Please read the operating and
installation instructions carefully! They
contain important information on how to
install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail
to comply with the instructions and
warnings. Retain all documents for
subsequent use or for the next owner.
If the power cord of this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person. Improper
installations and repairs may put the user
at considerable risk.
Repairs may be performed by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The
manufacturer guarantees that only these
parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased
from customer service only.
Technical safety
This appliance contains a small quantity
of environmentally-friendly but flammable
R600a refrigerant. Ensure that the tubing
of the refrigerant circuit is not damaged
during transportation and installation.
Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite.
If damage has occurred
■ Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
■ thoroughly ventilate the room for
several minutes,
■ switch off the appliance and pull out
the mains plug,
■ inform customer service.
The more refrigerant an appliance
contains, the larger the room must be in
which the appliance is situated. Leaking
refrigerant can form a flammable gas-air
mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g
of refrigerant. The amount of refrigerant
in your appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
Important information when
using the appliance
■ Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice
maker, etc.). Risk of explosion!
■ Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam
may penetrate electrical parts and
cause a short-circuit. Risk of electric
shock!
■ Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers
of ice. You could damage
the refrigerant tubing. Leaking
refrigerant may ignite or cause eye
injuries.
■ Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray
cans) or explosive substances
in the appliance. Risk of explosion!
■ Do not stand or support yourself
on the base, drawers or doors, etc.
■ Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug
or switch off the fuse.
Do not pull out the mains plug
by tugging the cable.
4
Page 5
en
■ Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed
and stored in an upright position.
■ Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise,
parts and door seal will become
porous.
■ Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
■ People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental
abilities or inadequate knowledge
must not use this appliance unless
they are supervised or given
meticulous instructions.
■ Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks)
in the freezer compartment. Bottles
and cans may explode!
■ Never put frozen food straight from
the freezer compartment into your
mouth.
Risk of low-temperature burns!
■ Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
Children in the household
■ Keep children away from packaging
and its parts.
Danger of suffocation from folding
cartons and plastic film!
■ Do not allow children to play with the
appliance!
■ If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of
children!
General regulations
The appliance is suitable
■ for refrigerating and freezing food,
■ for making ice.
This appliance is intended for use in the
home and the home environment.
The appliance is suppressed according
to EU Directive ГOCT P 51318.14.1-99,
ГOCT P 51318.14.2-99,
ГOCT P 51317.3.2-99,
ГOCT P 51317.3.3-99.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
This product complies with the relevant
safety regulations for electrical
appliances ГOCT P MЭК 60335-2-24.
5
Page 6
en
Information concerning
disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance
from damage during transit. All utilised
materials are environmentally safe and
recyclable. Please help us by disposing
of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
* Disposal of your old
appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
ã=Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug.
3. Do not take out the trays and
receptacles: children are therefore
prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with
the appliance once it has spent ist
useful life. Danger of suffocation!
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
If you have any complaints, please
contact the dealer from whom you
purchased the appliance or our
customer service.
The delivery consists of the following
parts:
■ Free-standing appliance
■ Bag containing installation materials
■ Interior fittings (depending on model)
■ Operating instructions
■ Installation manual
■ Customer service booklet
■ Warranty enclosure
■ Information on the energy
consumption and noises
Refrigerators contain refrigerant and
gases in the insulation. Refrigerant
and gases must be disposed of
professionally. Ensure that tubing of
the refrigerant circuit is not damaged
prior to proper disposal.
6
Page 7
en
Ambient temperature
and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific
climate class. Depending on the climate
class, the appliance can be operated at
the following temperatures.
The climate class can be found on
the rating plate. Fig. -
Climate classPermitted ambient
temperature
SN+10 °C to 32 °C
N+16 °C to 32 °C
ST+16 °C to 38 °C
T+16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within
the room temperature limits of the
indicated climatic class. If an appliance
of climatic class SN is operated at colder
room temperatures, the appliance will
not be damaged up to a temperature
of +5 °C.
Ventilation
Fig. 3
The air on the rear panel of the
appliance heats up. Conduction of the
heated air must not be obstructed.
Otherwise, the refrigerating unit must
work harder. This increases power
consumption. Therefore: Never cover
or block the ventilation openings!
Connecting
the appliance
After installing the appliance, wait at least
1 hour until the appliance is switched on.
During transportation the oil in the
compressor may have flowed into the
refrigeration system.
Before switching on the appliance for
the first time, clean the interior of the
appliance (see chapter “Cleaning
the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance
and also freely accessible following
installation of the appliance.
