Bosch KGN36NW306, KGN36NW31 User Manual

Page 1
Combinaţie aparat de răcire/congelare Kombinácia chladničky a mrazničky Холодильно-морозильна комбінація Ψυγειοκαταψύκτης KGN..
ro Instrucţiune de utilizare sk Návod na obsluhu ua Інструкція з експлуатації el Οδηγίες χρήσης
Page 2
ro Cuprins
Indicaţii de siguranţă şi de avertizare 4
Indicaţii de salubrizare .......................... 7
Volumul de livrare .................................. 7
Locul de instalare ................................... 8
Atenţie la temperatura camerei
şi la aerisire ............................................. 8
Racordarea aparatului .......................... 9
Să facem cunoştinţă cu aparatul ........ 9
Pornirea aparatului ............................. 10
Reglarea temperaturii .......................... 10
„eco” ....................................................... 11
Funcţiile de alarmă .............................. 11
Capacitatea utilă .................................. 12
Compartimentul de răcire ................... 12
Compartimentul de congelare ........... 13
sk Obsah
Bezpečnostné a varovné pokyny ...... 21
Pokyny k likvidácii ................................ 23
Rozsah dodávky ................................... 24
Postavenie spotrebiča ......................... 24
Dbajte na teplotu miestnosti
a vetranie ............................................... 25
Pripojenie spotrebiča .......................... 25
Zoznámenie sa so spotrebičom ....... 26
Zapnutie spotrebiča ............................. 27
Nastavenie teploty ............................... 27
„eco” ....................................................... 28
Alarmové funkcie ................................. 28
Užitočný obsah ..................................... 28
Chladiaci priestor ................................. 29
Mraziaci priestor ................................... 30
Max. mraziaca kapacita ...................... 30
Capacitatea maximă de congelare .. 13
Congelarea şi păstrarea ..................... 13
Congelarea de alimente proaspete .. 14
Super congelarea ................................ 15
Dezgheţarea produselor congelate .. 16
Dotare .................................................... 16
Eticheta „OK” ........................................ 17
Oprirea aparatului ................................ 17
Curăţarea aparatului ............................ 17
Iluminarea (LED) .................................. 18
Economisirea de energie ................... 18
Zgomote în timpul funcţionării ........... 18
Cum puteţi înlătura singur mici
deficienţe ............................................... 19
Unitate service ...................................... 20
Zmrazovanie a skladovanie potravín 30
Zmrazovanie čerstvých potravín ....... 31
Superzmrazovanie ............................... 32
Rozmrazovanie zmrazených
potravín .................................................. 32
Vybavenie .............................................. 32
Indikačná nálepka „OK” ..................... 33
Vypnutie spotrebiča ............................. 33
Čistenie spotrebiča .............................. 33
Osvetlenie (LED) .................................. 34
Úspora energie .................................... 34
Prevádzkové zvuky .............................. 35
Odstránenie drobných porúch
svojpomocne ........................................ 35
Zákaznícky servis ................................ 37
Page 3
uk Зміст
Правила техніки безпеки ................. 38
Вказівки з утилізації ........................... 41
Комплект поставки ............................ 42
Місце встановлення ........................... 42
Температура у приміщенні та
вентиляція ............................................. 43
Підключення приладу ........................ 43
Знайомство з приладом ................... 44
Увімкнення приладу ........................... 45
Установлення температури .............. 45
Режим «eco» ........................................ 46
Попереджувальна сигналізація ....... 46
Корисний обєм .................................. 47
Холодильна камера ........................... 47
Морозильна камера .......................... 48
Максимальна заморожувальна
здатність ................................................ 48
el Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις ασφαλείας και
προειδοποιητικές υποδείξεις .............. 57
Υποδείξεις απόσυρσης ........................ 60
Συνοδεύουν τη συσκευή ..................... 61
Τόπος τοποθέτησης ............................. 62
Προσέχετε τη θερμοκρασία και τον
αερισμό του χώρου .............................. 62
Σύνδεση της συσκευής ....................... 63
Γνωρίστε τη συσκευή ........................... 64
Ενεργοποίηση της συσκευής ............. 64
Ρύθμιση θερμοκρασίας ....................... 65
eco .......................................................... 65
Λειτουργίες συναγερμού ..................... 66
Ωφέλιμο περιεχόμενο .......................... 66
Χώρος συντήρησης .............................. 67
Χώρος κατάψυξης ................................ 68
Μέγ. απόδοση κατάψυξης .................. 68
Заморожування та зберігання
продуктів ............................................... 49
Заморожування свіжих продуктів .. 50 Функція швидкого заморожування
SuperFreezing ...................................... 51
Розморожування продуктів ............. 51
Устаткування ........................................ 51
Наклейка «ОК» ................................... 52
Вимкнення
Чищення приладу ............................... 52
Світлодіодне освітлення ................... 53
Заощадження електроенергії ......... 54
Шуми під час роботи ......................... 54
Самостійне усунення незначних
несправностей .................................... 55
Сервісна служба ................................. 56
Κατάψυξη και αποθήκευση ................ 68
Κατάψυξη νωπών τροφίμων ............... 69
Υπερκατάψυξη ...................................... 70
Απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων
Εξοπλισμός ............................................ 71
Επικολλημένη ετικέταΟΚ” ................ 71
Θέση της συσκευής εκτός
λειτουργίας ............................................ 71
Καθαρισμός της συσκευής ................ 72
Φωτισμός (LED) ................................... 73
Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε
ενέργεια ................................................. 73
Θόρυβοι λειτουργίας ........................... 73
Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι σας
μικροβλάβες .......................................... 74
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ..... 76
приладу ........................... 52
... 70
Page 4
ro
roCuprins
roInstrucţiune de utilizare
Indicaţii de siguranţă şi de avertizare
Înainte de a pune aparatul în funcţiune
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi de montaj! Ele conţin informaţii importante privind instalarea, folosirea şi întreţinerea aparatului.
Producătorul nu răspunde, dacă dvs. neglijaţi indicaţiile şi avertizările instrucţiunii de utilizare. Păstraţi toate documentele pentru folosirea lor ulterioară sau pentru următorul utilizator.
Siguranţa tehnică
Aparatul conţine cantităţi mici de agent de răcire R600a, care este ecologică, dar inflamabilă.Aveţi grijă ca în timpul transportului sau montajului să nu se deterioreze conductele circuitului agentului de răcire. Stropii de agent de răcire se pot aprinde sau pot duce la rănirea ochilor.
În caz de deteriorare
Ţineţi la distanţă de aparat
focul deschis sau sursele de aprindere.
Se va aerisi camera timp
de câteva minute.
Se opreşte aparatul
şi se scoate ştecherul de reţea.
Se va informa serviciul clienţi.
Cu cât se află o cantitate mai mare de substanţă frigorifică în aparat, cu atât mai mare trebuie să fie camera în care se află aparatul. În camere prea mici, în cazul unei scurgeri se poate forma un amestec inflamabil de gaz-aer. Pentru o cantitate de 8 g soluţie frigorifică spaţiul trebuie să fie de cel puţin 1 m³. Cantitatea de soluţie de răcire a aparatului dvs. este menţionată pe plăcuţa de tip din interiorul aparatului.
Dacă se deteriorează cablul de racordare la reţea al acestui aparat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către serviciul pentru clienţi sau de către o persoană calificată în mod similar. Instalaţii şi reparaţii neprofesionale pot pune utilizatorul în pericol.
4
Page 5
ro
Reparaţiile pot fi făcute numai de către producător, serviciul pentru clienţi sau de către o persoană calificată în mod similar.
Pot fi folosite numai piese originale ale producătorului. Numai la aceste piese producătorul garantează, că ele îndeplinesc cerinţele de siguranţă.
O prelungire a cablului de racordare la reţea trebuie procurată numai de la serviciul pentru clienţi.
La utilizare
Nu folosiţi niciodată aparate
electrice în interiorul aparatului (de ex. aparate de încălzit, aparate electrice de produs gheaţă etc.). Pericol de explozie!
Nu dezgheţaţi niciodată
aparatul cu un curăţător cu aburi! Aburul poate ajunge la părţile electrice şi poate declanşa un scurt-circuit. Pericol de electrocutare!
Nu folosiţi obiecte ascuţite sau
cu muchii tăioase pentru a îndepărta straturile de brumă sau de gheaţă. Aţi putea astfel să deterioraţi conductele soluţiei de răcire. Stropii de soluţie de răcire se pot aprinde sau pot duce la rănirea ochilor.
Nu depozitaţi produse cu gaz
carburant inflamabil (de ex. spray-uri) şi nici substanţe explozive. Pericol de explozie!
Soclul, sertarele, uşile etc. nu
vor fi folosite abuziv ca treaptă de păşire sau pentru sprijinire.
Pentru dezgheţare şi curăţire
se scoate ştecherul din priză sau se opreşte siguranţa. Se va trage de ştecher, nu de cablul de racordare!
Alcoolul cu procent mare
de tărie se va depozita numai bine închis şi în poziţie verticală.
Părţile din material plastic şi
garnitura uşii nu se vor murdări cu ulei sau grăsime. Astfel părţile din material plastic şi garnitura uşii devin poroase.
Nu acoperiţi orificiile de
aerisire ale aparatului.
5
Page 6
ro
Evitarea de riscuri pentru
copii şi persoane periclitate:
În pericol sunt copiii, persoanele limitate în percepţia lor fizică şi psihică precum şi persoanele, care nu au suficiente cunoştinţe pentru deservirea sigură a aparatului.
Asiguraţi-vă, că persoanele periclitate şi copiii au înţeles pericolele.
O persoană responsabilă pentru siguranţă trebuie să supravegheze sau să îndrume copiii şi persoanele periclitate la aparat.
Numai copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul.
Supravegheaţi copiii la curăţare şi întreţinere.
Nu permiteţi niciodată copiilor să se joace cu aparatul.
În congelator nu se vor păstra
lichide în sticle şi cutii (în special băuturi carbogazoase). Sticlele şi cutiile ar putea să se spargă!
Nu introduceţi niciodată în
gură alimente imediat după ce le-aţi scos din congelator. Pericol de rănire!
Evitaţi contactul prelungit al
mâinilor cu alimentele congelate, gheaţa sau ţevile vaporizatorului etc. Pericol de rănire!
Copii în gospodărie
Nu încredinţaţi copiilor
ambalajul sau părţi ale acestuia. Pericol de asfixiere din cauza cartoanelor pliate şi a foliilor!
Aparatul nu este o jucărie
pentru copii!
La aparatul cu broască la uşă:
cheia va fi păstrată într-un loc inaccesibil pentru copii.
Condiţii generale
Aparatul este indicat pentru
răcirea şi congelarea
de alimente,
prepararea gheţii.
Acest aparat este destinat utilizării casnice în gospodăriile individuale şi pentru mediul casnic.
Aparatul este deparazitat conform Directivei UE 2004/ 108/EC.
Circuitul de soluţie de răcire este verificat în ceea ce priveşte etanşeitatea.
Acest aparat corespunde prevederilor de siguranţă relevante pentru aparate electrice (EN 60335-2-24).
Acest aparat este adecvat pentru o utilizare până la o înălţime de maxim 2000 de metri deasupra nivelului mării.
6
Page 7
ro
Indicaţii de salubrizare
* Predarea la deşeuri a ambalajului
Ambalajul protejează aparatul dvs. de deteriorări în timpul transportului. Toate materialele folosite sunt ecologice
şi refolosibile. Vă rugăm să vă aduceţi şi dvs. aportul: salubrizaţi ambalajul
conform normelor ecologice. Despre căile actuale de salubrizare
vă rugăm să vă informaţi la comerciantul de specialitate sau la administraţia locală.
* Predarea aparatului vechi
Aparatele vechi nu sunt deşeuri fără valoare! Printr-o salubrizare ecologică pot fi recuperate materii prime valoroase.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
m Avertizare
La aparatele scoase din uz
1. Se scoate ştecherul de reţea.
2. Se separă cablul de racordare împreună cu fişa pentru reţea.
3. Nu se scot suporturile şi cutiile, pentru a îngreuna intrarea copiilor!
4. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul vechi. Pericol de asfixiere!
Aparatele frigorifice conţin soluţie de răcire şi gaze în izolaţie. Soluţia de răcire şi gazele trebuie salubrizate în mod profesional. Ţevile circuitului soluţiei de răcire nu trebuie deteriorate până la salubrizarea lor regulamentară.
Volumul de livrare
După despachetare verificaţi toate piesele, dacă nu prezintă eventuale deteriorări din transport.
În caz de reclamaţii adresaţi-vă la comerciantul de la care aţi cumpărat aparatul sau la serviciul nostru pentru clienţi.
Livrarea constă din următoarele părţi:
Aparat independent
Dotare (în funcţie de model)
Pungă cu material de montaj
Instrucţiune de utilizare
Instrucţiunea de montaj
Caietul serviciului pentru clienţi
Anexa garanţiei
Informaţii referitoare la consumul de
energie şi zgomote
7
Page 8
ro
Locul de instalare
Ca loc de instalare este indicată o cameră uscată, cu posibilităţi de aerisire. Locul de instalare nu ar trebui să fie expus razelor solare directe şi nu ar trebui să se afle în apropierea unei surse de căldură cum ar fi cuptorul, caloriferul, etc. Dacă instalarea lângă o sursă de căldură este inevitabilă, vă rugăm să folosiţi o placă de izolare potrivită sau să respectaţi următoarele distanţe minime faţă de sursa de căldură:
Faţă de maşini de gătit electrice
şi cu gaz: 3 cm.
Faţă de focare de ardere
cu combustibil lichid sau cărbune: 30 cm.
Podeaua la locul de instalare nu trebuie să cedeze, ea va fi eventual întărită. Eventualele denivelări ale duşumelei se egalizează aşezând ceva dedesubt.
Distanţa faţă de perete
Fig. # Aparatul nu necesită distanţă laterală faţă
de perete. Cu toate acestea recipientele şi suporturile pot fi scoase de tot.
Atenţie la temperatura camerei şi la aerisire
Temperatura camerei
Aparatul este proiectat pentru o anumită clasă de climă. În funcţie de clasa de climă aparatul poate fi folosit la următoarele temperaturi ale camerei.
Clasa de climă este menţionată pe plăcuţa de tip, Fig. *.
Clasa de climă
SN +10 °C până la 32 °C N +16 °C până la 32 °C ST +16 °C până la 38 °C T +16 °C până la 43 °C
Indicaţie
Aparatul funcţionează în limitele de temperatură a camerei ale clasei de climă indicate. Dacă un aparat din clasa de climă SN funcţionează la temperaturi mai joase ale camerei, pot fi excluse defecţiuni ale aparatului până la o temperatură de +5 °C.
Aerisirea
Figura $ Aerul de la peretele din spate şi de la
pereţii laterali ai aparatului se încălzeşte. Aerul încălzit trebuie să poată fi evacuat fără piedici. Altfel agregatul de răcire trebuie să lucreze mai intens. Aceasta măreşte consumul de curent. Din această cauză: nu acoperiţi niciodată orificiile de aerisire şi nu aşezaţi nimic în dreptul lor!
Temperatura camerei admisă
8
Page 9
ro
Racordarea aparatului
După instalarea aparatului se aşteapă cel puţin 1 oră până la punerea lui în funcţiune. În timpul transportului se poate întâmpla ca uleiul aflat în compresor să se depoziteze în sistemul de răcire.
Înainte de prima punere în funcţiune se curăţă interiorul aparatului (vezi „Curăţarea aparatului”).
Racordul electric
Priza trebuie să fie în apropierea aparatului şi trebuie să fie liber accesibilă şi după instalarea aparatului.
Aparatul corespunde clasei de protecţie I. Racordaţi aparatul la curent alternativ de 220–240 V/50 Hz printr-o priză instalată conform prescripţiilor cu conductor de protecţie. Priza trebuie asigurată cu o siguranţă de 10–16 A.
La aparatele care se folosesc în ţări neeuropene trebuie verificat, dacă tensiunea şi curentul indicat corespund cu valorile reţelei dvs. de curent. Aceste date le găsiţi pe plăcuţa de tip. Fig. *
m Avertizare
Aparatul nu trebuie în niciun caz racordat la un ştecher electronic de economisire a energiei.
Pentru utilizarea aparatelor noastre pot fi folosite ondulatoare de reţea şi ondulatoare sinusoidale. Ondulatoarele conectate la reţea se folosesc la instalaţii fotovoltaice, care se leagă direct la reţeaua publică de electricitate. La soluţiile insulare (de ex. vapoare sau cabane de munte), care nu au racord direct la reţeaua publică de curent electric, trebuie folosite ondulatoare sinusoidale.
Să facem cunoştinţă cu aparatul
Vă rugăm să deschideţi ultima pagină cu desene. Această instrucţiune de folosire este valabilă pentru mai multe modele.
Dotarea modelelor poate varia. Sunt posibile abateri la aceste ilustraţii. Fig. ! * Nu la toate modelele.
A Compartimentul de răcire B Compartimentul de congelare
1–4 Elemente de deservire 5 Suport pentru sticle mici 6 Suport pentru sticle mari 7 Iluminarea 8 Regulator de temperatură 9 Cutia pentru legume 10 Tava de congelare 11 Ladă pentru alimente congelate
(mică)
9
Page 10
ro Elemente de deservire
Fig. " * Nu la toate modelele.
1 Tasta de reglare a temperaturii
Cu această tastă se reglează temperatura dorită.
2 Indicatorul „super”
Indicatorul luminează, când este în funcţiune super-răcirea şi supercongelarea.
3 Indicator de temperatură
al compartimentului de congelare
Cifrele corespund temperaturilor reglate în compartimentul de congelare în °C.
4 Afişajul eco mode
Este evidenţiat dacă este activat modul eco.
Pornirea aparatului
Figura "
1. Introduceţi ştecherul în priză.
2. Se aude un sunet de avertizare. Indicatorul de temperatură 3 se aprinde intermitent.
3. Apăsaţi tasta de reglare a temperaturii
1. Sunetul de avertizare se opreşte.
Când compartimentul de congelare a atins temperatura reglată, se aprinde indicatorul de temperatură 3.
Din fabrică sunt recomandate următoarele reglări:
Compartimentul de răcire: reglare
medie
Compartimentul de congelare: -18 °C
Depozitaţi alimentele sensibile în compartimentul de răcire.
Indicaţii de funcţionare
După pornire poate dura câteva ore,
până când au fost atinse temperaturile reglate.
Prin sistemul automat NoFrost
compartimentul de congelare rămâne fără gheaţă. Nu mai este necesară dezgheţarea.
Părţile frontale ale carcasei se
încălzesc uşor, aceasta împiedică formarea de condens în zona garniturii uşii.
Dacă uşa compartimentului de
congelare nu se poate deschide imediat după închidere, aşteptaţi un moment, până când subpresiunea formată s-a echilibrat.
Reglarea temperaturii
Compartimentul de răcire
Rotiţi regulatorul de temperatură, figura !/8 până la reglajul dorit.
Vă recomandăm reglarea de pe marcaj. O modificare a reglării în sensul acelor
de ceasornic are ca rezultat temperaturi mai scăzute în compartimentul de răcire.
Dacă temperatura încăperii se situează sub 16 °C, reglaţi o temperatură ceva mai mare la aparat. Dacă temperatura încăperii se situează peste 32 °C, reglaţi o temperatură ceva mai mică la aparat.
