
Mise en marche et sélection de la température
Avant la première mise en marche, nettoyer l’intérieur de l’appareil (voir rubrique “Nettoyage”).
Mise en service
Tournez l’interrupteur principal (Figure
s
/21) qui est positionné sur “0”. Le témoin lumineux s’éclaire (couleur verte). L’appareil se met en marche.
Remarque
Pendant la marche de la machine frigorifique des gouttes d’eau ou du givre apparaissent sur la paroi arrière du réfrigérateur, ce qui est normal. Il n’est pas nécessaire d’enlever la couche de givre ou d’essuyer les gouttes d’eau. La paroi arrière est dégivrée automatiquement. L’eau de dégivrage est recueillie dans la gouttière (Fig. l/5), transportée jusqu’à la machine frigorifique et évaporée.
Si après la fermeture du congélateur la porte ne se laisse pas aussitôt ouvrir, attendre deux ou trois minutes jusqu’à ce que la pression se soit normalisée.
Sélection de la température
Tournez l’interrupteur principal (Figure
s
/23) qui est positionné sur “0”. Le témoin lumineux s’éclaire (couleur verte). L’appareil se met en marche.
Nous conseillons une température moyenne (environ “2-3”).
Appareils disposant d’un ventilateur
Si votre appareil est équipé d’un ventilateur, sachez qu’il se mettra en marche automatiquement quand la température ambiante sera supérieure à 26º C.
Appareils ne disposant pas de ventilateur
Si la température de l’endroit où se trouve l’appareil descend en dessous de + 18ºC, la lumière intérieure reste automatiquement allumée à basse intensité lorsque la porte du compartiment réfrigérateur est fermée. De cette manière, la température nécessaire à la conservation à long terme des aliments est maintenue dans le compartiment congélateur.
Cette fonction disparaît lorsque la température ambiante monte en dessus de +20ºC.
28
FR.qxd 5/12/03 13:33 Page 28
Arrêt de l’appareil
Enclenchez L’interrupteur principal (figure
s
/21), le témoin lumineux devient vert: L’appareil et l’eclairage intérieue sont hors circuit.
Mise hors service
En cas d’arrêt prolongé, débrancher l’appareil, le dégivrer et le nettoyer. Laisser les portes ouvertes.
Possibilités de transformation de l’aménagement intérieur
Au besoin, les clayettes du réfrigérateur peuvent être changées de place: les tirer vers l’avant, les abaisser et les retirer, puis les remettre en place à l’endroit désiré. (Fig. d).
Pour placer les grandes bouteilles le rebord de la grille porteuse peut être déplacé. (Fig. f)
On peut soulever le port-œufs, afin d’y placer des tubes, de petites boîtes, etc. (Fig. g).
Selon le calibre des bouteilles à entreposer, on peut légèrement déplacer la tige des portebouteilles (Fig. h).
Pour que les bouteilles soient stables à l’ouverture et à la fermeture de la porte, on peut les maintenir avec la tige (Fig. h/B).
Les casiers de rangement peuvent être retirés pour faciliter le nettoyage. (Fig. h/C).
Il est recommandé de placer la clayette comportant une partie amovible dans le haut de l’appareil. Vous pouvez ainsi retirer la plus petite partie de cette grille si vous désirez ranger dans l’appareil des denrées plus hautes (Fig. }).
A noter lors du rangement
y
Laisser refroidir les boissons et les aliments chauds hors de l’appareil.
y
Si possible stocker les denrées emballées ou bien recouvertes. De cette manière, leur arôme, couleur, humidité et fraïcheur sont conservés. Cela évite aussi une altération de leur saveur. Seuls les légumes, les fruits et salade se conservent sans emballage dans les bacs à légumes.
FR
29
Arrêt de l’appareil et mise hors service
Rangement des denrées
FR.qxd 5/12/03 13:33 Page 29
y
Ne mettre ni parties en plastique ni le joint
d’étanchéité de la porte en contact avec
de l’huile ou des matières grasses (sinon,
ces parties pourraient devenir poreuses).
y
Ne pas entreposer de matières explosives
dans l’appareil.
y
Placer les boissons fortement alcoolisées
debout et hermétiquement fermées.
y
Les zones les plus froides du réfrigérateur
sont la paroi arrière et le dessus de la
plaque de verre. Utiliser ces parties pour
les aliments délicats.
y
Ne pas placer de bouteilles de verre
remplies de liquides pouvant congeler
dans le congélateur. Les bouteilles
risquent d’éclater.
Exemple de rangement
Fig.
a
Compartiment réfrigérateur (A)
Sur les grilles (3), de haut en bas: pâtisseries, plats cuisinés, produits laitiers.
Sur la plaque de verre (7), viande et charcuterie.
Dans les bacs à légumes (8), légumes, fruits, salade.
Dans le compartiment de la porte (9), beurre et fromage.
Dans les compartiments à œufs (10), œufs.
Dans le casier de rangement (11), petites bouteilles, tubes, boîtes.
Dans le porte-bouteilles (12), grandes bouteilles.
Compartiment congélateur (B)
Dans le casier de congélation supérieur (14), congélation des aliments, stockage,
préparation de glaçons.
Dans le casier inférieur, stockage de produits congelés.
Contrôlez les zones de froid dans l’appareil
Vu que l’air circule dans le compartiment réfrigérateur, certaines zones sont plus froides que d’autres.
Selon le modèle, la zone adaptée aux produits délicats se trouve complètement en bas, entre la flèche imprimée latéralement et la clayette en verre située en-dessous
(fig. r/1 et 2), ou entre les deux flèches (fig. t/1 et 2).
Cette zone convient idéalement pour ranger la viande, le poisson, la charcuterie, les salades mixtes, etc.
Achat de produits surgelés
y
S’assurer que l’emballage est en parfait état, il ne doit jamais être abîmé.
y
La durée de conservation ne doit pas être périmée.
y
La température du congélateur commercial doit être inférieure à -18º C.
y
Acheter les surgelés à la fin des courses, les envelopper dans du papier journal ou utiliser un sac isotherme pour le transport. Stocker les surgelés dans le congélateur dès le retour.
Emballage des denrées
Si vous congelez vous-même vos aliments, n’utilisez que des aliments frais irréprochables. Emballer hermétiquement les aliments pour éviter qu’ils ne perdent leur saveur ou se dessèchent.
Se prêtent à l’emballage:
Feuilles en plastique, feuilles en gaine, feuilles d’aluminium et boîtes hermétiques. Ces articles sont en vente dans les commerces spécialisés.
Ne doivent pas être utilisés: Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, la
cellophane, les sacs-poubelle et les sacs en plastique.
FR
30
Rangement des denrées
Congélation d’aliments, stockage et préparation de glaçons
FR.qxd 5/12/03 13:33 Page 30
Loading...
+ 86 hidden pages