Bosch KGN36SM30 User Manual [fi]

KGN..
da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje pl Instrukcja obsługi
da Indholdsfortegnelse
Sikkerheds- og
Bortskaffelse ............................................ 7
Leveringsomfang ..................................... 7
Rumtemperatur og ventilation .............. 8
Tilslut skabet ............................................ 8
Lær skabet at kende ........................... 10
Tænd skabet ......................................... 11
Temperaturindstilling ........................... 11
Energisparefunktion ............................. 12
Alarmfunktion ........................................ 12
Rumindhold ........................................... 12
Køleafdeling .......................................... 13
Superkøling ........................................... 13
Fryseafdeling ........................................ 13
no Innholdsfortegnelse
Informasjon og advarsler om
sikkerhet ................................................ 22
Informasjon om avhending av
apparat (skroting) ................................ 24
Leveringsomfang .................................. 24
Ta hensyn til romtemperaturen
og ventilasjonen ................................... 25
Elektrisk tilkopling ................................ 25
Bli kjent med apparatet ...................... 26
Innkopling av apparatet ...................... 27
Innstilling av temperatur ..................... 27
Energisparemodus .............................. 28
Alarmfunksjon ....................................... 28
Nettovolum ............................................ 28
Kjølerommet .......................................... 29
Superkjøling .......................................... 29
Frysekapacitet ...................................... 13
Frysning og opbevaring ..................... 14
Indfrysning af ferske fødevarer ......... 14
Superfrysning ........................................ 15
Optøning af dybfrostvarer .................. 16
Ekstraudstyr .......................................... 16
Mærkaten „OK“ .................................... 17
Sluk, ikke i brug ................................... 17
Rengør apparatet ................................. 17
Belysning (LED) ................................... 18
Sådan sparer du energi ..................... 19
Driftsstøj ................................................. 19
Afhjælpning af små forstyrrelser ....... 20
Service ................................................... 21
Fryserom ............................................... 29
Max. frysekapasitet .............................. 29
Frysing og lagring ................................ 30
Nedfrysing av ferske matvarer .......... 30
Superfrysing .......................................... 31
Tining av frosne varer ......................... 32
Spesialutstyr ......................................... 32
Klistremerke “OK” ............................... 33
Når apparatet skal slås av og tas ut
av bruk ................................................... 33
Rengjøring av apparatet ..................... 33
Lys (LED) ............................................... 34
Slik kan du spare energi .................... 35
Driftsstøy fra apparatet ....................... 35
Små feil som du kan utbedre selv ... 36
Kundeservice ........................................ 37
sv Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar och
varningar ................................................ 38
Råd beträffande skrotning .................. 40
Medföljer leveransen ........................... 40
Observera rumstemperatur
och ventilation ....................................... 41
Ansluta skåpet ...................................... 41
Översiktsbild ......................................... 42
Slå på skåpet ........................................ 43
Ställa in temperaturen ......................... 43
Energisparmod ..................................... 44
Larmfunktion ......................................... 44
Nettovolym ............................................ 44
Kylutrymme ........................................... 45
Superkylningen ..................................... 45
Frysutrymme ......................................... 45
fi Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet ja varoitukset ....... 54
Kierrätysohjeet ...................................... 56
Toimituskokonaisuus ........................... 56
Sijoitustilan lämpötila ja ilmankierto . 57
Laitteen sähköliitäntä ........................... 57
Tutustuminen laitteeseen .................... 58
Laitteen kytkeminen toimintaan ......... 59
Lämpötilan säätö .................................. 59
Energiansäästötila ................................ 59
Hälytystoiminto ..................................... 60
Käyttötilavuus ........................................ 60
Jääkaappiosa ....................................... 61
Pikajäähdytys ........................................ 61
Pakastinosa ........................................... 61
Maksimi pakastusteho ........................ 62
Infrysningskapacitet ............................. 45
Infrysning och förvaring ...................... 46
Frysa in färska livsmedel .................... 46
Superinfrysning .................................... 47
Upptining ............................................... 48
Extrautrustning ..................................... 48
Klistermärke ”OK” ............................... 49
Stänga av strömmen och ta skåpet
ur drift ..................................................... 49
Rengöring och skötsel ....................... 49
Belysning (LED) ................................... 50
Så här kan du spara energi ............... 51
Driftsljud ................................................. 51
Enklare fel man själv kan åtgärda .... 52
Service ................................................... 53
Pakastaminen ja pakasteiden
säilyttäminen ......................................... 62
Tuoreiden elintarvikkeiden
pakastaminen ....................................... 62
Pikapakastus ........................................ 63
Pakasteiden sulattaminen .................. 64
Lisävarusteet ......................................... 64
Tarra »OK« ............................................ 65
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
ja väliaikainen käytöstä poisto .......... 65
Laitteen puhdistus ............................... 66
Valaisin (LED) ....................................... 67
Näin voit säästää energiaa ................ 67
Käyntiäänet ........................................... 68
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle ......... 68
Huoltopalvelu ........................................ 70
pl Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa i
wskazówki ostrzegawcze ................... 71
Wskazówki dotyczące usuwania
starego urządzenia i opakowania ..... 73
Zakres dostawy .................................... 74
Zwracać uwagę na temperaturę pomieszczenia i dopływ powietrza ... 75
Opis urządzenia ................................... 76
Włączanie urządzenia ......................... 77
Nastawianie temperatury .................... 78
Tryb oszczędności energii .................. 78
Funkcja alarm ....................................... 78
Pojemność użytkowa ........................... 79
Komora chłodzenia ............................. 79
Super chłodzenie ................................. 80
Komora zamrażania ............................ 80
Maksymalna wydajność
zamrażania ............................................ 80
Zamrażanie produktów spożywczych
i przechowywanie mrożonek ............. 80
Zamrażanie świeżych produktów
spożywczych ......................................... 81
Super zamrażanie ................................ 82
Odmrażanie mrożonek ....................... 83
Wyposażenie specjalne ...................... 83
Naklejka „OK“ ...................................... 84
Wyłączanie urządzenia i wyłączanie
na dłuższy czas .................................... 84
Czyszczenie urz
Oświetlenie (LED) ................................ 86
Oszczędzanie energii .......................... 86
Odgłosy pracy urządzenia ................. 87
Sami usuwamy drobne usterki .......... 87
Serwis obsługi klienta ......................... 89
ądzenia ..................... 85
daIndholdsfortegnelse
daBrugsanvisning

Sikkerheds- og advarselshenvisninger

Før skabet tages i brug

Læs brugsanvisningen og monteringsvejledningen grundigt! De indeholder vigtige oplysninger om opstilling, brug og vedligeholdelse.
Fabrikanten hæfter ikke, hvis anvisningerne og advarslerne i brugsanvisningen ikke overholdes. Opbevar venligst brugs­og opstillingsvejledningen og øvrigt materiale til senere brug og giv dem videre til en senere ejer.
da
Hvis strømtilslutningsledningen til dette skab beskadiges, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende, kvalificeret person. Udføres installations­og reparationsarbejde forkert, kan der opstår fare for brugeren.
Reparationer må kun udføres af producenten, kundeservice eller en lignende kvalificeret person.
Der må kun bruges originale dele fra producenten. Producenten kan kun sikre, at sikkerhedskravene opfyldes, hvis der bruges originale dele.
En forlængelse af nettilslutningsledningen må kun købes hos serviceteknikeren.