Selectaţi doar temporar reglarea foarte rece, la:
deschideri frecvente a uşii,
intoducerea de cantităţi mari de
alimente în compartimentul de răcire.
10
Page 11
ro
Compartimentul de congelare
Temperatura este reglabilă de la -18 °C până la -24 °C.
Apăsaţi tasta de reglare a temperaturii 1 până când s-a reglat temperatura dorită a compartimentului de congelare.
Se memorează temperatura reglată ultima dată. Temperatura reglată se afişează la indicatorul de temperatură 3.
„eco”
Cu funcţia „eco” comutaţi aparatul în regimul de funcţionare cu economie de energie.
Aparatul se reglează automat la următoarele temperaturi:
Compartimentul de congelare: -16 °C
Activarea Eco
Apăsaţi tasta de reglare a temperaturii 1 până când se evidenţiază afişajul “eco”.
Funcţiile de alarmă
Fig. "
Alarma de temperatură
Alarma de temperatură se declanşează, când în compartimentul de congelare este prea cald şi alimentele congelate sunt în pericol.
Indicatorul de temperatură, Fig. "/3, clipeşte.
Alarma se poate declanşa fără ca alimentele congelate să fie în pericol:
Punerea în funcţiune a aparatului.
Introducerea unei cantităţi mari de
alimente proaspete.
Dacă uşa compartimentului
de congelare stă deschisă prea mult timp.
Indicaţie
Alimentele congelate dezgheţate parţial sau total nu vor fi recongelate. Ele pot fi congelate din nou abia după ce au fost preparate (fierte sau prăjite).
Nu mai folosiţi durata de depozitare maximă în întregime.
Oprirea alarmei
Fig. " Apăsaţi tasta de reglare a temperaturii 1, pentru a opri sunetul de avertizare.
Alarma uşii
Alarma uşii (sunet continuu) se porneşte, când uşa aparatului a stat deschisă mai mult de un minut. Dacă se închide uşa, sunetul de avertizare încetează.
11
Page 12
ro
Capacitatea utilă
Datele privind capacitatea utilă le găsiţi în aparatul dvs. pe plăcuţa de tip. Fig. *
Folosirea mereu a întregului volum de congelare
Pentru a putea introduce cantitatea maximă de alimente de congelat, puteţi scoate recipientele. Atunci puteţi stivui alimentele direct pe suport şi pe fundul compartimentului de congelare.
Indicaţie
Evitaţi contactul între alimente şi peretele din spate. Altfel este afectată circulaţia aerului.
Alimentele sau ambalajul ar putea să îngheţe lipite de peretele din spate.
Scoaterea pieselor de dotare
Lăzile pentru alimente congelate se trag în afară până la opritor, se ridică în faţă şi se scot. Fig. '
Compartimentul de răcire
Compartimentul de răcire este locul de păstrare ideal pentru carne, mezeluri, peşte, produse lactate, ouă, mâncăruri gătite şi produse de panificaţie.
Atenţie la introducerea pentru păstrare
Păstraţi alimente proaspete,
nealterate. Astfel calitatea şi prospeţimea se păstreaază mai mult timp.
La produse finite şi mărfuri ambalate
respectaţi data de valabilitate şi de consum indicată de producător.
Pentru a păstra aroma, culoarea şi
prospeţimea, introduceţi alimentele bine ambalate şi acoperite. Astfel se evită transmiterea de mirosuri şi colorări ale pieselor din mase plastice în compartimentul de răcire.
Mâncărurile şi băuturile calde se vor
lăsa mai întâi să se răcească şi apoi se pun în aparat.
Indicaţie
Nu blocaţi orificiile de ieşire a aerului cu alimente, pentru a nu împiedica circulaţia aerului. Alimentele care se ţin în imediata apropiere a orificiilor pot îngheţa prin aerul rece, care iese.
Atenţie la zonele mai reci din compartimentul de răcire
Prin circulaţia aerului în compartimentul de răcire se formează zone cu grad diferit de răcire:
Zona cea mai rece este în partea
de sus a compartimentului de răcire.
Indicaţie
Depozitaţi în zona cea mai rece alimentele sensibile (de ex. peşte, mezeluri, carne).
Zona cea mai caldă este pe uşă jos
de tot şi in lada pentru legume.
Indicaţie
În zona cea mai caldă păstraţi de ex. caşcaval şi unt. Caşcavalul îşi poate desfăşura aroma în continuare, iar untul rămâne în stare de a fi întins pe pâine.
12
Page 13
Cutia pentru legume
Fig. !/9 Când umiditatea este mare legumele cu
frunze rămân proaspete mai mult timp. Legumele şi fructele ar trebui depozitate la o umiditate atmosferică mai scăzută.
Umiditatea în cutia pentru legume depinde de cantitatea alimentelor depozitate.
Indicaţie
O umiditate prea mare poate duce la formarea de picături de apă, iar aceasta la putrezire.
Compartimentul de congelare
Compartiment de congelare se foloseşte:
pentru păstrarea alimentelor
congelate.
pentru producerea de cuburi
de gheaţă.
pentru congelarea de alimente.
Indicaţie
Aveţi grijă ca uşa compartimentului de congelare să fie mereu închisă! Când uşa este deschisă se topesc alimentele congelate şi în compartimentul de congelare se formează multă gheaţă. În afară de aceasta: se risipeşte energie datorită consumului mare de curent!
ro
Capacitatea maximă de congelare
Datele privind capacitatea maximă de congelare în 24 de ore le găsiţi pe plăcuţa de tip. Fig. *
Premise pentru capacitatea de congelare max.
Porniţi super congelarea înainte de
introducerea de marfă proaspătă (Vezi capitolul Super congelarea).
Scoateţi recipientele; stivuiţi alimentele
direct pe suport şi pe fundul compartimentului de congelare.
Congelaţi cantităţile mai mari de
alimente de preferinţă în compartimentul cel mai de sus. Acolo ele se congelează foarte repede şi astfel şi cu menajamente.
Congelarea şi păstrarea
Cumpărarea de alimente congelate
Ambalajul nu trebuie să fie deteriorat.
Trebuie avută în vedere data
de păstrare.
Temperatura în lada frigorifică
de vânzare trebuie să fie -18 °C sau mai scăzută.
Alimentele congelate se transportă pe
cât este posibil într-o geantă izolantă şi se introduc
repede în compartimentul de congelare.
13
Page 14
ro A se avea în vedere la aşezarea
alimentelor
Congelaţi cantităţile mai mari de
alimente de preferinţă în compartimentul cel mai de sus. Acolo ele se congelează foarte repede
şi astfel şi cu menajamente.
Alimentele vor fi aşezate aplatizate
în compartimentele, respectiv în lăzile pentru alimente congelate.
Indicaţie
Alimentele deja congelate nu trebuie să intre în contact cu alimentele proaspete de congelat. Dacă este cazul, alimentele congelate vor fi restivuite în alte lăzi pentru alimente congelate.
Păstrarea alimentelor congelate
Împingeţi lada pentru alimente congelate până la opritor, pentru a asigura circulaţia nestingherită a aerului.
Congelarea de alimente proaspete
Pentru congelare folosiţi numai alimente proaspete şi neîndoielnice.
Pentru a păstra cât mai bine valoarea nutritivă, aroma şi culoarea, legumele ar trebui opărite înainte de congelare. La vinete, ardei, dovlecei şi sparanghel nu este necesară opărirea.
Cărţi despre congelare şi opărire găsiţi în librării.
Indicaţie
Alimentele de congelat nu trebuie atinse de alimente deja congelate.
Pentru congelare sunt indicate:
Produse de brutărie, peşte şi fructe de mare, vânat, carne de pasăre, fructe, verdeţuri, ouă fără coajă, produse lactate ca brânză, unt şi brânză de vaci, mâncare gătită şi resturi de mâncare ca supe, supe consistente, carne gătită şi peşte, preparate din cartofi, sufleuri şi deserturi.
Pentru congelare nu sunt indicate:
Soiurile de legume, care de regulă se consumă crude, cum sunt salata sau ridichile, ouă în coajă, struguri, mere întregi, pere sau piersici, ouă fierte tari, iaurt, lapte bătut, smântână, frişcă şi maioneză.
14
Page 15
ro
Ambalarea alimentelor congelate
Alimentele trebuie ambalate etanş ca să nu-şi piardă gustul sau să nu se usuce.
1. Se pun alimentele în ambalaj.
2. Se scoate aerul prin presare.
3. Se închide ambalajul etanş.
4. Se înscripţionează ambalajul cu conţinutul şi data congelării.
Sunt potrivite pentru ambalare:
folii din material plastic, folii tubulare din polietilenă, folii din aluminiu, casolete pentru congelare. Aceste produse le găsiţi în comerţul de specialitate.
Neindicate pentru ambalare sunt:
hârtia pentru ambalat, hârtia din pergament, celofanul, pungile de gunoi şi pungile folosite de la cumpărături.
Pentru închidere sunt indicate:
Inele de cauciuc, clipsuri din material plastic, fire de legat, benzi adezive rezistente la temperaturi scăzute sau altele similare.
Pungile şi foliile tubulare din polietilenă pot fi sigilate cu ajutorul unui aparat de sigilare a pungilor.
Perioada de valabilitate a alimentelor congelate
Durata de păstrare depinde de felul alimentelor.
La o temperatură de -18 °C:
peşte, mezeluri, mâncăruri gătite,
produse de panificaţie: până la 6 luni
brânză, carne de pui, carne:
până la 8 luni
legume, fructe:
până la 12 luni
Super congelarea
Alimentele trebuie pe cât este posibil să fie congelate până la miez, pentru ca să se păstreze vitaminele, substanţele nutritive, aspectul şi gustul.
Cu câteva ore înainte de introducerea alimentelor proaspete porniţi super congelare, pentru a evita o creştere nedorită a temperaturii.
În general sunt suficiente 4–6 ore. Aparatul lucrează continuu după pornire,
în compartimentul de congelare se atinge o temperatură foarte scăzută.
Dacă trebuie utilizată capacitatea maximă de congelare, trebuie pornită Supercongelarea cu 24 de ore înaintea introducerii mărfurilor proaspete.
Cantităţi de alimente mai mici (până la 2 kg) pot fi congelate fără super congelare.
Indicaţie
Dacă este pornită super-congelarea, se poate ajunge la zgomote de funcţionare mai multe.
15
Page 16
ro Pornirea şi oprirea
Fig. " Apăsaţi tasta de reglare a temperaturii 1
de atâtea ori, până când luminează indicatorul super 2.
Supercongelarea se opreşte automat după cel mai târziu 2½ zile.
Dezgheţarea produselor congelate
În funcţie de natura acestora şi de scopul utilizării se poate alege una din următoarele posibilităţi:
la temperatura camerei
în frigider
în cuptorul electric, cu/fără ventilator
de aer cald
în cuptorul cu microunde
m Atenţie
Alimentele congelate dezgheţate parţial sau total nu vor fi recongelate. Ele pot fi congelate din nou abia după ce au fost preparate (fierte sau prăjite).
Nu va mai fi folosită în întregime durata de păstrare a alimentului congelat.
Dotare
Puteţi varia suporturile spaţiului interior şi cele ale uşii în funcţie de necesar:
Raftul se trage în faţă, se apleacă
în jos şi se scoate aplecându-se lateral. Fig. &
Se ridică suportul uşii şi se scoate.
Fig. %
Dotare specială
(nu la toate modelele)
Tăviţa pentru gheaţă
Fig. (
1. Tăviţa pentru gheaţă se umple ¾ cu apă potabilă şi se aşează în compartimentul de congelare.
2. Tăviţa pentru gheaţă prinsă se va desprinde numai cu un obiect bont (o coadă de lingură).
3. Desprindeţi cuburile de gheaţă ţinând puţin tăviţa sub apă curentă sau fluturând-o puţin.
Setul de mic dejun
Fig. ) Recipientele setului de mic dejun pot fi
scoase individual şi umplute.
16
Page 17
ro
Eticheta „OK”
(nu la toate modelele) Cu controlul temperaturii „OK” pot fi
determinate temperaturi sub +4 °C. Coborâţi temperatura în trepte, dacă eticheta nu arată „OK”.
Indicaţie
La punerea în funcţiune a aparatului poate dura până la 12 ore, până când este atinsă temperatura.
Reglare corectă
Oprirea aparatului
Scoateţi ştecherul de la reţea sau opriţi siguranţa.
Agregatul frigorific se opreşte.
Scoaterea din funcţiune a aparatului
Dacă nu veţi folosi aparatul pentru mai mult timp:
1. Scoateţi ştecherul din priză sau deconectaţi siguranţa.
2. Curăţaţi aparatul.
3. Lăsaţi uşa aparatului deschisă.
Curăţarea aparatului
m Atenţie
Nu folosiţi substanţe de curăţat şi nici
diluanţi cu conţinut de nisip, clorură sau de acizi.
Nu folosiţi bureţi care freacă sau
zgârie. Pe suprafeţele metalice s-ar putea
produce coroziune.
Nu curăţaţi niciodată suporturile
şi recipientele în maşina de spălat
vase. Piesele s-ar putea deforma!
Apa pentru curăţare nu trebuie să pătrundă în următoarele zone:
elementele de operare
sistemul de iluminare
orificiile de aerisire
orificiile din placa despărţitoare
Procedaţi după cum urmează:
1. Scoateţi ştecherul din priză sau decuplaţi siguranţa.
2. Scoateţi alimentele congelate şi depozitaţi-le într-un loc răcoros. Acumulatoarele frigorifice (dacă există) se aşază deasupra alimentelor.
3. Nu este permis ca apa rezultată în urma spălării să pătrundă în elementele de deservire, în sistemul de iluminare, în deschiderile pentru aerisire sau în orificiile plăcii separatoare!
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, apă călduţă şi puţin detergent cu pH neutru.
17
Page 18
ro
4. Garnitura de etanşare a uşii se şterge numai cu apă curată şi apoi se freacă temeinic până la uscare.
5. După curăţare conectaţi aparatul la loc.
6. Introduceţi alimentele congelate la loc.
Dotare
Toate piesele variabile ale aparatului pot fi scoase pentru a fi curăţate.
Scoaterea suporturilor de pe uşă
Fig. % Ridicaţi şi scoateţi suporturile.
Scoaterea suporturilor de sticlă
Trageţi suporturile de sticlă în faţă şi scoateţi-le.
Scoaterea lăzilor
Fig. ' Trageţi lăzile până la opritor, ridicaţi-le în
faţă şi scoateţi-le.
Scoaterea lăzilor pentru alimente congelate
Fig. ' Lăzile pentru alimente congelate se trag
în afară până la opritor, se ridică în faţă şi se scot.
Economisirea de energie
Instalaţi aparatul într-o cameră uscată,
cu posibilitate de aerisire. Aparatul nu trebuie expus la soare şi nu trebuie să stea în apropierea unei surse de căldură (de ex. calorifer, sobă).
Dacă este cazul, folosiţi o placă izolantă.
Alimentele şi băuturile calde trebuie
întâi lăsate să se răcească, apoi se aşează în aparat.
Pentru dezgheţare puneţi alimentele
congelate în compartimentul de răcire folosind frigul pentru răcirea alimentelor.
Uşa aparatului se va deschide pentru
un timp cât mai scurt posibil.
Pentru a obţine cel mai redus consum
de energie: păstraţi o distanţă laterală mică până la perete.
Dispunerea pieselor din dotare nu are
influenţă asupra preluării de energie a aparatului.
Iluminarea (LED)
Aparatul dvs. este dotat cu un iluminat LED care nu necesită întreţinere.
Reparaţiile la acest iluminat pot fi făcute numai de către un atelier de specialitate sau de către specialişti autorizaţi.
18
Zgomote în timpul funcţionării
Zgomote normale
Zgomot de fond
Motoarele funcţionează (de ex. agregatul frigorific, ventilatorul).
Zgomote bolborositoare, zumzăitoare sau gâlgâitoare
Soluţia de răcire curge prin ţevi.
Clic
Motorul, întrerupătorul sau ventilele magnetice se pornesc/se opresc.
Page 19
ro
Trosnituri
Are loc dezgheţarea automată.
Evitarea zgomotelor
Aparatul nu stă plan
Vă rugăm să egalizaţi aparatul cu ajutorul unei bule cu aer. Folosiţi pentru aceasta picioarele cu şurub sau aşezaţi ceva dedesubt.
Aparatul „se sprijină de ceva”
Rugăm deplasaţi aparatul de la mobila sau aparatul de care se sprijină.
Recipientele sau suprafeţele de depozitare se clatină sau sunt prinse
Verificaţi vă rog părţile care pot fi scoase şi eventual introduceţi-le din nou.
Sticlele sau vasele se ating
Aşezaţi vă rog sticlele sau vasele puţin depărtate între ele.
Cum puteţi înlătura singur mici deficienţe
Înainte de a chema serviciul clienţi: Verificaţi dacă puteţi să înlăturaţi singur defecţiunea în baza următoarelor indicaţii. Dvs. trebuie să suportaţi cheltuielile de consiliere ale serviciului pentru clienţi – chiar
şi în perioada de garanţie!
Deficienţa Cauze posibile Remediere
Temperatura se abate foarte mult de la cea instalată.
Se aude sunetul de avertizare.
Indicatorul de temperatură clipeşte. Fig. "/3
Deficienţa - în compartimentul de congelare este prea cald!
Pericol pentru bunurile congelate.
Aparatul este deschis. Închideţi aparatul. Orificiile de aerisire sunt
acoperite. În congelator au fost puse
prea multe alimente deodată.
În unele cazuri este suficient dacă se opreşte aparatul pentru 5 minute.
Dacă temperatura este prea ridicată, verificaţi dacă a avut loc o apropiere a temperaturii.
Dacă temperatura este prea joasă, mai verificaţi o dată temperatura în ziua următoare.
Pentru oprirea sunetului de avertizare apăsaţi tasta de reglare a temperaturii, Fig. "/1.
Asiguraţi aerisirea.
Nu depăşiţi capacitatea maximă de congelare.
După remedierea defecţiunii indicatorul de temperatură încetează să clipească.
19
Page 20
ro
Deficienţa Cauze posibile Remediere
Temperatura în compartimentul de congelare este prea ridicată.
Iluminarea nu funcţionează. Iluminatul LED este defect. Vezi capitolul „Iluminarea (LED)”.
Luminozitate redusă a elementelor de deservire.
Nu se aprinde nici o lampă de semnalizare.
Aparatul nu răceşte, indicatorul de temperatură şi iluminatul luminează.
Deschidere frecventă a aparatului.
Deschiderile de aerisire sunt acoperite.
Congelarea de cantităţi mai mari de alimente proaspete.
Aparatul a stat deschis prea mult timp.
Iluminatul se deconectează după cca. 10 minute.
Dacă aparatul nu este în folosinţă pentru scurt timp, atunci afişajul pe tabloul de operare se comută în modul de economisire a energiei.
Cădere de curent; a sărit siguranţa; ştecărul de reţea nu este bine fixat.
Modul de expunere este pornit.
Nu deschideţi aparatul în mod inutil.
Se îndepărtează piedicile.
Nu depăşiţi capacitatea maximă de congelare.
După închiderea şi deschiderea aparatului iluminatul este din nou pornit.
Îndată ce aparatul se utilizează din nou, de ex. deschiderea uşii, afişajul se comută din nou pe iluminare normală.
Introduceţi ştecherul în priză. Verificaţi dacă există curent, verificaţi siguranţele.
Ţineţi apăsată tasta de reglare a temperaturii, Fig. "/1, pentru 10 secunde, până când se aude un sunet de acţionare.
