Autotest urządzenia .......................... 132
Serwis obsługi klienta ...................... 132
Page 5
daIndholdsfortegnelse
daBrugsanvisning
Sikkerheds- og
advarselshenvisninger
Før skabet tages i brug
Læs brugsanvisningen
og monteringsvejledningen
grundigt! De indeholder vigtige
oplysninger om opstilling, brug
og vedligeholdelse.
Fabrikanten hæfter ikke, hvis
anvisningerne og advarslerne i
brugsanvisningen ikke
overholdes. Opbevar venligst
brugsog opstillingsvejledningen
og øvrigt materiale til senere
brug og giv dem videre til
en senere ejer.
Teknisk sikkerhed
Dette apparat indeholder små
mængder af kølemidlet R600a,
som er meget miljøvenligt, men
brandbart. Sørg for, at
kølemiddelkredsløbets rør ikke
bliver beskadiget ved transport
og installation. Udsivende
kølemiddel kan føre til
øjenskader eller antændes.
I tilfælde af beskadigelser
■ Hold åben ild og tændkilder
væk fra skabet,
■ luft rummet ud et par minutter,
■ sluk skabet og træk
stikket ud,
da
■ kontakt en servicetekniker.
Rumstørrelsen, hvor skabet
placeres, er afhængig
af kølemiddelmængden
i skabet. Hvis skabet lækker,
kan der opstå en brandbar gasluft-blanding, hvis
opstillingsrummet er for lille.
Pr. 8 g kølemiddel skal rummet
være mindst 1 m³.
Kølemiddelmængden i dit skab
finder du på typeskiltet inde
i skabet.
Hvis strømtilslutningsledningen
til dette skab beskadiges, skal
den udskiftes af producenten,
producentens kundeservice eller
en lignende, kvalificeret person.
Udføres installationsog reparationsarbejde forkert,
kan der opstår fare for brugeren.
Reparationer må kun udføres
af producenten, kundeservice
eller en lignende kvalificeret
person.
Der må kun bruges originale
dele fra producenten.
Producenten kan kun sikre,
at sikkerhedskravene opfyldes,
hvis der bruges originale dele.
En forlængelse
af nettilslutningsledningen må
kun købes hos
serviceteknikeren.
5
Page 6
da
Under brug
■ Der må aldrig benyttes
elektriske apparater i dette
apparatet (f. eks.
varmeapparater, elektriske
ismaskiner osv.).
Eksplosionsfare!
■ Apparatet må aldrig afrimes
eller rengøres med et
damprengøringsapparat!
Dampen kan komme i kontakt
med elektriske dele og udløse
kortslutning. Fare for elektrisk
stød!
■ Anvend hverken spidse eller
skarpe genstande til at fjerne
rim- og islag. Dermed kan du
beskadige kølemiddelrørene.
Udsivende kølemiddel kan
antændes eller føre til
øjenskader.
■ Opbevar ikke produkter med
brandbare drivgasser (f.eks.
spraydåser) og ikke
eksplosive stoffer.
Eksplosionsfare!
■ Anvend ikke sokkel, skuffer
og dør som trinbræt eller
støtte.
■ For afrimning og rengøring
træk netstikket ud eller slå
sikringen fra. Træk i netstikket,
ikke i tilslutningskablet.
■ Spiritus med høj
alkoholprocent må kun
opbevares i tætlukkede og
opretstående flasker.
■ Plastikdele og dørpakning må
ikke komme i kontakt med
olie eller fedt. Plastikdele og
dørpakning bliver ellers
porøse.
■ Ventilations- og
udluftningsåbningerne på
apparatet må aldrig dækkes til
eller spærres.
■ Undgå risici for børn og
personer, der er i fare:
Personer, der er i fare er børn,
personer med nedsatte
fysiske, psykiske eller
sansemæssige evner, samt
personer, der ikke råder over
tilstrækkelig viden om en
sikker brug af apparatet.
Sikr, at børn og personer, der
er i fare, har forstået farerne.
En sikkerhedsansvarlig
person skal overvåge eller
vejlede børn og personer, der
er i fare, når de bruger
apparatet.
Lad kun børn, der er fyldt 8 år,
bruge apparatet.
Overvåg børn under
rengørings- og
vedligeholdelsesarbejde.
Lad aldrig børn lege med
apparatet.
■ Opbevar ikke væsker i flasker
og dåser (især kulsyreholdige
drinkkevarer) i
fryseafdelingen. Flasker og
dåser kan eksplodere!
6
Page 7
da
■ Frostvarer, der tages ud af
fryseafdelingen, må aldrig
puttes direkte i munden.
Fare for forbrænding!
■ Undgå længere håndkontakt
med frostvarer, is eller
fordamperrør osv.
Fare for forbrænding!
Børn i husholdningen
■ Emballage og emballagedele
må ikke opbevares
i nærheden af, hvor der
er børn.
De kan blive kvalt, hvis
de pakker sig ind
i foldekartoner og folie!
■ Skabet er ikke legetøj
for børn!
■ Hvis skabet har en dørlås:
Opbevar nøglen uden for
børns rækkevidde!
Generelle bestemmelser
Skabet er egnet
■ til køling og indfrysning
af fødevarer,
■ til fremstilling af isterninger.
Dette apparat er beregnet til
brug i den private husholdning
og de huslige omgivelser.
Skabet er støjdæmpet iht.
EF-direktiv 2004/108/EC.
Kuldekredsløbet er afprøvet
for uigennemtrængelighed.
Dette produkt
er i overensstemmelse
med pågældende
sikkerhedsbestemmelser
for elektriske apparater
(EN 60335-2-24).
Dette apparat er beregnet til
brug i en højde på op til
maksimalt 2000 meter over
havets overflade.
7
Page 8
da
Bortskaffelse
* Bortskaffelse af emballage
Emballagen beskytter dit skab mod
transportskader. Emballagen
er fremstillet af miljøvenlige materialer,
der kan genbruges. Vær med til
at hjælpe: Bortskaf emballagen
iht. gældende regler og bestemmelser.
Brug genbrugsordningerne
for emballage og ældre apparater
og vær med til at skåne miljøet. Er der
tvivl om ordningerne og hvor
genbrugspladserne er placeret,
kan kommunen kontaktes.
* Bortskaffelse af det gamle
skab
Gamle skabe er ikke værdiløst affald!
Desuden indeholder gamle skabe
værdifulde stoffer, der kan genanvendes.
Dette apparat er klassificeret iht.
det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne
for indlevering og recycling af
kasserede apparater gældende
for hele EU.
m Advarsel
Gamle apparater
1. Træk stikket ud.
2. Klip ledningen over og fjern stikket.
3. Lad hylder og beholdere blive
i skabet, så børn ikke har så nemt ved
at klatre ind i skabet!
4. Skabet er ikke legetøj for børn. Fare
for kvælning!
Køleskabe indeholder kølemiddel
og isolationsgas. Kølemiddel og gas skal
bortskaffes iht. gældende regler
og bestemmelser. Vær opmærksom på,
at kredsløb og rør ikke bliver beskadiget
under transporten til en miljøvenlig
genbrugsstation.
Leveringsomfang
Kontroller alle dele for eventuelle
transportskader efter udpakningen.
I tilfælde af reklamationer kontakt da
forhandleren, hvor du har købt skabet,
eller vores kundeservice.
Leveringen består af følgende dele:
■ Gulvmodel
■ Udstyr (modelafhængig)
■ Pose med monteringsmateriale
■ Brugsanvisning
■ Monteringsvejledning
■ Kundeservicehæfte
■ Garantitillæg
■ Informationer vedr. energiforbrug og
støj
8
Page 9
Opstillingssted
Placér skabet i et tørt, godt ventileret
rum. Skabet bør ikke placeres et sted,
hvor det er udsat for direkte sollys,
og det må ikke være i nærheden
af en varmekilde som komfur, radiator
osv. Hvis det ikke kan undgås at placere
skabet ved siden af en varmekilde, skal
der anvendes en egnet isoleringsplade
eller følgende mindsteafstand skal
overholdes til varmekilden:
■ Til elektro- og gaskomfurer 3 cm.
■ Til brændeovn 30 cm.
Gulvet på opstillingsstedet må ikke
kunne give efter. Forstærk evt. gulvet.
Evt. ujævnheder udlignes ved at lægge
noget ind under.
Vægafstand
Opstil apparatet på en sådan måde, at
der er en døråbningsvinkel på 90°.
da
KlimaklasseTilladt stuetemperatur
SN+10 °C til 32 °C
N+16 °C til 32 °C
ST+16 °C til 38 °C
T+16 °C til 43 °C
Bemærk
Skabet er fuldt funktionsdygtigt inden
for stuetemperaturgrænserne fra den
angivede klimaklasse. Kører et skab
fra klimaklassen SN ved koldere
stuetemperaturer, kan beskadigelser
på skabet udelukkes indtil en temperatur
på +5 °C.
Ventilation
Billede "
Luften på fryserens bagvæg
og sidevægge bliver varm. Den
opvarmede luft skal kunne cirkulere frit
ellers skal kompressoren yde mere.
Dermed øges strømforbruget. Derfor
må ventilations- og udluftningsåbninger
under ingen omstændigheder tildækkes!
Iagttag
rumtemperaturen
og ventilationen
Rumtemperatur
Skabet er beregnet til en bestemt
klimaklasse. Klimaklassen angiver,
i hvilke stuetemperaturer skabet kan
arbejde.
Klimaklassen fremgår af typeskiltet,
billede ..
Tilslut skabet
Når skabet er opstillet, bør man vente
i mindst 1 time, før skabet tages i brug.
Under transporten kan det ske, at olien
i kompressoren strømmer ind
i kølesystemet.
Den indvendige side af skabet skal
rengøres, før det tages i brug for første
gang (se kapitel „Rengør skabet“).
9
Page 10
da
Elektrisk tilslutning
Stikdåsen skal være anbragt i nærheden
af skabet og være frit tilgængelig også
efter opstillingen af skabet.
Skabet hører til i beskyttelsesklasse I.
Skabet tilsluttes 220–240 V/50 Hz
vekselstrøm via en forskriftsmæssig
installeret stikkontakt med jordledning.
Stikdåsen skal være sikret med en
10 til 16 A sikring.
På skabe til ikke europæiske lande skal
det kontrolleres, om den angivne
spænding og strøm stemmer overens
med værdierne, der gælder for dit
strømnet. Disse angivelser findes
på typeskiltet. Billede ..
Dette skab skal forsynes med ekstra
beskyttelse iht. gældende forskrifter for
stærkstrøm. Dette gælder også, når et
allerede eksisterende skab skiftes, der
ikke er forsynet med en ekstra
beskyttelse.
Formålet med den ekstra beskyttelse er
at beskytte brugeren mod farlig elektrisk
stød i tilfælde af fejl.
I beboelsesejendomme, der er opført
efter den 1. april 1975, er alle stikdåser
i køkkener og evt. også i vaskerummet
forsynet med en ekstra sikring.
I lejligheder, der er opført før den 1. april
1975, er den ekstra beskyttelse sikret,
hvis stikdåsen, som skabet skal tilsluttes,
er sikret med et HFI-relæ.
I begge tilfælde gælder følgende:
■ Ved en stikdåse til et trebenet stik skal
den grøn/gule isolering tilsluttes
til jordklemmen (med mærkningen
<-417-IEC-5019-a).
■ Ved en stikdåse til et tobenet stik skal
der bruges et tobenet stik. Lederen
med den grøn-gule isolering skal
skæres over så tæt som muligt ved
stikket.
I alle andre tilfælde bør du få en
fagmand til at kontrollere, hvordan man
bedst kan forsyne skabet med en ekstra
beskyttelse.
Det "Elektriske råd" anbefaler, at den
krævede beskyttelse oprettes med et
HFI-relæ med en udløsende nominel
værdi på 0,03 Ampere.
m Advarsel
Skabet må under ingen omstændigheder
tilsluttes til elektroniske energisparestik.
Vores skabe kan bruges med net- og
sinusførte vekselrettere. Netførte
vekselrettere bruges til fotovoltaikanlæg,
der tilsluttes direkte til det offentlige
strømnet. Til installation (f.eks. på skibe
eller i bjerghytter), der ikke har nogen
direkte tilslutning til det offenetlige
strømnet, skal der anvendes sinusførte
vekselrettere.
m Advarsel
Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-
stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt
jordforbindelse i stikkontakter i Danmark
skal apparatet tilsluttes med en egnet
stik-adapter. Denne adapter (tilladt til
maks. 13 ampere) kan bestilles via
kundeservice (reservedel nr. 616581).
10
Page 11
Lær skabet at kende
Klap de sidste sider med illustrationerne
ud. Denne brugsanvisning gælder
for flere modeller.
Modellernes udstyr kan variere.
Illustrationerne kan afvige fra modellerne.
Billede !
* Ikke alle modeller.
AKøleafdeling
BFryseafdeling
1–15 Betjeningselementer
16*Smør og osteboks
17Hylde til små flasker
18Hylde til store flasker
19Belysning (LED)
20*Flaskehylde
21*Morgenmadssæt
22Ekstra kold afdeling
23Grøntsagsbeholder
med fugtighedsregulator
24*Frostvarebeholder
da
Betjeningselementer
Billede $
1Temperaturviser fryseafdeling
Tallene svarer til de indstillede
temperaturer i fryseren i °C.
2Indikator – ALARM –
Fremhæves, hvis det er for varmt i
fryseafdelingen.
3Indikator superfreeze
Fremhæves, når superfrysning er
tændt.
4Indikator freshness mode
Fremhæves, når friskfunktionen er
tændt.
5Indikator “eco mode”
Fremhæves, når eco-funktionen
er tændt.
6Indikator – ALARM –
Fremhæves, hvis det er for varmt i
køleafdelingen.
7Temperaturvisning køleafdeling
Tallene svarer til de indstillede
temperaturer i køleafdelingen
i °C.
8Indikator supercool
Fremhæves, når superkøling er
tændt.
9Indikator vacation mode
Fremhæves, når feriefunktionen
er tændt.
10Tastespærre-funktion „lock“
Når denne funktion er tændt, er
det ikke muligt at foretage
indstillinger via
betjeningselementerne.
11Tast lock/alarm off
Tasten bruges til at
■ slukke for advarselstonen (se
kapitlet „Alarmfunktion“)
■ tænde og slukke for
tastespærren.
11
Page 12
da
12Indstillingstaster „+/-“
Tasterne bruges til at indstille
temperaturerne for køle- og
fryseafdelingen.
13°C-tast til afdelingsvalg
Bruges til valg af en afdeling. Det
er nødvendigt for at ændre dets
temperatur eller for at tænde for
bestemte specialfunktioner.
14Super-tast
Bruges til at tænde for
funktionerne supercool
(køleafdeling) samt superfreeze
(fryseafdeling).
15Tast mode
Til valg af specialfunktioner.
Tænde for apparatet
1. Sæt først stikket i tilslutningen bag på
skabet. Kontroller, at stikket er sat helt
i.
2. Sæt så den anden ende af kablet i
stikdåsen.
Nu er skabet tændt, og der høres en
advarselstone.
Tryk på alarm-tasten for at slukke for
advarselstonen.
Displayet „alarm“ slukker, når skabet har
nået den indstillede temperatur.
De forindstillede temperaturer nås efter
flere timer. Læg ikke fødevarer i skabet
forinden.
Følgende temperaturer er anbefalet
på fabrikken:
■ Fryseafdeling: -18 °C
■ Køleafdeling: +4 °C
Tips i forbindelse med brug
■ Efter apparatet er blevet tændt, kan
der gå flere timer, til de indstillede
temperaturer er nået.
■ Takket være det fuldautomatiske
NoFrost-system dannes der ikke is i
fryseren. Afrimning er ikke nødvendig.
■ Hvis døren til fryseren ikke kan åbnes
umiddelbart efter, at den er blevet
lukket, ventes et øjeblik, til det
opståede overtryk er udlignet.
■ Kabinettets frontsider og sidevægge
opvarmes en smule. Dette forhindrer
dannelse af kondensvand.
Temperaturindstilling
Billede $
Køleafdeling
Temperaturen kan indstilles
fra +2 °C til +8 °C.
1. Vælg køleafdelingen med tasten °C.
2. Tryk på „+/-“-tasterne, indtil den
ønskede temperatur vises.
Sarte levnedsmidler bør ikke opbevares
over +4 °C.
Fryseafdeling
Temperaturen kan indstilles fra -16 °C til
-24 °C.
1. Vælg fryseafdelingen med °C-tasten.
2. Tryk på „+/-“-tasten, til den ønskede
temperatur vises.
12
Page 13
Specialfunktionen
Billede $
Friskfunktion
Med friskfunktionen holdes fødevarer
friske i endnu længere tid.
Tænd:
Tryk gentagne gange på mode-tasten,
indtil indikatoren freshness mode vises.
Apparatet indstiller automatisk følgende
temperaturer:
■ Køleafdeling: + 2 °C
■ Fryseafdeling: forbliver uændret
Sluk:
Tryk gentagne gange på mode-tasten,
indtil indikatoren freshness mode
slukker.
da
Ferie-funktion
Er du væk i længere tid, kan du stille
skabet på den energibesparende feriefunktion.
Temperaturen i køleafdelingen stilles
automatisk på +14 °C.
Opbevar ikke fødevarer i køleafdelingen
i denne tid.
Tænd:
Tryk gentagende gange på mode-tasten,
indtil indikatoren vacation mode vises.
Apparatet indstiller automatisk følgende
temperaturer:
■ Køleafdeling: +14 °C
■ Fryseafdeling: –16 °C
Sluk:
Tryk gentagne gange på mode-tasten,
indtil indikatoren vacation mode slukker.
Eco-funktion
Med Eco-funktionen stilles skabet på
energibesparende drift.
Tænd:
Tryk gentagne gange på mode-tasten,
indtil indikatoren „eco mode“ slukker.
Apparatet indstiller automatisk følgende
temperaturer:
■ Køleafdeling: +8 °C
■ Fryseafdeling: –16 °C
Sluk:
Tryk gentagne gange på mode-tasten,
indtil indikatoren „eco mode“ slukker.
Tastespærre-funktion Lock
For at tænde og slukke for tastespærret
skal man trykke på lock/alarm off-tasten i
5 sekunder.
Når funktionen er tændt, fremhæves
indikatoren D.
Betjeningsfeltet er nu beskyttet mod
utilsigtet betjening.
Undtagelse for tastespærren:
For at slukke for tastespærren, og hvis
der høres en advarselstone, kan der
trykkes på tasten lock/alarm off.
13
Page 14
da
sabbath-funktion
Når sabbath-funktionen tændes, slukkes
følgende indstillinger:
■ Lydsignaler
■ Indvendig belysning
■ Meldinger i displayfeltet
■ Baggrundsbelysningen i displayfeltet
reduceres
■ Taster spærres
Tænd og sluksabbath-funktion:
Tryk på tasten super i 15 sekunder.
Alarmfunktion
I følgende tilfælde kan en alarm udløses.
Døralarm
Døralarmen (konstant lyd) går i gang, i
temperaturvisningen for køleafdelingen
7 vises – ALARM –, hvis apparatet står
åben i for lang tid. Døralarmen slukker
igen, så snart apparatet lukkes.
Temperaturalarm
Der høres en intervaltone, på
temperaturvisningen for fryseafdelingen
1 vises – ALARM –.
Temperaturalarmen går i gang, hvis det
er for varmt i fryseafdelingen, og der
er fare for, at frostvarerne tør op.
Alarmen kan gå i gang, uden at
fødevarerne derved er i fare:
■ Når apparatet tages i brug.
■ Når der ilægges store mængder
ferske fødevarer.
Bemærk
Helt eller delvis optøede frysevarer
må ikke fryses igen. Varerne bør laves til
færdigretter (koges eller steges)
og fryses igen.
Den maksimale opbevaringstid gælder
så ikke længere.
Temperaturvisningen viser i 5 sekunder
den varmeste temperatur, der har været
i fryseafdelingen. Herefter vises den
indstillede temperatur igen.
Sluk alarm
Tryk på tasten lock/alarm offfor at slukke
for advarselstonen.
14
Page 15
Home Connect
Dette apparat kan bruges med Wi-Fi og
kan fjernstyres via en mobil slutenhed.
Bemærk
Wi-Fi er et registreret mærke tilhørende
Wi-Fi Alliance.
Hvis apparatet ikke er forbundet med et
hjemmenetværk, fungerer det som et
køleapparat uden netværkstilslutning og
kan stadig betjenes manuelt via
betjeningselementerne.
Forbind apparatet med en Home
ConnectWi-Fi-dongle for at bruge Home
Connect-funktionerne.
Hvis der ikke er vedlagt nogen Home
Connect Wi-Fi-dongle til apparatet, kan
den bestilles hos kundeservice.
Bemærk
Isætning og udtrækning af stikket i
apparatets bagside er vanskeligere end
forventet. Sørg for, at stikket er sat helt i.
Anbring Home Connect Wi-Fi-donglen o
1 meters højde.
da
Opsætning af Home Connect
Henvisninger
■ For at der kan foretages indstillinger
via Home Connect, skal Home
Connect-appen være installeret på
den mobile slutenhed. Overhold dertil
den medfølgende dokumentation fra
Home Connect. For at foretage
indstillingerne skal de trin følges, som
anvises i appen.
■ Hvis apparatet ikke bruges i længere
tid, lukkes menuen Home Connect
automatisk. Henvisninger om åbning
af menuen Home Connect findes i
starten af det pågældende kapitel.
Automatisk forbindelse med
hjemmenetværket (WLAN)
Hvis der er en WLAN-router med WPSfunktion til rådighed, kan køleapparatet
automatisk forbindes med
hjemmenetværket.
1. Tryk samtidigt på super-tasten og
lock/alarm off-tasten for at åbne Home
Connect-menuen.
Indikatoren viser Cn.
Henvisninger
■ Overhold sikkerheds- og
advarselshenvisningerne i denne
brugsanvisning, og sørg for, at disse
også overholdes, når apparatet
betjenes via Home Connect-appen fra
et sted uden for hjemmet (se kapitlet
Sikkerheds- og advarselshenvisninger.
Overhold også henvisningerne i Home
Connect-appen.
■ Betjening på apparatet har altid
forrang for betjening via Home
Connect-appen. Under denne
betjening er det ikke muligt at betjene
apparatet via appen.
15
Page 16
da
Bemærk
Tryk på begge taster på nøjagtig
samme tid. Tastbetjeningen spærres,
hvis der i længere tid kun trykkes på
lock/alarm off-tasten. Tryk så længe
på lock/alarm off-tasten igen, indtil
spærringen ophæves.
2. Tryk på °C-tasten igen og igen, indtil
indikatorerne viser AC og oF.
3. Tryk på tasten +.
Apparatet er klar til den automatiske
forbindelse.
Indikatoren viser en animation i
2 minutter.
I dette tidsrum udføres følgende trin.
4. Aktivér WPS-funktionen på
hjemmenetværksrouteren (f.eks. via
WPS/WLAN-tasten, oplysningerne
herom findes i dokumentationen til
routeren).
■ Ved oprettet forbindelse blinker on i
køleapparatets indikator.
Nu kan køleapparatet forbindes
med appen.
■ Hvis indikatoren viser oF, kunne der
ikke oprettes forbindelse.
Kontrollér, om køleapparatet
befinder sig inden for
hjemmenetværkets (WLAN)
rækkevidde.
Gentag proceduren, eller udfør
manuel forbindelse.
Manuel forbindelse med
hjemmenetværk (WLAN)
Hvis den tilgængelige WLAN-router ikke
råder over nogen WPS-funktion, eller der
ikke er kendskab til dette, kan
køleapparatet forbindes manuelt med
hjemmenetværket.
1. Tryk samtidigt på super-tasten og
lock/alarm off-tasten for at åbne Home
Connect-menuen.
Indikatoren viser Cn.
Bemærk
Tryk på begge taster på nøjagtig
samme tid. Tastbetjeningen spærres,
hvis der i længere tid kun trykkes på
lock/alarm off-tasten. Tryk så længe
på lock/alarm off-tasten igen, indtil
spærringen ophæves.
2. Tryk på °C-tasten igen og igen, indtil
indikatorerne viser SA og oF.
3. Tryk på tasten +.
Apparatet er klar til den manuelle
forbindelse.
Indikatoren viser en animation i
5 minutter.
I dette tidsrum udføres følgende trin.
4. Køleapparatet har nu oprettet et eget
WLAN-netværk med netværksnavnet
HomeConnect.
Der kan nu fås adgang til dette
netværk med den mobile slutenhed.
5. Åbn WLAN-indstillingerne i den mobile
slutenheds indstillingsmenu.
16
Page 17
da
6. Forbind den mobile slutenhed med
WLAN-netværket HomeConnect.
Password: HomeConnect
Forbindelsesetableringen kan tage op
til 60 sekunder.
7. Åbn Home Connect-appen på den
mobile slutenhed efter oprettet
forbindelse.
Appen søger efter køleapparatet.