Teknisk sikkerhed

Dette skab indeholder små mængder af kølemidlet R600a, som er meget miljøvenligt, men brandbart. Ved transport og opstilling af skabet skal du være opmærksom på, at kølekredsløbet ikke er blevet beskadiget. Udsivende kølemiddel kan føre til øjenskader eller antændes.
I tilfælde af beskadigelser
Hold åben ild og tændkilder væk
fra skabet,
luft rummet ud et par minutter,
sluk skabet og træk stikket ud,
kontakt en servicetekniker.
Rumstørrelsen, hvor skabet placeres, er afhængig af kølemiddelmængden i skabet. Hvis skabet lækker, kan der opstå en brandbar gas-luft-blanding, hvis opstillingsrummet er for lille. Pr. 8 g kølemiddel skal rummet være mindst 1 m³. Kølemiddelmængden i dit skab finder du på typeskiltet inde iskabet.

Under brug

Der må aldrig benyttes elektriske
apparater i skabet (f. eks. varmeaggregater, elektriske ismaskiner osv.). Eksplosionsfare!
Skabet må under ingen
omstændigheder afrimes eller rengøres med et damprengøringsapparat! Dampen kan komme i kontakt med elektriske dele og udløse kortslutning. Risiko for stød!
Anvend hverken spidse
eller skarpkantede genstande til at fjerne rim og islag. Kølemiddelrørerne kan blive beskadiget. Udsprøjtende kølemiddel kan antændes eller føre til øjenskader.
Væsker i dåser og flasker
med brandbare drivgasser (f.eks.spraydåser) samt eksplosive stoffer må ikke opbevares i skabet. Eksplosionsfare!
Brug ikke sokkel, skuffer og dør som
trinbræt.
5
da
Træk stikket ud eller slå
hovedafbryderen fra, før skabet afrimes og rengøres. Træk i stikket, ikke i ledningen.
Spiritus med høj
alkoholprocent må kun opbevares i tætlukkede og opretstående flasker.
Olie og fedt må ikke komme i kontakt
med plastikdelene og dørpakningen. Plastikdele og dørpakning kan blive porøse.
Ventilations-
og udluftningsåbningerne på skabet må aldrig dækkes til eller spærres.
Dette skab må kun benyttes
af personer (inkl. børn) med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske færdigheder eller manglende viden, hvis de overvåges af en person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person har instrueret dem i brugen af dette skab.
Væsker i dåser og flasker (især
kulsyreholdige drikkevarer) må ikke opbevares i fryseren. Flasker og dåser kan eksplodere!
Frostvarer må aldrig tages direkte
ud af fryseren og puttes i munden. Risiko for forbrænding!
Undgå længere håndkontakt
med frostvarer, is eller fordamperrør osv. Risiko for forbrænding!

Børn i husholdningen

Emballage og emballagedele må ikke
opbevares i nærheden af, hvor der er børn. De kan blive kvalt, hvis de pakker sig ind i foldekartoner og folie!
Skabet er ikke legetøj for børn!
Hvis skabet har en dørlås:
Opbevar nøglen uden for børns rækkevidde!

Generelle bestemmelser

Skabet er egnet
til køling og indfrysning af fødevarer,
til fremstilling af isterninger.
Dette apparat er beregnet til brug i den private husholdning og de huslige omgivelser.
Skabet er støjdæmpet iht. EF-direktiv 2004/108/EC.
Kuldekredsløbet er afprøvet for uigennemtrængelighed.
Dette produkt er i overensstemmelse med pågældende sikkerhedsbestemmelser for elektriske apparater (EN 60335-2-24).
6
da

Bortskaffelse

* Bortskaffelse af emballage

Emballagen beskytter dit skab mod transportskader. Emballagen er fremstillet af miljøvenlige materialer, der kan genbruges. Vær med til at hjælpe: Bortskaf emballagen iht. gældende regler og bestemmelser.
Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet. Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspladserne er placeret, kan kommunen kontaktes.

* Bortskaffelse af det gamle skab

Gamle skabe er ikke værdiløst affald! Desuden indeholder gamle skabe værdifulde stoffer, der kan genanvendes.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/ CE om affald af elektrisk­og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
ã=Advarsel
Gamle apparater
1. Træk stikket ud.
2. Klip ledningen over og fjern stikket.
3. Lad hylder og beholdere blive i skabet, så børn ikke har så nemt ved at klatre ind i skabet!
4. Skabet er ikke legetøj for børn. Fare for kvælning!
Køleskabe indeholder kølemiddel og isolationsgas. Kølemiddel og gas skal bortskaffes iht. gældende regler og bestemmelser. Vær opmærksom på, at kredsløb og rør ikke bliver beskadiget under transporten til en miljøvenlig genbrugsstation.

Leveringsomfang

Kontroller alle dele for eventuelle transportskader efter udpakningen.
I tilfælde af reklamationer kontakt da forhandleren, hvor du har købt skabet, eller vores kundeservice.

Leveringen består af følgende dele:

Gulvmodel

Pose med monteringsmateriale

Udstyr (modelafhængig)

Brugsanvisning

Monteringsvejledning

Kundeservicehæfte

Garantitillæg

Informationer vedr. energiforbrug og
støj
7
da

Rumtemperatur og ventilation

Rumtemperatur

Skabet er beregnet til en bestemt klimaklasse. Klimaklassen angiver, i hvilke stuetemperaturer skabet kan arbejde.
Klimaklassen fremgår af typeskiltet, billede ,.
Klimaklasse Tilladt stuetemperatur SN +10 °C til 32 °C N +16 °C til 32 °C ST +16 °C til 38 °C T +16 °C til 43 °C
Bemærk
Skabet er fuldt funktionsdygtigt inden for stuetemperaturgrænserne fra den angivede klimaklasse. Kører et skab fra klimaklassen SN ved koldere stuetemperaturer, kan beskadigelser på skabet udelukkes indtil en temperatur på +5 °C.

Ventilation

Billede 3 Luften på fryserens bagvæg
og sidevægge bliver varm. Den opvarmede luft skal kunne cirkulere frit ellers skal kompressoren yde mere. Dermed øges strømforbruget. Derfor må ventilations- og udluftningsåbninger under ingen omstændigheder tildækkes!

