BOSCH KGN36SQ31 GLASSLINE User Manual

BOSCH KGN36SQ31 GLASSLINE User Manual

KGN..

de Gebrauchsanleitung

it

Istruzioni per I´uso

en Instruction for Use

nl

Gebruiksaanwijzing

fr Mode d’emploi

 

 

de Inhaltsverzeichnis

 

Sicherheitsund Warnhinweise

............ 5

Hinweise zur Entsorgung .......................

7

Lieferumfang ............................................

8

Raumtemperatur und Belüftung

 

beachten ...................................................

8

Gerät anschließen ...................................

9

Gerät kennenlernen .............................

10

Gerät einschalten .................................

11

Temperatur einstellen ..........................

12

Sonderfunktionen .................................

12

Energiesparmodus ..............................

13

Alarmfunktion ........................................

13

Nutzinhalt ...............................................

14

Der Kühlraum ........................................

14

Super-Kühlen ........................................

15

Gefrierraum ...........................................

15

Max. Gefriervermögen ........................

15

Gefrieren und Lagern ..........................

16

Frische Lebensmittel einfrieren .........

16

Super-Gefrieren ....................................

17

Gefriergut auftauen ..............................

18

Sonderausstattung ..............................

18

Aufkleber “OK” .....................................

19

Gerät ausschalten und stilllegen ......

19

Gerät reinigen .......................................

19

Beleuchtung (LED) ..............................

21

Energie sparen .....................................

21

Betriebsgeräusche ..............................

21

Kleine Störungen selbst beheben ....

22

Kundendienst ........................................

24

en Table of Contents

 

Safety and warning information .........

25

Information concerning disposal .......

27

Scope of delivery .................................

28

Ambient temperature and

 

ventilation ...............................................

28

Connecting the appliance ..................

29

Getting to know your appliance ........

30

Switching the appliance on ................

31

Setting the temperature ......................

32

Special functions ..................................

32

Energy saving mode ...........................

33

Alarm function ......................................

34

Usable capacity ....................................

34

Refrigerator compartment ..................

35

Super cooling .......................................

35

Freezer compartment ..........................

35

Max. freezing capacity ........................

35

Freezing and storing food ..................

36

Freezing fresh food .............................

36

Super freezing ......................................

37

Thawing frozen food ............................

38

Special features ...................................

38

Sticker “OK” ..........................................

39

Switching off and disconnecting

 

the appliance ........................................

39

Cleaning the appliance .......................

39

Light (LED) ............................................

41

Tips for saving energy ........................

41

Operating noises .................................

41

Eliminating minor faults yourself .......

42

Customer service .................................

44

fr Table des matières

 

Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 45

Consignes de sécurité

 

et avertissements .................................

46

Conseil pour la mise au rebut ...........

48

Étendue des fournitures .....................

49

Contrôler la température ambiante

 

et l'aération ............................................

49

Branchement de l’appareil .................

50

Présentation de l’appareil ...................

51

Enclenchement de l’appareil .............

53

Réglage de la température ................

53

Fonctions spéciales .............................

54

Mode Économie d’énergie .................

55

Fonction alarme ...................................

55

Contenance utile ..................................

56

Le compartiment réfrigérateur ...........

57

Super-réfrigération ...............................

57

Compartiment congélateur ................

58

Capacité de congélation

 

maximale ...............................................

58

Congélation et rangement .................

58

Congélation de produits frais ............

59

Supercongélation .................................

60

Décongélation des produits ..............

61

Equipement spécial .............................

61

Autocollant « OK » ...............................

62

Arrêt et remisage de l'appareil ..........

62

Nettoyage de l’appareil ......................

63

Éclairage (LED) ....................................

64

Economies d’énergie ..........................

64

Bruits de fonctionnement ...................

65

Remédier soi même aux petites

 

pannes ...................................................

66

Service après-vente .............................

68

it Indice

 

Avvertenze di sicurezza e potenziale

 

pericolo ..................................................

69

Avvertenze per lo smaltimento ..........

71

Dotazione ...............................................

72

Osservare la temperatura ambiente

 

e la ventilazione del locale .................