8. Så snart køleapparatet er fundet,
indtastes netværksnavnet (SSID) og
passwordet (Key) til eget
hjemmenetværk (WLAN) i de
pågældende felter.
9. Bekræft med knappen Overfør til husholdningsapparater.
■ Ved oprettet forbindelse blinker on i
køleapparatets indikator.
Nu kan køleapparatet forbindes
med appen.
■ Hvis indikatoren viser oF, kunne der
ikke oprettes forbindelse.
Indtast passwordet igen, og sørg
for at skrive det korrekt.
Kontrollér, om køleapparatet
befinder sig inden for
hjemmenetværkets (WLAN)
rækkevidde.
Gentag proceduren.
Forbindelse af køleapparat med app
Når der er oprettet forbindelse mellem
køleapparat og hjemmenetværk, kan
køleapparatet forbindes med appen.
1. Tryk samtidigt på super-tasten og
lock/alarm off-tasten for at åbne Home
Connect-menuen.
Indikatoren viser Cn.
Bemærk
Tryk på begge taster på nøjagtig
samme tid. Tastbetjeningen spærres,
hvis der i længere tid kun trykkes på
lock/alarm off-tasten. Tryk så længe
på lock/alarm off-tasten igen, indtil
spærringen ophæves.
2. Tryk på °C-tasten igen og igen, indtil
indikatorerne viser PA (Pairing =
Forbind med app) og oF.
3. Tryk på tasten + for at forbinde
apparatet med appen.
Indikatoren viser en animation.
Så snart køleapparat og app er
forbundet, viser indikatoren on.
4. I Home Connect-appen på den mobile
slutenhed vises køleapparatet. Vælg
køleapparat for at tilføje det med
knappen +.
Hvis køleapparatet ikke vises
automatisk, vælges først Søg
husholdningsapparater og derefter
Forbind husholdningsapparat i
Home Connect-appen.
5. Følg appens anvisninger, indtil
proceduren er afsluttet.
■ Indikatorerne viser PA og on.
Køleapparatet har oprettet
forbindelse med appen.
■ Hvis forbindelsen er mislykket,
kontrolleres, om den mobile
slutenhed er forbundet med
hjemmenetværket (WLAN).
Derefter forbindes køleapparatet
med appen igen.
■ Hvis indikatoren viser Er, nulstilles
Home Connect-indstillingerne, og
oprettelsen udføres igen fra start.
17
Page 18
da
Kontrollér signalstyrke
Signalstyrken bør kontrolleres, når
forbindelsesetableringen ikke fungerer.
1. Tryk samtidigt på super-tasten og
lock/alarm off-tasten for at åbne Home
Connect-menuen.
Indikatoren viser Cn.
Bemærk
Tryk på begge taster på nøjagtig
samme tid. Tastbetjeningen spærres,
hvis der i længere tid kun trykkes på
lock/alarm off-tasten. Tryk så længe
på lock/alarm off-tasten igen, indtil
spærringen ophæves.
2. Tryk på °C-tasten igen og igen, indtil
indikatoren viser SI. I den anden
indikator vises en værdi mellem
0 (ingen modtagelse) og 3 (fuld
modtagelse).
Bemærk
Signalstyrken bør være mindst 2. Hvis
signalstyrken er for lav, kan
forbindelsen afbrydes. Stil router og
køleapparat tættere på hinanden, sørg
for, at forbindelsen ikke forstyrres af
skærmende vægge, eller installér en
repeater for at forstærke signalet.
Nulstilling af Home Connectindstillinger
Hvis forbindelsesetablering ikke
fungerer, hvis køleapparatet skal
tilmeldes på et andet hjemmenetværk
(WLAN), kan Home Connectindstillingerne nulstilles:
1. Tryk samtidigt på super-tasten og
lock/alarm off-tasten for at åbne Home
Connect-menuen.
Indikatoren viser Cn.
Bemærk
Tryk på begge taster på nøjagtig
samme tid. Tastbetjeningen spærres,
hvis der i længere tid kun trykkes på
lock/alarm off-tasten. Tryk så længe
på lock/alarm off-tasten igen, indtil
spærringen ophæves.
2. Tryk på °C-tasten igen og igen, indtil
indikatorerne viser rE og oF.
3. Tryk på tasten +.
■ Indikatoren viser en kort animation
og derefter igen oF.
Home Connect-indstillingerne er
nulstillet.
■ Hvis indikatoren viser Er, startes
nulstillingen igen, eller
kundeservice kontaktes.
18
Page 19
da
Henvisning vedrørende
databeskyttelse
Første gang Home Connectkøleapparatet forbindes med et WLANnetværk, der er forbundet med
internettet, sender køleapparatet
følgende datakategorier til Home
Connect-serveren
(førstegangsregistrering):
■ Entydig apparat-ID (bestående af
apparatets kode samt MAC-adressen
for det indbyggede Wi-Fikommunikationsmodul).
■ Wi-Fi-kommunikationsmodulets
sikkerhedscertifikat (til
informationsteknisk afsikring af
forbindelsen).
■ Køleapparatets aktuelle
softwareversion og hardwareversion.
■ Status for en eventuel forinden udført
nulstilling til fabriksindstillinger.
Denne førstegangsregistrering
forbereder brugen af Home Connectfunktionaliteterne og er først nødvendig,
når Home Connect skal bruges første
gang.
Bemærk
Vær opmærksom på, at Home Connectfunktionaliteterne kun kan anvendes i
forbindelse med Home Connect-appen.
Oplysninger om databeskyttelse kan
hentes i Home Connect-appen.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Robert Bosch
Hausgeräte GmbH, at dette apparat med
Home Connect-funktionalitet er i
overensstemmelse med de
grundlæggende krav og øvrige
gældende bestemmelser i direktivet
1999/5/EF.
Der findes en udførlig R&TTE
overensstemmelseserklæring på
internettet på www.bosch-home.com på
produktsiden for det pågældende
apparat under de ekstra dokumenter.
Rumindhold
Angivelserne vedr. effektiv volumen
findes på typeskiltet i skabet. Billede .
100% udnyttelse af
frysevolumen
Beholderne kan tages ud for at få plads
til den maks. mængde frysevarer.
Fødevarerne kan så stables direkte på
hylden og på bunden af fryseafdelingen.
Bemærk
Undgå at fødevarerne kommer i kontakt
med bagvæggen. Ellers forringes
luftcirkulationen.
Fødevarer eller emballage kan fryse fast
til bagvæggen.
Udstyrsdele tages ud
Frostvarebeholderne trækkes helt ud,
den forreste del løftes op og tages ud.
Billede *
19
Page 20
da
Køleafdeling
Køleafdelingen er det ideelle
opbevaringssted til kød, pålæg, fisk,
mælkeprodukter, æg, færdigretter og
bagværk.
Vær opmærksom på følgende
under ilægningen
■ Læg friske, ikke beskadigede
fødevarer i apparatet. På den måde
bevares kvalitet og friskhed i længere
tid.
■ Ved færdigprodukter og påfyldte varer
skal producentens mindste
holdbarhedsdato eller forbrugsdatoen
overholdes.
■ For at bevare aroma, farve og friskhed
skal fødevarerne placeres godt
emballeret eller tildækket. Derved
undgås smagsoverførsel og
misfarvning af plastdelene
i køleafdelingen.
■ Varme retter og drikke må først
afkøles, før de sættes i apparatet.
Læg mærke til kuldezonerne i
køleafdelingen
Luftcirkulationen i køleafdelingen sørger
for, at der opstår forskellige kuldezoner:
■ Koldeste zoner er foran
luftudgangsåbningerne og i
friskkølrummet, billede !/22.
Bemærk
De koldeste zoner er velegnet til
opbevaring af sarte fødevarer (f. eks.
fisk, pålæg, kød).
■ Varmeste zone er ved døren, helt
oppe.
Bemærk
Opbevar f.eks. hård ost og smør i den
varmeste zone. På den måde kan
hårde ost udvikle sin aroma, og
smørret kan smøres på uden
problemer.
Bemærk
Ventilations- og udluftningsåbninger
i køleafdelingen må ikke dækkes til eller
spærres med fødevarer, da dette
forringer luftcirkulationen. Fødevarer som
ligger umiddelbart foran ventilationsog udluftningsåbningerne kan fryse, da
den udstrømmende luft er meget kold.
20
Page 21
Grøntsagsbeholder med
fugtighedsregulator
Billede (
Luftfugtigheden i grøntsagsbeholderen
kan reguleres for at skaffe et optimalt
opbevaringsklima for frugt og grønt.
■ overvejende grønt samt ved blandet
påfyldning eller lille påfyldning – høj
luftfugtighed
■ overvejende frugt samt ved høj
påfyldning – lav luftfugtighed
Henvisninger
■ Kuldemodtagelig frugt (f.eks. ananas,
bananer, papaja og citrusfrugter)
og grøntsager (f. eks. auberginer,
agurker, squash, paprika, tomater
og kartofler), bør opbevares uden for
køleskabet ved temperaturer på ca.
+8 °C til +12 °C for at bevare den
optimale kvalitet og aroma.
■ Kondensvand kan dannes
i grøntsagsbeholderen afhængigt af,
hvad der opbevares og hvor meget
der opbevares. Fjern kondensvandet
med en tør klud og tilpas
luftfugtigheden i grøntsagsbeholderen
vha. fugtighedsregulatoren.
da
Superkøling
Er superkøling tændt, køles
køleafdelingen så meget som muligt
i ca. 6 timer. Herefter stilles
temperaturen automatisk tilbage på den
temperatur, som var indstillet
før superkøling.
Superkøling tændes f. eks.
■ Før ilægning af store mængder
fødevarer.
■ Til hurtig-køling af drikkevarer.
Tænd og sluk
Billede $
1. Vælg køleafdelingen med °C-tasten.
2. Tryk på Super-tasten, til indikatoren
supercool lyser.
Der skal ikke slukkes for superkølingen.
Efter 6 timer skifter skabet automatisk
tilbage til den tidligere indstillede
temperatur.
Bemærk
Er superkøling tændt, kan driftsstøjen
være noget højere.
Ekstra kold afdeling
Billede )
Det er koldere i den ekstra kolde
afdeling end i køleafdelingen. Der kan
også opstå temperaturer under 0 °C.
Rummet er velegnet til opbevaring
af fisk, kød og pålæg. Ikke egnet
til opbevaring af salat og grønt
og fødevarer, som ikke kan tåle kulde.
Friskkølrummenes temperatur kan
varieres vha. ventilationsåbningen. Skub
temperaturregulatoren opad for at
reducere temperaturen. Skub
temperaturregulatoren nedad for at øge
temperaturen. Billede '
21
Page 22
da
Fryseafdeling
Brug fryseren
■ Til opbevaring af dybfrosne madvarer.
■ Til fremstilling af isterninger.
■ Til indfrysning af friske levnedsmidler.
Bemærk
Sørg for at døren til fryseren altid
er lukket! Hvis døren står åben, tør
madvarerne op! Fryseren tiliser hurtigt.
Desuden: øges strømforbruget!
Frysekapacitet
Oplysninger om den max. frysekapacitet
på 24 timer findes på typeskiltet.
Billede .
Forudsætninger for maks.
frysekapacitet
■ Tænd for superfrysning, før de friske
fødevarer lægges ind i fryseafdelingen
(se kapitel „Superfrysning“).
■ Tag beholder ud; stabl fødevarerne
direkte på hylden og på bunden af
fryseafdelingen.
■ Store mængder fødevarer skal helst
anbringes i den øverste afdeling. Der
fryses de særligt hurtigt og således
også skånende.
Frysning
og opbevaring
Køb af dybfrostvarer
■ Emballagen må ikke være beskadiget.
■ Iagttag holdbarhedsdatoen.
■ Temperatur i salgskummen skal være
-18 °C eller koldere.
■ Dybfrostvarer skal helst transporteres
i en termopose og lægges så hurtigt
som muligt i fryseren.
Vær opmærksom på følgende
under placeringen
■ Større mængder fødevarer skal helst
nedfryses i den øverste afdeling. Der
fryses de særligt hurtigt og således
også skånende.
■ Fødevarerne bredes ud i afdelingerne
resp. i frostvarebeholderne.
Bemærk
Allerede frosne fødevarer må ikke
komme i berøring med de friske
fødevarer, der skal fryses. Dybfrosne
fødevarer skal evt. stables om i andre
frostvarebeholdere.
Opbevaring af frostvarer
Skub frostvarebeholderen helt ind for at
sikre en korrekt luftcirkulation.
22
Page 23
Indfrysning af ferske
fødevarer
Brug kun friske og fejlfrie fødevarer
til indfrysning.
Grøntsager bør blancheres inden
frysning for at holde på næringsværdier,
aroma og farve så godt som muligt. Det
er ikke nødvendigt at blanchere
aubergine, paprika, zuccini og spargel.
Litteratur om indfrysning og blanchering
kan købes i en almindelig boghandel.
Bemærk
Allerede frosne fødevarer må ikke
komme i berøring med de friske
fødevarer, der skal fryses.
■ Egnede frysevarer:
Bagværk, fisk og alt godt fra havet,
kød, vildt, fjerkræ, grøntsager, frugt,
krydderurter, æg uden skal,
mælkeprodukter (f. eks. ost, smør og
kvark), færdigretter og madrester som
f. eks. suppe, sammenkogte retter,
kogt kød og fisk, kartofffelretter, gratin
og søde retter.
■ Ikke egnede frysevarer:
Grøntsager, der normalt spises i rå
tilstand (f. eks. bladsalater eller
radisser), æg med skal, vindruer, hele
æbler, pærer og ferskner, hårdkogte
æg, yogurt, tykmælk, crème fraîche og
mayonnaise.
da
Frysevarer pakkes ind
Varerne skal pakkes lufttæt, så de ikke
mister deres smag eller tørrer ud.
1. Fødevarerne pakkes ind.
2. Tryk luften ud.
3. Pakkerne lukkes lufttæt.
4. Pakken mærkes omhyggeligt
med indhold og dato.
Egnet indpakningsmateriale:
Filmfolie, alufolie og frysebeholdere.
Kan købes i faghandlen.
Uegnet indpakningsmateriale:
Indpakningspapir, pergamentpapir,
cellofan, affaldsposer og brugte
indkøbsposer.
Egnet lukkemateriale:
Gummibånd, plastikclips, bindetråd,
kuldebestandig tape eller lignende.
Ved anvendelse af film kan der
anvendes en foliesvejser til lukning.
Frostvarernes holdbarhed
Holdbarheden afhænger af fødevarernes
art.
Ved en temperatur på -18 °C:
■ Fisk, pålæg, færdigretter og bagværk:
op til 6 måneder
■ Ost, fjerkræ og fisk:
op til 8 måneder
■ Frugt, grønt:
op til 12 måneder
23
Page 24
da
Superfrysning
Fødevarerne skal fryses igennem så
hurtigt som muligt, så vitaminer,
næringsværdier, udseende og smag
bevares bedst muligt.
Tænd for superfrysning et par timer, før
de friske fødevarer lægges
i fryseafdelingen, for at undgå en
uønsket temperaturstigning.
Normalt rækker 4–6 timer.
Skabet arbejder konstant og der opnås
en meget lav temperatur
i fryseafdelingen.
Skal den maks. frysekapacitet udnyttes,
skal „Superfrysning“ tændes 24 timer,
før de friske fødevarer lægges i skabet.
Mindre mængder fødevarer (indtil 2 kg)
kan nedfryses uden aktivering
af superfrysning.
Bemærk
Er superfrysning tændt, kan driftsstøjen
være noget højere.
Tænd og sluk
Billede $
Optøning
af dybfrostvarer
Alt efter art og anvendelsesformål er der
følgende muligheder:
■ ved stuetemperatur
■ i køleskabet
■ i den elektriske ovn, med/uden
varmluftventilator
■ i mikrobølgeovnen
m Pas på
Helt eller delvis optøede frysevarer
må ikke fryses igen. Varerne bør laves til
færdigretter (koges eller steges)
og fryses igen.
Den maksimale opbevaringstid
af frostvarerne gælder herefter ikke
mere.
1. Vælg fryseafdelingen med °C-tasten.
2. Tryk på Super-tasten, til indikatoren
superfreeze lyser.
3. Tryk igen på °C-tasten.
Der skal ikke slukkes for
superfrysningen. Efter ca. 2 ½ dage
skifter skabet automatisk tilbage til den
tidligere indstillede temperatur.
24
Page 25
Udstyr
Hylder og beholdere
Hylderne i skabet og beholderne i døren
kan flyttes efter behov: Træk hylden frem,
tryk den ned og sving den ud til siden.
Løft beholderen og tag den ud.
Ekstraudstyr
(ikke alle modeller)
Morgenmadssæt
Billede %
Morgenmadssættets beholdere kan
tages ud enkeltvis og fyldes.
Morgenmadssættet kan tages ud til
fyldning eller tømning. Løft hertil
morgenmadssættet og træk det ud.
Beholderens holder kan forskydes.
Flaskehylde
Billede &
Flaskehylden er god til at lægge flasker
på.
Isterningebakke
Billede -
1. Fyld isterningsbakken ¾
med drikkevand og stil den ind
i fryseafdelingen.
2. Er isterningsbakken frosset fast,
må den kun løsnes med en uskarp
genstand (skaftet på en ske).
3. Hold isterningsbakken kortvarigt ind
under rindende vand eller vrid den lidt
for at løsne isterningerne.
da
Frysekalender
Billede ,
Undgå at overskride opbevaringstiden
for at undgå kvalitetsforringelse
i frysevarerne. Tallene ved siden
af symbolerne angiver den tilladte
opbevaringstid i måneder. Overhold
produktions- eller holdbarhedsdatoen
ved almindelige dybfrostvarer.
Køleakkumulatoren
Ved strømsvigt eller funktionsforstyrrelse
forsinker køleakkumulatoren
opvarmningen af frostvarerne. Den
længste lagertid opnås ved at anbringe
køleelementet på fødevarerne i det
øverste rum.
Køleakkumulatoren kan f. eks. også
lægges i en køletaske til midlertidig
køling af fødevarer.
Mærkaten „OK“
(ikke alle modeller)
Med „OK“-temperaturkontrollen kan
temperaturer under +4 °C konstateres.
Stil temperaturen trinvist koldere
og koldere, hvis mærkaten ikke viser
„OK“.
Bemærk
Når skabet tages i drift, kan det vare
op til 12 timer, før temperaturen er nået.
Korrekt indstilling
25
Page 26
da
Sluk for apparatet
Tryk på tasten „+“ i 10 sekunder.
Kompressoren slukker.
Apparatet tages ud af drift
Hvis apparatet ikke skal anvendes
gennem en længere periode:
1. Slå sikringen fra eller træk netstikket
ud.
2. Rengør apparatet.
3. Lad skabsdøren stå åben.
Rengør apparatet
m Pas på
■ Brug ikke sand-, klorid-
eller syreholdige rengøringsog opløsningsmidler.
■ Brug ikke skurende eller skarpe
svampe.
På de metalliske overflader kan det
blive ridset.
■ Hylder og beholdere må aldrig vaskes
i opvaskemaskinen.
Delene kan deformeres!
Fremgangsmåde:
1. Slå sikringen fra, eller træk netstikket
ud.
2. Tag frostvarerne ud af apparatet,
og læg dem på et køligt sted. Anbring
fryseelementet (hvis til stede)
oven på fødevarerne.
3. Vand fra rengøringen må ikke trænge
ind i betjeningselementerne,
belysningen, ventilationsåbningerne
eller i skillepladens åbninger!
Rengør apparatet med en blød klud
og lunkent vand, der er tilsat en smule
pH-neutralt opvaskemiddel.
4. Dørpakningen skal kun vaskes
af med rent vand og derefter gnides
grundigt tør.
5. Tilslut apparatet igen efter
rengøringen.
6. Læg frostvarerne på plads igen.
Vand fra rengøringen må ikke trænge
ind i følgende områder:
■ Betjeningselementer
■ Belysning
■ Ventilationsåbninger
■ Åbninger i skillepladen
26
Page 27
Udstyr
Alle variable dele i skabet kan tages
ud til rengøring.
Hylder i døren tages ud
Billede #
Løft hylderne op og tag dem ud.
Tag glashylderne ud
Træk glashylderne frem og tag dem ud.
Beholdere tages ud
Billede )
Træk beholderen helt ud, løft den
forreste del op og tag den ud.
Frostvarebeholder tages ud
Billede *
Frostvarebeholderne trækkes helt ud,
den forreste del løftes op og tages ud.
Tag glashylden over
grøntsagsbeholderen ud
Billede +
Glashylden kan tages ud og skilles ad,
før den rengøres.
Bemærk
Træk grøntsagsbeholderen ud, før
glashylden tages ud.
da
Belysning (LED)
Skabet er udstyret
med en vedligeholdelsesfri LEDbelysning.
Reparationer på denne belysning
må kun udføres af kundeservice
eller en autoriseret fagmand.
Sådan sparer du energi
■ Placér skabet i et tørt, godt ventileret
rum! Skabet bør ikke placeres på et
sted, hvor det er udsat for direkte
sollys og ikke være i nærheden
af en varmekilde som ovn, radiator
etc.
Brug evt. en isoleringsplade.
■ Varme fødevarer og drikke afkøles,
før de sættes i køleskabet.
■ Læg frostvarerne til optøning
i køleafdelingen og udnyt således
kulden fra frostvarerne til at køle
fødevarerne i køleafdelingen.
■ Sørg for, at skabet ikke åbnes mere
end nødvendigt.
■ For at opnå det laveste energiforbrug:
Hold en lille vægafstand til siden.
■ Placeringen af udstyrsdelene har
ingen indflydelse på apparatets
energiforbrug.
27
Page 28
da
Driftsstøj
Helt normal støj
Brummende lyd
Motorer kører (f. eks. køleaggregater,
ventilator).
Boblende, surrende eller klukkende lyd
Kølemiddel strømmer gennem rørene.
Klikkende lyd
Motor, kontakt eller magnetventiler
tænder/slukker.
Knækning
Automatisk afrimning gennemført.
Undgå af støj
Skabet står ikke stabilt
Stil skabet rigtigt ved hjælp af et
vaterpas. Indstil skruefødderne eller læg
noget ind under.
Skabet berører andre møbler
Bevæg skabet, så det ikke berører
møbler eller lignende.
Beholdere eller hylder er ikke placeret
rigtigt eller sidder i klemme
Kontrollér de udtagelige dele og isæt
dem i givet fald rigtigt.
Berør flasker eller beholdere hinanden
i apparatet?
Sørg i dette tilfælde for afstand mellem
de enkelte flasker og beholdere.
28
Page 29
da
Afhjælpning af små forstyrrelser
Inden du ringer til kundeservice:
Find ud af om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af nedenstående.
Vær opmærksom på, at garantien ikke gælder ved besøg for at afhjælpe
betjeningsfejl/driftsstop m.m., som du selv kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde
opkræves normalt honorar!
FejlMulig årsagAfhjælpning
Temperatur afviger meget
fra indstillingen.
Det er for koldt i
køleafdelingen eller i den
ekstra kolde afdeling.
Temperaturen er for varm
i fryseren.
Apparatet køler ikke,
temperaturindikatoren og
belysningen lyser.
Hyppig åbning af
skabsdøren.
Ventilations
og udluftningsåbningerne
er dækket til.
Indfrysning af store
mængder friske fødevarer.
Udstillingsfunktion er tændt. Hold °C-tasten og indstillingstasten “+” trykket
I nogle tilfælde er det nok at slukke for skabet i
5 minutter.
Er tempeaturen for varm, kontrolleres efter
et par timer, om en temperaturtilnærmelse har
fundet sted.
Er temperaturen for kold, kontrolleres
temperaturen en gang til næste dag.
Indstil temperaturen noget varmere
i køleafdelingen.
Skub temperaturregulatoren til den ekstra
kolde afdeling nedad. Billede '
Sørg for at døren ikke åbnes mere end
nødvendigt.
Fjern forhindringer.
Maks frysekapacitet må ikke overskrides.
nede i 3 sekunder, indtil der lyder en
bekræftelsestone.
Kontroller efter et stykke tid, om apparatet
køler.
29
Page 30
da
FejlMulig årsagAfhjælpning
Apparatets sidevægge er
varme.
Belysningen fungerer ikke.LED-belysningen er defekt.Se kapitel „Belysning (LED)“.
Ingen lampe lyser.Strømsvigt; sikringen er slået
Der er rør i sidevæggene,
som opvarmes under
køleprocessen.
Døren var åben i for lang tid.
Belysningen slukkes efter
ca. 10 minutter.
fra; netstikket er ikke sat
rigtigt i.
Det er normalt og ikke en fejl.
Belysningen lyser igen ved at lukke og åbne
døren.
Sæt stikket i. Kontrollér om strømmen
er tilsluttet, kontrollér sikringerne.
Skab-selvtest
Skabet er udstyret med et automatisk
selvtestprogram, der viser fejlkilder, der
kun kan afhjælpes af kundeservice.