Verificaţi după un timp dacă aparatul dvs. răceşte.
Unitate service
O unitate de service în apropierea dvs. se găseşte în cartea de telefon sau în lista unităţilor de service. Vă rugăm să indicaţi unităţii de service abilitate, numărul de serie (E-Nr.) şi numărul de fabricaţie (FD-Nr.) ale aparatului.
Aceste date se găsesc pe plăcuţa de tip. Fig. *
20
Vă rugăm să ajutaţi prin indicarea numărului de produs şi a numărului de fabricaţie pentru a evita deplasări inutile. Astfel economisiţi şi cheltuielile legate de acestea.
Comandă de reparaţie şi consultanţă în caz de defecţiune
Datele de contact ale tuturor ţărilor le găsiţi în lista de servicii pentru clienţi anexată.
Page 21
skObsah
skNávod na obsluhu
Bezpečnostné a varovné pokyny
Skôr ako uvediete spotrebič do prevádzky
Prečítajte si, prosím, pozorne návod na obsluhu a montáž! Obsahujú dôležité informácie o inštalácii, použití a údržbe spotrebiča.
Výrobca neručí, ak nerešpektujete pokyny a varovania v návode na použitie. Všetky podklady starostlivo uschovajte pre ďalšie použitie alebo prípadného ďalšieho majiteľa.
Technická bezpečnosť
Spotrebič obsahuje nepatrné množstvo ekologického, ale horľavého chladiaceho prostriedku R600a. Dbajte na to, aby sa pri preprave alebo montáži nepoškodili rúrky obehového systému chladiaceho prostriedku. Vystrekujúci chladiaci prostriedok môže spôsobiť poranenia očí alebo sa vznietiť.
Pri poškodení
Otvorený oheň alebo zdroje
možného vznietenia nesmú byť v blízkosti spotrebiča,
miestnosť niekoľko minút
dobre vetrajte,
sk
vypnite spotrebič a vytiahnite
sieťovú zástrčku,
informujte zákaznícky servis.
Čím viac chladiaceho
prostriedku je v spotrebiči, tým väčšia musí byť miestnosť, v ktorej je spotrebič umiestnený. Vo veľmi malej miestnosti môže pri netesnosti vzniknúť horľavá zmes plynu a vzduchu. Na 8 g chladiaceho prostriedku musí byť priestor najmenej 1 m³. Množstvo chladiaceho prostriedku Vášho spotrebiča je uvedené na typovom štítku vo vnútri spotrebiča.
Ak bude sieťový pripojovací kábel tohto spotrebiča poškodený, musí byť vymenený výrobcom, zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou. Neodbornými inštaláciami a opravami môže užívateľovi vzniknúť veľké nebezpečenstvo.
Opravy smú vykonávať len výrobca, zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba.
Smú sa používať len originálne diely výrobcu. Len u týchto dielov výrobca zaručuje, že splňujú požiadavky na bezpečnosť.
Predĺženie sieťového pripojovacieho kábla sa smie kúpiť len prostredníctvom zákaznického servisu.
21
Page 22
sk Pri používaní
Nikdy nepoužívajte vnútri
chladničky elektrické spotrebiče (napr. výhrevné telesá, elektrické výrobníky ľadu atď.). Nebezpečenstvo výbuchu!
Nikdy nepoužívajte na
rozmrazovanie alebo na čistenie parný čistič! Para sa môže dostať na súčasti spotrebiča pod napätím a spôsobiť skrat. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Vrstvy námrazy a ľadu
neodstraňujte špicatými alebo ostrými predmetmi. Mohli by ste tak poškodiť rúrky pre chladiaci prostriedok. Vystrekujúci chladiaci prostriedok sa môže vznietiť alebo spôsobiť poranenie očí.
V spotrebiči neskladujte
výrobky obsahujúce horľavé hnacie plyny (napr. spreje) ani žiadne výbušné látky. Nebezpečenstvo výbuchu!
Nestúpajte na podstavec,
výsuvné priehradky, dvere atď., ani sa o ne neopierajte.
Ak chcete spotrebič
odmrazovať a čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku. Ťahajte za sieťovú zástrčku, nikdy nie za pripojovací kábel.
Vysokopercentný alkohol
skladujte len v tesne uzatvorených a stojacich fľašiach.
Časti z umelej hmoty a
tesnenia dverí neznečisťujte olejom alebo tukom. Časti z umelej hmoty a tesnenia dverí by sa mohli stať poréznymi.
Nikdy nezakrývajte alebo
nezastavujte otvory prívodu a odvodu vzduchu spotrebiča.
Vyhnutie sa rizikám pre deti a
ohrozené osoby:
V ohrození sú deti, osoby, ktoré sú fyzicky, mentálne alebo vo svojom vnímaní obmedzené a takisto osoby, ktoré nemajú dostatok vedomostí o bezpečnej obsluhe spotrebiča.
Zaistite, aby deti a ohrozené osoby pochopili nebezpečenstvo.
Osoba zodpovedná za bezpečnosť musí na deti a ohrozené osoby u spotrebiča dohliadať alebo ich inštruovať.
Nechajte spotrebič používať len deťom od 8 rokov.
Pri čistení a údržbe na deti dohliadajte.
Nikdy nedovoľte deťom, aby sa hrali so spotrebičom.
22
Page 23
sk
Do mraziaceho priestoru
neukladajte kvapaliny vo fľašiach a plechovkách (hlavne nápoje obsahujúce kysličník uhličitý). Fľaše a plechovky môžu prasknúť!
Zmrazené potraviny nikdy
nevkladajte hneď po vybratí z mraziaceho priestoru do úst. Nebezpečenstvo omrzlín!
Vyhýbajte sa dlhšiemu
kontaktu rúk so zmrazenými potravinami, ľadom alebo rúrkami výparníka atď. Nebezpečenstvo omrzlín!
Deti v domácnosti
Obal a jeho časti
neponechávajte deťom. Nebezpečenstvo zadusenia skladanými kartónmi a fóliami!
Spotrebič nie je hračka pre
deti!
Pri spotrebičoch so zámkom:
Uschovajte kľúč mimo dosah detí!
Všeobecné ustanovenia
Spotrebič je vhodný
na chladenie a zmrazovanie
potravín,
na prípravu ľadu.
Tento spotrebič je určený pre použitie v domácnosti a domáckom prostredí.
Spotrebič je odrušený podľa smernice EÚ 2004/108/EC.
Obeh chladiaceho prostriedku je preskúšaný na tesnosť.
Tento výrobok zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam pre elektrické spotrebiče (EN 60335-2-24).
Tento spotrebič je určený na použitie maximálne do výšky 2 000 metrov nad morom.
Pokyny k likvidácii
* Likvidácia obalu
Obal chráni Váš spotrebič pred poškodením pri preprave. Všetky použité materiály sú ekologické a opäť použiteľné. Prosím pomôžte taktiež: likvidujte obalové materiály ekologickým spôsobom.
O aktuálnych spôsoboch likvidácie sa prosím informujte u Vášho odborného predajcu alebo na miestnom úrade.
* Likvidácia starého spotrebiča
Staré spotrebiče nie sú bezcenným odpadom! Ekologickou likvidáciou môžu byť cenné suroviny znovu využité.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých zariadení.
23
Page 24
sk
m Varovanie
Ak spotrebič doslúžil
1. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
2. Prestrihnite a odstráňte pripojovací kábel so sieťovou zástrčkou.
3. Nevyťahujte odkladacie plochy a zásuvky, môžete tým deťom uľahčiť prístup do spotrebiča!
4. Nedovoľte deťom hrať sa s vyslúžilým spotrebičom. Nebezpečenstvo udusenia!
Chladničky obsahujú chladiace prostriedky a izolačné plyny. Chladiace prostriedky a plyny je nevyhnutné odstrániť odborne. Až do vykonania odbornej likvidácie nepoškoďte rúrky obehového systému chladiaceho prostriedku.
Rozsah dodávky
Po vybalení skontrolujte všetky diely na eventuálne poškodenia vzniknuté pri preprave.
Pri reklamáciách sa obráťte na predajcu, u ktorého ste spotrebič zakúpili alebo na náš zákaznícky servis.
Dodávka sa skladá z nasledujúcich dielov:
Voľne stojací spotrebič
Vybavenie (závislé od modelu)
Vrecko s montážnym materiálom
Návod na obsluhu
Návod na montáž
Servisný zošit
Príloha Záruka
Informácie ku spotrebe energie
a hlučnosti
Postavenie spotrebiča
Na postavenie spotrebiča je vhodná suchá, dobre vetraná miestnosť. Miesto, kde bude spotrebič umiestnený, by nemalo byť vystavené priamemu slnečnému žiareniu a spotrebič by nemal stáť v blízkosti tepelného zdroja ako sporák, výhrevné telesá atď. Ak sa nie je možné vyhnúť umiestneniu vedľa tepelného zdroja, použite nejakú vhodnú izolačnú dosku, alebo dodržujte nasledujúce minimálne vzdialenosti od tepelného zdroja:
K elektrickým a plynovým
sporákom: 3 cm.
Od olejových alebo uhoľných
sporákov: 30 cm.
V mieste inštalácie nesmie podlaha poklesnúť, podlahu eventuálne vystužte. Eventuálne nerovnosti podlahy vyrovnajte pomocou podložiek.
Vzdialenosť od steny
Obrázok # Spotrebič nepotrebuje žiadnu boč
vzdialenosť od steny. Zásobníky a odkladacie plochy sú napriek tomu plne vyťahovateľné.
24
Page 25
sk
Dbajte na teplotu miestnosti a vetranie
Teplota miestnosti
Spotrebič je dimenzovaný pre určitú klimatickú triedu. V závislosti na klimatickej triede môže byť spotrebič prevádzkovaný pri nasledujúcich teplotách miestnosti:
Klimatickú triedu nájdete na typovom štítku, obrázok *.
Klimatická trieda
SN +10 °C až 32 °C N +16 °C až 32 °C ST +16 °C až 38 °C T +16 °C až 43 °C
Upozornenie
Spotrebič je v rámci stanovených hraníc izbových teplôt uvedenej klimatickej triedy plne funkčný. Ak bude spotrebič klimatickej triedy SN prevádzkovaný pri nižšej teplote miestnosti, možno poškodenia spotrebiča až do teploty +5 °C vylúčiť.
Vetranie
Obrázok $ Vzduch na zadnej stene a bočných
stenách spotrebiča sa ohrieva. Ohriaty vzduch musí bez zábran odchádzať. Inak musí chladiaci agregát zvýšiť výkon. To vedie k vyššej spotrebe elektrického prúdu. Preto: Nikdy nezakrývajte ani nezastavujte otvory prívodu a odvodu vzduchu!
Prípustná teplota miestnosti
Pripojenie spotrebiča
Po inštalácii spotrebiča na miesto minimálne 1 hodinu počkajte, skôr ako uvediete spotrebič do prevádzky. Počas prepravy môže dôjsť k tomu, že sa olej z kompresora dostane do chladiaceho systému.
Pred prvým uvedením do prevádzky vyčistite vnútorný priestor spotrebiča, pozri „Čistenie spotrebiča”.
Elektrické pripojenie
Sieťová zásuvka musí byť umiestnená v blízkosti spotrebiča a musí byť prístupná aj po jeho inštalácii.
Spotrebič zodpovedá triede ochrany I. Spotrebič pripojte na striedavý prúd o napätí 220–240 V/50 Hz cez predpisovo nainštalovanú zásuvku s ochranným vodičom. Zásuvka musí byť istená poistkou 10 až 16 A.
Pri spotrebičoch, ktoré sú prevádzkované v mimoeurópskych krajinách, je potrebné skontrolovať, či uvádzané napätie a druh prúdu sú totožné s hodnotami Vašej elektrickej siete. Tieto údaje nájdete na typovom štítku. Obrázok *
25
Page 26
sk
m Varovanie
V žiadnom prípade sa spotrebič nesmie pripájať do úsporných elektronických zásuviek.
Pre využitie našich spotrebičov je možné použiť meniče synchronizované sieťovým napätím a sínusové meniče napätia. Meniče synchronizované sieťovým napätím sa používajú vo fotovoltaických zariadeniach, ktoré sa pripájajú priamo na verejnú elektrickú sieť. Pri rešení ostrovných systémov (napr. na lodiach alebo horských chatách), ktoré nemajú žiadne priame pripojenie na verejnú elektrickú sieť, sa musia použiť sínusové meniče napätia.
Zoznámenie sa so spotrebičom
Odklopte, prosím, poslednú stranu s obrázkami. Tento návod na použitie platí pre viac modelov.
Vybavenie modelov sa môže meniť. Pri obrázkoch sú možné odchýlky.
Obrázok ! * Nie je pri všetkých modeloch.
A Chladiaci priestor B Mraziaci priestor
1–4 Ovládacie prvky 5 Odkladacia priehradka pre malé
fľaše
6 Odkladacia priehradka pre veľké
fľaše 7 Osvetlenie 8 Regulátor teploty 9 Nádoba na zeleninu 10 Mraziaca doska 11 Zásobník zmrazených potravín
(malý)
Ovládacie prvky
Obrázok "
* Nie je pri všetkých modeloch.
1 Tlačidlo pre nastavenie teploty
Pomocou tohto tlačidla sa nastaví
požadovaná teplota. 2 Indikácia super
Svieti, keď je superchladenie
a superzmrazovanie v prevádzke. 3 Zobrazenie teploty mraziaceho
priestoru
Číslice zodpovedajú nastavenej
teplote mraziaceho priestoru
v °C. 4 Indikácia eco mode
Zvýrazní sa, ak je zapnutý režim
eco.
26
Page 27
sk
Zapnutie spotrebiča
Obrázok "
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
2. Zaznie varovný signál. Indikácia teploty 3 bliká.
3. Stlačte nastavovacie tlačidlo teploty 1. Varovný signál sa vypne.
Ak je nastavená teplota mraziaceho priestoru dosiahnutá, svieti indikácia teploty 3.
Z výroby sú odporúčané nasledujúce nastavenia:
Chladiaci priestor: stredné nastavenie
Mraziaci priestor: -18 °C
Chúlostivé potraviny uložte do chladiaceho priestoru.
Upozornenia pre prevádzku
Po zapnutí môže trvať niekoľko hodín,
až kým nie sú dosiahnuté nastavené teploty.
Zásluhou plne automatického
NoFrost systému zostane mraziaci priestor bez ľadu. Odmrazovanie už nie ďalej je potrebné.
Predné steny plášťa spotrebiča sú
čiastočne ľahko vyhrievané, to
zabraňuje tvorbe kvapiek vody v oblasti tesnenia dverí.
Ak sa nedajú dvere mraziaceho
priestoru okamžite po zatvorení znovu otvoriť, počkajte chvíľu, až dôjde k vyrovnaniu vzniknutého podtlaku.
Nastavenie teploty
Chladiaci priestor
Otočte regulátor teploty, obrázok !/8, na požadované nastavenie.
Odporúčame nastavenie na označenie. Zmena nastavenia vykonaná v smere
pohybu hodinových ručičiek má za následok nižšie teploty v chladiacom priestore.
Pri izbovej teplote pod 16 °C nastavte spotrebič trocha teplejšie. Pri izbovej teplote nad 32 °C nastavte spotrebič trocha chladnejšie.
Nastavenie s veľmi nízkou teplotou zvoľte len prechodne pri:
častejšom otváraní dverí,
vkladaní väčšieho množstva potravín
do chladiaceho priestoru.
Mraziaci priestor
Teplota je nastaviteľná od -18 °C do
-24 °C. Stláčajte tlačidlo pre nastavenie teploty 1
tak často, kým sa v mraziacom priestore nenastaví požadovaná teplota.
Naposledy nastavená hodnota sa uloží. Nastavená teplota sa zobrazuje na indikácii teploty 3.
27
Page 28
sk
„eco”
Pomocou funkcie „eco” prepnete spotrebič do úspornej prevádzky.
Spotrebič sa automaticky nastaví na nasledujúce teploty:
Mraziaci priestor: -16 °C
Upozornenie
Rozmrazené alebo čiastočne rozmrazené potraviny už nezmrazujte. Až po spracovaní na hotový pokrm (varený alebo pečený) je možné potravinu opäť zmraziť.
Maximálnu dobu skladovania už plne nevyužívajte.
Zapnutie funkcie Eco
Stláčajte tlačidlo pre nastavenie teploty 1 tak často, až bude zvýraznená indikácia „eco”.
Alarmové funkcie
Obrázok "
Alarm dverí
Alarm dverí (trvalý tón) sa zapne, ak sú dvere spotřebiča otvorené dlhšie ako jednu minútu. Zatvorením dverí sa výstražný zvuk zas vypne.
Teplotný alarm
Teplotný alarm sa zapne vtedy, ak je v mraziacom priestore príliš vysoká teplota, takže sú zmrazené potraviny ohrozené.
Indikácia teploty, obrázok "/3, bliká. Bez nebezpečenstva pre zmrazené
potraviny sa môže alarm zapnúť:
pri uvedení spotrebiča do prevádzky,
pri vkladaní veľkého množstva
čerstvých potravín,
ak sú dvere mraziaceho priestoru
otvorené veľmi dlhú dobu.
Vypnutie alarmu
Obrázok " Na vypnutie varovného signálu stlačte nastavovacie tlačidlo teploty 1.
Užitočný obsah
Údaje o užitočnom obsahu nájdete na typovom štítku vo Vašom spotrebiči. Obrázok *
Úplne využitie mraziaceho objemu
Na uloženie maximálneho množstva zmrazených potravín je možné vybrať všetky zásobníky. Potraviny je potom možné ukladať na seba priamo na odkladaciu plochu a na dno mraziaceho priestoru.
Upozornenie
Zabráňte kontaktu medzi potravinami a zadnou stenou. V opačnom prípade sa obmedzí cirkulácia vzduchu.
Potraviny alebo obaly môžu pevne primrznúť na zadnú stenu.
Vybranie dielov vybavenia
Vysuňte zásobník zmrazených potravín až na doraz, vpredu ho nadvihnite a vyberte. Obrázok '
28
Page 29
Chladiaci priestor
Chladiaci priestor je ideálnym miestom pre uloženie mäsa, údenín, rýb, mliečnych výrobkov, vajec, hotových pokrmov a pečiva.
Dodržiavajte pri uložení
Ukladajte čerstvé, nepoškodené
potraviny. Zostane tak dlhšie zachovaná kvalita a čerstvosť.
U hotových výrobkov a plneného
tovaru dbajte na dátum minimálnej trvanlivosti alebo dátum spotreby uvedený výrobcom.
Aby sa zachovala aróma, farba
a čerstvosť, usporiadajte potraviny dobre zabalené alebo zakryté. Tým sa zabráni prenosu chutí a zafarbeniu dielov z umelej hmoty v chladiacom priestore.
Teplé pokrmy a nápoje nechajte
najskôr vychladnúť, až potom ich uložte do spotrebiča.
Upozornenie
Nezahradzujte potravinami výstupné otvory vzduchu v chladiacom priestore, aby ste nezhoršovali cirkuláciu vzduchu. Potraviny, ktoré budú uložené v bezprostrednej blízkosti výstupných otvorov vzduchu, môžu vplyvom unikajúceho studeného vzduchu zmrznúť.
sk
Dbajte na zóny chladu v chladiacom priestore
Vplyvom cirkulácie vzduchu vznikajú v chladiacom priestore rôzne chladné zóny:
Najchladnejšia zóna je v hornej časti
chladiaceho priestoru.
