Bosch KGN36SR31, KGN36SQ31, KGN36SB31 Operating Instructions

de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing
KGN..
de Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Entsorgung ....................... 7
Lieferumfang ............................................ 8
Raumtemperatur und Belüftung
beachten ................................................... 8
Gerät anschließen ................................... 9
Gerät kennenlernen ............................. 10
Gerät einschalten ................................. 11
Temperatur einstellen .......................... 12
Sonderfunktionen ................................. 12
Energiesparmodus .............................. 13
Alarmfunktion ........................................ 13
Nutzinhalt ............................................... 14
Der Kühlraum ........................................ 14
Super-Kühlen ........................................ 15
Gefrierraum ........................................... 15
Max. Gefriervermögen ........................ 15
Gefrieren und Lagern .......................... 16
Frische Lebensmittel einfrieren ......... 16
Super-Gefrieren .................................... 17
Gefriergut auftauen .............................. 18
Sonderausstattung .............................. 18
Aufkleber “OK” ..................................... 19
Gerät ausschalten und stilllegen ...... 19
Gerät reinigen ....................................... 19
Beleuchtung (LED) .............................. 21
Energie sparen ..................................... 21
Betriebsgeräusche .............................. 21
Kleine Störungen selbst beheben .... 22
Kundendienst ........................................ 24
en Table of Contents
Safety and warning information ......... 25
Information concerning disposal ....... 27
Scope of delivery ................................. 28
Ambient temperature and
ventilation ............................................... 28
Connecting the appliance .................. 29
Getting to know your appliance ........ 30
Switching the appliance on ................ 31
Setting the temperature ...................... 32
Special functions .................................. 32
Energy saving mode ........................... 33
Alarm function ...................................... 34
Usable capacity .................................... 34
Refrigerator compartment .................. 35
Super cooling ....................................... 35
Freezer compartment .......................... 35
Max. freezing capacity ........................ 35
Freezing and storing food .................. 36
Freezing fresh food ............................. 36
Super freezing ...................................... 37
Thawing frozen food ............................ 38
Special features ................................... 38
Sticker “OK” .......................................... 39
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 39
Cleaning the appliance ....................... 39
Light (LED) ............................................ 41
Tips for saving energy ........................ 41
Operating noises ................................. 41
Eliminating minor faults yourself ....... 42
Customer service ................................. 44
fr Table des matières
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 45 Consignes de sécurité
et avertissements ................................. 46
Conseil pour la mise au rebut ........... 48
Étendue des fournitures ..................... 49
Contrôler la température ambiante
et l'aération ............................................ 49
Branchement de l’appareil ................. 50
Présentation de l’appareil ................... 51
Enclenchement de l’appareil ............. 53
Réglage de la température ................ 53
Fonctions spéciales ............................. 54
Mode Économie d’énergie ................. 55
Fonction alarme ................................... 55
Contenance utile .................................. 56
Le compartiment réfrigérateur ........... 57
Super-réfrigération ............................... 57