Tilslut skabet

Når skabet er opstillet, bør man vente i mindst 1 time, før skabet tages i brug. Under transporten kan det ske, at olien i kompressoren strømmer ind ikølesystemet.
Den indvendige side af skabet skal rengøres, før det tages i brug for første gang (se kapitel „Rengør skabet“).

Elektrisk tilslutning

Stikdåsen skal være anbragt i nærheden af skabet og være frit tilgængelig også efter opstillingen af skabet.
Skabet hører til i beskyttelsesklasse I. Skabet tilsluttes 220–240 V/50 Hz vekselstrøm via en forskriftsmæssig installeret stikkontakt med jordledning. Stikdåsen skal være sikret med en 10 til 16 A sikring.
På skabe til ikke europæiske lande skal det kontrolleres, om den angivne spænding og strøm stemmer overens med værdierne, der gælder for dit strømnet. Disse angivelser findes på typeskiltet. Billede ,.
Dette skab skal forsynes med ekstra beskyttelse iht. gældende forskrifter for stærkstrøm. Dette gælder også, når et allerede eksisterende skab skiftes, der ikke er forsynet med en ekstra beskyttelse.
Formålet med den ekstra beskyttelse er at beskytte brugeren mod farlig elektrisk stød i tilfælde af fejl.
8
da
I beboelsesejendomme, der er opført efter den 1. april 1975, er alle stikdåser i køkkener og evt. også i vaskerummet forsynet med en ekstra sikring.
I lejligheder, der er opført før den 1. april 1975, er den ekstra beskyttelse sikret, hvis stikdåsen, som skabet skal tilsluttes, er sikret med et HFI-relæ.
I begge tilfælde gælder følgende:
Ved en stikdåse til et trebenet stik skal
den grøn/gule isolering tilsluttes til jordklemmen (med mærkningen <- 417-IEC-5019-a).
Ved en stikdåse til et tobenet stik skal
der bruges et tobenet stik. Lederen med den grøn-gule isolering skal skæres over så tæt som muligt ved stikket.
I alle andre tilfælde bør du få en fagmand til at kontrollere, hvordan man bedst kan forsyne skabet med en ekstra beskyttelse.
Det "Elektriske råd" anbefaler, at den krævede beskyttelse oprettes med et HFI-relæ med en udløsende nominel værdi på 0,03 Ampere.
ã=Advarsel
Skabet må under ingen omstændigheder tilsluttes til elektroniske energisparestik.
Vores skabe kan bruges med net- og sinusførte vekselrettere. Netførte vekselrettere bruges til fotovoltaikanlæg, der tilsluttes direkte til det offentlige strømnet. Til installation (f.eks. på skibe eller i bjerghytter), der ikke har nogen direkte tilslutning til det offenetlige strømnet, skal der anvendes sinusførte vekselrettere.
ã=Advarsel
Fare for elektrisk stød! Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-
stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581).
9
da

Lær skabet at kende

Klap de sidste sider med illustrationerne ud. Denne brugsanvisning gælder for flere modeller.
Modellernes udstyr kan variere. Illustrationerne kan afvige fra modellerne. Billede 1 * Ikke alle modeller.
1-8 Betjeningselementer 9Lyskontakt 10 Belysning (LED) 11 Ventilations- og udluftningsåbning 12 Hylder i køleafdelingen 13 Flaskehylde 14 Grøntsagsskuffe 15 Chillerrum 16 Fryseskuffe 17 Fryserist 18 Skruefødder 19 Æggeindsats 20 Smør og osteboks * 21 Aktiv-filter 22 Flaskeholder * 23 Hylde til store flasker 24 Fryseelement/frysekalender *

Betjeningselementer

Billede 2
1 Tænd-/sluk-taste
Benyttes til at tænde og slukke for hele skabet.
2 Alarm-taste
Bruges til at slukke for advarselstonen (se kapitel „Alarmfunktion“).
3 „super“ taste fryseafdeling
Benyttes til at tænde og slukke for superfrysning.
4 Temperaturindstillingstaste
fryser
Med tasten indstilles temperaturen i fryseafdelingen.
5 Temperaturviser fryseafdeling
Tallene svarer til de indstillede temperaturer i fryseren i °C.
6 „super“-taste køleafdelingen
Benyttes til at tænde og slukke for superkøling.
7 Temperatur-indstillingstaste
køleafdeling
Med tasten indstilles temperaturen i køleafdelingen.
8 Temperaturvisning køleafdeling
Tallene svarer til de indstillede temperaturer i køleafdelingen i°C.
A Køleafdeling BFryseafdeling
10
da

Tænd skabet

Tænd skabet med tænd-/sluk-tasten 2/
1. Der høres en advarselstone. Alarm-
tasten 2/2 blinker. Tryk på alarm-tasten 2/2.
Advarselstonen slukker. Alarm-tasten 2/2 lyser, til den indstillede
temperatur i fryseren er nået. Når døren er åben, lyser belysningen
i køleafdelingen.
Bemærk
Trykkes på lyskontakten, billede 1/9, mens døren er åben, slukker belysningen og indikatorerne til betjeningselementerne.
Følgende temperaturer er anbefalet på fabrikken:

Køleafdeling: +4 °C

Fryseafdeling: –18 °C

Tips i forbindelse med brug

Efter tænding kan der gå flere timer, til
de indstillede temperaturer er nået.
Takket være det fuldautomatiske
NoFrost-system danner der sig ikke is i fryseafdelingen. Afrimning er ikke nødvendig.
Skabsfronten opvarmes en smule,
hvilket forhindrer dannelse af kondensvand i området omkring dørpakningen.
Kan døren til fryseafdelingen ikke
åbnes umiddelbart efter at den er blevet lukket, vent da et øjeblik, til det opståede overtryk er udlignet.

Temperaturindstilling

Billede 2

Køleafdeling

Temperaturen kan indstilles fra +2 °C til +8 °C.
Tryk på temperaturindstillingstasten 7 igen og igen, til den ønskede temperatur for køleafdelingen er indstillet.
Den sidst indstillede værdi gemmes i hukommelsen. Den indstillede temperatur vises i temperaturvisningen 8.
Vi anbefaler, at der indstilles en temperatur på +4 °C i køleafdelingen.
Sarte levnedsmidler bør ikke opbevares over +4 °C.

Fryseafdeling

Temperaturen kan indstilles fra -16 °C til
-24 °C.
Tryk på temperaturindstillingstasten 4 igen og igen, til den ønskede temperatur for fryseafdelingen er indstillet.
Den sidst indstillede værdi gemmes i hukommelsen. Den indstillede temperatur vises i temperaturvisningen 5.
11
da

Energisparefunktion

Betjeningselementernes visning skifter til energisparefunktionen, hvis du ikke betjener skabet.
Kun de nødvendige lamper lyser med reduceret kraft.
Så snart skabet betjenes, f.eks. døren åbnes, skifter visningen om til den normale belysning.

