Citiţi cu atenţie instrucţiunile
de utilizare şi de montaj!
Ele conţin informaţii importante
privind instalarea, folosirea
şi întreţinerea aparatului.
Producătorul nu răspunde, dacă
dvs. neglijaţi indicaţiile şi
avertizările instrucţiunii de
utilizare. Păstraţi toate
documentele pentru folosirea lor
ulterioară sau pentru următorul
utilizator.
Siguranţa tehnică
Aparatul conţine cantităţi mici de
agent de răcire R600a, care
este ecologică, dar
inflamabilă.Aveţi grijă ca în
timpul transportului sau
montajului să nu se deterioreze
conductele circuitului agentului
de răcire. Stropii de agent de
răcire se pot aprinde sau pot
duce la rănirea ochilor.
În caz de deteriorare
■ Ţineţi la distanţă de aparat
focul deschis sau sursele
de aprindere.
■ Se va aerisi camera timp
de câteva minute.
■ Se opreşte aparatul
şi se scoate ştecherul de reţea.
■ Se va informa serviciul clienţi.
Cu cât se află o cantitate mai
mare de substanţă frigorifică
în aparat, cu atât mai mare
trebuie să fie camera în care
se află aparatul. În camere prea
mici, în cazul unei scurgeri
se poate forma un amestec
inflamabil de gaz-aer.
Pentru o cantitate de 8 g soluţie
frigorifică spaţiul trebuie să fie
de cel puţin 1 m³. Cantitatea
de soluţie de răcire
a aparatului dvs. este
menţionată pe plăcuţa de tip din
interiorul aparatului.
Dacă se deteriorează cablul de
racordare la reţea al acestui
aparat, acesta trebuie înlocuit de
către producător, de către
serviciul pentru clienţi sau de
către o persoană calificată în
mod similar. Instalaţii şi reparaţii
neprofesionale pot pune
utilizatorul în pericol.
4
Page 5
ro
Reparaţiile pot fi făcute numai
de către producător, serviciul
pentru clienţi sau de către o
persoană calificată în mod
similar.
Pot fi folosite numai piese
originale ale producătorului.
Numai la aceste piese
producătorul garantează, că ele
îndeplinesc cerinţele de
siguranţă.
O prelungire a cablului
de racordare la reţea trebuie
procurată numai de la serviciul
pentru clienţi.
La utilizare
■ Nu folosiţi niciodată aparate
electrice în interiorul aparatului
(de ex. aparate de încălzit,
aparate electrice de produs
gheaţă etc.). Pericol de
explozie!
■ Nu dezgheţaţi niciodată
aparatul cu un curăţător
cu aburi! Aburul poate ajunge
la părţile electrice şi poate
declanşa un scurt-circuit.
Pericol de electrocutare!
■ Nu folosiţi obiecte ascuţite sau
cu muchii tăioase pentru a
îndepărta straturile de brumă
sau de gheaţă. Aţi putea astfel
să deterioraţi conductele
soluţiei de răcire. Stropii
de soluţie de răcire se pot
aprinde sau pot
duce la rănirea ochilor.
■ Nu depozitaţi produse cu gaz
carburant inflamabil (de ex.
spray-uri) şi nici substanţe
explozive. Pericol de explozie!
■ Soclul, sertarele, uşile etc. nu
vor fi folosite abuziv ca treaptă
de păşire sau pentru sprijinire.
■ Pentru dezgheţare şi curăţire
se scoate ştecherul din priză
sau se opreşte siguranţa. Se
va trage de ştecher, nu de
cablul de racordare!
■ Alcoolul cu procent mare
de tărie se va depozita numai
bine închis şi în poziţie
verticală.
■ Părţile din material plastic şi
garnitura uşii nu se vor
murdări cu ulei sau grăsime.
Astfel părţile din material
plastic şi garnitura uşii devin
poroase.
■ Nu acoperiţi orificiile de
aerisire ale aparatului.
5
Page 6
ro
■ Evitarea de riscuri pentru
copii şi persoane periclitate:
În pericol sunt copiii,
persoanele limitate în
percepţia lor fizicăşi psihică
precum şi persoanele, care nu
au suficiente cunoştinţe pentru
deservirea sigură a aparatului.
Asiguraţi-vă, că persoanele
periclitate şi copiii au înţeles
pericolele.
O persoană responsabilă
pentru siguranţă trebuie să
supravegheze sau să îndrume
copiii şi persoanele periclitate
la aparat.
Numai copiii peste 8 ani pot
utiliza aparatul.
Supravegheaţi copiii la
curăţare şi întreţinere.
Nu permiteţi niciodată copiilor
să se joace cu aparatul.
■ În congelator nu se vor păstra
lichide în sticle şi cutii (în
special băuturi
carbogazoase). Sticlele şi
cutiile ar putea să se spargă!
■ Nu introduceţi niciodată în
gură alimente imediat după ce
le-aţi scos din congelator.
Pericol de rănire!
■ Evitaţi contactul prelungit al
mâinilor cu alimentele
congelate, gheaţa sau ţevile
vaporizatorului etc.
Pericol de rănire!
Copii în gospodărie
■ Nu încredinţaţi copiilor
ambalajul sau părţi ale
acestuia.
Pericol de asfixiere din cauza
cartoanelor pliate şi a foliilor!
■ Aparatul nu este o jucărie
pentru copii!
■ La aparatul cu broască la uşă:
cheia va fi păstrată într-un loc
inaccesibil pentru copii.
Condiţii generale
Aparatul este indicat pentru
■ răcirea şi congelarea
de alimente,
■ prepararea gheţii.
Acest aparat este destinat
utilizării casnice în gospodăriile
individuale şi pentru mediul
casnic.
Aparatul este deparazitat
conform Directivei UE 2004/
108/EC.
Circuitul de soluţie de răcire
este verificat în ceea ce priveşte
etanşeitatea.
Acest aparat corespunde
prevederilor de siguranţă
relevante pentru aparate
electrice (EN 60335-2-24).
Acest aparat este adecvat
pentru o utilizare până la o
înălţime de maxim 2000 de
metri deasupra nivelului mării.
6
Page 7
ro
Indicaţii de salubrizare
* Predarea la deşeuri
a ambalajului
Ambalajul protejează aparatul dvs.
de deteriorări în timpul transportului.
Toate materialele folosite sunt ecologice
şi refolosibile. Vă rugăm să vă aduceţi
şi dvs. aportul: salubrizaţi ambalajul
conform normelor ecologice.
Despre căile actuale de salubrizare
vă rugăm să vă informaţi la comerciantul
de specialitate sau la administraţia
locală.
* Predarea aparatului vechi
Aparatele vechi nu sunt deşeuri fără
valoare! Printr-o salubrizare ecologică
pot fi recuperate materii prime valoroase.
Acest aparat este marcat
corespunzător directivei europene
2012/19/UE în privinţa aparatelor
electrice şi electronice vechi
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o
preluare înapoi, valabilă în
întreaga UE, şi valorificarea
aparatelor vechi.
m Avertizare
La aparatele scoase din uz
1. Se scoate ştecherul de reţea.
2. Se separă cablul de racordare
împreună cu fişa pentru reţea.
3. Nu se scot suporturile şi cutiile, pentru
a îngreuna intrarea copiilor!
4. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul
vechi. Pericol de asfixiere!
Aparatele frigorifice conţin soluţie
de răcire şi gaze în izolaţie. Soluţia
de răcire şi gazele trebuie salubrizate
în mod profesional. Ţevile circuitului
soluţiei de răcire nu trebuie deteriorate
până la salubrizarea lor regulamentară.
Volumul de livrare
După despachetare verificaţi toate
piesele, dacă nu prezintă eventuale
deteriorări din transport.
În caz de reclamaţii adresaţi-vă la
comerciantul de la care aţi cumpărat
aparatul sau la serviciul nostru pentru
clienţi.
Livrarea constă din următoarele părţi:
■ Aparat independent
■ Dotare (în funcţie de model)
■ Pungă cu material de montaj
■ Instrucţiune de utilizare
■ Instrucţiunea de montaj
■ Caietul serviciului pentru clienţi
■ Anexa garanţiei
■ Informaţii referitoare la consumul de
energie şi zgomote
7
Page 8
ro
Locul de instalare
Ca loc de instalare este indicată o
cameră uscată, cu posibilităţi de aerisire.
Locul de instalare nu ar trebui să fie
expus razelor solare directe şi nu ar
trebui să se afle în apropierea unei surse
de căldură cum ar fi cuptorul, caloriferul,
etc. Dacă instalarea lângă o sursă
de căldură este inevitabilă, vă rugăm să
folosiţi o placă de izolare potrivită
sau să respectaţi următoarele distanţe
minime faţă de sursa de căldură:
■ Faţă de maşini de gătit electrice
şi cu gaz: 3 cm.
■ Faţă de focare de ardere
cu combustibil lichid sau cărbune:
30 cm.
Podeaua la locul de instalare nu trebuie
să cedeze, ea va fi eventual întărită.
Eventualele denivelări ale duşumelei se
egalizează aşezând ceva dedesubt.
Distanţa faţă de perete
Fig. #
Aparatul nu necesită distanţă laterală faţă
de perete. Cu toate acestea recipientele
şi suporturile pot fi scoase de tot.
Atenţie la temperatura
camerei şi la aerisire
Temperatura camerei
Aparatul este proiectat pentru o anumită
clasă de climă. În funcţie de clasa
de climă aparatul poate fi folosit
la următoarele temperaturi ale camerei.
Clasa de climă este menţionată pe
plăcuţa de tip, Fig. *.
Clasa
de climă
SN+10 °C până la 32 °C
N+16 °C până la 32 °C
ST+16 °C până la 38 °C
T+16 °C până la 43 °C
Indicaţie
Aparatul funcţionează în limitele
de temperatură a camerei ale clasei
de climă indicate. Dacă un aparat din
clasa de climă SN funcţionează
la temperaturi mai joase ale camerei,
pot fi excluse defecţiuni ale aparatului
până la o temperatură de +5 °C.
Aerisirea
Figura $
Aerul de la peretele din spate şi de la
pereţii laterali ai aparatului se încălzeşte.
Aerul încălzit trebuie să poată fi evacuat
fără piedici. Altfel agregatul de răcire
trebuie să lucreze mai intens. Aceasta
măreşte consumul de curent. Din
această cauză: nu acoperiţi niciodată
orificiile de aerisire şi nu aşezaţi nimic
în dreptul lor!
Temperatura camerei
admisă
8
Page 9
ro
Racordarea aparatului
După instalarea aparatului se aşteapă
cel puţin 1 oră până la punerea
lui în funcţiune. În timpul transportului se
poate întâmpla ca uleiul
aflat în compresor să se
depoziteze în sistemul de răcire.
Înainte de prima punere în funcţiune se
curăţă interiorul aparatului (vezi
„Curăţarea aparatului”).
Racordul electric
Priza trebuie să fie în apropierea
aparatului şi trebuie să fie liber accesibilă şi după instalarea aparatului.
Aparatul corespunde clasei de
protecţie I. Racordaţi aparatul la curent
alternativ de 220–240 V/50 Hz printr-o
priză instalată conform prescripţiilor
cu conductor de protecţie. Priza trebuie
asigurată cu o siguranţă de 10–16 A.
La aparatele care se folosesc în ţări
neeuropene trebuie verificat, dacă
tensiunea şi curentul indicat corespund
cu valorile reţelei dvs. de curent. Aceste
date le găsiţi pe plăcuţa de tip. Fig. *
m Avertizare
Aparatul nu trebuie în niciun caz racordat
la un ştecher electronic de economisire
a energiei.
Pentru utilizarea aparatelor noastre pot fi
folosite ondulatoare de reţea şi
ondulatoare sinusoidale. Ondulatoarele
conectate la reţea se folosesc la instalaţii
fotovoltaice, care se leagă direct la
reţeaua publică de electricitate. La
soluţiile insulare (de ex. vapoare sau
cabane de munte), care nu au racord
direct la reţeaua publică de curent
electric, trebuie folosite ondulatoare
sinusoidale.
Să facem
cunoştinţă cu aparatul
Vă rugăm să deschideţi ultima
pagină cu desene. Această instrucţiune
de folosire este valabilă pentru mai multe
modele.
Dotarea modelelor poate varia.
Sunt posibile abateri la aceste ilustraţii.
Fig. !
* Nu la toate modelele.
ACompartimentul de răcire
BCompartimentul de congelare
1–4Elemente de deservire
5Suport pentru sticle mici
6Suport pentru sticle mari
7Iluminarea
8Regulator de temperatură
9Cutia pentru legume
10Tava de congelare
11Ladă pentru alimente congelate
(mică)
9
Page 10
ro
Elemente de deservire
Fig. "
* Nu la toate modelele.
1Tasta de reglare a temperaturii
Cu această tastă se reglează
temperatura dorită.
2Indicatorul „super”
Indicatorul luminează, când este
în funcţiune super-răcirea şi
supercongelarea.
3Indicator de temperatură
al compartimentului
de congelare
Cifrele corespund temperaturilor
reglate în compartimentul
de congelare în °C.
4Afişajul eco mode
Este evidenţiat dacă este activat
modul eco.
Pornirea aparatului
Figura "
1. Introduceţi ştecherul în priză.
2. Se aude un sunet de avertizare.
Indicatorul de temperatură 3 se
aprinde intermitent.
3. Apăsaţi tasta de reglare a temperaturii
1. Sunetul de avertizare se opreşte.
Când compartimentul de congelare a
atins temperatura reglată, se aprinde
indicatorul de temperatură 3.
Din fabrică sunt recomandate
următoarele reglări:
■ Compartimentul de răcire: reglare
medie
■ Compartimentul de congelare: -18 °C
Depozitaţi alimentele sensibile în
compartimentul de răcire.
Indicaţii de funcţionare
■ După pornire poate dura câteva ore,
până când au fost atinse temperaturile
reglate.
■ Prin sistemul automat NoFrost
compartimentul de congelare rămâne
fără gheaţă. Nu mai este necesară
dezgheţarea.
■ Părţile frontale ale carcasei se
încălzesc uşor, aceasta împiedică
formarea de condens în zona
garniturii uşii.
■ Dacă uşa compartimentului de
congelare nu se poate deschide
imediat după închidere, aşteptaţi un
moment, până când subpresiunea
formată s-a echilibrat.
Reglarea temperaturii
Compartimentul de răcire
Rotiţi regulatorul de temperatură,
figura !/8 până la reglajul dorit.
Vă recomandăm reglarea de pe marcaj.
O modificare a reglării în sensul acelor
de ceasornic are ca rezultat temperaturi
mai scăzute în compartimentul de răcire.
Dacă temperatura încăperii se situează
sub 16 °C, reglaţi o temperatură ceva
mai mare la aparat. Dacă temperatura
încăperii se situează peste 32 °C, reglaţi
o temperatură ceva mai mică la aparat.
Selectaţi doar temporar reglarea foarte
rece, la:
■ deschideri frecvente a uşii,
■ intoducerea de cantităţi mari de
alimente în compartimentul de răcire.
10
Page 11
ro
Compartimentul de congelare
Temperatura este reglabilă de la -18 °C
până la -24 °C.
Apăsaţi tasta de reglare a temperaturii 1
până când s-a reglat temperatura dorită
a compartimentului de congelare.
Se memorează temperatura reglată
ultima dată. Temperatura reglată se
afişează la indicatorul de temperatură 3.
„eco”
Cu funcţia „eco” comutaţi aparatul în
regimul de funcţionare cu economie de
energie.
Aparatul se reglează automat la
următoarele temperaturi:
■ Compartimentul de congelare: -16 °C
Activarea Eco
Apăsaţi tasta de reglare a temperaturii 1
până când se evidenţiază afişajul “eco”.
Funcţiile de alarmă
Fig. "
Alarma de temperatură
Alarma de temperatură se declanşează,
când în compartimentul de congelare
este prea cald şi alimentele congelate
sunt în pericol.
Indicatorul de temperatură, Fig. "/3,
clipeşte.
Alarma se poate declanşa fără ca
alimentele congelate să fie în pericol:
■ Punerea în funcţiune a aparatului.
■ Introducerea unei cantităţi mari de
alimente proaspete.
■ Dacă uşa compartimentului
de congelare stă deschisă prea mult
timp.
Indicaţie
Alimentele congelate dezgheţate parţial
sau total nu vor fi recongelate. Ele pot fi
congelate din nou abia după ce au fost
preparate (fierte sau prăjite).
Nu mai folosiţi durata de depozitare
maximă în întregime.
Oprirea alarmei
Fig. "
Apăsaţi tasta de reglare a temperaturii 1,
pentru a opri sunetul de avertizare.
Alarma uşii
Alarma uşii (sunet continuu) se porneşte,
când uşa aparatului a stat deschisă mai
mult de un minut. Dacă se închide uşa,
sunetul de avertizare încetează.
11
Page 12
ro
Capacitatea utilă
Datele privind capacitatea utilă le
găsiţi în aparatul dvs. pe plăcuţa de tip.
Fig. *
Folosirea mereu a întregului
volum de congelare
Pentru a putea introduce cantitatea
maximă de alimente de congelat, puteţi
scoate recipientele. Atunci puteţi stivui
alimentele direct pe suport şi pe fundul
compartimentului de congelare.
Indicaţie
Evitaţi contactul între alimente şi peretele
din spate. Altfel este afectată circulaţia
aerului.
Alimentele sau ambalajul ar putea să
îngheţe lipite de peretele din spate.
Scoaterea pieselor de dotare
Lăzile pentru alimente congelate se trag
în afară până la opritor, se ridică în faţăşi se scot. Fig. '
Compartimentul de
răcire
Compartimentul de răcire este locul de
păstrare ideal pentru carne, mezeluri,
peşte, produse lactate, ouă, mâncăruri
gătite şi produse de panificaţie.
Atenţie la introducerea pentru
păstrare
■ Păstraţi alimente proaspete,
nealterate. Astfel calitatea şi
prospeţimea se păstreaază mai mult
timp.
■ La produse finite şi mărfuri ambalate
respectaţi data de valabilitate şi de
consum indicată de producător.
■ Pentru a păstra aroma, culoarea şi
prospeţimea, introduceţi alimentele
bine ambalate şi acoperite. Astfel se
evită transmiterea de mirosuri şi
colorări ale pieselor din mase plastice
în compartimentul de răcire.
■ Mâncărurile şi băuturile calde se vor
lăsa mai întâi să se răceascăşi apoi
se pun în aparat.
Indicaţie
Nu blocaţi orificiile de ieşire a aerului cu
alimente, pentru a nu împiedica circulaţia
aerului. Alimentele care se ţin în imediata
apropiere a orificiilor pot îngheţa prin
aerul rece, care iese.
Atenţie la zonele mai reci din
compartimentul de răcire
Prin circulaţia aerului în compartimentul
de răcire se formează zone cu grad
diferit de răcire:
■ Zona cea mai rece este în partea
de sus a compartimentului de răcire.
Indicaţie
Depozitaţi în zona cea mai rece
alimentele sensibile (de ex. peşte,
mezeluri, carne).
■ Zona cea mai caldă este pe uşă jos
de tot şi in lada pentru legume.
Indicaţie
În zona cea mai caldă păstraţi de ex.
caşcaval şi unt. Caşcavalul îşi poate
desfăşura aroma în continuare, iar
untul rămâne în stare de a fi întins pe
pâine.