Compartiment congélateur ................ 58
Capacité de congélation
maximale ............................................... 58
Congélation et rangement ................. 58
Congélation de produits frais ............ 59
Supercongélation ................................. 60
Décongélation des produits .............. 61
Equipement spécial ............................. 61
Autocollant « OK » ............................... 62
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 62
Nettoyage de l’appareil ...................... 63
Éclairage (LED) .................................... 64
Economies d’énergie .......................... 64
Bruits de fonctionnement ................... 65
Remédier soi même aux petites
pannes ................................................... 66
Service après-vente ............................. 68
it Indice
Avvertenze di sicurezza e potenziale
pericolo .................................................. 69
Avvertenze per lo smaltimento .......... 71
Dotazione ............................................... 72
Osservare la temperatura ambiente
e la ventilazione del locale ................. 72
Collegare l’apparecchio ..................... 73
Conoscere l’apparecchio ................... 74
Accendere l’apparecchio ................... 75
Regolare la temperatura ..................... 76
Funzioni speciali ................................... 76
Modo di risparmio energetico ........... 77
Funzione di allarme ............................. 78
Capacità utile totale ............................. 78
Il frigorifero ............................................ 79
Super-raffredamento ............................ 79
Congelatore .......................................... 79
Max. capacità di congelamento ........ 79
Congelare e conservare ..................... 80
Congelamento di alimenti freschi ..... 80
Super-congelamento ........................... 81
Decongelare surgelati ......................... 82
Dotazione speciale .............................. 82
Adesivo «OK» ....................................... 83
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio ........................................ 83
Pulizia dell’apparecchio ...................... 83
Illuminazione (LED) ............................. 84
Risparmiare energia ............................ 85
Rumori di funzionamento ................... 85
Eliminare piccoli guasti ....................... 86
Servizio Assistenza Clienti ................. 88
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen ............................. 89
Aanwijzingen over de afvoer .............. 91
Omvang van de levering .................... 92
Let op de omgevingstemperatuur
en de beluchting .................................. 92
Apparaat aansluiten ............................ 93
Kennismaking met het apparaat ....... 94
Inschakelen van het apparaat ........... 95
Instellen van de temperatuur ............. 96
Speciale functies .................................. 96
Energiebesparingsmodus .................. 97
Alarm function ...................................... 98
Netto-inhoud .......................................... 98
De koelruimte ....................................... 99
Super-koelen ......................................... 99
Diepvriesruimte .................................... 99
Maximale invriescapaciteit ................. 99
Invriezen en opslaan ......................... 100
Verse levensmiddelen invriezen ..... 100
Supervriezen ....................................... 101
Ontdooien van diepvrieswaren ....... 102
Speciale uitvoering ............................ 102
Sticker „OK” ........................................ 103
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen ................................... 103
Schoonmaken van het apparaat .... 104
Verlichting (LED) ................................ 105
Energie besparen .............................. 105
Bedrijfsgeluiden ................................. 106
Kleine storingen zelf verhelpen ....... 107
Servicedienst ...................................... 109
de
5
deInhaltsverzeichnis
deGebrauchsanleitung
Sicherheits­und Warnhinweise