Start apparat-selvtest
1. Sluk apparatet og vent 5 minutter.
2. Tænd for apparatet, og tryk i løbet af
de første 10 sekunder på °C-tasten og
indstillingstasten “–” i 3-5 sekunder, til
der høres et akustisk signal.
Selvtestprogrammet starter.
Når selvtesten er færdig, og der høres
et akustisk signal to gange, er apparatet
i orden.
Høres der 5 akustiske signaler, er der
opstået en fejl. Kontakt kundeservice.
Skab-selvtest afsluttes
Når programmet er færdigt, springer
skabet til reguleringsfunktionen.
Service
En kundeservice i nærheden af dit hjem
kan du finde i telefonbogen
eller i kundeservicefortegnelsen. Hvis
du kontakter kundeservice, bør du altid
oplyse skabets produkt- (E-Nr.)
og fabrikationsnummer (FD).
Disse angivelser findes på typeskiltet.
Billede .
Det er vigtigt at have produktnummer
og fabrikationsnummer parat, når du
henvender dig til kundeservice. Dermed
kan du spare tid og penge.
Reparationsordre og
rådgivning i tilfælde af fejl
Kontaktinformationer for alle lande findes
i vedlagte kundeservice-fortegnelse.
DK44 89 89 85
30
Page 31
noInnholdsfortegnelse
noBruksanvisning
Informasjon
og advarsler
om sikkerhet
Før apparatet blir tatt i bruk
Før du tar apparatet i bruk,
må du lese nøye igjennom
de informasjonene som finnes
i bruksog monteringsanvisningen!
Disse inneholder viktige
råd om installasjon, bruk
og vedlikehold av apparatet.
Produsenten overtar intet ansvar
for skader som oppstår dersom
anvisningene og advarslene
ikke blir fulgt. Oppbevar
alle trykksakene for senere bruk
eller for en eventuell ny eier.
Teknisk sikkerhet
Dette apparatet inneholder små
mengder av det miljøvennlige,
men brennbarekjølemiddelet
R600a. Pass på at rørene på
kretsløpet for kjølemiddel ikke
blir skadet under transport eller
montering. Dersom kjølemiddel
spruter ut, kan det kan føre til
skade på øynene, eller det kan
antennes.
Ved skade
■ Åpen flamme
og antenningskilder
må holdes borte fra apparatet.
no
■ Rommet må luftes ut godt
i noen minutter.
■ Slå av apparatet og trekk
ut støpselet.
■ Kundeservice må informeres.
Jo mer kjølemiddel som er i
skapet, jo større må rommet
være hvor skapet skal stå. I små
rom kan det derfor ved en
eventuell lekkasje oppstå
en brennbar blanding av luft
og gass.
Per 8 g kuldemiddel må rommet
være minst 1 m³ stort. Mengden
kuldemiddel i kjøleskapet
ditt står på typeskiltet
på innsiden av apparatet.
Dersom strømkabelen på
apparatet er skadet, må den
skiftes ut av produsenten,
dennes kundeservice eller en
annen kvalifisert person. Ikke
sakkyndige installasjoner
og reparasjoner kan føre
til alvorlig fare for brukeren.
Reparasjoner må kun
gjennomføres av produsenten,
kundeservice eller andre
kvalifiserte personer.
Det må kun brukes originale
deler fra produsenten. Kun
dersom disse delene blir brukt,
kan produsenten garantere at
sikkerhetskravene blir overholdt.
En forlengelse
av strømledningen må kun
kjøpes hos kundeservice.
31
Page 32
no
Under bruk
■ Det må aldri brukes elektriske
apparater inne i dette
apparatet (f.eks.
varmeapparater, elektriske
isberedere osv.). Fare for
eksplosjon!
■ Apparatet må aldri avrimes
eller rengjøres med
damprenser! Dampen kan
trenge inn i de elektriske
delene og kan utløse en
kostslutning. Fare for
strømstøt!
■ Det må ikke brukes
gjenstander som er spisse
eller har skarpe kanter til å
fjerne rim- og islag. Du kan
dermed skade
kuldemiddelrørene. Dersom
kjølemiddel spruter ut, kan
dette antenne eller det kan
føre til skade på øynene.
■ Det må ikke lagres produkter
med brennbare drivgasser
(f.eks. spraybokser) og ingen
eksplosive stoffer. Fare for
eksplosjon!
■ Sokkel, uttrekk, dører osv. må
ikke brukes som stigbrett eller
som støtte.
■ For avriming og rengjøring må
støpselet trekkes ut eller
sikringen slås av. Dra i
støpselet, ikke i
tilkoblingskabelen.
■ Alkohol med høy prosent må
kun lagres stående og i tett
lukket.
■ Kunststoffdeler og dørpakning
må ikke bli tilsmusset med
olje eller fett. Ellers blir
kunststoffdelene og
dørpakningen porøse.
■ Ventilasjonsåpningene på
apparatet må aldri dekkes til
eller blokkeres.
■ Unngå risiko for barn og
personer som er utsatte for
fare:
Utsatt for fare er barn,
personer som er kroppslig og
psykisk innskrenket eller er
innskrenket i deres
fornemmelse, såsom også
personer som ikke har nok
kunnskap om en sikker
betjening av apparatet.
Vær sikker på at barn og
personer som er utsatte for
fare har forstått farene.
En person som er ansvarlig
for sikkerheten må ha oppsyn
med eller gi veiledning til barn
eller personer som er utsatte
for fare ved apparatet.
Kun barn over 8 år må få
bruke apparatet.
Ved rengjøring og vedlikehold
må det holdes oppsyn med
barna.
La aldri barn leke med
apparatet.
32
Page 33
no
■ I fryserommet må det ikke
lagres væsker i flasker eller
bokser (særlig kullsyreholdige
drikkevarer). Flasker og
bokser kan sprekke!
■ Ikke ta frosne varer inn i
munnen straks etter at de blir
tatt ut av fryserommet.
Fare for fryseforbrenning!
■ Unngå lengere kontakt av
hendene med frosne varer, is
eller fordamperrør osv.
Fare for fryseforbrenning!
Barn i husholdningen
■ Emballasjen og deler
av denne må ikke være
tilgjengelig for barn.
Det kan oppstå fare for
kvelning på grunn
av kartonger som kan foldes
sammen og folier!
■ Apparatet er ikke noe leketøy
for barn!
■ Ved apparater med dørlås:
Nøkkelen må oppbevares
utenfor barns rekkevidde!
Generelle bestemmelser
Dette apparatet egner seg
■ for nedkjøling og frysing av
matvarer,
■ for islaging.
Dette apparatet er beregnet for
bruk i privat bolig og ellers
i husholdningen.
Apparatet er fjernet for radiostøy
i henhold til EU-direktivet
2004/108/EC.
Rørene for kjølemiddel er
lekkasjekontrollert.
Dette produktet tilsvarer
sikkerhetsbestemmelsene
for elektroapparater
(EN 60335-2-24).
Dette apparatet er laget for bruk
i en høyde over havet på maks.
2000 meter.
33
Page 34
no
Informasjon om
avhending av apparat
(skroting)
* Kast av emballasje fra det
nye apparatet
Emballasjen beskytter apparatet mot
skader under transporten. Alle brukte
materialer er miljøvennlige og kan
brukes igjen. Ta hensyn til: emballasjen
må avhendes på en miljøvennlig måte.
Angående aktuelle måter for skrotning
kan du informere deg hos din faghandel
eller hos kommunen på stedet der du
bor.
* Skrotning av gammelt
apparat
Gamle apparater er ikke verdiløst avfall!
Ved å levere ditt gamle apparat til en
kommunal gjenbruksstasjon eller til din
elektrohandler, kan verdifulle råstoffer
gjenvinnes.
Dette apparatet er klassifisert i
henhold til det europeiske
direktivet 2012/19/EU om
avhending av elektrisk- og
elektronisk utstyr (waste electrical
and electronic equipment –
WEEE).
Direktivet angir rammene for
innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter.
m Advarsel
På gamle apparater som skal utrangeres
1. Trekk ut støpselet.
2. Skjær over kabelen og fjern den
sammen med støpselet.
3. Ikke fjern hyller og beholdere for
på den måten å hindre at barn kan
krype inn i apparatet!
4. La ikke barn få lov å leke med
utrangerte apparater. Fare for
kvelning!
Kuldeapparater inneholder kjølemiddel
og i isoleringen også gass. Kuldemiddel
og gass må kondemneres på en
sakkyndig måte. Rørene i kretsløpet for
kjølemiddel må ikke skades før de når
fram til et avfallsdeponi som kan
kondemnere dem på en sakkyndig måte.
Leveringsomfang
Etter utpakking må du kontrollere alle
delene for transportskader.
Ved reklamasjoner må du henvende deg
til forhandleren hvor du har kjøpt
apparatet eller til vår kundeservice.
Leveringen består av følgende deler:
■ Frittstående apparat
■ Utstyr (avhengig av modell)
■ Pose med monteringsmateriale
■ Bruksanvisning
■ Monteringsanvisning
■ Hefte for kundeservice
■ Garanti vedlegg
■ Informasjoner om energiforbruk og
støy
34
Page 35
no
Plasseringssted
Som plasseringssted egnes et tørt rom
som kan ventileres. Plasseringsstedet
bør ikke være utsatt for direkte sollys
og ikke være i nærheten av en
varmekilde som f. eks. komfyr, ovn etc.
Dersom det ikke kan unngås
at apparatet blir plassert i nærheten
av en varmekilde, må det brukes
en isoleringsplate eller det
må overholdes følgende minste
avstander til varmekilden:
■ Til elektrisk eller gasskomfyr 3 cm.
■ Til olje- eller kullkomfyr 30 cm.
Gulvet på plasseringsstedet må ikke gi
etter, eventuelt må gulvet forsterkes.
Eventuelle ujevnheter
i gulvet må jevnes ut med å legge noe
under.
Avstand fra veggen
Still apparatet opp slik at det er mulig
med en åpningsvinkel for døren på 90°.
Ta hensyn til
romtemperaturen og
ventilasjonen
Romtemperatur
Apparatet er konstruert for en bestemt
klimaklasse. Avhengig av klimaklassen
kan apparatet benyttes ved følgende
romtemperaturer.
Klimaklassen er angitt på typeskiltet.
Bilde .
KlimaklasseTillatt romtemperatur
SN+10 °C til 32 °C
N+16 °C til 32 °C
ST+16 °C til 38 °C
T+16 °C til 43 °C
Henvisning
Dette apparatet er fullt ut funksjonsdyktig
innenfor grensene for romtemperatur
i den angitte klimaklassen. Dersom
et apparat av klimeklassen SN blir drevet
ved kaldere romtemperaturer, kan
skader på apparatet inntil en temperatur
på +5 °C utelukkes.
Ventilasjon
Bilde "
Luften på baksiden og ved sideveggene
blir oppvarmet. Den oppvarmede
luften må få kunne slippe ut uhindret.
Kompressoren må ellers arbeide mer.
Dette øker strømforbruket. Derfor:
Luftespaltene for inn- og uttak av luft
må aldri dekkes til eller sperres.
35
Page 36
no
Elektrisk tilkopling
Etter oppstillingen må apparatet stå
loddrett i minst 1 time før det tas i bruk.
Under transporten kan det forekomme at
oljen som er i kompressoren har kommet
inn i kuldesystemet.
Før første igangsetting må innsiden
av apparatet rengjøres (se kapittel
“Rengjøring av apparatet”).
Elektrisk tilkopling
Stikkontakten må være plassert
i nærheten av apparatet og må være fritt
tilgjengelig etter at apparatet er satt opp.
Apparatet tilsvarer beskyttelsesklasse I.
Apparatet må tilkoples med
220–240 V/50 Hz vekselstrøm via en
forskriftsmessig installert stikkontakt med
vernekontakt. Stikkontakten må være
sikret med en 10 til 16 A sikring.
Ved apparater som skal brukes i ikke
europeiske land, må det kontrolleres om
den angitte spenningen og strømtypen
stemmer overens med verdiene
i strømnettet. Disse informasjonene
finner du på typeskiltet. Bilde .
m Advarsel
Apparatet må under ingen omstendighet
koples til en elektronisk kontakt for
energisparing.
For bruk at våre apparater kan det
brukes en nett eller sinus ført
vekselomformer. Nettførte vekselretter
blir brukt ved fotovoltaik anlegg, som blir
direkte tilkoplet til det offentlige
strømnettet. Ved enkeltstående løsninger
(f. eks. på skip eller i fjellhytter), som ikke
har direkte tilkopling til en offentlig
strømforsyning, må det brukes sinusførte
vekselomformere.
Bli kjent med apparatet
Brett ut siden med bildene. Denne
bruksanvisninger gjelder for flere
modeller.
Utstyret på modellene kan variere.
Det er mulig med avvik på bildene.
Bilde !
* Ikke ved alle modellene.
AKjølerom
BFryserom
1–15 Betjeningselementer
16*Smør- og ostebeholder
17Hylle for små flasker
18Hylle for store flasker
19Lys (LED)
20*Flaskehylle
21*Frokostsett
22Kaldtlagerrom
23Grønnsakbeholder med
fuktighetsregulering
24*Frysebeholder
36
Page 37
no
Betjeningselementer
Bilde $
1Temperaturindikasjon
for fryserommet
Tallene på lysstreken tilsvarer
fryseromstemperaturen i °C.
2Indikator – ALARM –
Utheves dersom det er for varmt i
fryserommet.
3Indikator superfreeze
Wird hervorgehoben, wenn das
Super-Gefrieren in Betrieb ist.
4Indikator freshness mode
Utheves når frisk modus er
aktivert.
5Indikasjon "eco mode"
Utheves når eco-modus er
aktivert.
6Indikator – ALARM –
Utheves dersom det er for varmt i
kjølerommet.
7Temperaturindikasjon for
kjølerom
Tallene tilsvarer den innstilte
kjøleromstemperaturen i °C.
8Indikator supercool
Fremheves hvis superkjølingen er
i drift.
9Indikator vacation mode
Utheves når feriemodus er
aktivert.
10Funksjon for sperring av tastene
“lock”
Når denne funksjonen er slått på,
er det ikke mulig med innstillinger
via betjeningselementene.
11Knapp lock/alarm off
Tasten brukes til
■ utkobling av varselsignalet (se
kapitlet “Alarmfunksjon”).
■ inn- og utkobling av
tastsperren.
12Innstillingstastene +/-
Tastene brukes for innstilling av
temperaturene i kjøle- og
fryserommet.
13°C-tast til valg av rom
Brukes til å velge et rom. Det er
nødvendig for å endre
temperaturen i rommet, eller for å
aktivere visse spesialfunksjoner.
14Super-tast
Brukes til å slå på funksjonene
supercool (kjølerom) og
superfreeze (fryserom).
15Knapp mode
For valg av spesialfunksjoner.
Slå på apparatet
1. Stikk først støpselet inn i ontakten på
baksiden av apparatet. Kontroller at
støpselet er satt helt inn.
2. Stikk så den andre enden av kabelen
inn i stikkontakten på veggen.
Apparatet er nå tilkoplet og det høres en
varsellyd.
Trykk alarmtasten for å slå av
varselsignalet.
Indikasjonen “alarm” slukkes så snart
apparatet har nådd den innstilte
temperaturen.
De forhåndsinnstilte temperaturene blir
oppnådd etter flere timer. Før dette
må det ikke legges varer inn i apparatet.
Følgende temperaturer er anbefalt
av produsenten:
■ Fryserom: -18 °C
■ Kjølerom: +4 °C
37
Page 38
no
Henvisninger om driften
■ Etter innkoblingen kan det vare flere
timer før den innstilte temperaturen er
nådd.
■ På grunn av det helautomatiske
NoFrost-systemet forblir fryserommet
isfritt. Det er ikke lenger nødvendig
å avrime det.
■ Dersom døren ikke lar seg åpne
straks igjen etter at den er blitt lukket,
må du vente et øyeblikk, til
undertrykket som er oppstått har
jevnet seg ut.
■ Forsidene og sideveggene på huset
varmes til dels lett opp. Dette
forhindrer at det danner seg
kondensvann.
Innstilling
av temperatur
Bilde $
Kjølerom
Temperaturen kan innstilles
fra +2 °C til +8 °C.
Fryserom
Temperaturen kan innstilles
fra -16 °C til -24 °C.
1. Velg kjølerommet med °C-tasten.
2. Trykk på tastene +/- helt til ønsket
temperatur vises.
Særfunksjoner
Bilde $
Frisk modus
Med frisk modus får matvarene enda
lenger holdbarhet.
Innkopling:
Trykk gjentatte ganger på mode-tasten,
helt til indikatoren freshness mode vises.
Apparatet innstiller automatisk følgende
temperaturer:
■ Kjølerom: 2 °C
■ Fryserommet: blir uforandret
Utkobling:
Trykk gjentatte ganger på mode-tasten,
helt til indikatoren freshness mode går
ut.
1. Velg kjølerommet med °C-tasten.
2. Trykk på tastene +/- helt til ønsket
temperatur vises.
Ømfintlige matvarer bør ikke lagres
ved høyere temperatur enn +4 °C.
38
Page 39
no
Eco-modus
Med eco-modus slås apparatet om til
energisparedrift.
Innkopling:
Trykk gjentatte ganger på mode-tasten,
helt til indikasjonen „eco mode“ vises.
Apparatet innstiller automatisk følgende
temperaturer:
■ Kjølerom: +8 °C
■ Fryserom: –16 °C
Utkobling:
Trykk gjentatte ganger på mode-tasten,
helt til indikasjonen „eco mode“ går ut.
Ferie-modus
Ved lengre ferieopphold kan du stille
apparatet om i energisparende feriemodus.
Kjøleromstemperaturen blir automatisk
stilt på +14 °C.
I løpet av denne tiden må du ikke lagre
matvarer i kjølerommet.
Innkopling:
Trykk gjentatte ganger på mode-tasten,
helt til indikatoren vacation mode vises.
Apparatet innstiller automatisk følgende
temperaturer:
■ Kjølerom: +14 °C
■ Fryserom: –16 °C
Utkobling:
Trykk gjentatte ganger på mode-tasten,
helt til indikatoren vacation mode går ut.
Funksjon for sperring av
tastene Lock
For å koble tastsperren inn eller ut
må du trykke på lock/alarm off-tasten
i 5 sekunder.
Når funksjonen er koblet inn, utheves D-
indikatoren.
Betjeningsfeltet er nå beskyttet mot
utilsiktet betjening.
Unntak tastsperre:
For å koble ut tastsperren og ved
varselsignal kan lock/alarm off-tasten
trykkes.
sabbath-modus
Ved innkopling av sabbath-modus blir
følgende innstillinger slått av:
■ Lydsignaler
■ Innvendig belysning
■ Meldinger i indikasjonsfeltet
■ Bakgrunnslyset i indikasjonsfeltet blir
redusert
■ Tastene sperres
sabbath-modus aktivering og
deaktivering:
Trykk på super-tasten i 15 sekunder.
39
Page 40
no
Alarmfunksjon
I de følgende tilfellene kan alarmen
bli utløst.
Døralarm
Døralarmen (varig lyd) slås på,
temperaturindikatoren for kjølerommet
7 vises – ALARM –når apparatet står
åpent for lenge. Ved å lukke apparatet,
slås døralarmen av igjen.
Henvisning
Varer som er delvis oppting, må ikke
fryses ned igjen. Etter tilberedning til en
ferdigrett (kokt eller stekt) kan de fryses
ned igjen.
Den maksimale lagringstiden for disse
varene kan ikke lenger utnyttes.
I 5 sekunder viser
temperaturindikasjonen den varmeste
temperaturen som har hersket
i fryserommet. Deretter blir den innstilte
temperaturen vist igjen.
Temperaturalarm
Det lyder et intervallsignal,
temperaturindikatoren for kjølerommet
1 vises – ALARM –.
Temperaturalarmen slås på dersom det
er blitt for varmt i fryserommet og det er
fare for de frosne varene.
Selv om det ikke er fare for de frosne
varene, kan det være at alarmen blir
slått på dersom
■ Apparatet blir tatt i bruk.
■ Det legges inn store mengder ferske
matvarer.
Utkobling av alarmen
Trykkpå lock/alarm off-tasten for å slå
av varselsignalet.
40
Page 41
Home Connect
Dette apparatet kan kobles til Wi-Fi og
fjernbetjenes via en mobil enhet.
Henvisning
Wi-Fi er et registrert varemerke som
tilhører Wi-Fi Alliance.
Dersom apparatet ikke er koblet til
hjemmenettverket, fungerer det som et
kjøleapparat uten nettverkstilkobling og
kan fortsatt betjenes manuelt via
betjeningselementene.
For å kunne bruke Home Connectfunksjonene må apparatet kobles opp
med en Home Connect Wi-Fi-dongle.
Hvis ditt apparat ikke er utstyrt med
Home Connect Wi-Fi-dongle, kan du
bestille en slik fra kundeservice.
Henvisning
Det er vanskeligere enn ventet å koble
pluggen til og fra på baksiden av
apparatet. Kontroller at pluggen er satt
helt inn.
Plasser Home Connect Wi-Fi-donglen i
1 meters høyde.
Henvisninger
■ Overhold sikkerhetsinstruksjonene og
advarsløene i denne bruksanvisningen
og sørg for at disse også følges
dersom du betjener apparatet via
Home Connect-appen når du ikke er
hjemme (se kapittel Informasjon og
advarsler om sikkerhet).
Les også informasjonen i Home
Connect-appen.
■ Betjening direkte på apparatet har
alltid forrang for betjening via Home
Connect-appen. Når apparatet
betjenes direkte, kan ikke appen
brukes til betjening.
no
Installere Home Connect
Henvisninger
■ For at du skal kunne foreta
innstillinger med Home Connect, må
Home Connect-appen være installert
på din mobile enhet. Ta hensyn til
informasjonen som følger med Home
Connect. Utfør innstillingene ved å
følge punktene som vises i appen.
■ Hvis apparatet ikke betjenes i et
lengre tidsrom, lukkes Home Connectmenyen automatisk. Du finner
informasjon om hvordan du åpner
Home Connect-menyen i begynnelsen
av det aktuelle kapitlet.
Automatisk oppkobling mot
hjemmenettverket (WLAN)
Hvis en WLAN-router med WPS-funksjon
er tilgjengelig, kan kjøleapparatet kobles
opp mot hjemmenettverket automatisk.
1. Trykk samtidig på super-tasten og
lock/alarm off-tasten for å åpne Home
Connect-menyen.
Indikatoren viser Cn.
Henvisning
Trykk på begge tastene nøyaktig
samtidig. Tastebetjeningen sperres
dersom kun lock/alarm off-tasten
trykkes i løpet av et lengre tidsrom.
Trykk på nytt lock/alarm off-tasten, helt
til sperren oppheves.
2. Trykk gjentatte ganger på °C-tasten,
helt til indikatorene viser AC og oF.
3. Trykk på tasten +.
Apparatet er klar til automatisk
oppkobling.
Indikatoren viser i 2 minutter en
animasjon.
I løpet av denne tiden må du utføre
punktene nedenfor.
41
Page 42
no
4. Aktiver WPS-funksjonen på
hjemmenettverksruteren (f.eks. med
WPS/WLAN-tasten. Du finner
informasjon om dette i underlagene
for ruteren).
■ Når oppkoblingen er vellykket
utført, blinker on i indikatoren for
kjøleapparatet.
Du kan nå koble kjøleapparatet opp
mot appen.
■ Hvis indikatoren viser oF, var det
ikke mulig å opprette forbindelsen.
Kontroller om kjøleapparatet
befinner seg innenfor rekkevidden
til hjemmenettverket (WLAN).
Gjenta denne prosedyren, eller utfør
en manuell oppkobling.
Manuell oppkobling mot
hjemmenettverket (WLAN)
Hvis eksisterende WLAN-ruter ikke har
en WPS-funksjon, eller denne ikke er
kjent, kan du koble kjøleapparatet opp
mot hjemmenettverket manuelt.
1. Trykk samtidig på super-tasten og
lock/alarm off-tasten for å åpne Home
Connect-menyen.
Indikatoren viser Cn.
Henvisning
Trykk på begge tastene nøyaktig
samtidig. Tastebetjeningen sperres
dersom kun lock/alarm off-tasten
trykkes i løpet av et lengre tidsrom.
Trykk på nytt lock/alarm off-tasten, helt
til sperren oppheves.
2. Trykk gjentatte ganger på °C-tasten,
helt til indikatorene viser SA og oF.
3. Trykk tasten +.
Apparatet er klar for manuell
oppkobling.
Indikatoren for viser i 5 minutter en
animasjon.
I løpet av denne tiden må du utføre
punktene nedenfor.
4. Kjøleapparatet har nå installert et eget
WLAN-nettverk med nettverksnavnet
HomeConnect.
Med den mobile enheten kan du nå
ta tilgang til dette nettverket.
5. Åpne innstillingsmenyen for den
mobile enheten, og åpne WLANinnstillingene.