72

Collegare l’apparecchio .....................

73

Conoscere l’apparecchio ...................

74

Accendere l’apparecchio ...................

75

Regolare la temperatura .....................

76

Funzioni speciali ...................................

76

Modo di risparmio energetico ...........

77

Funzione di allarme .............................

78

Capacità utile totale .............................

78

Il frigorifero ............................................

79

Super-raffredamento ............................

79

Congelatore ..........................................

79

Max. capacità di congelamento ........

79

Congelare e conservare .....................

80

Congelamento di alimenti freschi .....

80

Super-congelamento ...........................

81

Decongelare surgelati .........................

82

Dotazione speciale ..............................

82

Adesivo «OK» .......................................

83

Spegnere e mettere fuori servizio

 

l'apparecchio ........................................

83

Pulizia dell’apparecchio ......................

83

Illuminazione (LED) .............................

84

Risparmiare energia ............................

85

Rumori di funzionamento ...................

85

Eliminare piccoli guasti .......................

86

Servizio Assistenza Clienti .................

88

nl Inhoud

 

Veiligheidsbepalingen

 

en waarschuwingen .............................

89

Aanwijzingen over de afvoer ..............

91

Omvang van de levering ....................

92

Let op de omgevingstemperatuur

 

en de beluchting ..................................

92

Apparaat aansluiten ............................

93

Kennismaking met het apparaat .......

94

Inschakelen van het apparaat ...........

95

Instellen van de temperatuur .............

96

Speciale functies ..................................

96

Energiebesparingsmodus ..................

97

Alarm function ......................................

98

Netto-inhoud ..........................................

98

De koelruimte .......................................

99

Super-koelen .........................................

99

Diepvriesruimte ....................................

99

Maximale invriescapaciteit .................

99

Invriezen en opslaan .........................

100

Verse levensmiddelen invriezen

..... 100

Supervriezen .......................................

101

Ontdooien van diepvrieswaren .......

102

Speciale uitvoering ............................

102

Sticker „OK” ........................................

103

Apparaat uitschakelen en buiten

 

werking stellen ...................................

103

Schoonmaken van het apparaat .... 104

Verlichting (LED) ................................

105

Energie besparen ..............................

105

Bedrijfsgeluiden .................................

106

Kleine storingen zelf verhelpen .......

107

Servicedienst ......................................

109

deInhaltsverzeichnisdeGbrauchsanleeitung

Sicherheits-

und Warnhinweise

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen

Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.

Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Technische Sicherheit

Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des KältemittelKreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann

zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.

Bei Beschädigung

Offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,

Raum für einige Minuten gut durchlüften,

Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,

Kundendienst benachrichtigen.

de

Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein,

in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.

Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.

Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.

Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.

Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.

Beim Gebrauch

Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).

Explosionsgefahr!

Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!

5

de

Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.

Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!

Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.

Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.

Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.

Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.

Beund Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.

Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern)

mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.

Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!

Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird,

in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!

Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw.

Gefrierverbrennungsgefahr!

Kinder im Haushalt

Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!

Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!

Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!

Allgemeine Bestimmungen

Das Gerät eignet sich

zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,

zur Eisbereitung.

Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.

Das Gerät ist funkentstört nach EURichtlinie 2004/108/EC.

Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.

Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).

6

Hinweise zur Entsorgung

* Verpackung entsorgen

Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei

der Gemeindeverwaltung.

* Altgerät entsorgen

Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.

der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit

gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.Dieses Gerät ist entsprechend

de

ã=Warnung

Bei ausgedienten Geräten

1.Netzstecker ziehen.

2.Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.

3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern

das Hineinklettern zu erschweren!

4.Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!

Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.

7

de

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.

Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.

Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:

Standgerät

Ausstattung (modellabhängig)

Gebrauchsanleitung

Montageanleitung

Kundendienstheft

Garantiebeilage

Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen

Beutel mit Montagematerial

Raumtemperatur und Belüftung beachten

Raumtemperatur

Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.

Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild ,.

Klimaklasse

zulässige

 

Raumtemperatur

 

 

SN

+10 °C bis 32 °C

N

+16 °C bis 32 °C

 

 

ST

+16 °C bis 38 °C

 

 

T

+16 °C bis 43 °C

 

 

Hinweis

Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.