12
Page 13
Cutia pentru legume
Fig. !/9
Când umiditatea este mare legumele cu
frunze rămân proaspete mai mult timp.
Legumele şi fructele ar trebui depozitate
la o umiditate atmosferică mai scăzută.
Umiditatea în cutia pentru legume
depinde de cantitatea alimentelor
depozitate.
Indicaţie
O umiditate prea mare poate duce
la formarea de picături de apă, iar
aceasta la putrezire.
Compartimentul
de congelare
Compartiment de congelare se
foloseşte:
■ pentru păstrarea alimentelor
congelate.
■ pentru producerea de cuburi
de gheaţă.
■ pentru congelarea de alimente.
Indicaţie
Aveţi grijă ca uşa compartimentului
de congelare să fie mereu închisă! Când
uşa este deschisă se topesc alimentele
congelate şi în compartimentul de
congelare se formează multă gheaţă. În
afară de aceasta: se risipeşte energie
datorită consumului mare de curent!
ro
Capacitatea maximă
de congelare
Datele privind capacitatea maximă
de congelare în 24 de ore le găsiţi pe
plăcuţa de tip. Fig. *
Premise pentru capacitatea de
congelare max.
■ Porniţi super congelarea înainte de
introducerea de marfă proaspătă (Vezi
capitolul Super congelarea).
■ Scoateţi recipientele; stivuiţi alimentele
direct pe suport şi pe fundul
compartimentului de congelare.
■ Congelaţi cantităţile mai mari de
alimente de preferinţă în
compartimentul cel mai de sus. Acolo
ele se congelează foarte repede
şi astfel şi cu menajamente.
Congelarea
şi păstrarea
Cumpărarea de alimente
congelate
■ Ambalajul nu trebuie să fie deteriorat.
■ Trebuie avută în vedere data
de păstrare.
■ Temperatura în lada frigorifică
de vânzare trebuie să fie -18 °C
sau mai scăzută.
■ Alimentele congelate se transportă pe
cât este posibil într-o geantă izolantă
şi se introduc
repede în compartimentul
de congelare.
13
Page 14
ro
A se avea în vedere la aşezarea
alimentelor
■ Congelaţi cantităţile mai mari de
alimente de preferinţă în
compartimentul cel mai de sus. Acolo
ele se congelează foarte repede
şi astfel şi cu menajamente.
■ Alimentele vor fi aşezate aplatizate
în compartimentele, respectiv în lăzile
pentru alimente congelate.
Indicaţie
Alimentele deja congelate nu trebuie
să intre în contact cu alimentele
proaspete de congelat. Dacă este
cazul, alimentele congelate vor fi
restivuite în alte lăzi pentru alimente
congelate.
Păstrarea alimentelor
congelate
Împingeţi lada pentru alimente congelate
până la opritor, pentru a asigura
circulaţia nestingherită a aerului.
Congelarea de
alimente proaspete
Pentru congelare folosiţi numai alimente
proaspete şi neîndoielnice.
Pentru a păstra cât mai bine valoarea
nutritivă, aroma şi culoarea, legumele ar
trebui opărite înainte de congelare. La
vinete, ardei, dovlecei şi sparanghel
nu este necesară opărirea.
Cărţi despre congelare şi opărire găsiţi
în librării.
Indicaţie
Alimentele de congelat nu trebuie atinse
de alimente deja congelate.
■ Pentru congelare sunt indicate:
Produse de brutărie, peşte şi fructe de
mare, vânat, carne de pasăre, fructe,
verdeţuri, ouă fără coajă, produse
lactate ca brânză, unt şi brânză de
vaci, mâncare gătităşi resturi de
mâncare ca supe, supe consistente,
carne gătităşi peşte, preparate din
cartofi, sufleuri şi deserturi.
■ Pentru congelare nu sunt indicate:
Soiurile de legume, care de regulă se
consumă crude, cum sunt salata sau
ridichile, ouă în coajă, struguri, mere
întregi, pere sau piersici, ouă fierte
tari, iaurt, lapte bătut, smântână, frişcă şi maioneză.
14
Page 15
ro
Ambalarea alimentelor
congelate
Alimentele trebuie ambalate etanş ca să
nu-şi piardă gustul sau să nu se usuce.
1. Se pun alimentele în ambalaj.
2. Se scoate aerul prin presare.
3. Se închide ambalajul etanş.
4. Se înscripţionează
ambalajul cu conţinutul şi data
congelării.
Sunt potrivite pentru ambalare:
folii din material plastic, folii tubulare din
polietilenă, folii din aluminiu, casolete
pentru congelare.
Aceste produse le găsiţi în comerţul de
specialitate.
Neindicate pentru ambalare sunt:
hârtia pentru ambalat, hârtia din
pergament, celofanul, pungile de gunoi
şi pungile folosite de la cumpărături.
Pentru închidere sunt indicate:
Inele de cauciuc, clipsuri din material
plastic, fire de legat, benzi adezive
rezistente la temperaturi scăzute sau
altele similare.
Pungile şi foliile tubulare din polietilenă
pot fi sigilate cu ajutorul unui aparat de
sigilare a pungilor.
Perioada de valabilitate
a alimentelor congelate
Durata de păstrare depinde de felul
alimentelor.
La o temperatură de -18 °C:
■ peşte, mezeluri, mâncăruri gătite,
produse de panificaţie:
până la 6 luni
■ brânză, carne de pui, carne:
până la 8 luni
■ legume, fructe:
până la 12 luni
Super congelarea
Alimentele trebuie pe cât este posibil
să fie congelate până la miez, pentru
ca să se păstreze vitaminele, substanţele
nutritive, aspectul şi gustul.
Cu câteva ore înainte de introducerea
alimentelor proaspete porniţi super
congelare, pentru a evita o creştere
nedorită a temperaturii.
În general sunt suficiente 4–6 ore.
Aparatul lucrează continuu după pornire,
în compartimentul de congelare se
atinge o temperatură foarte scăzută.
Dacă trebuie utilizată capacitatea
maximă de congelare, trebuie pornită
Supercongelarea cu 24 de ore înaintea
introducerii mărfurilor proaspete.
Cantităţi de alimente mai mici (până la
2 kg) pot fi congelate fără super
congelare.
Indicaţie
Dacă este pornită super-congelarea, se
poate ajunge la zgomote de funcţionare
mai multe.
15
Page 16
ro
Pornirea şi oprirea
Fig. "
Apăsaţi tasta de reglare a temperaturii 1
de atâtea ori, până când luminează
indicatorul super 2.
Supercongelarea se opreşte automat
după cel mai târziu 2½ zile.
Dezgheţarea
produselor congelate
În funcţie de natura acestora
şi de scopul utilizării se poate alege una din următoarele posibilităţi:
■ la temperatura camerei
■ în frigider
■ în cuptorul electric, cu/fără ventilator
de aer cald
■ în cuptorul cu microunde
m Atenţie
Alimentele congelate dezgheţate parţial
sau total nu vor fi recongelate. Ele pot fi
congelate din nou abia după ce au fost
preparate (fierte sau prăjite).
Nu va mai fi folosită în întregime durata
de păstrare a alimentului congelat.
Dotare
Puteţi varia suporturile spaţiului interior
şi cele ale uşii în funcţie de necesar:
■ Raftul se trage în faţă, se apleacă
în jos şi se scoate aplecându-se
lateral. Fig. &
■ Se ridică suportul uşii şi se scoate.
Fig. %
Dotare specială
(nu la toate modelele)
Tăviţa pentru gheaţă
Fig. (
1. Tăviţa pentru gheaţă se umple ¾
cu apă potabilă şi se aşează
în compartimentul de congelare.
2. Tăviţa pentru gheaţă prinsă se va
desprinde numai cu un obiect bont (o
coadă de lingură).
3. Desprindeţi cuburile de gheaţăţinând
puţin tăviţa sub apă curentă
sau fluturând-o puţin.
Setul de mic dejun
Fig. )
Recipientele setului de mic dejun pot fi
scoase individual şi umplute.
16
Page 17
ro
Eticheta „OK”
(nu la toate modelele)
Cu controlul temperaturii „OK” pot fi
determinate temperaturi sub +4 °C.
Coborâţi temperatura în trepte, dacă
eticheta nu arată „OK”.
Indicaţie
La punerea în funcţiune a aparatului
poate dura până la 12 ore, până când
este atinsă temperatura.
Reglare corectă
Oprirea aparatului
Scoateţi ştecherul de la reţea sau opriţi
siguranţa.
Agregatul frigorific se opreşte.
Scoaterea din funcţiune
a aparatului
Dacă nu veţi folosi aparatul pentru mai
mult timp:
1. Scoateţi ştecherul din priză sau
deconectaţi siguranţa.
2. Curăţaţi aparatul.
3. Lăsaţi uşa aparatului deschisă.
Curăţarea aparatului
m Atenţie
■ Nu folosiţi substanţe de curăţat şi nici
diluanţi cu conţinut de nisip, clorură
sau de acizi.
■ Nu folosiţi bureţi care freacă sau
zgârie.
Pe suprafeţele metalice s-ar putea
produce coroziune.
■ Nu curăţaţi niciodată suporturile
şi recipientele în maşina de spălat
vase.
Piesele s-ar putea deforma!
Apa pentru curăţare nu trebuie să
pătrundă în următoarele zone:
■ elementele de operare
■ sistemul de iluminare
■ orificiile de aerisire
■ orificiile din placa despărţitoare
Procedaţi după cum urmează:
1. Scoateţi ştecherul din priză sau
decuplaţi siguranţa.
2. Scoateţi alimentele congelate şi
depozitaţi-le într-un loc răcoros.
Acumulatoarele frigorifice (dacă
există) se aşază deasupra alimentelor.
3. Nu este permis ca apa rezultată în
urma spălării să pătrundă în
elementele de deservire, în sistemul
de iluminare, în deschiderile pentru
aerisire sau în orificiile plăcii
separatoare!
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
apă călduţăşi puţin detergent cu pH
neutru.
17
Page 18
ro
4. Garnitura de etanşare a uşii se şterge
numai cu apă curată şi apoi se freacă
temeinic până la uscare.
5. După curăţare conectaţi aparatul la
loc.
6. Introduceţi alimentele congelate la loc.
Dotare
Toate piesele variabile ale aparatului pot
fi scoase pentru a fi curăţate.
Scoaterea suporturilor de pe uşă
Fig. %
Ridicaţi şi scoateţi suporturile.
Scoaterea suporturilor de sticlă
Trageţi suporturile de sticlă în faţăşi
scoateţi-le.
Scoaterea lăzilor
Fig. '
Trageţi lăzile până la opritor, ridicaţi-le în
faţăşi scoateţi-le.
Scoaterea lăzilor pentru alimente
congelate
Fig. '
Lăzile pentru alimente congelate se trag
în afară până la opritor, se ridică în faţăşi se scot.
Economisirea
de energie
■ Instalaţi aparatul într-o cameră uscată,
cu posibilitate de aerisire. Aparatul
nu trebuie expus la soare şi nu trebuie
să stea în apropierea unei
surse de căldură (de ex. calorifer,
sobă).
Dacă este cazul, folosiţi o placă
izolantă.
■ Alimentele şi băuturile calde trebuie
întâi lăsate să se răcească, apoi se
aşează în aparat.
■ Pentru dezgheţare puneţi alimentele
congelate în compartimentul de răcire
folosind frigul pentru răcirea
alimentelor.
■ Uşa aparatului se va deschide pentru
un timp cât mai scurt posibil.
■ Pentru a obţine cel mai redus consum
de energie: păstraţi o distanţă laterală
mică până la perete.
■ Dispunerea pieselor din dotare nu are
influenţă asupra preluării de energie
a aparatului.
Iluminarea (LED)
Aparatul dvs. este dotat cu un iluminat
LED care nu necesită întreţinere.
Reparaţiile la acest iluminat pot fi făcute
numai de către un atelier de specialitate
sau de către specialişti autorizaţi.
18
Zgomote în timpul
funcţionării
Zgomote normale
Zgomot de fond
Motoarele funcţionează (de ex. agregatul
frigorific, ventilatorul).
Zgomote bolborositoare, zumzăitoare
sau gâlgâitoare
Soluţia de răcire curge prin ţevi.
Clic
Motorul, întrerupătorul sau ventilele
magnetice se pornesc/se opresc.
Page 19
ro
Trosnituri
Are loc dezgheţarea automată.
Evitarea zgomotelor
Aparatul nu stă plan
Vă rugăm să egalizaţi
aparatul cu ajutorul unei bule cu aer.
Folosiţi pentru aceasta
picioarele cu şurub sau aşezaţi ceva
dedesubt.
Aparatul „se sprijină de ceva”
Rugăm deplasaţi aparatul de la mobila
sau aparatul de care se sprijină.
Recipientele sau suprafeţele de
depozitare se clatină sau sunt prinse
Verificaţi vă rog părţile care pot fi scoase
şi eventual introduceţi-le din nou.
Sticlele sau vasele se ating
Aşezaţi vă rog sticlele sau vasele puţin
depărtate între ele.
Cum puteţi înlătura singur mici deficienţe
Înainte de a chema serviciul clienţi:
Verificaţi dacă puteţi să înlăturaţi singur defecţiunea în baza următoarelor indicaţii.
Dvs. trebuie să suportaţi cheltuielile de consiliere ale serviciului pentru clienţi – chiar
şi în perioada de garanţie!
DeficienţaCauze posibileRemediere
Temperatura se abate foarte
mult de la cea instalată.
Se aude sunetul de
avertizare.
Indicatorul de temperatură
clipeşte. Fig. "/3
Deficienţa - în
compartimentul de
congelare este prea cald!
Pericol pentru bunurile
congelate.
Aparatul este deschis.Închideţi aparatul.
Orificiile de aerisire sunt
acoperite.
În congelator au fost puse
prea multe alimente deodată.
În unele cazuri este suficient dacă se opreşte
aparatul pentru 5 minute.
Dacă temperatura este prea ridicată, verificaţi
dacă a avut loc o apropiere a temperaturii.
Dacă temperatura este prea joasă, mai
verificaţi o dată temperatura în ziua următoare.
Pentru oprirea sunetului de avertizare apăsaţi
tasta de reglare a temperaturii, Fig. "/1.
Asiguraţi aerisirea.
Nu depăşiţi capacitatea maximă de congelare.
După remedierea defecţiunii indicatorul de
temperatură încetează să clipească.
19
Page 20
ro
DeficienţaCauze posibileRemediere
Temperatura
în compartimentul
de congelare este prea
ridicată.
Iluminarea nu funcţionează.Iluminatul LED este defect.Vezi capitolul „Iluminarea (LED)”.
Luminozitate redusă
a elementelor de deservire.
Nu se aprinde nici o lampă
de semnalizare.
Aparatul nu răceşte,
indicatorul de temperatură şi
iluminatul luminează.
Deschidere frecventă a
aparatului.
Deschiderile de aerisire sunt
acoperite.
Congelarea de cantităţi mai
mari de alimente proaspete.
Aparatul a stat deschis prea
mult timp.
Iluminatul se deconectează
după cca. 10 minute.
Dacă aparatul nu este
în folosinţă pentru scurt timp,
atunci afişajul pe tabloul
de operare se comută
în modul de economisire
a energiei.
Cădere de curent; a sărit
siguranţa; ştecărul de reţea
nu este bine fixat.
Modul de expunere este
pornit.
Nu deschideţi aparatul în mod inutil.
Se îndepărtează piedicile.
Nu depăşiţi capacitatea maximă de congelare.
După închiderea şi deschiderea aparatului
iluminatul este din nou pornit.
Îndată ce aparatul se utilizează din nou, de ex.
deschiderea uşii, afişajul se comută din nou pe
iluminare normală.
Introduceţi ştecherul în priză. Verificaţi dacă
există curent, verificaţi siguranţele.
Ţineţi apăsată tasta de reglare a temperaturii,
Fig. "/1, pentru 10 secunde, până când se
aude un sunet de acţionare.
Verificaţi după un timp dacă aparatul dvs.
răceşte.
Unitate service
O unitate de service în apropierea dvs.
se găseşte în cartea de telefon sau în
lista unităţilor de service. Vă rugăm să
indicaţi unităţii de service abilitate,
numărul de serie (E-Nr.) şi numărul de
fabricaţie (FD-Nr.) ale aparatului.
Aceste date se găsesc pe plăcuţa de tip.
Fig. *
20
Vă rugăm să ajutaţi prin indicarea
numărului de produs şi a numărului de
fabricaţie pentru a evita deplasări inutile.
Astfel economisiţi şi cheltuielile legate
de acestea.
Comandă de reparaţie şi
consultanţă în caz de
defecţiune
Datele de contact ale tuturor ţărilor le
găsiţi în lista de servicii pentru clienţi
anexată.
Page 21
skObsah
skNávod na obsluhu
Bezpečnostné
a varovné pokyny
Skôr ako uvediete spotrebič
do prevádzky
Prečítajte si, prosím, pozorne
návod na obsluhu a montáž!
Obsahujú dôležité informácie
o inštalácii, použití a údržbe
spotrebiča.
Výrobca neručí,
ak nerešpektujete pokyny
a varovania v návode
na použitie. Všetky podklady
starostlivo uschovajte pre ďalšie
použitie alebo prípadného
ďalšieho majiteľa.
Technická bezpečnosť
Spotrebič obsahuje nepatrné
množstvo ekologického, ale
horľavého chladiaceho
prostriedku R600a. Dbajte na to,
aby sa pri preprave alebo
montáži nepoškodili rúrky
obehového systému
chladiaceho prostriedku.
Vystrekujúci chladiaci
prostriedok môže spôsobiť
poranenia očí alebo sa vznietiť.
Pri poškodení
■ Otvorený oheň alebo zdroje
možného vznietenia nesmú
byť v blízkosti spotrebiča,
■ miestnosť niekoľko minút
dobre vetrajte,
sk
■ vypnite spotrebič a vytiahnite
sieťovú zástrčku,
■ informujte zákaznícky servis.
Čím viac chladiaceho
prostriedku je v spotrebiči, tým
väčšia musí byť miestnosť,
v ktorej je spotrebič umiestnený.
Vo veľmi malej miestnosti môže
pri netesnosti vzniknúť horľavá
zmes plynu a vzduchu.
Na 8 g chladiaceho prostriedku
musí byť priestor najmenej 1 m³.
Množstvo chladiaceho
prostriedku Vášho spotrebiča
je uvedené na typovom štítku
vo vnútri spotrebiča.
Ak bude sieťový pripojovací
kábel tohto spotrebiča
poškodený, musí byť vymenený
výrobcom, zákazníckym
servisom alebo podobne
kvalifikovanou osobou.
Neodbornými inštaláciami
a opravami môže užívateľovi
vzniknúť veľké nebezpečenstvo.
Opravy smú vykonávať len
výrobca, zákaznícky servis alebo
podobne kvalifikovaná osoba.
Smú sa používať len originálne
diely výrobcu. Len u týchto
dielov výrobca zaručuje, že
splňujú požiadavky na
bezpečnosť.
Predĺženie sieťového
pripojovacieho kábla sa smie
kúpiť len prostredníctvom
zákaznického servisu.
21
Page 22
sk
Pri používaní
■ Nikdy nepoužívajte vnútri
chladničky elektrické
spotrebiče (napr. výhrevné
telesá, elektrické výrobníky
ľadu atď.). Nebezpečenstvo
výbuchu!