6. Koble den mobile enheten opp mot
WLAN-nettverket HomeConnect.
Passord: HomeConnect
Oppkoblingen kan ta inntil
60 sekunder.
7. Etter vellykket oppkobling, åpner du
Home Connect-appen på den mobile
enheten.
Appen søker etter kjøleapparatet.
8. Så snart kjøleapparatet er lokalisert,
må du taste inn nettverksnavnet
(SSID) og passordet (Key) for ditt
egen hjemmenettverk (WLAN) i de
respektive feltene.
9. Bekreft med knappen Overfør til husholdningsapparat.
■ Når oppkoblingen er vellykket
utført, blinker on i indikatoren for
kjøleapparatet.
Du kan nå koble kjøleapparatet opp
mot appen.
42
Page 43
no
■ Hvis indikatoren viser oF, var det
ikke mulig å opprette forbindelsen.
Tast inn passordet på nytt, og pass
på å skrive det korrekt.
Kontroller om kjøleapparatet
befinner seg innenfor rekkevidden
til hjemmenettverket (WLAN).
Gjenta denne prosessen.
Koble kjøleapparatet opp mot appen
Når forbindelsen mellom kjøleapparatet
og hjemmenettverket er opprettet, kan
du koble kjøleapparatet opp mot appen.
1. Trykk samtidig på super-tasten og
lock/alarm off-tasten for å åpne Home
Connect-menyen.
Indikatoren viser Cn.
Henvisning
Trykk på begge tastene nøyaktig
samtidig. Tastebetjeningen sperres
dersom kun lock/alarm off-tasten
trykkes i løpet av et lengre tidsrom.
Trykk på nytt lock/alarm off-tasten, helt
til sperren oppheves.
2. Trykk gjentatte ganger på °C-tasten,
helt til indikatorene viser PA (paring =
oppkobling mot app) og oF.
3. Trykk på +-tasten for å koble apparatet
opp mot appen.
Indikatoren viser en animasjon.
Så snart forbindelsen er opprettet
mellom kjøleapparat og app, viser
indikatoren on.
4. I Home Connect-appen på den mobile
enheten vises kjøleapparatet. Velg
kjøleapparat for å legge det til, og
legg det til med + knappen.
Hvis kjøleapparatet ikke vises
automatisk, må du først velge Søk husholdningsapparat i Home
Connect-appen og deretter Koble opp husholdningsapparat.
5. Følg instruksjonene i appen til
prosedyren er avsluttet.
■ Indikatorene viser PA og on.
Oppkoblingen mellom kjøleapparat
og app var vellykket.
■ Hvis oppkoblingen mislyktes, må
du kontrollere, om den mobile
enheten er koblet opp mot
hjemmenettverket (WLAN).
Koble deretter kjøleapparatet opp
mot appen på nytt.
■ Hvis indikatoren viser Er, Home
Connect må innstillingene
tilbakestilles, og installeringen må
utføres på nytt fra start av.
Kontroller signalstyrken
Du bør kontrollere signalstyrken hvis
oppkoblingen ikke virker.
1. Trykk samtidig på super-tasten og
lock/alarm off-tasten for å åpne Home
Connect-menyen.
Indikatoren viser Cn.
Henvisning
Trykk på begge tastene nøyaktig
samtidig. Tastebetjeningen sperres
dersom kun lock/alarm off-tasten
trykkes i løpet av et lengre tidsrom.
Trykk på nytt lock/alarm off-tasten, helt
til sperren oppheves.
2. Trykk gjentatte ganger på °Cknappen, helt til indikatoren viser SI. I
den andre indikatoren vises en verdi
mellom 0 (nett mangler) og 3 (sterkt
nett).
43
Page 44
no
Henvisning
Signalstyrken bør være minst 2. Hvis
signalstyrken er for lav, kan det
oppstå brudd på forbindelsen. Plasser
ruteren og kjøleapparatet nærmere
hverandre og kontroller at
forbindelsen ikke hindres av
skjermende vegger, eller installer en
repeater for å forsterke signalet.
Tilbakestille Home Connectinnstillingene
Hvis oppkoblingen ikke fungerer, eller
hvis du ønsker å registrere
kjøleapparatet i et annet nettverk
(WLAN), kan du tilbakestille Home
Connect innstillingene:
1. Trykk samtidig på super-tasten og
lock/alarm off-tasten for å åpne Home
Connect-menyen.
Indikatoren viser Cn.
Henvisning
Trykk på begge tastene nøyaktig
samtidig. Tastebetjeningen sperres
dersom kun lock/alarm off-tasten
trykkes i løpet av et lengre tidsrom.
Trykk på nytt lock/alarm off-tasten, helt
til sperren oppheves.
2. Trykk gjentatte ganger på °C-tasten,
helt til indikatorene viser rE og oF.
3. Trykk tasten +.
■ I displayet vises en kort animasjon,
og deretter vises igjen oF.
Home Connect-innstillingene er
tilbakestilt.
■ Hvis indikatoren viser Er, må du
starte tilbakestillingen på nytt, eller
tilkall kundeservice.
Merknad om datavern
Den første gangen Home Connectkjøleapparatet kobles til et WLANnettverk med Internett-forbindelse,
overfører kjøleapparatet følgende
kategorier av data til Home Connectserveren (førstegangsregistrering):
■ Entydig identifisering av enheten
(bestående av nøkler og MACadressen til den innebygde Wi-Fikommunikasjonsmodulen).
■ Sikkerhetssertifikat for Wi-Fi-
kommunikasjonsmodulen (for
informasjonsteknisk sikring av
forbindelsen).
■ Aktuell program- og
maskinvareversjon for kjøleapparatet.
■ Status for en eventuell tidligere
tilbakestilling til fabrikkinnstillingene.
Denne førstegangsregistreringen
forbereder bruken av Home Connectfunksjonene og er først nødvendig den
første gangen du skal bruke Home
Connect.
Henvisning
Vær oppmerksom på at Home Connectfunksjonene kun kan brukes sammen
med Home Connect-appen. Informasjon
om datavern kan lastes ned i Home
Connect-appen.
44
Page 45
Samsvarserklæring
Herved erklærer Robert Bosch
Hausgeräte GmbH at apparatet med
Home Connectinnen-funksjonalitet
overholder grunnleggende krav og
øvrige bestemmelser i direktiv
1999/5/EF.
En utførlig samsvarserklæring for R&TTE
(radio- og teleterminaldirektivet) finner
du, i tillegg til øvrige dokumenter, på
produktsiden for ditt apparat på
www.bosch-home.com.
Nettovolum
Angivelser om nettovolmet finnes
på typeskiltet i apparatet. Bilde .
Fullstendig utnyttelse av
frysekapasiteten
For å kunne fylle på den maksimale
mengden av frysevarer, kan du ta ut
beholderne. Matvarene kan du staple
direkte på hyllene og på bunnen av
fryserommet.
Henvisning
Unngå at matvarene berører bakveggen.
Ellers blir luftsirkulasjonen hindret.
Matvarer eller emballasjen kan fryse
fast på bakveggen av apparatet.
Uttak av utstyrsdelen
Trekk frysebeholderne ut inntil anslag,
løft dem opp framme og ta dem ut.
Bilde *
no
Kjølerommet
Kjølerommet er det ideelle
oppbevaringsstedet for kjøtt, pålegg, fisk,
melkeprodukter, egg, ferdigretter
og bakst.
Ta hensyn til følgende ved
lagring
■ Lagre alltid ferske matvarer av god
kvalitet. På den måten holder
kvaliteten og ferskheten seg lenger.
■ Ved ferdige produkter og varer som er
pakket inn, må det tas hensyn til
holdbarhetsdatoen eller
forbruksdatoen som er angitt
av produsenten.
■ For å beholde aroma, farge og
ferskhet må matvarene godt pakkes
inn eller dekkes til når de lagres.
Derved unngås det bismak
og misfarging av kunststoffdelene
i kjølerommet.
■ Varme retter eller drikkevarer må først
avkjøles før de settes inn i skapet.
Henvisning
Åpningene for luften som strømmer ut
må ikke blokkeres med matvarer for
dermed ikke å hindre luftsirkulasjonen.
Varer som lagres umiddelbart ved
åpningene for luftsirkulasjon, kan fryse
på grunn av den kalde luften som
strømmer ut.
45
Page 46
no
Ta hensyn til kjølesonene i
kjølerommet
På grunn av luftsirkulasjonen i
kjølerommet oppstår det soner med
forskjellig temperatur:
■ De kaldeste sonene er foran
åpningene for luften og i det kalde
oppbevaringsrommet, bilde !/22.
Henvisning
Ømfintlige matvarer lagres i den
kaldeste sonen, (f. eks. fisk, pålegg,
kjøtt).
■ Den varmeste sonen er i døren helt
oppe.
Henvisning
I den varmeste sonen lagres f. eks.
hard ost og smør. Hard ost kan på
denne måten få utvikle aromaen,
smøret holder seg mykt.
Grønnsakbeholder med
fuktighetsregulering
Bilde (
For å oppnå et optimalt lagringsklima for
grønnsaker og frukt kan luftfuktigheten
i grønnsakbeholderen reguleres:
■ for det meste grønnsaker og ved
forskjellige varer eller lite innhold –
høy luftfuktighet
■ for det meste frukt og ved mye
innhold – lav luftfuktighet
Henvisninger
■ Frukt (f. eks. ananas, banan, papaya
og sitrusfrukt) og grønnsaker (f. eks.
auberginer, agurk, zucchini, paprika,
tomater og poteter) som er ømfintlig
overfor kulde bør lagres utenfor
kjøleskapet ved en temperatur på ca.
+8 °C til +12 °C for å oppnå optimal
kvalitet og aroma.
■ Alt etter lagringsmengde og varer kan
det dannes kondensvann
i grønnsakbeholderen. Fjern
kondensvannet med en tørr klut
og tilpass luftfuktigheten
i grønnsakbeholderen med
fuktighetsreguleringen.
Kaldtlagerrom
Bilde )
I kaldtlagerrommet hersker det lavere
temperaturer enn i kjølerommet. Det kan
også være temperaturen under 0 °C.
Ideell for lagring av fisk, kjøtt og pålegg.
Ikke egnet for salat og grønnsaker
og varer som er ømfintlig overfor kulde.
Temperaturen i de kalde
oppbevaringsrommene kan du variere
ved hjelp av ventilasjonsåpningene.
Skyv temperaturreguleringen oppover for
å stille inn lavere temperatur. Skyv
temperaturreguleringen nedover for å
stille inn høyere temperatur. Bilde '
46
Page 47
no
Superkjøling
Ved superkjøling blir kjølerommet
nedkjølt så lavt som mulig i ca. 6 timer.
Deretter blir det automatisk omstilt til den
temperaturen som var innstilt før
superkjølingen.
Superkjøling kan brukes f. eks.
■ før du fyller på store mengder av mat.
■ for hurtigkjøling av drikkevarer.
Inn- og utkobling
Bilde $
1. Velg kjølerommet med °C-tasten.
2. Trykk på Super-tasten til
visningensupercool lyser.
Du må ikke koble ut superkjøling.
Etter 6 timer slås apparatet automatisk
tilbake til den temperaturen som var
innstilt tidligere.
Henvisning
Når superkjølingen er slått på, kan det
oppstå høyere driftsstøy.
Fryserom
Fryserommet brukes til å
■ For lagring av dypfrosne varer.
■ Tilberedning av isbiter.
■ Fryse ned matvarer.
Henvisning
Pass på at fryserommet er skikkelig
lukket. Dersom døren står åpen, tiner
varene opp. Fryserommet blir sterkt iset.
Dessuten: Energisløsing gir høyt
strømforbruk!
Max. frysekapasitet
Informasjon om den maksimale
frysekapasiteten i løpet av 24 timer
finnes på typeskiltet. Bilde .
Forutsetninger for max.
frysekapasitet
■ Superfrysingen slås på før du legger
inn de ferske varene (se kapittel
Superfrysing).
■ Ta ut beholderen; legg matvarene
direkte på hyllen og på bunnen av
fryserommet.
■ Større mengder matvarer bør helst
fryses ned i øverste rommet. Der blir
de frosset ned særlig hurtig
og dermed også skånsomt.
47
Page 48
no
Frysing og lagring
Innkjøp av dypfrosne varer
■ Emballasjen må ikke være ødelagt.
■ Ta hensyn til holdbarhetsdatoen.
■ Temperaturen i frysedisken må være
-18 °C eller kaldere.
■ Transporter helst frosne ting i en
isoleringspose, og legg dem straks
i fryserommet.
Ta hensyn til når du fyller
skapet
■ Større mengder matvarer bør helst
fryses ned i øverste rommet. Der blir
de frosset ned særlig hurtig
og dermed også skånsomt.
■ Legg matvarene bredt ut i rommene
hhv. i frysebeholderne.
Henvisning
Allerede frosne matvarer må ikke
komme i berøring med ferske varer
som skal fryses ned. Om nødvendig
må gjennomfrosne matvarer stables
om i andre frysebeholderne.
Lagring av frosne varer
Frysebeholderne skyves inn til anslag for
å sikre en lytefri luftsirkulasjon.
Nedfrysing av ferske
matvarer
For nedfrysing må du kun brukes ferske,
fine matvarer.
For å kunne beholde næringsverdien,
aromaen og fargen, bør grønnsaker
forvelles før de blir nedfryst. Ved
auberginer, paprika, zucchini og
asparges er det ikke nødvendig
å forvelle dem.
Litteratur om nedfrysing og forvelling
finne du i bokhandelen.
Henvisning
Mat som skal nedfryses må ikke komme
i kontakt med allerede frosne varer.
■ Ting som egner seg for nedfrysing:
Bakevarer, fisk og havfrukter, kjøtt, vilt,
fjærkre, grønnsaker, frukt, urter uten
skall, melkeprodukter som ost, smør
eller kvarg, ferdigretter og matrester
som suppe, lapskaus, kokt kjøtt og
fisk, potetretter, gratenger og
desserter.
■ Ting som ikke egner seg
for nedfrysing:
Grønnsaksorter som vanligvis blir
spist rå, som f. eks. bladsalat eller
reddik, egg med skall, vindruer, hele
epler, pærer og fersken, hardkokte
egg, joghurt, surmelk, sur fløte, crème
fraîche og majones.
48
Page 49
Innpakning av frysevarer
Matvarer må pakkes lufttett, slik at de
ikke mister smak eller tørker ut.
1. Legg maten inn i emballasjen.
2. Trykk ut luften.
3. Lukk pakningen lufttett.
4. Skriv på pakningen informasjoner om
innhold og dato for nedfrysingen.
Egnet som emballasje:
Kunststofffolier, “slange”folier,
plastfolie av polyetylen, aluminiumsfolie
og frysebegre.
Disse produktene fåes i faghandelen.
Ikke egnet som emballasje er:
Pakkepapir, pergament papir, cellofan,
bossposer og brukte handleposer.
Egnet for å lukke pakningen:
Gummiringer, kunststoffclips, bånd,
klebebånd som tåler kulde
eller lignende.
Poser og plastfolie kan sveises sammen
med et spesielt sveiseapparat.
Holdbarhet for de frosne
varene
Holdbarheten avhenger av typen
matvarer.
Ved en temperatur på -18 °C:
■ Fisk, pålegg, ferdigretter, bakst:
inntil 6 måneder
■ Ost, fjærkre, kjøtt:
inntil 8 måneder
■ Grønnsaker, frukt:
inntil 12 måneder
no
Superfrysing
Matvarene bør fryses ned så fort som
mulig, for at vitaminer, næringsstoffer,
utseende og smak blir bibeholdt.
Slå superfrysingen på noen timer før du
vil legge inn de ferske matvarenene, for å
unngå at temperaturen stiger.
Vanligvis rekker 4–6 timer.
Apparatet arbeider kontinuerlig etter at
superfrysingen er slått på. I fryserommet
oppnås det meget lave temperaturer.
Dersom den max. frysekapasiteten skal
utnyttes, må superfrysingen slås på
24 timer før de ferske varene blir lagt inn.
Små mengder matvarer (inntil 2 kg) kan
fryses ned uten superfrysing.
Henvisning
Når superfrysingen er på, kan det oppstå
høyere driftsstøy.
Inn- og utkobling
Bilde $
1. Velg fryserommet med °C-tasten.
2. Trykk på Super-tasten til
visningensuperfreeze lyser.
3. Trykk på tasten°C igjen.
Du må ikke koble ut superfrysingen. Etter
ca. 2 ½ dager kobles apparatet
automatisk tilbake til tidligere innstilt
temperatur.
49
Page 50
no
Tining av frosne varer
Alt etter type og hva du skal bruke dem
til, kan du velge mellom følgende
muligheter:
■ ved romtemperatur
■ i kjøleskapet
■ i elektrisk stekeovn, med/uten varmluft
■ i mikrobølgeovn
m Obs
Varer som er delvis oppting, må ikke
fryses ned igjen. Etter tilberedning til en
ferdigrett (kokt eller stekt) kan de fryses
ned igjen.
Den maksimale lagringstiden må i et slikt
tilfelle ikke utnyttes fullt ut.
Interiøret
Hyller og beholdere
Du kan variere hyllene i interiøret
og beholderne i døren alt etter behov:
Trekk hyllene framover, senk dem ned
og ta dem ut til siden. Løft opp holderne
og og ta dem ut.
Spesialutstyr
(ikke på alle modellene)
Frokostsett
Bilde %
Beholderne for frokostsettet kan tas ut
og fylles enkeltvis.
Du kan ta ut frokostsettet for å ta noe ut
eller fylle på. Løft opp frokostsettet og
trekk det ut. Du kan forskyve holderen for
beholderen.
Flaskehylle
Bilde &
På flaskehyllen kan flaskene lagres
sikkert.
Isskål
Bilde -
1. Fyll isskålen med ¾ drikkevann
og sett den i fryserommet.
2. En isskål som er frosset fast må kun
løsnes med en rund gjenstand (skaftet
på en skje).
3. For løsning av isbitene holdes skålen
kort under rennende vann eller vris lett
på.
Frysekalender
Bilde ,
For å unngå at de frosne varene blir
utsatt for kvalitetsforringelse,
må lagringstiden ikke overskrides.
Tallene på symbolene angir den ekstra
lagringstiden i måneder for de frosne
varene. På frosne varer fra handelen
må det tas hensyn til produksjons- og
holdbarhetsdatoen.
Kuldeakku
Ved et strømbrudd eller en feil forsinker
kuldeakkuet at de lagrete varene blir
oppvarmet. Den lengste lagringstiden
oppnås dersom du legger kuldeakkuene
i det øverste rommet oppå matvarene.
Kuldeakkuet kan også tas ut og brukes
for å kjøle ned matvarer f. eks. i en
kjølebag.
50
Page 51
no
Klistremerke “OK”
(ikke på alle modellene)
Med “OK” temperaturkontrollen kan det
registreres temperaturer under +4 °C.
Sett temperaturen trinnvis kaldere
dersom klistremerket ikke viser “OK”.
Henvisning
Ved igangsetting av apparatet kan det
vare opptil 12 timer før
temperaturen er nådd.
Korrekt innstilling
Slå av apparatet
Trykk på "+" i 10 sekunder.
Kompressoren slås av.
Når apparatet skal tas ut av
drift
Rengjøring
av apparatet
m Obs
■ Ikke bruk pusse- eller løsemidler som
inneholder sand, klorid eller syre.
■ Ikke bruk skurende eller skrapende
svamper.
På metalloverflatene kan det oppstå
korrosjon.
■ Hyllene og beholderne må aldri
vaskes i oppvaskmaskin.
Delene kan bli deformert!
Rengjøringsvannet må ikke få renne
ned i følgende områder:
■ Betjeningselementer
■ Belysning
■ Lufteåpningene
■ Åpninger i skilleplaten
Dersom du ikke skal bruke apparatet
i lengre tid:
1. Sikringen slås av eller støpselet
trekkes ut.
2. Rengjør apparatet.
3. Døren på apparatet må stå åpen.
51
Page 52
no
Gå fram som følger:
1. Slå av sikringen eller trekk ut
støpselet.
2. Ta ut de frosne varene og lagre dem
på et kjølig sted. Legg
kjøleelementene (dersom denne
finnes) oppå matvarene.
3. Vaskevannet må ikke få trenge inn i
betjeningselementene, belysningen,
ventilasjonsåpningene eller åpningene
i skilleplaten!
Rengjør apparatet med en myk klut,
lunkent vann og litt oppvaskmiddel
som er pH nøytralt.
4. Dørpakningen må kun vaskes av
med klart vann og deretter gnis
grundig tørr.
5. Etter rengjøringen: Slå apparatet
på igjen.
6. Legg de frosne varene inn igjen.
Interiøret
For rengjøring kan alle de variable
delene i apparatet tas ut.
Når hyllene i døren skal tas ut
Bilde #
Løft hyllene oppover og ta dem ut.
Uttaking av glasshyllene
Glasshyllene trekkes framover og tas ut.
Ta ut beholderne
Bilde )
Trekk beholderne ut inntil anslag, løft
dem opp framme og ta dem ut.
Uttak av frysebeholderne
Bilde *
Trekk frysebeholderne ut inntil anslag,
løft dem opp framme og ta dem ut.
Uttak av glasshyllen over
grønnsaksbeholderen
Bilde +
Glasshyllen kan tas ut og tas fra
hverandre for rengjøring.
Henvisning
Før glasshyllen tas ut, må
grønnsaksbeholderen trekkes ut.
52
Page 53
no
Lys (LED)
Dette apparatet er utstyrt
med en vedlikeholdsfritt LED belysning.
Reparasjoner på denne
belysningen må kun
foretas av kundeservice eller autoriserte
fagfolk.
Slik kan du spare
energi
■ Apparatet må stilles opp i et tørt, godt
ventilert rom! Stedet bør ikke være
utsatt for direkte sollys og ikke
i nærheten av en varmekilde (som
f. eks. komfyr, varmeovn etc).
Bruk om nødvendig
en isolasjonsplate.
■ Varm mat og drikke må alltid avkjøles
før de settes inn i skapet.
■ De frosne varene legges
i kjølerommet for opptining og kulden
fra de frosne varene kan så brukes til
å kjøle ned matvarene.
■ Døren på apparatet må åpnes så lite
som mulig.
■ For å oppnå lavest mulig
strømforbruk: hold en liten avstand til
veggen på siden.
■ Plasseringen av utstyrsdeler har ingen
innflytelse på energiopptaket
i apparatet.
Driftsstøy fra apparatet
Helt normale lyder
Lav brumming
Motorene er i gang (f. eks. kompressor,
ventilator).
Lav bobling, surring eller gurglelyd
Er typisk når kjølemiddelet som
strømmer igjennom de tynne rørene.
Et kort klikk
Motor, bryter eller magnetventil slå på/
av.
Knaking
Det foretas en automatisk avriming.
Unngå lyder
Apparatet står ujevnt
Rett inn apparatet med hjelp av et
vaterpass. Bruk skruføttene eller legg
noe under apparatet.
Berøring med andre gjenstander
Flytt apparatet bort fra eventuelle møbler
eller fra veggen.
Beholderne eller hyllene vakler eller
klemmer
Forsøk å ta ut løse deler, og sett dem
så inn igjen.
Flasker eller beholdere berører
hverandre
Flytt flaskene eller beholderne litt bort fra
hverandre.
53
Page 54
no
Små feil som du kan utbedre selv
Før du ringer til kundeservice:
Kontroller om du kanskje ved hjelp av de følgende råd kan utbedre feilen selv.
Montørens kostnader vil i slike tilfeller bli belastet bruker, også i garantitiden!
FeilMulig årsakHjelp
Temperaturen avviker sterkt
fra innstillingen.
Det er for kaldt i kjølerommet
eller i kjølelagerrommet.
Temperaturen i fryserommet
er for høy.
Apparatet kjøler ikke,
temperaturindikatoren og
belysningen lyser.
Apparatets sidevegger er
varme.
Lyset fungerer ikke.LED belysningen er defekt.Se kapittel Belysning (LED).
Ingen display lyser.Strømbrudd
Døren er blitt åpnet meget
ofte.
Ventilasjonen er dekket til.Fjern hindringene.
Det er lagt store mengder
ferske matvarer inn.
Utkoplingsmodus er slått på. Hold °C- tasten og innstillingstasten "+" inne
I sideveggene ligger rørene
som varmes opp under
avkjølingen.
Apparatdøren har stått
for lenge åpen.
Belysningen blir slått av etter
ca. 10 minutter.
eller sikringen er slått av.
Stikkontakten sitter ikke
skikkelig i.
I noen tilfeller rekker det dersom du slår
apparatet av i 5 minutter.
Dersom temperaturen er for varm, må du etter
noen timer kontrollere om temperaturen har
utjevnet seg litt.
Dersom temperaturen er for kald, må du
kontrollere temperaturen igjen neste dag.
Still inn temperaturen varmere i kjølerommet.