Belüftung

Bild 3

Die Luft an der Rückwand und an den Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!

8

Gerät anschließen

Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.

Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Elektrischer Anschluss

Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.

Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.

Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild ,.

de

ã=Warnung

Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.

Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.

9

de

Gerät kennenlernen

Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.

Die Ausstattung der Modelle kann variieren.

Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.

Bild 1

* Nicht bei allen Modellen.

1-9 Bedienelemente

10Lichtschalter

11Hauptschalter Ein/Aus

12Beleuchtung (LED)

13Luftaustrittsöffnung

14Ablagen im Kühlraum

15Flaschenablage

16Gemüsebehälter

17Chillerbehälter

18Gefriergutschale

19Gefrierrost

20Schraubfüße

21Ablage für Eier

22Butterund Käsefach*

23Aktivkohlefilter

24Flaschenhalter *

25Ablage für große Flaschen

26Kälteakku/Gefrierkalender *

A Kühlraum

BGefrierraum

Bedienelemente

Bild 2

1Auswahltaste Kühloder Gefrierraum

Um Einstellungen für Kühloder Gefrierraum vornehmen zu können, Auswahltaste drücken, bis gewünschter Bereich der Anzeige Kühloder Gefrierraum aktiviert ist.

2Temperaturanzeige Kühlraum

Die Zahlen entsprechen den eingestellten KühlraumTemperaturen in °C.

3 Temperaturanzeige Gefrierraum

Die Zahlen entsprechen den eingestellten GefrierraumTemperaturen in °C.

4Timer-Taste

Mit dieser Funktion können Getränke im Gefrierraum schnell und sicher gekühlt werden.

Nach Drücken der Taste, ertönt automatisch nach 20 Minuten ein Warnton. Die Getränke sind fertig gekühlt. Anzeige 3 zeigt die verbleibende Zeit an. Nach Drücken der Taste Alarm wird der Warnton ausgeschaltet.

Um die voreingestellte Zeit von 20 Minuten zu verkürzen, TimerTaste drücken und mit der Einstelltaste 8 die gewünschte Zeit einstellen.

Zum Abbrechen des Schnellkühlens muss die Timer-

Taste zweimal innerhalb 3 Sekunden gedrückt werden.0

10

5Alarm-Taste

Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).

6Anzeige Sonderfunktionen

(Siehe Kapitel Sonderfunktionen.)

7Mode-Taste

Zur Auswahl der Sonderfunktionen (siehe Kapitel Sonderfunktionen).

8Einstell-Tasten

Mit den Tasten „+“ und „-“ können Sie die Temperatur des Kühlund Gefrierraums einstellen.

Zusätzlich können die Sonderfunktionen einund ausgeschaltet werden.

9Super-Taste

Zum Einschalten der Funktionen Super-Kühlen (Kühlraum) oder Super-Gefrieren (Gefrierraum) (siehe Kapitel Super-Kühlen bzw. siehe Kapitel Super-Gefrieren).

de

Gerät einschalten

Das Gerät mit Ein/Aus-Taste 1/11 einschalten.

Es ertönt ein Warnton. Auf Temperaturanzeige 3 blinkt “AL”.

Drücken Sie die Alarm-Taste 2/5.

Der Warnton schaltet ab. Für kurze Zeit wird die wärmste Temperatur angezeigt.

Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen:

Kühlraum: +4 °C

Gefrierraum: -18 °C

Hinweise zum Betrieb

Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.

Durch das vollautomatische NofrostSystem bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.

Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.

Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.

11

de

Temperatur einstellen

Bild 2

Kühlraum

Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.

1.Auswahltaste 1 solange drücken, bis Anzeige Kühlraum 2 aktiviert ist.

2.+/- Tasten 8 drücken, bis gewünschte Temperatur angezeigt wird.

Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.

Gefrierraum

Die Temperatur ist von -16 °C bis -26 °C einstellbar.

1.Auswahltaste 1 solange drücken,

bis Anzeige Gefrierraum 3 aktiviert ist.