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen

Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Technische Sicherheit

Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
Offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.

Beim Gebrauch

Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
de
6
Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif­und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
Dieses Gerät ist von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten
in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus
dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren Kontakt der
Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!

Kinder im Haushalt

Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!

Allgemeine Bestimmungen

Das Gerät eignet sich
zum Kühlen und Gefrieren
von Lebensmitteln,
zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU­Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
de
7

Hinweise zur Entsorgung

* Verpackung entsorgen

Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.

* Altgerät entsorgen

Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
ã=Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
de
8

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.

Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:

Standgerät

Ausstattung (modellabhängig)

Gebrauchsanleitung

Montageanleitung

Kundendienstheft

Garantiebeilage

Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen

Beutel mit Montagematerial

Raumtemperatur und Belüftung beachten

Raumtemperatur

Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild ,.
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.

Belüftung

Bild 3 Die Luft an der Rückwand und an den
Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
Klimaklasse zulässige
Raumtemperatur
SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C
de
9

Gerät anschließen

Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Elektrischer Anschluss

Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild ,.
ã=Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
de
10

Gerät kennenlernen

Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Bild 1 * Nicht bei allen Modellen.

Bedienelemente

Bild 2
1-9 Bedienelemente 10 Lichtschalter 11 Hauptschalter Ein/Aus 12 Beleuchtung (LED) 13 Luftaustrittsöffnung 14 Ablagen im Kühlraum 15 Flaschenablage 16 Gemüsebehälter 17 Chillerbehälter 18 Gefriergutschale 19 Gefrierrost 20 Schraubfüße 21 Ablage für Eier 22 Butter- und Käsefach* 23 Aktivkohlefilter 24 Flaschenhalter * 25 Ablage für große Flaschen 26 Kälteakku/Gefrierkalender *
AKühlraum B Gefrierraum
1 Auswahltaste Kühl- oder
Gefrierraum
Um Einstellungen für Kühl- oder Gefrierraum vornehmen zu können, Auswahltaste drücken, bis gewünschter Bereich der Anzeige Kühl- oder Gefrierraum aktiviert ist.
2 Temperaturanzeige Kühlraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten Kühlraum­Temperaturen in °C.
3 Temperaturanzeige Gefrierraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten Gefrierraum­Temperaturen in °C.
4 Timer-Taste 0
Mit dieser Funktion können Getränke im Gefrierraum schnell und sicher gekühlt werden.
Nach Drücken der Taste, ertönt automatisch nach 20 Minuten ein Warnton. Die Getränke sind fertig gekühlt. Anzeige 3 zeigt die verbleibende Zeit an. Nach Drücken der Taste Alarm wird der Warnton ausgeschaltet.
Um die voreingestellte Zeit von 20 Minuten zu verkürzen, Timer­Taste drücken und mit der Einstelltaste 8 die gewünschte Zeit einstellen.
Zum Abbrechen des Schnellkühlens muss die Timer­Taste zweimal innerhalb 3 Sekunden gedrückt werden.
de
11

Gerät einschalten

Das Gerät mit Ein/Aus-Taste 1/11 einschalten.
Es ertönt ein Warnton. Auf Temperaturanzeige 3 blinkt “AL”.
Drücken Sie die Alarm-Taste 2/5. Der Warnton schaltet ab. Für kurze Zeit
wird die wärmste Temperatur angezeigt. Vom Werk aus sind folgende
Temperaturen empfohlen:

Kühlraum: +4 °C

Gefrierraum: -18 °C

Hinweise zum Betrieb

Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.
Durch das vollautomatische Nofrost-
System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
Die Stirnseiten des Gehäuses werden
teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach
dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
5 Alarm-Taste
Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
6 Anzeige Sonderfunktionen
(Siehe Kapitel Sonderfunktionen.)
7 Mode-Taste
Zur Auswahl der Sonderfunktionen (siehe Kapitel Sonderfunktionen).
8 Einstell-Tasten
Mit den Tasten „+“ und „-“ können Sie die Temperatur des Kühl- und Gefrierraums einstellen. Zusätzlich können die Sonderfunktionen ein- und ausgeschaltet werden.
9 Super-Taste
Zum Einschalten der Funktionen Super-Kühlen (Kühlraum) oder Super-Gefrieren (Gefrierraum) (siehe Kapitel Super-Kühlen bzw. siehe Kapitel Super-Gefrieren).
de
12

Temperatur einstellen

Bild 2

Kühlraum

Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
1. Auswahltaste 1 solange drücken, bis Anzeige Kühlraum 2 aktiviert ist.
2. +/- Tasten 8 drücken, bis gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.

Gefrierraum

Die Temperatur ist von -16 °C bis -26 °C einstellbar.
1. Auswahltaste 1 solange drücken, bis Anzeige Gefrierraum 3 aktiviert ist.
2. +/- Tasten 8 drücken, bis gewünschte Temperatur angezeigt wird.

Sonderfunktionen

Bild 2

timer

Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf von 1–99 Minuten einstellen. Sie werden mit einem Signal erinnert, z. B. wenn Lebensmittel nach einer gewissen Zeit aus dem Fach entnommen werden sollen.
Vom Werk ist ein Wert von 20 Minuten voreingestellt.
ã=Achtung
Getränkeflaschen können platzen, wenn sie länger als 20 Minuten im Gefrierraum gelagert werden.

Funktion einschalten

1. timer-Taste 4 drücken.
2. Mit +/– Tasten 8 die gewünschte Zeit einstellen.