Upozornenie
V najchladnejšej zóne skladujte chúlostivé potraviny (napr. ryby, údeniny, mäso).
Najteplejšia zóna je vo dverách úplne
dole a v nádobe na zeleninu.
Upozornenie
V najteplejšej zóne skladujte napr. tvrdé syry a maslo. Syr tak môže ďalej rozvinúť svoju arómu, maslo zostane roztierateľné.
Nádoba na zeleninu
Obrázok !/9 Pri vyššej vlhkosti vzduchu ostane listová
zelenina dlhšiu dobu čerstvá. Zelenina a ovocie by sa mali uchovávať pri trocha nižšej vlhkosti vzduchu.
Vlhkosť vzduchu v nádobe na zeleninu je závislá na množstve uložených potravín.
Upozornenie
Príliš vysoká vlhkosť vzduchu môže viesť k tvorbe kvapiek vod a tým k hnilobnému rozkladu.
29
Page 30
sk
Mraziaci priestor
Mraziaci priestor používajte
Na skladovanie hlboko zmrazených
potravín.
Na výrobu ľadových kociek.
Na zmrazovanie potravín.
Upozornenie
Dbajte na to, aby boli dvere mraziaci priestor vždy zatvorené! Pri otvorených dverách sa zmrazené potraviny rozmrazujú. Mraziaci priestor sa výrazne zaľadňuje. Okrem toho: dochádza k plytvaniu energie v dôsledku vysokej spotreby elektrického prúdu!
Max. mraziaca kapacita
Údaje o max. mraziacej kapacite za 24 hodín nájdete na typovom štítku. Obrázok *
Predpoklady pre max. mraziacu kapacitu
Pred vložením čerstvých potravín
zapnite superzmrazovanie (pozri kapitolu Superzmrazovanie).
Vyberte zásobníky; potraviny ukladajte
na seba priamo na odkladaciu plochu a na dno mraziaceho priestoru.
Väčšie množstvá potravín zmrazujte
prednostne v najvrchnejšej priehradke. Tam budú zmrazené obzvlášť rýchlo a tým taktiež šetrne.
Zmrazovanie a skladovanie potravín
Nákup hlboko zmrazených potravín
Obal nesmie byť poškodený.
Dodržujte dátum spotreby.
Teplota v mraziacom pulte v predajni
musí byť -18 °C alebo nižšia.
Zmrazené potraviny prenášajte podľa
možnosti v chladiacej taške a rýchlo ich doma uložte do mraziaceho priestoru.
Pri ukladaní dodržujte
Väčšie množstvá potravín zmrazujte
prednostne v najvrchnejšej priehradke. Tam budú zmrazené obzvlášť rýchlo a tým taktiež šetrne.
Rozložte potraviny celoplošne do
priehradiek resp. do zásobníkov zmrazených potravín.
Upozornenie
Už zmrazené potraviny sa nesmú dostať do kontaktu s čerstvo zmrazovanými potravinami. V prípade potreby zmrazené potraviny preukladajte do iných zásobníkov zmrazených potravín.
Uloženie zmrazených potravín
Zasuňte zásobník zmrazených potravín až na doraz, aby ste zaistili bezchybnú cirkuláciu vzduchu.
30
Page 31
Zmrazovanie čerstvých potravín
Na zmrazovanie používajte len čerstvé a bezchybné potraviny.
Aby sa zachovala nutričná hodnota, aróma a farba, mala by sa zelenina pred zmrazením blanžírovať. Blanžírovanie baklažánov, paprík, cukiet a špargľe nie je potrebné.
V kníhkupectve dostanete literatúru o zmrazovaní a blanžírovaní.
Upozornenie
Zmrazované potraviny by sa nemali dostať do kontaktu s potravinami, ktoré sú už zmrazené.
Na zmrazovanie sú vhodné:
Pekárenské výrobky, ryby a plody mora, mäso, divočina, hydina, zelenina, ovocie, bylinky, vajcia bez škrupín, mliečne výrobky ako sú syry, maslo a tvaroh, hotové pokrmy a zostatky pokrmov ako sú polievky, jedlá z jedného hrnca, tepelne upravené mäso a ryby, zemiakové pokrmy, nákypy a sladké jedlá.
Na zmrazovanie sú nevhodné:
Druhy zeleniny, ktoré sa zvyčajne konzumujú syrové, ako sú listové šaláty alebo reďkovky, vajcia v škrupine, hrozno, celé jablká, hrušky a broskyne, natvrdo uvarené vajcia, jogurt, kyslé mlieko, kyslá smotana, creme fraiche a majonéza.
sk
Zabalenie zmrazených potravín
Potraviny zabaľte tak, aby k nim nemal prístup vzduch, aby nestratili chuť alebo nevyschli.
1. Potraviny vložte do obalu.
2. Vytlačte vzduch.
3. Obal tesne uzatvorte.
4. Poznačte si na obal obsah a dátum zmrazenia.
Ako obaly sú vhodné:
Fólie z umelej hmoty, hadicové fólie z polyetylénu, hliníkové fólie, dózy na zmrazovanie. Tieto druhy obalov dostanete v odborných predajniach.
Ako obaly nie sú vhodné:
Baliaci papier, pergamenový papier, celofán, vrecká na odpad a použité nákupné tašky.
Na uzatváranie obalov sú vhodné:
Gumové krúžky, svorky z umelej hmoty, nite na viazanie, chladu odolné lepiace pásky a pod.
Vrecká a hadicové fólie z polyetylénu možno zvárať zváračkou fólií.
Trvanlivosť zmrazených potravín
Trvanlivosť je závislá od druhu potravín. Pri teplote -18 °C:
Ryby, údeniny, hotové pokrmy, pečivo:
až 6 mesiacov
Syry, hydina, mäso:
až 8 mesiacov
Zelenina, ovocie:
až 12 mesiacov
31
Page 32
sk
Superzmrazovanie
Potraviny by mali byť, ak je to možné, rýchlo zmrazené až na jadro, len tak ostanú zachované vitamíny, výživné hodnoty, vzhľad a chuť.
Niekoľko hodín pred vložením čerstvých potravín zapnite superzmrazovanie, aby ste zabránili nežiaducemu nárastu teploty.
Všeobecne stačí 4–6 hodín. Po zapnutí pracuje spotrebič nepretržite,
teplota v mraziacom priestore klesne na veľmi nízky stupeň.
Ak sa má využiť max. mraziaca kapacita je treba 24 hodín pred vložením čerstvých potravín zapnúť superzmrazovanie.
Menšie množstvo potravín (do 2 kg) je možné zmraziť bez superzmrazovania.
Upozornenie
Ak je zapnuté superzmrazovanie, môže dochádzať ku zvýšenému prevádzkovému hluku.
Zapnutie a vypnutie
Obrázok " Stláčajte tlačidlo pre nastavenie teploty 1
tak často, až svieti indikácia super 2. Superzmrazovanie sa automaticky
za 2½ dňa vypne.
Rozmrazovanie zmrazených potravín
Podľa spôsobu a účelu použitia je možné voliť medzi nasledujúcimi možnosťami:
pri izbovej teplote
v chladničke
v elektrickej rúre
na pečenie, s ventilátorom/bez ventilátora horúceho vzduchu
v mikrovlnnej rúre
m Pozor
Rozmrazené alebo čiastočne rozmrazené potraviny už nezmrazujte. Až po spracovaní na hotový pokrm (varený alebo pečený) je možné potravinu opäť zmraziť.
Maximálnu dobu skladovania zmrazených potravín už plne nevyužívajte.
Vybavenie
Odkladacie plochy vnútorného priestoru a priehradky vo dverách môžete podľa potreby meniť:
Odkladaciu plochu povytiahnite
dopredu, spustite ju a vyklopte na stranu. Obrázok &
Priehradku vo dverách nadvihnite
a vyberte. Obrázok %
32
Page 33
Zvláštne vybavenie
(nie je pri všetkých modeloch)
Miska na ľad
Obrázok (
1. Misku na ľad naplňte do ¾ pitnou vodou a postavte ju do mraziaceho priestoru.
2. Primrznutú misku na ľad uvoľňujte len pomocou tupého predmetu (rukoväť lyžičky).
3. Na uvoľnenie ľadových kociek podržte misku na ľad krátko pod tečúcou vodou alebo ľad uvoľnite ľahkým skrútením misky.
Raňajkový set
Obrázok ) Zásobníky raňajkového setu možno
jednotlivo vybrať a naplniť.
Indikačná nálepka „OK”
(nie je pri všetkých modeloch) Pomocou teplotnej kontroly „OK” je
možné zistiť teploty nižšie ako +4° C. Nastavujte postupne nižšiu teplotu, pokiaľ indikačná nálepka nezobrazuje „OK”.
Upozornenie
Pri uvedení spotrebiča do prevádzky to môže trvať až 12 hodín, kým nie je teplota dosiahnutá.
Správne nastavenie
sk
Vypnutie spotrebiča
Vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku.
Chladiaci agregát sa vypne.
Vypnutie spotrebiča
Ak nebudete spotrebič dlhšiu dobu používať:
1. Vytiahnite zástrčku alebo vypnite poistku.
2. Vyčistite spotrebič.
3. Nechajte otvorené dvere spotrebiča.
Čistenie spotrebiča
m Pozor
Nepoužívajte žiadne čistiace
prostriedky alebo rozpúšťadlá obsahujúce piesok, chloridy alebo kyseliny.
Nepoužívajte abrazívne alebo drsné
špongie. Na kovových povrchoch môže dôjsť
k vzniku korózie.
Odkladacie plochy a priehradky nikdy
neumývajte v umývačke riadu. Diely by sa mohli deformovať!
Umývacia voda sa nesmie dostať do nasledujúcich oblastí:
Ovládacie prvky
Osvetlenie
Vetracie otvory
Otvory v deliacej doske
33
Page 34
sk Postupujte takto:
1. Vytiahnite zástrčku alebo vypnite poistku.
2. Vyberte zmrazené potraviny a uskladnite ich na chladnom mieste. Chladiacu vložku (ak je k dispozícii) položte na potraviny.
3. Voda na umývanie sa nesmie dostať do ovládacích prvkov, osvetlenia, vetracích otvorov ani do otvorov deliacej dosky!
Spotrebič vyčistite mäkkou handričkou, vlažnou vodou a trochou prostriedku na umývanie s neutrálnym pH.
4. Tesnenie dverí umyte len čistou vodou a potom poriadne vyutierajte do sucha.
5. Po čistení spotrebič opäť zapojte.
6. Vložte opäť zmrazené potraviny.
Vybavenie
Na čistenie je možné všetky variabilné diely spotrebiča vybrať.
Vybratie priehradiek vo dverách
Obrázok % Nadvihnite a vyberte priehradky.
Vybratie sklenených odkladacích plôch
Vytiahnite sklenené odkladacie plochy dopredu a vyberte ich.
Vybratie zásobníka
Obrázok ' Vysuňte nádobu až na doraz, vpredu ju
nadvihnite a vyberte.
Vybratie zásobníka zmrazených potravín
Obrázok ' Vysuňte zásobník zmrazených potravín
až na doraz, vpredu ho nadvihnite a vyberte.
Osvetlenie (LED)
Tento spotrebič je vybavený osvetlením diódami LED, ktoré nepotrebuje údržbu.
Opravy tohto osvetlenia smie vykonávať len zákaznícky servis alebo autorizovaní odborníci.
Úspora energie
Postavte spotrebič v suchej, dobre
vetranej miestnosti! Spotrebič nestavajte priamo na slnko alebo do blízkosti tepelného zdroja (napr. výhrevného telesa, sporáka).
V prípade potreby použite izolačnú dosku.
Teplé pokrmy a nápoje nechajte
najskôr vychladnúť, až potom ich uložte do spotrebiča.
Zmrazené potraviny položte na
rozmrazenie do chladiaceho priestoru a využite ich chladu na chladenie potravín.
Dvere spotrebiča otvorte na čo
najkratšiu dobu.
Na dosiahnutie najnižšej spotreby
energie: zaistite malú bočnú vzdialenosť od steny.
Usporiadanie dielov vybavenia nemá
žiadny vplyv na spotrebu energie spotrebiča.
34
Page 35
sk
Zabránenie hlučnosti
Prevádzkové zvuky
Úplne bežné zvuky
Bzučanie
Motory sú v chode (napr. chladiace agregáty, ventilátor).
Bublanie, bzučanie alebo kloktanie
Rúrkami preteká chladivo.
Cvaknutie
Zapnutie/vypnutie motora, spínača alebo magnetických ventilov.
Praskanie
Vykonáva sa automatické odmrazovanie.
Spotrebič nestojí rovno
Vyrovnajte prosím spotrebič pomocou vodováhy. Použite na to skrutkovacie nožičky alebo podložky.
Spotrebič sa „niečoho dotýka”
Odsuňte spotrebič od okolitého nábytku alebo od susedných spotrebičov.
Nádoby alebo odkladacie plochy sa kývajú alebo zadrhávajú
Skontrolujte, prosím, vyberateľné diely a poprípade ich opäť nasaďte.
Fľaše alebo nádoby sa dotýkajú
Fľaše alebo nádoby od seba mierne odsuňte.
Odstránenie drobných porúch svojpomocne
Skôr ako zavoláte zákaznícky servis: Skontrolujte, či poruchu nemôžete odstrániť sami na základe nasledujúcich
upozornení. Náklady za poradenské prípady vykonané zákazníckym servisom musíte prevziať sami
– aj v priebehu záručnej lehoty!
Porucha Možná príčina Odstránenie
Teplota sa silno líši od nastavenia.
V niektorých prípadoch stačí, ak spotrebič na 5 minút vypnete.
Ak je teplota príliš vysoká, skontrolujte po niekoľkých hodinách, či došlo k aproximácii teploty.
Ak je teplota príliš nízka, skontrolujte druhý deň teplotu ešte raz.
35
Page 36
sk
Porucha Možná príčina Odstránenie
Zaznie varovný signál. Indikácia teploty bliká.
Obrázok "/3
Teplota v mraziacom priestore je príliš vysoká.
Nefunguje osvetlenie. Osvetlenie diódami LED je
Redukovaná svietivosť ovládacích prvkov.
Nesvieti žiadna indikácia. Výpadok elektrického prúdu;
Spotrebič nechladí, indikácia teploty a osvetlenie svietia.
Porucha - v mraziacom priestore je veľmi teplo!
Na vypnutie varovného signálu stlačte nastavovacie tlačidlo teploty, obrázok "/1.
Nebezpečenstvo pre zmrazené potraviny.
Spotrebič je otvorený. Zatvorte spotrebič. Otvory prívodu a odvodu
Zaistite vetranie a odvetrávanie.
vzduchu sú zakryté. Jednorazovo bolo vložené
Neprekračujte max. mraziacu kapacitu. veľké množstvo potravín na zmrazenie.
Potom, čo bola odstránená porucha, prestane
indikácia teploty blikať. Časté otváranie spotrebiča. Neotvárajte zbytočne spotrebič. Otvory prívodu a odvodu
Odstráňte prekážky. vzduchu sú zakryté.
Zmrazovanie väčšieho
Neprekračujte max. mraziacu kapacitu. množstva čerstvých potravín.
Pozri kapitolu „Osvetlenie (diódy LED)”. chybné.
Spotrebič bol veľmi dlho otvorený.
Po zatvorení a otvorení spotrebiča sa
osvetlenie znova zapne. Osvetlenie sa po cca 10
minútach vypne. Ak nebol spotrebič nejaký
čas používaný, prejde indikácia ovládacieho panelu
Akonáhle sa spotrebič opäť používa, napr.
pri otvorení dverí, prepne sa indikácia naspä
na normálne osvetlenie. do režimu šetrenia energiou.
Pripojte sieťovú zástrčku. Skontrolujte, či ide zareagovala poistka; sieťová
elektrický prúd, skontrolujte poistky. zástrčka nie je riadne v zásuvke.
Je zapnutý predvádzací režim.
Držte po dobu 10 sekúnd stlačené tlačidlo
pre nastavenie teploty, obrázok "/1, kým
nezaznie potvrdzovací signál.
Po chvíli skontrolujte, či Váš spotrebič chladí.
ť
36
Page 37
Zákaznícky servis
Zákaznícky servis vo Vašej blízkosti nájdete v telefónnom zozname alebo v zozname stredisiek zákazníckeho servisu. Pri komunikácii so zákazníckym servisom uveďte číslo výrobku (E-Nr.) a výrobné číslo (FD-Nr.) spotrebiča.
Tieto údaje nájdete na typovom štítku. Obrázok *
Pomôžte, prosím, oznámením čísla výrobku a výrobného čísla zabrániť zbytočným výjazdom. Ušetríte si s tým spojené zvýšené náklady.
Objednávka opravy a porada v prípade porúch
Kontaktné údaje všetkých krajín nájdete v priloženej zozname služieb zákazníkom.
sk
37
Page 38
uk
ukЗміст
uaІнструкція з експлуатації
Правила техніки безпеки
Перед увімкненням приладу
Уважно прочитайте інструкції з експлуатації та монтажу! Вони містять важливу інформацію щодо встановлення, використання й технічного обслуговування приладу.
Виробник не несе жодної відповідальності за можливі наслідки ігнорування вказівок і попереджень, що містяться в цій інструкції. Збережіть усю документацію на прилад для подальшого використання. У разі переходу приладу до іншого власника передайте документацію разом з ним.
Технічні зауваження щодо безпеки
Цей прилад містить невелику кількість холодоагенту R600а, який не є шкідливим для навколишнього середовища, проте легко займається. Під час транспортування та встановлення приладу бережіть трубопроводи холодильного контуру від пошкоджень. Потрапивши в навколишнє середовище, холодоагент може зайнятися або пошкодити очі людям.
Дії в разі пошкодження
Переконайтеся в тому, що
поблизу приладу немає відкритого вогню або інших джерел займання.
Ретельно провітріть
приміщення впродовж кількох хвилин.
Вимкніть прилад і відключіть
його від електромережі.
Зверніться до сервісної
служби.
Що більше холодоагенту містить прилад, то більшим має бути приміщення, де він установлюється. У замалих приміщеннях витоки з приладу можуть спричиняти утворення легкозаймистої повітряно­газової суміші. На кожні 8 г холодоагенту має припадати щонайменше 1 м³ об’єму приміщення. Кількість холодоагенту вказана на паспортній табличці всередині приладу.
Заміну пошкодженого
кабелю живлення приладу має виконувати представник виробника чи сервісної служби або інша особа з відповідною кваліфікацією. Неправильне виконання робіт з монтажу та ремонту може спричиняти виникнення серйозних небезпек для користувача.
38
Page 39
uk
Ремонтні роботи дозволено виконувати лише представникам виробника чи сервісного центру або іншим особам з відповідною кваліфікацією.
Дозволяється використовувати тільки оригінальні запасні частини. Лише ці частини гарантовано відповідають вимогам до безпеки.
Збільшувати довжину кабелю живлення дозволено лише спеціалістам сервісної служби.
Під час експлуатації
Заборонено
використовувати всередині цього приладу інші електроприлади (нагрівачі, морожениці тощо). Небезпека вибуху!
Для відтавання або чищення
цього приладу заборонено використовувати пароочисники! Пара може потрапити в електричні деталі та спричинити коротке замикання. Небезпека враження електричним струмом!