2.+/- Tasten 8 drücken, bis gewünschte Temperatur angezeigt wird.

Sonderfunktionen

Bild 2

timer

Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf von 1–99 Minuten einstellen. Sie werden mit einem Signal erinnert, z. B. wenn Lebensmittel nach einer

gewissen Zeit aus dem Fach entnommen werden sollen.

Vom Werk ist ein Wert von 20 Minuten voreingestellt.

ã=Achtung

Getränkeflaschen können platzen, wenn sie länger als 20 Minuten im Gefrierraum gelagert werden.

Funktion einschalten

1.timer-Taste 4 drücken.

2.Mit +/– Tasten 8 die gewünschte Zeit einstellen.

Funktion ausschalten

timer-Taste 4 zweimal innerhalb 3 Sekunden drücken.

eco

Mit der eco-Funktion schalten Sie das Gerät in den energiesparenden Betrieb um.

Das Gerät stellt automatisch auf folgende Temperaturen ein:

Kühlraum: + 6 °C

Gefrierraum: - 16 °C

Funktion einschalten

1.mode-Taste 7 drücken, bis die gewünschte Sonderfunktion umrandet ist.

2.Mit der + Einstelltaste 8 die Auswahl bestätigen. Ist die Funktion eingeschaltet, erscheint ein Dreieck.

Funktion ausschalten

Zum Ausschalten, die Sonderfunktion mit der mode-Taste 7 wieder auswählen und die - Einstelltaste 8 drücken. Das Dreieck hinter der Funktion verschwindet und diese ist somit ausgeschaltet.

12

lock

Mit der lock-Funktion können Sie das Gerät vor ungewollter Bedienung sichern.

Funktion einschalten

1.mode-Taste 7 drücken, bis die gewünschte Sonderfunktion umrandet ist.

2.Mit der + Einstelltaste 8 die Auswahl bestätigen. Ist die Funktion eingeschaltet, erscheint ein Dreieck.

Funktion ausschalten

Zum Ausschalten, die Sonderfunktion mit der mode-Taste 7 wieder auswählen und die - Einstelltaste 8 drücken. Das Dreieck hinter der Funktion verschwindet und diese ist somit ausgeschaltet.

holiday

Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in den energiesparenden Urlaubs-Modus umstellen.

Die Kühlraum-Temperatur wird automatisch auf +14 °C umgestellt.

Lagern Sie während dieser Zeit keine Lebensmittel im Kühlraum.

Funktion einschalten

1.mode-Taste 7 drücken, bis die gewünschte Sonderfunktion umrandet ist.

2.Mit der + Einstelltaste 8 die Auswahl bestätigen. Ist die Funktion eingeschaltet, erscheint ein Dreieck.

de

Funktion ausschalten

Zum Ausschalten, die Sonderfunktion mit der mode-Taste 7 wieder auswählen und die - Einstelltaste 8 drücken. Das Dreieck hinter der Funktion verschwindet und diese ist somit ausgeschaltet.

Energiesparmodus

Ist das Gerät kurze Zeit nicht in Benutzung, wechselt die Anzeige der Bedienelemente auf den Energiesparmodus.

Es leuchten nur noch die notwendigen Lämpchen mit reduzierter Leuchtkraft.

Sobald das Gerät wieder in Verwendung ist, z. B. bei Türöffnung, schaltet die Anzeige wieder auf die normale Beleuchtung um.

Alarmfunktion

In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden:

Türalarm

Der Türalarm schaltet sich ein, wenn eine Gerätetür länger als eine Minute offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.

13

de Temperaturalarm

Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist.

Auf der Anzeige 3 blinkt „AL“ und „alarm“ wird angezeigt.

Nach Drücken der Alarm-Taste 2/5 zeigt die Anzeige Gefrierraum 2/3

10 Sekunden lang die wärmste Temperatur an, die dort geherrscht hat.

Danach wird dieser Wert gelöscht. Die Temperaturanzeige Gefrierraum 2/3 zeigt die eingestellte Temperatur an.

Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:

bei Inbetriebnahme des Gerätes,

beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel,

bei zu lange geöffneter Gefrierraum-Tür.