Funktion ausschalten

timer-Taste 4 zweimal innerhalb 3 Sekunden drücken.
eco
Mit der eco-Funktion schalten Sie das Gerät in den energiesparenden Betrieb um.
Das Gerät stellt automatisch auf folgende Temperaturen ein:
Kühlraum: + 6 °C
Gefrierraum: - 16 °C

Funktion einschalten

1. mode-Taste 7 drücken, bis die gewünschte Sonderfunktion umrandet ist.
2. Mit der + Einstelltaste 8 die Auswahl bestätigen. Ist die Funktion eingeschaltet, erscheint ein Dreieck.

Funktion ausschalten

Zum Ausschalten, die Sonderfunktion mit der mode-Taste 7 wieder auswählen und die - Einstelltaste 8 drücken. Das Dreieck hinter der Funktion verschwindet und diese ist somit ausgeschaltet.
de
13

lock

Mit der lock-Funktion können Sie das Gerät vor ungewollter Bedienung sichern.

Funktion einschalten

1. mode-Taste 7 drücken, bis die gewünschte Sonderfunktion umrandet ist.
2. Mit der + Einstelltaste 8 die Auswahl bestätigen. Ist die Funktion eingeschaltet, erscheint ein Dreieck.

Funktion ausschalten

Zum Ausschalten, die Sonderfunktion mit der mode-Taste 7 wieder auswählen und die - Einstelltaste 8 drücken. Das Dreieck hinter der Funktion verschwindet und diese ist somit ausgeschaltet.

holiday

Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in den energiesparenden Urlaubs-Modus umstellen.
Die Kühlraum-Temperatur wird automatisch auf +14 °C umgestellt.
Lagern Sie während dieser Zeit keine Lebensmittel im Kühlraum.

Funktion einschalten

1. mode-Taste 7 drücken, bis die gewünschte Sonderfunktion umrandet ist.
2. Mit der + Einstelltaste 8 die Auswahl bestätigen. Ist die Funktion eingeschaltet, erscheint ein Dreieck.

Funktion ausschalten

Zum Ausschalten, die Sonderfunktion mit der mode-Taste 7 wieder auswählen und die - Einstelltaste 8 drücken. Das Dreieck hinter der Funktion verschwindet und diese ist somit ausgeschaltet.

Energiesparmodus

Ist das Gerät kurze Zeit nicht in Benutzung, wechselt die Anzeige der Bedienelemente auf den Energiesparmodus.
Es leuchten nur noch die notwendigen Lämpchen mit reduzierter Leuchtkraft.
Sobald das Gerät wieder in Verwendung ist, z. B. bei Türöffnung, schaltet die Anzeige wieder auf die normale Beleuchtung um.

Alarmfunktion

In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden:
Türalarm
Der Türalarm schaltet sich ein, wenn eine Gerätetür länger als eine Minute offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
de
14
Temperaturalarm
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist.
Auf der Anzeige 3 blinkt „AL“ und „alarm“ wird angezeigt.
Nach Drücken der Alarm-Taste 2/5 zeigt die Anzeige Gefrierraum 2/3 10 Sekunden lang die wärmste Temperatur an, die dort geherrscht hat.
Danach wird dieser Wert gelöscht. Die Temperaturanzeige Gefrierraum 2/3 zeigt die eingestellte Temperatur an.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:
bei Inbetriebnahme des Gerätes,
beim Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel,
bei zu lange geöffneter
Gefrierraum-Tür.
Hinweis
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Schnellkühlen-Alarm
Der Schnellkühlen-Alarm schaltet sich ein, wenn die Funktion zum Schnellkühlen von Getränken mit der timer-Taste 2/4 eingeschaltet wurde.
Die Getränke sind fertig gekühlt.