Заборонено видаляти шари
інею або льоду кінчастими або гострими предметами. Це може призвести до пошкодження трубопроводів, якими циркулює холодоагент. Потрапивши в навколишнє середовище, холодоагент може зайнятися або пошкодити очі людям.
У холодильнику заборонено
зберігати вироби, що містять горючі гази-витискувачі (наприклад, аерозольні балони), а також вибухонебезпечні речовини. Небезпека вибуху!
Заборонено ставати або
спиратися на основу приладу, висувні елементи, дверцята тощо.
Перш ніж запускати процес
відтавання або починати чищення, слід відключити прилад від електромережі. Виймаючи вилку з розетки, тягніть безпосередньо за вилку, а не за кабель.
Міцні спиртні напої
зберігайте лише у щільно закупорених і вертикально розміщених посудинах.
39
Page 40
uk
Заборонено закривати чи
затуляти вентиляційні отвори приладу.
Не допускайте забруднення
пластмасових деталей і ущільнювача дверцят жиром чи олією. Унаслідок цього пластмасові деталі та ущільнювач дверцят можуть набути пористої структури.
Заборонено зберігати в
морозильній камері рідини у пляшках або банках (зокрема, газовані напої). Пляшки та банки можуть луснути!
Уникайте тривалого контакту
рук із замороженими продуктами, льодом, трубопроводами випарника тощо. Небезпека обмороження!
Не споживайте заморожені
продукти одразу після виймання з морозильної камери. Небезпека обмороження!
Запобігання небезпекам,
що загрожують дітям та іншим уразливим особам
Уразливими для небезпек є, зокрема, діти, особи з фізичними та психічними обмеженнями або з обмеженим сприйняттям навколишньої дійсності, а також особи, яким бракує знань для безпечної експлуатації приладу.
Переконайтеся, що діти та інші вразливі до небезпек особи усвідомлюють небезпеки, які їм загрожують.
Діти та інші вразливі до небезпек особи можуть користуватися приладом лише під наглядом або безпосереднім керуванням особи, яка відповідає за їхню безпеку.
Користуватися приладом дозволяється дітям віком від 8 років.
Під час чищення й технічного обслуговування діти повинні перебувати під наглядом дорослих.
У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з приладом.
40
Page 41
uk
Якщо вдома є діти
Не дозволяйте дітям гратися
з упаковкою та її частинами. Складані картонні коробки та поліетиленові плівки можуть спричинити задушення!
Не дозволяйте дітям гратися
з приладом!
Якщо дверцята приладу
замикаються на замок: зберігайте ключ у недоступному для дітей місці!
Загальні положення
Холодильник призначений:
для охолодження та
заморожування продуктів харчування;
для приготування льоду.
Прилад призначений для використання в домашньому господарстві.
Прилад відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, установленим Директивою 2004/108/ЄС.
Холодильний контур випробувано на герметичність.
Цей вибір відповідає застосовним вимогам до безпеки електроприладів (стандарт EN 60335-2-24).
Цей прилад призначений для використання на висоті щонайбільше 2000 м над рівнем моря.
Вказівки з утилізації
* Утилізація упаковки
Упаковка захищає прилад від пошкоджень під час транспортування. Упаковка виготовлена виключно з екологічно чистих матеріалів, які можна переробляти як вторинну сировину. Утилізуйте упаковку відповідно до правил охорони довкілля.
Актуальну інформацію про шляхи утилізації можна отримати в найближчого дилера або в органах місцевого самоврядування.
* Утилізація старого приладу
Старі прилади не є непотребом! Утилізувавши їх належним чином, можна отримати цінну сировину.
На цей прилад поширюється дія Директиви 2002/96/ЄС про утилізацію відходів електричного та електронного обладнання (waste electrical and
electronic equipment).
Ця директива регламентує повернення старих приладів на переробку в країнах ЄС.
41
Page 42
uk
m Попередження
Для виведення приладу з експлуатації слід виконати описані нижче дії.
1. Відключіть прилад від електромережі.
2. Відріжте частину кабелю живлення з вилкою на кінці.
3. Залиште полиці та контейнери на їхніх місцях, щоб ускладнити дітям потрапляння всередину приладу!
4. Не дозволяйте дітям гратися зі старим приладом. Небезпека задушення!
Холодильники містять холодоагент і газонаповнену теплоізоляцію. Холодоагент і газ потрібно утилізувати належним чином. Бережіть трубопроводи холодильного контуру від пошкоджень аж до утилізації.
Комплект поставки
Розпакувавши всі частини виробу, перевірте їх на предмет пошкоджень, що могли бути завдані під час транспортування.
З претензіями слід звертатися до дилера, в якого придбано прилад, або нашої сервісної служби.
Комплект поставки містить указані нижче складники.
Холодильник
Устаткування (залежно від моделі)
Пакет з монтажним приладдям
Інструкція з експлуатації
Інструкція з монтажу
Сервісна книжка
Гарантійний талон
Пам’ятка про споживання
електроенергії та рівень шуму
Місце встановлення
Прилад слід установлювати в сухому та провітрюваному приміщенні. Прилад має бути захищений від прямих сонячних променів; його не слід установлювати поруч із джерелами тепла, такими як плита, радіатор опалення тощо. Якщо встановлення приладу поблизу джерела тепла не уникнути, слід використати підхожу ізолювальну панель або залишити зазначену нижче мінімально допустиму відстань до
До електричних і газових плит: 3 см.
До рідко- і твердопаливних плит:
30 см.
Підлога на місці встановлення приладу не має прогинатися. За необхідності укріпіть підлогу. Якщо підлога має нерівності, компенсуйте їх за допомогою підкладок.
Відстань до стіни
Мал. # Цей прилад можна ставити впритул до
стіни боковою стороною. Це жодним чином не заважає витягати контейнери й полиці.
джерела тепла.
42
Page 43
Температура у приміщенні та вентиляція
Температура у приміщенні
Прилад належить до певного кліматичного класу. Залежно від кліматичного класу прилад можна експлуатувати у приміщеннях із зазначеною нижче температурою.
Кліматичний клас указано на паспортній табличці приладу (мал. *).
Кліматичний клас
SN Від +10 до +32 ºС N Від +16 до +32 ºС ST Від +16 до +38 ºС T Від +16 до +43 ºС
Вказівка
Повна функціональність приладу забезпечується, якщо температура у приміщенні знаходиться в межах, допустимих для зазначеного кліматичного класу. Якщо прилад кліматичного класу SN працює у приміщенні з температурою, що виходить за нижню межу допустимого діапазону, але не є нижчою за +5 °C, ризик пошкодження приладу відсутній.
Допустима температура у приміщенні
uk
Вентиляція
Мал. $ Повітря біля задньої та бокових стінок
приладу нагрівається. Необхідно забезпечити можливість безперешкодного відведення нагрітого повітря. Інакше холодильник працюватиме з вищою потужністю. Споживатиметься більше електроенергії. Тому закривати чи затуляти вентиляційні отвори забороняється!
Підключення приладу
Після встановлення приладу почекайте щонайменше 1 годину, перш ніж вмикати його. Під час транспортування компресорна олива може потрапляти до системи охолодження.
Перед першим використанням очистьте внутрішні поверхні приладу (див. розділ «Чищення приладу»).
Підключення до електромережі
Розетка мусить знаходитися поруч із приладом і залишатися доступною навіть після його встановлення.
Прилад має захист класу I. Його слід підключати до електромережі з напругою 220—240 В і частотою 50 Гц через належним чином установлену розетку із захисним провідником. Розетка має бути захищена автоматичним вимикачем / плавким запобіжником, розрахованим на силу струму від 10 до 16 А
.
43
Page 44
uk
Якщо прилад експлуатується не в країнах Європейського Союзу, перед його підключенням слід перевірити, чи відповідають указані на ньому напруга та рід струму параметрам електромережі. Ці дані вказано на паспортній табличці (мал. *).
m Попередження
Заборонено підключати прилад до енергоощадних розеток з електронним керуванням.
Наші прилади сумісні з автономними та залежними інверторами струму. Залежні інвертори використовуються у фотоелектричних установках, підключених безпосередньо до електромережі загального користування. Якщо безпосереднє підключення до електромережі загального користування відсутнє (наприклад, на суднах або в гірських будівлях), слід використовувати автономні інвертори.
Знайомство з приладом
Див. сторінку з ілюстраціями. Ця інструкція з експлуатації чинна для кількох моделей приладу.
Різні моделі можуть бути вкомплектовані різним устаткуванням.
Ваш прилад може відрізнятися від зображеного на ілюстраціях.
Мал. !
* Залежно від моделі.
A Холодильна камера B Морозильна камера
1–4 Елементи управління 5 Полиця для малих пляшок 6 Полиця для великих пляшок 7 Лампи освітлення 8 Регулятор температури 9 Контейнер для овочів 10 Піддон для заморожування 11 Контейнер для заморожених
продуктів (малий)
Елементи управління
Мал. " * Залежно від моделі.
1 Кнопка встановлення
температури
За допомогою цієї кнопки встановлюється бажана температура.
2 Індикатор «super»
Цей індикатор світиться, коли ввімкнено функцію швидкого охолодження (заморожування).
3
Індикатор температури в морозильній камері
Цифри відповідають установленим значенням температури в морозильній камері у градусах Цельсія (°C).
4 Індикатор «eco»
Підсвічується, коли ввімкнено економічний режим.
44
Page 45
uk
Увімкнення приладу
Мал. "
1. Підключіть прилад до електромережі.
2. Лунає попереджувальний сигнал. Блимає індикатор температури 3.
3. Натисніть кнопку встановлення
температури 1. Попереджувальний сигнал вимикається.
Індикатор температури 3 засвічується, коли температура в морозильній камері досягла встановленого значення.
Завод-виробник рекомендує наведені нижче значення.
Холодильна камера: середнє
значення
Морозильна камера: –18 °C
Зберігайте продукти, які швидко псуються, у холодильній камері.
Вказівки з експлуатації
З моменту ввімкнення до
досягнення заданої температури може минути кілька годин.
Автоматична система NoFrost
запобігає обмерзанню морозильної камери. Прилад не потребує відтавання.
Деякі ділянки торцевих поверхонь
корпусу трохи підігріваються, що запобігає утворенню конденсату в місці контакту з ущільнювачем дверцят.
Якщо після зачинення морозильної
камери дверцята не відчиняються одразу, зачекайте деякий час, доки не компенсується утворений усередині понижений тиск.
Установлення температури
Холодильна камера
Поверніть регулятор температури (мал. !/8) у бажане положення.
Рекомендоване положення відповідає позначці.
Повертання за годинниковою стрілкою знижує температуру в холодильній камері.
Якщо температура у приміщенні нижча від 16 °C, установіть у приладі дещо вищу температуру. Якщо температура у приміщенні вища від 32 °C, установіть у приладі дещо нижчу температуру.
Дуже низьку температуру рекомендується встановлювати ненадовго в таких випадках:
часте відчинення дверцят,
завантаження великої кількості
продуктів до холодильної камери.
Морозильна камера
Температура регулюється в діапазоні від –18 до –24 °C.
Натискайте кнопку встановлення температури 1, доки в морозильній камері не буде встановлена бажана температура.
Останнє встановлене значення зберігається. Установлена температура відображається на індикаторі 3.
лише
45
Page 46
uk
Режим «eco»
Режим «eco» дає змогу заощаджувати енергію.
Температура у приладі автоматично встановлюється на вказаних нижче рівнях.
Морозильна камера: –16 °C
Сигнал попередження про недопустиму температуру
Сигнал попередження про недопустиму температуру вмикається, якщо в морозильній камері стає надто тепло й заморожені продукти можуть розморозитися.
Блимає індикатор температури (мал. "/3).
Перехід у режим «eco»
Натискайте кнопку встановлення температури 1, доки не буде підсвічено індикатор «eco».
Попереджувальна сигналізація
Мал. "
Сигнал попередження про відчинені дверцята
Цей безперервний попереджувальний звуковий сигнал вмикається, якщо дверцята приладу залишено відчиненими довше ніж на хвилину. Щоб вимкнути попереджувальний сигнал, зачиніть дверцята.
В описаних нижче випадках увімкнення попереджувального сигналу не вказує на небезпеку для заморожених продуктів.
Після першого увімкнення приладу.
У разі завантаження великої
кількості свіжих продуктів.
Якщо дверцята морозильної камери
відчинені надто довго.
Вказівка
Не можна повторно заморожувати повністю або частково розморожені продукти. Повторне заморожування продуктів допускається лише після термічної обробки (варіння, смаження).
Максимально допустима тривалість зберігання таких продуктів скорочується.
Вимкнення попереджувального сигналу
Мал. " Щоб вимкнути попереджувальний сигнал, натисніть кнопку встановлення температури 1.
46
Page 47
uk
Корисний обєм
Корисний об’єм указано на паспортній табличці приладу. Мал. *
Повне використання об’єму морозильної камери
Щоб розмістити в морозильній камері якомога більше продуктів, можна вийняти контейнери. У такому випадку продукти можна складати безпосередньо на полицю та дно морозильної камери.
Вказівка
Запобігайте контакту продуктів харчування із задньою стінкою приладу. Це порушує циркуляцію повітря.
Продукти та їхні упаковки можуть примерзати до задньої стінки.
Виймання елементів устаткування
До упору витягніть продуктів, підніміть його передню частину та вийміть із приладу. Мал. '
контейнер для
Холодильна камера
Холодильна камера — ідеальне місце для зберігання м’яса, ковбасних виробів, риби, молочних продуктів, яєць, готових страв і хлібобулочних виробів.
Поради із завантаження продуктів
Завантажуйте до приладу свіжі
продукти без ознак псування. Це забезпечить тривале збереження якості та свіжості.
Зберігаючи напівфабрикати та
фасовані продукти, звертайте увагу на вказаний виробником кінцевий термін зберігання (споживання).
Щоб зберегти запах, колір і свіжість
продуктів, ретельно пакуйте їх або кладіть у закриті контейнери. Це запобігає змішуванню смаків різних продуктів і зміні кольору пластмасових елементів у холодильній камері.
Перш ніж завантажувати до приладу
теплі страви та напої, слід дочекатися, доки вони не охолонуть.
Вказівка
Не затуляйте продуктами вентиляційні отвори, щоб не порушити циркуляцію повітря. Продукти, що зберігаються в безпосередній близькості до вентиляційних отворів, можуть замерзати під впливом струменів холодного повітря.
47
Page 48
uk
Зони охолодження в холодильній камері
Унаслідок циркуляції повітря в холодильній камері утворюються зони з різною температурою.
Найхолоднішою зоною є верхня
частина холодильної камери.
Вказівка
У найхолоднішій зоні слід зберігати продукти, які швидко псуються (наприклад, рибу, ковбасні вироби, м’ясо).
Найтепліша зона — найнижча
частина дверцят і контейнер для овочів.
Вказівка
У найтеплішій зоні слід зберігати, наприклад, твердий сир і вершкове масло. У таких умовах аромат сиру розкриється якнайповніше, а масло залишатиметься достатньо м’яким для намащування.
Контейнер для овочів
Мал. !/9 Листові овочі якнайдовше зберігають
свіжість за відносно високої вологості повітря. Овочі та фрукти слід зберігати за трохи нижчої вологості повітря.
Вологість повітря в контейнері для овочів залежить від кількості завантажених продуктів.
Морозильна камера
Функції морозильної камери
Зберігання заморожених продуктів.
Приготування льоду.
Заморожування продуктів.
Вказівка
Дверцята морозильної камери завжди мають бути зачинені! Коли дверцята відчинено, продукти розморожуються, а морозильна камера сильно обмерзає. Окрім того, це призводить до надмірного споживання електроенергії!
Максимальна заморожувальна здатність
Максимальна заморожувальна здатність (маса продуктів, що їх прилад може заморозити впродовж 24 годин) указана на паспортній табличці. Мал. *
Вказівка
Якщо повітря занадто вологе, може випадати конденсат, унаслідок чого продукти псуватимуться.
48
Page 49
uk
Максимально повне використання заморожувальної здатності
Перед завантаженням свіжих
продуктів увімкніть функцію швидкого заморожування SuperFreezing (див. однойменний розділ).
Вийміть контейнери. Покладіть
продукти просто на полицю та дно морозильної камери.
Велику кількість продуктів
рекомендується заморожувати в найвищому відділенні. Там продукти заморожуються найшвидше, а отже й найкраще зберігають свої властивості.
Заморожування та зберігання продуктів
Поради з купівлі глибоко заморожених продуктів
Поради з розміщення продуктів
Велику кількість продуктів
рекомендується заморожувати в найвищому відділенні. Там продукти заморожуються найшвидше, а отже й найкраще зберігають свої властивості.
Продукти у відділеннях або
контейнерах слід розподіляти якомога більш рівномірно.
Вказівка
Уже заморожені продукти не мають торкатися заморожуваних. У разі потреби перекладіть уже заморожені продукти до інших контейнерів.
Зберігання заморожених продуктів
Щоб забезпечити безперешкодну циркуляцію повітря, вставляйте контейнери для продуктів до упору.
Перевірте, чи не порушено цілісність
упаковки.
Зверніть увагу на кінцевий термін
придатності.
Температура в морозильній скрині
має становити щонайбільше –18 °C.
Глибоко заморожені продукти
бажано переносити в термосумці та швидко завантажувати до морозильної камери.
49
Page 50
uk
Заморожування свіжих продуктів
Заморожуйте лише свіжі продукти харчування, які не мають ознак псування.
Щоб якомога краще зберегти харчову цінність, аромат і колір овочів, перед заморожуванням їх слід бланшувати. Не треба бланшувати перед заморожуванням баклажани, солодкий перець, кабачки та спаржу.
Літературу про заморожування та бланшування можна придбати у книгарнях.
Вказівка
Заморожувані продукти не мають торкатися
Продукти, придатні для
заморожування Хлібобулочні вироби, риба та морепродукти, м’ясо, дичина, птиця, овочі, фрукти, зелень, яйця без шкаралупи, молочні продукти (сир, масло тощо), готові страви (рідкі та густі супи, м’ясо та риба, страви з картоплі, запіканки, солодкі страви).
Продукти, непридатні для
заморожування Овочі, які зазвичай їдять сирими, наприклад салат або редиска, яйця в шкаралупі, виноград, цілі яблука, груші та персики, круто зварені яйця, йогурт, кисле молоко, сметана та майонез.
вже заморожених.
Пакування продуктів
Щоб продукти не втратили смак і не висохли, їх слід герметично запакувати.
1. Покладіть продукти в упаковку.
2. Витисніть повітря.
3. Щільно закрийте упаковку.
4. Напишіть на упаковці, що вона
містить, і вкажіть дату заморожування.
Матеріали, придатні для пакування
Полімерна плівка, поліетиленовий рукав, алюмінієва фольга, спеціальні контейнери для заморожування. Ці вироби можна придбати спеціалізованих крамницях.
Матеріали, непридатні для пакування
Пакувальний і пергаментний папір, целофан, пакети для сміття, використані пакети для покупок.
Матеріали, придатні для закривання упаковки
Гумові кільця, пластмасові защіпки, шпагат, морозостійка клейка стрічка тощо.
Поліетиленові пакети та рукави можна запаювати за допомогою спеціального пристрою.
у
Строк придатності заморожених продуктів
Строк придатності залежить від типу продукту.
За температури –18 ºС:
Риба, ковбасні вироби, готові
страви, хлібобулочні вироби: до 6 місяців
Твердий сир, птиця, м’ясо:
до 8 місяців
Овочі, фрукти:
до 12 місяців
50
Page 51
uk
Функція швидкого заморожування
SuperFreezing
Для максимально повного збереження вітамінів, харчової цінності, вигляду та смаку продукти мають промерзати якомога швидше.