Hinweis

Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.

Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.

Schnellkühlen-Alarm

Der Schnellkühlen-Alarm schaltet sich ein, wenn die Funktion zum Schnellkühlen von Getränken mit der timer-Taste 2/4 eingeschaltet wurde.

Die Getränke sind fertig gekühlt.

Nutzinhalt

Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild ,

Gefriervolumen vollständig ausnutzen

Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können alle Gefriergutbehälter, bis auf den untersten, aus dem Gerät herausgenommen werden. Die Lebensmittel können direkt auf den Gefrierrosten gestapelt werden.

Ausstattungsteile entnehmen

Zum Herausnehmen, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorn anheben und herausnehmen. Bild 7

Der Kühlraum

Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte.

Beim Einordnen beachten

Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.

Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.

14

Hinweis

Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.

Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.

Super-Kühlen

Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.

Das Super-Kühlen einschalten z. B.:

Vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.

Zum Schnellkühlen von Getränken.

Einund Ausschalten

Bild 2

1.Auswahltaste 1 drücken, bis Anzeige Kühlraum 2 aktiviert ist.

2.Super-Taste 9 drücken.

Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, zeigt Anzeige Kühlraum „SU“ und „super“ an.

de

Gefrierraum

Den Gefrierraum verwenden

Zum Lagern von Tiefkühlkost.

Zum Herstellen von Eiswürfel.

Zum Einfrieren von Lebensmittel.

Hinweis

Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!

Max. Gefriervermögen

Angaben über das

max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild ,

15

de

Gefrieren und Lagern

Tiefkühlkost einkaufen

Verpackung darf nicht beschädigt sein.

Haltbarkeitsdatum beachten.

Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.

Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.

Beim Einordnen

Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel breitflächig in die Fächer bzw. in die Gefriergutbehälter legen. Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln.

Gefriergut lagern

Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.

Sind sehr viele Lebensmittel unterzubringen, kann man alle Gefriergutbehälter, bis auf den untersten, aus dem Gerät herausnehmen und die Lebensmittel direkt auf den Gefrierrosten stapeln. Zum Herausnehmen, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorn anheben und herausnehmen. Bild 7

Frische Lebensmittel einfrieren

Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.

Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.

Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.

Hinweis

Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.

Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.

Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.

16

Gefriergut verpacken

Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.

1.Lebensmittel in die Verpackung einlegen.

2.Luft herausdrücken.

3.Verpackung dicht verschließen.

4.Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.

Als Verpackung geeignet:

Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.

Als Verpackung ungeeignet:

Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.

Zum Verschließen geeignet:

Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.

Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweissgerät verschweisst werden.

Haltbarkeit des Gefriergutes

Abhängig von der Art der Lebensmittel. Bei einer Temperatur von -18 °C:

Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:

bis zu 6 Monate

Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate

Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate

de

Super-Gefrieren

Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.

Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht zum unerwünschten Temperaturanstieg kommt, ist einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Super-Gefrieren einzuschalten. Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden.

Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren

24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.

Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können ohne Super-Gefrieren eingefroren werden.

Hinweis

Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.

Einund Ausschalten

Bild 2

1.Auswahltaste 1 drücken, bis Anzeige Gefrierraum 3 aktiviert ist.

2.Super-Taste 9 drücken.

Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, zeigt Anzeige Gefrierraum „SU“ und „super“ an.

17

de

Gefriergut auftauen

Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:

bei Raumtemperatur

im Kühlschrank

im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator

im Mikrowellengerät

ã=Achtung

Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.

Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.

Sonderausstattung

(nicht bei allen Modellen)

Ablagen und Behälter

Sie können die Ablagen des Innenraums und Behälter der Tür nach Bedarf variieren: Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken. Behälter anheben und herausnehmen.

Flaschenablage

Bild 4

In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden. Die Halterung ist variabel.

Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler

Bild 5

Um das optimale Lagerklima für Gemüse, Salat und Obst zu schaffen, kann je nach Einlagerungsmenge die Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter reguliert werden.

Durch die Feuchtekontrolle können frische Lebensmittel bis zu zweimal länger ohne Frischeverlust gelagert werden, als in der normalen Kühlzone.