■ Nikdy nepoužívajte na
rozmrazovanie alebo
na čistenie parný čistič! Para
sa môže dostať na súčasti
spotrebiča pod napätím
a spôsobiť skrat.
Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
■ Vrstvy námrazy a ľadu
neodstraňujte špicatými alebo
ostrými predmetmi. Mohli by
ste tak poškodiť rúrky pre
chladiaci prostriedok.
Vystrekujúci chladiaci
prostriedok sa môže vznietiť
alebo spôsobiť poranenie očí.
■ V spotrebiči neskladujte
výrobky obsahujúce horľavé
hnacie plyny (napr. spreje) ani
žiadne výbušné látky.
Nebezpečenstvo výbuchu!
■ Nestúpajte na podstavec,
výsuvné priehradky,
dvere atď., ani sa
o ne neopierajte.
■ Ak chcete spotrebič
odmrazovať a čistiť, vytiahnite
sieťovú zástrčku alebo vypnite
poistku. Ťahajte za sieťovú
zástrčku, nikdy nie za
pripojovací kábel.
■ Vysokopercentný alkohol
skladujte len v tesne
uzatvorených a stojacich
fľašiach.
■ Časti z umelej hmoty a
tesnenia dverí neznečisťujte
olejom alebo tukom. Časti z
umelej hmoty a tesnenia dverí
by sa mohli stať poréznymi.
■ Nikdy nezakrývajte alebo
nezastavujte otvory prívodu a
odvodu vzduchu spotrebiča.
■ Vyhnutie sa rizikám pre deti a
ohrozené osoby:
V ohrození sú deti, osoby,
ktoré sú fyzicky, mentálne
alebo vo svojom vnímaní
obmedzené a takisto osoby,
ktoré nemajú dostatok
vedomostí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča.
Zaistite, aby deti a ohrozené
osoby pochopili
nebezpečenstvo.
Osoba zodpovedná za
bezpečnosť musí na deti a
ohrozené osoby u spotrebiča
dohliadať alebo ich inštruovať.
Nechajte spotrebič používať
len deťom od 8 rokov.
Pri čistení a údržbe na deti
dohliadajte.
Nikdy nedovoľte deťom, aby
sa hrali so spotrebičom.
22
Page 23
sk
■ Do mraziaceho priestoru
neukladajte kvapaliny
vo fľašiach a plechovkách
(hlavne nápoje obsahujúce
kysličník uhličitý). Fľaše a
plechovky môžu prasknúť!
■ Zmrazené potraviny nikdy
nevkladajte hneď po vybratí z
mraziaceho priestoru do úst.
Nebezpečenstvo omrzlín!
■ Vyhýbajte sa dlhšiemu
kontaktu rúk so zmrazenými
potravinami, ľadom alebo
rúrkami výparníka atď.
Nebezpečenstvo omrzlín!
Deti v domácnosti
■ Obal a jeho časti
neponechávajte deťom.
Nebezpečenstvo zadusenia
skladanými kartónmi a fóliami!
■ Spotrebič nie je hračka pre
deti!
■ Pri spotrebičoch so zámkom:
Uschovajte kľúč mimo dosah
detí!
Všeobecné ustanovenia
Spotrebič je vhodný
■ na chladenie a zmrazovanie
potravín,
■ na prípravu ľadu.
Tento spotrebič je určený
pre použitie v domácnosti
a domáckom prostredí.
Spotrebič je odrušený podľa
smernice EÚ 2004/108/EC.
Obeh chladiaceho prostriedku
je preskúšaný na tesnosť.
Tento výrobok zodpovedá
príslušným bezpečnostným
ustanoveniam pre elektrické
spotrebiče (EN 60335-2-24).
Tento spotrebič je určený na
použitie maximálne do výšky 2
000 metrov nad morom.
Pokyny k likvidácii
* Likvidácia obalu
Obal chráni Váš spotrebič pred
poškodením pri preprave. Všetky použité
materiály sú ekologické a opäť
použiteľné. Prosím pomôžte taktiež:
likvidujte obalové materiály ekologickým
spôsobom.
O aktuálnych spôsoboch likvidácie
sa prosím informujte u Vášho odborného
predajcu alebo na miestnom úrade.
* Likvidácia starého
spotrebiča
Staré spotrebiče nie sú bezcenným
odpadom! Ekologickou likvidáciou môžu
byť cenné suroviny znovu využité.
Tento spotrebič je označený v
súlade s európskou smernicou
2012/19/EÚ o nakladaní s
použitými elektrickými a
elektronickými zariadeniami
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Táto smernica stanoví jednotný
európsky (EU) rámec pre spätný
odber a recyklovanie použitých
zariadení.
23
Page 24
sk
m Varovanie
Ak spotrebič doslúžil
1. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
2. Prestrihnite a odstráňte pripojovací
kábel so sieťovou zástrčkou.
3. Nevyťahujte odkladacie plochy
a zásuvky, môžete tým deťom uľahčiť
prístup do spotrebiča!
4. Nedovoľte deťom hrať sa s vyslúžilým
spotrebičom. Nebezpečenstvo
udusenia!
Chladničky obsahujú chladiace
prostriedky a izolačné plyny. Chladiace
prostriedky a plyny je nevyhnutné
odstrániť odborne. Až do vykonania
odbornej likvidácie nepoškoďte rúrky
obehového systému chladiaceho
prostriedku.
Rozsah dodávky
Po vybalení skontrolujte všetky diely na
eventuálne poškodenia vzniknuté pri
preprave.
Pri reklamáciách sa obráťte na predajcu,
u ktorého ste spotrebič zakúpili alebo na
náš zákaznícky servis.
Dodávka sa skladá z nasledujúcich
dielov:
■ Voľne stojací spotrebič
■ Vybavenie (závislé od modelu)
■ Vrecko s montážnym materiálom
■ Návod na obsluhu
■ Návod na montáž
■ Servisný zošit
■ Príloha Záruka
■ Informácie ku spotrebe energie
a hlučnosti
Postavenie spotrebiča
Na postavenie spotrebiča je vhodná
suchá, dobre vetraná miestnosť. Miesto,
kde bude spotrebič umiestnený, by
nemalo byť vystavené priamemu
slnečnému žiareniu a spotrebič by nemal
stáť v blízkosti tepelného zdroja ako
sporák, výhrevné telesá atď. Ak sa nie je
možné vyhnúť umiestneniu vedľa
tepelného zdroja, použite nejakú vhodnú
izolačnú dosku, alebo dodržujte
nasledujúce minimálne vzdialenosti
od tepelného zdroja:
■ K elektrickým a plynovým
sporákom: 3 cm.
■ Od olejových alebo uhoľných
sporákov: 30 cm.
V mieste inštalácie nesmie podlaha
poklesnúť, podlahu eventuálne vystužte.
Eventuálne nerovnosti podlahy
vyrovnajte pomocou podložiek.
Vzdialenosť od steny
Obrázok #
Spotrebič nepotrebuje žiadnu bočnú
vzdialenosť od steny. Zásobníky a
odkladacie plochy sú napriek tomu plne
vyťahovateľné.
24
Page 25
sk
Dbajte na teplotu
miestnosti a vetranie
Teplota miestnosti
Spotrebič je dimenzovaný pre určitú
klimatickú triedu. V závislosti
na klimatickej triede môže byť spotrebič
prevádzkovaný pri nasledujúcich
teplotách miestnosti:
Klimatickú triedu nájdete na typovom
štítku, obrázok *.
Klimatická
trieda
SN+10 °C až 32 °C
N+16 °C až 32 °C
ST+16 °C až 38 °C
T+16 °C až 43 °C
Upozornenie
Spotrebič je v rámci stanovených hraníc
izbových teplôt uvedenej klimatickej
triedy plne funkčný. Ak bude spotrebič
klimatickej triedy SN prevádzkovaný pri
nižšej teplote miestnosti, možno
poškodenia spotrebiča až do teploty
+5 °C vylúčiť.
Vetranie
Obrázok $
Vzduch na zadnej stene a bočných
stenách spotrebiča sa ohrieva. Ohriaty
vzduch musí bez zábran odchádzať. Inak
musí chladiaci agregát zvýšiť výkon. To
vedie k vyššej spotrebe elektrického
prúdu. Preto: Nikdy nezakrývajte
ani nezastavujte otvory prívodu a odvodu
vzduchu!
Prípustná teplota
miestnosti
Pripojenie spotrebiča
Po inštalácii spotrebiča na miesto
minimálne 1 hodinu počkajte, skôr ako
uvediete spotrebič do prevádzky. Počas
prepravy môže dôjsť k tomu, že sa olej
z kompresora dostane do chladiaceho
systému.
Pred prvým uvedením do prevádzky
vyčistite vnútorný priestor spotrebiča,
pozri „Čistenie spotrebiča”.
Elektrické pripojenie
Sieťová zásuvka musí byť umiestnená
v blízkosti spotrebiča a musí byť
prístupná aj po jeho inštalácii.
Spotrebič zodpovedá triede ochrany I.
Spotrebič pripojte na striedavý prúd
o napätí 220–240 V/50 Hz
cez predpisovo nainštalovanú zásuvku
s ochranným vodičom. Zásuvka musí byť
istená poistkou 10 až 16 A.
Pri spotrebičoch, ktoré sú
prevádzkované v mimoeurópskych
krajinách, je potrebné skontrolovať, či uvádzané napätie a druh prúdu sú
totožné s hodnotami Vašej elektrickej
siete. Tieto údaje nájdete na typovom
štítku. Obrázok *
25
Page 26
sk
m Varovanie
V žiadnom prípade sa spotrebič nesmie
pripájať do úsporných elektronických
zásuviek.
Pre využitie našich spotrebičov je možné
použiť meniče synchronizované sieťovým
napätím a sínusové meniče napätia.
Meniče synchronizované sieťovým
napätím sa používajú vo fotovoltaických
zariadeniach, ktoré sa pripájajú priamo
na verejnú elektrickú sieť. Pri rešení
ostrovných systémov (napr. na lodiach
alebo horských chatách), ktoré nemajú
žiadne priame pripojenie na verejnú
elektrickú sieť, sa musia použiť sínusové
meniče napätia.
Zoznámenie sa so
spotrebičom
Odklopte, prosím, poslednú stranu
s obrázkami. Tento návod na použitie
platí pre viac modelov.
Vybavenie modelov sa môže meniť.
Pri obrázkoch sú možné odchýlky.
Obrázok !
* Nie je pri všetkých modeloch.
AChladiaci priestor
BMraziaci priestor
1–4 Ovládacie prvky
5Odkladacia priehradka pre malé
fľaše
6Odkladacia priehradka pre veľké
fľaše
7Osvetlenie
8Regulátor teploty
9Nádoba na zeleninu
10Mraziaca doska
11Zásobník zmrazených potravín
(malý)
Ovládacie prvky
Obrázok "
* Nie je pri všetkých modeloch.
1Tlačidlo pre nastavenie teploty
Pomocou tohto tlačidla sa nastaví
požadovaná teplota.
2Indikácia super
Svieti, keď je superchladenie
a superzmrazovanie v prevádzke.
3Zobrazenie teploty mraziaceho
priestoru
Číslice zodpovedajú nastavenej
teplote mraziaceho priestoru
v °C.
4Indikácia eco mode
Zvýrazní sa, ak je zapnutý režim
eco.
26
Page 27
sk
Zapnutie spotrebiča
Obrázok "
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
2. Zaznie varovný signál. Indikácia
teploty 3 bliká.
3. Stlačte nastavovacie tlačidlo teploty 1.
Varovný signál sa vypne.
Ak je nastavená teplota mraziaceho
priestoru dosiahnutá, svieti indikácia
teploty 3.
Z výroby sú odporúčané nasledujúce
nastavenia:
■ Chladiaci priestor: stredné nastavenie
■ Mraziaci priestor: -18 °C
Chúlostivé potraviny uložte do
chladiaceho priestoru.
Upozornenia pre prevádzku
■ Po zapnutí môže trvať niekoľko hodín,
až kým nie sú dosiahnuté nastavené
teploty.
■ Zásluhou plne automatického
NoFrost systému zostane mraziaci
priestor bez ľadu. Odmrazovanie už
nie ďalej je potrebné.
■ Predné steny plášťa spotrebiča sú
čiastočne ľahko vyhrievané, to
zabraňuje tvorbe kvapiek vody
v oblasti tesnenia dverí.
■ Ak sa nedajú dvere mraziaceho
priestoru okamžite po zatvorení znovu
otvoriť, počkajte chvíľu, až dôjde
k vyrovnaniu vzniknutého podtlaku.
Nastavenie teploty
Chladiaci priestor
Otočte regulátor teploty, obrázok !/8,
na požadované nastavenie.
Odporúčame nastavenie na označenie.
Zmena nastavenia vykonaná v smere
pohybu hodinových ručičiek má za
následok nižšie teploty v chladiacom
priestore.
Pri izbovej teplote pod 16 °C nastavte
spotrebič trocha teplejšie. Pri izbovej
teplote nad 32 °C nastavte spotrebič
trocha chladnejšie.
Nastavenie s veľmi nízkou teplotou zvoľte
len prechodne pri:
■ častejšom otváraní dverí,
■ vkladaní väčšieho množstva potravín
do chladiaceho priestoru.
Mraziaci priestor
Teplota je nastaviteľná od -18 °C do
-24 °C.
Stláčajte tlačidlo pre nastavenie teploty 1
tak často, kým sa v mraziacom priestore
nenastaví požadovaná teplota.
Naposledy nastavená hodnota sa uloží.
Nastavená teplota sa zobrazuje na
indikácii teploty 3.
27
Page 28
sk
„eco”
Pomocou funkcie „eco” prepnete
spotrebič do úspornej prevádzky.
Spotrebič sa automaticky nastaví na
nasledujúce teploty:
■ Mraziaci priestor: -16 °C
Upozornenie
Rozmrazené alebo čiastočne
rozmrazené potraviny už nezmrazujte. Až
po spracovaní na hotový pokrm (varený
alebo pečený) je možné potravinu opäť
zmraziť.
Maximálnu dobu skladovania už plne
nevyužívajte.
Zapnutie funkcie Eco
Stláčajte tlačidlo pre nastavenie teploty 1
tak často, až bude zvýraznená indikácia
„eco”.
Alarmové funkcie
Obrázok "
Alarm dverí
Alarm dverí (trvalý tón) sa zapne, ak sú
dvere spotřebiča otvorené dlhšie ako
jednu minútu. Zatvorením dverí sa
výstražný zvuk zas vypne.
Teplotný alarm
Teplotný alarm sa zapne vtedy, ak je v
mraziacom priestore príliš vysoká
teplota, takže sú zmrazené potraviny
ohrozené.
Indikácia teploty, obrázok "/3, bliká.
Bez nebezpečenstva pre zmrazené
potraviny sa môže alarm zapnúť:
■ pri uvedení spotrebiča do prevádzky,
■ pri vkladaní veľkého množstva
čerstvých potravín,
■ ak sú dvere mraziaceho priestoru
otvorené veľmi dlhú dobu.
Vypnutie alarmu
Obrázok "
Na vypnutie varovného signálu stlačte
nastavovacie tlačidlo teploty 1.
Užitočný obsah
Údaje o užitočnom obsahu nájdete
na typovom štítku vo Vašom spotrebiči.
Obrázok *
Úplne využitie mraziaceho
objemu
Na uloženie maximálneho množstva
zmrazených potravín je možné vybrať
všetky zásobníky. Potraviny je potom
možné ukladať na seba priamo na
odkladaciu plochu a na dno mraziaceho
priestoru.
Upozornenie
Zabráňte kontaktu medzi potravinami a
zadnou stenou. V opačnom prípade sa
obmedzí cirkulácia vzduchu.
Potraviny alebo obaly môžu pevne
primrznúť na zadnú stenu.
Vybranie dielov vybavenia
Vysuňte zásobník zmrazených potravín
až na doraz, vpredu ho nadvihnite
a vyberte. Obrázok '
28
Page 29
Chladiaci priestor
Chladiaci priestor je ideálnym miestom
pre uloženie mäsa, údenín, rýb,
mliečnych výrobkov, vajec, hotových
pokrmov a pečiva.
Dodržiavajte pri uložení
■ Ukladajte čerstvé, nepoškodené
potraviny. Zostane tak dlhšie
zachovaná kvalita a čerstvosť.
■ U hotových výrobkov a plneného
tovaru dbajte na dátum minimálnej
trvanlivosti alebo dátum spotreby
uvedený výrobcom.
■ Aby sa zachovala aróma, farba
a čerstvosť, usporiadajte potraviny
dobre zabalené alebo zakryté. Tým sa
zabráni prenosu chutí a zafarbeniu
dielov z umelej hmoty v chladiacom
priestore.
■ Teplé pokrmy a nápoje nechajte
najskôr vychladnúť, až potom ich
uložte do spotrebiča.
Upozornenie
Nezahradzujte potravinami výstupné
otvory vzduchu v chladiacom priestore,
aby ste nezhoršovali cirkuláciu vzduchu.
Potraviny, ktoré budú uložené
v bezprostrednej blízkosti výstupných
otvorov vzduchu, môžu vplyvom
unikajúceho studeného vzduchu
zmrznúť.
sk
Dbajte na zóny chladu
v chladiacom priestore
Vplyvom cirkulácie vzduchu vznikajú
v chladiacom priestore rôzne chladné
zóny:
■ Najchladnejšia zóna je v hornej časti
chladiaceho priestoru.
Upozornenie
V najchladnejšej zóne skladujte
chúlostivé potraviny (napr. ryby,
údeniny, mäso).
■ Najteplejšia zóna je vo dverách úplne
dole a v nádobe na zeleninu.
Upozornenie
V najteplejšej zóne skladujte napr.
tvrdé syry a maslo. Syr tak môže ďalej
rozvinúť svoju arómu, maslo zostane
roztierateľné.
Nádoba na zeleninu
Obrázok !/9
Pri vyššej vlhkosti vzduchu ostane listová
zelenina dlhšiu dobu čerstvá. Zelenina
a ovocie by sa mali uchovávať pri trocha
nižšej vlhkosti vzduchu.
Vlhkosť vzduchu v nádobe na zeleninu je
závislá na množstve uložených potravín.
Upozornenie
Príliš vysoká vlhkosť vzduchu môže viesť
k tvorbe kvapiek vod a tým k hnilobnému
rozkladu.
29
Page 30
sk
Mraziaci priestor
Mraziaci priestor používajte
■ Na skladovanie hlboko zmrazených
potravín.
■ Na výrobu ľadových kociek.
■ Na zmrazovanie potravín.
Upozornenie
Dbajte na to, aby boli dvere mraziaci
priestor vždy zatvorené! Pri otvorených
dverách sa zmrazené potraviny
rozmrazujú. Mraziaci priestor sa výrazne
zaľadňuje. Okrem toho: dochádza
k plytvaniu energie v dôsledku vysokej
spotreby elektrického prúdu!
Max. mraziaca kapacita
Údaje o max. mraziacej kapacite
za 24 hodín nájdete na typovom štítku.
Obrázok *
Predpoklady pre max.
mraziacu kapacitu
■ Pred vložením čerstvých potravín
zapnite superzmrazovanie (pozri
kapitolu Superzmrazovanie).
■ Vyberte zásobníky; potraviny ukladajte
na seba priamo na odkladaciu plochu
a na dno mraziaceho priestoru.
■ Väčšie množstvá potravín zmrazujte
prednostne v najvrchnejšej
priehradke. Tam budú zmrazené
obzvlášť rýchlo a tým taktiež šetrne.
