Laitteen suoristaminen ........................ 32
deInhaltsverzeichnis
deMontageanleitung
S tand ge rät
Montageanleitung
verwenden
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus.
Diese Montageanleitung gilt für mehrere
Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
Aufstellort
Als Aufstellort eignet sich ein trockener,
belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte
nicht direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
sein. Wenn das Aufstellen neben einer
Wärmequelle unvermeidbar ist,
verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende
Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■ Zu Elektro- und Gasherden 3 cm.
■ Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht
nachgeben. Boden eventuell verstärken.
Eventuelle Bodenunebenheiten mit
Unterlagen ausgleichen.
de
Wandabstand
Gerät so aufstellen, dass ein
Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet
ist.
5
de
Türanschlag wechseln
(falls erforderlich)
Wir empfehlen den Türanschlag durch
unseren Kundendienst wechseln zu
lassen. Die Kosten für einen
Türanschlagwechsel können Sie bei
Ihrem zuständigen Kundendienst
erfragen.
ã=Warnung
Während des Türanschlagwechsels darf
das Gerät nicht am Stromnetz
angeschlossen sein. Vorher Netzstecker
ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu
beschädigen, ausreichend
Polstermaterial unterlegen. Gerät
vorsichtig auf die Rückseite legen.
Wechseln Sie den Türanschlag in
Reihenfolge der Zahlen. Bild 1
* Nicht bei allen Modellen.
Türgriff wechseln
(falls erforderlich)
Bild 2
Wechseln Sie den Türgriff in Reihenfolge
der Zahlen.
Wandabstandshalter
montieren
Bild 3
Falls vorhanden:
Wandabstandshalter montieren, um die
ausgewiesene Energieaufnahme des
Gerätes zu erreichen. Ein reduzierter
Wandabstand schränkt das Gerät in
seiner Funktion nicht ein. Die
Energieaufnahme kann sich dann
geringfügig erhöhen.
Gerät ausrichten
Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen
und ausrichten. Es muss fest und eben
stehen. Unebenheiten des Bodens durch
die beiden vorderen Schraubfüße
ausgleichen. Zum Verstellen der
Schraubfüße einen Schraubenschlüssel
verwenden.
Hinweis
Das Gerät muss senkrecht stehen.
Richten Sie es mit Hilfe einer
Wasserwaage aus.
6
enTable of Content s
enInstallation instructions
Free-standing appliance
Using the installation
instructions
Please fold out the illustrated last page.
These installation instructions refer to
several models.
The diagrams may differ.
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as
an installation location. The installation
location should not be exposed to direct
sunlight and not placed near a heat
source, e.g. a cooker, radiator, etc. If
installation next to a heat source is
unavoidable, use a suitable insulating
plate or observe the following minimum
distances from the heat source:
■ 3 cm to electric or gas cookers.
■ 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must
not give way; if required, reinforce floor. If
the floor is uneven, compensate with
supports.
en
Distance from wall
When installing the appliance, ensure
that the door can be opened by 90°.
Changing over
the door hinges
(if required)
We recommend that you have the door
hinges changed over by our customer
service. You can find out the costs for
changing over the door hinges from your
appropriate customer service.
ã=Warning
While changing over the door hinges,
ensure that the appliance is not
connected to the power supply. Pull out
the mains plug beforehand. To prevent
damaging the back of the appliance,
place adequate padding underneath.
Carefully place the appliance on its back.
Change over the door hinges
in numerical sequence. Fig. 1
* Not all models.
7
en
Changing the door
handle
(if required)
Fig. 2
Change the door handle in numerical
sequence.
Fitting the wall spacer
Fig. 3
If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated
energy absorption of the appliance.
A reduced wall gap will not restrict
the function of the appliance. The energy
absorption may then change slightly.
Aligning the appliance
Place the appliance in the designated
location and align. The appliance must
be level. If the floor is uneven, use
the front height-adjustable feet. Adjust
the height-adjustable feet with a wrench.
Note
The appliance must be upright. Please
align it with a spirit level.
8
frTable des matières
frNotice de montage
Appareil indépendant
Utiliser la notice de
montage
Veuillez déplier la dernière page,
illustrée, de la notice. Cette notice
de montage vaut pour plusieurs
modèles.
Selon le modèle, l’appareil peut différer
du contenu des illustrations.
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme
lieu d’installation. Il faudrait que le lieu
d’installation ne soit pas directement
exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur
(cuisinière, radiateur, etc.).
Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser
un panneau isolant approprié ou
respecter les écarts minimums suivants
par rapport à la source de chaleur :
fr
Écart mural
Implantez l’appareil de sorte à garantir
un angle d’ouverture de porte de 90°.
■ 3 cm par rapport aux cuisinières
électriques ou à gaz.
■ 30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas
s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant.
Placez des garnitures sous l’appareil
pour compenser les inégalités du sol
éventuelles.
9
fr
Inversion du sens
d’ouverture de porte
(si nécessaire)
Nous recommandons de confier
l’inversion du sens d’ouverture de porte
à notre service après-vente. Pour
connaître le prix d’une inversion du sens
d’ouverture de porte, consultez votre
service après-vente compétent.
ã=Mise en garde
Pendant le changement du sens
d’ouverture de porte, l’appareil ne doit
pas être relié au secteur. Avant
le changement, débranchez la fiche
mâle de la prise de courant. Pour ne pas
endommager le dos de l’appareil, placez
en dessous suffisamment de matériau
amortisseur. Couchez prudemment
l’appareil sur le dos.
Inversez le sens d’ouverture de la porte
dans l’ordre des chiffres. Fig. 1
*Selon lemodèle.
Changer la poignée
de porte
(si nécessaire)
Fig. 2
Changez la poignée de porte dans
l’ordre des chiffres.
Monter les écarteurs
muraux
Fig. 3
Si présent :
Montez les écarteurs muraux pour
parvenir à la quantité mentionnée
d’énergie absorbée par l’appareil.
Un écart moins élevé par rapport au mur
ne restreint pas le fonctionnement
de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie
absorbée peut différer légèrement.
10
Ajuster l’appareil
Amenez l’appareil sur l’emplacement
prévu puis ajustez-le pour qu’il se
retrouve bien d’aplomb. Veillez à ce que
l’appareil repose parfaitement d’aplomb
sur un sol plan. Si le sol présente des
inégalités, compensez-les à l’aide des
deux pieds à vis situés à l’avant
de l’appareil. Pour modifier le réglage
des pieds à vis, servez-vous d’une clé
àfourche.
Remarque
L’appareil doit reposer à la verticale.
Ajustez-le à l’aide d’un niveau à bulle.
fr
11
nl
nlInhoud
nlMontagevoorschrift
Vrijstaand apparaat
Montagehandleiding
gebruiken
De laatste bladzijde met de afbeeldingen
uitklappen. Dit montagevoorschrift is van
toepassing voor meerdere modellen.
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn
mogelijk.
De juiste plaats
Afstand tot de wand
Het apparaat zodanig opstellen dat de
deur 90° kan worden geopend.
Elke droge, goed te ventileren ruimte
is geschikt. Het apparaat niet in de zon
of naast een fornuis,
verwarmingsradiator of een andere
warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast
een warmtebron niet te vermijden, maak
dan gebruik van een isolerende plaat of
neem de volgende minimumafstanden
tot de warmtebron in acht:
■ Naast elektrische- of gasfornuizen
3cm.
■ Naast een CV-installatie 30 cm.
De vloer op de plaats van opstelling mag
niet meegeven, vloer eventueel
verstevigen. Eventuele oneffenheden
in de vloer opheffen door er iets onder te
leggen.
12
Verwisselen van de
deurophanging
(indien nodig)
Wij raden u aan de deurophanging door
de Servicedienst te laten verwisselen. De
kosten voor het verwisselen van de
deuraanslag kunt u opvragen bij de
Servicedienst in uw regio.
nl
ã=Waarschuwing
Tijdens het verwisselen van
de deurophanging mag het apparaat niet
op het elektriciteitsnet zijn aangesloten.
Eerst de stekker uit het stopcontact
trekken. Leg voldoende zacht materiaal
op de grond, om te voorkomen dat
de achterkant van het apparaat
beschadigd raakt. Het apparaat
voorzichtig op zijn rug leggen.
Verwissel de deuraanslag in de volgorde
van de cijfers. Afb. 1
* Niet bij alle modellen.
Deurgreep verwisselen
(indien nodig)
Afb 2
Verwissel de deurgreep in de volgorde
van de cijfers.
Wandafstandhouder
Apparaat horizontaal
zetten
Het apparaat op de daarvoor bestemde
plaats zetten en stellen. Het apparaat
moet waterpas en stevig op de vloer
staan. Oneffenheden in de vloer d.m.v.
de twee schroefvoetjes aan de voorkant
opheffen. Om de schroefvoetjes te
verstellen een steeksleutel gebruiken.