Kleine Mengen Lebensmittel -

Regler nach links schieben.

Große Mengen Lebensmittel -

Regler nach rechts schieben.

Chillerfach

Bild 1/17

Im Chillerfach herrschen tiefere Temperaturen als im Kühlraum. Es können auch Temperaturen unter 0 °C auftreten.

Ideal zum Lagern von Fisch, Fleisch und Wurst. Nicht für Salate und Gemüse und kälteempfindliche Waren geeignet.

Gefrierkalender

Bild 1/26

Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, ist es wichtig, dass die zulässige Lagerdauer nicht überschritten wird. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Bei fertiger Tiefkühlkost, die im Handel erhältlich ist, ist das Herstellungsdatum oder das Haltbarkeitsdatum zu beachten.

18

Kälteakku

Bild 6

Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird dabei erreicht, wenn der Akku in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel gelegt wird.

Um Platz zu sparen, kann der Akku im Türfach gelagert werden.

Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.

Aktivkohlefilter

Bild 1/23

Der Aktivkohlefilter sorgt für Luftaustausch und Geruchsverbesserung im Gerät.

de

Gerät ausschalten und stilllegen

Gerät ausschalten

Bild 1

Ein/Aus-Taste 11 drücken. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.

Gerät stilllegen

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:

1.Gerät ausschalten.

2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.

3.Gerät reinigen.

4.Gerätetür offen lassen.

Aufkleber “OK”

(nicht bei allen Modellen)

Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.

Hinweis

Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.

Korrekte Einstellung

Gerät reinigen

ã=Achtung

Verwenden Sie keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel.

Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Schwämme.

Auf den metalischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.

Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.

Die Teile können sich verformen!

Das Reinigungswasser darf nicht in die

Öffnungsschlitze im vorderen Bodenbereich im Gefrierfach,

Bedienelemente

und Beleuchtung gelangen.

19

de

Gehen Sie wie folgt vor:

1.Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.

2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten!

3.Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen.

4.Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas PH-neutralem Spülmittel. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.

5.Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.

6.Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.

7.Gefriergut wieder einlegen.

Ausstattung

Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.

Glasablagen herausnehmen

Die Glasablagen nach vorne ziehen und herausnehmen.

Glasablage über Gemüseschublade herausnehmen

Bild 9

Bevor die Glasablage herausgenommen werden kann, die Gemüseschublade herausziehen.

Die Glasablage kann zum Reinigen auseinander genommen werden.

Glasablage Kaltlagerfach

(nicht bei allen Modellen)

Hinweis

Glasablage des Kaltlagerfachs nicht unter fließendem Wasser reinigen.

Bevor die Glasablage entnommen wird, Gemüsebehälter und Kaltlagerfach entnehmen.

Bild *

Halterungen gleichzeitig drücken, Glasablage anheben und nach vorne ziehen.

Schubladen im Kühlraum

Bild 8

Schublade ganz herausziehen, durch hochheben aus Verrasterung lösen und herausnehmen.

Zum Einsetzen die Schublade auf die Auszugsschienen setzen und ins Gerät schieben. Schublade rastet durch Niederdrücken ein.

Hinweis

Bevor die Gemüseschublade herausgenommen werden kann, muss vorher die darüberliegende Glasablage herausgenommen werden.

Gefriergutbehälter herausnehmen

Bild 7

Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.

20

Beleuchtung (LED)

Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.

Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.

Energie sparen

Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.

Heizkörper, Herd).

Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.

Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!

Legen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.

Gerät so kurz wie möglich öffnen!

Falls vorhanden: Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Montageanleitung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig ändern. Der Abstand von 75 mm darf nicht überschritten werden.

de

Betriebsgeräusche

Ganz normale Geräusche

Brummen

Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).

Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche

Kältemittel fließt durch die Rohre.

Klicken

Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.

Knacken

Automatische Abtauung erfolgt.

Geräusche vermeiden

Das Gerät steht uneben

Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.

Das Gerät “steht an”

Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.

Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen

Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.

Flaschen oder Gefäße berühren sich

Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.

