BOSCH KGE36AW30, KGE36AW40G, KGE49AW30G, KGV36NW20G, KGV36VL31G User Manual

...
de Montageanleitung
Standgerät
pt Instruções de montagem
Aparelho Solo
en Installation instructions
Free-standing appliance
fr Notice de montage
Appareil indépendant
it Istruzioni per il montaggio
Apparecchio indipendente
Vrijstaand apparaat
da Monteringsvejledning
Gulvmodel
no Monteringsanvisning
Frittstående apparat
sv Monteringsanvisning
Fristående skåp
fi Asennusohjeet
Vapaasti sijoitettava laite
el Οδηγίες τοποθέτησης
Ανεξάρτητη συσκευή
tr Montaj kılavuzu
Solo cihaz
cs Montážní návod
Volně stojící spotřebič
pl Instrukcja montażu
Urządzenie wolnostojące
sk Návod na montáž
Voľne stojací spotrebič
hu Szerelési útmutató
Álló készülék
sl Navodilo za montažo
Samostojna naprava
ro Instrucţiunea de montaj
Aparat independent
es Instrucciones de montaje
Aparato de libre instalación
de Inhaltsverzeichnis
Montageanleitung verwenden .............. 7
Aufstellort .................................................. 7
Türanschlag wechseln ........................... 8
en Table of Contents
Using the installation instructions ........ 9
Installation location ................................. 9
Changing over the door hinges ........ 10
fr Table des matières
Utiliser la notice de montage ............. 11
Lieu d’installation ................................. 11
Inversion du sens d’ouverture
de porte ................................................. 11
it Indice
Uso delle istruzioni per il montaggio 13
Luogo d’installazione ........................... 13
Inversione della porta .......................... 13
Wechsel des Türgriffs ............................ 8
Wandabstandshalter montieren ........... 8
Gerät ausrichten ..................................... 8
Changing the door handle ................. 10
Fitting the wall spacer ......................... 10
Aligning the appliance ........................ 10
Changement du sens
d’ouverture de porte ........................... 12
Monter les écarteurs muraux ............ 12
Ajuster l’appareil .................................. 12
Inversione della maniglia della porta 14 Montaggio del distanziatore murale . 14
Livellare l’apparecchio ........................ 14
nl Inhoud
Montagehandleiding gebruiken ........ 15
De juiste plaats ..................................... 15
Verwisselen van de deurophanging . 15
Verwisselen van de deurgreep ......... 16
Wandafstandhouder monteren ......... 16
Apparaat horizontaal zetten ............... 16
da Indholdsfortegnelse
Monteringsvejledning anvendes ....... 17
Opstillingssted ...................................... 17
Ændring af dørens åbningsretning ... 17
no Innholdsfortegnelse
Bruk av monteringsveiledningen ...... 19
Plasseringssted .................................... 19
Omhengsling av døren ....................... 19
Veksling av dørhåndtaket ................... 20
sv Innehållsförteckning
Använd monteringsanvisningen ........ 21
Platsen ................................................... 21
Hänga om dörren ................................ 21
fi Sisällysluettelo
Näin käytät asennusohjetta ................ 23
Sijoituspaikka ........................................ 23
Oven kätisyyden vaihto ....................... 23
Flytning af dørgreb .............................. 18
Vægafstandsholder monteres ........... 18
Justering af skabet .............................. 18
Montering av avstandsholderen
til veggen ............................................... 20
Innretting av apparatet ........................ 20
Flytta dörrhandtaget ............................ 22
Montera väggavståndshållare ........... 22
Ställa upp skåpet ................................. 22
Ovikahvan vaihto ................................. 24
Seinävälilevyn asennus ....................... 24
Laitteen suoristaminen ........................ 24
es Índice
Instalar el aparato de conformidad
con las instrucciones de montaje ..... 25
Lugar de emplazamiento .................... 25
Cambiar el sentido de apertura
de la puerta ........................................... 26
Cambiar de posición las manillas
de la puerta ........................................... 26
Montar los distanciadores ................. 26
Nivelar el aparato ................................ 27
pt Índice
Utilizar as Instruções de montagem . 28
Local da instalação ............................. 28
Alteração do batente da porta .......... 28
el Πίνακας περιεχομένων
Χρήση των οδηγιών τοποθέτησης ..... 30
Τόπος τοποθέτησης ............................. 30
Αλλαγή της φοράς της πόρτας .......... 30
Αλλαγή της λαβής της πόρτας ........... 31
tr İçindekiler
Montaj kılavuzunun kullanılması ........ 33
Cihazın kurulacağı yer ......................... 33
Kapı menteşelerinin değiştirilmesi .... 33
Kapı kolunun değiştirilmesi ................ 34
cs Obsah
Používání montážního návodu ........... 35
Místo instalace ...................................... 35
Výměna závěsu dveří .......................... 35
Mudança do puxador da porta ......... 29
Montar o distanciador da parede ..... 29
Alinhar o aparelho ............................... 29
Τοποθέτηση του τεμαχίου διατήρησης απόστασης από
τον τοίχο ................................................ 31
Ευθυγράμμιση της συσκευής ............ 31
Duvar mesafesi koruyucunun
monte edilmesi ..................................... 34
Cihazın doğru konumlandırılması ..... 34
Výměna rukojeti dveří ......................... 36
Montáž stěnové rozpěrky ................... 36
Ustavení spotřebiče ............................. 36
pl Spis treści
Używanie instrukcji montażu .............. 37
Miejsce ustawienia ............................... 37
Zmiana zawiasów ................................. 37
Zmiana uchwytu drzwi ........................ 38
Montaż elementów dystansowych .... 38
Ustawienie urządzenia ........................ 38
sk Obsah
Používanie návodu na montáž .......... 39
Postavenie spotrebiča ......................... 39
Výmena závesu dverí .......................... 39
hu Tartalomjegyzék
A szerelési útmutató használata ....... 41
Felállítási hely ....................................... 41
Az ajtó nyitásiránya cseréje ............... 41
sl Kazalo
Uporaba Navodil za namestitev ........ 43
Mesto postavitve .................................. 43
Zamenjava vratnega tečaja ................ 43
ro Cuprins
Folosirea instrucţiunii de montaj ....... 45
Locul de instalare ................................. 45
Schimbarea sensului
de deschidere a uşii ............................ 45
Výmena rukoväte dverí ....................... 40
Montáž stenovej rozpierky ................. 40
Vyrovnanie spotrebiča ........................ 40
Ajtófogantyú kicserélése .................... 42
A fali távtartó felszerelése .................. 42
A készülék beállítása .......................... 42
Sprememba ročaja na vratih ............. 44
Namestitev stenskega odmičnika .... 44
Izravnava aparata ................................ 44
Schimbarea mânerului uşii ................ 46
Montarea distanţierului de perete ..... 46
Nivelarea aparatului ............................ 46
deInhaltsverzeichnis
deMontageanleitung
Standgerät