Aanwijzing
Het apparaat moet loodrecht staan. Zet
het apparaat in de juiste stand met
behulp van een waterpas.
monteren
Afb. 3
Indien aanwezig:
Wandafstandhouder monteren om
de geplande energieopname van het
apparaat te bereiken. Een kleinere
afstand tot de muur heeft geen nadelige
invloed op de werking van het apparaat.
De energieopname kan dan wel iets
veranderen.
13
es
esÍndice
esInstrucciones de montaje
Ap ara to de li br e in stalac ión
Instalar el aparato
de conformidad con las
instrucciones de
montaje
Despliegue, por favor, la última página
con las ilustraciones. Las presentes
instrucciones de montaje son válidas
para varios modelos.
Por ello es posible que las ilustraciones
muestren detalles y características de
equipamiento que no concuerdan con
las de su aparato concreto.
Lugar de
emplazamiento
El lugar más adecuado para
el emplazamiento del aparato es una
habitación seca, dotada de una buena
ventilación. El aparato no debe instalarse
de forma que reciba directamente los
rayos del sol, ni tampoco encontrarse
próximo a focos activos de calor tales
como cocinas, calefacciones, etc. No
obstante, si esto último fuera inevitable,
se habrá de proteger la unidad con un
panel aislante adecuado, o bien
observar las siguientes distancias
mínimas de separación con respecto
a la fuente de calor en cuestión:
■ Cocinas eléctricas y de gas, 3 cm.
■ Cocinas de gas-oil o de carbón,
30 cm.
El suelo en el lugar de emplazamiento
del aparato deberá poseer una suficiente
capacidad de sustentación. En caso
necesario deberá reforzarse
adecuadamente. Las posibles
irregularidades del suelo se pueden
compensar mediante calzos.
14
Distancia respecto a la pared
Instalar el aparato de modo que quede
asegurado un ángulo de apertura de la
puerta de 90°.
es
Cambiar el sentido de
apertura de la puerta
(en caso necesario)
Aconsejamos encargar los trabajos
necesarios para cambiar el sentido
de apertura de la puerta al Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de
la marca. Los costes para cambiar
el sentido de apertura de la puerta los
puede consultar en el Servicio de
Asistencia Oficial de la marca de su
zona o localidad.
ã=Advertencia
El aparato no deberá estar conectado
a la red eléctrica durante la ejecución
de los trabajos para cambiar el sentido
e apertura de la puerta. Extraer a tal
efecto previamente el cable de conexión
del aparato de la toma de corriente. Con
objeto de no causar daños en la parte
posterior del aparato deberá colocarse
debajo de éste suficiente material
de acolchado. Volcar el aparato
cuidadosamente hasta hacerlo
descansar sobre su parte posterior.
Cambie el sentido de apertura de
la puerta ejecutando las operaciones
según el orden marcado por
los números. Fig. 1
* No disponible en todos los modelos.
15
es
Cambiar la manilla de
la puerta
(en caso necesario)
Fig. 2
Ejecutar las operaciones según el orden
marcado por los números.
Montar los
distanciadores
Fig. 3
En caso necesario:
Montar los elementos distanciadores
respecto a la pared para alcanzar
la absorción de energía indicada. Una
distancia reducida respecto a la pared
no influye negativamente en el
funcionamiento del aparato. Aunque
puede ocurrir que la absorción
de energía varíe ligeramente.
Nivelar el aparato
Colocar el aparato en su emplazamiento
definitivo y nivelarlo. El aparato deberá
asentarse firmemente sobre un piso
o base plana y horizontal. Las posibles
irregularidades del suelo se pueden
compensar con ayuda de los soportes
roscados del frontal del aparato. Para
enroscar o desenroscar los soportes se
requiere una llave inglesa.
Nota
El aparato tiene que montarse en
posición vertical. Utilice un nivel
de burbuja para su nivelación.
16
ptÍndice
ptInstruções de montagem
Ap ar e l h o S ol o
Utilizar as Instruções
de montagem
Favor desdobrar a última página com as
ilustrações. Estas Instruções
de montagem são válidas para vários
modelos.
São, por isso, possíveis diferenças nas
imagens.
Local da instalação
pt
Distância em relação à parede
Colocar o aparelho de modo que esteja
garantido um ângulo de abertura da
porta de 90°.