Skyv temperaturregulatoren for
kjølelagerrommet ned. Bilde '
Ikke åpne døren unødig.
Ikke overskrid maks. frysekapasitet.
i 3 sekunder til du hører en bekreftelsestone.
Kontroller etter noen tid at apparatet kjøler.
Dette er normalt, og ingen feil.
Når apparatdøren lukkes og åpnes igjen, lyser
lyset igjen.
Støpselet tilkoples. Kontroller om skapet får
strøm, kontroller sikringen.
54
Page 55
no
Selvtest på apparatet
Apparatet har et automatisk selvtest
program som viser feilkilder som kun
kan utbedres av kundeservice.
Start av selvtesten
1. Apparatet kobles ut og det må ventes
i 5 minutter.
2. Slå på apparatet, trykk inn °C-tasten
innen de første 10 sekundene og hold
den inne i 3-5 sekunder til det høres et
akustisk signal.
Selvtestprogrammet starter.
Når selvtesten er avsluttet og det høres
et akustisk signal to ganger, er apparatet
i orden.
Hvis du hører 5 lydsignaler, dreier det
seg om en feil. Kontakt kundeservice.
Avslutning av selvtesten
Etter avsluttet program slås apparatet
om til normal drift.
Kundeservice
Adressen og telefonnummeret
til kundeservice finnes i fortegnelsen
over kundeservice-forhandlere eller i din
lokale telefonbok. Vennligst oppgi
produksjonsnummer (E-Nr.)
og produktnummer (FD) ved alle
henvendelser til kundeservice.
Disse informasjonene befinner
seg på typeskiltet. Bilde .
Hjelp oss til å unngå unødvendige
kjøreveier ved å angi produksjonsog produkt-nummer. Du sparer også
således ekstra kostnader.
Reparasjonsoppdrag og
rådgivning ved feil
Kontaktadressene til alle land finnes
i den vedlagte fortegnelsen over
kundeservice.
N22 66 06 00
55
Page 56
sv
svInnehållsförteckning
svBruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
och varningar
Innan skåpet tas i bruk:
Läs noggrant igenom bruks- och
monteringsanvisningarna! Både
anvisningar, råd och
varningstexter innan skåpet
installeras och tas i bruk.
På så sätt får du viktig
information om hur skåpet ska
installeras, användas och
skötas. Spara bruks- och
monteringsanvisningarna för
framtida bruk och så att nästa
ägare får ta del av all
information.
Teknisk säkerhet
Skåpet innehåller små mängder
av det miljövänliga men
brännbara köldmediet R600a.
Se noga till att rören i
köldmediekretsen inte skadas
under transport eller montage.
Utsprutande köldmedium kan
skada ögonen eller antändas.
Vid skada
■ Undvik öppen eld och olika
typer av tändare.
■ Vädra utrymmet där
produkten står ordentligt
under några minuter.
■ Stäng av skåpet och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
■ Ta kontakt med service.
Ju mer kylmedel ett skåp
innehåller desto större måste
rummet i vilket skåpet står vara.
Om rummet är för litet kan det
vid en läcka
på kylmedelskretsen uppstå
en gas-luftblandning som kan
antändas.
För 8 g kylmedel måste
rumsvolymen vara minst 1 m³.
Kylmedelsmängden i skåpet
står angiven på typskylten inuti
skåpet.
Om elkabeln till detta skåp
skadas, måste den bytas ut av
Service eller av en person med
liknande kvalifikationer.
Installation och reparationer,
som inte utförts på ett
sakkunnigt sätt kan innebära
stor fara för användaren.
Reparationer får endast utföras
av tillverkaren, Service eller en
person med liknande
kvalifikationer.
Använd endast originaldelar från
tillverkaren. Endast om du
använder originaldelar, kan
tillverkaren garantera att
säkerhetsföreskrifterna uppfylls.
En förlängning av
nätanslutningskabeln får endast
göras via Service.
för att rengöra eller avfrosta
apparaten! Ångan kan nå
spänningsförande delar och
orsaka kortslutning. Risk för
elektriska stötar!
■ Använd inga spetsiga eller
vassa föremål för att avlägsna
frost- och isskikten. Du kan
skada kylmedelsrören med
detta. Kylmedel som sprutar ut
kan antändas eller leda till
ögonskador.
■ Förvara inga produkter som
innehåller brännbara drivgaser
(t.ex. sprayburkar) og inga
explosiva ämnen.
Explosionsrisk!
■ Stöd dig aldrig på dörren och
använd inte sockel eller
utdragslådor som trappsteg.
■ För avfrostning och rengöring
dra ut stickkontakten ur
vägguttaget eller stäng av
säkringen. Dra i
stickkontakten, inte i
anslutningskabeln.
■ Starkspritflaskor bör endast
förvaras stående och väl
tillslutna.
■ Olja eller fett får inte komma i
beröring med plastdetaljer
och tätningslisten runt dörren.
Annars blir plastdetaljer och
tätningslisten runt dörren
porösa.
■ Apparatens
ventilationsöppningar får
aldrig övertäckas eller
blockeras.
■ Undvikande av risker för
barn och utsatta personer:
Utsatta personer är barn,
personer med begränsade
kroppsliga eller psykiska
förmågor eller
förståndshandikappade, samt
personer som inte vet
tillräckligt om hur man på ett
säkert sätt använder
apparaten.
Säkerställ att barn och utsatta
personer har förstått farorna.
En för säkerheten ansvarig
person måste ha uppsikt över
eller vägleda barn och utsatta
personer vid apparaten.
Låt endast barn över 8 år
använda apparaten.
Ha uppsikt över barn vid
rengöring och skötsel.
Låt aldrig barn leka med
apparaten.
57
Page 58
sv
■ Förvara inga vätskor i flaskor
och burkar i frysutrymmet
(i synnerhet inte kolsyrade
drycker). Flaskor och burkar
kan gå sönder!
■ Stoppa aldrig djupfrysta varor
i munnen direkt efter det att
de tagits ut ur frysutrymmet.
Risk för frysbrännskada!
■ Undvik längre kontakt av
händerna med de djupfrysta
varorna, isen eller kylslingorna
osv.
Risk för frysbrännskada!
Barn i hemmet
■ Lämna inte
förpackningsmaterialet
åt barn.
Kvävningsrisk på grund
av wellpapp och plastfolie!
■ Skåpet är ingen leksak
för barn!
■ Förvara nyckel till skåp
utrustade med lås utom
räckhåll för barn.
Allmänna bestämmelser
Detta skåp är avsett
■ för kylförvaring och infrysning
av matvaror,
■ för tillverkning av istärningar.
Detta skåp är avsett
att användas i privathushåll
och anpassat för hemmamiljö.
Skåpet är avstört enligt
EU:s riktlinje 2004/108/EC.
Köldkretsen är testad
med avseende på täthet.
Detta skåp uppfyller tillämpliga
säkerhetsbestämmelser
för elektriska
apparater (EN 60335-2-24).
Skåpet är avsett att användas
på en nivå upp till högst
2000 meter över havet.
58
Page 59
sv
Råd beträffande
skrotning
* Förpackningsmaterialet
Förpackningen skyddar din produkt
mot transportskador.
Allt förpackningsmaterial är skonsamt
mot naturen och kan återvinnas. Hjälp
till genom att ta hand om
förpackningsmaterialet på ett miljöriktigt
sätt.
Hör med din kommun eller ditt lokala
renhållningsverk om vad som gäller.
* Skrota gamla produkter
Gamla skåpet är inte värdelöst avfall!
Genom miljöriktig skrotning kan
värdefulla råvaror återvinnas.
Denna enhet är märkt i enlighet
med der europeiska direktivet
2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller
elektroniska produkter (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom
EU giltigt återtagande och korrekt
återvinning av uttjänta enheter.
m Varning
När det gäller uttjänta kyl-/frysskåp
1. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
2. Klipp av anslutningssladden så nära
skåpet som möjligt och avlägsna
sladd och stickkontakt.
3. Ta inte ut hyllor och fack för att
därmed försvåra för barn att klättra
in i skåpet!
4. Barn får inte leka med uttjänta
apparater. Kvävningsrisk!
Kyl-/frysskåp innehåller kylmedel och
gaser i isoleringen. Som kräver
en fackmannamässig skrotning. Se till att
rörledningarna inte skadas innan skåpet
skrotas.
Medföljer leveransen
Kontrollera efter uppackning att ingenting
är transportskadat.
Vid eventuella anmärkningar, vänd dig till
affären där du köpt produkten eller till vår
serviceavdelning.
Leveransen består av följande delar:
■ Fristående skåp
■ Utrustning (modellberoende)
■ Påse med monteringsmateriel
■ Bruksanvisning
■ Monteringsanvisning
■ Servicehäfte
■ Garantibilaga
■ Information angående
energiförbrukning och ljud
59
Page 60
sv
Platsen
Placera skåpet i ett torrt rum med god
ventilation. Ställ den inte i direkt solljus
eller i närheten av en värmekälla som
spis, kamin etc. Om detta inte går
att undvika måste en lämplig isolerskiva
användas eller följande minsta avstånd
till värmekälla beaktas:
■ Till elektriska spisar och gasspisar,
3 cm.
■ Till annan värmekälla, 30 cm.
Golvet på uppställningsplatsen
får inte ge vika. Förstärk eventuellt
golvet. Ev. ojämnheter i golvet måste
utjämnas med mellanlägg.
Väggavstånd
Ställ upp skåpet så att dörren alltid går
att öppna minst 90°.
Observera
rumstemperatur
och ventilation
Rumstemperatur
Skåpet är avsett för en bestämd
klimatklass. Beroende på klimatklass
kan skåpet användas vid följande
rumstemperaturer.
Uppgift om klimatklass står
på typskylten, bild ..
Klimatklasstillåten rumstemperatur
SN+10 °C till 32 °C
N+16 °C till 32 °C
ST+16 °C till 38 °C
T+16 °C till 43 °C
Råd
Skåpet är fullt funktionsdugligt inom
rumstemperaturgränserna för den
angivna klimatklassen. Om skåp med
klimatklass SN används vid kallare
rumstemperaturer, kan skador på skåpet
uteslutas till en temperatur av +5 °C.
60
Ventilation
Bild "
Luften vid skåpets bakre vägg
och sidoväggarna värms upp. I annat fall
får kompressorn arbeta mer, vilket leder
till högre strömförbrukning.
Kompressorns livslängd kan också
förkortas. Detta höjer
strömförbrukningen. Se därför till att
ventilationsöppningarna ej täcks över!
Page 61
sv
Ansluta skåpet
Efter det att skåpet ställts upp bör man
vänta minst 1 timme innan det tas i bruk.
Under transporten kan det
förekomma att oljan i kondensorn flyttas
till kylsystemet.
Rengör skåpet innan det tas i bruk.
(Läs ”Rengöring och skötsel”.)
Elektrisk anslutning
Vägguttaget måste befinna sig nära
skåpet och vara lätt tillgängligt även efter
installationen av skåpet.
Produkten motsvarar skyddsklass I.
Anslut skåpet till 220–240 V/50 Hz
växelström via ett eluttag installerat enligt
föreskrift med skyddsledare. Vägguttaget
ska vara säkrat för 10 till 16 A.
När det gäller skåp för icke-europeiska
länder måste man kontrollera om den
angivna spänningen och strömtypen
överensstämmer med elnätet på platsen.
Dessa uppgifter finner du på typskylten,
bild .
m Varning
Skåpet får under inga omständigheter
anslutas till elektroniska
energisparkontakter.
Sinus- och nätstyrda växelriktare kan
användas till våra produkter. Nätstyrda
växelriktare används
i solcellsanläggningar som ansluts direkt
till det allmänna elnätet. Vid fristående
lösningar (t.ex. fartyg eller fritidshus),
som inte har någon direkt anslutning till
det allmänna elnätet, måste en
sinusstyrd växelriktare används.
Översiktsbild
Slå upp de sista sidorna med bilder.
Denna bruksanvisning gäller för flera
modeller.
De olika modellernas inredning/
utrustning kan variera.
Avvikelser från bilderna kan förekomma.
Bild !
* Endast vissa modeller.
AKylutrymme
BFrysutrymme
1–15 Manöverpanel
16*Smör och ostfack
17Förvaring för små flaskor
18Hylla för stora flaskor
19Belysning (LED)
20*Flaskhylla
21*Frukostset
22Kylförvaringsfacket
23Grönsakslåda med
fuktighetsreglage
24*Fryslåda
61
Page 62
sv
Manöverpanel
Bild $
1Temperaturindikator
frysutrymme
Siffrorna vid ljusfältet motsvarar
temperaturerna i frysutrymmet
i °C.
2Symbol – ALARM –
Visas när det är för varmt i
frysdelen.
3Symbol superfreeze
Visas när superfrysningen är
igång.
4Symbol freshness mode
Visas när färskvaruläget är
inkopplat.
5Symbol "eco mode"
Framhävs när eco-läget är
inkopplat.
6Symbol – ALARM –
Visas när det är för varmt i
kyldelen.
7Temperaturindikator kylutrymme
Siffrorna motsvara de inställda
kylrumstemperaturerna i °C.
8Symbol supercool
Visas när superkylningen är
igång.
9Symbol vacation mode
Visas när semesterläget är
inkopplat.
10Knappspärrfunktion ”lock”
När denna funktion är aktiverad är
inga inställningar via
manöverpanelen möjliga.
11Knapp lock/alarm off
Knappen används för
■ att stänga av varningssignalen
(se kapitlet Larmfunktion)
■ In- och urkoppling av
knappspärren.
12Inställningsknappar +/-
Med knapparna ställer man in
temperaturen i kyl- och
frysutrymmet.
13Knapp °Cför val av del
Används för att välja en del. Det
är nödvändigt för att ändra delens
temperatur och för att starta vissa
specialfunktioner.
14Superknapp
Används för att starta
funktionerna supercool (kyldel)
och superfreeze (frysdel).
15Knapp mode
För att välja specialfunktionerna.
62
Page 63
sv
Slå på enheten
1. Sätt först i stickkontakten i
anslutningen på skåpets baksida.
Kontrollera att stickkontakten sitter
ordentligt i uttaget.
2. Sätt sedan den andra ändan av
kabeln i vägguttaget.
Skåpet är nu påslaget och en
varningssignal ljuder.
Tryck på ”alarm”-knappen för att stänga
av varningssignalen.
Indikatorn ”alarm” slocknar så snart
skåpet nått den inställda temperaturen.
De förinställda temperaturerna uppnås
efter flera timmar. Förvara inga matvaror
i skåpet innan dess.
Från fabriken rekommenderas följande
temperaturer:
■ Frysutrymme: -18 °C
■ Kylutrymme: +4 °C
Anvisningar för driften
■ Efter starten kan det dröja flera timmar
innan de inställda temperaturerna har
uppnåtts.
■ Det helautomatiska NoFrost-systemet
håller frysdelen isfri. Avfrostning
behövs inte.
■ Om det inte går att öppna dörren
omedelbart efter stängningen väntar
du ett ögonblick tills det uppkomna
undertrycket har utjämnats.
■ Höljets ändytor och sidväggor blir
delvis lätt uppvärmda. Det förhindrar
att kondensvatten bildas.
Ställa in temperaturen
Bild $
Kyldel
Temperaturen kan ställas in från
+2 °C till +8 °C.
1. Välj kyldelen med knappen °C.
2. Tryck på knapparna +/- tills önskad
temperatur visas.
Känsliga matvaror bör inte förvaras
varmare än +4 °C.
Frysdel
Temperaturen kan ställas in från
-16 °C till -24 °C.
1. Välj frysdelen med knappen °C.
2. Tryck på knapparna +/- tills önskad
temperatur visas.
63
Page 64
sv
Extrafunktioner
Bild $
Färskvaruläge
Med färskvaruläget håller sig matvarorna
ännu längre.
Start:
Tryck flera gånger på knappen modetills
symbolen freshness mode visas.
Apparaten ställer automatiskt in följande
temperaturer:
■ Kyldel: 2 °C
■ Frysdel: ingen ändring
Avstängning:
Tryck flera gånger på knappen modetills
symbolen freshness mode släcks.
Eco-läge
I Eco-läget är skåpet inställt på
energispardrift.
Start:
Tryck flera gånger på knappen modetills
symbolen "eco mode" visas.
Apparaten ställer automatiskt in följande
temperaturer:
■ Kyldel: +8 °C
■ Frysdel: –16 °C
Avstängning:
Tryck flera gånger på knappen modetills
symbolen "eco mode" släcks.
Semesterläge
Vid längre frånvaro kan man ställa
om skåpet till energibesparande
semesterläge.
Temperaturen i kylutrymmet ställs
automatiskt om till +14 °C.
Förvara inga matvaror i kylutrymmet
under denna tid.
Start:
Tryck flera gånger på knappen mode tills
symbolen vacation mode visas.
Apparaten ställer automatiskt in följande
temperaturer:
■ Kyldel: +14 °C
■ Frysdel: –16 °C
Avstängning:
Tryck flera gånger på knappen modetills
symbolen vacation mode släcks.
Knappspärrfunktion Lock
Håll knappen lock/alarm off intryckt i
5 sekunder för att koppla in eller ur
knappspärren.
När funktionen är inkopplad är symbolen
D betonad.
Panelen är nu skyddad mot oavsiktlig
manövrering.
Urkoppling av knappspärren:
Tryck på lock/alarm off för att koppla ur
knappspärren och för att stänga av en
varningssignal.
sabbath-läge
När sabbath-läget kopplas in stängs
följande inställningar av:
■ Akustiska signaler
■ Innerbelysning
■ Meddelanden i displayfältet
■ Displayens bakgrundsbelysning
reduceras
■ Knappar spärras
Start och avstängning av sabbathläget:
Håll knappen super intryckt i
15 sekunder.
64
Page 65
sv
Larmfunktion
I följande fall kan larmet utlösas.
Dörrlarm
Dörrlarmet (ihållande signal) startar.
Temperaturdisplayen Kyldel7 visar–
ALARM – om skåpet får stå öppet för
länge. När skåpet stängs upphör
dörrlarmet.
Temperaturlarm
En intervallton ljuder.
Temperaturdisplayen Kyldel 1 visar –
ALARM –.
Temperaturlarmet löser ut om det blir för
varmt i frysdelen så att de djupfrysta
varorna är i farozonen.
Utan att frysvarorna är i farozonen kan
larmet utlösas:
■ När skåpet tas i drift.
■ När stora mängder färska matvaror
läggs in.
Råd
Frysgods som tinat får inte frysas in på
nytt. Först efter det att varan tillagats
(kokts eller stekts) kan varan på nytt
frysas in.
Utnyttja inte längre den maximala
förvaringstiden för frysgodset.
Temperaturindikatorn visar under
5 sekunder den varmaste temperatur
som varit i frysutrymmet. Därefter visas
åter den inställda temperaturen.
Avstängning av larmet
Tryck på knappen lock/alarm offför att
stänga av varningssignalen.
Home Connect
Det här kylskåpet är Wi-Fi-klart och kan
fjärrstyras från en mobil terminal.
Råd
Wi-Fi är ett registrerat varumärke som
tillhör Wi-Fi Alliance.
Om skåpet inte är inkopplat i
hemmanätverket fungerar det som ett
kylskåp utan nätverksuppkoppling och
kan dessutom styras manuellt med
manöverorganen.
För att kunna utnyttja Home Connect
funktionerna måste du koppla upp
kylskåpet med en Home Connect Wi-Fidongel.
Om ingen Home Connect Wi-Fi-dongel
följde med kylskåpet kan du beställa den
från kundtjänsten.
Råd
Det går trögare än väntat att sätta in och
ta ut stickkontakten på skåpets baksida.
Kontrollera att stickkontakten är helt
insatt.
Sätt in Home Connect Wi-Fi-dongeln på
en meters höjd.
Råd
■ Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och
varningstexterna i bruksanvisningen
och se till att du också följer den när
du manövrerar skåpet med Home
Connect-appen och då inte är hemma
(se kapitlet Säkerhetsföreskrifter och
varningstexter).
Följ också anvisningarna i Home
Connect appen.
■ Manövrering direkt på kylskåpet har
alltid företräde framför manövrering
med Home Connect Appen. Då går
det inte att samtidigt manövrera det
med appen.
65
Page 66
sv
Home Connect installation
Råd
■ För att inställningar ska kunna göras
via Home Connectmåste Home
Connect appen vara installerad på din
mobila terminal. Följ de medföljande
dokumenten från Home Connect. Följ
de steg som appen anvisar för att
göra inställningarna.
■ Om kylskåpet inte används under en
längre tid stängs Home Connectmenyn automatiskt. Anvisningar för
hur du öppnar Home Connect-menyn
finns i början av det tillhörande
kapitlet.
Automatisk uppkoppling mot
hemmanätverket (WLAN)
Om du har en WLAN-router med WPSfunktion kan du automatiskt koppla upp
kylskåpet mot hemmanätverket.
1. Tryck samtidigt på super-knappen och
lock/alarm off-knappen för att öppna
Home Connect-menyn.
Displayen visar Cn.
Råd
Tryck exakt samtidigt på båda
knapparna. Knappmanövreringen
spärras om du under en längre tid
bara trycker på lock/alarm offknappen. Tryck flera gånger på lock/
alarm off-knappen tills spärren lossas.
2. Tryck flera gånger på °C-knappen tills
displayerna visar AC och oF.
3. Tryck på knappen +.
Skåpet är nu klart för automatisk
uppkoppling.
Displayen visar en animering under
2 minuter.
Utför under denna tid följande
moment.
4. Aktivera WPS-funktionen på
hemmanätverksroutern (t.ex. via WPS/WLAN-knappen, information om detta
finns i dokumentationen för routern).
■ Om uppkopplingen lyckades
blinkar on på kylskåpets display.
Nu kan du koppla upp kylskåpet
med appen.
■ Om displayen visar oFlyckades inte
uppkopplingen.
Kontrollera om kylskåpet befinner
sig inom hemmanätverkets (WLAN)
räckvidd.
Upprepa förloppet eller gör en
manuell uppkoppling.
Manuell uppkoppling mot
hemmanätverket (WLAN)
Om den befintliga WLAN-routern inte har
någon WPS-funktion eller om denna inte
är känd kan du koppla upp kylskåpet
manuellt mot hemmanätverket.
1. Tryck samtidigt på super-knappen och
lock/alarm off-knappen för att öppna
Home Connect-menyn.
Displayen visar Cn.
Råd
Tryck exakt samtidigt på båda
knapparna. Knappmanövreringen
spärras om du under en längre tid
bara trycker på lock/alarm offknappen. Tryck flera gånger på lock/
alarm off-knappen tills spärren lossas.
2. Tryck flera gånger på °C-knappen tills
displayerna visar SA och oF.
3. Tryck på knappen +.
Skåpet är klart för manuell
uppkoppling.
Displayen visar en animering under
5 minuter.
Utför under denna tid följande
moment.
66
Page 67
sv
4. Kylskåpet har nu skapat ett eget
WLAN-nätverk med nätverksnamnet
HomeConnect.
Du kan nu använda det här nätverket
med den mobila terminalen.
5. Öppna den mobila terminalens
inställningsmeny och hämta WLANinställningarna.
6. Koppla upp den mobila terminalen
mot WLAN-nätverket HomeConnect.
Lösenord: HomeConnect
Det kan ta upp till 60 sekunder att
skapa uppkopplingen.
7. Om uppkopplingen lyckades öppnar
du Home Connect appen i den mobila
terminalen.
Appen söker efter kylskåpet.
8. När kylskåpet har hittats matar du in
nätverksnamnet (SSID) och lösenordet
(Key) för det egna hemmanätverket
(WLAN) i de tillhörande fälten.
9. Bekräfta med skärmknappen Överför till hushållsapparater.
■ Om uppkopplingen lyckades
blinkar on på kylskåpets display.
Nu kan du koppla upp kylskåpet
med appen.
■ Om displayen visar oFlyckades inte
uppkopplingen.
Mata in lösenordet på nytt och var
noga med att stava rätt.
Kontrollera om kylskåpet befinner
sig inom hemmanätverkets (WLAN)
räckvidd.
Upprepa förloppet.
Koppla upp kylskåpet med appen
När uppkopplingen mellan kylskåpet och
hemmanätverket är klar kan du koppla
upp kylskåpet med appen.
1. Tryck samtidigt på super-knappen och
lock/alarm off-knappen för att öppna
Home Connect-menyn.
Displayen visar Cn.
Råd
Tryck exakt samtidigt på båda
knapparna. Knappmanövreringen
spärras om du under en längre tid
bara trycker på lock/alarm offknappen. Tryck flera gånger på lock/
alarm off-knappen tills spärren lossas.
2. Tryck flera gånger på °C-knappen tills
displayerna visar PA (Pairing = koppla
upp med appen) och oF.
3. Tryck på knappen + frysfack för att
koppla upp kylskåpet med appen.
Displayen visar en animering.
När kylskåpet och appen är
sammankopplade visar displayen on.