Montageanleitung verwenden

Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Montageanleitung gilt für mehrere Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.

Aufstellort

Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
de

Wandabstand

Geräte mit aufgesetzten Griffen benötigen auf der Anschlagseite mindestens 50 mm Wandabstand, damit die Tür um 90° geöffnet werden kann.
Hinweis
Geräte mit innenliegenden Griffen benötigen keinen seitlichen Wandabstand.
Zu Elektro- und Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Boden eventuell verstärken. Eventuelle Bodenunebenheiten mit Unterlagen ausgleichen.
7
de

Türanschlag wechseln

(falls erforderlich) Wir empfehlen den Türanschlag durch
unseren Kundendienst wechseln zu lassen. Die Kosten für einen Türanschlagwechsel können Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst erfragen.
ã=Warnung
Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu beschädigen, ausreichend Polstermaterial unterlegen. Gerät vorsichtig auf die Rückseite legen.
Wechseln Sie den Türanschlag in Reihenfolge der Zahlen. Bild 1
Hinweis
Wird das Gerät auf den Rücken gelegt, darf der Wandabstandshalter nicht montiert sein.

Wechsel des Türgriffs

Wandabstandshalter montieren

Bild 4 Wandabstandshalter montieren, um die
ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen. Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig ändern.

Gerät ausrichten

Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen und ausrichten. Es muss fest und eben stehen. Unebenheiten des Bodens durch die beiden vorderen Schraubfüße ausgleichen. Zum Verstellen der Schraubfüße einen Schraubenschlüssel verwenden.
Hinweis
Das Gerät muss senkrecht stehen. Richten Sie es mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
(falls erforderlich) Montage in Reihenfolge der Zahlen.