Alarmfunktion

I følgende tilfælde kan en alarm udløses:

Døralarm

Døralarmen går i gang, hvis en skabsdør står åben i mere end et minut. Advarselstonen slukker igen, så snart døren lukkes.

Temperaturalarm

Temperaturalarmen går i gang, hvis det er for varmt i fryseren, og der er fare for, at de dybfrosne varer tør op.
Alarm-taste Forklaring
lyser Temperaturadvarsel:
Der er ikke fare for, at de dybfrosne varer kan tø op.
blinker Optøningsadvarsel:
Der er eller var fare for, at de dybfrosne varer kan tø op.
Alarmen kan gå i gang, uden at fødevarerne derved er i fare:
når skabet tages i brug,
når der ilægges store mængder ferske
fødevarer,
når fryseren har været åbnet for lang
tid.
Bemærk
Helt eller delvis optøede frysevarer må ikke fryses igen. Varerne bør laves til færdigretter (koges eller steges) og fryses igen.
Den maksimale opbevaringstid gælder så ikke længere.

Alarm slukkes

Billede 2 Tryk på alarm-tasten 2 for at slukke for alarmtonen.

Rumindhold

Angivelserne vedr. effektiv volumen findes på typeskiltet i skabet. Billede ,

100% udnyttelse af frysevolumen

Alle frostvarebeholdere – undtagen den nederste – kan tages ud for at få plads til den maks. mængde frysevarer. Fødevarerne kan stables direkte på fryseristene.
Udstyrsdele tages ud Frostvarebeholderne trækkes ud til stop, løftes forrest og tages ud. Billede 7
12
da

Køleafdeling

Køleafdelingen er det ideelle opbevaringssted til færdige madvarer, bagværk, konserves, kondensmælk og hård ost.

Vær opmærksom på følgende under ilægningen

Læg friske, ikke beskadigede
fødevarer i apparatet. På den måde bevares kvalitet og friskhed i længere tid.
Ved færdigprodukter og påfyldte varer
skal producentens mindste holdbarhedsdato eller forbrugsdatoen overholdes.
For at bevare aroma, farve og friskhed
skal fødevarerne placeres godt emballeret eller tildækket. Derved undgås smagsoverførsel og misfarvning af plastdelene i køleafdelingen.
Varme retter og drikke må først
afkøles, før de sættes i apparatet.
Bemærk
Undgå at fødevarerne kommer i kontakt med bagvæggen. Ellers forringes luftcirkulationen.
Fødevarer eller emballage kan fryse fast til bagvæggen.

Superkøling

Er superkøling tændt, køles køleafdelingen så meget som muligt i ca. 6 timer. Herefter stilles temperaturen automatisk tilbage på den temperatur, som var indstillet før superkøling.
Superkøling tændes f. eks.
Før ilægning af store mængder
fødevarer.

Til hurtig-køling af drikkevarer.

Tænd og sluk

Billede 2 Tryk på „super“-tasten 6. Tasten lyser, når superkøling er tændt.

Fryseafdeling

Brug fryseren

Til opbevaring af dybfrosne madvarer.
Til fremstilling af isterninger.
Til indfrysning af friske levnedsmidler.
Bemærk
Sørg for at døren til fryseren altid er lukket! Hvis døren står åben, tør madvarerne op! Fryseren tiliser hurtigt. Desuden: øges strømforbruget!

Frysekapacitet

Oplysninger om den max. frysekapacitet på 24 timer findes på typeskiltet. Billede ,
13
da

Frysning og opbevaring

Køb af dybfrostvarer

Emballagen må ikke være beskadiget.
Iagttag holdbarhedsdatoen.
Temperatur i salgskummen skal være
-18 °C eller koldere.
Dybfrostvarer skal helst transporteres
i en termopose og lægges så hurtigt som muligt i fryseren.

Vær opmærksom på følgende under placeringen

Større mængder fødevarer skal helst
nedfryses i den øverste afdeling. Der fryses de særligt hurtigt og således også skånende.
Fødevarerne bredes ud i afdelingerne
resp. i frostvarebeholderne.
Bemærk
Allerede frosne fødevarer må ikke komme i berøring med de friske fødevarer, der skal fryses. Dybfrosne fødevarer skal evt. stables om i andre frostvarebeholdere.

Opbevaring af frostvarer

Skub frostvarebeholderen helt ind for at sikre en korrekt luftcirkulation.
Hvis der skal lægges store mængder fødevarer i skabet, kan alle frostvarebeholdere med undtagelse af den nederste tages ud af skabet og fødevarerne stables direkte på fryseristerne.
Frostvarebeholderne trækkes ud til stop, løftes forrest og tages ud. Billede 7

Indfrysning af ferske fødevarer

Brug kun friske og fejlfrie fødevarer til indfrysning.
Grøntsager bør blancheres inden frysning for at holde på næringsværdier, aroma og farve så godt som muligt. Det er ikke nødvendigt at blanchere aubergine, paprika, zuccini og spargel.
Litteratur om indfrysning og blanchering kan købes i en almindelig boghandel.
Bemærk
Allerede frosne fødevarer må ikke komme i berøring med de friske fødevarer, der skal fryses.
Egnede frysevarer:
Bagværk, fisk og alt godt fra havet, kød, vildt, fjerkræ, grøntsager, frugt, krydderurter, æg uden skal, mælkeprodukter (f. eks. ost, smør og kvark), færdigretter og madrester som f. eks. suppe, sammenkogte retter, kogt kød og fisk, kartofffelretter, gratin og søde retter.
Ikke egnede frysevarer:
Grøntsager, der normalt spises i rå tilstand (f. eks. bladsalater eller radisser), æg med skal, vindruer, hele æbler, pærer og ferskner, hårdkogte æg, yogurt, tykmælk, crème fraîche og mayonnaise.
14

Frysevarer pakkes ind

Varerne skal pakkes lufttæt, så de ikke mister deres smag eller tørrer ud.
1. Fødevarerne pakkes ind.
2. Tryk luften ud.
3. Pakkerne lukkes lufttæt.
4. Pakken mærkes omhyggeligt med indhold og dato.
Egnet indpakningsmateriale:
Filmfolie, alufolie og frysebeholdere. Kan købes i faghandlen.
Uegnet indpakningsmateriale:
Indpakningspapir, pergamentpapir, cellofan, affaldsposer og brugte indkøbsposer.
Egnet lukkemateriale:
Gummibånd, plastikclips, bindetråd, kuldebestandig tape eller lignende.
Ved anvendelse af film kan der anvendes en foliesvejser til lukning.
da

Superfrysning

Fødevarerne skal fryses igennem så hurtigt som muligt, så vitaminer, næringsværdier, udseende og smag bevares bedst muligt.
Tænd for superfrysning et par timer, før de friske fødevarer lægges i fryseafdelingen, for at undgå en uønsket temperaturstigning.
Normalt rækker 4-6 timer. Skal den maks. frysekapacitet udnyttes,
skal „Superfrysning“ tændes 24 timer, før de friske fødevarer lægges i skabet.
Mindre mængder fødevarer (indtil 2 kg) kan nedfryses uden aktivering af superfrysning.
Bemærk
Er superfrysning tændt, kan driftsstøjen være noget højere.