21

de

Kleine Störungen selbst beheben

Bevor Sie den Kundendienst rufen:

Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.

Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!

Störung

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

Temperatur weicht

 

In einigen Fällen reicht es, wenn Sie

stark von der

 

das Gerät für 5 Minuten

Einstellung ab.

 

ausschalten.

 

 

Ist die Temperatur zu warm, prüfen

 

 

Sie nach wenigen Stunden, ob eine

 

 

Temperaturannäherung erfolgt ist.

 

 

Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie

 

 

am nächsten Tag die Temperatur

 

 

nochmal.

 

 

 

Die Beleuchtung

Der Lichtschalter

Prüfen, ob der Lichtschalter sich

funktioniert nicht.

klemmt.

bewegen lässt. Bild 1/10

Bild 1/12

 

 

Die Beleuchtung ist

(Siehe Kapitel Beleuchtung.)

 

 

defekt.

 

Im Kühlraum ist es zu

Kältere Gefrierraum-

kalt.

Temperaturen können

 

auch kältere

 

Kühlraum-

 

Temperaturen

 

bewirken. Dies ist

 

kältetechnisch

 

bedingt.

Temperatur im Kühlraum etwas wärmer stellen.

Falls dies nicht ausreicht, z. B. bei zu kalten Raumtemperaturen, stellen Sie auch noch die GefrierraumTemperatur wärmer.

Anzeigefeld zeigt „E..“

Elektronik hat einen

Kundendienst rufen.

an.

Fehler erkannt.

 

 

 

 

Reduzierte Leuchtkraft

Wenn das Gerät für

Sobald das Gerät wieder benutzt

der Bedienelemente.

einige Zeit nicht

wird, z. B. Türe öffnen, schaltet die

 

bedient wurde,

Anzeige wieder auf normale

 

wechselt die Anzeige

Beleuchtung.

 

der Bedienblende in

 

 

den

 

 

Energiesparmodus.

 

 

 

 

22

de

Störung

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

Keine Anzeige

Stromausfall;

Netzstecker anschliessen. Prüfen,

leuchtet.

die Sicherung hat

ob Strom vorhanden ist,

 

ausgelöst; der

Sicherungen überprüfen.

 

Netzstecker sitzt nicht

 

 

fest.

 

 

 

 

Die Temperatur im

Häufiges Öffnen des

Gerät nicht unnötig öffnen.

Gefrierraum ist zu

Gerätes.

 

warm.

 

 

Die Beund

Hindernisse entfernen.

 

 

Entlüftungsöffnungen

 

 

sind verdeckt.

 

 

 

 

 

Einfrieren größerer

Max. Gefriervermögen nicht

 

Mengen frischer

überschreiten.

 

Lebensmittel.

 

Gefrierraum-Tür war

Der Verdampfer

lange Zeit offen;

(Kälteerzeuger) im

Temperatur wird nicht

Nofrost-System ist so

mehr erreicht.

stark vereist, dass er

 

nicht mehr

 

vollautomatisch

 

abtaut.

Zum Abtauen des Verdampfers, Gefriergut mit den Fächern entnehmen und gut isoliert an einem kühlen Platz lagern.

Gerät ausschalten und von der Wand wegrücken. Gerätetür offen lassen.

Nach ca. 20 Min. beginnt das Tauwasser in die Verdunstungsschale auf der Geräterückseite zu laufen. Bild +

Um ein Überlaufen der Verdunstungsschale in diesem Fall zu vermeiden, Tauwasser mit einem Schwamm aufsaugen.

Wenn kein Tauwasser mehr in die Verdunstungsschale läuft, ist der Verdampfer abgetaut. Innenraum reinigen. Gerät wieder in Betrieb nehmen.

23

de

Kundendienst

Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.

Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild ,

Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.

Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen

Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.

D01801 22 33 55 0,039 €/Min.

aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.

A0810 240 260

CH 0848 840 040

24

enTable of ContentsnIestructinnoorfUse

Safety and warning information

Before you switch ON the appliance

Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.

The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.

Technical safety

This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation.

Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.