Como local de instalação, recomenda-se
um local seco e com boa ventilação.
O local de instalação não deve sofrer
a irradiação directa dos raios solares,
nem estar próximo de uma fonte
de calor, como fogão, corpo
de aquecimento etc. Se a instalação
junto de uma fonte de calor for
inevitável, utilizar uma placa
de isolamento adequada ou manter as
seguintes distâncias mínimas em relação
à fonte de calor:
■ Em relação a fogões eléctricos e
agás 3cm.
■ Em relação a fogões a óleo ou
acarvão 30cm.
O pavimento no local da instalação não
pode ceder, se necessário, reforçá-lo.
Compensar as eventuais irregularidades
do chão com calços.
Alteração do sentido
de abertura da porta
(se necessário)
Recomendamos que a alteração
do sentido de abertura da porta seja
efectuada pelos nossos Serviços
Técnicos. Junto dos Serviços Técnicos
poderá saber quais os custos da
alteração do sentido de abertura
da porta.
17
pt
ã=Aviso
Durante a alteração do sentido
de abertura da porta o aparelho não
pode estar ligado à corrente eléctrica.
Desligar, primeiro, a ficha da tomada.
Para não danificar a parte traseira do
aparelho, colocar por baixo material
almofadado em quantidade suficiente.
Deitar, cuidadosamente, o aparelho
sobre a parte de trás.
Alterar o sentido de abertura da porta,
pela sequência dos números. Fig. 1
* Não existente em todos os modelos.
Alteração
da localização
do puxador da porta
(se necessário)
Fig. 2
Alterar a localização do puxador
da porta, pela sequência dos números.
Alinhar o aparelho
Colocar o aparelho no local previsto
e alinhá-lo. Depois de instalado,
o aparelho tem que ficar firme
e nivelado. As irregularidades no chão
devem ser compensadas através dos
dois pés roscados existentes na parte
frontal do aparelho. Para ajustar os pés
roscados, utilizar uma chave
de parafusos.
Indicação
O aparelho tem que ficar na vertical.
Alinhar o aparelho com a ajuda de um
nível de bolha de ar.
Montar o distanciador
da parede
Fig. 3
Se existente:
Montar o distanciador em relação
à parede, para atingir o consumo
de energia indicado para o aparelho.
Uma distância reduzida em relação
à parede não limita o aparelho quanto
ao seu funcionamento. O consumo
de energia pode sofre uma alteração
insignificante.
18
plSpis tr eści
plInstrukcja montażu
Urządz en i e wo l nos toj ące
Używanie instrukcji
montażu
Proszę otworzyć ostatnią składaną
kartkę z rysunkami. Instrukcja montażu
odnosi się do wielu modeli urządzenia.
Odchylenia od wyposażenia
i szczegółów przedstawionych
na rysunkach są możliwe.
Miejsce ustawienia
Na miejsce ustawienia urządzenia nadaje
się każde suche pomieszczenie
zmożliwością przewietrzania.
Nie ustawiać bezpośrednio na słońcu ani
wpobliżu źródeł ciepła, takich
jak kuchenka, kaloryfery itp. Jeżeli
nie da się uniknąć ustawienia w pobliżu źródła ciepła, wtedy należy zastosować
odpowiednie płyty izolacyjne
lub zachować następujące odległości
minimalne:
pl
Odległość od ściany
Urządzenie ustawić tak, aby
zagwarantować kąt otwarcia drzwi
na 90°.
■ Do kuchenek elektrycznych
igazowych: 3cm.
■ Do pieca olejowego lub węglowego:
30 cm.
Podłoga na miejscu ustawienia nie może
się uginać; w razie potrzeby wzmocnić
podłogę. Ewentualne nierówności
podłogi wyrównać podkładkami.
19
pl
Zmiana zawiasów
(jeżeli to konieczne)
Zalecamy zlecenie zmiany zawiasów
naszemu autoryzowanemu serwisowi.
Informacje o kosztach zmiany zawiasów
można uzyskać wnajbliższym punkcie
serwisowym naszej firmy.
ã=Ostrzeżenie
Urządzenie nie może być podłączone
do sieci elektrycznej przy zmianie
zawiasów. Przedtem wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego. Proszę podłożyć
wystarczającą warstwę materiału
ochronnego aby nie uszkodzić tylnej
ścianki urządzenia. Urządzenie położyć
ostrożnie na tylną ściankę.