Aufgesetzter Griff

Bild 2

Innenliegender Griff

Bild 3
8
enTable of Content s
enInstallation instructions
Free-standing appliance

Using the installation instructions

Please fold out the illustrated last page. These installation instructions refer to several models.
The diagrams may differ.

Installation location

A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. The appliance must be upright.
en
Note
Appliances with internal handles can be placed right up to the side wall.

Distance from wall

Appliances with fitted handles must be situated at least 50 mm from the wall on the hinge side so that the door can be opened by 90°.
9
en

Changing over the door hinges

(if required) We recommend that you have the door
hinges changed over by our customer service. You can find out the costs for changing over the door hinges from your appropriate customer service.
ã=Warning
While changing over the door hinges, ensure that the appliance is not connected to the power supply. Pull out the mains plug beforehand. To prevent damaging the back of the appliance, place adequate padding underneath. Carefully place the appliance on its back.
Installation in numerical sequence. Fig. 1
Note
If the appliance is placed on its back, ensure that the wall spacer is not fitted.

Fitting the wall spacer

Fit wall spacers to obtain the indicated energy absorption of the appliance. A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy absorption may then change slightly.
Fig. 4 Installation in numerical sequence.

Aligning the appliance

Place the appliance in the designated location and align. The appliance must be level. If the floor is uneven, use the front height-adjustable feet. Adjust the height-adjustable feet with a wrench.

Changing the door handle

(if required) Installation in numerical sequence.

Attached handle

Fig. 2

Internal handle

Fig. 3
10
frTable des matières
frNotice de montage
Appare il indépendant

Utiliser la notice de montage

Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
fr

Écart mural

Les appareils à poignée saillante requièrent, sur le côté où la porte bute contre le mur, un espace d’au moins 50 mm par rapport à ce dernier afin que la porte puisse s’ouvrir à 90°.

Lieu d’installation

Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau isolant approprié ou respecter les écarts minimums suivants par rapport à la source de chaleur :
3 cm par rapport aux cuisinières
électriques ou à gaz.
30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. L’appareil doit reposer à la verticale.
Remarque
Les appareils à poignées intérieures ne requièrent aucun écart mural latéral.

Inversion du sens d’ouverture de porte

(si nécessaire) Nous recommandons de confier
l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service après-vente. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service après-vente compétent.
11
fr
ã=Mise en garde
Pendant le changement du sens d’ouverture de porte, l’appareil ne doit pas être relié au secteur. Avant le changement, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Pour ne pas endommager le dos de l’appareil, placez en dessous suffisamment de matériau amortisseur. Couchez prudemment l’appareil sur le dos.
Effectuez le montage dans l’ordre des chiffres. Fig. 1
Remarque
Si l’appareil va être couché sur le dos, il ne faut pas monter l’écarteur mural latéral.

Changement du sens d’ouverture de porte

(si nécessaire) Effectuez le montage dans l’ordre des
chiffres.

Poignée saillante

Fig. 2

Monter les écarteurs muraux

Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil. Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie absorbée peut différer légèrement.
Fig. 4 Effectuez le montage dans l’ordre des
chiffres.

Ajuster l’appareil

Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu puis ajustez-le pour qu’il se retrouve bien d’aplomb. Veillez à ce que l’appareil repose parfaitement d’aplomb sur un sol plan. Si le sol présente des inégalités, compensez-les à l’aide des deux pieds à vis situés à l’avant de l’appareil. Pour modifier le réglage des pieds à vis, servez-vous d’une clé àfourche.

Poignée non saillante

Fig. 3
12
itIndice
itIstruzio ni per il montaggio
Appare cch io ind ipe nd ente

Uso delle istruzioni per il montaggio

Aprire l’ultima pagina con le figure. Il presente manuale di montaggio vale per più modelli.
Nelle illustrazioni sono possibili differenze.

Luogo d’installazione

Il luogo d’installazione idoneo è un locale asciutto, ventilabile. Il luogo d’installazione non deve essere esposto ad irraggiamento solare diretto e non essere vicino ad una fonte di calore, cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile l’installazione accanto ad una fonte di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore:
Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
Il pavimento nel luogo d’installazione non deve cedere, rinforzarlo se necessario. L’apparecchio deve essere verticale.