Щоб запобігти небажаному підвищенню температури, за кілька годин до завантаження свіжих продуктів слід увімкнути функцію швидкого заморожування.
Зазвичай це достатньо зробити за 4— 6 годин.
Після увімкнення прилад працює неперервно; у морозильній камері досягається дуже низька температура.
Для максимально повного використання заморожувальної здатності вмикати функцію швидкого заморожування слід за 24 години до завантаження свіжих продуктів.
Невелику кількість продуктів (до 2 кг) можна заморожувати без використання функції швидкого заморожування.
Вказівка
Коли ввімкнено функцію швидкого заморожування, рівень шуму може бути вищим за звичайний.
Увімкнення та вимкнення
Мал. " Натискайте кнопку встановлення
температури 1, доки не засвітиться індикатор «super» 2.
Функція швидкого заморожування автоматично вимикається приблизно через 2½ доби.
Розморожування продуктів
Залежно від типу та способу подальшого використання продукти можна розморожувати:
за кімнатної температури;
у холодильнику;
в електричній духовій шафі з
нагнітанням гарячого повітря або без нього;
у мікрохвильовій печі.
m Увага
Не можна повторно заморожувати повністю або частково розморожені продукти. Повторне заморожування продуктів допускається лише після термічної обробки (варіння, смаження).
Максимально допустима тривалість зберігання таких продуктів скорочується.
Устаткування
Полиці всередині приладу та на його дверцятах можна переставляти залежно від потреби.
Щоб вийняти полицю, потягніть її до
себе та нахиліть її передню частину вниз. Мал. &
Щоб вийняти дверну полицю,
потягніть її вгору.Мал. %
51
Page 52
uk Спеціальне устаткування
(залежно від моделі)
Форма для приготування льоду
Мал. (
1. На ¾ наповніть форму для
приготування льоду водою та поставте її до морозильної камери.
2. Якщо форма примерзне, звільніть її за допомогою тупого предмета
(наприклад, ручки ложки).
3. Щоб вийняти кубики льоду, трохи
потримайте форму під проточною водою або злегка перекрутіть її.
Комплект
Maлюнoк ) Контейнери комплекту для сніданку
можна виймати і заповнювати окремо.
для сніданку
Наклейка «ОК»
(залежно від моделі) Ця наклейка допомагає визначити, чи
опустилася температура нижче +4 °С. Поступово знижуйте температуру, доки на наклейці не з’явиться позначка «ОК».
Вказівка
Досягнення встановленої температури після ввімкнення приладу може тривати до 12 годин.
Правильна температура
Вимкнення приладу
Відключіть прилад від електромережі. Холодильник вимкнеться.
Завершення роботи приладу
Якщо прилад довго не використовуватиметься:
1. Відключіть прилад від електромережі.
2. Очистьте прилад.
3. Залиште дверцята приладу відчиненими.
Чищення приладу
m Увага
Не використовуйте засоби, які
містять пісок, хлориди, кислоти або розчинники.
Не використовуйте абразивні губки,
що можуть залишати подряпини. Це може призвести до корозії
металевих поверхонь.
Заборонено мити полиці та
контейнери в посудомийній машині. Ці елементи можуть деформуватися!
Під час миття бережіть від води зазначені нижче частини приладу.
Елементи управління
Лампи освітлення
Вентиляційні отвори
Отвори в ізолювальній панелі
52
Page 53
uk
Виконайте описані нижче дії.
1. Відключіть прилад від електромережі.
2. Вийміть заморожені продукти та покладіть у холодне місце. Покладіть на продукти акумулятор холоду (за наявності).
3. Під час миття бережіть від води елементи управління, лампи освітлення, вентиляційні отвори та отвори ізолювальної панелі!
Чистьте прилад м’якою ганчіркою, змоченою в теплій воді з додаванням мийного засобу, що нейтральну кислотність.
4. Протираючи ущільнювач дверцят, змочуйте ганчірку лише в чистій воді, а потім ретельно витирайте ущільнювач насухо.
5. Після чищення знову підключіть прилад до електромережі.
6. Завантажте вийняті продукти назад до приладу.
має
Устаткування
Для чищення всі пересувні елементи приладу виймаються.
Зняття дверних полиць
Мал. % Підніміть полицю та вийміть її.
Виймання скляних полиць
Для виймання скляних полиць тягніть їх до себе.
Виймання контейнерів
Мал. ' Висуньте контейнер до упору, трохи
підніміть його передню частину та витягніть із приладу.
Виймання контейнерів для продуктів
Мал. ' До упору витягніть
продуктів, підніміть його передню частину та вийміть із приладу.
контейнер для
Світлодіодне освітлення
Цей прилад обладнано світлодіодною системою освітлення, яка не потребує технічного обслуговування.
Ремонтувати систему освітлення дозволено лише працівникам сервісної служби або вповноваженим спеціалістам.
53
Page 54
uk
Заощадження електроенергії
Установіть прилад у сухому
провітрюваному приміщенні. Не допускайте прямого потрапляння на прилад сонячних променів. Не ставте прилад поруч із джерелами тепла (такими як радіатор опалення, плита тощо).
За необхідності використовуйте ізолювальну панель.
Перш ніж завантажувати до приладу
теплі страви та напої, слід дочекатися, доки вони не охолонуть.
Розморожуйте заморожені продукти
в холодильній камері. Холод, що виділятиметься у процесі їхнього розморожування, охолоджуватиме інші продукти в холодильній камері.
Відчиняйте дверцята приладу на
якомога коротший час.
Для мінімізації споживання енергії
слід залишити невелику відстань до стіни збоку приладу.
Споживання електроенергії
приладом не залежить від розташування елементів устаткування.
Шуми під час роботи
Нормальні шуми
Гудіння
Працюють двигуни (наприклад, систем охолодження або циркуляції повітря).
Дзюркотання, булькання або клекотання
Холодоагент тече трубопроводами.
Клацання
Двигун, перемикач або електромагнітні клапани вмикаються чи вимикаються.
Потріскування
Триває автоматичне відтавання.
Запобігання шумам
Прилад стоїть нерівно
Вирівняйте прилад за допомогою ватерпаса. Для цього використовуйте гвинтові ніжки або підкладки.
Прилад стоїть надто близько до інших предметів
Відсуньте прилад від розташованих поруч меблів або інших приладів.
Контейнери чи полиці хитаються або застрягають
Перевірте знімні елементи, за необхідності вийміть їх і встановіть правильно.
Пляшки або інші ємності торкаються одна
одної
Розмістіть пляшки або інші ємності так, щоб між ними був невеликий проміжок.
54
Page 55
uk
Самостійне усунення незначних несправностей
Перш ніж звертатися до сервісної служби: спробуйте усунути несправність, керуючись наведеними нижче вказівками. Консультації спеціалістів сервісної служби платні – навіть якщо гарантійний строк
ще не сплив!
Несправність Можлива причина Усунення
Фактичний рівень температури значно відрізняється від установленого.
Лунає попереджувальний сигнал.
Блимає індикатор температури. Мал. "/3
Температура в морозильній камері зависока.
Несправність — у морозильній камері надто тепло!
Небезпека розморожування продуктів.
Прилад відчинено. Зачиніть прилад. Закрито вентиляційні
отвори. Завантажено забагато
продуктів.
Дверцята приладу часто відчинялися.
Закрито вентиляційні отвори.
Завантажено велику кількість свіжих продуктів.
У деяких випадках достатньо вимкнути прилад на 5 хвилин.
Якщо температура зависока, за кілька годин перевірте, чи наблизився температури до встановленого.
Якщо температура занизька, повторно перевірте температуру наступного дня.
Щоб вимкнути попереджувальний сигнал, натисніть кнопку встановлення температури (мал. "/1).
Забезпечте безперешкодну вентиляцію.
Не перевищуйте максимальну заморожувальну здатність.
Після усунення несправності індикатор температури припиняє блимати.
Не відчиняйте прилад без потреби.
Звільніть вентиляційні отвори.
Не перевищуйте максимальну заморожувальну здатність.
фактичний рівень
55
Page 56
uk
Несправність Можлива причина Усунення
Не працює освітлення. Світлодіодні лампи вийшли
з ладу. Прилад залишено
відчиненим на надто тривалий час.
Освітлення вимикається приблизно через 10 хвилин.
Зменшення яскравості підсвічення елементів управління.
Не світиться індикація. Порушення
Прилад
не генерує холод, світяться індикатор температури й лампи освітлення.
Якщо з приладом певний час не виконували жодних дій, індикатори на панелі управління переходять в енергоощадний режим.
електропостачання; спрацював автоматичний вимикач / перегорів плавкий запобіжник; вилка не вставлена в розетку належним чином.
Активовано виставковий режим.
Див. розділ «Світлодіодне освітлення».
Щоб освітлення знову ввімкнулося, зачиніть і відчиніть прилад.
Після виконання якої-небудь дії з приладом (наприклад, відчинення дверцят) відновлюється звичайна яскравість підсвічення індикаторів.
Вставте вилку в розетку. Перевірте електропостачання. Перевірте автоматичні вимикачі / плавкі запобіжники.
Натисніть і 10 секунд утримуйте кнопку встановлення температури (мал. "/1), доки не пролунає сигнал підтвердження.
Через деякий час перевірте, чи генерує прилад холод.
Сервісна служба
Контактні дані сервісної служби можна знайти в телефонному довіднику або списку сервісних центрів. Під час звернення до сервісної служби слід назвати серійний (E-Nr.) і заводський (FD-Nr.) номери приладу.
Вони вказані на паспортній табличці. Мал. *
56
Назвавши серійний і заводський номери, ви допоможете спеціалістам сервісної служби уникнути непотрібного виїзду. Це звільнить вас від додаткових витрат.
пов’язаних із цим
Заявки на ремонт і консультації з усунення несправностей
Контактні дані сервісної служби в різних країнах можна знайти у списку сервісних центрів, що додається.
Page 57
elΠίνακας περιεχομένων
elΟδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις
Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία
Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης! Αυτές περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες, αν δεν προσεχθούν οι υποδείξεις και προειδοποιήσεις που δίνονται στις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε όλα
τα έγγραφα αυτά για μετέπειτα χρήση και κάποιον τυχόν μετέπειτα χρήστη.
Τεχνική ασφάλεια
Η συσκευή περιέχει σε μικρή ποσότητα το ψυκτικό μέσο R600a, το οποίο είναι αβλαβές μεν για το περιβάλλον, αλλά εύφλεκτο. Κατά τη μεταφορά και την τοποθέτηση της συσκευής προσέξτε να μην πάθει βλάβη κανένας σωλήνας του κυκλώματος ψυκτικού μέσου μέσο μπορεί να αυταναφλεγεί ή να οδηγήσει σε τραύματα των ματιών σας.
. Το εκτοξευόμενο ψυκτικό
el
Σε περίπτωση ζημιάς:
αποφεύγετε την ανοιχτή
φλόγα ή πηγές ανάφλεξης,
αερίζετε για μερικά λεπτά
καλά τον χώρο,
θέτετε τη συσκευή εκτός
λειτουργίας και τραβάτε το φις από την πρίζα,
Kαλέστε την Υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Όσο περισσότερο ψυκτικό μέσο περιέχει μία συσκευή, τόσο μεγαλύτερος πρέπει να είναι ο χώρος, μέσα στον οποίο βρίσκεται αυτή. Σε πολύ μικρούς χώρους είναι δυνατό σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού μέσου να σχηματιστεί εύφλεκτο μίγμα αερίου-αέρα. Ανά 8 g του ψυκτικού μέσου πρέπει να
υπολογιστεί τουλάχιστον 1 m³ χώρου τοποθέτησης. Την ποσότητα του ψυκτικού μέσου της συσκευής σας θα την βρείτε στην πινακίδα τύπου στο εσωτερικό της συσκευής σας.
57
Page 58
el
Αν πάθει ζημιά το τροφοδοτικό καλώδιο της παρούσας συσκευής, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια καταρτισμένο άτομο. Οι εγκαταστάσεις και επισκευές που δεν έγιναν σωστά, μπορούν να αποτελέσουν σημαντικό κίνδυνο για τον χρήστη.
Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή παρόμοια καταρτισμένο άτομο.
Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνον γνήσια εξαρτήματα του κατασκευαστή. Μόνο για αυτά τα εξαρτήματα ο κατασκευαστής εγγυάται, ότι αυτά πληρούν τις απαιτήσεις ασφαλείας.
Επιμήκυνση του τροφοδοτικού καλωδίου επιτρέπεται να προμηθευτείτε μόνο μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Κατά τη χρήση
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ
ηλεκτρικές συσκευές εντός της συσκευής (π.χ. θερμάστρες, ηλεκτρικές παγομηχανές κτλ.). Κίνδυνος έκρηξης!
Ποτέ μην κάνετε απόψυξη
ούτε να καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκαθαριστές! Ο ατμός μπορεί να διεισδύσει σε ηλεκτρικά μέρη και να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή
αιχμηρά αντικείμενα για την αφαίρεση πάχνης και στρωμάτων πάγου. Θα μπορούσατε να προκαλέσετε μ' αυτά ζημιές στις σωληνώσεις του ψυκτικού ρευστού. Το διαρρέον ψυκτικό μέσο μπορεί να αυταναφλεχτεί ή να οδηγήσει σε τραύματα των ματιών σας.
Μην αποθηκεύετε μέσα στη
συσκευή προϊόντα με εύφλεκτα προωθητικά αέρια (π.χ. σπρέι) και εκρηκτικές ύλες. Κίνδυνος έκρηξης!
Μη χρησιμοποιείτε
καταχράζεστε τις βάσεις, τις συρταρωτές προεκτάσεις, τις πόρτες κτλ. ως σκαλοπάτια ή στηρίγματα.
Για την απόψυξη και τον
καθαρισμό βγάλτε το φις από την πρίζα ή απενεργοποιήστε την ασφάλεια. Τραβήξτε από το φις και όχι από το τροφοδοτικό καλώδιο.
58
Page 59
el
Οινοπνευματώδη ποτά με
μεγάλο ποσοστό περιεκτικότητας σε αλκοόλη πρέπει να αποθηκεύονται μόνον καλά κλεισμένα και σε όρθια θέση.
Μην λερώνετε τα πλαστικά
μέρη και την τσιμούχα της πόρτας με λάδι και λίπος, διότι διαφορετικά αυτά γίνονται πορώδη.
Μην καλύπτετε και μην
τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα αερισμού και εξαερισμού της συσκευής.
Μην αποθηκεύετε στον χώρο
κατάψυξης υγρά σε φιάλες και κουτιά (ιδιαίτερα ποτά περιέχοντα ανθρακικό οξύ). Οι φιάλες και τα κουτιά μπορούν να σπάσουν!
Αποφεύγετε να κρατάτε για
μεγάλο διάστημα στα χέρια σας κατεψυγμένα τρόφιμα, πάγο ή τους σωλήνες του εξατμιστή κτλ. Κίνδυνος κρυοπαγημάτων!
Αποφυγή κινδύνων για
παιδιά και άτομα που βρίσκονται σε κίνδυνο:
Σε κίνδυνο βρίσκονται τα παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές και φυσικές ικανότητες ή με περιορισμένη αντίληψη καθώς και άτομα, τα οποία δεν έχουν επαρκείς γνώσεις για τον ασφαλή χειρισμό της συσκευής.
Διασφαλίστε, ότι τα παιδιά και τα άτομα που βρίσκονται
σε κίνδυνο έχουν κατανοήσει τους κινδύνους.
Κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια πρέπει να επιβλέπει ή να καθοδηγεί στη συσκευή τα παιδιά και τα άτομα που βρίσκονται σε κίνδυνο.
Μόνο παιδιά άνω των 8 ετών επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή.
Κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται.
Μην αφήνετε ποτέ να παίζουν τα παιδιά με τη συσκευή.
59
Page 60
el
Μη βάζετε ποτέ στο στόμα
σας κατεψυγμένα τρόφιμα αμέσως μετά την αφαίρεσή τους από την κατάψυξη. Κίνδυνος κρυοπαγημάτων!
Παιδιά στο νοικοκυριό
Μην αφήσετε να περιέλθουν
στα χέρια παιδιών η συσκευασία και τα μέρη της. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από τα χαρτόνια που διπλώνουν και τα λεπτά πλαστικά φύλλα!
Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι
για παιδιά!
Σε συσκευή με κλειδαριά
πόρτας: Φυλάτε το κλειδί σε μέρος απρόσιτο για τα παιδιά!
Γενικές διατάξεις
Η συσκευή είναι κατάλληλη
για την ψύξη και την κατάψυξη
τροφίμων,
για την παρασκευή παγοκύβων
(παγάκια).
Η παρούσα συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση στον ιδιωτικό τομέα και σε σπιτικό περιβάλλον.
Η συσκευή φέρει αντιπαρασιτική διάταξη σύμφωνα με την Οδηγία ΕΕ 2004/108/EC.
Ο ψυκτικός κύκλος έχει υποβληθεί σε έλεγχο στεγανότητας.
Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις ασφαλείας για ηλεκτρικές συσκευές (EN 60335-2-24).
Αυτή η
συσκευή προορίζεται για
χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος
2.000 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
Υποδείξεις απόσυρσης
* Απόσυρση της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή σας από ζημιές κατά τη μεταφορά. Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι αβλαβή για το περιβάλλον και μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν. Παρακαλούμε να συντελέσετε κι εσείς στην προστασία του περιβάλλοντος και ν' αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο αβλαβή για το περιβάλλον.
Για τους επίκαιρους τρόπους απόσυρσης παρακαλείσθε από το ειδικό κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή από τη Δημοτική ή Κοινοτική Αρχή της περιοχής σας.
να ζητήσετε πληροφορίες
60
Page 61
* Απόσυρση της παλιάς
συσκευής
Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν άχρηστα απορρίμματα! Με την απόσυρσή τους σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία του περιβάλλοντος μπορούν να επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες ύλες.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
m Προειδοποίηση
Σε παλιές συσκευές που δεν χρησιμοποιούνται πλέον
1. Τραβάτε το φις από την πρίζα.
2. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο
δίκτυο του ρεύματος και απομακρύνετέ το μαζί με το φις.
3. Μη βγάλετε τα ράφια και τα δοχεία, ώστε να μην μπορούν να μπούν εύκολα μέσα στη συσκευή τα παιδιά!
4. Μην αφήνετε με την άχρηστη παλιά συσκευή. Κίνδυνος ασφυξίας!
τα παιδιά να παίζουν
el
Συνοδεύουν τη συσκευή
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς.
Σε περίπτωση παραπόνων απευθυνθείτε στο κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Η παράδοση αποτελείται από τα εξής μέρη:
Ανεξάρτητη συσκευή
Εξοπλισμός (ανάλογα με το μοντέλο)
Σακούλα με υλικά τοποθέτησης
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες τοποθέτησης
Φυλλάδιο με τις υπηρεσίες τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών
Επισυναπτόμενο φύλλο εγγύησης
Πληροφορίες σχετικά με την
κατανάλωση ενέργειας και τους θορύβους
Οι ψυκτικές συσκευές περιέχουν ψυκτικά μέσα και στη μόνωση αέρια. Τα ψυκτικά μέσα και τα αέρια απαιτούν απόσυρση από τον ειδικό. Προσέξτε να μην καταστραφούν οι σωληνώσεις της κυκλοφορίας του ψυκτικού μέσου, μέχρι να παραληφθεί αυτή για την ανάλογη, αβλαβή για το περιβάλλον απόσυρση.