4. Kylskåpet visas i Home Connectappen i den mobila terminalen. Infoga
kylskåpet genom att markera det och
trycka på skärmknappen +.
Om kylskåpet inte visas automatiskt
markerar du i Home Connect-appen
först Sök hushållsapparater och
därefter Koppla upp hushållsapparat.
5. Följ instruktionerna i appen tills
förloppet har slutförts.
■ Displayerna visar PA och on.
Kylskåpet är nu uppkopplat med
appen.
■ Om uppkopplingen inte lyckades
måste du kontrollera om den
mobila terminalen är ansluten till
hemmanätverket (WLAN).
Koppla sedan på nytt upp kylskåpet
med appen.
■ Om displayen visar Er måste du
återställa Home Connect
inställningarna och starta om
installationen från början.
67
Page 68
sv
Kontrollera signalstyrkan
Kontrollera alltid signalstyrkan om det
inte går att skapa uppkopplingen.
1. Tryck samtidigt på super-knappen och
lock/alarm off-knappen för att öppna
Home Connect-menyn.
Displayen visar Cn.
Råd
Tryck exakt samtidigt på båda
knapparna. Knappmanövreringen
spärras om du under en längre tid
bara trycker på lock/alarm offknappen. Tryck flera gånger på lock/
alarm off-knappen tills spärren lossas.
2. Tryck flera gånger på °C-knappen tills
displayen visar SI. På den andra
displayen visas ett värde mellan
0 (ingen mottagning) och 3 (full
mottagning).
Råd
Signalstyrkan ska vara lägst 2. Om
signalstyrkan är för låg kan
uppkopplingen avbrytas. Flytta routern
och kylskåpet närmare varandra,
kontrollera att uppkopplingen inte
störs av skärmande väggar eller
installera en repeater för att förstärka
signalen.
Återställ Home Connect inställningarna
Om det inte går att återupprätta
uppkopplingen, eller om du vill logga in
kylskåpet i ett annat hemmanätverk
(WLAN), kan du återställa Home
Connect-inställningarna.
1. Tryck samtidigt på super-knappen och
lock/alarm off-knappen för att öppna
Home Connect-menyn.
Displayen visar Cn.
Råd
Tryck exakt samtidigt på båda
knapparna. Knappmanövreringen
spärras om du under en längre tid
bara trycker på lock/alarm offknappen. Tryck flera gånger på lock/
alarm off-knappen tills spärren lossas.
2. Tryck flera gånger på °C-knappen tills
displayerna visar rE och oF.
3. Tryck på knappen +.
■ Displayen visar en kort animering
och därefter åter oF.
Home Connect-inställningarna har
återställts.
■ Om displayen visar Ermåste du
starta återställningen på nytt eller
kontakta kundtjänsten.
68
Page 69
sv
Påpekande beträffande
dataskydd
När du första gången kopplar upp ditt
Home Connect-kylskåp mot ett WLANnätverk som är anslutet till Internet
överför skåpet följande kategorier av
uppgifter till Home Connect-servern
(första registrering):
■ Entydig skåpidentifikation (som består
av apparatnycklar samt MACadressen för den inbyggda Wi-Fikommunikationsmodulen).
■ Säkerhetscertifikat för Wi-Fi
kommunikationsmodulen (för
informationsteknisk säkring av
uppkopplingen).
■ Den aktuella program- och
maskinvaruversionen för ditt kylskåp.
■ Status för en eventuell tidigare
återställning till fabriksinställningar.
Den här första registreringen förbereder
utnyttjandet av Home Connect
funktionaliteter och behövs först vid den
tidpunkt då du för första gången vill
utnyttja Home Connect.
Råd
Tänk på att Home Connect
funktionaliteterna bara kan användas
tillsammans med Home Connect appen.
Information om dataskyddet kan hämtas
i Home Connect appen.
Överensstämmelseförklaring
Härmed intygar Robert Bosch
Hausgeräte GmbH att enheten med
Home Connect-funktionalitet
överensstämmer med grundkraven samt
övriga tillämpliga bestämmelser i direktiv
1999/5/EG.
En utförlig R&TTEöverensstämmelseförklaring finns på
Internet under www.bosch-home.com på
ditt skåps produktsida bland de extra
dokumenten.
Nettovolym
Uppgifter om nettovolym finner
du på typskylten i produkten. Bild .
Maximalt utnyttjande av
utrymmet i frysen
För att få plats med maximal mängd
frysgods kan lådan tas ut. Matvarorna
kan sedan staplas direkt på hyllan och
på golvet till frysutrymmet.
Råd
Undvik kontakt mellan matvaror
och bakre vägg. Luftcirkulationen kan
annars hämmas.
Matvaror eller förpackningar kan frysa
fast i bakre väggen.
Ta ut inredningsdetaljer
Dra ut fryslådan tills det tar emot, lyft
i framkanten och ta ut. Bild *
69
Page 70
sv
Kylutrymme
Kylskåpet är den idealiska
förvaringsplatsen för kött, korv, fisk,
mejeriprodukter, ägg, färdiglagad mat
och bakverk.
Att tänka på när man lägger in
varor
■ Lägg in färska, oskadade matvaror. På
så sätt kvalitet och färskhet bevaras
längre.
■ Beakta tillverkarens bäst-före-datum
eller förbrukningsdatum när det gäller
färdigvaror och förpackningar.
■ För att bevara arom, färg och färskhet
lägg in matvaror väl förpackat eller
täckt. Därigenom undvikas
smaköverföringar och missfärgning av
plastdetaljer i kylutrymmet.
■ Låt varma maträtter och drycker
svalna först innan du sätter dem
i apparaten.
Råd
Blockera inte ventilationsöppningarna
med matvaror så att ventilationen
hindras. Matvaror som förvaras
omedelbart framför
ventilationsöppningarna kan frysa
på grund av utströmmande kalluft.
Observera temperaturzonerna i
kylutrymmet
På grund av luftcirkulationen uppstår
zoner med olika temperatur i
kylutrymmet:
■ De kallaste zonerna finns framför
luftutloppshålen och i svalfacket, se
figur !/22.
Råd
Förvara känsliga matvaror (t.ex. fisk,
korv, kött) i de kallaste zonerna.
■ Den varmaste zonen är högst upp vid
dörren.
Råd
Förvara t.ex. hårdost och smör i den
varmaste zonen. Då kan osten
fortsätta att utveckla sin arom och
smöret blir bredbart.
Grönsakslåda med fuktreglage
Figur (
För att åstadkomma ett optimalt
lagringsklimat för frukt och grönt kan du
ställa in luftfuktigheten i grönsakslådan.
■ Övervägande grönt, blandade varor
eller litet varor – hög luftfuktighet
■ Övervägande frukt eller mycket varor
– låg luftfuktighet
Råd
■ Frukt (t.ex. ananas, bananer, papayas
och citrusfrukter) och grönsaker (t.ex.
aubergine, gurka, zucchini, paprika,
tomater och potatis) som är känsliga
för kyla bör för optimal kvalitet och
arom förvaras utanför kylskåpet vid
temperaturer om ca +8 °C til +12 °C.
■ Beroende på mängden och typ av
vara som förvaras kan det bildas
kondensvatten i grönsakslådan.
Avlägsna kondensvattnet med en torr
trasa och anpassa luftfuktigheten
i grönsakslådan via fuktighetsreglaget.
70
Page 71
Kylförvaringsfacket
Bild )
I kylförvaringsfacket råder lägre
temperatur än i kylutrymmet. Även
temperaturer under 0 °C kan uppträda.
Idealiskt för förvaring av fisk, kött
och korv. Ej lämpat för sallad
och grönsaker och köldkänsliga varor.
Temperaturen i svalfacken kan varieras
med hjälp av ventilationsöppningen.
Skjut temperaturreglaget uppåt för att
sänka temperaturen. Skjut
temperaturreglaget nedåt för att höja
temperaturen. Figur '
Superkylningen
Under 6 timmar kommer nu
kylskåpet att kylas maximalt. Därefter
ställs automatiskt om till den tidigare
inställda temperaturen.
Använd superkylning t.ex.
■ Innan större mängder livsmedel läggs
in.
■ För snabbkylning av drycker.
Start och avstängning
Figur $
1. Välj kyldelen med knappen °C.
2. Tryck flera gånger på Super-tangenten
tills symbolen supercool tänds.
Stäng inte av superkylningen. Efter
6 timmar kopplas skåpet automatiskt om
till den förut inställda temperaturen.
sv
Frysutrymme
Använda frysutrymmet
■ För förvaring av djupfrysta matvaror.
■ För tillverkning av istärningar.
■ För infrysning av matvaror.
Råd
Se till att dörren till frysutrymmet
alltid är stängd! När luckan är öppen
tinar de djupfrysta varorna.
Frysutrymmet är starkt nedisat.
Dessutom: energislöseri
på grund av hög strömförbrukning!
Infrysningskapacitet
Uppgifter om max. infrysningskapacitet
under 24 timmar hittar du på typskylten.
Bild .
Förutsättningar för maximal
infrysningskapacitet
■ Slå på superinfrysning innan de färska
varorna läggs in (se kapitlet
Superinfrysning).
■ Ta ut lådan, stapla sedan matvarorna
direkt på hyllan och på golvet till
frysutrymmet.
■ Frys in större mängder matvaror
företrädesvis i det översta facket. Där
kommer de att frysas in snabbt
och därmed också skonsamt.
Råd
Om superkylningen är påslagen kan det
leda till högre driftsljud.
71
Page 72
sv
Infrysning
och förvaring
Inköp av djupfrysta matvarorna
■ Förpackningen får inte vara skadad.
■ Kontrollera bäst-före-datum.
■ Temperaturen i affärens frysdisk
måste vara -18 °C eller kallare.
■ Transportera om möjligt hem varorna
i en kylväska och lägg dem snabbt
i frysdelen.
Att tänka på när man lägger in
varor
■ Frys in större mängder matvaror
företrädesvis i det översta facket. Där
kommer de att frysas in snabbt
och därmed också skonsamt.
■ Bred ut varorna i facken resp.
i fryslådorna.
Råd
Matvaror som redan är frysta bör
inte komma i beröring med färska
matvaror som skal frysas in. Flytta
eventuellt över redan djupfrysta
matvaror till andra fryslådorna.
Förvaring
Skjut in fryslådan tills det tar emot för att
säkerställa en felfri luftcirkulation.
Frysa in färska
livsmedel
Använd endast färska och felfria
matvaror till infrysning.
För att näringsvärde, arom och färg ska
bibehållas i största möjliga utsträckning,
bör grönsaker blancheras före infrysning.
När det gäller aubergine, paprika,
zucchini och sparris, krävs inte
blanchering.
Litteratur om infrysning och blanchering
finns i bokhandeln.
Råd
Matvaror som ska frysas in bör
inte komma i beröring med redan
djupfrysta matvaror.
■ Lämpligt att frysa in är t.ex.:
Bakverk, fisk, och havsfrukter, kött, vilt,
fågel, grönsaker, frukt, kryddor, ägg
utan skal, mjölkprodukter såsom ost,
smör och kvark, färdigrätter och
matrester såsom soppor, grytor,
tillagat kött och fisk, potatisrätter,
suffléer och efterrätter.
■ Olämpligt att frysa in är t.ex.:
Grönsakssorter som vanligtvis äts råa,
såsom bladsallad eller rädisor, ägg
med skal, vindruvor, hela äpplen,
päron och persikor, hårdkokta ägg,
yoghurt, filmjölk, gräddfil, crème
fraîche och majonnäs.
72
Page 73
Förpacka djupfrysta varor
Förpacka dem lufttätt så att de
inte förlorar i smak eller blir torra.
1. Lägg varan i förpackningen.
2. Tryck ut luften.
3. Förslut förpackningen väl.
4. Märk förpackningen med innehåll
och infrysningsdatum.
Lämpliga förpackningsmaterial:
Plastfolie, aluminiumfolie, frysbägare,
fryspåsar.
Du hittar dessa produkter i fackhandeln.
Gummiband, plastklämmor, snören,
köldtålig tejp eller liknande.
Polyetenfolie och påsar kan svetsas ihop
med en foliesvets.
sv
Superinfrysning
Matvaror bör frysas in så snabbt som
möjligt för att bevara vitaminer,
näringsvärde, utseende och smak.
Slå på superinfrysningen några timmar
innan de färska matvarorna läggs in för
att undvika en oönskad
temperaturstegring.
I allmänhet räcker 4–6 timmar.
Skåpet kommer nu att vara i gång hela
tiden efter det att funktionen slagits på
och temperaturen inne i frysskåpet blir
mycket låg.
Tänker du frysa in den maximala
mängden livsmedel måste
superinfrysningen kopplas in 24 timmar
innan de färska matvarorna läggs in.
Mindre mängder matvaror (upp till 2 kg)
kan frysas in utan
att superinfrysningsfunktionen
är tillslagen.
Hållbarheten hos en djupfryst
vara
Hållbarheten kommer an på vilken
matvara det handlar om.
Vid en temperatur av -18 °C:
■ Fisk, korv, färdiglagad mat, bakverk:
upp till 6 månader
■ Ost, fågel, kött:
upp till 8 månader
■ Grönsaker, frukt:
upp till 12 månader
Råd
Om superinfrysningen är påslagen kan
et leda till högre driftsljud.
Start och avstängning
Figur $
1. Välj frysdelen med knappen °C.
2. Tryck flera gånger på Super-tangenten
tills symbolen superfreeze tänds.
3. Tryck en gång till på knappen °C.
Du behöver inte stänga av
superfrysningen. Efter cirka 2 ½ dygn
kopplas skåpet automatiskt om till den
förut inställda temperaturen.
73
Page 74
sv
Upptining
Upptining av frysta varor kan
ske på olika sätt beroende på varans art
och ändamål:
■ i rumstemperatur
■ i kylskåp
■ i ugn (med/utan varmluft)
■ i mikrovågsugn
m Obs
Frysgods som tinat får inte frysas in på
nytt. Först efter det att varan tillagats
(kokts eller stekts) kan varan på nytt
frysas in.
Utnyttja inte längre den maximala
förvaringstiden för frysgodset.
Inredning
Hyllor och fack
Hyllorna inuti skåpet och facken i dörren
kan vid behov flyttas. Dra hyllan mot dig,
vik den nedåt och dra ut den åt sidan.
Lyft facket och ta ut det.
Extrautrustning
(endast vissa modeller)
Frukost-set
Bild %
Lådan till frukost-setet kan separat tas ut
och fyllas.
Du kan ta ut frukost-setet för påfyllnad
eller tömning För detta ändamål lyft
frukost-setet och dra ut. Lådans hållare
kan flyttas.
Flaskhylla
Bild &
På flaskhyllan ligger flaskorna säkert.
Islådan
Bild -
1. Fyll islådan till ¾ med dricksvatten
och ställ den i frysutrymmet.
2. Lossa fastfrusen islåda endast
med trubbigt föremål (skedskaft).
3. För att lossa istärningarna håll islådan
kort under rinnande vatten eller vrid
lite på den.
Fryskalender
Bild ,
För att undvika att de djupfrysta varornas
kvalitet försämras, överskrid inte
förvaringstiden. Siffrorna bredvid
symbolerna på fryskalendern anger hur
många månader du kan förvara de olika
matvarorna i frysboxen. Beakta
tillverknings- eller hållbarhetsdatum på
djupfrysta varor.
Kylklamp
Vid ett strömavbrott eller om något fel
uppstår fördröjer kylklampen
uppvärmningen av de djupfrysta varorna.
Den längsta lagringstiden uppnås genom
att man lägger kylklampen på
matvarorna i översta facket.
Kylklampen kan också användas
för att tillfälligt hålla matvaror kylda. Man
kan t. ex. använda den i en kylväska när
så behövs.
74
Page 75
sv
Klistermärke ”OK”
(endast vissa modeller)
Med temperaturkontrollen ”OK” kan
temperaturer under +4 °C fås fram. Ställ
in temperaturen stegvis kallare
om inte klistermärket visar ”OK”.
Råd
När skåpet tas i drift kan det dröja upp
till 12 timmar innan temperaturen
uppnås.
Korrekt inställning
Stäng av skåpet
Håll knappen "+" intryckt i 10 sekunder.
Kylaggregatet stängs av.
Avställning av skåpet
Om du inte ska använda skåpet
under en längre tid:
1. Dra ut stickkontakten eller slå av
säkringen.
2. Rengör skåpet.
3. Låt skåpdörren vara öppen.
Rengöring och skötsel
m Obs
■ Använd inga sand-, klor-
eller syrahaltiga putseller lösningsmedel.
■ Använd inga skurande eller repande
svampar.
På de metalliska ytorna kan det
uppstå korrosion.
■ Diska aldrig hyllor och lådor
i diskmaskinen.
Delarna kan deformeras!
Rengöringsvattnet får inte komma in i
följande delar:
■ Manöverorgan
■ Belysning
■ Ventilationsöppningar
■ Öppningar i skiljeplattan
75
Page 76
sv
Gör så här:
1. Dra ut stickkontakten eller slå av
säkringen.
2. Ta ut frysvarorna och förvara dem
på en sval plats. Lägg kylklampen
(om en sådan finns) ovanpå
matvarorna.
3. Sköljvattnet får inte komma in i
manöverorganen, belysningen,
ventilationsöppningarna eller
skiljeplattans hål!
Rengör skåpet med en mjuk trasa,
ljumt vatten och ett pH-neutralt
diskmedel.
4. Dörrtätningslisten får bara rengöras
med rent vatten. Torka den sedan
noggrant.
5. Starta om skåpet efter rengöringen.
6. Lägg tillbaka frysvarorna.
Skåpets interiör
Alla flyttbara delar kan tas ut ur skåpet
för rengöring.
Ta ut facken i dörren
Bild #
Lyft facken uppåt och ta ut dem.
Ta ut glashyllorna
Ta tag i glashyllorna i framkanten och ta
ut dem.
Ta ut lådan
Bild )
Dra ut facket så långt det går, lyft
i framkanten och ta ut det.
Ta ut fryslådan
Bild *
Dra ut fryslådan tills det tar emot, lyft
i framkanten och ta ut.
Ta ut glashyllan ovanför grönsakslådan
Bild +
Du kan ta ut och demontera glashyllan
för rengöring.
Råd
Dra ut grönsakslådan innan glashyllan
tas ut.
76
Page 77
sv
Belysning (LED)
Ditt skåp är utrustat med en underhållsfri
LED.
Reparationer av denna belysning
får endast utföras av Service eller
av auktoriserad fackman.
Så här kan du spara
energi
■ Ställ skåpet i ett torrt rum med god
ventilation. Ställ det inte i direkt solljus
eller i närheten av en värmekälla (t.ex.
element, spis).
Använd vid behov en isolerande skiva.
■ Låt varma rätter och drycker först
svalna innan du lägger in dem
i skåpet.
■ Lägg djupfrysta varor som ska tina
i kylutrymmet för att på så sätt få nytta
av kylan för kylning av matvaror.
■ Låt skåpdörren stå öppen så kort tid
som möjligt.
■ För att få lägsta möjliga
energiförbrukning: håll ett litet avstånd
i sidled till väggen.
■ Hur inredningsdetaljerna anordnas
har inget inflytande på apparatens
energiupptagningen.
Driftsljud
Helt normala ljud
Ett brummande ljud
Motorer går (t. ex. kylaggregat, fläkt).
Ett bubblande, surrande eller gurglande
ljud
Kylmedel strömmar genom rören.
Ett klickande ljud
Motor, omkopplare eller magnetventil
slår på/av.
Knäppande ljud
Automatisk avfrostning sker.
Undvika ljudstörningar
Frysboxen står ojämnt
Justera in skåpet med hjälp av ett
vattenpass. Använd skruvfötterna
eller lägg något under fötterna.
Frysboxen ”ligger an”
Rucka lite på boxen så att den inte ligger
an mot intilliggande möbler eller annan
utrustning.
Fack eller avställningsytor vickar eller
är fastklämda
Kontrollera att delar som kan tas ut sitter
stadigt och inte vickar. Ta eventuellt ut
och sätt tillbaka dem på nytt.
Flaskor eller kärl inuti skåpet står
för nära varandra
Flytta isär flaskorna och kärlen.
77
Page 78
sv
Enklare fel man själv kan åtgärda
Innan du kontaktar Service.
Det är inte alltid nödvändigt att ringa till en serviceverkstad.
Kanske är det bara en småsak som behöver åtgärdas. Prova därför först om felet kan
avhjälpas med hjälp av tabellen nedan. Besök av reparatör för icke garantirelaterade
åtgärder betalas av den som tillkallar service.
FelMöjlig orsakÅtgärd
Temperaturen avviker
kraftigt från den inställda.
Det är för kallt i kyldelen eller
i svalfacket.
Temperaturen
i frysutrymmet är för varm.
Skåpet kyler inte,
temperaturindikatorn och
belysningen är tända.
Skåpets sidväggar är varma. I sidväggarna löper rör som
Skåpet har öppnats ofta.Öppna inte skåpet i onödan.
Ventilationsgallren
är övertäckta.
Frysfacket har fått påfyllning
av en större mängd färska
varor.
Utställningsläget är
inkopplat.
blir varma under
kylprocessen.
I några fall räcker det att stänga av skåpet
i 5 minuter.
Om det är för varmt, prova efter några timmar
om en temparturanpassning skett.
Om det är för kallt, kontrollera temperaturen
igen nästa dag.
Höj temperaturen i kyldelen.
Skjut temperaturreglatet för svalfacket nedåt.
Figur '
Avlägsna hindren.
Frys aldrig in mer än max. tillåten mängd.
Håll knappen °Coch inställningsknappen "+"
intryckta i 3 sekunder tills en bekräftelsesignal
ljuder.
Kontrollera efter en stund om skåpet kyler.
Det är en normal kylskåpsfunktion, inget fel.
78
Page 79
FelMöjlig orsakÅtgärd
Belysningen fungerar inte.LED-belysningen är defekt.Se kapitlet ”Belysning (LED)”.
Ingen information
i teckenfönstret.
Skåpet har varit öppet för
länge.
Belysningen stängs av efter
ca 10 minuter.
Strömavbrott; säkringen har
löst ut; stickproppen sitter
inte fast i vägguttaget.
Efter att skåpet stängts och öppnats är
belysningen åter på.
Anslut nätkontakten. Kontrollera om det finns
ström; kontrollera säkringarna.
sv
Skåpets självtest
Skåpet har ett automatiskt
självtestprogram som visar på felkällor
som endast kan åtgärdas av Service.
Starta skåpets
självtestprogram
1. Stäng av skåpet och vänta 5 minuter.
2. Starta skåpet och håll under de första
10 sekunderna knappen °Coch
inställningsknappen “–” intryckta i
3-5 sekunder tills en akustisk signal
ljuder.
Självtestprogrammet startar.
När självtestet har avslutats och en
akustisk signal ljuder två gånger är
skåpet klart att användas.
Om 5 akustiska signaler ljuder finns det
ett fel. Kontakta Service.
Avsluta skåpets självtest
När programmet är slut övergår skåpet
till normaldrift.
Service
Närmaste serviceverkstad hittar du
i telefonkatalogen eller i förteckningen
över serviceställen. Vid kontakt
med serviceverkstad, uppge alltid
ypnummer (E-Nr.)
och tillverkningsnummer (FD).
Dessa uppgifter finner du på typskylten.
Bild .
Hjälp oss genom att uppge dessa
nummer. På så sätt slipper vi göra
onödiga inställelser och du slipper
kostnaderna för dessa.
Reparationsuppdrag och råd
vid fel
Olika länders kontaktuppgifter hittar du
i bifogad förteckning över Serviceställen.
S0771 11 22 77local rate
79
Page 80
fi
fiSisällysluettelo
fiKäyttöohje
Turvallisuusohjeet
ja varoitukset
Ennenkuin otat uuden laitteen
käyttöön
Lue käyttö- ja asennusohjeet
huolellisesti! Niissä on tärkeitä
laitteen asennukseen, käyttöön
ja huoltoon liittyviä ohjeita.
Valmistaja ei ole vastuussa, jos
käyttöohjeen varoituksia ja
ohjeita ei noudateta. Säilytä
kaikki ohjeet huolellisesti ja
muista antaa ne myös laitteen
mahdolliselle uudelle
omistajalle.
Tekninen turvallisuus
Laitteen jäähdytyskoneisto
sisältää jonkin verran
ympäristöystävällistä mutta
herkästi syttyvää kylmäainetta
R600a. Varo vaurioittamasta
jäähdytyskierron putkia
kuljetuksen ja asennuksen
aikana. Ulosroiskuva kylmäaine
voi aiheuttaa silmävammoja tai
syttyä tuleen.
Vauriotapauksessa
■ vältä avotulta ja sytytyslähteitä
laitteen lähellä,
■ tuuleta huonetta hyvin
muutaman minuutin ajan,
■ kytke laite pois toiminnasta ja
irrota verkkopistoke
pistorasiasta,
■ ota yhteys huoltopalveluun.