Distanza dal muro

Gli apparecchi con maniglie sovrapposte sul lato cerniere richiedono almeno 50 mm di distanza dal muro, per aprire la porta a 90°.
it
Avvertenza
Per gli apparecchi con maniglie interne non è necessaria una distanza laterale dal muro.

Inversione della porta

(se necessario) Consigliamo di fare invertire la chiusura
della porta dal nostro Servizio Assistenza Clienti. Chiedere il costo per un’inversione dell’apertura della porta al servizio assistenza clienti competente per la zona.
ã=Avviso
Durante l’inversione della porta l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Estrarre prima la spina di alimentazione. Per non danneggiare la parte posteriore dell’apparecchio, mettere sotto sufficiente materiale morbido. Deporre l’apparecchio con cautela sul lato posteriore.
Passi di lavoro nell’ordine numerico. Figura 1
13
it
Avvertenza
Il distanziatore murale non deve essere montato se si depone l'apparecchio sul dorso.

Inversione della maniglia della porta

(se necessario) Passi di lavoro nell’ordine numerico.

Maniglia applicata

Figura 2

Maniglia interna

Figura 3

Livellare l’apparecchio

Disporre e livellare l’apparecchio nel luogo previsto. L’apparecchio deve poggiare stabilmente sul pavimento ed essere livellato. Compensare le disuguaglianze del pavimento per mezzo dei due piedini a vite anteriori. Per regolare i piedini a vite utilizzare un cacciavite.

Montaggio del distanziatore murale

Per raggiungere l’assorbimento di energia indicato dell’apparecchio montare il distanziatore murale. Una minore distanza dal muro non limita la funzionalità dell’apparecchio. Può tuttavia causare una piccola variazione dell’assorbimento di energia.
Figura 4 Passi di lavoro nell’ordine numerico.
14
nlInhoud
nlMontagevoorschrift
Vrijstaand a ppa raat

Montagehandleiding gebruiken

De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Dit montagevoorschrift is van toepassing voor meerdere modellen.
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk.
nl

Afstand tot de wand

Bij apparaten met uitstekende deurgrepen moet aan de kant van de aanslag minimaal 50 mm afstand tot de wand in acht worden genomen zodat de deur 90° geopend kan worden.

De juiste plaats

Elke droge, goed te ventileren ruimte is geschikt. Het apparaat niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik van een isolerende plaat of neem de volgende minimumafstanden tot de warmtebron in acht:
Naast elektrische- of gasfornuizen 3
cm.
Naast een CV-installatie 30 cm.
De vloer op de plaats van opstelling mag niet meegeven, vloer eventueel verstevigen. Het apparaat moet waterpas staan.
Aanwijzing
Apparaten met inwendige handgrepen hebben geen wandafstand aan de zijkant nodig.

Verwisselen van de deurophanging

(indien nodig) Wij raden u aan de deurophanging door
de Servicedienst te laten verwisselen. De kosten voor het verwisselen van de deuraanslag kunt u opvragen bij de Servicedienst in uw regio.
15
nl
ã=Waarschuwing
Tijdens het verwisselen van de deurophanging mag het apparaat niet op het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Leg voldoende zacht materiaal op de grond, om te voorkomen dat de achterkant van het apparaat beschadigd raakt. Het apparaat voorzichtig op zijn rug leggen.
Montage in de volgorde van de cijfers. Afb. 1
Aanwijzing
Wanneer het apparaat op de rug wordt gelegd, mag de wandafstandhouder niet gemonteerd zijn.

Verwisselen van de deurgreep

(indien nodig) Montage in de volgorde van de cijfers.

Uitwendige handgreep

Afb. 2

Wandafstandhouder monteren

Wandafstandhouder monteren om de geplande energieopname van het apparaat te bereiken. Een kleinere afstand tot de muur heeft geen nadelige invloed op de werking van het apparaat. De energieopname kan dan wel iets veranderen.
Afb. 4 Montage in de volgorde van de cijfers.

Apparaat horizontaal zetten

Het apparaat op de daarvoor bestemde plaats zetten en stellen. Het apparaat moet waterpas en stevig op de vloer staan. Oneffenheden in de vloer d.m.v. de twee schroefvoetjes aan de voorkant opheffen. Om de schroefvoetjes te verstellen een steeksleutel gebruiken.

Inwendige handgreep

Afb. 3
16
Loading...
+ 35 hidden pages