Nutzinhalt

Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild ,
Gefriervolumen vollständig ausnutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können alle Gefriergutbehälter, bis auf den untersten, aus dem Gerät herausgenommen werden. Die Lebensmittel können direkt auf den Gefrierrosten gestapelt werden.
Ausstattungsteile entnehmen Zum Herausnehmen, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorn anheben und herausnehmen. Bild 7

Der Kühlraum

Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte.
Beim Einordnen beachten
Lebensmittel gut verpackt oder
abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
de
15
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.

Super-Kühlen

Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.:
Vor dem Einlegen großer Mengen
Lebensmittel.
Zum Schnellkühlen von Getränken.
Ein- und Ausschalten
Bild 2
1. Auswahltaste 1 drücken, bis Anzeige Kühlraum 2 aktiviert ist.
2. Super-Taste 9 drücken.
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, zeigt Anzeige Kühlraum „SU“ und „super“ an.

Gefrierraum

Den Gefrierraum verwenden
Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfel.
Zum Einfrieren von Lebensmittel.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum­Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!

Max. Gefriervermögen

Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild ,
de
16

Gefrieren und Lagern

Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt
sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Beim Einordnen
Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel breitflächig in die Fächer bzw. in die Gefriergutbehälter legen. Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln.
Gefriergut lagern
Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
Sind sehr viele Lebensmittel unterzubringen, kann man alle Gefriergutbehälter, bis auf den untersten, aus dem Gerät herausnehmen und die Lebensmittel direkt auf den Gefrierrosten stapeln. Zum Herausnehmen, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorn anheben und herausnehmen. Bild 7

Frische Lebensmittel einfrieren

Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
de
17
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.

Als Verpackung geeignet:

Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.

Als Verpackung ungeeignet:

Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.

Zum Verschließen geeignet:

Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweissgerät verschweisst werden.

Haltbarkeit des Gefriergutes

Abhängig von der Art der Lebensmittel. Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren: bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate

Super-Gefrieren

Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht zum unerwünschten Temperaturanstieg kommt, ist einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Super-Gefrieren einzuschalten. Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden.
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können ohne Super-Gefrieren eingefroren werden.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
Ein- und Ausschalten
Bild 2
1. Auswahltaste 1 drücken, bis Anzeige Gefrierraum 3 aktiviert ist.
2. Super-Taste 9 drücken.
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, zeigt Anzeige Gefrierraum „SU“ und „super“ an.
de
18

Gefriergut auftauen

Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:
bei Raumtemperatur
im Kühlschrank
im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator
im Mikrowellengerät
ã=Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.

Sonderausstattung

(nicht bei allen Modellen)
Ablagen und Behälter
Sie können die Ablagen des Innenraums und Behälter der Tür nach Bedarf variieren: Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken. Behälter anheben und herausnehmen.
Flaschenablage
Bild 4 In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden. Die Halterung ist variabel.
Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler
Bild 5 Um das optimale Lagerklima für Gemüse, Salat und Obst zu schaffen, kann je nach Einlagerungsmenge die Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter reguliert werden.
Durch die Feuchtekontrolle können frische Lebensmittel bis zu zweimal länger ohne Frischeverlust gelagert werden, als in der normalen Kühlzone.
Kleine Mengen Lebensmittel - Regler nach links schieben.
Große Mengen Lebensmittel - Regler nach rechts schieben.
Chillerfach
Bild 1/17 Im Chillerfach herrschen tiefere Temperaturen als im Kühlraum. Es können auch Temperaturen unter 0 °C auftreten.
Ideal zum Lagern von Fisch, Fleisch und Wurst. Nicht für Salate und Gemüse und kälteempfindliche Waren geeignet.
Gefrierkalender
Bild 1/26 Um Qualitätsminderungen des
Gefriergutes zu vermeiden, ist es wichtig, dass die zulässige Lagerdauer nicht überschritten wird. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Bei fertiger Tiefkühlkost, die im Handel erhältlich ist, ist das Herstellungsdatum oder das Haltbarkeitsdatum zu beachten.
de
19
Kälteakku
Bild 6 Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird dabei erreicht, wenn der Akku in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel gelegt wird.
Um Platz zu sparen, kann der Akku im Türfach gelagert werden.
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
Aktivkohlefilter
Bild 1/23 Der Aktivkohlefilter sorgt für
Luftaustausch und Geruchsverbesserung im Gerät.