Frostvarernes holdbarhed

Holdbarheden afhænger af fødevarernes art.
Ved en temperatur på -18 °C:
Fisk, pålæg, færdigretter og bagværk:
op til 6 måneder
Ost, fjerkræ og fisk:
op til 8 måneder
Frugt, grønt:
op til 12 måneder

Tænd og sluk

Billede 2 Tryk på „super“ tasten 3. Er der tændt for „superfrysning“, lyser
tasten. „Superfrysning“ kobler automatisk fra
efter 2½ dage.
15
da

Optøning af dybfrostvarer

Alt efter art og anvendelsesformål er der følgende muligheder:

ved stuetemperatur

i køleskabet

i den elektriske ovn, med/uden
varmluftventilator

i mikrobølgeovnen

ã=Pas på
Helt eller delvis optøede frysevarer må ikke fryses igen. Varerne bør laves til færdigretter (koges eller steges) og fryses igen.
Den maksimale opbevaringstid af frostvarerne gælder herefter ikke mere.

Ekstraudstyr

(ikke alle modeller)

Hylder og beholdere

Hylderne i skabet og beholderne i døren kan flyttes efter behov: Træk hylden frem, tryk den ned og sving den ud til siden. Løft beholderen og tag den ud.

Flaskehylde

Billede 4 Flaskehylden er god til at lægge flasker på. Holderen er variabel.

Grøntsagsskuffe med fugtighedsregulator

Billede 5 Luftfugtigheden i grøntsagsbeholderen kan reguleres for at skaffe et optimalt opbevaringsklima for frugt og grønt samt salat, afhængigt af den opbevarede mængde.
Ved hjælp af fugtighedskontrollen kan friske fødevarer opbevares op til to gange så lang tid i forhold til den normale kølezone, uden at de mister deres friske art.
Små mængder fødevarer – Skub regulatoren til venstre.
Store mængder fødevarer – Skub regulatoren til højre.

Chiller-rum

Billede 1/15 Det er koldere i chiller-rummet end i køleafdelingen. Der kan også opstå temperaturer under 0 °C.
Rummet er velegnet til opbevaring af fisk, kød og pålæg. Ikke egnet til opbevaring af salat og grønt og fødevarer, som ikke kan tåle kulde.

Frysekalender

Billede 1/24 Undgå at overskride opbevaringstiden
for at undgå kvalitetsforringelse i frysevarerne. Opbevaringstiden afhænger af frostvarens art. Tallene ved siden af symbolerne angiver den tilladte opbevaringstid i måneder. Overhold produktions- eller holdbarhedsdatoen ved almindelige dybfrostvarer.
16

Køleakkumulatoren

Billede 6 Ved strømsvigt eller funktionsforstyrrelse forsinker køleakkumulatoren opvarmningen af frostvarerne. Den længste lagertid opnås ved at anbringe køleelementet på fødevarerne i det øverste rum.
For at spare plads kan akkuen anbringes idørrummet.
Køleakkumulatoren kan f. eks. også lægges i en køletaske til midlertidig køling af fødevarer.

Aktiv-filter

Billede 1/21 Aktiv-filteret sørger for luftcirkulation
og forbedrede lugtforhold i skabet.
da

Sluk, ikke i brug

Sluk skabet

Billede 2 Tryk på tænd-/sluk-tasten 1.
Kompressoren slukker.

Tag skabet ud af brug

Hvis skabet ikke skal anvendes gennem en længere periode:
1. Sluk skabet.
2. Træk netstikket ud eller slå sikringen fra.
3. Rengør skabet.
4. Lad skabsdøren stå åben.

Mærkaten „OK“

(ikke alle modeller) Med „OK“-temperaturkontrollen kan
temperaturer under +4 °C konstateres. Stil temperaturen trinvist koldere og koldere, hvis mærkaten ikke viser „OK“.
Bemærk
Når skabet tages i drift, kan det vare op til 12 timer, før temperaturen er nået.
Korrekt indstilling

Rengør apparatet

ã=Pas på
Brug ikke sand-, klorid-
eller syreholdige rengørings­og opløsningsmidler.
Brug ikke skurende eller skarpe
svampe. På de metalliske overflader kan det
blive ridset.
Hylder og beholdere må aldrig vaskes
iopvaskemaskinen. Delene kan deformeres!
Rengøringsvandet må ikke komme ind i
åbningsslidserne i det forreste
bundområde i fryseren,

betjeningselementerne,

og belysningen.

17
da Fremgangsmåde:
1. Sluk for skabet, før det rengøres.
2. Træk netstikket ud eller slå sikringen fra.
3. Tag frostvarerne ud af skabet og læg dem på et køligt sted. Læg køleelementerne (hvis de er vedlagt) på fødevarerne.
4. Rengør skabet med en blød klud og lunkent vand, der er tilsat en smule pH-neutralt opvaskemiddel. Opvaskevandet må ikke komme i kontakt med belysningen.
5. Dørpakningen skal kun vaskes af med rent vand og derefter gnides grundigt tør.
6. Efter rengøringen: Tilslut skabet og tænd for det.
7. Læg frysevarerne på plads igen.

Udstyr

Alle variable dele i skabet kan tages ud til rengøring.
Tag glashylderne ud
Træk glashylderne frem og tag dem ud.
Tag glashylden over grøntsagsbeholderen ud
Billede 9 Glashylden kan tages ud og skilles ad,
før den rengøres.
Bemærk
Træk grøntsagsbeholderen ud, før glashylden tages ud.
Glashylde ekstra kold afdeling
(ikke alle modeller)
Bemærk
Rengør ikke glashylden fra den ekstra kolde afdeling under rindende vand.
Fjern grøntsagsbeholderen og den ekstra kolde afdeling, før glashylden tages ud.
Billede * Tryk samtidigt på holderne, løft glashylden og træk den fremad.
Skuffer i køleafdelingen
Billede 8 Træk skuffen helt ud, løft den op, så den
løsnes fra blokeringen, og tag den ud. Anbring skuffen på
udtrækningsskinnerne og skub den ind i skabet. Skuffen falder i hak ved at trykke den ned.
Bemærk
Glashylden over grøntsagsskuffen skal tages ud, før grøntsagsskkuffen kan tages ud.
Frostvarebeholder tages ud
Billede 7 Frostvarebeholderne trækkes helt ud,
den forreste del løftes op og tages ud.