Zmrazovanie
a skladovanie potravín
Nákup hlboko zmrazených
potravín
■ Obal nesmie byť poškodený.
■ Dodržujte dátum spotreby.
■ Teplota v mraziacom pulte v predajni
musí byť -18 °C alebo nižšia.
■ Zmrazené potraviny prenášajte podľa
možnosti v chladiacej taške a rýchlo
ich doma uložte do mraziaceho
priestoru.
Pri ukladaní dodržujte
■ Väčšie množstvá potravín zmrazujte
prednostne v najvrchnejšej
priehradke. Tam budú zmrazené
obzvlášť rýchlo a tým taktiež šetrne.
■ Rozložte potraviny celoplošne do
priehradiek resp. do zásobníkov
zmrazených potravín.
Upozornenie
Už zmrazené potraviny sa nesmú
dostať do kontaktu s čerstvo
zmrazovanými potravinami. V prípade
potreby zmrazené potraviny
preukladajte do iných zásobníkov
zmrazených potravín.
Uloženie zmrazených potravín
Zasuňte zásobník zmrazených potravín
až na doraz, aby ste zaistili bezchybnú
cirkuláciu vzduchu.
30
Page 31
Zmrazovanie čerstvých
potravín
Na zmrazovanie používajte len čerstvé
a bezchybné potraviny.
Aby sa zachovala nutričná hodnota,
aróma a farba, mala by sa zelenina pred
zmrazením blanžírovať. Blanžírovanie
baklažánov, paprík, cukiet a špargľe nie
je potrebné.
V kníhkupectve dostanete literatúru
o zmrazovaní a blanžírovaní.
Upozornenie
Zmrazované potraviny by sa nemali
dostať do kontaktu s potravinami, ktoré
sú už zmrazené.
■ Na zmrazovanie sú vhodné:
Pekárenské výrobky, ryby a plody
mora, mäso, divočina, hydina,
zelenina, ovocie, bylinky, vajcia bez
škrupín, mliečne výrobky ako sú syry,
maslo a tvaroh, hotové pokrmy
a zostatky pokrmov ako sú polievky,
jedlá z jedného hrnca, tepelne
upravené mäso a ryby, zemiakové
pokrmy, nákypy a sladké jedlá.
■ Na zmrazovanie sú nevhodné:
Druhy zeleniny, ktoré sa zvyčajne
konzumujú syrové, ako sú listové
šaláty alebo reďkovky, vajcia
v škrupine, hrozno, celé jablká, hrušky
a broskyne, natvrdo uvarené vajcia,
jogurt, kyslé mlieko, kyslá smotana,
creme fraiche a majonéza.
sk
Zabalenie zmrazených potravín
Potraviny zabaľte tak, aby k nim nemal
prístup vzduch, aby nestratili chuť alebo
nevyschli.
1. Potraviny vložte do obalu.
2. Vytlačte vzduch.
3. Obal tesne uzatvorte.
4. Poznačte si na obal obsah a dátum
zmrazenia.
Ako obaly sú vhodné:
Fólie z umelej hmoty, hadicové fólie z
polyetylénu, hliníkové fólie, dózy na
zmrazovanie.
Tieto druhy obalov dostanete v
odborných predajniach.
Ako obaly nie sú vhodné:
Baliaci papier, pergamenový papier,
celofán, vrecká na odpad a použité
nákupné tašky.
Na uzatváranie obalov sú vhodné:
Gumové krúžky, svorky z umelej hmoty,
nite na viazanie, chladu odolné lepiace
pásky a pod.
Vrecká a hadicové fólie z polyetylénu
možno zvárať zváračkou fólií.
Trvanlivosť zmrazených
potravín
Trvanlivosť je závislá od druhu potravín.
Pri teplote -18 °C:
■ Ryby, údeniny, hotové pokrmy, pečivo:
až 6 mesiacov
■ Syry, hydina, mäso:
až 8 mesiacov
■ Zelenina, ovocie:
až 12 mesiacov
31
Page 32
sk
Superzmrazovanie
Potraviny by mali byť, ak je to možné,
rýchlo zmrazené až na jadro, len tak
ostanú zachované vitamíny, výživné
hodnoty, vzhľad a chuť.
Niekoľko hodín pred vložením čerstvých
potravín zapnite superzmrazovanie, aby
ste zabránili nežiaducemu nárastu
teploty.
Všeobecne stačí 4–6 hodín.
Po zapnutí pracuje spotrebič nepretržite,
teplota v mraziacom priestore klesne na
veľmi nízky stupeň.
Ak sa má využiť max. mraziaca kapacita
je treba 24 hodín pred vložením
čerstvých potravín zapnúť
superzmrazovanie.
Menšie množstvo potravín (do 2 kg) je
možné zmraziť bez superzmrazovania.
Upozornenie
Ak je zapnuté superzmrazovanie, môže
dochádzať ku zvýšenému
prevádzkovému hluku.
Zapnutie a vypnutie
Obrázok "
Stláčajte tlačidlo pre nastavenie teploty 1
tak často, až svieti indikácia super 2.
Superzmrazovanie sa automaticky
za 2½ dňa vypne.
Rozmrazovanie
zmrazených potravín
Podľa spôsobu a účelu použitia je možné
voliť medzi nasledujúcimi možnosťami:
■ pri izbovej teplote
■ v chladničke
■ v elektrickej rúre
na pečenie, s ventilátorom/bez
ventilátora horúceho vzduchu
■ v mikrovlnnej rúre
m Pozor
Rozmrazené alebo čiastočne
rozmrazené potraviny už nezmrazujte. Až
po spracovaní na hotový pokrm (varený
alebo pečený) je možné potravinu opäť
zmraziť.
Maximálnu dobu skladovania
zmrazených potravín už plne
nevyužívajte.
Vybavenie
Odkladacie plochy vnútorného priestoru
a priehradky vo dverách môžete podľa
potreby meniť:
■ Odkladaciu plochu povytiahnite
dopredu, spustite ju a vyklopte na
stranu. Obrázok &
■ Priehradku vo dverách nadvihnite
a vyberte. Obrázok %
32
Page 33
Zvláštne vybavenie
(nie je pri všetkých modeloch)
Miska na ľad
Obrázok (
1. Misku na ľad naplňte do ¾ pitnou
vodou a postavte ju do mraziaceho
priestoru.
2. Primrznutú misku na ľad uvoľňujte len
pomocou tupého predmetu (rukoväť
lyžičky).
3. Na uvoľnenie ľadových kociek podržte
misku na ľad krátko pod tečúcou
vodou alebo ľad uvoľnite ľahkým
skrútením misky.
Raňajkový set
Obrázok )
Zásobníky raňajkového setu možno
jednotlivo vybrať a naplniť.
Indikačná nálepka
„OK”
(nie je pri všetkých modeloch)
Pomocou teplotnej kontroly „OK” je
možné zistiť teploty nižšie ako +4° C.
Nastavujte postupne nižšiu teplotu,
pokiaľ indikačná nálepka nezobrazuje
„OK”.
Upozornenie
Pri uvedení spotrebiča do prevádzky to
môže trvať až 12 hodín, kým nie je
teplota dosiahnutá.
Správne nastavenie
sk
Vypnutie spotrebiča
Vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite
poistku.
Chladiaci agregát sa vypne.
Vypnutie spotrebiča
Ak nebudete spotrebič dlhšiu dobu
používať:
1. Vytiahnite zástrčku alebo vypnite
poistku.
2. Vyčistite spotrebič.
3. Nechajte otvorené dvere spotrebiča.
Čistenie spotrebiča
m Pozor
■ Nepoužívajte žiadne čistiace
prostriedky alebo rozpúšťadlá
obsahujúce piesok, chloridy alebo
kyseliny.
■ Nepoužívajte abrazívne alebo drsné
špongie.
Na kovových povrchoch môže dôjsť
k vzniku korózie.
■ Odkladacie plochy a priehradky nikdy
neumývajte v umývačke riadu.
Diely by sa mohli deformovať!
Umývacia voda sa nesmie dostať do
nasledujúcich oblastí:
■ Ovládacie prvky
■ Osvetlenie
■ Vetracie otvory
■ Otvory v deliacej doske
33
Page 34
sk
Postupujte takto:
1. Vytiahnite zástrčku alebo vypnite
poistku.
2. Vyberte zmrazené potraviny a
uskladnite ich na chladnom mieste.
Chladiacu vložku (ak je k dispozícii)
položte na potraviny.
3. Voda na umývanie sa nesmie dostať
do ovládacích prvkov, osvetlenia,
vetracích otvorov ani do otvorov
deliacej dosky!
Spotrebič vyčistite mäkkou
handričkou, vlažnou vodou a trochou
prostriedku na umývanie s neutrálnym
pH.
4. Tesnenie dverí umyte len čistou vodou
a potom poriadne vyutierajte
do sucha.
5. Po čistení spotrebič opäť zapojte.
6. Vložte opäť zmrazené potraviny.
Vybavenie
Na čistenie je možné všetky variabilné
diely spotrebiča vybrať.
Vybratie priehradiek vo dverách
Obrázok %
Nadvihnite a vyberte priehradky.
Vybratie sklenených odkladacích plôch
Vytiahnite sklenené odkladacie plochy
dopredu a vyberte ich.
Vybratie zásobníka
Obrázok '
Vysuňte nádobu až na doraz, vpredu ju
nadvihnite a vyberte.
Vybratie zásobníka zmrazených
potravín
Obrázok '
Vysuňte zásobník zmrazených potravín
až na doraz, vpredu ho nadvihnite
a vyberte.
Osvetlenie (LED)
Tento spotrebič je vybavený osvetlením
diódami LED, ktoré nepotrebuje údržbu.
Opravy tohto osvetlenia smie vykonávať
len zákaznícky servis alebo autorizovaní
odborníci.
Úspora energie
■ Postavte spotrebič v suchej, dobre
vetranej miestnosti! Spotrebič
nestavajte priamo na slnko alebo
do blízkosti tepelného zdroja (napr.
výhrevného telesa, sporáka).
V prípade potreby použite izolačnú
dosku.
■ Teplé pokrmy a nápoje nechajte
najskôr vychladnúť, až potom ich
uložte do spotrebiča.
■ Zmrazené potraviny položte na
rozmrazenie do chladiaceho priestoru
a využite ich chladu na chladenie
potravín.
■ Dvere spotrebiča otvorte na čo
najkratšiu dobu.
■ Na dosiahnutie najnižšej spotreby
energie: zaistite malú bočnú
vzdialenosť od steny.
■ Usporiadanie dielov vybavenia nemá
žiadny vplyv na spotrebu energie
spotrebiča.
34
Page 35
sk
Zabránenie hlučnosti
Prevádzkové zvuky
Úplne bežné zvuky
Bzučanie
Motory sú v chode (napr. chladiace
agregáty, ventilátor).
Bublanie, bzučanie alebo kloktanie
Rúrkami preteká chladivo.
Cvaknutie
Zapnutie/vypnutie motora, spínača alebo
magnetických ventilov.
Praskanie
Vykonáva sa automatické odmrazovanie.
Spotrebič nestojí rovno
Vyrovnajte prosím spotrebič pomocou
vodováhy. Použite na to skrutkovacie
nožičky alebo podložky.
Spotrebič sa „niečoho dotýka”
Odsuňte spotrebič od okolitého nábytku
alebo od susedných spotrebičov.
Nádoby alebo odkladacie plochy sa
kývajú alebo zadrhávajú
Skontrolujte, prosím, vyberateľné diely
a poprípade ich opäť nasaďte.
Fľaše alebo nádoby sa dotýkajú
Fľaše alebo nádoby od seba mierne
odsuňte.
Odstránenie drobných porúch svojpomocne
Skôr ako zavoláte zákaznícky servis:
Skontrolujte, či poruchu nemôžete odstrániť sami na základe nasledujúcich
upozornení.
Náklady za poradenské prípady vykonané zákazníckym servisom musíte prevziať sami
– aj v priebehu záručnej lehoty!
PoruchaMožná príčinaOdstránenie
Teplota sa silno líši
od nastavenia.
V niektorých prípadoch stačí, ak spotrebič
na 5 minút vypnete.
Ak je teplota príliš vysoká, skontrolujte po
niekoľkých hodinách, či došlo k aproximácii
teploty.
Ak je teplota príliš nízka, skontrolujte druhý
deň teplotu ešte raz.
35
Page 36
sk
PoruchaMožná príčinaOdstránenie
Zaznie varovný signál.
Indikácia teploty bliká.
Obrázok "/3
Teplota v mraziacom
priestore je príliš vysoká.
Nefunguje osvetlenie.Osvetlenie diódami LED je
Redukovaná svietivosť
ovládacích prvkov.
Nesvieti žiadna indikácia.Výpadok elektrického prúdu;
Spotrebič nechladí, indikácia
teploty a osvetlenie svietia.
Porucha - v mraziacom
priestore je veľmi teplo!
Na vypnutie varovného signálu stlačte
nastavovacie tlačidlo teploty, obrázok "/1.
Nebezpečenstvo pre
zmrazené potraviny.
Spotrebič je otvorený.Zatvorte spotrebič.
Otvory prívodu a odvodu
Zaistite vetranie a odvetrávanie.
vzduchu sú zakryté.
Jednorazovo bolo vložené
Neprekračujte max. mraziacu kapacitu.
veľké množstvo potravín
na zmrazenie.
Potom, čo bola odstránená porucha, prestane
indikácia teploty blikať.
Časté otváranie spotrebiča.Neotvárajte zbytočne spotrebič.
Otvory prívodu a odvodu
Odstráňte prekážky.
vzduchu sú zakryté.
Zmrazovanie väčšieho
Neprekračujte max. mraziacu kapacitu.
množstva čerstvých potravín.
Pozri kapitolu „Osvetlenie (diódy LED)”.
chybné.
Spotrebič bol veľmi dlho
otvorený.
Po zatvorení a otvorení spotrebiča sa
osvetlenie znova zapne.
Osvetlenie sa po cca 10
minútach vypne.
Ak nebol spotrebič nejaký
čas používaný, prejde
indikácia ovládacieho panelu
Akonáhle sa spotrebič opäť používa, napr.
pri otvorení dverí, prepne sa indikácia naspä
na normálne osvetlenie.
do režimu šetrenia energiou.
Pripojte sieťovú zástrčku. Skontrolujte, či ide
zareagovala poistka; sieťová
elektrický prúd, skontrolujte poistky.
zástrčka nie je riadne
v zásuvke.
Je zapnutý predvádzací
režim.
Držte po dobu 10 sekúnd stlačené tlačidlo
pre nastavenie teploty, obrázok "/1, kým
nezaznie potvrdzovací signál.
Po chvíli skontrolujte, či Váš spotrebič chladí.
ť
36
Page 37
Zákaznícky servis
Zákaznícky servis vo Vašej blízkosti
nájdete v telefónnom zozname alebo v
zozname stredisiek zákazníckeho
servisu. Pri komunikácii so zákazníckym
servisom uveďte číslo výrobku (E-Nr.) a
výrobné číslo (FD-Nr.) spotrebiča.
Tieto údaje nájdete na typovom štítku.
Obrázok *
Pomôžte, prosím, oznámením čísla
výrobku a výrobného čísla zabrániť
zbytočným výjazdom. Ušetríte si s tým
spojené zvýšené náklady.
Objednávka opravy a porada
v prípade porúch
Kontaktné údaje všetkých krajín nájdete
v priloženej zozname služieb
zákazníkom.
sk
37
Page 38
uk
ukЗміст
uaІнструкція з експлуатації
Правила техніки
безпеки
Перед увімкненням приладу
Уважно прочитайте інструкції з
експлуатації та монтажу! Вони
містять важливу інформацію
щодо встановлення,
використання й технічного
обслуговування приладу.
Виробник не несе жодної
відповідальності за можливі
наслідки ігнорування вказівок і
попереджень, що містяться в
цій інструкції. Збережіть усю
документацію на прилад для
подальшого використання. У
разі переходу приладу до
іншого власника передайте
документацію разом з ним.
Технічні зауваження щодо
безпеки
Цей прилад містить невелику
кількість холодоагенту R600а,
який не є шкідливим для
навколишнього середовища,
проте легко займається. Під
час транспортування та
встановлення приладу
бережіть трубопроводи
холодильного контуру від
пошкоджень. Потрапивши в
навколишнє середовище,
холодоагент може зайнятися
або пошкодити очі людям.
Дії в разі пошкодження
■ Переконайтеся в тому, що
поблизу приладу немає
відкритого вогню або інших
джерел займання.
■ Ретельно провітріть
приміщення впродовж
кількох хвилин.
■ Вимкніть прилад і відключіть
його від електромережі.
■ Зверніться до сервісної
служби.
Що більше холодоагенту
містить прилад, то більшим має
бути приміщення, де він
установлюється. У замалих
приміщеннях витоки з приладу
можуть спричиняти утворення
легкозаймистої повітряногазової суміші.
На кожні 8 г холодоагенту має
припадати щонайменше 1 м³
об’єму приміщення. Кількість
холодоагенту вказана на
паспортній табличці всередині
приладу.
Заміну пошкодженого
кабелю
живлення приладу має
виконувати представник
виробника чи сервісної служби
або інша особа з відповідною
кваліфікацією. Неправильне
виконання робіт з монтажу та
ремонту може спричиняти
виникнення серйозних
небезпек для користувача.
38
Page 39
uk
Ремонтні роботи дозволено
виконувати лише
представникам виробника чи
сервісного центру або іншим
особам з відповідною
кваліфікацією.
Дозволяється використовувати
тільки оригінальні запасні
частини. Лише ці частини
гарантовано відповідають
вимогам до безпеки.
Збільшувати довжину кабелю
живлення дозволено лише
спеціалістам сервісної служби.
Під час експлуатації
■ Заборонено
використовувати всередині
цього приладу інші
електроприлади (нагрівачі,
морожениці тощо).
Небезпека вибуху!
■ Для відтавання або чищення
цього приладу заборонено
використовувати
пароочисники! Пара може
потрапити в електричні
деталі та спричинити
коротке замикання.
Небезпека враження
електричним струмом!
■ Заборонено видаляти шари
інею або льоду кінчастими
або гострими предметами.
Це може призвести до
пошкодження трубопроводів,
якими циркулює
холодоагент. Потрапивши в
навколишнє середовище,
холодоагент може зайнятися
або пошкодити очі людям.
■ У холодильнику заборонено
зберігати вироби, що містять
горючі гази-витискувачі
(наприклад, аерозольні
балони), а також
вибухонебезпечні речовини.
Небезпека вибуху!
■ Заборонено ставати або
спиратися на основу
приладу, висувні елементи,
дверцята тощо.
■ Перш ніж запускати процес
відтавання або починати
чищення, слід відключити
прилад від електромережі.
Виймаючи вилку з розетки,
тягніть безпосередньо за
вилку, а не за кабель.
■ Міцні спиртні напої
зберігайте лише у щільно
закупорених і вертикально
розміщених посудинах.
39
Page 40
uk
■ Заборонено закривати чи
затуляти вентиляційні отвори
приладу.
■ Не допускайте забруднення
пластмасових деталей і
ущільнювача дверцят жиром
чи олією. Унаслідок цього
пластмасові деталі та
ущільнювач дверцят можуть
набути пористої структури.
■ Заборонено зберігати в
морозильній камері рідини у
пляшках або банках
(зокрема, газовані напої).