Proszę wymienić zawiasy w kolejności
wskazanej liczbami. Rysunek 1
* Nie dla wszystkich modeli.
Zmiana uchwytu drzwi
Wypoziomowanie
urządzenia
Ustawić urządzenie na odpowiednim
miejscu i wypoziomować. Urządzenie
należy ustawić stabilnie, aby zapobiec
jakimkolwiek wahaniom urządzenia.
Nierówności podłogi zrównoważyć
poprzez odpowiednie nastawienie
przednich (wkręcanych) nóżek
urządzenia. Nastawić odkręcane nóżki
za pomocą klucza do śrub.
Wskazówka
Urządzenie należy ustawić pionowo.
Urządzenie wypoziomować za pomocą
poziomnicy.
Proszę zamontować elementy
dystansowe, aby osiągnąć podany pobór
energii. Zredukowana odległość
od ściany nie ogranicza funkcji
urządzenia. Pobór energii możesię
wtedy nieznacznie zmienić.
20
slKazalo
slNavodilo za montažo
S am osto j na nap rava
Uporaba Navodil za
namestitev
Odprite, prosimo, zadnjo stran s slikami.
To navodilo za montažo velja za več
modelov.
Pri slikah so možna odstopanja.
Mesto postavitve
Aparat postavite v suh, zračen prostor.
Mesto postavitve naj ne bo izpostavljeno
neposredni sončni svetlobi. Aparat ne
sme biti v bližini izvora toplote, npr.
štedilnika, radiatorja ipd. Če pa ga že
postavite blizu toplotnih virov, uporabite
primerno izolacijsko ploščo ali pa
upoštevajte naslednjo najmanjšo razdaljo
od izvora toplote:
■ Od električnih in plinskih štedilnikov:
3cm.
■ Od oljnih ali štedilnikov na trda goriva:
30 cm.
Tla na mestu postavitve se ne smejo
vdajati, če je potrebno, jih ojačajte.
Neravnine na tleh izravnajte s pomočjo
podstavkov.
sl
Odmik od stene
Napravo namestite tako, da je možno
vrata odpirati do kota 90°.
Zamenjava vratnega
tečaja
(če je potrebno)
Priporočamo, da naj vratni tečaj zamenja
naša servisna služba. Za ceno menjave
vratnega tečaja se pozanimajte pri svoji
pristojni servisni službi.
ã=Svarilo
Med zamenjavo vratnega tečaja aparat
ne sme biti priklopljen na električno
omrežje. Predhodno izvlecite omrežni
vtič. Da ne poškodujete hrbtne strani
aparata, podložite dovolj oblazinjenega
materiala. Aparat previdno položite na
hrbtno stran.
Vratni tečaj zamenjajte v številčnem
vrstnem redu. Slika 1
* Ni pri vseh modelih.
21
sl
Zamenjava vratnega
ročaja
(če je potrebno)
Slika 2
Zamenjajte vratni ročaj v številčnem
vrstnem redu.
Namestitev stenskega
odmičnika
Slika 3Če obstaja:
Montirajte strenski odmičnik, če želite
doseči označeno porabo energije.
Zmanjšani odmik od stene naprave ne
omejuje pri njeni funkcionalnosti. Poraba
energije se lahko malenkostno spremeni.
Izravnava aparata
Aparat postavite na predvideno
mesto in ga poravnajte. Aparat mora
stati trdno in ravno. Neravnine tal,
izenačite s pomočjo dveh sprednjih
navojnih nožic. Za postavitev navojnih
nožic uporabite ključ za vijake.
Napotek
Naprava mora stati absolutno pokonci.
Izravnajte jo s pomočjo libele.
22
trİçindekiler
trMontaj kılavuzu
So l o ci haz
Montaj kılavuzunun
kullanılması
Lütfen önce resimlerin bulunduğu son
sayfayı açınız. Bu montaj kılavuyu birden
fazla model için geçerlidir.
Resimlerde farklılıklar olabilir.
Cihazın kurulacağı yer
Cihazın kurulacağı yerin kuru ve
havalandırılabilen bir yer olması gerekir.
Cihazın kurulduğu yer doğrudan güneş ışınlarına maruz kalmamalı ve ocak,
radyatör vs. gibi bir ısı kaynağının
yanında olmamalıdır. Eğer cihazın bir ısı
kaynağının yanına kurulması
önlenemiyorsa, uygun bir izolasyon
levhası kullanılmalıdır veya ısı kaynağına
olan asgari mesafe aşağıdaki gibi
olmalıdır:
■ Elektrikli veya gazlı ocak ve fırınlarda:
3cm.