Belysning (LED)

Skabet er udstyret med en vedligeholdelsesfri LED­belysning.
Reparationer på denne belysning må kun udføres af kundeservice eller en autoriseret fagmand.
18
da

Sådan sparer du energi

Placér skabet i et tørt, godt ventileret
rum! Skabet bør ikke placeres på et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden af en varmekilde som ovn, radiator etc.

Brug evt. en isoleringsplade.

Varme fødevarer og drikke afkøles,
før de sættes i køleskabet.
Læg frostvarerne til optøning
i køleafdelingen og udnyt således kulden fra frostvarerne til at køle fødevarerne i køleafdelingen.
Sørg for, at skabet ikke åbnes mere
end nødvendigt.
Skabets bagvæg bør rengøres nu
og da for at undgå øget strømforbrug.
Hvis til stede:
Monter vægafstandsholdere for at opnå apparatets dokumenterede energiforbrug (se monteringsvejledning). En reduceret vægafstand indskrænker ikke apparatets funktion. Energiforbruget kan så øge sig minimalt. Afstanden på 75 mm må ikke overskrides.
Placeringen af udstyrsdelene har
ingen indflydelse på apparatets energiforbrug.

Driftsstøj

Helt normal støj

Brummende lyd
Motorer kører (f. eks. køleaggregater, ventilator).
Boblende, surrende eller klukkende lyd
Kølemiddel strømmer gennem rørene.
Klikkende lyd
Motor, kontakt eller magnetventiler tænder/slukker.
Knækning
Automatisk afrimning gennemført.

Undgå af støj

Skabet står ikke stabilt
Stil skabet rigtigt ved hjælp af et vaterpas. Indstil skruefødderne eller læg noget ind under.
Skabet berører andre møbler
Bevæg skabet, så det ikke berører møbler eller lignende.
Beholdere eller hylder er ikke placeret rigtigt eller sidder i klemme
Kontrollér de udtagelige dele og isæt dem i givet fald rigtigt.
Berør flasker eller beholdere hinanden i apparatet?
Sørg i dette tilfælde for afstand mellem de enkelte flasker og beholdere.
19
da

Afhjælpning af små forstyrrelser

Inden du ringer til kundeservice: Find ud af om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af nedenstående. Vær opmærksom på, at garantien ikke gælder ved besøg for at afhjælpe
betjeningsfejl/driftsstop m.m., som du selv kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde opkræves normalt honorar!
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Temperatur afviger meget fra indstillingen.
Den belysning fungerer ikke. Billede 1/10
Reduceret lyskraft til betjeningselementerne.
Ingen lampe lyser. Strømsvigt; sikringen er slået
Temperaturen er for varm i fryseren.
Lyskontakten sidder iklemme.
Belysningen er defekt. Se kapitel „Belysning“. Bruges skabet ikke i et godt
stykke tid, skifter visningen på betjeningspanelet til energisparefunktionen.
fra; netstikket er ikke sat rigtigt i.
Hyppig åbning af skabsdøren.
Ventilations og udluftningsåbningerne er dækket til.
Indfrysning af store mængder friske fødevarer.
I nogle tilfælde er det nok at slukke for skabet i 5 minutter.
Er tempeaturen for varm, kontrolleres efter et par timer, om en temperaturtilnærmelse har fundet sted.
Er temperaturen for kold, kontrolleres temperaturen en gang tilnæste dag.
Kontrollér, om lyskontakten kan bevæge sig. Billede 1/9
Så snart skabet tages i brug igen (f. eks. ved at døren åbnes), skifter visningen igen om til den normale belysning.
Sæt stikket i. Kontrollér om strømmen er tilsluttet, kontrollér sikringerne.
Sørg for at døren ikke åbnes mere end nødvendigt.
Fjern forhindringer.
Maks frysekapacitet må ikke overskrides.
20
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Frysedøren har stået åben i lang tid; temperatur nås ikke mere.

Service

En kundeservice i nærheden af dit hjem kan du finde i telefonbogen eller i kundeservicefortegnelsen. Hvis du kontakter kundeservice, bør du altid oplyse skabets produkt- (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD).
Disse angivelser findes på typeskiltet. Billede ,
Fordamperen (kompressor) i NoFrost-systemet er så tiliset, at den ikke mere kan aftø automatisk.
Det er vigtigt at have produktnummer og fabrikationsnummer parat, når du henvender dig til kundeservice. Dermed kan du spare tid og penge.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl
Kontaktinformationer for alle lande findes i vedlagte kundeservice-fortegnelse.
Fordamperen afrimes ved at tage frysevarene og kurvene ud ogopbevare dem godt isoleret et kold sted.
Sluk for skabet og skub det væk fra væggen. Lad skabsdøren stå åben.
Efter ca. 20 minutter begynder tøvandet af løbe ned i afrimningsskålen bag på skabet. Billede +
Fjern tøvandet fra skålen med en svamp, da tøvandet ellers kan løbe over.
Når der ikke løber mere tøvand ned i skålen, er fordamperen afrimet. Rengør den indvendige side afskabet. Tænd forskabet igen.
DK 44 89 89 85
da
21
no
noInnholdsforteg nelse
noBruksanvisning