61
Page 62
el
Τόπος τοποθέτησης
Ως τόπος τοποθέτησης είναι κατάλληλος κάθε στεγνός, αεριζόμενος χώρος. Ο χώρος τοποθέτησης δεν πρέπει να είναι άμεσα εκτεθειμένος στην ηλιακή ακτινοβολία ούτε να βρίσκεται κοντά σε πηγή θερμότητας όπως κουζίνα, καλοριφέρ κτλ. Αν η τοποθέτηση δίπλα σε πηγή θερμότητας είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιήστε κατάλληλη μονωτική πλάκα ή τηρήστε τις ακόλουθες ελάχιστες αποστάσεις θερμότητας:
Από ηλεκτρικές κουζίνες και κουζίνες
αερίου 3 cm.
Από κουζίνες πετρελαίου ή κάρβουνου
30 cm.
Το δάπεδο στον τόπο τοποθέτησης δεν επιτρέπεται να υποχωρεί, ενισχύστε ενδεχομένως το δάπεδο. Αντισταθμίστε ενδεχόμενες ανωμαλίες του δαπέδου τοποθετώντας κάτω από τη συσκευή κατάλληλο υπόθεμα.
Απόσταση από τον τοίχο
Εικόνα # Η συσκευή δεν χρειάζεται στο πλάι
απόσταση από τον τοίχο. Τα δοχεία και τα ράφια είναι παραταύτα πλήρως συρόμενα.
από την πηγή
Προσέχετε τη θερμοκρασία και τον αερισμό του χώρου
Θερμοκρασία δωματίου
Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για συγκεκριμένη κατηγορία κλίματος. Ανάλογα με την κατηγορία κλίματος η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει στις ακόλουθες θερμοκρασίες δωματίου.
Η κατηγορία κλίματος υπάρχει στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Εικόνα *
Κατηγορία κλίματος
SN +10 °C έως 32 °C N +16 °C έως 32 °C ST +16 °C έως 38 °C T +16 °C έως 43 °C
Υπόδειξη
Η συσκευή λειτουργεί σωστά εντός των ορίων θερμοκρασίας περιβάλλοντος της αναφερόμενης κλιματικής κλάσης. Αν κάποια συσκευή της κλιματικής κλάσης SN λειτουργεί σε χαμηλότερες θερμοκρασίες περιβάλλοντος, δεν μπορούν να αποκλειστούν ζημιές στη συσκευή μέχρι τη θερμοκρασία των +5 °C.
Επιτρεπτή θερμοκρασία χώρου
62
Page 63
el
Αερισμός
Εικόνα $ Ο αέρας στο οπίσθιο και τα πλαϊνά
τοιχώματα της συσκευής ζεσταίνεται. Ο ζεσταμένος αέρας πρέπει να μπορεί να διαφεύγει ελεύθερα. Διαφορετικά το ψυκτικό μηχάνημα πρέπει να λειτουργήσει με μεγαλύτερη ισχύ, πράγμα το οποίο αυξάνει την κατανάλωση του ρεύματος. Γι' αυτό: Μην καλύπτετε ποτέ ούτε να τοποθετείτε αντικείμενα μπροστά
τ' ανοίγματα αερισμού και
από εξαερισμού!
Σύνδεση της συσκευής
Μετά την τοποθέτηση της συσκευής περιμένετε τουλάχιστον 1 ώρα, μέχρι να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. Κατά τη μεταφορά μπορεί να συμβεί να μεταβεί το λάδι, που περιέχεται στον συμπυκνωτή, στο ψυκτικό σύστημα.
Πριν τη θέση για πρώτη φορά σε λειτουργία καθαρίστε τον εσωτερικό χώρο της συσκευής (βλ. Καθαρισμός της συσκευής).
Ηλεκτρική σύνδεση
Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στη συσκευή και να είναι προσιτή επίσης μετά την εγκατάσταση της συσκευής.
Η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία προστασίας (μόνωσης) I. Συνδέστε τη συσκευή σε εναλλασσόμενο ρεύμα 220–240 V/50 Hz μέσω γειωμένης πρίζας εγκατεστημένης σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Η πρίζα πρέπει να είναι ασφαλισμένη με ασφάλεια 10 έως 16 A.
Σε συσκευές, σε μη ευρωπαϊκές χώρες, πρέπει να ελέγξετε, αν η τάση και το είδος ρεύματος που δίνονται, βρίσκονται σε συμφωνία με τις τιμές του δικτύου σας. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τύπου. Εικόνα *
οι οποίες λειτουργούν
m Προειδοποίηση
Η συσκευή δεν επιτρέπεται σε καμιά περίπτωση να συνδεθεί σε ηλεκτρονικές πρίζες εξοικονόμησης ενέργειας.
Για τη χρήση των συσκευών μας μπορούν να χρησιμοποιηθούν μετατροπείς δικτύου και μετατροπείς ημιτόνου. Μετατροπείς δικτύου χρησιμοποιούνται στις φωτοβολταϊκές εγκαταστάσεις, οι οποίες συνδέονται απευθείας στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο. Σε μεμονωμένες εφαρμογές (π.χ. σε πλοία ή καταφύγια και κατοικίες), οι οποίες δεν έχουν σύνδεση με το δημόσιο δίκτυο του ρεύματος πρέπει να χρησιμοποιούνται μετατροπείς ημιτόνου.
ορεινά
63
Page 64
el
Γνωρίστε τη συσκευή
Παρακαλούμε, ανοίξτε την τελευταία σελίδα με τις απεικονίσεις. Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για περισσότερα μοντέλα.
Ο εξοπλισμός των μοντέλων μπορεί να ποικίλλει.
Οι απεικονίσεις είναι δυνατόν να διαφέρουν.
Εικόνα !
* όχι σε όλα τα μοντέλα
A Χώρος συντήρησης B Χώρος κατάψυξης
1–4 Στοιχεία χειρισμού 5 Ράφι για μικρές φιάλες 6 Ράφι για μεγάλες φιάλες 7 Φωτισμός 8 Ρυθμιστής θερμοκρασίας 9 Δοχείο λαχανικών 10 Δίσκος κατάψυξης 11 Δοχείο κατεψυγμένων τροφίμων
(μικρό)
Στοιχεία χειρισμού
Εικόνα " * όχι σε όλα τα μοντέλα
1 Πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας
Με το πλήκτρο αυτό ρυθμίζεται η επιθυμητή θερμοκρασία.
2 Ένδειξη ”super”
Αυτή ανάβει, όταν η υπερψύξη και η υπερκατάψυξη βρίσκονται σε λειτουργία.
3 Λυχνία ένδειξης χώρου
κατάψυξης
Οι αριθμοί στη φωτεινή ράβδο αντιστοιχούν σε θερμοκρασίες του χώρου κατάψυξης σε °C.
4 Ένδειξη "eco mode" (λειτουργία
eco)
Τονίζεται. όταν η λειτουργία eco είναι ενεργοποιημένη.
Ενεργοποίηση της συσκευής
Εικόνα "
1. Συνδέστε το φις στην πρίζα του ρεύματος.
2. Ηχεί ένα προειδοποιητικό ηχητικό
σήμα.Η ένδειξη θερμοκρασίας 3 αναβοσβήνει.
3. Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας 1. Το προειδοποιητικό σήμα απενεργοποιείται.
64
Όταν επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία στον χώρο κατάψυξης, ανάβει η ένδειξη θερμοκρασίας 3.
Page 65
el
Από το εργοστάσιο συνιστώνται οι ακόλουθες ρυθμίσεις:
Χώρος ψύξης: μέση ρύθμιση
Χώρος κατάψυξης: -18 °C
Αποθηκεύετε τα ευαίσθητα τρόφιμα στο χώρο ψύξης.
Υποδείξεις σχετικά με τη λειτουργία
Μετά τη θέση σε λειτουργία μπορεί να
χρειαστούν αρκετές ώρες, μέχρι να επιτευχθούν οι ρυθμισμένες θερμοκρασίες.
Χάρη στο υπεραυτόματο σύστημα
NoFrost ο χώρος κατάψυξης παραμένει χωρίς πάγο. Απόψυξη δεν είναι πλέον απαραίτητη.
Οι μετωπικές πλευρές του
περιβλήματος θερμαίνονται εν μέρει ελαφρά, αυτό εμποδίζει τον σχηματισμό νερού συμπύκνωσης στην περιοχή της τσιμούχας της πόρτας.
Σε περίπτωση που η πόρτα του χώρου
κατάψυξης δεν ξανανοίγει αμέσως μετά το κλείσιμο, περιμένετε μια στιγμή, μέχρι να αντισταθμιστεί η υποπίεση που προέκυψε.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Χώρος ψύξης
Γυρίστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας, εικόνα !/8, στην επιθυμητή ρύθμιση.
Εμείς συνιστούμε τη ρύθμιση στο μαρκάρισμα.
Η αλλαγή της ρύθμισης στη φορά των δεικτών του ρολογιού έχει ως αποτέλεσμα χαμηλότερες θερμοκρασίες στο χώρο ψύξης.
Σε περίπτωση μιας θερμοκρασίας περιβάλλοντος κάτω από τους 16 °C ρυθμίστε τη συσκευή λίγο θερμότερα. Σε περίπτωση μιας θερμοκρασίας περιβάλλοντος ρυθμίστε τη συσκευή λίγο ψυχρότερα.
Επιλέξτε μια πολύ χαμηλή ρύθμιση μόνο προσωρινά, σε:
συχνό άνοιγμα της πόρτας,
τοποθέτηση μεγάλων ποσοτήτων
τροφίμων στο χώρο ψύξης.
πάνω από τους 32 °C
Χώρος κατάψυξης
Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από
-18 °C έως -24 °C.
Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας 1 τόσες φορές, μέχρι να ρυθμιστεί η επιθυμητή θερμοκρασία στο χώρο κατάψυξης.
Η τελευταία ρυθμισμένη τιμή αποθηκεύεται στη μνήμη της συσκευής.Η ρυθμισμένη θερμοκρασία εμφανίζεται στην ένδειξη θερμοκρασίας 3.
eco
Με τη λειτουργία eco αλλάζετε τη ρύθμιση της συσκευής στην λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα τις ακόλουθες θερμοκρασίες:
Χώρος κατάψυξης: -16 °C
Ενεργοποίηση Eco
Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας 1 τόσες φορές, μέχρι να τονιστεί η ένδειξη "eco".
65
Page 66
el
Λειτουργίες συναγερμού
Εικόνα "
Συναγερμός πόρτας
Ο συναγερμός της πόρτας (διαρκές ηχητικό σήμα μπιπ) ενεργοποιείται, όταν η πόρτα της συσκευή παραμένει ανοιχτή για περισσότερο από ένα λεπτό. Με το κλείσιμο της πόρτας παύει ξανά το προειδοποιητικό ηχητικό σήμα.
Απενεργοποίηση συναγερμού
Εικόνα " Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας 1, για να απενεργοποιήσετε το προειδοποιητικό σήμα.
Ωφέλιμο περιεχόμενο
Τα στοιχεία για το ωφέλιμο περιεχόμενο θα τα βρείτε μέσα στη συσκευή σας στην πινακίδα τύπου. Εικόνα *
Συναγερμός θερμοκρασίας
Ο συναγερμός θερμοκρασίας ενεργοποιείται, όταν η θερμοκρασία στον χώρο κατάψυξης είναι πολύ υψηλή και υπάρχει κίνδυνος για τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
Η ένδειξη θερμοκρασίας, Εικόνα "/3, αναβοσβήνει.
Χωρίς κίνδυνο για τα κατεψυγμένα τρόφιμα ο συναγερμός μπορεί να ενεργοποιηθεί:
Όταν τίθεται η συσκευή για πρώτη
φορά σε λειτουργία.
Κατά την τοποθέτηση μεγάλων
ποσοτήτων νωπών τροφίμων.
Όταν η πόρτα του χώρου κατάψυξης
ήταν ανοιχτή για μεγάλο διάστημα.
Υπόδειξη
Μην ξανακαταψύξετε τα μισοξεπαγωμένα ή τελείως ξεπαγωμένα κατεψυγμένα τρόφιμα. Μόνον αφού τα μαγειρέψετε, μπορείτε να καταψύξετε εκ νέου το έτοιμο φαγητό.
Μην εξαντλήσετε πλέον τη μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης.
Πλήρης εκμετάλλευση της χωρητικότητας του χώρου κατάψυξης
Για να τοποθετήσετε τη μέγιστη ποσότητα κατεψυγμένων τροφίμων, μπορείτε να αφαιρέσετε τα δοχεία. Τότε μπορείτε να στοιβάξετε τα τρόφιμα απευθείας πάνω στο ράφι και στον πυθμένα του χώρου κατάψυξης.
Υπόδειξη
Αποφεύγετε την επαφή μεταξύ των τροφίμων και του οπίσθιου τοιχώματος. Διαφορετικά διαταράσσεται η ομαλή κυκλοφορία του αέρα.
Τρόφιμα ή συσκευασίες μπορεί παγώσουν και να κολλήσουν με πάγο στο οπίσθιο τοίχωμα.
Αφαίρεση μερών εξοπλισμού
Τραβήξτε το δοχείο κατεψυγμένων τροφίμων μέχρι τέρμα προς τα έξω, ανασηκώστε το μπροστά και αφαιρέστε το. Εικόνα '
να
66
Page 67
Χώρος συντήρησης
Ο χώρος συντήρησης είναι ο ιδανικός χώρος αποθήκευσης για κρέας, αλλαντικά, ψάρι, γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά, μαγειρεμένα φαγητά και αρτοσκευάσματα.
el
Προσέξτε τις ζώνες ψύξης στον χώρο συντήρησης
Λόγω της κυκλοφορίας του αέρα στον χώρο συντήρησης προκύπτουν διαφορετικές ζώνες ψύξης:
Η ψυχρότερη ζώνη είναι η επάνω
περιοχή του χώρου συντήρησης.
Κατά την αποθήκευση προσέχετε τα εξής
Αποθηκεύετε φρέσκα, άθικτα τρόφιμα.
Έτσι διατηρείται για μεγαλύτερο διάστημα η ποιότητα και η φρεσκάδα.
Σε έτοιμα προϊόντα και τυποποιημένα
τρόφιμα προσέξτε την ημερομηνία ανάλωσης ή την ημερομηνία λήξης που δίνεται από τον κατασκευαστή.
Για να διατηρηθούν το άρωμα, το
χρώμα και η φρεσκάδα τοποθετείτε τα τρόφιμα καλά συσκευασμένα ή καλυμμένα. Έτσι αποφεύγονται η ανάμειξη των γεύσεων και οι χρωματικές αλλοιώσεις των πλαστικών μερών στον χώρο συντήρησης.
Αφήνετε τα ζεστά φαγητά και ποτά να
κρυώσουν πρώτα και τα τοποθετείτε μετά μέσα στη συσκευή.
Υπόδειξη
Μην μπλοκάρετε τα ανοίγματα εξόδου αέρα με τρόφιμα, ώστε να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα. Τα τρόφιμα, τα οποία αποθηκεύονται άμεσα μπροστά από τα ανοίγματα εξόδου αέρα, μπορούν να παγώσουν από τον εξερχόμενο
ψυχρό αέρα.
Υπόδειξη
Στην ψυχρότερη ζώνη αποθηκεύετε ευαίσθητα τρόφιμα, (π.χ. ψάρια, αλλαντικά, κρέας).
Η θερμότερη ζώνη είναι στην πόρτα
τέρμα κάτω και μέσα στο δοχείο λαχανικών.
Υπόδειξη
Στη θερμότερη ζώνη αποθηκεύετε π. χ. σκληρό τυρί και βούτυρο. Το τυρί μπορεί έτσι να αναπτύξει περαιτέρω το άρωμά του, το βούτυρο παραμένει μαλακό.
Δοχείο λαχανικών
Εικόνα !/9 Σε υψηλή υγρασία αέρα παραμένουν τα
πράσινα λαχανικά για περισσότερο χρόνο φρέσκα. Τα λαχανικά και τα φρούτα θα πρέπει να αποθηκεύονται σε λίγο χαμηλότερη υγρασία αέρα.
Η υγρασία αέρα στο δοχείο λαχανικών εξαρτάται από την ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων.
Υπόδειξη
Η πολύ υψηλή υγρασία του αέρα μπορεί να οδηγήσει νερού και έτσι σε σάπισμα των λαχανικών.
σε σχηματισμό σταγόνων
67
Page 68
el
Χώρος κατάψυξης
Χρησιμοποιείτε τον χώρο κατάψυξης
Για την αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων.
Για την παρασκευή παγοκύβων.
Για την κατάψυξη τροφίμων.
Υπόδειξη
Προσέξτε να είναι πάντοτε κλειστή η πόρτα του χώρου κατάψυξης. Με ανοιχτή την πόρτα ξεπαγώνουν τα τρόφιμα και ο χώρος κατάψυξης καλύπτεται από παχύ στρώμα πάγου. Εκτός αυτού: Σπατάλη ενέργειας λόγω μεγάλης κατανάλωσης ρεύματος!
Μέγ. απόδοση κατάψυξης
Στοιχεία σχετικά με τη μέγιστη απόδοση κατάψυξης εντός 24 ωρών θα βρείτε στην πινακίδα τύπου. Εικόνα *
Προϋποθέσεις για τη μέγ. απόδοση κατάψυξης
Ενεργοποιήστε την υπερκατάψυξη πριν
την τοποθέτηση των νωπών τροφίμων (βλ. στο Κεφάλαιο Υπερκατάψυξη).
Αφαιρέστε τα δοχεία, στοιβάξτε τα
τρόφιμα απευθείας πάνω στο ράφι και στον πυθμένα του χώρου κατάψυξης.
Καταψύχετε τις μεγάλες ποσότητες
τροφίμων κατά προτίμηση στο επάνω ράφι. Εκεί αυτά καταψύχονται ιδιαίτερα γρήγορα και ως εκ τούτου επίσης με διατήρηση των θρεπτικών συστατικών τους.
Κατάψυξη και αποθήκευση
Αγορά κατεψυγμένων τροφίμων
Η συσκευασία δεν επιτρέπεται να είναι
χαλασμένη.
Προσέχετε την ημερομηνία λήξης.
Η θερμοκρασία στα ψυγεία των
καταστημάτων πώλησης πρέπει να είναι -18 °C ή χαμηλότερη.
Μεταφέρετε τα κατεψυγμένα τροφιμα
που αγοράσατε κατά δυνατότητα σε μονωτική σακούλα και τοποθετήστε τα χωρίς καθυστέρηση στον χώρο κατάψυξης.
Κατά την τακτοποίηση προσέξτε τα εξής
Καταψύχετε μεγάλες ποσότητες
τροφίμων κατά προτίμηση στο επάνω ράφι. Εκεί αυτά καταψύχονται ιδιαίτερα γρήγορα και ως εκ τούτου επίσης με διατήρηση των θρεπτικών συστατικών τους.
Τοποθετείτε τα τρόφιμα απλωμένα
μέσα στους χώρους ή αντίστοιχα στα δοχεία κατεψυγμένων τροφίμων.