Aufkleber “OK”

(nicht bei allen Modellen) Mit der “OK”-Temperaturkontrolle
können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
Hinweis
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung

Gerät ausschalten und stilllegen

Gerät ausschalten
Bild 1 Ein/Aus-Taste 11 drücken.
Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerätetür offen lassen.

Gerät reinigen

ã=Achtung
Verwenden Sie keine sand-, chlorid-
oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel.
Verwenden Sie keine scheuernden
oder kratzenden Schwämme. Auf den metalischen Oberflächen
könnte Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
Das Reinigungswasser darf nicht in die
Öffnungsschlitze im vorderen
Bodenbereich im Gefrierfach,
Bedienelemente
und Beleuchtung gelangen.
de
20
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten!
3. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen.
4. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas PH-neutralem Spülmittel. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
5. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
6. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
7. Gefriergut wieder einlegen.
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.

Glasablagen herausnehmen

Die Glasablagen nach vorne ziehen und herausnehmen.

Glasablage über Gemüseschublade herausnehmen

Bild 9 Bevor die Glasablage herausgenommen
werden kann, die Gemüseschublade herausziehen.
Die Glasablage kann zum Reinigen auseinander genommen werden.

Glasablage Kaltlagerfach

(nicht bei allen Modellen)
Hinweis
Glasablage des Kaltlagerfachs nicht unter fließendem Wasser reinigen.
Bevor die Glasablage entnommen wird, Gemüsebehälter und Kaltlagerfach entnehmen.
Bild * Halterungen gleichzeitig drücken, Glasablage anheben und nach vorne ziehen.

Schubladen im Kühlraum

Bild 8 Schublade ganz herausziehen, durch
hochheben aus Verrasterung lösen und herausnehmen.
Zum Einsetzen die Schublade auf die Auszugsschienen setzen und ins Gerät schieben. Schublade rastet durch Niederdrücken ein.
Hinweis
Bevor die Gemüseschublade herausgenommen werden kann, muss vorher die darüberliegende Glasablage herausgenommen werden.

Gefriergutbehälter herausnehmen

Bild 7 Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
de
21

Beleuchtung (LED)

Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.

Energie sparen

Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
Legen Sie das Gefriergut zum
Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen!
Falls vorhanden:
Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Montageanleitung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig ändern. Der Abstand von 75 mm darf nicht überschritten werden.

Betriebsgeräusche

Ganz normale Geräusche

Brummen

Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).

Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche

Kältemittel fließt durch die Rohre.

Klicken

Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.

Knacken

Automatische Abtauung erfolgt.

Geräusche vermeiden

Das Gerät steht uneben

Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.

Das Gerät “steht an”

Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.

Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen

Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.