Mitä enemmän laitteessa on
kylmäainetta, sitä suurempi tulee
olla huoneen, johon laite
sijoitetaan. Jos kylmälaite
sijoitetaan liian pieneen
huoneeseen, saattaa
vuototapauksessa syntyä
herkästi syttyvää kaasuilmaseosta.
Kylmäaineen 8 g kohti
sijoitustilan tulee olla
vähintään 1 m³. Laitteen
kylmäainemäärä on ilmoitettu
laitteen sisäpuolella olevassa
tyyppikilvessä.
Jos laitteen verkkoliitäntäjohto
vioittuu, sen saa vaihtaa
ainoastaan valmistaja,
valtuutettu huoltoliike tai
vastaavat asennusoikeudet
omaava henkilö. Väärin
tehdyistä asennuksista ja
korjauksista saattaa käyttäjälle
aiheutua vakavia
turvallisuusriskejä.
80
Page 81
fi
Korjaukset saa suorittaa vain
valmistaja, valtuutettu huoltoliike
tai vastaavat asennusoikeudet
omaava henkilö.
Käytä ainoastaan valmistajan
alkuperäisosia. Valmistaja takaa,
että turvallisuusvaatimukset on
täytetty, vain käytettäessä
alkuperäisosia.
Verkkoliitäntäjohdon jatkojohdon
saa hankkia vain valtuutetusta
huoltopalvelusta.
Käytön aikana
■ Älä käytä kylmälaitteen sisällä
sähkölaitteita (esim.
lämmittimiä, sähkökäyttöisiä
jääpalakoneita).
Räjähdysvaara!
■ Älä käytä höyrypesureita
laitteen sulattamiseen tai
puhdistamiseen. Höyryä voi
päästä sähkölaitteisiin, jolloin
seurauksena saattaa olla
oikosulku. Sähköiskun vaara!
■ Älä käytä teräväpäisiä tai -
reunaisia esineitä huurteen ja
jään poistamiseen.
Kylmäaineputket saattavat
tällöin vaurioitua. Ulosroiskuva
kylmäaine voi aiheuttaa
silmävammoja tai syttyä
tuleen.
■ Älä säilytä kylmälaitteessa
räjähdysalttiita aineita (esim.
suihkepulloja). Räjähdysvaara!
kylmälaitteen, irrota ensin
pistotulppa pistorasiasta tai
kierrä irti sulake tai kytke sitä
vastaava automaattisulake
pois päältä. Irrota pistotulppa
pistorasiasta vain
pistotulpasta kiinni pitäen, älä
vedä liitäntäjohdosta.
■ Säilytä pulloja, joissa on
korkeaprosenttista alkoholia,
vain pystyasennossa ja tiiviisti
suljettuna.
■ Varo ettei muoviosiin ja
ovitiivisteeseen pääse öljyä ja
rasvaa. Muoviosat ja ovitiiviste
saattavat silloin haurastua.
■ Älä peitä ilmankiertoaukkoja
tai aseta mitään niiden eteen.
81
Page 82
fi
■ Näin vältät lapsiin ja apua
tarvitseviin henkilöihin
kohdistuvat riskit:
Vaaroille alttiina ovat lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, henkiset tai
aistinvaraiset ominaisuudet tai
kokemus ja tiedon puute
estävät heitä käyttämästä
laitetta turvallisesti.
Varmista, että lapset tai
tällaiset henkilöt tiedostavat
laitteesta aiheutuvat vaarat.
Lapset ja tällaiset henkilöt
eivät saa käyttää laitetta ilman
heidän turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvontaa
tai opastusta.
Anna vain 8-vuotiaiden tai sitä
vanhempien lasten käyttää
laitetta.
Valvo lapsia laitteen
puhdistuksen ja
huoltotoimenpiteiden aikana.
Älä anna lasten leikkiä
laitteella.
■ Älä säilytä pakastinosassa
pulloissa ja tölkeissä olevia
nesteitä (etenkin jos kyseessä
ovat hiilihappoiset nesteet).
Pullot ja tölkit saattavat
rikkoutua!
■ Älä laita pakastinosasta
otettuja pakasteita heti
suuhun.
Jäätymisvamman vaara!
■ Varo koskettamasta käsin
pitemmän aikaa pakasteita,
jäätä, höyrystimen putkia tms.
Jäätymisvamman vaara!
Lapsia koskevat varoitukset
■ Älä anna lasten leikkiä
pakkausmateriaalilla.
Kartonki ja muovi saattavat
aiheuttaa väärinkäytettynä
tukehtumisvaaran!
■ Älä anna lasten leikkiä
kylmälaitteella!
■ Kun kylmälaite on lukollinen:
säilytä avainta poissa lasten
ulottuvilta!
Yleisiä määräyksiä
Laite soveltuu
■ elintarvikkeiden säilytykseen
ja pakastamiseen,
■ jään valmistamiseen.
Laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
Laite on radiohäiriösuojattu
EU-direktiivin 2004/108/EC
mukaisesti.
Laitteen jäähdytyskierron tiiviys
on testattu.
Tämä tuote täyttää sähkölaitteille
annettujen
turvallisuusmääräysten
vaatimukset (EN 60335-2-24).
82
Page 83
fi
Tämä laite on tarkoitettu
käytettäväksi enintään
2000 metrin korkeudella
merenpinnasta.
Kierrätysohjeet
* Pakkausmateriaalin
hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta.
Kaikki laitteen pakkauksessa käytetyt
materiaalit ovat ympäristöystävällisiä
ja ne voidaan kierrättää. Osallistu
ympäristöystävälliseen jätehuoltoon
toimittamalla pakkausmateriaali
kierrätykseen.
Lähempiä tietoja
hävittämismahdollisuuksista saat alan
liikkeistä sekä kunnan ja kaupungin
jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä.
* Käytöstä poistetun laitteen
kierrätysohjeet
Käytöstä poistetut laitteet voidaan
kierrättää ja toimittamalla laitteet
kierrätykseen saadaan arvokkaita raakaaineita uudelleen käytettäväksi.
Tämän laitteen merkintä perustuu
käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää
käytettyjen laitteiden palautus- ja
kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella.
m Varoitus
Kun poistat vanhan laitteen käytöstä
1. Irrota pistotulppa pistorasiasta.
2. Katkaise liitäntäjohto ja irrota
se pistotulppineen.
3. Jätä kaappiin hyllyt ja laatikot, näin
lasten on vaikeampi päästä sisälle
kaappiin!
4. Älä anna lasten leikkiä käytöstä
poistetulla laitteella. Tukehtumisvaara!
Kylmälaitteiden jäähdytyskoneisto. ja
eristeet on hävitettävä asianmukaisesti.
Huolehdi siitä, että laitteen putket eivät
vaurioidu matkalla jätehuoltopisteeseen.
Toimituskokonaisuus
Kun olet poistanut kaikki osat
pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole
kuljetusvaurioita.
Ota tarvittaessa yhteyttä jälleenmyyjään,
jolta hankit laitteen, tai
asiakaspalveluumme.
Toimitus koostuu seuraavista osista:
■ Vapaasti sijoitettava laite
■ Varustelu (mallikohtainen)
■ Asennustarvikepussi
■ Käyttöohje
■ Asennusohjeet
■ Huoltovihko
■ Takuukortti
■ Tietoa energiankulutuksesta ja
äänitasosta
83
Page 84
fi
Sijoituspaikka
Sijoituspaikaksi soveltuu kuiva tila, jossa
on hyvä ilmanvaihto. Sijoituspaikka ei
saa olla alttiina suoralle
auringonpaisteelle eikä
lämmönlähteiden, kuten lieden,
lämpöpattereiden tms. välittömässä
läheisyydessä. Jos laitteen sijoittamista
lämmönlähteiden viereen ei voi välttää,
käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä tai
noudata seuraavia vähimmäisetäisyyksiä:
■ Sähkö- ja kaasulieteen 3 cm.
■ Öljy- tai hiililämmitteiseen uuniin
30 cm.
Sijoituspaikan lattia ei saa antaa myöten,
vahvista lattiaa tarvittaessa. Korjaa
lattiassa mahdollisesti olevat
epätasaisuudet asettamalla pakastimen
alle esim. tukeva levy.
Etäisyys seinään
Asenna laite niin, että oven
avautumiskulma on 90°.
Huomioi
sijoitushuoneen
lämpötila ja ilmankierto
Sijoitushuoneen lämpötila
Kylmälaite on suunniteltu määrätylle
ilmastoluokalle. Ilmastoluokan mukaan
vaihdellen laitetta voi käyttää paikoissa,
joiden lämpötila on seuraava.
Laitteen ilmastoluokka on merkitty
tyyppikilpeen, kuva ..
IlmastoluokkaSallittu huonelämpötila
SN+10 °C – 32 °C
N+16 °C – 32 °C
ST+16 °C – 38 °C
T+16 °C – 43 °C
Huomautus
Kylmälaite toimii tehokkaasti
noudatettaessa ilmoitetun ilmastoluokan
lämpötilarajoja. Mikäli laitetta, jonka
ilmastoluokka on SN, käytetään
alhaisemmissa lämpötiloissa, niin laitteen
vahingoittuminen voidaan
poissulkea +5 °C lämpötilaan asti.
84
Ilmankierto
Kuva "
Kylmälaitteen takana ja sivuilla oleva ilma
lämpenee. Lämpimän ilman on päästävä
poistumaan esteettä. Muutoin
jäähdytyskoneisto käy suurella teholla ja
sähkönkulutus lisääntyy. Älä peitä
ilmankiertoaukkoja tai aseta mitään
niiden eteen!
Page 85
fi
Laitteen sähköliitäntä
Kun laite on asennettu paikalleen, odota
vähintään tunti, ennen kuin kytket sen
toimintaan. Mikäli kylmälaite on ollut
jossain kuljetusvaiheessa vaakaasennossa, on kompressorissa olevaa
öljyä saattanut päästä
jäähdytysjärjestelmään.
Puhdista laite sisältä ennen sen ottamista
käyttöön ensimmäistä kertaa (katso
kappale Laitteen puhdistus).
Sähköliitäntä
Pistorasian tulee sijaita lähellä laitetta ja
siihen tulee päästä helposti käsiksi myös
laitteen asennuksen jälkeen.
Laite täyttää suojausluokan I
vaatimukset. Laitteen saa liittää
220–240 V/50 Hz vaihtovirtaan
ainoastaan määräysten mukaisesti
asennetun, suojajohtimella varustetun
pistorasian kautta. Pistorasia tulee
suojata 10–16 A sulakkeella.
Laitteissa, joita käytetään Euroopan
ulkopuolisissa maissa, on tarkistettava,
onko sähköverkon jännite ja virtalaji
sama kuin laitteessa. Löydät nämä tiedot
tyyppikilvestä. Kuva .
m Varoitus
Laitetta ei saa missään tapauksessa
liittää elektroniseen
energiansäästöpistokkeeseen.
Laitteen käyttö on mahdollista verkko- ja
siniaaltoinvertterillä. Kun kyseessä ovat
aurinkosähkölaitteet, jotka kytketään
suoraan yleiseen sähköverkkoon,
käytetään verkkoinvertteriä. Kun kytkentä
yleiseen sähköverkkoon ei ole
mahdollista (esim. veneessä tai mökillä),
tulee käyttää siniaaltoinvertteriä.
Tutustuminen
laitteeseen
Käännä esiin ohjeiden lopussa oleva
kuvasivu. Käyttöohjeet pätevät eri
malleille.
Varustelussa saattaa olla
laitemallikohtaisia eroja.
Kuvissa saattaa olla laitemallikohtaisia
eroja.
Kuva !
* Ei kaikissa malleissa.
AJääkaappiosa
BPakastinosa
1–15 Ohjaustaulu
16*Voi ja juustolokero
17Hylly pienille pulloille
18Ovihylly suurille pulloille
19Valaisin (LED)
20*Pullohylly
21*Aamupalasetti
22Kylmäsäilytysosa
23Vihanneslaatikko, jonka
ilmankosteutta voidaan säätää
24*Pakastuslaatikko
85
Page 86
fi
Ohjaustaulu
Kuva $
1Pakastinosan lämpötilanäyttö
Numerot vastaavat pakastinosaan
säädettyä lämpötilaa Celciusasteina (°C).
2Näyttö – ALARM –
Syttyy, kun pakastinosan sisällä
on liian lämmintä.
3Näyttö superfreeze
Syttyy, kun pikapakastus on
toiminnassa.
4Näyttö freshness mode
Syttyy, kun tuoresäilytystoiminto
on päällä.
5Näyttö »eco mode«
Syttyy, kun »eco«-tila on päällä.
6Näyttö – ALARM –
Syttyy, kun jääkaappiosan sisällä
on liian lämmintä.
7Jääkaappiosan lämpötilanäyttö
Numerot vastaavat viileäosaan
säädettyä lämpötilaa Celciusasteina (°C).
8Näyttö supercool
Syttyy, kun pikajäähdytys on
toiminnassa.
9Näyttö vacation mode
Syttyy, kun lomatila on päällä.
10Valitsimien lukitustoiminto
»lock«
Kun toiminto on valittuna, ei
laitteen asetuksia voi muuttaa
valitsimista.
11Valitsin lock/alarm off
Painikkeen tehtävät
■ Hälytysäänen poiskytkentä
(katso luku Hälytystoiminto).
■ Painikkeiden lukitus ja
lukituksen avaaminen.
12Säätöpainikkeet +/-
Painikkeita käytetään jääkaappija pakastinosan lämpötilan
säätämiseen.
13°C-valitsin tilan valintaa varten
Tästä valitaan tila. Tämä on
tarpeen lämpötilan muuttamista ja
tiettyjen lisätoimintojen kytkemistä
varten.
14Super-kytkin
Painikkeella käynnistetään
toiminnot supercool
(jääkaappiosa) ja superfreeze
(pakastinosa).
15Valitsin mode
Tästä valitaan lisätoiminnot.
Laitteen kytkeminen
päälle
1. Kytke ensin pistoke laitteen takana
olevaan liitäntään. Tarkista, että
pistoke on kunnolla paikoillaan.
2. Kytke sitten johdon toinen pää
pistorasiaan.
Laite on nyt kytketty toimintaan ja
hälytysääni kuuluu.
Kytke hälytysääni pois päältä painamalla
hälytysäänen poistokytkintä.
Hälytysnäyttö »alarm« sammuu, kun
laitteeseen säädetty lämpötila on
saavutettu.
Esiasetetut lämpötilat saavutetaan vasta
useamman tunnin kuluttua. Älä sijoita
kaappiin elintarvikkeita aikaisemmin.
Seuraavat lämpötilat ovat
tehdassuosituksia:
■ Pakastinosa: -18 °C
■ Jääkaappiosa: +4 °C
86
Page 87
Käyttöä koskevia
huomautuksia
fi
Lisätoiminnot
■ Päällekytkemisen jälkeen saattaa
kestää monta tuntia, ennen kuin
säädetyt lämpötilat on saavutettu.
■ Täysautomaattisen NoFrost-
järjestelmän ansiosta pakastinosaan ei
muodostu jäätä. Pakastinosaa ei
tarvitse enää sulattaa.
■ Jos pakastinosan ovea ei saa heti auki
sen sulkemisen jälkeen, niin odota
hetki, kunnes alipaine on tasaantunut.
■ Rungon etuosa ja sivut lämmitetään
osittain. Tämä estää kondenssiveden
muodostumisen.
Lämpötilan säätö
Kuva $
Jääkaappiosa
Lämpötilan voi säätää välille
+2 °C – +8 °C.
1. Valitse jääkaappiosa valitsimella °C.
2. Paina +/– painikkeita, kunnes
haluamasi lämpötila tulee näyttöön.
Helposti pilaantuvia elintarvikkeita ei tulisi
säilyttää yli +4 °C lämpötiloissa.
Pakastinosa
Lämpötilan voi säätää välille
-16 °C – -24 °C.
1. Valitse pakastinosa valitsimella °C.
2. Paina +/– painikkeita, kunnes
haluamasi lämpötila tulee näyttöön.
Kuva $
Tuoresäilytystoiminto
Tuoresäilytystoiminto säilyttää
elintarvikkeet entistä pidempään
tuoreina.
Päällekytkentä:
Paina mode-painiketta niin monta kertaa,
että näyttö freshness mode tulee
näkyviin.
Kaappiin kytkeytyvät automaattisesti
seuraavat lämpötilat:
■ Jääkaappiosa: + 2 °C
■ Pakastinosa: lämpötila ei muutu
Poiskytkentä:
Paina mode-painiketta niin monta
kertaa, että näyttö freshness mode
sammuu.
Eco-tila
Kun valitset eco-tilan, kaappi kytkeytyy
energiaa säästävälle toiminnalle.
Päällekytkentä:
Painamode-painiketta niin monta kertaa,
että näyttö „eco mode“ tulee näkyviin.
Kaappiin kytkeytyvät automaattisesti
seuraavat lämpötilat:
■ Jääkaappiosa: +8 °C
■ Pakastinosa: –16 °C
Poiskytkentä:
Paina mode-painiketta niin monta
kertaa, että näyttö „eco mode“ sammuu.
87
Page 88
fi
Lomakytkentä
Kun olet pitempään poissa kotoa, voit
kytkeä kaappiin energiaa säästävän
lomakytkennän.
Jääkaappiosan lämpötilaksi vaihtuu
automaattisesti +14 °C.
Älä säilytä elintarvikkeita
jääkaappiosassa tänä aikana.
Päällekytkentä:
Paina mode-painiketta niin monta kertaa,
että näyttö vacation mode tulee näkyviin.
Kaappiin kytkeytyvät automaattisesti
seuraavat lämpötilat:
■ Jääkaappiosa: +14 °C
■ Pakastinosa: –16 °C
Poiskytkentä:
Paina mode-painiketta niin monta
kertaa, että näyttö vacation mode
sammuu.
Valitsimien lukitustoiminto
Lock
Lukitse painikkeet tai avaa niiden lukitus
painamalla painiketta lock/alarm off
5 sekunnin ajan.
Kun lukitustoiminto on kytketty päälle,
palaa näyttö D.
Ohjauspaneeli on nyt suojattu
tahattomalta käytöltä.
Lukitustoiminnon poikkeus:
Painikkeiden lukitus voidaan kytkeä pois
toiminnasta ja hälytysääni poistaa
painamalla painiketta lock/alarm off.
sabbath-tila
Kun käynnistät sabbath-tilan, seuraavat
asetukset kytkeytyvät pois toiminnasta:
■ Akustiset signaalit
■ Sisävalo
■ Ilmoitukset näyttöruudussa
■ Näytön taustavalo palaa heikommalla
teholla
■ Painikkeet lukittuvat
sabbath-tilan kytkeminen päälle ja pois
päältä:
Paina painiketta super 15 sekuntia.
Hälytystoiminto
Hälytys voi aktivoitua seuraavissa
tapauksissa.
Ovihälytys
Oven hälytysääni (jatkuva ääni) kytkeytyy
päälle, jääkaappiosan
lämpötilanäyttöön 7 ilmestyy – ALARM –,
kun kaapin ovi on liian kauan auki. Kun
suljet kaapin, ovihälytys kytkeytyy pois
päältä.
88
Page 89
Lämpötilahälytys
Kuuluu jaksottainen äänimerkki,
pakastinosan lämpötilanäyttöön
1 ilmestyy – ALARM –.
Lämpötilahälytys kytkeytyy päälle, kun
pakastinosassa on liian lämmintä ja
pakasteet ovat vaarassa sulaa.
Hälytys voi kytkeytyä päälle ilman, että
pakasteet ovat vaarassa sulaa:
■ kun laite otetaan käyttöön.
■ kun kaappiin asetetaan kerralla
suurempia määriä tuoreita
elintarvikkeita.
Huomautus
Älä pakasta enää osittain tai kokonaan
sulaneita pakasteita. Valmista pakasteet
ensin ruoaksi keittämällä tai paistamalla,
jolloin voit pakastaa ne uudelleen.
Muista, että tällaisten pakasteiden
säilyvyys ei enää vastaa maksimi
säilyvyysaikaa.
Pakastinosassa ollut korkein lämpötila
tulee näkyviin lämpötilanäyttöön
5 sekunniksi. Sitten näkyviin tulee taas
säädetty lämpötila.
Hälytyksen poiskytkentä
Kytke hälytysääni pois päältä painamalla
valitsinta lock/alarm off.
fi
Home Connect
Tämä laite on Wi-Fi-kelpoinen, ja sitä
voidaan kauko-ohjata mobiililaitteella.
Huomautus
Wi-Fi on Wi-Fi Alliance -yhtiön
rekisteröimä tavaramerkki.
Jos laitetta ei yhdistetä kotiverkkoon,
laite toimii ilman verkkoyhteyttä olevan
kylmälaitteen tavoin, ja sitä käytetään
manuaalisesti valitsimien avulla.
Jotta voit käyttää Home Connect toimintoja, laite on yhdistettävä Home
Connect Wi-Fi-dongleen.
Jos laitteesi mukana ei ole toimitettu
Home Connect Wi-Fi-donglea, voit tilata
sen huoltopalvelusta.
Huomautus
Pistokkeen kiinnittäminen tai irrottaminen
laitteen takaosaan on oletettua
hankalampaa. Tarkista, että pistoke on
kunnolla paikoillaan.
Kiinnitä Home Connect Wi-Fi-dongle
1 metrin korkeudelle.
Huomautuksia
■ Noudata tässä käyttöohjeessa olevia
turvallisuusohjeita ja varoituksia ja
varmista, että turvallisuusmääräykset
täyttyvät myös silloin, kun käytät
laitetta Home Connect -sovelluksen
kautta etkä ole kotona (katso
"Turvallisuusohjeet ja varoitukset" luku).
Ota huomioon myös Home Connect sovelluksessa olevat ohjeet.
■ Laitteen käyttö itse laitteen kautta on
aina etusijalla Home Connect sovelluksen suhteen. Käyttö
sovelluksen kautta ei tänä aikana ole
mahdollista.
89
Page 90
fi
Home Connect -asetukset
Huomautuksia
■ Jotta asetuksia voidaan tehdä Home
Connect:n kauttaHome Connect sovelluksen on oltava asennettu
mobiililaitteeseen. Ota tätä varten
huomioon mukana toimitettu Home
Connect -materiaali. Tee asetukset
seuraamalla sovelluksen antamia
ohjeita.
■ Jos laitetta ei käytetä pitempään
aikaan, Home Connect -valikko
sulkeutuu automaattisesti. Home
Connect -valikon avaamista koskevia
ohjeita löydät kunkin luvun alusta.
Automaattinen yhteys kotiverkkoon
(WLAN)
Jos on käytettävissä WLAN-reititin, jolla
on WPS-toiminto, voit kytkeä
kylmälaitteen kotiverkkoon
automaattisesti.
1. Paina super -valitsinta ja lock/alarm off
-valitsinta samanaikaisesti avataksesi
Home Connect -valikon.
Näytössä on Cn.
Huomautus
Paina kumpaakin valitsinta aivan
samanaikaisesti. Valitsimien käyttö
estetään, kun painetaan pitkään
aikaan vain lock/alarm off -valitsinta.
Pidä lock/alarm off -valitsinta
painettuna vain sen aikaa, kunnes
lukitus poistuu.
2. Paina °C-valitsinta niin usein, kunnes
näytöt AC ja oF ovat näytössä.
3. Paina valitsinta +.
Laite on valmis automaattista yhteyttä
varten.
Näytössä näkyy 2 minuutin ajan
animaatio.
Suorita tänä aikana seuraavat vaiheet.
4. Aktivoi kotiverkon reitittimen WPStoiminto (esim. WPS/WLANvalitsimella, ohjeet löytyvät reitittimen
asiakirjoista).
■ Kun yhteys on saatu, onvilkkuu
jääkaappiosan näytössä.
Nyt voit yhdistää kylmälaitteen
sovellukseen.
■ Kun näytössä on oF, yhteyttä ei
saatu luotua.
Tarkista, onko kylmälaite kotiverkon
(WLAN) toimintaetäisyydellä.
Toista toimenpide tai luo yhteys
manuaalisesti.
Manuaalinen yhteys kotiverkkoon
(WLAN)
Jos WLAN-reitittimellä ei ole WPStoimintoa tai et tunne sitä, voit yhdistää
kylmälaitteen kotiverkkoon
manuaalisesti.
1. Paina super -valitsinta ja lock/alarm off
-valitsinta samanaikaisesti avataksesi
Home Connect -valikon.
Näytössä on Cn.
Huomautus
Paina kumpaakin valitsinta aivan
samanaikaisesti. Valitsimien käyttö
estetään, kun painetaan pitkään
aikaan vain lock/alarm off -valitsinta.
Pidä lock/alarm off -valitsinta
painettuna vain sen aikaa, kunnes
lukitus poistuu.
2. Paina °C -valitsinta niin monta kertaa,
kunnes näytöt SA ja oF tulevat esiin.
3. Paina valitsinta +.
Laite on valmis manuaalista yhteyttä
varten.