Пляшки та банки можуть
луснути!
■ Уникайте тривалого контакту
рук із замороженими
продуктами, льодом,
трубопроводами випарника
тощо.
Небезпека обмороження!
■ Не споживайте заморожені
продукти одразу після
виймання з морозильної
камери.
Небезпека обмороження!
■ Запобігання небезпекам,
що загрожують дітям та
іншим уразливим особам
Уразливими для небезпек є,
зокрема, діти, особи з
фізичними та психічними
обмеженнями або з
обмеженим сприйняттям
навколишньої дійсності, а
також особи, яким бракує
знань для безпечної
експлуатації приладу.
Переконайтеся, що діти та
інші вразливі до небезпек
особи усвідомлюють
небезпеки, які їм
загрожують.
Діти та інші вразливі до
небезпек особи можуть
користуватися приладом
лише під наглядом або
безпосереднім керуванням
особи, яка відповідає за їхню
безпеку.
Користуватися приладом
дозволяється дітям віком від
8 років.
Під час чищення й технічного
обслуговування діти повинні
перебувати під наглядом
дорослих.
У жодному разі не
дозволяйте дітям гратися з
приладом.
40
Page 41
uk
Якщо вдома є діти
■ Не дозволяйте дітям гратися
з упаковкою та її частинами.
Складані картонні коробки
та поліетиленові плівки
можуть спричинити
задушення!
■ Не дозволяйте дітям гратися
з приладом!
■ Якщо дверцята приладу
замикаються на замок:
зберігайте ключ у
недоступному для дітей
місці!
Загальні положення
Холодильник призначений:
■ для охолодження та
заморожування продуктів
харчування;
■ для приготування льоду.
Прилад призначений для
використання в домашньому
господарстві.
Прилад відповідає вимогам до
електромагнітної сумісності,
установленим
Директивою 2004/108/ЄС.
Холодильний контур
випробувано на герметичність.
Цей вибір відповідає
застосовним вимогам до
безпеки електроприладів
(стандарт EN 60335-2-24).
Цей прилад призначений для
використання на висоті
щонайбільше 2000 м над
рівнем моря.
Вказівки з утилізації
* Утилізація упаковки
Упаковка захищає прилад від
пошкоджень під час транспортування.
Упаковка виготовлена виключно з
екологічно чистих матеріалів, які
можна переробляти як вторинну
сировину. Утилізуйте упаковку
відповідно до правил охорони
довкілля.
Актуальну інформацію про шляхи
утилізації можна отримати в
найближчого дилера або в органах
місцевого самоврядування.
* Утилізація старого
приладу
Старі прилади не є непотребом!
Утилізувавши їх належним чином,
можна отримати цінну сировину.
На цей прилад поширюється дія
Директиви 2002/96/ЄС про
утилізацію відходів
електричного та електронного
обладнання (waste electrical and
electronic equipment).
Ця директива регламентує
повернення старих приладів на
переробку в країнах ЄС.
41
Page 42
uk
m Попередження
Для виведення приладу з експлуатації
слід виконати описані нижче дії.
1. Відключіть прилад від
електромережі.
2. Відріжте частину кабелю живлення з
вилкою на кінці.
3. Залиште полиці та контейнери на
їхніх місцях, щоб ускладнити дітям
потрапляння всередину приладу!
4. Не дозволяйте дітям гратися зі
старим приладом. Небезпека
задушення!
Холодильники містять холодоагент і
газонаповнену теплоізоляцію.
Холодоагент і газ потрібно утилізувати
належним чином. Бережіть
трубопроводи холодильного контуру
від пошкоджень аж до утилізації.
Комплект поставки
Розпакувавши всі частини виробу,
перевірте їх на предмет пошкоджень,
що могли бути завдані під час
транспортування.
З претензіями слід звертатися до
дилера, в якого придбано прилад, або
нашої сервісної служби.
Комплект поставки містить указані
нижче складники.
■ Холодильник
■ Устаткування (залежно від моделі)
■ Пакет з монтажним приладдям
■ Інструкція з експлуатації
■ Інструкція з монтажу
■ Сервісна книжка
■ Гарантійний талон
■ Пам’ятка про споживання
електроенергії та рівень шуму
Місце встановлення
Прилад слід установлювати в сухому та
провітрюваному приміщенні. Прилад
має бути захищений від прямих
сонячних променів; його не слід
установлювати поруч із джерелами
тепла, такими як плита, радіатор
опалення тощо. Якщо встановлення
приладу поблизу джерела тепла не
уникнути, слід використати підхожу
ізолювальну панель або залишити
зазначену нижче мінімально допустиму
відстань до
■ До електричних і газових плит: 3 см.
■ До рідко- і твердопаливних плит:
30 см.
Підлога на місці встановлення приладу
не має прогинатися. За необхідності
укріпіть підлогу. Якщо підлога має
нерівності, компенсуйте їх за
допомогою підкладок.
Відстань до стіни
Мал. #
Цей прилад можна ставити впритул до
стіни боковою стороною. Це жодним
чином не заважає витягати контейнери
й полиці.
джерела тепла.
42
Page 43
Температура у
приміщенні та
вентиляція
Температура у приміщенні
Прилад належить до певного
кліматичного класу. Залежно від
кліматичного класу прилад можна
експлуатувати у приміщеннях із
зазначеною нижче температурою.
Кліматичний клас указано на
паспортній табличці приладу (мал. *).
Кліматичний
клас
SNВід +10 до +32 ºС
NВід +16 до +32 ºС
STВід +16 до +38 ºС
TВід +16 до +43 ºС
Вказівка
Повна функціональність приладу
забезпечується, якщо температура у
приміщенні знаходиться в межах,
допустимих для зазначеного
кліматичного класу. Якщо прилад
кліматичного класу SN працює у
приміщенні з температурою, що
виходить за нижню межу допустимого
діапазону, але не є нижчою за +5 °C,
ризик пошкодження приладу відсутній.
Допустима
температура у
приміщенні
uk
Вентиляція
Мал. $
Повітря біля задньої та бокових стінок
приладу нагрівається. Необхідно
забезпечити можливість
безперешкодного відведення нагрітого
повітря. Інакше холодильник
працюватиме з вищою потужністю.
Споживатиметься більше
електроенергії. Тому закривати чи
затуляти вентиляційні отвори
забороняється!
Підключення приладу
Після встановлення приладу почекайте
щонайменше 1 годину, перш ніж
вмикати його. Під час транспортування
компресорна олива може потрапляти
до системи охолодження.
Перед першим використанням
очистьте внутрішні поверхні приладу
(див. розділ «Чищення приладу»).
Підключення до
електромережі
Розетка мусить знаходитися поруч із
приладом і залишатися доступною
навіть після його встановлення.
Прилад має захист класу I. Його слід
підключати до електромережі з
напругою 220—240 В і частотою 50 Гц
через належним чином установлену
розетку із захисним провідником.
Розетка має бути захищена
автоматичним вимикачем / плавким
запобіжником, розрахованим на силу
струму від 10 до 16 А
.
43
Page 44
uk
Якщо прилад експлуатується не в
країнах Європейського Союзу, перед
його підключенням слід перевірити, чи
відповідають указані на ньому напруга
та рід струму параметрам
електромережі. Ці дані вказано на
паспортній табличці (мал. *).
m Попередження
Заборонено підключати прилад до
енергоощадних розеток з електронним
керуванням.
Наші прилади сумісні з автономними та
залежними інверторами струму.
Залежні інвертори використовуються у
фотоелектричних установках,
підключених безпосередньо до
електромережі загального
користування. Якщо безпосереднє
підключення до електромережі
загального користування відсутнє
(наприклад, на суднах або в гірських
будівлях), слід використовувати
автономні інвертори.
Знайомство з
приладом
Див. сторінку з ілюстраціями. Ця
інструкція з експлуатації чинна для
кількох моделей приладу.
Різні моделі можуть бути
вкомплектовані різним устаткуванням.
Ваш прилад може відрізнятися від
зображеного на ілюстраціях.
Повертання за годинниковою стрілкою
знижує температуру в холодильній
камері.
Якщо температура у приміщенні нижча
від 16 °C, установіть у приладі дещо
вищу температуру. Якщо температура у
приміщенні вища від 32 °C, установіть
у приладі дещо нижчу температуру.
Дуже низьку температуру
рекомендується встановлювати
ненадовго в таких випадках:
■ часте відчинення дверцят,
■ завантаження великої кількості
продуктів до холодильної камери.
Морозильна камера
Температура регулюється в діапазоні
від –18 до –24 °C.
Натискайте кнопку встановлення
температури 1, доки в морозильній
камері не буде встановлена бажана
температура.
Останнє встановлене значення
зберігається. Установлена
температура відображається на
індикаторі 3.
лише
45
Page 46
uk
Режим «eco»
Режим «eco» дає змогу заощаджувати
енергію.
Температура у приладі автоматично
встановлюється на вказаних нижче
рівнях.
■ Морозильна камера: –16 °C
Сигнал попередження про
недопустиму температуру
Сигнал попередження про
недопустиму температуру вмикається,
якщо в морозильній камері стає надто
тепло й заморожені продукти можуть
розморозитися.
Блимає індикатор температури
(мал. "/3).
Перехід у режим «eco»
Натискайте кнопку встановлення
температури 1, доки не буде
підсвічено індикатор «eco».
Попереджувальна
сигналізація
Мал. "
Сигнал попередження про
відчинені дверцята
Цей безперервний попереджувальний
звуковий сигнал вмикається, якщо
дверцята приладу залишено
відчиненими довше ніж на хвилину.
Щоб вимкнути попереджувальний
сигнал, зачиніть дверцята.
В описаних нижче випадках увімкнення
попереджувального сигналу не вказує
на небезпеку для заморожених
продуктів.
■ Після першого увімкнення приладу.
■ У разі завантаження великої
кількості свіжих продуктів.
■ Якщо дверцята морозильної камери
відчинені надто довго.
Вказівка
Не можна повторно заморожувати
повністю або частково розморожені
продукти. Повторне заморожування
продуктів допускається лише після
термічної обробки (варіння, смаження).
Максимально допустима тривалість
зберігання таких продуктів
скорочується.
Вимкнення
попереджувального сигналу
Мал. "
Щоб вимкнути попереджувальний
сигнал, натисніть кнопку встановлення
температури 1.
46
Page 47
uk
Кориснийоб’єм
Корисний об’єм указано на паспортній
табличці приладу. Мал. *
Повне використання об’єму
морозильної камери
Щоб розмістити в морозильній камері
якомога більше продуктів, можна
вийняти контейнери. У такому випадку
продукти можна складати
безпосередньо на полицю та дно
морозильної камери.
Вказівка
Запобігайте контакту продуктів
харчування із задньою стінкою
приладу. Це порушує циркуляцію
повітря.
Продукти та їхні упаковки можуть
примерзати до задньої стінки.
Виймання елементів устаткування
До упору витягніть
продуктів, підніміть його передню
частину та вийміть із приладу. Мал. '
контейнер для
Холодильна камера
Холодильна камера — ідеальне місце
для зберігання м’яса, ковбасних
виробів, риби, молочних продуктів,
яєць, готових страв і хлібобулочних
виробів.
Поради із завантаження
продуктів
■ Завантажуйте до приладу свіжі
продукти без ознак псування. Це
забезпечить тривале збереження
якості та свіжості.
■ Зберігаючи напівфабрикати та
фасовані продукти, звертайте увагу
на вказаний виробником кінцевий
термін зберігання (споживання).
■ Щоб зберегти запах, колір і свіжість
продуктів, ретельно пакуйте їх або
кладіть у закриті контейнери. Це
запобігає змішуванню смаків різних
продуктів і зміні кольору
пластмасових елементів у
холодильній камері.
■ Перш ніж завантажувати до приладу
теплі страви та напої, слід
дочекатися, доки вони не охолонуть.
Вказівка
Не затуляйте продуктами вентиляційні
отвори, щоб не порушити циркуляцію
повітря. Продукти, що зберігаються в
безпосередній близькості до
вентиляційних отворів, можуть
замерзати під впливом струменів
холодного повітря.
47
Page 48
uk
Зони охолодження в
холодильній камері
Унаслідок циркуляції повітря в
холодильній камері утворюються зони
з різною температурою.
■ Найхолоднішою зоною є верхня
частина холодильної камери.
Вказівка
У найхолоднішій зоні слід зберігати
продукти, які швидко псуються
(наприклад, рибу, ковбасні вироби,
м’ясо).
■ Найтепліша зона — найнижча
частина дверцят і контейнер для
овочів.
Вказівка
У найтеплішій зоні слід зберігати,
наприклад, твердий сир і вершкове
масло. У таких умовах аромат сиру
розкриється якнайповніше, а масло
залишатиметься достатньо м’яким
для намащування.
Контейнер для овочів
Мал. !/9
Листові овочі якнайдовше зберігають
свіжість за відносно високої вологості
повітря. Овочі та фрукти слід зберігати
за трохи нижчої вологості повітря.
Вологість повітря в контейнері для
овочів залежить від кількості
завантажених продуктів.
Морозильна камера
Функції морозильної камери
■ Зберігання заморожених продуктів.
■ Приготування льоду.
■ Заморожування продуктів.
Вказівка
Дверцята морозильної камери завжди
мають бути зачинені! Коли дверцята
відчинено, продукти розморожуються,
а морозильна камера сильно
обмерзає. Окрім того, це призводить
до надмірного споживання
електроенергії!
Максимальна
заморожувальна
здатність
Максимальна заморожувальна
здатність (маса продуктів, що їх прилад
може заморозити впродовж 24 годин)
указана на паспортній табличці.
Мал. *
Вказівка
Якщо повітря занадто вологе, може
випадати конденсат, унаслідок чого
продукти псуватимуться.
48
Page 49
uk
Максимально повне
використання
заморожувальної здатності
■ Перед завантаженням свіжих
продуктів увімкніть функцію
швидкого заморожування
SuperFreezing (див. однойменний
розділ).
■ Вийміть контейнери. Покладіть
продукти просто на полицю та дно
морозильної камери.
■ Велику кількість продуктів
рекомендується заморожувати в
найвищому відділенні. Там продукти
заморожуються найшвидше, а отже
й найкраще зберігають свої
властивості.
Заморожування та
зберігання продуктів
Поради з купівлі глибоко
заморожених продуктів
Поради з розміщення
продуктів
■ Велику кількість продуктів
рекомендується заморожувати в
найвищому відділенні. Там продукти
заморожуються найшвидше, а отже
й найкраще зберігають свої
властивості.
■ Продукти у відділеннях або
контейнерах слід розподіляти
якомога більш рівномірно.
Вказівка
Уже заморожені продукти не мають
торкатися заморожуваних. У разі
потреби перекладіть уже
заморожені продукти до інших
контейнерів.
Зберігання заморожених
продуктів
Щоб забезпечити безперешкодну
циркуляцію повітря, вставляйте
контейнери для продуктів до упору.
■ Перевірте, чи не порушено цілісність
упаковки.
■ Зверніть увагу на кінцевий термін
придатності.
■ Температура в морозильній скрині
має становити щонайбільше –18 °C.
■ Глибоко заморожені продукти
бажано переносити в термосумці та
швидко завантажувати до
морозильної камери.
49
Page 50
uk
Заморожування
свіжих продуктів
Заморожуйте лише свіжі продукти
харчування, які не мають ознак
псування.
Щоб якомога краще зберегти харчову
цінність, аромат і колір овочів, перед
заморожуванням їх слід бланшувати.
Не треба бланшувати перед
заморожуванням баклажани, солодкий
перець, кабачки та спаржу.
Літературу про заморожування та
бланшування можна придбати у
книгарнях.
Вказівка
Заморожувані продукти не мають
торкатися
■ Продукти, придатні для
заморожування
Хлібобулочні вироби, риба та
морепродукти, м’ясо, дичина, птиця,
овочі, фрукти, зелень, яйця без
шкаралупи, молочні продукти (сир,
масло тощо), готові страви (рідкі та
густі супи, м’ясо та риба, страви з
картоплі, запіканки, солодкі страви).
■ Продукти, непридатні для
заморожування
Овочі, які зазвичай їдять сирими,
наприклад салат або редиска, яйця
в шкаралупі, виноград, цілі яблука,
груші та персики, круто зварені
яйця, йогурт, кисле молоко, сметана
та майонез.
вже заморожених.
Пакування продуктів
Щоб продукти не втратили смак і не
висохли, їх слід герметично
запакувати.
1. Покладітьпродуктивупаковку.
2. Витиснітьповітря.
3. Щільнозакрийтеупаковку.
4. Напишітьнаупаковці, щовона
містить, і вкажіть дату
заморожування.
Матеріали, придатні для пакування
Полімерна плівка, поліетиленовий
рукав, алюмінієва фольга, спеціальні
контейнери для заморожування.
Ці вироби можна придбати
спеціалізованих крамницях.
Матеріали, непридатні для пакування
Пакувальний і пергаментний папір,
целофан, пакети для сміття,
використані пакети для покупок.
Матеріали, придатні
для закривання упаковки
Гумові кільця, пластмасові защіпки,
шпагат, морозостійка клейка стрічка
тощо.
Поліетиленові пакети та рукави можна
запаювати за допомогою спеціального
пристрою.
у
Строк придатності
заморожених продуктів
Строк придатності залежить від типу
продукту.
За температури –18 ºС:
■ Риба, ковбасні вироби, готові
страви, хлібобулочні вироби:
до 6 місяців
■ Твердий сир, птиця, м’ясо:
до 8 місяців
■ Овочі, фрукти:
до 12 місяців
50
Page 51
uk
Функція швидкого
заморожування
SuperFreezing
Для максимально повного збереження
вітамінів, харчової цінності, вигляду та
смаку продукти мають промерзати
якомога швидше.
Щоб запобігти небажаному
підвищенню температури, за кілька
годин до завантаження свіжих
продуктів слід увімкнути функцію
швидкого заморожування.
Зазвичай це достатньо зробити за 4—
6 годин.
Після увімкнення прилад працює
неперервно; у морозильній камері
досягається дуже низька температура.
Для максимально повного
використання заморожувальної
здатності вмикати функцію швидкого
заморожування слід за 24 години до
завантаження свіжих продуктів.
Невелику кількість продуктів (до 2 кг)
можна заморожувати без
використання функції швидкого
заморожування.
Вказівка
Коли ввімкнено функцію швидкого
заморожування, рівень шуму може бути
вищим за звичайний.
Увімкнення та вимкнення
Мал. "
Натискайте кнопку встановлення
температури 1, доки не засвітиться
індикатор «super» 2.
Функція швидкого заморожування
автоматично вимикається приблизно
через 2½ доби.
Розморожування
продуктів
Залежно від типу та способу
подальшого використання продукти
можна розморожувати:
■ за кімнатної температури;
■ у холодильнику;
■ в електричній духовій шафі з
нагнітанням гарячого повітря або
без нього;
■ у мікрохвильовій печі.
m Увага
Не можна повторно заморожувати
повністю або частково розморожені
продукти. Повторне заморожування
продуктів допускається лише після
термічної обробки (варіння, смаження).
Максимально допустима тривалість
зберігання таких продуктів
скорочується.
Устаткування
Полиці всередині приладу та на його
дверцятах можна переставляти
залежно від потреби.