Informasjon og advarsler om sikkerhet

Før apparatet blir tatt i bruk
Før du tar apparatet i bruk, må du lese nøye igjennom de informasjonene som finnes i bruks­og monteringsanvisningen! Disse inneholder viktige råd om installasjon, bruk og vedlikehold av apparatet.
Produsenten overtar intet ansvar for skader som oppstår dersom anvisningene og advarslene ikke blir fulgt. Oppbevar alle trykksakene for senere bruk eller for en eventuell ny eier.
Teknisk sikkerhet
Dette apparatet inneholder små mengder av kjølemiddelet R 600a. Pass på at rørene på kretsløpet for kjølemiddel ikke blir skadet under transport eller montering. Dersom kjølemiddel spruter ut, kan dette føre til skader på øynene eller det kan antennes.
Ved skade
Åpen flamme og antenningskilder
må holdes borte fra apparatet.
Rommet må luftes ut godt i noen
minutter.
Slå av apparatet og trekk ut støpselet.
Kundeservice må informeres.
Jo mer kjølemiddel som er i skapet, jo større må rommet være hvor skapet skal stå. I små rom kan det derfor ved en eventuell lekkasje oppstå en brennbar blanding av luft og gass. Per 8 g kuldemiddel må rommet være minst 1 m³ stort. Mengden kuldemiddel i kjøleskapet ditt står på typeskiltet på innsiden av apparatet.
Dersom strømkabelen på apparatet er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dennes kundeservice eller en annen kvalifisert person. Ikke sakkyndige installasjoner og reparasjoner kan føre til alvorlig fare for brukeren.
Reparasjoner må kun gjennomføres av produsenten, kundeservice eller andre kvalifiserte personer.
Det må kun brukes originale deler fra produsenten. Kun dersom disse delene blir brukt, kan produsenten garantere at sikkerhetskravene blir overholdt.
En forlengelse av strømledningen må kun kjøpes hos kundeservice.
Under bruken
Det må aldri brukes elektriske
apparater inne i dette apparatet (f. eks. varmeapparater, elektriske isberedere osv.). Fare for eksplosjon!
Rim aldri av eller rengjør apparatet
med dampvasker! Dampen kan trenge inn i de elektriske delene og kan utløse en kostslutning. Fare for elektrisk støt!
22
no
Ikke bruk gjenstander som er spisse
eller har skarpe kanter til å fjerne rim og islag. De kan ødelegge rørene for kjølemiddel. Dersom kjølemiddel spruter ut, kan dette antenne eller det kan føre til skade på øynene.
Ikke lagre produkter med brennbar
drivgass (f.eks.spraybokser) og ingen eksplosive stoffer ikjøleskapet. Fare foreksplosjon!
Sokkel, uttrekk, dører osv. må ikke
brukes som stigbrett eller som støtte.
For avriming og rengjøring
må støpselet trekkes ut eller sikringen slås av. Dra i støpselet, ikke i ledningen.
Alkohol med høy prosent må kun
lagret stående og i godt lukkede flasker.
Deler av kunststoff og dørpakninger
må ikke bli tilsmusset med fett eller olje. Kunststoff og dørpakninger blir porøs av dette.
Ventilasjonsåpningene på apparatet
må aldri dekkes til eller blokkeres.
Personer (også barn) med innskrenket
fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller som ikke har kjennskap til bruken, må kun benytte dette apparatet dersom de blir overvåket av en annen, ansvarlig person eller dersom de får anvisning i bruken av apparatet av denne personen.
I fryserommet må det ikke lagres
flasker eller bokser (særlig kullsyreholdige drikkevarer). Flasker og bokser kan sprekke!
Ikke ta frosne varer inn i munnen
straks etter de blir tatt ut av fryserommet. Fare for fryseforbrenning!
Unngå lengere kontakt med hendene
og frosne varer, is eller dampristene på fryseren osv. Fare for fryseforbrenning!
Barn i husholdningen
Emballasjen og deler av denne
må ikke være tilgjengelig for barn. Det kan oppstå fare for kvelning på grunn av kartonger som kan foldes sammen og folier!
Apparatet er ikke noe leketøy for barn!
Ved apparater med dørlås:
Nøkkelen må oppbevares utenfor barns rekkevidde!
Generelle bestemmelser
Dette apparatet egner seg
for nedkjøling og frysing av matvarer,
for islaging.
Dette apparatet er beregnet for bruk i privat bolig og ellers i husholdningen.
Apparatet er fjernet for radiostøy i henhold til EU-direktivet 2004/108/EC.
Rørene for kjølemiddel er lekkasjekontrollert.
Dette produktet tilsvarer sikkerhetsbestemmelsene for elektroapparater (EN 60335-2-24).
23
no

Informasjon om avhending av apparat (skroting)

* Kast av emballasje fra det nye apparatet
Emballasjen beskytter apparatet mot skader under transporten. Alle brukte materialer er miljøvennlige og kan brukes igjen. Ta hensyn til: emballasjen må avhendes på en miljøvennlig måte.
Angående aktuelle måter for skrotning kan du informere deg hos din faghandel eller hos kommunen på stedet der du bor.
* Skrotning av gammelt apparat
Gamle apparater er ikke verdiløst avfall! Ved å levere ditt gamle apparat til en kommunal gjenbruksstasjon eller til din elektrohandler, kan verdifulle råstoffer gjenvinnes.
Dette apparatet er kjennetegnet i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EG angående elektro- og elektroniske kuldeapparater (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktivet angir rammen for en EU omspennende praksis for tilbakelevering og gjenvinning av gamle apparater.
ã=Advarsel
På gamle apparater som skal utrangeres
1. Trekk ut støpselet.
2. Skjær over kabelen og fjern den sammen med støpselet.
3. Ikke fjern hyller og beholdere for på den måten å hindre at barn kan krype inn i apparatet!
4. La ikke barn få lov å leke med utrangerte apparater. Fare for kvelning!
Kuldeapparater inneholder kjølemiddel og i isoleringen også gass. Kuldemiddel og gass må kondemneres på en sakkyndig måte. Rørene i kretsløpet for kjølemiddel må ikke skades før de når fram til et avfallsdeponi som kan kondemnere dem på en sakkyndig måte.

Leveringsomfang

Etter utpakking må du kontrollere alle delene for transportskader.
Ved reklamasjoner må du henvende deg til forhandleren hvor du har kjøpt apparatet eller til vår kundeservice.
Leveringen består av følgende deler:
Frittstående apparat
Pose med monteringsmateriale
Utstyr (avhengig av modell)
Bruksanvisning
Monteringsanvisning
Hefte for kundeservice
Garanti vedlegg
Informasjoner om energiforbruk og
støy
24
no

Ta hensyn til romtemperaturen og ventilasjonen

Romtemperatur
Apparatet er konstruert for en bestemt klimaklasse. Avhengig av klimaklassen kan apparatet benyttes ved følgende romtemperaturer.
Klimaklassen er angitt på typeskiltet. Bilde ,
Klimaklasse Tillatt romtemperatur SN +10 °C til 32 °C N +16 °C til 32 °C ST +16 °C til 38 °C T +16 °C til 43 °C
Henvisning
Dette apparatet er fullt ut funksjonsdyktig innenfor grensene for romtemperatur i den angitte klimaklassen. Dersom et apparat av klimeklassen SN blir drevet ved kaldere romtemperaturer, kan skader på apparatet inntil en temperatur på +5 °C utelukkes.