Υπόδειξη
Τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα δεν επιτρέπεται να έρθουν σε επαφή με τα νωπά τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν. Ενδεχομένως μετατοπίζετε τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα στα άλλα δοχεία κατεψυγμένων τροφίμων.
68
Page 69
el
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Εισάγετε τα δοχεία κατεψυγμένων τροφίμων μέχρι το τέρμα, για να διασφαλίζεται η απρόσκοπτη κυκλοφορία του αέρα.
Κατάψυξη νωπών τροφίμων
Αν πρόκειται να καταψύξετε τρόφιμα, χρησιμοποιείτε μόνον φρέσκα και αρίστης ποιότητας τρόφιμα.
Για να διατηρηθεί η θρεπτική αξία, το άρωμα και το χρώμα όσο το δυνατόν καλύτερα, τα λαχανικά θα πρέπει να ζεματίζονται, προτού καταψυχθούν. Για μελιτζάνες, πιπεριές, κολοκύθια και σπαράγγια το ζεμάτισμα δεν είναι απαραίτητο.
Βιβλιογραφία σχετικά με την κατάψυξη και το ζεμάτισμα θα βρείτε στα βιβλιοπωλεία.
Υπόδειξη
Προσέξτε να μην έρχονται σε επαφή τα τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα.
Για κατάψυξη είναι κατάλληλα:
Αρτοσκευάσματα, ψάρια και θαλασσινά, κρέας, κυνήγι, πουλερικά, λαχανικά, φρούτα, αρωματικά χόρτα, αβγά χωρίς το τσίφλι, γαλακτοκομικά προϊόντα όπως τυρί, βούτυρο και χλωρή μυζήθρα, έτοιμα φαγητά και περισσεύματα φαγητών όπως σούπες, μαγειρευτά φαγητά, ψημένο κρέας και ψάρι, φαγητά με πατάτες, σουφλέ, ογκρατέν και γλυκίσματα.
Για κατάψυξη δεν είναι κατάλληλα:
Είδη λαχανικών, τα οποία καταναλώνονται συνήθως ωμά, όπως σαλάτες ή ραπανάκια, αβγά με το τσόφλι, σταφύλια, ολόκληρα μήλα, αχλάδια και ροδάκινα, σφιχτοβρασμένα αβγά, γιαούρτι, ξυνόγαλο, ξυνή κρέμα γάλακτος, φρέσκια κρέμα γάλακτος και μαγιονέζα.
Συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων
Συσκευάζετε τα τρόφιμα αεροστεγώς, ούτως ώστε να μη χάσουν ούτε τη γεύση τους ούτε την υγρασία τους.
1. Τοποθετείτε τα τρόφιμα μέσα στη συσκευασία.
2. Πιέζετε τη συσκευασία, μέχρι να βγεί ο αέρας.
3. Κλείνετε καλά τη συσκευασία.
4. Αναγράφετε στη συσκευασία το
περιεχόμενο του πακέτου και την ημερομηνία κατάψυξής του.
Κατάλληλα για
Πλαστικές μεμβράνες, σωληνοειδείς μεμβράνες από πολυαιθυλένιο, αλουμινόχαρτα, κουτιά κατάψυξης (τάπερ κτλ.). Αυτά τα προϊόντα μπορείτε να τα βρείτε στα ειδικά καταστήματα.
Ακατάλληλα για τη συσκευασία είναι:
Χαρτί περιτυλίγματος, λαδόχαρτο, σελοφάν, σακούλες απορριμμάτων και μεταχειρισμένες σακούλες από ψώνια.
τη συσκευασία είναι:
69
Page 70
el
Κατάλληλα για το κλείσιμο της συσκευασίας είναι:
Λαστιχάκια, πλαστικά κλιπ, κλωστές, αυτοκόλλητες ταινίες ανθεκτικές στις χαμηλές θερμοκρασίες ή παρόμοια.
Οι σακούλες και οι μεμβράνες σε σωλήνα από πολυαιθυλένιο (PE) μπορεί να κλείσουν με συγκόλληση με την ειδική συσκευή θερμοσυγκόλλησης πλαστικών μεμβρανών.
Χρόνος διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων
Η διάρκεια διατήρησης εξαρτάται από το είδος των τροφίμων.
Σε θερμοκρασία -18 °C:
ψάρια, αλλαντικά, μαγειρεμένα
φαγητά, αρτοσκευάσματα και γλυκά: μέχρι και 6 μήνες
τυρί, πουλερικά, κρέας:
μέχρι και 8 μήνες
λαχανικά, φρούτα:
μέχρι και 12 μήνες
Υπερκατάψυξη
Τα τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται όσο το δυνατόν γρήγορα μέχρι τον πυρήνα τους, ώστε να διατηρηθούν οι βιταμίνες, η θρεπτική αξία, η εμφάνιση και η γεύση τους.
Ενεργοποιήστε μερικές ώρες πριν την τοποθέτηση των νωπών τροφίμων την υπερκατάψυξη, για να αποφύγετε μια ανεπιθύμητη αύξηση της θερμοκρασίας.
Γενικά αρκούν 4–6 ώρες. Η συσκευή
ενεργοποίηση αδιάκοπα, στον χώρο της κατάψυξης επιτυγχάνεται πολύ χαμηλή θερμοκρασία.
δουλεύει μετά την
Αν πρόκειται να εκμεταλλευτείτε τη μέγιστη απόδοση κατάψυξης, τότε πρέπει να ενεργοποιήσετε την υπερκατάψυξη 24 ώρες πριν την τοποθέτηση των νωπών τροφίμων.
Μικρότερες ποσότητες τροφίμων (μέχρι και 2 kg) μπορούν να καταψυχθούν χωρίς υπερκατάψυξη.
Υπόδειξη
Αν είναι ενεργοποιημένη η υπερκατάψυξη, αυξημένοι θόρυβοι λειτουργίας.
μπορεί να εμφανιστούν
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Εικόνα " Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας 1 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει η ένδειξη ”super” 2.
Η υπερκατάψυξη τίθεται μετά από περ. 2½ ημέρες αυτόματα εκτός λειτουργίας.
Απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων
Ανάλογα με το είδος και τον σκοπό χρήσης μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στις ακόλουθες δυνατότητες:
σε θερμοκρασία δωματίου
στο ψυγείο
στον ηλεκτρικό φούρνο, με/χωρίς
ανεμιστήρα θερμού αέρα
στον φούρνο μικροκυμάτων
70
Page 71
el
m Προσοχή
Μην ξανακαταψύξετε τα μισοξεπαγωμένα ή τελείως ξεπαγωμένα κατεψυγμένα τρόφιμα. Μόνον αφού τα μαγειρέψετε, μπορείτε να καταψύξετε εκ νέου το έτοιμο φαγητό.
Μην εξαντλήσετε πλέον τη μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων.
Εξοπλισμός
Αν χρειάζεται, μπορείτε να αλλάξετε τη θέση των ραφιών του εσωτερικού χώρου και των ραφιών της πόρτας:
Τραβήξτε το ράφι προς τα εμπρός.
κατεβάστε το βάλτε το με πλευρική στροφή. Εικόνα &
Ανασηκώστε το ράφι της πόρτας και
αφαιρέστε το. Εικόνα %
Ειδικός εξοπλισμός
(όχι σε όλα τα μοντέλα)
Δοχείο για παγάκια
Εικόνα (
1. Γεμίστε το δοχείο παγοκύβων κατά τα ¾ με πόσιμο νερό και τοποθετήστε το στον χώρο κατάψυξης.
2. Ξεκολλάτε το τυχόν κολλημένο δοχείο παγοκύβων μόνο με αμβλύ αντικείμενο (λαβή κουταλιού).
3. Για να ξεκολλήσουν τα παγάκια,
κρατήστε το δοχείο παγοκύβων για λίγο κάτω βρύσης ή λυγίστε το ελαφρά.
Σετ πρωινού
Εικόνα ) Τα δοχεία του σετ πρωινού μπορούν να
αφαιρεθούν ξεχωριστά και να γεμιστούν.
από το τρέχον νερό της
Επικολλημένη ετικέταΟΚ
(όχι σε όλα τα μοντέλα) Με τον έλεγχο θερμοκρασίας ”ΟΚ”
μπορούν να εξακριβώνονται θερμοκρασίες κάτω από +4 °C. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία βαθμηδόν χαμηλότερα, σε περίπτωση που η επικολλημένη ετικέτα δε δείχνει ”ΟΚ”.
Υπόδειξη
Κατά την αρχική θέση της συσκευής σε λειτουργία μπορεί να διαρκέσει μέχρι και 12 ώρες, μέχρι να επιτευχθεί η θερμοκρασία.
ρύθμιση.
Σωστή
Θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας
Βγάζετε το φις από την πρίζα ή κατεβάστε την ασφάλεια.
Το ψυκτικό μηχάνημα απενεργοποιείται.
Μακροχρόνια θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας
Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα τη συσκευή:
1. Βγάλτε το φις από την πρίζα ή απενεργοποιήστε την ασφάλεια.
2. Καθαρίστε τη συσκευή.
3. Αφήστε ανοιχτή την πόρτα της συσκευής.
71
Page 72
el
Καθαρισμός της συσκευής
m Προσοχή
Μη χρησιμοποιήσετε διαλυτικά και
μέσα καθαρισμού που περιέχουν άμμο, χλωρίδιο ή οξέα.
Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά
σφουγγάρια ή σφουγγάρια που δημιουργούν αμυχές.
Στις μεταλλικές επιφάνειες θα μπορούσε να προκληθεί διάβρωση.
Μην πλένετε ποτέ ράφια και δοχεία
της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων. Τα μέρη αυτά είναι δυνατόν
να παραμορφωθούν!
Το νερό καθαρισμού δεν επιτρέπεται να διεισδύσει στους ακόλουθους τομείς:
Στοιχεία χειρισμού
Φωτισμός
Ανοίγματα αερισμού
Ανοίγματα στην πλάκα διαχωρισμού
Ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
1. Βγάλτε το φις από την πρίζα ή απενεργοποιήστε την ασφάλεια.
2. Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα και αποθηκεύστε τα σε δροσερό μέρος. Βάλτε την παγοκύστη (αν υπάρχει) επάνω στα τρόφιμα.
3. Το νερό καθαρισμού δεν επιτρέπεται να έρθει σε επαφή με τα στοιχεία χειρισμού, το φωτισμό, τα ανοίγματα αερισμού ή με τα πλάκας διαχωρισμού!
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό και λίγο απορρυπαντικό πλυσίματος πιάτων με ουδέτερο pH.
4. Σκουπίστε την τσιμούχα της πόρτας με πανί βρεγμένο μόνο με καθαρό νερό και τρίψτε την μετά καλά με στεγνό πανί.
5. Μετά τον καθαρισμό: Ξανασυνδέστε τη συσκευή.
6. Επανατοποθετήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
ανοίγματα της
Εξοπλισμός
Για τον καθαρισμό αφαιρέστε όλα τα μεταβλητά μέρη της συσκευής.
Αφαίρεση των ραφιών στην πόρτα
Εικόνα % Ανασηκώστε τα ράφια προς τα πάνω και
αφαιρέστε τα.
Αφαίρεση των γυάλινων ραφιών
Τραβήξτε τα γυάλινα ράφια προς τα εμπρός και αφαιρέστε τα.
Αφαίρεση δοχείου
Εικόνα ' Τραβήξτε τα δοχεία μέχρι τέρμα προς τα
έξω, ανασηκώστε αφαιρέστε τα.
Αφαίρεση δοχείου κατεψυγμένων δοχείων
Εικόνα ' Τραβήξτε το δοχείο κατεψυγμένων
τροφίμων μέχρι τέρμα προς τα έξω, ανασηκώστε το μπροστά και αφαιρέστε το.
τα μπροστά και
72
Page 73
el
Φωτισμός (LED)
Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με φωτισμό LED.
Επισκευές αυτού του είδους φωτισμού επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή από εξουσιοδοτημένο ειδικά καταρτισμένο προσωπικό.
Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό,
αεριζόμενο χώρο! Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία ούτε κοντά σε πηγή θερμότητας (π.χ. καλοριφέρ, ηλεκτρική κουζίνα).
Χρησιμοποιήστε ενδεχομένως μονωτική πλάκα.
Αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά
να κρυώσουν πρώτα και μετά τα βάζετε μέσα στη συσκευή.
Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
για ξεπάγωμα μέσα στον χώρο συντήρησης και εκμεταλλευτείτε έτσι το ψύχος τους για την ψύξη τροφίμων.
Ανοίγετε την συσκευή όσο το δυνατόν
για μικρότερο χρονικό διάστημα.
Για την επίτευξη της χαμηλότερης
κατανάλωσης ενέργειας, κρατήστε μια μικρή πλευρική απόσταση από τον τοίχο.
Η διάταξη των μερών του εξοπλισμού
δεν επηρεάζουν καθόλου την απορρόφηση ενέργειας της συσκευής.
Θόρυβοι λειτουργίας
Συνηθισμένοι θόρυβοι λειτουργίας
Χαμηλός θόρυβος
Οι κινητήρες λειτουργούν (π.χ. ψυκτικά συγκροτήματα, ανεμιστήρας).
Θόρυβος αναβρασμού, γουργουρίσματος ή βούϊσμα
Ροή του ψυκτικού ρευστού μέσα στους σωλήνες.
Βραχύς μεταλλικός ήχος
Ο κινητήρας, οι διακόπτες ή οι μαγνητικές βαλβίδες ενεργοποιούνται/ απενεργοποιούνται.
Κρότος
Διεξάγεται η αυτόματη απόψυξη.
Αποφυγή θορύβων
Η συσκευή δεν βρίσκεται σε επίπεδη θέση
Παρακαλείσθε να ευθυγραμμίσετε τη συσκευή με τη βοήθεια αλφαδιού. Χρησιμοποιήστε γι' αυτό τα βιδωτά πόδια ή τοποθετήστε κάτι από κάτω.
Η συσκευή ακουμπάει κάπου
Παρακαλείσθε να απομακρύνετε τη συσκευή από τα έπιπλα ή τις άλλες συσκευές που ακουμπάει.
Ταλαντευόμενα ή μαγκωμένα δοχεία ή ράφια
Παρακαλείσθε να τα αφαιρούμενα μέρη της συσκευής και ενδεχομένως να τα τοποθετήσετε εκ νέου.
Φιάλες ή δοχεία εφάπτονται μεταξύ τους
Παρακαλείσθε να μετατοπίσετε λίγο τις φιάλες ή τα δοχεία, ούτως ώστε να μην αλληλεφάπτονται.
ελέγξετε όλα
73
Page 74
el
Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι σας μικροβλάβες
Προτού καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών: Εξετάστε, μήπως μπορείτε βάσει των ακολούθων υποδείξεων να διορθώσετε οι ίδιες/οι
τη βλάβη. Σε περιπτώσεις ζήτησης συμβουλής από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών,
πρέπει να αναλάβετε εσείς τα έξοδα – ακόμη και κατά τη διάρκεια ισχύος της παροχής δωρεάν εγγύησης!
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η θερμοκρασία ισχυρά από τη ρύθμιση.
Το προειδοποιητικό σήμα ηχεί.
ένδειξη θερμοκρασίας
Η αναβοσβήνει. Εικόνα "/3
Η θερμοκρασία στον χώρο κατάψυξης είναι πολύ υψηλή.
αποκλίνει
Βλάβη - στον χώρο κατάψυξης επικρατεί πολύ υψηλή θερμοκρασία!
Κίνδυνος για τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
Η συσκευή είναι ανοιχτή. Κλείστε τη συσκευή. Τα ανοίγματα αερισμού και
εξαερισμού είναι καλυμμένα. Τοποθετήθηκαν πολλά
τρόφιμα μεμιάς για κατάψυξη.
Συχνό άνοιγμα της συσκευής. Μην ανοίγετε άσκοπα τη συσκευή. Τα ανοίγματα αερισμού και
εξαερισμού είναι καλυμμένα. Καταψύχθηκαν μεμιάς
μεγαλύτερες ποσότητες νωπών τροφίμων.
Σε μερικές περιπτώσεις αρκεί να θέσετε τη συσκευή για 5 λεπτά εκτός λειτουργίας.
Αν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, ελέγξτε μετά από λίγες ώρες, αν έχει γίνει προσέγγιση θερμοκρασίας.
Αν η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή, ελέγξτε την επόμενη μέρα τη θερμοκρασία ξανά.
Για την απενεργοποίηση του προειδοποιητικού ηχητικού σήματος πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας, Εικόνα "/1.
Να εξασφαλιστεί ο αερισμός
Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη απόδοση κατάψυξης.
Μετά την αντιμετώπιση της βλάβης παύει να αναβοσβήνει η ένδειξη θερμοκρασίας.
Απομακρύνετε
Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη απόδοση κατάψυξης.
τα εμπόδια.
και ο εξαερισμός.
74
Page 75
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ο φωτισμός δε λειτουργεί. Ο φωτισμός LED είναι
Βλ. Φωτισμός (LED).
χαλασμένος. Η συσκευή ήταν ανοιχτή για
πολύ μεγάλο διάστημα.
Μετά το κλείσιμο και το άνοιγμα της συσκευής ο φωτισμός ξανανάβει.
Ο φωτισμός απενεργοποιείται μετά από περ. 10 λεπτά.
Μειωμένη φωτεινή ισχύς των στοιχείων χειρισμού.
Αν δεν έγινε χρήση της συσκευής για
αρκετό χρονικό
διάστημα, η ένδειξη του
Μόλις η συσκευή ξαναχρησιμοποιηθεί, π.χ. κατά το άνοιγμα της πόρτας, ενεργοποιείται η ένδειξη
ξανά στον κανονικό φωτισμό. πίνακα χειρισμού μεταβαίνει στον οικονομικό τρόπο λειτουργίας.
Καμιά ένδειξη δεν είναι αναμμένη.
Διακοπή ρεύματος, η ασφάλεια έχει πέσει ή έχει
Συνδέστε το φις στην πρίζα. Εξετάστε αν
υπάρχει ρεύμα, ελέγξτε τις ασφάλειες. καεί, το φις δεν βρίσκεται
Η συσκευή δεν ψύχει, η ένδειξη θερμοκρασίας και το φως είναι αναμμένα.
σωστά μέσα Είναι ενεργοποιημένος
ο τρόπος λειτουργίας έκθεσης.
στην πρίζα.
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας Εικόνα "/1 για
10 δευτερόλεπτα, μέχρι να ηχήσει ένα σήμα
επιβεβαίωσης.
Μετά από
αν η συσκευή σας ψύχει.
κάμποσο χρόνο ελέγχετε
el
75
Page 76
el
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών στην περιοχή σας θα την βρείτε στον τηλεφωνικό κατάλογο ή στον πίνακα με τις υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Δώστε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον αριθμό κατασκευής (FD-Nr.) της συσκευής.
Αυτά τα στοιχεία θα τα βρείτε στην πινακίδα τύπου. Εικόνα *
Βοηθήστε παρακαλώ, αναφέροντας τον αριθμό κατασκευής, στην αποφυγή άσκοπων διαδρομών. Έτσι εξοικονομείτε τα αντίστοιχα επιπλέον έξοδα.
Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση βλάβης
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί.
προϊόντος και τον αριθμό
GR 18 182 Αστική χρέωση
76
Page 77
!
"
Page 78
#$
%&
'(
Page 79
E - Nr
)*
Page 80
*8001032996*
8001032996 (9603)
ro, sk, uk, el
Loading...