■ Щоб вийняти полицю, потягніть її до
себе та нахиліть її передню частину
вниз. Мал. &
■ Щоб вийняти дверну полицю,
потягніть її вгору.Мал. %
51
Page 52
uk
Спеціальнеустаткування
(залежновідмоделі)
Форма для приготування льоду
Мал. (
1. На ¾ наповнітьформудля
приготування льоду водою та
поставте її до морозильної камери.
2. Якщо форма примерзне, звільніть її
за допомогою тупого предмета
(наприклад, ручкиложки).
3. Щобвийнятикубикильоду, трохи
потримайте форму під проточною
водою або злегка перекрутіть її.
Комплект
Maлюнoк )
Контейнери комплекту для сніданку
можна виймати і заповнювати окремо.
для сніданку
Наклейка «ОК»
(залежно від моделі)
Ця наклейка допомагає визначити, чи
опустилася температура нижче +4 °С.
Поступово знижуйте температуру, доки
на наклейці не з’явиться позначка
«ОК».
Вказівка
Досягнення встановленої температури
після ввімкнення приладу може
тривати до 12 годин.
Правильна температура
Вимкнення приладу
Відключіть прилад від електромережі.
Холодильник вимкнеться.
Завершення роботи приладу
Якщо прилад довго не
використовуватиметься:
1. Відключіть прилад від
електромережі.
2. Очистьтеприлад.
3. Залиштедверцятаприладувідчиненими.
Чищення приладу
m Увага
■ Не використовуйте засоби, які
містять пісок, хлориди, кислоти або
розчинники.
■ Не використовуйте абразивні губки,
що можуть залишати подряпини.
Це може призвести до корозії
металевих поверхонь.
■ Заборонено мити полиці та
контейнери в посудомийній машині.
Ці елементи можуть деформуватися!
Під час миття бережіть від води
зазначені нижче частини приладу.
■ Елементи управління
■ Лампи освітлення
■ Вентиляційні отвори
■ Отвори в ізолювальній панелі
52
Page 53
uk
Виконайтеописанінижчедії.
1. Відключіть прилад від
електромережі.
2. Вийміть заморожені продукти та
покладіть у холодне місце. Покладіть
на продукти акумулятор холоду (за
наявності).
3. Під час миття бережіть від води
елементи управління, лампи
освітлення, вентиляційні отвори та
отвори ізолювальної панелі!
Чистьте прилад м’якою ганчіркою,
змоченою в теплій воді з
додаванням мийного засобу, що
нейтральну кислотність.
4. Протираючи ущільнювач дверцят,
змочуйте ганчірку лише в чистій
воді, а потім ретельно витирайте
ущільнювач насухо.
5. Після чищення знову підключіть
прилад до електромережі.
6. Завантажте вийняті продукти назад
до приладу.
має
Устаткування
Для чищення всі пересувні елементи
приладу виймаються.
Зняття дверних полиць
Мал. %
Підніміть полицю та вийміть її.
Виймання скляних полиць
Для виймання скляних полиць тягніть їх
до себе.
Виймання контейнерів
Мал. '
Висуньте контейнер до упору, трохи
підніміть його передню частину та
витягніть із приладу.
Виймання контейнерів для продуктів
Мал. '
До упору витягніть
продуктів, підніміть його передню
частину та вийміть із приладу.
контейнер для
Світлодіодне
освітлення
Цей прилад обладнано світлодіодною
системою освітлення, яка не потребує
технічного обслуговування.
Ремонтувати систему освітлення
дозволено лише працівникам сервісної
служби або вповноваженим
спеціалістам.
53
Page 54
uk
Заощадження
електроенергії
■ Установіть прилад у сухому
провітрюваному приміщенні. Не
допускайте прямого потрапляння на
прилад сонячних променів. Не
ставте прилад поруч із джерелами
тепла (такими як радіатор опалення,
плита тощо).
За необхідності використовуйте
ізолювальну панель.
■ Перш ніж завантажувати до приладу
теплі страви та напої, слід
дочекатися, доки вони не охолонуть.
■ Розморожуйте заморожені продукти
в холодильній камері. Холод, що
виділятиметься у процесі їхнього
розморожування, охолоджуватиме
інші продукти в холодильній камері.
■ Відчиняйте дверцята приладу на
якомога коротший час.
■ Для мінімізації споживання енергії
слід залишити невелику відстань до
стіни збоку приладу.
■ Споживання електроенергії
приладом не залежить від
розташування елементів
устаткування.
Шуми під час роботи
Нормальні шуми
Гудіння
Працюють двигуни (наприклад, систем
охолодження або циркуляції повітря).
Дзюркотання, булькання або
клекотання
Холодоагент тече трубопроводами.
Клацання
Двигун, перемикач або електромагнітні
клапани вмикаються чи вимикаються.
Потріскування
Триває автоматичне відтавання.
Запобігання шумам
Прилад стоїть нерівно
Вирівняйте прилад за допомогою
ватерпаса. Для цього використовуйте
гвинтові ніжки або підкладки.
Прилад стоїть надто близько до
інших предметів
Відсуньте прилад від розташованих
поруч меблів або інших приладів.
Контейнери чи полиці хитаються або
застрягають
Перевірте знімні елементи, за
необхідності вийміть їх і встановіть
правильно.
Пляшки або інші ємності торкаються
одна
одної
Розмістіть пляшки або інші ємності так,
щоб між ними був невеликий проміжок.
54
Page 55
uk
Самостійне усунення незначних
несправностей
Перш ніж звертатися до сервісної служби:
спробуйте усунути несправність, керуючись наведеними нижче вказівками.
Консультації спеціалістів сервісної служби платні – навіть якщо гарантійний строк
ще не сплив!
НесправністьМожлива причинаУсунення
Фактичний рівень
температури значно
відрізняється від
установленого.
Натисніть і 10 секунд утримуйте кнопку
встановлення температури (мал. "/1), доки
не пролунає сигнал підтвердження.
Через деякий час перевірте, чи генерує
прилад холод.
Сервісна служба
Контактні дані сервісної служби можна
знайти в телефонному довіднику або
списку сервісних центрів. Під час
звернення до сервісної служби слід
назвати серійний (E-Nr.) і заводський
(FD-Nr.) номери приладу.
Вони вказані на паспортній табличці.
Мал. *
56
Назвавши серійний і заводський
номери, ви допоможете спеціалістам
сервісної служби уникнути
непотрібного виїзду. Це звільнить вас
від додаткових
витрат.
пов’язаних із цим
Заявки на ремонт і
консультації з усунення
несправностей
Контактні дані сервісної служби в
різних країнах можна знайти у списку
сервісних центрів, що додається.
Page 57
elΠίνακαςπεριεχομένων
elΟδηγίεςχρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
και προειδοποιητικές
υποδείξεις
Προτού θέσετε τη συσκευή
σε λειτουργία
Διαβάστε με προσοχή τις
οδηγίες χρήσης και
τοποθέτησης! Αυτές περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες για την
εγκατάσταση, τη χρήση και
τη συντήρηση της συσκευής.
Ο κατασκευαστής δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
τυχόν βλάβες, αν δεν
προσεχθούν οι υποδείξεις και
προειδοποιήσεις που δίνονται
στις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε
όλα
τα έγγραφα αυτά για
μετέπειτα χρήση και κάποιον
τυχόν μετέπειτα χρήστη.
Τεχνική ασφάλεια
Η συσκευή περιέχει σε μικρή
ποσότητα το ψυκτικό μέσο
R600a, το οποίο είναι αβλαβές
μεν για το περιβάλλον, αλλά
εύφλεκτο. Κατά τη μεταφορά
και την τοποθέτηση της
συσκευής προσέξτε να μην
πάθει βλάβη κανένας σωλήνας
του κυκλώματος ψυκτικού
μέσου
μέσο μπορεί να αυταναφλεγεί ή
να οδηγήσει σε τραύματα των
ματιών σας.
. Το εκτοξευόμενο ψυκτικό
el
Σεπερίπτωσηζημιάς:
■ αποφεύγετε την ανοιχτή
φλόγα ή πηγές ανάφλεξης,
■ αερίζετε για μερικά λεπτά
καλά τον χώρο,
■ θέτετε τη συσκευή εκτός
λειτουργίας και τραβάτε
το φις από την πρίζα,
■ Kαλέστε την Υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης των
πελατών μας.
Όσο περισσότερο ψυκτικό μέσο
περιέχει μία συσκευή, τόσο
μεγαλύτερος πρέπει να είναι
ο χώρος, μέσα στον οποίο
βρίσκεται αυτή. Σε πολύ μικρούς
χώρους είναι δυνατό
σε περίπτωση διαρροής
ψυκτικού μέσου να σχηματιστεί
εύφλεκτο μίγμα αερίου-αέρα.
Ανά 8 g του ψυκτικού μέσου
πρέπει να
υπολογιστεί
τουλάχιστον 1 m³ χώρου
τοποθέτησης. Την ποσότητα του
ψυκτικού μέσου της συσκευής
σας θα την βρείτε στην πινακίδα
τύπου στο εσωτερικό της
συσκευής σας.
57
Page 58
el
Αν πάθει ζημιά το τροφοδοτικό
καλώδιο της παρούσας
συσκευής, αυτό πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια
καταρτισμένο άτομο.
Οι εγκαταστάσεις και επισκευές
που δεν έγιναν σωστά, μπορούν
να αποτελέσουν σημαντικό
κίνδυνο για τον χρήστη.
Οι επισκευές επιτρέπεται
να εκτελούνται μόνον από τον
κατασκευαστή, την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
ή παρόμοια καταρτισμένο
άτομο.
Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται
μόνον γνήσια εξαρτήματα του
κατασκευαστή. Μόνο για αυτά
τα εξαρτήματα
ο κατασκευαστής εγγυάται, ότι
αυτά πληρούν τις απαιτήσεις
ασφαλείας.
Επιμήκυνση του τροφοδοτικού
καλωδίου επιτρέπεται
να προμηθευτείτε μόνο μέσω
της υπηρεσίας τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
ούτε να καθαρίζετε τη
συσκευή με ατμοκαθαριστές!
Ο ατμός μπορεί να διεισδύσει
σε ηλεκτρικά μέρη και να
προκαλέσει βραχυκύκλωμα.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■ Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή
αιχμηρά αντικείμενα για την
αφαίρεση πάχνης και
στρωμάτων πάγου. Θα
μπορούσατε να προκαλέσετε
μ' αυτά ζημιές στις
σωληνώσεις του ψυκτικού
ρευστού. Το διαρρέον ψυκτικό
μέσο μπορεί να αυταναφλεχτεί
ή να οδηγήσει σε τραύματα
των ματιών σας.
■ Μην αποθηκεύετε μέσα στη
συσκευή προϊόντα με
εύφλεκτα προωθητικά αέρια
(π.χ. σπρέι) και εκρηκτικές
ύλες. Κίνδυνος έκρηξης!
■ Μη χρησιμοποιείτε
καταχράζεστε τις βάσεις, τις
συρταρωτές προεκτάσεις, τις
πόρτες κτλ. ως σκαλοπάτια ή
στηρίγματα.
■ Για την απόψυξη και τον
καθαρισμό βγάλτε το φις από
την πρίζα ή απενεργοποιήστε
την ασφάλεια. Τραβήξτε από
το φις και όχι από το
τροφοδοτικό καλώδιο.
58
Page 59
el
■ Οινοπνευματώδη ποτά με
μεγάλο ποσοστό
περιεκτικότητας σε αλκοόλη
πρέπει να αποθηκεύονται
μόνον καλά κλεισμένα και σε
όρθια θέση.
■ Μην λερώνετε τα πλαστικά
μέρη και την τσιμούχα της
πόρτας με λάδι και λίπος, διότι
διαφορετικά αυτά γίνονται
πορώδη.
■ Μην καλύπτετε και μην
τοποθετείτε αντικείμενα στα
ανοίγματα αερισμού και
εξαερισμού της συσκευής.
■ Μην αποθηκεύετε στον χώρο
κατάψυξης υγρά σε φιάλες και
κουτιά (ιδιαίτερα ποτά
περιέχοντα ανθρακικό οξύ). Οι
φιάλες και τα κουτιά μπορούν
να σπάσουν!
■ Αποφεύγετε να κρατάτε για
μεγάλο διάστημα στα χέρια
σας κατεψυγμένα τρόφιμα,
πάγο ή τους σωλήνες του
εξατμιστή κτλ.
Κίνδυνος κρυοπαγημάτων!
■ Αποφυγή κινδύνων για
παιδιά και άτομα που
βρίσκονται σε κίνδυνο:
Σε κίνδυνο βρίσκονται τα
παιδιά και άτομα με
περιορισμένες σωματικές και
φυσικές ικανότητες ή με
περιορισμένη αντίληψη καθώς
και άτομα, τα οποία δεν έχουν
επαρκείς γνώσεις για τον
ασφαλή χειρισμό της
συσκευής.
Διασφαλίστε, ότι τα παιδιά και
τα άτομα που βρίσκονται
σε
κίνδυνο έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους.
Κάποιο άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλεια πρέπει να
επιβλέπει ή να καθοδηγεί στη
συσκευή τα παιδιά και τα
άτομα που βρίσκονται σε
κίνδυνο.
Μόνο παιδιά άνω των 8 ετών
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν
τη συσκευή.
Κατά τον καθαρισμό και τη
συντήρηση τα παιδιά πρέπει
να επιβλέπονται.
Μην αφήνετε ποτέ να παίζουν
τα παιδιά με τη συσκευή.
59
Page 60
el
■ Μη βάζετε ποτέ στο στόμα
σας κατεψυγμένα τρόφιμα
αμέσως μετά την αφαίρεσή
τους από την κατάψυξη.
Κίνδυνος κρυοπαγημάτων!
Παιδιά στο νοικοκυριό
■ Μην αφήσετε να περιέλθουν
στα χέρια παιδιών η
συσκευασία και τα μέρη της.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας
από τα χαρτόνια που
διπλώνουν και τα λεπτά
πλαστικά φύλλα!
■ Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι
για παιδιά!
■ Σε συσκευή με κλειδαριά
πόρτας:
Φυλάτε το κλειδί σε μέρος
απρόσιτο για τα παιδιά!
Γενικές διατάξεις
Η συσκευή είναι κατάλληλη
■ για την ψύξη και την κατάψυξη
τροφίμων,
■ για την παρασκευή παγοκύβων
(παγάκια).
Η παρούσα συσκευή
προορίζεται για οικιακή χρήση
στον ιδιωτικό τομέα και σε
σπιτικό περιβάλλον.
Η συσκευή φέρει αντιπαρασιτική
διάταξη σύμφωνα με την Οδηγία
ΕΕ 2004/108/EC.
Ο ψυκτικός κύκλος έχει
υποβληθεί σε έλεγχο
στεγανότητας.
Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται
στις σχετικές διατάξεις
ασφαλείας για ηλεκτρικές
συσκευές (EN 60335-2-24).
Αυτή η
συσκευή προορίζεται για
χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος
2.000 μέτρων πάνω από την
επιφάνεια της θάλασσας.
Υποδείξεις απόσυρσης
* Απόσυρση
της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή
σας από ζημιές κατά τη μεταφορά. Όλα
τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας
είναι αβλαβή για το περιβάλλον και
μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν.
Παρακαλούμε να συντελέσετε κι εσείς
στην προστασία του περιβάλλοντος και
ν' αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο
αβλαβή για το περιβάλλον.
Για τους επίκαιρους τρόπους απόσυρσης
παρακαλείσθε
από το ειδικό κατάστημα, από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή ή από
τη Δημοτική ή Κοινοτική Αρχή της
περιοχής σας.
να ζητήσετε πληροφορίες
60
Page 61
* Απόσυρσητηςπαλιάς
συσκευής
Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν
άχρηστα απορρίμματα! Με την απόσυρσή
τους σύμφωνα με τους κανονισμούς για
την προστασία του περιβάλλοντος
μπορούν να επαναποκτηθούν πολύτιμες
πρώτες ύλες.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή
οδηγία 2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια
για μια απόσυρση και αξιοποίηση
των παλιών συσκευών με ισχύ σ’
όλη την ΕΕ.
m Προειδοποίηση
Σε παλιές συσκευές που δεν
χρησιμοποιούνται πλέον
1. Τραβάτετοφιςαπότηνπρίζα.
2. Κόψτετοκαλώδιοσύνδεσηςστο
δίκτυο του ρεύματος και
απομακρύνετέ το μαζί με το φις.
3. Μη βγάλετε τα ράφια και τα δοχεία,
ώστε να μην μπορούν να μπούν
εύκολα μέσα στη συσκευή τα παιδιά!
4. Μην αφήνετε
με την άχρηστη παλιά συσκευή.
Κίνδυνος ασφυξίας!
τα παιδιά να παίζουν
el
Συνοδεύουν
τη συσκευή
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα
τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές
μεταφοράς.
Σε περίπτωση παραπόνων απευθυνθείτε
στο κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε
τη συσκευή ή στην υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Η παράδοση αποτελείται από τα εξής
μέρη:
■ Ανεξάρτητη συσκευή
■ Εξοπλισμός (ανάλογα με το μοντέλο)
■ Σακούλα με υλικά τοποθέτησης
■ Οδηγίες χρήσης
■ Οδηγίες τοποθέτησης
■ Φυλλάδιο με τις υπηρεσίες τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών
■ Επισυναπτόμενο φύλλο εγγύησης
■ Πληροφορίες σχετικά με την
κατανάλωση ενέργειας και τους
θορύβους
Οι ψυκτικές συσκευές περιέχουν ψυκτικά
μέσα και στη μόνωση αέρια. Τα ψυκτικά
μέσα και τα αέρια απαιτούν απόσυρση
από τον ειδικό. Προσέξτε να μην
καταστραφούν οι σωληνώσεις της
κυκλοφορίας του ψυκτικού μέσου, μέχρι
να παραληφθεί αυτή για την ανάλογη,
αβλαβή για το περιβάλλον απόσυρση.
61
Page 62
el
Τόποςτοποθέτησης
Ως τόπος τοποθέτησης είναι κατάλληλος
κάθε στεγνός, αεριζόμενος χώρος.
Ο χώρος τοποθέτησης δεν πρέπει να
είναι άμεσα εκτεθειμένος στην ηλιακή
ακτινοβολία ούτε να βρίσκεται κοντά σε
πηγή θερμότητας όπως κουζίνα,
καλοριφέρ κτλ. Αν η τοποθέτηση δίπλα
σε πηγή θερμότητας είναι αναπόφευκτη,
χρησιμοποιήστε κατάλληλη μονωτική
πλάκα ή τηρήστε τις ακόλουθες
ελάχιστες αποστάσεις
θερμότητας:
■ Από ηλεκτρικές κουζίνες και κουζίνες
αερίου 3 cm.
■ Από κουζίνες πετρελαίου ή κάρβουνου
30 cm.
Το δάπεδο στον τόπο τοποθέτησης δεν
επιτρέπεται να υποχωρεί, ενισχύστε
ενδεχομένως το δάπεδο. Αντισταθμίστε
ενδεχόμενες ανωμαλίες του δαπέδου
τοποθετώντας κάτω από τη συσκευή
κατάλληλο υπόθεμα.
Απόσταση από τον τοίχο
Εικόνα #
Η συσκευή δεν χρειάζεται στο πλάι
απόσταση από τον τοίχο. Τα δοχεία και
τα ράφια είναι παραταύτα πλήρως
συρόμενα.