Elektrisk tilkopling

Etter oppstillingen må apparatet stå loddrett i minst 1 time før det tas i bruk. Under transporten kan det forekomme at oljen som er i kompressoren har kommet inn i kuldesystemet.
Før første igangsetting må innsiden av apparatet rengjøres (se kapittel “Rengjøring av apparatet”).
Elektrisk tilkopling
Stikkontakten må være plassert i nærheten av apparatet og må være fritt tilgjengelig etter at apparatet er satt opp.
Apparatet tilsvarer beskyttelsesklasse I. Apparatet må tilkoples med 220–240 V/ 50 Hz vekselstrøm via en forskriftsmessig installert stikkontakt med vernekontakt. Stikkontakten må være sikret med en 10 til 16 A sikring.
Ved apparater som skal brukes i ikke europeiske land, må det kontrolleres om den angitte spenningen og strømtypen stemmer overens med verdiene i strømnettet. Disse informasjonene finner du på typeskiltet. Bilde ,
Ventilasjon
Bilde 3 Luften på baksiden og ved sideveggene
blir oppvarmet. Den oppvarmede luften må få kunne slippe ut uhindret. Kompressoren må ellers arbeide mer. Dette øker strømforbruket. Derfor: Luftespaltene for inn- og uttak av luft må aldri dekkes til eller sperres.
ã=Advarsel
Apparatet må under ingen omstendighet koples til en elektronisk kontakt for energisparing.
For bruk at våre apparater kan det brukes en nett eller sinus ført vekselomformer. Nettførte vekselretter blir brukt ved fotovoltaik anlegg, som blir direkte tilkoplet til det offentlige strømnettet. Ved enkeltstående løsninger (f. eks. på skip eller i fjellhytter), som ikke har direkte tilkopling til en offentlig strømforsyning, må det brukes sinusførte vekselomformere.
25
no

Bli kjent med apparatet

Brett ut siden med bildene. Denne bruksanvisninger gjelder for flere modeller.
Utstyret på modellene kan variere. Det er mulig med avvik på bildene. Bilde 1 * Ikke ved alle modellene.
1-8 Betjeningselementer 9Lysbryter 10 Lys (LED) 11 Åpning for luft 12 Hyller i kjølerommet 13 Flaskehylle 14 Grønnsakbeholder 15 Chiller rom 16 Fryseskuffer 17 Fryserist 18 Skruføtter 19 Hylle for egg 20 Smør- og ostebeholder * 21 Aktiv kullfilter 22 Flaskeholder * 23 Hylle for store flasker 24 Kuldeakku/Frysekalender *
Betjeningselementer
Bilde 2
1 På-/av-tast
Brukes foråslåpåogav hele apparatet.
2 Alarmtast
Brukes for å slå av varselsignalet (se kapittel “Alarmfunksjon”).
3 “super” tast fryserom
Brukes for å slå på og av superfrysingen.
4 Innstillingstast for temperatur
i fryserommet
Med tasten blir temperaturen i fryserommet stilt inn.
5 Temperaturindikasjon
for fryserommet Tallene på lysstreken tilsvarer fryseromstemperaturen i °C.
6 “super” tast kjølerom
Brukes for å slå på og av superkjølingen.
7 Innstillingstast for temperatur
i kjølerommet
Med tasten blir temperaturen i kjølerommet stilt inn.
8 Temperaturviser for kjølerom
Tallene på lysstreken tilsvarer kjøleromstemperaturen i °C.
AKjølerom B Fryserom
26
no

Innkopling av apparatet

Apparatet slås på med på/av tasten 2/
1. Det høres et varselsignal.
Alarmtasten 2/2 blinker. Trykk på alarmtasten 2/2. Varselsignalet
slås av. Alarmtasten 2/2 lyser inntil den innstilte
fryseromstemperaturen er nådd. Når døren er åpen lyser lyset
ikjølerommet.
Henvisning
Dersom lysbryteren er trykket, bilde 1/9, når døren er åpen, slukkes lyset og visningene på betjeningselementene.
Følgende temperaturer er anbefalt av produsenten:
Kjølerom: +4 °C
Fryserom: –18 °C
Opplysninger om driften
Etter innkoplingen kan det vare flere
timer før den innstilte temperaturen er nådd.
På grunn av det helautomatiske
NoFrost-systemet forblir fryserommet isfritt. Det er ikke nødvendig å avrime dette.
Frontsiden på apparatet blir delvis lett
oppvarmet, dette forhindrer at det danner seg kondensvann ved dørpakningen.
Dersom døren på fryserommet ikke lar
seg åpne straks igjen etter at den er blitt lukket, må du vente et øyeblikk inntil undertrykket som er oppstått har jevnet seg ut.

Innstilling av temperatur

Bilde 2
Kjølerom
Temperaturen kan innstilles fra +2 °C til +8 °C.
Innstillingstasten for temperaturen 7 trykkes flere ganger inntil den ønskede temperaturen i kjølerommet er stilt inn.
Den sist innstilte verdien blir lagret. Den innstilte temperaturen blir vist på temperaturindikasjonen 8.
Fra fabrikken anbefaler vi en innstilling i kjølerommet på +4 °C.
Ømfintlige matvarer bør ikke lagres ved høyere temperatur enn +4 °C.
Fryserom
Temperaturen kan innstilles fra -16 °C til -24 °C.
Innstillingstasten for temperaturen 4 trykkes flere ganger inntil den ønskede temperaturen i fryserommet er stilt inn.
Den sist innstilte verdien blir lagret. Den innstilte temperaturen blir vist på temperaturindikasjonen 5.
27
no

Energisparemodus

Viseren på betjeningselementene skifter om til energisparemodus, dersom du ikke betjener apparatet.
Kun de nødvendige lysene lyser med redusert lyskraft.
Så snart du betjener apparatet, f. eks. åpner døren, slås indikasjonen om til den normale belysningen.

Alarmfunksjon

I de følgende tilfellene kan alarmen bli utløst:
Døralarm
Tøralarmen slås på når døren på apparatet har stått åpen lengre enn ett minutt. Ved å lukke døren slås varselsignalet av igjen.
Selv om det ikke er fare for de frosne varene, kan det være at alarmen blir slått på dersom:
apparatet blir tatt i bruk,
når det blir lagt inn store mengder
ferske matvarer,
når døren har stått lenge åpent.
Henvisning
Varer som er delvis oppting, må ikke fryses ned igjen. Etter tilberedning til en ferdigrett (kokt eller stekt) kan de fryses ned igjen.
Den maksimale lagringstiden for disse varene kan ikke lenger utnyttes.
Utkopling av alarmen
Bilde 2 Trykk “alarm”-tasten 2 for å slå av varselsignalet.

Nettovolum

Temperaturalarm
Temperaturalarmen slås på dersom det er blitt for varmt i fryserommet og det er fare for de frosne varene.
Alarm-tast Forklaring
lyser Temperaturvarsel:
Det er ikke fare for de frosne varene.
blinker Fare for opptining:
Det er eller har vært fare for de frosne varene.
28
Angivelser om nettovolmet finnes på typeskiltet i apparatet. Bilde ,
Fullstendig utnyttelse av frysekapasiteten
For å få plass til den maksimale mengden frysevarer, kan alle frysebeholderne, unntatt den nederste, tas ut av apparatet. Matvarene kan så staples direkte på fryseristene.
Uttak av utstyrsdeler For uttak trekkes frysebeholderne ut inntil anslag, løftes opp framme og tas ut. Bilde 7
Loading...
+ 65 hidden pages