If damage has occurred

Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,

thoroughly ventilate the room for several minutes,

switch off the appliance and pull out the mains plug,

inform customer service.

The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.

en

If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.

Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.

Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.

A extension cable may be purchased from customer service only.

Important information when using the appliance

Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!

Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts

and cause a short-circuit. Risk of electric shock!

Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage

the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.

Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances

in the appliance. Risk of explosion!

Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.

25

en

Before defrosting and cleaning

the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse.

Do not pull out the mains plug by tugging the cable.

Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.

Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.

Never cover or block the ventilation openings for the appliance.

People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.

Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks)

in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!

Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.

Risk of low-temperature burns!

Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!

Children in the household

Keep children away from packaging and its parts.

Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!

Do not allow children to play with the appliance!

If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!

General regulations

The appliance is suitable

for refrigerating and freezing food,

for making ice.

This appliance is intended for use in the home and the home environment.

The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.

The refrigeration circuit has been checked for leaks.

This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).

26

Information concerning disposal

* Disposal of packaging

The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.

Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

* Disposal of your old appliance

Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.

according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an

EU-wide valid return and re-use of old appliances.This appliance is identified

en

ã=Warning

Redundant appliances

1.Pull out the mains plug.

2.Cut off the power cord and discard with the mains plug.

3.Do not take out the trays and receptacles: children are

therefore prevented from climbing in!

4.Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!

Refrigerators contain refrigerant

and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed

of professionally. Ensure that tubing

of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.

27

en

Scope of delivery

After unpacking all parts, check for any damage in transit.

If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.

The delivery consists of the following parts:

Free-standing appliance

Interior fittings (depending on model)

Operating instructions

Installation manual

Customer service booklet

Warranty enclosure

Information on the energy consumption and noises

Bag containing installation materials

Ambient temperature and ventilation

Ambient temperature

The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.

The climate class can be found on the rating plate. Fig. ,

Climate class

Permitted ambient

 

temperature

 

 

SN

+10 °C to 32 °C

 

 

N

+16 °C to 32 °C

 

 

ST

+16 °C to 38 °C

 

 

T

+16 °C to 43 °C

 

 

Note

 

The appliance is fully functional within the room temperature limits

of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN

is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.

Ventilation

Fig. 3

The air on the rear panel and on the side panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must

not be obstructed. Otherwise,

the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block

the ventilation openings!

28

Connecting the appliance

After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in

the compressor may have flowed into the refrigeration system.

Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of

the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).

Electrical connection

The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.

The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.

For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. ,

en

ã=Warning

Never connect the appliance

to electronic energy saver plugs.

Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used

for photovoltaic systems which

are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.

29

en

Getting to know your appliance

Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer

to several models.

The features of the models may vary. The diagrams may differ.

Fig. 1

* Not all models.

1-9 Controls

10Light switch

11Main On/Off switch

12Light (LED)

13Air outlet opening

14Shelf in the refrigerator compartment

15Bottle shelf

16Vegetable container

17Chiller container

18Freezer drawer

19Freezer shelf

20Height-adjustable feet

21Egg rack

22Butter and cheese compartment *

23Active carbon filters

24Bottle holder *

25Shelf for large bottles

26Ice block/Frozen-food calendar *

A Refrigerator compartment

BFreezer compartment

Controls

Fig. 2

1Selection button

for the refrigerator or freezer compartment

To set the refrigerator or freezer compartment, press the selection button until the required

area of the refrigerator or freezer compartment display is activated.

2Temperature display refrigerator compartment

The numbers correspond to the set refrigerator

compartment temperatures in °C.

3 Temperature display freezer compartment

The numbers correspond

to the set freezer compartment temperatures in °C.

4“timer” button

This function can be used to cool drinks quickly and reliably in

the freezer compartment.

When the button has been pressed, a warning signal automatically sounds after 20 minutes. The drinks are cooled ready. Display 3 indicates

the remaining time. When

the “alarm” button is pressed, the warning signal is switches off.

To reduce the preset time of 20 minutes, press the “timer” button and set the required time with the selection button 8.

To terminate fast cooling, press

the “timer” button twice within 3 seconds. 0

30

Loading...
+ 84 hidden pages