Näytössä näkyy 5 minuutin ajan
animaatio.
Suorita tänä aikana seuraavat vaiheet.
90
Page 91
fi
4. Kylmälaite on nyt luonut oman WLAN-
verkon, jonka nimi on HomeConnect.
Tähän verkkoon pääset mobiililaitteen
avulla.
5. Avaa mobiililaitteen asetusvalikko ja
hae WLAN-asetukset näyttöön.
Salasana: HomeConnect
Yhteyden luominen voi kestää
enintään 60 sekuntia.
7. Kun yhteys on luotu, avaa Home
Connect -sovellus mobiililaitteessa.
Sovellus etsii kylmälaitetta.
8. Kun kylmälaite löytyy, kirjoita oman
kotiverkkosi (WLAN) nimi (SSID) ja
salasana (Key) niille tarkoitettuihin
kenttiin.
9. Vahvista painikkeella
Välitä kodinkoneille.
■ Kun yhteys on saatu, onvilkkuu
jääkaappiosan näytössä.
Nyt voit yhdistää kylmälaitteen
sovellukseen.
■ Kun näytössä on oF, yhteyttä ei
saatu luotua.
Anna salasana uudelleen ja kiinnitä
huomiota oikeaan kirjoitusasuun.
Tarkista, onko kylmälaite kotiverkon
(WLAN) toimintaetäisyydellä.
Toista toimenpide.
Kylmälaitteen yhdistäminen
sovellukseen
Kun kylmälaitteen ja kotiverkon välinen
yhteys on luotu, voit yhdistää
kylmälaitteen sovellukseen.
1. Paina super -valitsinta ja lock/alarm off
-valitsinta samanaikaisesti avataksesi
Home Connect -valikon.
Näytössä on Cn.
Huomautus
Paina kumpaakin valitsinta aivan
samanaikaisesti. Valitsimien käyttö
estetään, kun painetaan pitkään
aikaan vain lock/alarm off -valitsinta.
Pidä lock/alarm off -valitsinta
painettuna vain sen aikaa, kunnes
lukitus poistuu.
2. Paina °C -valitsinta niin usein, kunnes
näytöt PA (Pairing = yhdistä
sovellukseen) ja oF tulevat esiin.
3. Paina valitsinta +, jolloin laite
yhdistetään sovellukseen.
Näytössä näkyy animaatio.
Kun kylmälaite ja sovellus on
yhdistetty, näytössä on on.
4. Mobiililaitteen Home Connect sovelluksessa näytetään kylmälaite.
Valitse kylmälaite ja lisää se
painikkeella +.
Jos kylmälaite ei tule automaattisesti
näkyviin, valitse Home Connect sovelluksessa ensin Hae kodinkoneita
ja sitten Yhdistä kodinkone.
5. Seuraa sovelluksen antamia ohjeita,
kunnes toimenpide on päättynyt.
■ Näytössä ovat PA ja on.
Kylmälaite on yhdistetty
sovellukseen onnistuneesti.
91
Page 92
fi
■ Jos yhteyden muodostaminen
epäonnistui, tarkista onko
mobiililaite yhdistetty kotiverkkoon
(WLAN).
Yhdistä kylmälaite uudelleen
sovellukseen.
■ Kun näytössä on Er, palauta Home
Connect -asetukset ja suorita
asennus alusta lähtien uudelleen.
Signaalivahvuuden tarkistaminen
Jos yhteyden luominen ei onnistu, on
syytä tarkistaa signaalivahvuus.
1. Paina super -valitsinta ja lock/alarm off
-valitsinta samanaikaisesti avataksesi
Home Connect -valikon.
Näytössä on Cn.
Huomautus
Paina kumpaakin valitsinta aivan
samanaikaisesti. Valitsimien käyttö
estetään, kun painetaan pitkään
aikaan vain lock/alarm off -valitsinta.
Pidä lock/alarm off -valitsinta
painettuna vain sen aikaa, kunnes
lukitus poistuu.
2. Paina °C -valitsinta niin monta kertaa,
kunnes näyttöön tulee SI. Toiseen
näyttöön ilmestyy arvo, joka on välillä
0 (ei vastaanottoa) ja 3 (täysi
vastaanotto).
Home Connect -asetuksien palautus
Jos yhteyden luominen ei toimi tai haluat
yhdistää kylmälaitteen toiseen
kotiverkkoon (WLAN), voit palauttaa
asetukset Home Connect:
1. Paina super -valitsinta ja lock/alarm off
-valitsinta samanaikaisesti avataksesi
Home Connect -valikon.
Näytössä on Cn.
Huomautus
Paina kumpaakin valitsinta aivan
samanaikaisesti. Valitsimien käyttö
estetään, kun painetaan pitkään
aikaan vain lock/alarm off -valitsinta.
Pidä lock/alarm off -valitsinta
painettuna vain sen aikaa, kunnes
lukitus poistuu.
2. Paina °C -valitsinta niin monta kertaa,
kunnes näytöt rE ja oF tulevat esiin.
3. Paina valitsinta +.
■ Näytössä näkyy lyhyt animaatio ja
sen jälkeen taas oF.
Home Connect -asetukset on
palautettu.
■ Jos näytössä on Er, käynnistä
palauttaminen uudelleen tai soita
huoltopalveluun.
Huomautus
Signaalivahvuuden tulisi olla vähintään
2. Jos signaalivahvuus on liian heikko,
yhteys voi katketa. Aseta reititin ja
kylmälaite lähemmäs toisiaan,
varmista, etteivät paksut seinät häiritse
yhteyttä tai asenna toistin signaalin
vahvistamiseksi.
92
Page 93
fi
Tietosuojaa koskeva
huomautus
Kun Home Connect -kylmälaite
yhdistetään Internetiin liitettyyn verkkoon
ensimmäistä kertaa, laite välittää
seuraavat tiedot Home Connect palvelimelle (ensirekisteröinti):
■ Yksiselitteinen laitetunniste (koostuu
laiteavaimesta ja asennetun Wi-Fikommunikaatiomoduulin MACosoitteesta).
Tämä ensirekisteröinti valmisteleeHome
Connect -toimintojen käytön ja se pitää
tehdä vasta sitten, kun haluat käyttää
Home Connect -toimintoja ensimmäistä
kertaa.
Huomautus
Ota huomioon, että Home Connect toimintoja voidaan käyttää vain Home
Connect -sovelluksen yhteydessä.
Tietosuojaa koskevia tietoja voit hakea
näyttöön Home Connect -sovelluksessa.
Vaatimustenmukaisuusvakuut
us
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
vakuuttaa täten, että Home Connect toiminnoilla varustettu laite vastaa
direktiivin 1999/5/EY perusluonteisia
vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia
määräyksiä.
Täydellinen radio- ja telepäätelaitteita
(R&TTE) koskeva
vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy
Internetistä sivulta www.bosch-home.com
laitteen tuotesivulta lisädokumenttien
kohdasta.
Käyttötilavuus
Tiedot hyötytilavuudesta löydät laitteesi
tyyppikilveltä. Kuva .
Koko pakastustilavuuden
käyttäminen
Kun haluat sijoittaa kaappiin maksimi
määrän pakasteita, voit poistaa siitä
laatikoita. Sijoita sitten elintarvikkeet
suoraan hyllyille ja pakastinosan pohjalle.
Huomautus
Varo, että elintarvikkeet eivät kosketa
takaseinää. Ilma ei silloin kierrä kaapissa
tehokkaasti.
Elintarvikkeet tai pakkaukset voivat jäätyä
kiinni takaseinään.
Pakastuslaatikoiden poistaminen
Vedä pakastuslaatikko vasteeseen asti,
nosta vähän etureunasta ja poista.
Kuva *
93
Page 94
fi
Jääkaappiosa
Jääkaappiosa on ihanteellinen lihan,
leikkeleiden, kalan, maitotuotteiden,
kananmunien, valmiiden ruokien ja
leivonnaisten säilytyspaikka.
Säilytysohjeita
■ Säilytä kaapissa vain tuoreita ja
virheettömiä elintarvikkeita. Näin ne
säilyvät pidemmän aikaa
hyvälaatuisina ja tuoreina.
■ Kun ostat eineksiä ja säilykkeitä,
huomioi valmistajan ilmoittama
vähimmäissäilyvyysaika tai viimeinen
käyttöpäivä.
■ Säilytä elintarvikkeita kaapissa
pakattuina tai kannellisessa astiassa,
jotta niiden aromi, väri ja tuoreus
säilyvät. Näin myös erilaiset maut eivät
pääse sekoittumaan toisiinsa eikä
jääkaappiosan muovipintojen väri
muutu.
■ Anna lämpimien ruokien ja juomien
jäähtyä, ennen kuin asetat ne
kaappiin.
Huomautus
Varo peittämästä ilman ulostuloaukkoja
elintarvikkeilla, ilman pitää päästä
kiertämään esteettä. Välittömästi ilman
ulosvirtausaukkojen eteen sijoitetut
elintarvikkeet saattavat jäätyä ulostulevan
kylmän ilman vaikutuksesta.
Ota huomioon jääkaappiosan
kylmäalueet
Ilmankierrosta johtuen jääkaappiosassa
on kylmempiä ja lämpimämpiä alueita:
■ Kylmimmät alueet ovat ilman
ulostuloaukkojen edessä ja
kylmälokerossa, kuva !/22.
Huomautus
Säilytä täällä helposti pilaantuvia
elintarvikkeita (esim. kalaa, leikkeleitä,
lihaa).
■ Lämpimin alue on ovessa aivan
ylhäällä.
Huomautus
Säilytä lämpimimmällä alueella
esim. kovaa juustoa ja voita. Näin
kovan juuston aromi säilyy ja voi pysyy
riittävän pehmeänä.
Vihanneslaatikko, jonka
ilmankosteutta voidaan säätää
Kuva (
Voit säätää vihanneslaatikon
ilmankosteuden luodaksesi optimaaliset
edellytykset hedelmien ja vihannesten
säilytykseen:
■ laatikossa on pääasiassa vihanneksia
ja erityyppisiä elintarvikkeita tai kun
tuotteita on vähän – korkea
ilmankosteus
■ laatikossa on pääasiassa hedelmiä ja
kun tuotteita on paljon – alhainen
ilmankosteus
94
Page 95
Huomautuksia
■ Kylmälle arat hedelmät (kuten ananas,
banaanit, papaija ja sitrushedelmät) ja
vihannekset (kuten munakoisot,
kurkut, kesäkurpitsa, paprika, tomaatit
ja perunat) kannattaa säilyttää
jääkaapin ulkopuolella noin
+8 °C - +12 °C lämpötilassa, jotta
niiden laatu ja aromi säilyvät
mahdollisimman hyvänä.
■ Säilytettävien elintarvikkeiden ja
määrän mukaan vihanneslaatikkoon
saattaa muodostua kondenssivettä.
Pyyhi kondenssivesi pois kuivalla
pyyhkeellä ja säädä vihanneslaatikon
ilmankosteus sopivaksi säätimellä.
fi
Pikajäähdytys
Kun käynnistät pikajäähdytyksen,
jääkaappiosan lämpötila laskee noin
6 tunniksi mahdollisimman alhaiseksi.
Sen jälkeen jääkaappi kytkeytyy
automaattisesti sille lämpötilalle, joka oli
valittuna ennen pikajäähdytyksen
käynnistämistä.
Käynnistä pikajäähdytys esim.
■ ennen kuin sijoitat kaappiin isompia
määriä elintarvikkeita.
■ juomien pitää olla nopeasti kylmiä
tarjoiltavaksi.
Kylmäsäilytysosa
Kuva )
Kylmäsäilytysosassa on alhaisempi
lämpötila kuin jääkaappiosassa.
Lämpötila voi olla jopa alle 0 °C.
Ihanteellinen kalan, lihan ja leikkeleden
säilytystila. Se ei sovi salaateille tai
vihanneksille eikä kylmälle herkille
elintarvikkeille.
Voit muuttaa kylmälokeroiden lämpötilaa
ilmankiertoaukon avulla. Alenna
lämpötilaa työntämällä lämpötilasäädintä
ylöspäin. Nosta lämpötilaa työntämällä
lämpötilasäädintä alaspäin. Kuva '
Päälle- ja poiskytkentä
Kuva $
1. Valitse jääkaappiosa valitsimella °C.
2. Paina Super-kytkintä, kunnes näyttö
supercool syttyy.
Pikajäähdytystä ei tarvitse kytkeä pois
toiminnasta. 6 tunnin kuluttua kaappi
kytkeytyy automaattisesti aikaisemmin
asetetulle lämpötilalle.
Huomautus
Kun pikajäähdytys on käynnistetty,
käyntiäänet saattavat kuulua
voimakkaampina.
95
Page 96
fi
Pakastinosa
Pakastinosa on tarkoitettu
■ pakasteiden säilyttämiseen.
■ jääpalojen valmistamiseen.
■ elintarvikkeiden pakastamiseen.
Huomautus
Varmista, että pakastinosan ovi on
kunnolla kiinni! Oven ollessa auki
pakasteet sulavat ja pakastinosaan
muodostuu enemmän jäätä. Sitä paitsi:
sähkönkulutus lisääntyy turhasta
energian käytöstä!
Maksimi pakastusteho
Tiedot maksimi pakastustehosta
vuorokauden (24 tunnin) aikana löydät
tyyppikilvestä. Kuva .
Maksimi pakastustehon
edellytykset
■ Käynnistä pikapakastus ennen
tuoreiden elintarvikkeiden sijoittamista
kylmälaitteeseen (katso kohta
Pikapakastus).
■ Poista laatikot; sijoita elintarvikkeet
suoraan hyllyille ja pakastinosan
pohjalle.
■ Kun pakastat isompia määriä
elintarvikkeita, sijoita ne ylimpään
lokeroon. Silloin ne pakastuvat erittäin
nopeasti.
Pakastaminen ja
pakasteiden
säilyttäminen
Pakasteiden ostaminen
■ Tarkista, että myyntipakkaus on ehjä.
■ Tarkista tuotteen säilyvyysaika.
■ Liikkeen säiliöpakastimen lämpötilan
tulee olla -18 °C tai kylmempi.
■ Vie pakasteet kotiin kylmälaukussa,
jos vain mahdollista, ja aseta ne heti
pakastimeen.
Sijoitteluohjeita
■ Kun pakastat isompia määriä
elintarvikkeita, sijoita ne ylimpään
lokeroon. Silloin ne pakastuvat erittäin
nopeasti.
■ Asettele elintarvikkeet lokeroihin tai
pakastuslaatikoihin mahdollisimman
laajalle alalle.
Huomautus
Vielä sulat elintarvikkeet eivät saa
koskettaa jo pakastettuja
elintarvikkeita. Sijoita tarvittaessa jo
pakastuneet elintarvikkeet muihin
pakastuslaatikoihin.
Pakasteiden säilytys
Työnnä pakastuslaatikot vasteeseen
saakka, jotta ilma kiertää tehokkaasti.
96
Page 97
Tuoreiden
elintarvikkeiden
pakastaminen
Pakasta vain tuoreita ja virheettömiä
elintarvikkeita.
Jotta vihannesten ravintoarvo, aromi ja
väri säilyvät mahdollisimman hyvänä, ne
kannattaa ryöpätä ennen pakastamista.
Munakoisot, paprikat, kesäkurpitsat ja
parsat voit pakastaa ilman ryöppäämistä.
Pakastamisesta ja ryöppäämisestä
kertovaa kirjallisuutta saat kirjakaupoista
ja kirjastoista.
Huomautus
Vielä sulat elintarvikkeet eivät saa
koskettaa jo pakastettuja elintarvikkeita.
■ Voit pakastaa seuraavia elintarvikkeita:
Leivonnaiset, kala ja äyriäiset, liha,
riistaliha, linnunliha, vihannekset,
hedelmät, yrtit, kananmunat ilman
kuorta, meijerituotteet kuten juusto, voi
ja rahka, valmisruoat ja tähteeksi
jäänyt ruoka kuten keitot, pataruoat,
kypsä liha ja kala, perunaruoat,
laatikot ja makeat jälkiruoat.
■ Et voi pakastaa seuraavia
elintarvikkeita:
Vihannekset, jotka tavallisesti syödään
raakana, kuten lehtisalaatit tai retiisit,
kuorimattomat kananmunat,
viinirypäleet, kokonaiset omenat,
päärynät ja persikat, kovaksi keitetyt
kananmunat, jogurtti, piimä,
hapankerma, ranskankerma ja
majoneesi.
fi
Pakasteiden pakkaaminen
Pakkaa elintarvikkeet ilmatiiviisti, jotta ne
eivät menetä makuaan tai kuivu.
1. Aseta elintarvike pussiin tai kelmuun.
2. Poista ilma pakkauksesta.
3. Sulje pakkaus tiiviisti.
4. Merkitse pakkauksen etikettiin sisältö
ja pakastuspäivämäärä.
Sopivat pakkausmateriaalit:
Muovikelmut, polyeteenistä valmistetut
muovipussit, alumiinifoliot ja
pakasterasiat.
Näitä tuotteita saat alan myymälöistä.
Sopimattomat pakkausmateriaalit:
Käärepaperi, voipaperi, sellofaani,
jätepussit tai käytetyt muovikassit.
Polyeteenipussit ja kelmut voi
kuumasaumata tarkoitukseen sopivalla
laitteella.
Pakasteiden säilyvyysaika
Säilyvyysaika vaihtelee pakastelajin
mukaan.
Kun lämpötila on -18 °C:
■ Kala, makkara, valmiit ruoat,
leivonnaiset:
enintään 6 kuukautta
■ Juusto, linnut, liha:
enintään 8 kuukautta
■ Vihannekset, marjat/hedelmät:
enintään 12 kuukautta
97
Page 98
fi
Pikapakastus
Elintarvikkeiden tulee pakastua
läpikotaisin mahdollisimman nopeasti,
jotta niiden vitamiinit, ravintoarvo,
ulkonäkö ja maku säilyvät ennallaan.
Käynnistä pikapakastus muutamaa tuntia
ennen tuoreiden elintarvikkeiden
sijoittamista kaappiin, jottei lämpötila
nouse liikaa.
Yleensä riittää 4–6 tuntia.
Kun toiminto on käynnistetty, laite on
jatkuvasti toiminnassa, jotta
pakastinosan lämpötila olisi
mahdollisimman alhainen.
Kun haluat pakastaa kerralla
maksimimäärän pakasteita, käynnistä
pikapakastus 24 tuntia ennen tuoreiden
elintarvikkeiden sijoittamista
kylmälaitteeseen.
Pienet määrät elintarvikkeita (max. 2 kg)
voit pakastaa ilman pikapakastusta.
Huomautus
Kun pikapakastus on käynnistetty,
käyntiäänet saattavat kuulua
voimakkaampina.
Päälle- ja poiskytkentä
Kuva $
1. Valitse pakastinosa valitsimella °C.
2. Paina Super-kytkintä, kunnes näyttö
superfreeze syttyy.
3. Paina uudelleen valitsinta °C.
Pikapakastusta ei tarvitse kytkeä pois
toiminnasta. 2 ½ päivän kuluttua kaappi
kytkeytyy automaattisesti aikaisemmin
asetetulle lämpötilalle.
Pakasteiden
sulattaminen
Pakastelajin ja käyttötarkoituksen
mukaan voit valita seuraavista
mahdollisuuksista:
■ huoneen lämmössä
■ pakastimessa
■ sähkölieden uunissa,
kiertoilmapuhaltimella tai ilman
■ mikroaaltouunissa
m Huom.
Älä pakasta enää osittain tai kokonaan
sulaneita pakasteita. Valmista pakasteet
ensin ruoaksi keittämällä tai paistamalla,
jolloin voit pakastaa ne uudelleen.
Tällaisten pakasteiden säilyvyys ei enää
vastaa maksimi säilyvyysaikaa.
Varustelu
Hyllyt ja ovilokerot
Voit vaihtaa tarvittaessa sisätilan hyllyjen
ja ovilokeroiden paikkaa: Vedä hyllyä
itseesi päin, kallista alaspäin ja poista
sivukautta. Irrota ovilokero nostamalla se
pois ovesta.
Lisävarusteet
(ei kaikissa malleissa)
Aamupalasetti
Kuva %
Voit ottaa aamupalarasiat erikseen pois
ja täyttää ne.
Voit tarvittaessa ottaa aamupalasetin
pois paikoiltaan. Nosta vähän
aamupalasettiä ja vedä se pois kaapista.
Voit siirtää rasian pidikkeen paikkaa.
98
Page 99
Pullohylly
Kuva &
Pullohyllyssä voit säilyttää pulloja
turvallisesti.
Jääpala-astia
Kuva -
1. Täytä ¾ jääpala-astiasta vedellä ja
aseta se pakastinosaan.
3. Jääpalat irtoavat helpommin, kun pidät
jääpala-astiaa hetken juoksevan veden
alla tai taivutat hieman astiaa.
Pakastuskalenteri
Kuva ,
Jotta pakasteiden laatu säilyy hyvänä, älä
ylitä säilytysaikaa. Symbolien kohdalla
olevat numerot ilmoittavat pakasteiden
pisimmän sallitun säilytysajan
kuukausina. Kun ostat pakasteita
kaupasta, huomioi niiden valmistus- tai
säilyvyysaika.
Kylmävaraaja
Kylmävaraaja hidastaa pakasteiden
lämpenemistä sähkökatkon tai
toimintahäiriön aikana. Kun asetat
kylmävaraajan ylimpään lokeroon
pakasteiden päälle, saavutetaan pisin
säilytysaika.
Voit myös ottaa kylmävaraajan pois
kaapista ja käyttää sitä tilapäisesti
elintarvikkeiden kylmänä pitämiseen,
esim. kylmälaukussa.
fi
Tarra »OK«
(ei kaikissa malleissa)
»OK« lämpötilan tarkastustoiminto mittaa
alle +4 °C lämpötilat. Säädä lämpötila
vähitellen alhaisemmaksi, jos tarraan ei
tule näkyviin teksti »OK«.
Huomautus
Kun kylmälaite otetaan käyttöön, voi
kestää 12 tuntia, kunnes lämpötila on
oikea.
Oikea säätö
Laitteen kytkeminen
pois toiminnasta
Paina painiketta »+« 10 sekunnin ajan.
Jäähdytyskoneisto kytkeytyy pois päältä.
Laitteen poistaminen käytöstä
Kun laite on pidempään käyttämättä:
1. Irrota pistotulppa pistorasiasta tai
irrota sulake tai kytke
automaattisulake pois päältä.
2. Puhdista laite.
3. Jätä kaapin ovi auki.
99
Page 100
fi
Laitteen puhdistus
m Huom.
■ Älä käytä hankaavia, happamia tai
klooria sisältäviä puhdistusaineita tai
liuottimia.
■ Älä käytä hankaavia tai naarmuttavia
puhdistusmenetelmiä.
Metallipinnoille saattaa muodostua
korroosiota.
■ Älä pese hyllyjä tai rasioita
astianpesukoneessa.
Osien muoto voi muuttua!
Varo, ettei pesuvettä pääse seuraaville
alueille:
■ Valitsimet
■ Valo
■ Ilmankiertoaukot
■ Tilanjakajan aukot
Toimi seuraavasti:
1. Irrota pistotulppa pistorasiasta tai
irrota sulake tai kytke
automaattisulake pois päältä.
2. Poista pakasteet ja säilytä niitä
viileässä paikassa. Aseta
kylmävaraaja (mikäli käytettävissä)
elintarvikkeiden päälle.
3. Pesuvettä ei saa päästä valitsimiin,
ilmanvaihtoaukkoihin, valaisimeen tai
välilevyn aukkoihin!
Puhdista laite pehmeällä liinalla ja
haalealla vedellä, johon on lisätty
vähän pH-arvoltaan neutraalia
käsinpesuun tarkoitettua
astianpesuainetta.
4. Pyyhi ovitiiviste puhtaalla vedellä ja
kuivaa huolella.
5. Puhdistamisen jälkeen: Kytke laite
verkkovirtaan.
6. Aseta pakasteet takaisin kaappiin.
Varustelu
Voit poistaa puhdistamista varten kaikki
kylmälaitteen osat, joiden paikka on
muuteltavissa.
Ovihyllyjen poistaminen
Kuva #
Nosta hyllyjä ylöspäin ja poista.
Lasihyllyjen poistaminen
Vedä lasihyllyä itseesi päin ja poista
kaapista.
Laatikoiden poistaminen
Kuva )
Vedä laatikko vasteeseen asti, nosta
vähän etureunasta ja poista.
Pakastuslaatikoiden poistaminen
Kuva *
Vedä pakastuslaatikko vasteeseen asti,
nosta vähän etureunasta ja poista.
Vihanneslaatikon yläpuolella olevan
lasihyllyn poistaminen
Kuva +
Voit poistaa lasihyllyn ja irrottaa sen osat
toisistaan puhdistamista varten.
Huomautus
Vedä vihanneslaatikko ulos ennen
lasihyllyn poistamista.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.