■ Gaz yağı ve kömür sobalarından:
30 cm.
Cihazın kurulacağı yerdeki zemin
esnememelidir, gerekirse takviye ediniz.
Zeminin düzgün olmaması halinde,
uygun altlıklar kullanarak, dengesizliği
gideriniz.
tr
Duvar mesafesi
Cihazı, cihaz kapısı 90° açılabilecek
şekilde kurunuz.
değiştirtmenizi tavsiye ediyoruz. Cihaz
kapısı menteşelerinin değiştirilmesi için
geçerli masraflar hakkında bilgi almak
için, yetkili servisinize başvurabilirsiniz.
ã=Uyarı
Kapı menteşeleri değiştirilirken, cihaz
elektrik şebekesine bağlı olmamalıdır.
Elektrik fişini önceden çekip çıkarınız.
Cihazın arka yüzüne zarar vermemek
için, altına yeterli miktarda koruyucu
yumuşak malzeme yerleştiriniz. Cihazı
dikkatlice arka yüzü üzerine yatırınız.
Kapı menteşesini sayıların sırasına göre
değiştiriniz. Resim 1
* Her model için geçerli değil.
23
tr
Kapı kolunun
değiştirilmesi
(gerekirse)
Resim 2
Kapı kolunu sayıların sırasına göre
değiştiriniz.
Duvar mesafesi
koruyucunun monte
edilmesi
Resim 3
Eğer mevcutsa:
Duvara mesafe koruma parçalarını
monte ederek, cihazın bildirilmiş enerji
alma gücüne ulaşmasını sağlayınız.
Duvara olan mesafenin azalması, cihazın
işlevini sınırlamaz veya düşürmez. Bu
durumda, cihazın aldığı enerji miktarı
biraz değişebilir.
Cihazın doğru
konumlandırılması
Cihazı öngörülen yere yerleştiriniz ve bir
su terazisi ile seviyesini ayarlayınız. Cihaz
sağlam ve düzgün bir şekilde
kurulmalıdır. Zeminin düzgün olmaması
halinde, cihazın ön tarafındaki vida dişli
iki ayar ayağı ile bu yamuklukları
dengeleyiniz. Vida dişli ayakları
ayarlamak için uygun bir cıvata anahtarı
kullanınız.
Bilgi
Cihaz dik konumda durmalıdır. Bir su
terazisi yardımı ile ayarlayınız.
24
daIndholdsfortegne lse
daMonteringsvejl edning
Gu lvmo de l
Monteringsvejledning
anvendes
Klap de sidste sider med illustrationerne
ud. Denne monteringsvejledning gælder
for flere modeller.
Illustrationerne kan afvige fra modellerne.
Opstillingssted
Placér skabet i et tørt, godt ventileret
rum. Skabet bør ikke placeres et sted,
hvor det er udsat for direkte sollys,
og det må ikke være i nærheden
af en varmekilde som komfur, radiator
osv. Hvis det ikke kan undgås at placere
skabet ved siden af en varmekilde, skal
der anvendes en egnet isoleringsplade
eller følgende mindsteafstand skal
overholdes til varmekilden:
■ Til elektro- og gaskomfurer 3 cm.
■ Til brændeovn 30 cm.
Gulvet på opstillingsstedet må ikke
kunne give efter. Forstærk evt. gulvet.
Evt. ujævnheder udlignes ved at lægge
noget ind under.
da
Vægafstand
Opstil skabet på en sådan måde, at der
er en døråbningsvinkel på 90°.
Ændring af dørens
åbningsretning
(om nødvendigt)
Vi anbefaler at lade vor kundeservice
ændre dørens åbningsretning.
Omkostningerne for skift af et døranslag
kan du få oplyst hos den ansvarlige
kundeservice.
ã=Advarsel
Skabet må ikke være forbundet
med strømnettet, når dørhængslerne
flyttes. Træk stikket ud forinden. Læg
tilstrækkeligt polstermateriale ind under,
så bagsiden af skabet ikke beskadiges.
Læg skabet forsigtigt på ryggen.
Monter vægafstandsholdere for at opnå
skabets dokumenterede energiforbrug.
En reduceret vægafstand indskrænker
skabets funktion. Energiforbruget kan så
ændre sig minimalt.