από την πηγή
Προσέχετε τη
θερμοκρασία και τον
αερισμό του χώρου
Θερμοκρασία δωματίου
Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για
συγκεκριμένη κατηγορία κλίματος.
Ανάλογα με την κατηγορία κλίματος
η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει στις
ακόλουθες θερμοκρασίες δωματίου.
Η κατηγορία κλίματος υπάρχει στην
πινακίδα τύπου της συσκευής. Εικόνα *
Κατηγορία
κλίματος
SN+10 °C έως 32 °C
N+16 °C έως 32 °C
ST+16 °C έως 38 °C
T+16 °C έως 43 °C
Υπόδειξη
Η συσκευή λειτουργεί σωστά εντός των
ορίων θερμοκρασίας περιβάλλοντος της
αναφερόμενης κλιματικής κλάσης.
Αν κάποια συσκευή της κλιματικής
κλάσης SN λειτουργεί σε χαμηλότερες
θερμοκρασίες περιβάλλοντος, δεν
μπορούν να αποκλειστούν ζημιές
στη συσκευή μέχρι τη θερμοκρασία
των +5 °C.
Επιτρεπτή
θερμοκρασία χώρου
62
Page 63
el
Αερισμός
Εικόνα $
Ο αέρας στο οπίσθιο και τα πλαϊνά
τοιχώματα της συσκευής ζεσταίνεται.
Ο ζεσταμένος αέρας πρέπει να μπορεί
να διαφεύγει ελεύθερα. Διαφορετικά
το ψυκτικό μηχάνημα πρέπει να
λειτουργήσει με μεγαλύτερη ισχύ, πράγμα
το οποίο αυξάνει την κατανάλωση του
ρεύματος. Γι' αυτό: Μην καλύπτετε ποτέ
ούτε να τοποθετείτε αντικείμενα μπροστά
τ' ανοίγματα αερισμού και
από
εξαερισμού!
Σύνδεση της συσκευής
Μετά την τοποθέτηση της συσκευής
περιμένετε τουλάχιστον 1 ώρα, μέχρι να
θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. Κατά
τη μεταφορά μπορεί να συμβεί να
μεταβεί το λάδι, που περιέχεται στον
συμπυκνωτή, στο ψυκτικό σύστημα.
Πριν τη θέση για πρώτη φορά
σε λειτουργία καθαρίστε τον εσωτερικό
χώρο της συσκευής (βλ. Καθαρισμός της
συσκευής).
Ηλεκτρική σύνδεση
Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στη
συσκευή και να είναι προσιτή επίσης μετά
την εγκατάσταση της συσκευής.
Η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία
προστασίας (μόνωσης) I. Συνδέστε
τη συσκευή σε εναλλασσόμενο ρεύμα
220–240 V/50 Hz μέσω γειωμένης
πρίζας εγκατεστημένης σύμφωνα με τις
προδιαγραφές. Η πρίζα πρέπει να είναι
ασφαλισμένη με ασφάλεια 10 έως 16 A.
Σε συσκευές,
σε μη ευρωπαϊκές χώρες, πρέπει να
ελέγξετε, αν η τάση και το είδος
ρεύματος που δίνονται, βρίσκονται
σε συμφωνία με τις τιμές του
δικτύου σας. Τα στοιχεία αυτά θα
τα βρείτε στην πινακίδα τύπου. Εικόνα *
οι οποίες λειτουργούν
m Προειδοποίηση
Η συσκευή δεν επιτρέπεται σε καμιά
περίπτωση να συνδεθεί σε ηλεκτρονικές
πρίζες εξοικονόμησης ενέργειας.
Για τη χρήση των συσκευών μας μπορούν
να χρησιμοποιηθούν μετατροπείς δικτύου
και μετατροπείς ημιτόνου. Μετατροπείς
δικτύου χρησιμοποιούνται στις
φωτοβολταϊκές εγκαταστάσεις, οι οποίες
συνδέονται απευθείας στο δημόσιο
ηλεκτρικό δίκτυο. Σε μεμονωμένες
εφαρμογές (π.χ. σε πλοία ή
καταφύγια και κατοικίες), οι οποίες δεν
έχουν σύνδεση με το δημόσιο δίκτυο του
ρεύματος πρέπει να χρησιμοποιούνται
μετατροπείς ημιτόνου.
ορεινά
63
Page 64
el
Γνωρίστετησυσκευή
Παρακαλούμε, ανοίξτε την τελευταία
σελίδα με τις απεικονίσεις. Αυτές
οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για
περισσότερα μοντέλα.
Με το πλήκτρο αυτό ρυθμίζεται η
επιθυμητή θερμοκρασία.
2Ένδειξη ”super”
Αυτή ανάβει, όταν η υπερψύξη και
η υπερκατάψυξη βρίσκονται σε
λειτουργία.
3Λυχνία ένδειξηςχώρου
κατάψυξης
Οι αριθμοί στη φωτεινή ράβδο
αντιστοιχούν σε θερμοκρασίες
του χώρου κατάψυξης σε °C.
4Ένδειξη "eco mode" (λειτουργία
eco)
Τονίζεται. όταν η λειτουργία eco
είναι ενεργοποιημένη.
Ενεργοποίηση της
συσκευής
Εικόνα "
1. Συνδέστετοφιςστηνπρίζατουρεύματος.
2. Ηχείέναπροειδοποιητικόηχητικό
σήμα.Η ένδειξη θερμοκρασίας 3
αναβοσβήνει.
3. Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας 1. Το προειδοποιητικό
σήμα απενεργοποιείται.
64
Όταν επιτευχθεί η ρυθμισμένη
θερμοκρασία στον χώρο κατάψυξης,
ανάβει η ένδειξη θερμοκρασίας 3.
Page 65
el
Από το εργοστάσιο συνιστώνται οι
ακόλουθες ρυθμίσεις:
■ Χώρος ψύξης: μέση ρύθμιση
■ Χώρος κατάψυξης: -18 °C
Αποθηκεύετε τα ευαίσθητα τρόφιμα στο
χώρο ψύξης.
Υποδείξεις σχετικά με τη
λειτουργία
■ Μετά τη θέση σε λειτουργία μπορεί να
χρειαστούν αρκετές ώρες, μέχρι να
επιτευχθούν οι ρυθμισμένες
θερμοκρασίες.
■ Χάρη στο υπεραυτόματο σύστημα
NoFrost ο χώρος κατάψυξης
παραμένει χωρίς πάγο. Απόψυξη δεν
είναι πλέον απαραίτητη.
■ Οι μετωπικές πλευρές του
περιβλήματος θερμαίνονται εν μέρει
ελαφρά, αυτό εμποδίζει τον
σχηματισμό νερού συμπύκνωσης στην
περιοχή της τσιμούχας της πόρτας.
■ Σε περίπτωση που η πόρτα του χώρου
κατάψυξης δεν ξανανοίγει αμέσως
μετά το κλείσιμο, περιμένετε μια
στιγμή, μέχρι να αντισταθμιστεί η
υποπίεση που προέκυψε.
Ρύθμιση
θερμοκρασίας
Χώρος ψύξης
Γυρίστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας,
εικόνα !/8, στην επιθυμητή ρύθμιση.
Εμείς συνιστούμε τη ρύθμιση στο
μαρκάρισμα.
Η αλλαγή της ρύθμισης στη φορά των
δεικτών του ρολογιού έχει ως
αποτέλεσμα χαμηλότερες θερμοκρασίες
στο χώρο ψύξης.
Σε περίπτωση μιας θερμοκρασίας
περιβάλλοντος κάτω από τους 16 °C
ρυθμίστε τη συσκευή λίγο θερμότερα. Σε
περίπτωση μιας θερμοκρασίας
περιβάλλοντος
ρυθμίστε τη συσκευή λίγο ψυχρότερα.
Επιλέξτε μια πολύ χαμηλή ρύθμιση μόνο
προσωρινά, σε:
■ συχνό άνοιγμα της πόρτας,
■ τοποθέτηση μεγάλων ποσοτήτων
τροφίμων στο χώρο ψύξης.
πάνω από τους 32 °C
Χώρος κατάψυξης
Ηθερμοκρασίαμπορείναρυθμιστείαπό
-18 °C έως -24 °C.
Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας 1 τόσες φορές, μέχρι να
ρυθμιστεί η επιθυμητή θερμοκρασία στο
χώρο κατάψυξης.
Η τελευταία ρυθμισμένη τιμή
αποθηκεύεται στη μνήμη της συσκευής.Η
ρυθμισμένη θερμοκρασία εμφανίζεται
στην ένδειξη θερμοκρασίας 3.
eco
Με τη λειτουργία eco αλλάζετε τη
ρύθμιση της συσκευής στην λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας.
Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα τις
ακόλουθες θερμοκρασίες:
■ Χώρος κατάψυξης: -16 °C
Ενεργοποίηση Eco
Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας 1 τόσες φορές, μέχρι να
τονιστεί η ένδειξη "eco".
65
Page 66
el
Λειτουργίες
συναγερμού
Εικόνα "
Συναγερμός πόρτας
Ο συναγερμός της πόρτας (διαρκές
ηχητικό σήμα μπιπ) ενεργοποιείται, όταν
η πόρτα της συσκευή παραμένει ανοιχτή
για περισσότερο από ένα λεπτό. Με το
κλείσιμο της πόρτας παύει ξανά το
προειδοποιητικό ηχητικό σήμα.
Απενεργοποίηση συναγερμού
Εικόνα "
Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας 1, για να
απενεργοποιήσετε το προειδοποιητικό
σήμα.
Ωφέλιμο περιεχόμενο
Τα στοιχεία για το ωφέλιμο περιεχόμενο
θα τα βρείτε μέσα στη συσκευή σας στην
πινακίδα τύπου. Εικόνα *
Συναγερμός θερμοκρασίας
Ο συναγερμός θερμοκρασίας
ενεργοποιείται, όταν η θερμοκρασία στον
χώρο κατάψυξης είναι πολύ υψηλή και
υπάρχει κίνδυνος για τα κατεψυγμένα
τρόφιμα.
Η ένδειξη θερμοκρασίας, Εικόνα "/3,
αναβοσβήνει.
Χωρίς κίνδυνο για τα κατεψυγμένα
τρόφιμα ο συναγερμός μπορεί να
ενεργοποιηθεί:
■ Όταν τίθεται η συσκευή για πρώτη
φορά σε λειτουργία.
■ Κατά την τοποθέτηση μεγάλων
ποσοτήτων νωπών τροφίμων.
■ Όταν η πόρτα του χώρου κατάψυξης
ήταν ανοιχτή για μεγάλο διάστημα.
Υπόδειξη
Μην ξανακαταψύξετε τα μισοξεπαγωμένα
ή τελείως ξεπαγωμένα κατεψυγμένα
τρόφιμα. Μόνον αφού τα μαγειρέψετε,
μπορείτε να καταψύξετε εκ νέου το
έτοιμο φαγητό.
Μην εξαντλήσετε πλέον τη μέγιστη
διάρκεια αποθήκευσης.
Πλήρης εκμετάλλευση της
χωρητικότητας του χώρου
κατάψυξης
Για να τοποθετήσετε τη μέγιστη
ποσότητα κατεψυγμένων τροφίμων,
μπορείτε να αφαιρέσετε τα δοχεία. Τότε
μπορείτε να στοιβάξετε τα τρόφιμα
απευθείας πάνω στο ράφι και στον
πυθμένα του χώρου κατάψυξης.
Υπόδειξη
Αποφεύγετε την επαφή μεταξύ των
τροφίμων και του οπίσθιου τοιχώματος.
Διαφορετικά διαταράσσεται η ομαλή
κυκλοφορία του αέρα.
Τρόφιμα ή συσκευασίες μπορεί
παγώσουν και να κολλήσουν με πάγο στο
οπίσθιο τοίχωμα.
Αφαίρεση μερών εξοπλισμού
Τραβήξτε το δοχείο κατεψυγμένων
τροφίμων μέχρι τέρμα προς τα έξω,
ανασηκώστε το μπροστά και αφαιρέστε
το. Εικόνα '
να
66
Page 67
Χώροςσυντήρησης
Ο χώρος συντήρησης είναι ο ιδανικός
χώρος αποθήκευσης για κρέας,
αλλαντικά, ψάρι, γαλακτοκομικά
προϊόντα, αυγά, μαγειρεμένα φαγητά και
αρτοσκευάσματα.
el
Προσέξτε τις ζώνες ψύξης
στον χώρο συντήρησης
Λόγω της κυκλοφορίας του αέρα στον
χώρο συντήρησης προκύπτουν
διαφορετικές ζώνες ψύξης:
■ Η ψυχρότερη ζώνη είναι η επάνω
περιοχή του χώρου συντήρησης.
Κατά την αποθήκευση
προσέχετε τα εξής
■ Αποθηκεύετε φρέσκα, άθικτα τρόφιμα.
Έτσι διατηρείται για μεγαλύτερο
διάστημα η ποιότητα και η φρεσκάδα.
■ Σε έτοιμα προϊόντα και τυποποιημένα
τρόφιμα προσέξτε την ημερομηνία
ανάλωσης ή την ημερομηνία λήξης
που δίνεται από τον κατασκευαστή.
■ Για να διατηρηθούν το άρωμα, το
χρώμα και η φρεσκάδα τοποθετείτε τα
τρόφιμα καλά συσκευασμένα ή
καλυμμένα. Έτσι αποφεύγονται η
ανάμειξη των γεύσεων και οι
χρωματικές αλλοιώσεις των πλαστικών
μερών στον χώρο συντήρησης.
■ Αφήνετε τα ζεστά φαγητά και ποτά να
κρυώσουν πρώτα και τα τοποθετείτε
μετά μέσα στη συσκευή.
Υπόδειξη
Μην μπλοκάρετε τα ανοίγματα εξόδου
αέρα με τρόφιμα, ώστε να μην
εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα. Τα
τρόφιμα, τα οποία αποθηκεύονται άμεσα
μπροστά από τα ανοίγματα εξόδου αέρα,
μπορούν να παγώσουν από τον
εξερχόμενο
ψυχρό αέρα.
Υπόδειξη
Στην ψυχρότερη ζώνη αποθηκεύετε
ευαίσθητα τρόφιμα, (π.χ. ψάρια,
αλλαντικά, κρέας).
■ Η θερμότερη ζώνη είναι στην πόρτα
τέρμα κάτω και μέσα στο δοχείο
λαχανικών.
Υπόδειξη
Στη θερμότερη ζώνη αποθηκεύετε π. χ.
σκληρό τυρί και βούτυρο. Το τυρί
μπορεί έτσι να αναπτύξει περαιτέρω το
άρωμά του, το βούτυρο παραμένει
μαλακό.
Δοχείο λαχανικών
Εικόνα !/9
Σε υψηλή υγρασία αέρα παραμένουν τα
πράσινα λαχανικά για περισσότερο χρόνο
φρέσκα. Τα λαχανικά και τα φρούτα θα
πρέπει να αποθηκεύονται σε λίγο
χαμηλότερη υγρασία αέρα.
Η υγρασία αέρα στο δοχείο λαχανικών
εξαρτάται από την ποσότητα των
αποθηκευμένων τροφίμων.
Υπόδειξη
Η πολύ υψηλή υγρασία του αέρα μπορεί
να οδηγήσει
νερού και έτσι σε σάπισμα των
λαχανικών.
σε σχηματισμό σταγόνων
67
Page 68
el
Χώρος κατάψυξης
Χρησιμοποιείτε τον χώρο
κατάψυξης
■ Για την αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων.
■ Για την παρασκευή παγοκύβων.
■ Για την κατάψυξη τροφίμων.
Υπόδειξη
Προσέξτε να είναι πάντοτε κλειστή η
πόρτα του χώρου κατάψυξης. Με ανοιχτή
την πόρτα ξεπαγώνουν τα τρόφιμα και ο
χώρος κατάψυξης καλύπτεται από παχύ
στρώμα πάγου. Εκτός αυτού: Σπατάλη
ενέργειας λόγω μεγάλης κατανάλωσης
ρεύματος!
Μέγ. απόδοση
κατάψυξης
Στοιχεία σχετικά με τη μέγιστη απόδοση
κατάψυξης εντός 24 ωρών θα βρείτε
στην πινακίδα τύπου. Εικόνα *
Προϋποθέσεις για τη
μέγ. απόδοση κατάψυξης
■ Ενεργοποιήστε την υπερκατάψυξη πριν
την τοποθέτηση των νωπών τροφίμων
(βλ. στο Κεφάλαιο Υπερκατάψυξη).
■ Αφαιρέστε τα δοχεία, στοιβάξτε τα
τρόφιμα απευθείας πάνω στο ράφι και
στον πυθμένα του χώρου κατάψυξης.
■ Καταψύχετε τις μεγάλες ποσότητες
τροφίμων κατά προτίμηση στο επάνω
ράφι. Εκεί αυτά καταψύχονται
ιδιαίτερα γρήγορα και ως εκ τούτου
επίσης με διατήρηση των θρεπτικών
συστατικών τους.
Κατάψυξη και
αποθήκευση
Αγορά κατεψυγμένων
τροφίμων
■ Η συσκευασία δεν επιτρέπεται να είναι
χαλασμένη.
■ Προσέχετε την ημερομηνία λήξης.
■ Η θερμοκρασία στα ψυγεία των
καταστημάτων πώλησης πρέπει να
είναι -18 °C ή χαμηλότερη.
■ Μεταφέρετε τα κατεψυγμένα τροφιμα
που αγοράσατε κατά δυνατότητα σε
μονωτική σακούλα και τοποθετήστε τα
χωρίς καθυστέρηση στον χώρο
κατάψυξης.
Κατά την τακτοποίηση
προσέξτε τα εξής
■ Καταψύχετε μεγάλες ποσότητες
τροφίμων κατά προτίμηση στο επάνω
ράφι. Εκεί αυτά καταψύχονται
ιδιαίτερα γρήγορα και ως εκ τούτου
επίσης με διατήρηση των θρεπτικών
συστατικών τους.
■ Τοποθετείτε τα τρόφιμα απλωμένα
μέσα στους χώρους ή αντίστοιχα στα
δοχεία κατεψυγμένων τροφίμων.
Υπόδειξη
Τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα δεν
επιτρέπεται να έρθουν σε επαφή με τα
νωπά τρόφιμα που πρόκειται να
καταψυχθούν. Ενδεχομένως
μετατοπίζετε τα ήδη κατεψυγμένα
τρόφιμα στα άλλα δοχεία
κατεψυγμένων τροφίμων.
68
Page 69
el
Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Εισάγετε τα δοχεία κατεψυγμένων
τροφίμων μέχρι το τέρμα, για να
διασφαλίζεται η απρόσκοπτη κυκλοφορία
του αέρα.
Κατάψυξη νωπών
τροφίμων
Αν πρόκειται να καταψύξετε τρόφιμα,
χρησιμοποιείτε μόνον φρέσκα και
αρίστης ποιότητας τρόφιμα.
Για να διατηρηθεί η θρεπτική αξία, το
άρωμα και το χρώμα όσο το δυνατόν
καλύτερα, τα λαχανικά θα πρέπει να
ζεματίζονται, προτού καταψυχθούν. Για
μελιτζάνες, πιπεριές, κολοκύθια και
σπαράγγια το ζεμάτισμα δεν είναι
απαραίτητο.
Βιβλιογραφία σχετικά με την κατάψυξη
και το ζεμάτισμα θα βρείτε στα
βιβλιοπωλεία.