Flaschen oder Gefäße berühren sich

Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
de
22

Kleine Störungen selbst beheben

Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
Die Beleuchtung funktioniert nicht. Bild 1/12
Der Lichtschalter klemmt.
Prüfen, ob der Lichtschalter sich bewegen lässt. Bild 1/10
Die Beleuchtung ist defekt.
(Siehe Kapitel Beleuchtung.)
Im Kühlraum ist es zu kalt.
Kältere Gefrierraum­Temperaturen können auch kältere Kühlraum­Temperaturen bewirken. Dies ist kältetechnisch bedingt.
Temperatur im Kühlraum etwas wärmer stellen.
Falls dies nicht ausreicht, z. B. bei zu kalten Raumtemperaturen, stellen Sie auch noch die Gefrierraum­Temperatur wärmer.
Anzeigefeld zeigt „E..“ an.
Elektronik hat einen Fehler erkannt.
Kundendienst rufen.
Reduzierte Leuchtkraft der Bedienelemente.
Wenn das Gerät für einige Zeit nicht bedient wurde, wechselt die Anzeige der Bedienblende in den Energiesparmodus.
Sobald das Gerät wieder benutzt wird, z. B. Türe öffnen, schaltet die Anzeige wieder auf normale Beleuchtung.
de
23
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Keine Anzeige leuchtet.
Stromausfall; die Sicherung hat ausgelöst; der Netzstecker sitzt nicht fest.
Netzstecker anschliessen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.
Die Temperatur im Gefrierraum ist zu warm.
Häufiges Öffnen des Gerätes.
Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
Hindernisse entfernen.
Einfrieren größerer Mengen frischer Lebensmittel.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
Gefrierraum-Tür war lange Zeit offen; Temperatur wird nicht mehr erreicht.
Der Verdampfer (Kälteerzeuger) im Nofrost-System ist so stark vereist, dass er nicht mehr vollautomatisch abtaut.
Zum Abtauen des Verdampfers, Gefriergut mit den Fächern entnehmen und gut isoliert an einem kühlen Platz lagern.
Gerät ausschalten und von der Wand wegrücken. Gerätetür offen lassen.
Nach ca. 20 Min. beginnt das Tauwasser in die Verdunstungsschale auf der Geräterückseite zu laufen. Bild +
Um ein Überlaufen der Verdunstungsschale in diesem Fall zu vermeiden, Tauwasser mit einem Schwamm aufsaugen.
Wenn kein Tauwasser mehr in die Verdunstungsschale läuft, ist der Verdampfer abgetaut. Innenraum reinigen. Gerät wieder in Betrieb nehmen.
de
24

Kundendienst

Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild ,
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
D 01801 22 33 55 0,039 €/Min.
aus dem Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 €/Min. A 0810 240 260 CH 0848 840 040
en
25
enTable of Content s
enInstruction for Use

Safety and warning information

Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room for
several minutes,
switch off the appliance and pull out
the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.
Important information when using the appliance
Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support
yourself on the base, drawers or doors, etc.
en
26
Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from packaging
and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the
appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing food,
for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
en
27

Information concerning disposal

* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
ã=Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
en
28

Scope of delivery

After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Free-standing appliance
Interior fittings (depending on model)
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
Bag containing installation materials

Ambient temperature and ventilation

Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. ,
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
Fig. 3 The air on the rear panel and on the side
panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
Climate class Permitted ambient
temperature
SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
en
29

Connecting the appliance

After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non­European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. ,
ã=Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains­controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
en
30

Getting to know your appliance

Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. 1 * Not all models.
Controls
Fig. 2
1-9 Controls 10 Light switch 11 Main On/Off switch 12 Light (LED) 13 Air outlet opening 14 Shelf in the refrigerator
compartment 15 Bottle shelf 16 Vegetable container 17 Chiller container 18 Freezer drawer 19 Freezer shelf 20 Height-adjustable feet 21 Egg rack 22 Butter and cheese compartment * 23 Active carbon filters 24 Bottle holder * 25 Shelf for large bottles 26 Ice block/Frozen-food calendar *
A Refrigerator compartment B Freezer compartment
1 Selection button
for the refrigerator or freezer compartment
To set the refrigerator or freezer compartment, press the selection button until the required area of the refrigerator or freezer compartment display is activated.
2 Temperature display refrigerator
compartment
The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C.
3 Temperature display freezer
compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C.
4 “timer” button 0
This function can be used to cool drinks quickly and reliably in the freezer compartment.
When the button has been pressed, a warning signal automatically sounds after 20 minutes. The drinks are cooled ready. Display 3 indicates the remaining time. When the “alarm” button is pressed, the warning signal is switches off.
To reduce the preset time of 20 minutes, press the “timer” button and set the required time with the selection button 8.
To terminate fast cooling, press the “timer” button twice within 3 seconds.
Loading...
+ 84 hidden pages