Justering af skabet
Stil skabet det ønskede opstillingssted
og positionér det rigtigt. Skabet skal stå
fast på en lige undergrund. Ujævnheder
i gulvet udlignes med de to forreste
skruefødder. Skruefødderne justeres
med en skruetrækker.
Bemærk
Skabet skal stå lodret. Justér det vha. et
vaterpas.
26
svInnehållsförtec kning
svMonterin gsanvisning
Fristående skåp
Använd
monteringsanvisninge
n
Slå upp de sista sidorna med bilder.
Denna monteringsanvisning gäller
för flera modeller.
Avvikelser från bilderna kan förekomma.
Platsen
sv
Väggavstånd
Ställ skåpet så att en dörröppningsvinkel
om 90° garanteras.
Placera skåpet i ett torrt rum med god
ventilation. Ställ den inte i direkt solljus
eller i närheten av en värmekälla som
spis, kamin etc. Om detta inte går
att undvika måste en lämplig isolerskiva
användas eller följande minsta avstånd
till värmekälla beaktas:
■ Till elektriska spisar och gasspisar,
3cm.
■ Till annan värmekälla, 30 cm.
Golvet på uppställningsplatsen
får inte ge vika. Förstärk eventuellt
golvet. Ev. ojämnheter i golvet måste
utjämnas med mellanlägg.
Hänga om dörren
(vid behov)
Vi rekommenderar att ni vänder er
till service för att få hjälp med att hänga
om dörren. Hör dig för hos närmaste
service beträffande kostnaderna för att
hänga om dörrarna.
ã=Varning
När man hänger om dörren får inte
skåpet vara anslutet till elnätet. Dra först
ut nätkontakten ur vägguttaget. För att
inte produktens baksida ska skadas
måste tillräckligt med skyddande
material läggas under. Lägg försiktigt ner
skåpet med baksidan nedåt.
Häng om dörrarna i sifferordning. Bild 1
* Endast vissa modeller.
27
sv
Flytta handtag
(vid behov)
Bild 2
Flytta handtaget i sifferordning.
Montera
väggavståndshållare
Bild 3
Om det finns:
Montera väggavståndshållare för att nå
den för skåpet redovisade
energiupptagningen. Ett reducerat
väggavstånd inskränker ej skåpets
funktion. Energiupptagningen kan då
ändras något.
Ställa upp skåpet
Ställ upp skåpet på avsedd plats och se
till att det inte lutar. Skåpet måste stå
på plant och stadigt underlag. Justera
skåpet med de båda skruvfötterna
i skåpets framkant om golvet är ojämnt.
Använd en skruvmejsel för att ställa
in skruvfötterna.
Råd
Skåpet måste stå lodrätt. Rikta in det
med hjälp av ett vattenpass.
28
noInnholdsforteg nelse
noMonteringsanvisning
F ritts tående appar at
Bruk av
monteringsveiledninge
n
Brett ut siden med bildene. Denne
monteringsanvisningen gjelder for flere
modeller.
Det er mulig med avvik på bildene.
Plasseringssted
no
Avstand fra veggen
Still apparatet opp slik at det er mulig
med en åpningsvinkel for døren på 90°.
Som plasseringssted egnes et tørt rom
som kan ventileres. Plasseringsstedet
bør ikke være utsatt for direkte sollys
og ikke være i nærheten av en
varmekilde som f. eks. komfyr, ovn etc.
Dersom det ikke kan unngås
at apparatet blir plassert i nærheten
av en varmekilde, må det brukes
en isoleringsplate eller det
må overholdes følgende minste
avstander til varmekilden:
■ Til elektrisk eller gasskomfyr 3 cm.
■ Til olje- eller kullkomfyr 30 cm.
Gulvet på plasseringsstedet må ikke gi
etter, eventuelt må gulvet forsterkes.
Eventuelle ujevnheter
i gulvet må jevnes ut med å legge noe
under.
Omhengsling av døren
(dersom nødvendig)
Vi anbefaler at omhengslingen av døren
blir foretatt av vår kundeservice. Din
kundeservice vil gi deg informasjon
om kostnadene for en omhengsling
av døren.
ã=Advarsel
Under omhengslingen må apparatet ikke
være tilkoplet strømnettet. Trekk først ut
støpselet. For ikke å skade baksiden på
apparatet, må det legges tilstrekkelig
polstermaterial under. Legg apparatet
forsiktig ned på baksiden.