Υπόδειξη
Προσέξτε να μην έρχονται σε επαφή τα
τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν
με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα.
■ Για κατάψυξη είναι κατάλληλα:
Αρτοσκευάσματα, ψάρια και
θαλασσινά, κρέας, κυνήγι, πουλερικά,
λαχανικά, φρούτα, αρωματικά χόρτα,
αβγά χωρίς το τσίφλι, γαλακτοκομικά
προϊόντα όπως τυρί, βούτυρο και
χλωρή μυζήθρα, έτοιμα φαγητά και
περισσεύματα φαγητών όπως σούπες,
μαγειρευτά φαγητά, ψημένο κρέας και
ψάρι, φαγητά με πατάτες, σουφλέ,
ογκρατέν και γλυκίσματα.
■ Για κατάψυξη δεν είναι κατάλληλα:
Είδη λαχανικών, τα οποία
καταναλώνονται συνήθως ωμά, όπως
σαλάτες ή ραπανάκια, αβγά με το
τσόφλι, σταφύλια, ολόκληρα μήλα,
αχλάδια και ροδάκινα,
σφιχτοβρασμένα αβγά, γιαούρτι,
ξυνόγαλο, ξυνή κρέμα γάλακτος,
φρέσκια κρέμα γάλακτος και
μαγιονέζα.
Συσκευασία των
κατεψυγμένων τροφίμων
Συσκευάζετε τα τρόφιμα αεροστεγώς,
ούτως ώστε να μη χάσουν ούτε τη γεύση
τους ούτε την υγρασία τους.
1. Τοποθετείτε τα τρόφιμα μέσα στη
συσκευασία.
2. Πιέζετε τη συσκευασία, μέχρι να βγεί ο
αέρας.
3. Κλείνετεκαλάτησυσκευασία.
4. Αναγράφετεστησυσκευασίατο
περιεχόμενο του πακέτου και την
ημερομηνία κατάψυξής του.
Κατάλληλα για
Πλαστικές μεμβράνες, σωληνοειδείς
μεμβράνες από πολυαιθυλένιο,
αλουμινόχαρτα, κουτιά κατάψυξης
(τάπερ κτλ.).
Αυτά τα προϊόντα μπορείτε να τα βρείτε
στα ειδικά καταστήματα.
Ακατάλληλα για τη συσκευασία είναι:
Χαρτί περιτυλίγματος, λαδόχαρτο,
σελοφάν, σακούλες απορριμμάτων και
μεταχειρισμένες σακούλες από ψώνια.
τησυσκευασίαείναι:
69
Page 70
el
Κατάλληλα για το κλείσιμο της
συσκευασίας είναι:
Λαστιχάκια, πλαστικά κλιπ, κλωστές,
αυτοκόλλητες ταινίες ανθεκτικές στις
χαμηλές θερμοκρασίες ή παρόμοια.
Οι σακούλες και οι μεμβράνες σε σωλήνα
από πολυαιθυλένιο (PE) μπορεί να
κλείσουν με συγκόλληση με την ειδική
συσκευή θερμοσυγκόλλησης πλαστικών
μεμβρανών.
Χρόνος διατήρησης των
κατεψυγμένων τροφίμων
Η διάρκεια διατήρησης εξαρτάται από το
είδος των τροφίμων.
Σε θερμοκρασία -18 °C:
■ ψάρια, αλλαντικά, μαγειρεμένα
φαγητά, αρτοσκευάσματα και γλυκά:
μέχρι και 6 μήνες
■ τυρί, πουλερικά, κρέας:
μέχρι και 8 μήνες
■ λαχανικά, φρούτα:
μέχρι και 12 μήνες
Υπερκατάψυξη
Τα τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται όσο
το δυνατόν γρήγορα μέχρι τον πυρήνα
τους, ώστε να διατηρηθούν οι βιταμίνες,
η θρεπτική αξία, η εμφάνιση και η γεύση
τους.
Ενεργοποιήστε μερικές ώρες πριν την
τοποθέτηση των νωπών τροφίμων την
υπερκατάψυξη, για να αποφύγετε μια
ανεπιθύμητη αύξηση της θερμοκρασίας.
Γενικά αρκούν 4–6 ώρες.
Η συσκευή
ενεργοποίηση αδιάκοπα, στον χώρο της
κατάψυξης επιτυγχάνεται πολύ χαμηλή
θερμοκρασία.
δουλεύει μετά την
Αν πρόκειται να εκμεταλλευτείτε τη
μέγιστη απόδοση κατάψυξης, τότε πρέπει
να ενεργοποιήσετε την υπερκατάψυξη
24 ώρες πριν την τοποθέτηση των νωπών
τροφίμων.
Μικρότερες ποσότητες τροφίμων (μέχρι
και 2 kg) μπορούν να καταψυχθούν
χωρίς υπερκατάψυξη.
Υπόδειξη
Αν είναι ενεργοποιημένη η
υπερκατάψυξη,
αυξημένοι θόρυβοι λειτουργίας.
μπορεί να εμφανιστούν
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
Εικόνα "
Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας 1 τόσες φορές, μέχρι να
ανάψει η ένδειξη ”super” 2.
Η υπερκατάψυξη τίθεται μετά από περ.
2½ ημέρες αυτόματα εκτός λειτουργίας.
Απόψυξη
κατεψυγμένων
τροφίμων
Ανάλογα με το είδος και τον σκοπό
χρήσης μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα
στις ακόλουθες δυνατότητες:
■ σε θερμοκρασία δωματίου
■ στο ψυγείο
■ στον ηλεκτρικό φούρνο, με/χωρίς
ανεμιστήρα θερμού αέρα
■ στον φούρνο μικροκυμάτων
70
Page 71
el
m Προσοχή
Μην ξανακαταψύξετε τα μισοξεπαγωμένα
ή τελείως ξεπαγωμένα κατεψυγμένα
τρόφιμα. Μόνον αφού τα μαγειρέψετε,
μπορείτε να καταψύξετε εκ νέου το
έτοιμο φαγητό.
Μην εξαντλήσετε πλέον τη μέγιστη
διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων.
Εξοπλισμός
Αν χρειάζεται, μπορείτε να αλλάξετε
τη θέση των ραφιών του εσωτερικού
χώρου και των ραφιών της πόρτας:
■ Τραβήξτε το ράφι προς τα εμπρός.
κατεβάστε το βάλτε το με πλευρική
στροφή. Εικόνα &
κρατήστε το δοχείο παγοκύβων για
λίγο κάτω
βρύσης ή λυγίστε το ελαφρά.
Σετ πρωινού
Εικόνα )
Τα δοχεία του σετ πρωινού μπορούν να
αφαιρεθούν ξεχωριστά και να γεμιστούν.
από το τρέχον νερό της
Επικολλημένη
ετικέτα ”ΟΚ”
(όχι σε όλα τα μοντέλα)
Με τον έλεγχο θερμοκρασίας ”ΟΚ”
μπορούν να εξακριβώνονται
θερμοκρασίες κάτω από +4 °C. Ρυθμίστε
τη θερμοκρασία βαθμηδόν χαμηλότερα,
σε περίπτωση που η επικολλημένη ετικέτα
δε δείχνει ”ΟΚ”.
Υπόδειξη
Κατά την αρχική θέση της συσκευής
σε λειτουργία μπορεί να διαρκέσει μέχρι
και 12 ώρες, μέχρι να επιτευχθεί
η θερμοκρασία.
ρύθμιση.
Σωστή
Θέση της συσκευής
εκτός λειτουργίας
Βγάζετε το φις από την πρίζα ή
κατεβάστε την ασφάλεια.
Το ψυκτικό μηχάνημα απενεργοποιείται.
Μακροχρόνια θέση της
συσκευής εκτός λειτουργίας
Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
για μεγάλο χρονικό διάστημα τη συσκευή:
1. Βγάλτε το φις από την πρίζα ή
απενεργοποιήστε την ασφάλεια.
2. Καθαρίστετησυσκευή.
3. Αφήστεανοιχτήτηνπόρτατηςσυσκευής.
71
Page 72
el
Καθαρισμός της
συσκευής
m Προσοχή
■ Μη χρησιμοποιήσετε διαλυτικά και
μέσα καθαρισμού που περιέχουν
άμμο, χλωρίδιο ή οξέα.
■ Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά
σφουγγάρια ή σφουγγάρια που
δημιουργούν αμυχές.
Στις μεταλλικές επιφάνειες
θα μπορούσε να προκληθεί διάβρωση.
■ Μην πλένετε ποτέ ράφια και δοχεία
της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων.
Τα μέρη αυτά είναι δυνατόν
να παραμορφωθούν!
Το νερό καθαρισμού δεν επιτρέπεται
να διεισδύσει στους ακόλουθους
τομείς:
■ Στοιχεία χειρισμού
■ Φωτισμός
■ Ανοίγματα αερισμού
■ Ανοίγματα στην πλάκα διαχωρισμού
Ακολουθήστε την εξής
διαδικασία:
1. Βγάλτε το φις από την πρίζα ή
απενεργοποιήστε την ασφάλεια.
2. Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
και αποθηκεύστε τα σε δροσερό
μέρος. Βάλτε την παγοκύστη (αν
υπάρχει) επάνω στα τρόφιμα.
3. Το νερό καθαρισμού δεν επιτρέπεται
να έρθει σε επαφή με τα στοιχεία
χειρισμού, το φωτισμό, τα ανοίγματα
αερισμού ή με τα
πλάκας διαχωρισμού!
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα μαλακό
πανί, χλιαρό νερό και λίγο
απορρυπαντικό πλυσίματος πιάτων με
ουδέτερο pH.
4. Σκουπίστε την τσιμούχα της πόρτας με
πανί βρεγμένο μόνο με καθαρό νερό
και τρίψτε την μετά καλά με στεγνό
πανί.
5. Μετά τον καθαρισμό: Ξανασυνδέστε
τη συσκευή.
6. Επανατοποθετήστε τα κατεψυγμένα
τρόφιμα.
ανοίγματα της
Εξοπλισμός
Για τον καθαρισμό αφαιρέστε όλα
τα μεταβλητά μέρη της συσκευής.
Αφαίρεση των ραφιών στην πόρτα
Εικόνα %
Ανασηκώστε τα ράφια προς τα πάνω και
αφαιρέστε τα.
Αφαίρεση των γυάλινων ραφιών
Τραβήξτε τα γυάλινα ράφια προς τα
εμπρός και αφαιρέστε τα.
Αφαίρεση δοχείου
Εικόνα '
Τραβήξτε τα δοχεία μέχρι τέρμα προς τα
έξω, ανασηκώστε
αφαιρέστε τα.
Αφαίρεση δοχείου κατεψυγμένων
δοχείων
Εικόνα '
Τραβήξτε το δοχείο κατεψυγμένων
τροφίμων μέχρι τέρμα προς τα έξω,
ανασηκώστε το μπροστά και αφαιρέστε
το.
τα μπροστά και
72
Page 73
el
Φωτισμός (LED)
Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη
με φωτισμό LED.
Επισκευές αυτού του είδους φωτισμού
επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από
την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών ή από εξουσιοδοτημένο ειδικά
καταρτισμένο προσωπικό.
Έτσι μπορείτε
να εξοικονομήσετε
ενέργεια
■ Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό,
αεριζόμενο χώρο! Η συσκευή δεν
πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη στην
άμεση ηλιακή ακτινοβολία ούτε κοντά
σε πηγή θερμότητας (π.χ. καλοριφέρ,
ηλεκτρική κουζίνα).
Χρησιμοποιήστε ενδεχομένως
μονωτική πλάκα.
■ Αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά
να κρυώσουν πρώτα και μετά
τα βάζετε μέσα στη συσκευή.
■ Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
για ξεπάγωμα μέσα στον χώρο
συντήρησης και εκμεταλλευτείτε έτσι
το ψύχος τους για την ψύξη τροφίμων.
■ Ανοίγετε την συσκευή όσο το δυνατόν
για μικρότερο χρονικό διάστημα.
■ Για την επίτευξη της χαμηλότερης
κατανάλωσης ενέργειας, κρατήστε μια
μικρή πλευρική απόσταση από τον
τοίχο.
■ Η διάταξη των μερών του εξοπλισμού
δεν επηρεάζουν καθόλου την
απορρόφηση ενέργειας της συσκευής.
Θόρυβοι λειτουργίας
Συνηθισμένοι θόρυβοι
λειτουργίας
Χαμηλός θόρυβος
Οι κινητήρες λειτουργούν (π.χ. ψυκτικά
συγκροτήματα, ανεμιστήρας).
Θόρυβος αναβρασμού,
γουργουρίσματος ή βούϊσμα
Ροή του ψυκτικού ρευστού μέσα στους
σωλήνες.
Βραχύς μεταλλικός ήχος
Ο κινητήρας, οι διακόπτες ή
οι μαγνητικές βαλβίδες ενεργοποιούνται/
απενεργοποιούνται.
Κρότος
Διεξάγεται η αυτόματη απόψυξη.
Αποφυγή θορύβων
Η συσκευή δεν βρίσκεται σε επίπεδη
θέση
Παρακαλείσθε να ευθυγραμμίσετε
τη συσκευή με τη βοήθεια αλφαδιού.
Χρησιμοποιήστε γι' αυτό τα βιδωτά
πόδια ή τοποθετήστε κάτι από κάτω.
Η συσκευή ακουμπάει κάπου
Παρακαλείσθε να απομακρύνετε
τη συσκευή από τα έπιπλα ή τις άλλες
συσκευές που ακουμπάει.
Ταλαντευόμενα ή μαγκωμένα
δοχεία ή ράφια
Παρακαλείσθε να
τα αφαιρούμενα μέρη της συσκευής και
ενδεχομένως να τα τοποθετήσετε εκ
νέου.
Φιάλες ή δοχεία εφάπτονται μεταξύ
τους
Παρακαλείσθε να μετατοπίσετε λίγο τις
φιάλες ή τα δοχεία, ούτως ώστε να μην
αλληλεφάπτονται.
ελέγξετε όλα
73
Page 74
el
Πώςθαδιορθώσετεμόνες/-οισαςμικροβλάβες
Προτού καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών:
Εξετάστε, μήπως μπορείτε βάσει των ακολούθων υποδείξεων να διορθώσετε οι ίδιες/οι
τη βλάβη.
Σε περιπτώσεις ζήτησης συμβουλής από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών,
πρέπει να αναλάβετε εσείς τα έξοδα – ακόμη και κατά τη διάρκεια ισχύος της παροχής
δωρεάν εγγύησης!
ΒλάβηΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Η θερμοκρασία
ισχυρά από τη ρύθμιση.
Το προειδοποιητικό σήμα
ηχεί.
ένδειξη θερμοκρασίας
Η
αναβοσβήνει. Εικόνα "/3
Η θερμοκρασία στον χώρο
κατάψυξης είναι πολύ υψηλή.
αποκλίνει
Βλάβη - στον χώρο
κατάψυξης επικρατεί πολύ
υψηλή θερμοκρασία!
Κίνδυνος για τα κατεψυγμένα
τρόφιμα.
Η συσκευή είναι ανοιχτή.Κλείστε τη συσκευή.
Τα ανοίγματα αερισμού και
εξαερισμού είναι καλυμμένα.
Τοποθετήθηκαν πολλά
τρόφιμα μεμιάς για
κατάψυξη.
Συχνό άνοιγμα της συσκευής. Μην ανοίγετε άσκοπα τη συσκευή.
Τα ανοίγματα αερισμού και
εξαερισμού είναι καλυμμένα.
Καταψύχθηκαν μεμιάς
μεγαλύτερες ποσότητες
νωπών τροφίμων.
Σε μερικές περιπτώσεις αρκεί να θέσετε τη
συσκευή για 5 λεπτά εκτός λειτουργίας.
Αν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, ελέγξτε
μετά από λίγες ώρες, αν έχει γίνει προσέγγιση
θερμοκρασίας.
Αν η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή, ελέγξτε
την επόμενη μέρα τη θερμοκρασία ξανά.
Για την απενεργοποίηση του προειδοποιητικού
ηχητικού σήματος πατήστε το πλήκτρο
ρύθμισης θερμοκρασίας, Εικόνα "/1.
Να εξασφαλιστεί ο αερισμός
Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη απόδοση
κατάψυξης.
Μετά την αντιμετώπιση της βλάβης παύει να
αναβοσβήνει η ένδειξη θερμοκρασίας.
Απομακρύνετε
Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη απόδοση
κατάψυξης.
τα εμπόδια.
και ο εξαερισμός.
74
Page 75
ΒλάβηΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Ο φωτισμός δε λειτουργεί.Ο φωτισμός LED είναι
Βλ. Φωτισμός (LED).
χαλασμένος.
Η συσκευή ήταν ανοιχτή για
πολύ μεγάλο διάστημα.
Μετά το κλείσιμο και το άνοιγμα της συσκευής
ο φωτισμός ξανανάβει.
Ο φωτισμός απενεργοποιείται
μετά από περ. 10 λεπτά.
Μειωμένη φωτεινή ισχύς των
στοιχείων χειρισμού.
Αν δεν έγινε χρήση της
συσκευής για
αρκετό χρονικό
διάστημα, η ένδειξη του
Μόλις η συσκευή ξαναχρησιμοποιηθεί, π.χ. κατά
το άνοιγμα της πόρτας, ενεργοποιείται η ένδειξη
ξανά στον κανονικό φωτισμό.
πίνακα χειρισμού μεταβαίνει
στον οικονομικό τρόπο
λειτουργίας.
Καμιά ένδειξη δεν είναι
αναμμένη.
Διακοπή ρεύματος,
η ασφάλεια έχει πέσει ή έχει
Συνδέστε το φις στην πρίζα. Εξετάστε αν
υπάρχει ρεύμα, ελέγξτε τις ασφάλειες.
καεί, το φις δεν βρίσκεται
Η συσκευή δεν ψύχει, η
ένδειξη θερμοκρασίας και το
φως είναι αναμμένα.
σωστά μέσα
Είναι ενεργοποιημένος
ο τρόπος λειτουργίας
έκθεσης.
στην πρίζα.
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας Εικόνα "/1 για
10 δευτερόλεπτα, μέχρι να ηχήσει ένα σήμα
επιβεβαίωσης.
Μετά από
αν η συσκευή σας ψύχει.
κάμποσο χρόνο ελέγχετε
el
75
Page 76
el
Υπηρεσία
εξυπηρέτησης
πελατών
Την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
στην περιοχή σας θα την βρείτε στον
τηλεφωνικό κατάλογο ή στον πίνακα με
τις υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών.
Δώστε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και
τον αριθμό κατασκευής (FD-Nr.) της
συσκευής.
Αυτά τα στοιχεία θα τα βρείτε στην
πινακίδα τύπου. Εικόνα *
Βοηθήστε παρακαλώ, αναφέροντας τον
αριθμό
κατασκευής, στην αποφυγή άσκοπων
διαδρομών. Έτσι εξοικονομείτε τα
αντίστοιχα επιπλέον έξοδα.
Εντολή επισκευής και
συμβουλές σε περίπτωση
βλάβης
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών
θα τα βρείτε στον πίνακα Υπηρεσίες
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που
παραδίδεται μαζί.
προϊόντος και τον αριθμό
GR18 182Αστικήχρέωση
76
Page 77
!
"
Page 78
#$
%&
'(
Page 79
E - Nr
)*
Page 80
*8001032996*
8001032996 (9603)
ro, sk, uk, el
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.