Omhengsling av døren foretas i tallenes
rekkefølge. Bilde 1
* Ikke ved alle modellene.
29
no
Skift av dørhåndtak
(dersom nødvendig)
Bilde 2
Skift dørhåndtaket i tallenes rekkefølge.
Montering av
avstandsholderen til
veggen
Bilde 3
Dersom dette finnes:
Monter avstandsholder til veggen, for
å oppnå det oppgitte energiopptaket til
apparatet. En redusert avstand til veggen
innskrenker ikke funksjonen til apparatet.
Energiopptaket kan imidlertid da
forandres litt.
Innretting av apparatet
Sett apparatet opp på den plassen det
skal stå og rett det inn. Apparatet må stå
fast og jevnt på gulvet. Ujevnheter
i gulvet kan utjevnes med hjelp av de to
skruføttene framme. For innstilling
av skruføttene må det brukes
en skrutrekker.
Henvisning
Apparatet må stå loddrett. Rett den inn
med et vaterpass.
30
fiSisällysluettelo
fiAsennusohjeet
Vapaasti sijoitettava laite
Näin käytät
asennusohjetta
Käännä esiin ohjeiden lopussa oleva
kuvasivu. Asennusohjeet pätevät eri
malleille.
Kuvissa saattaa olla laitemallikohtaisia
eroja.
Sijoituspaikka
fi
Etäisyys seinään
Asenna laite niin, että oven
avautumiskulma on 90°.
Sijoituspaikaksi soveltuu kuiva tila, jossa
on hyvä ilmanvaihto. Sijoituspaikka ei
saa olla alttiina suoralle
auringonpaisteelle eikä
lämmönlähteiden, kuten lieden,
lämpöpattereiden tms. välittömässä
läheisyydessä. Jos laitteen sijoittamista
lämmönlähteiden viereen ei voi välttää,
käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä tai
noudata seuraavia vähimmäisetäisyyksiä:
■ Sähkö- ja kaasulieteen 3 cm.
■ Öljy- tai hiililämmitteiseen uuniin
30 cm.
Sijoituspaikan lattia ei saa antaa myöten,
vahvista lattiaa tarvittaessa. Korjaa
lattiassa mahdollisesti olevat
epätasaisuudet asettamalla pakastimen
alle esim. tukeva levy.
Oven kätisyyden vaihto
(mikäli tarpeen)
On suositeltavaa jättää oven kätisyys
valtuutetun huoltopalvelun
vaihdettavaksi. Huoltoliikkeestä saat
tietää, mitä kuluja sinulle aiheutuu oven
kätisyyden vaihdosta.
ã=Varoitus
Kylmälaite ei saa olla kytkettynä
sähköverkkoon kätisyyttä vaihdettaessa.
Irrota ennen töihin ryhtymistä
verkkopistoke pistorasiasta. Laita
riittävästi pehmeää materiaalia suojaksi
laitteen alle, jotta sen takaseinä ei
vahingoitu. Aseta kylmälaite varovasti
selälleen.
Vaihda oven kätisyys
numerojärjestyksessä. Kuva 1
* Ei kaikissa malleissa.
31
fi
Ovikahvan vaihto
(mikäli tarpeen)
Kuva 2
Vaihda ovikahva numerojärjestyksessä.
Seinävälilevyn asennus
Kuva 3
Mikäli laitteen mukana:
Asenna seinävälilevy, jotta kylmälaitteen
energiankulutus vastaa ilmoitettua. Jos
laitteen ja seinän välinen tila on
pienempi, se ei haittaa laitteen toimintaa.
Energiankulutus saattaa tällöin muuttua
jonkin verran.
Laitteen suoristaminen
Aseta kaappi sille varattuun paikkaan ja
suorista. Kylmälaitteen on seistävä
tukevasti tasaisella alustalla. Jos lattia on
epätasainen, suorista laite sen
etureunassa olevien ruuvijalkojen avulla.
Säädä ruuvijalkojen korkeus ruuvitaltan
avulla.
Huomautus
Kaapin tulee olla pystysuorassa. Suorista
se vesivaa’an avulla.
32
23
1
22
23
3
*
2
5
4
*not all models
7
9
1
8
6
11
10
*
13
12
14
*
*not all models*not all models
18
19
*not all models
1
15
16
17
21
*
20
2
2
3
3
5
1
4
3
9000740917 (9212) da, de, en, es, fi, fr, nl, no, pl, pt, sl, sv, tr
*9000740917*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.