The appliance complies with the
protection class I. Connect the appliance
to 220–240 V/50 Hz alternating current
via a correctly installed socket with
protective conductor. The socket must
be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the
stated voltage and current type match
the values of your mains supply match
the values of the mains supply. This
information can be found on the rating
plate. Fig. -
ã=Warning
Never connect the appliance to
electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains
and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used for
photovoltaic systems which are
connected directly to the national grid.
Sine-controlled inverters must be used
for isolated applications (e.g. on ships or
in mountain lodges) which are not
connected directly to the national grid.
7
Page 8
en
Getting to know your
appliance
Please fold out the illustrated last page.
These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
Fig. 1
* Not all models.
1-10 Controls
11Light switch
12On/Off button
13Light
14Shelf in the refrigerator
The numbers correspond
to the set refrigerator
compartment temperatures in °C.
2Super cooling indicator
illuminates when “super cooling”
is on.
3Temperature display freezer
compartment
The numbers correspond
to the set freezer compartment
temperatures in °C.
4Display super freezing
Illuminates when super freezing is
on.
5Alarm button
Used to switch off the warning
signal, see chapter “Alarm
function”.
6Energy saving mode display
It is lit when the appliance is not
in use.
7Temperature selection buttons /
Refrigerator compartment
These buttons set the
temperature in the refrigerator
compartment.
8“Super” button refrigerator
compartment
Switches super cooling on and
off.
9Temperature selection buttons //
Freezer compartment
These buttons set the temperature
in the freezer compartment.
10“Super” button (freezer
compartment)
Switches super freezing
on and off.
8
Page 9
en
Switching
the appliance on
1. Press the On/Off button 1/12.
Warning signal is emitted.
2. Press the alarm button 2/5. Warning
signal stops.
The alarm button 2/5 remains lit until
the set temperature has been reached.
The factory has recommended
the following temperatures:
■ Refrigerator compartment: +4 °C
■ Freezer compartment: –18 °C
Operating tips
■ When the appliance is not used for
some time, the display on the fascia
switches to energy saving mode.
■ After the appliance has been switched
on, it may take several hours until
the set temperatures have been
reached.
Do not put any food in the appliance
beforehand.
■ Thesides ofthehousing are
sometimes heated slightly. This
prevents condensation in the area
of the door seal.
■ If the freezer compartment door
cannot be immediately re-opened after
it has been closed, wait until the
resulting low pressure has equalised.
Setting
the temperature
Fig. 2
Refrigerator compartment
The temperature can be set from +2 °C
to +8 °C.
Keep pressing temperature setting
button 7 until the required refrigerator
compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set
temperature is indicated on temperature
display 1.
Freezer compartment
The temperature can be set from -16 °C
to -24 °C.
Keep pressing temperature setting
button 9 until the required freezer
compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set
temperature is indicated on display 3.
9
Page 10
en
Holiday mode
If leaving the appliance for a long
period of time, you can switch the
appliance over to the energy-saving
holiday mode.
The temperature of the refrigerator
compartment is automatically switched
to +14 °C.
Do not store any food in the refrigerator
compartment during this time.
Switching on and off
Fig. 2
■ Switching on:
On the refrigerator compartment press
the temperature setting button 7 “+”
until “Ho” is indicated on the
refrigerator compartment temperature
display 1.
■ Switching off:
On the refrigerator compartment press
the temperature setting button 7 “-”
until the refrigerator compartment
temperature display 1 indicates the
set temperature again.
Energy saving mode
When the appliance is not used for
a short time, the display on the controls
switches to energy saving mode.
Only the energy saving mode display is
lit 2/6.
As soon as the appliance is in use again,
e.g. when the door is opened, the display
switches back to normal illumination.
Alarm function
In the following cases an alarm may be
actuated.
Door alarm
The door alarm (continuous sound)
switches on if the appliance door is open
for longer than one minute. Close the
door to switch off the warning signal.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on
if the freezer compartment is too warm
and the frozen food is at risk of thawing.
The temperature display 3 flashes
and the alarm button 5 is lit.
When the alarm button 5 is pressed,
the temperature display 3 indicates for
five seconds the warmest temperature
reached in the freezer compartment.
Then this value is deleted and the
temperature display 3 indicates the set
temperature.
The alarm may switch on without any risk
to the frozen food
■ when the appliance is switched on,
■ when large quantities of fresh food are
placed in the appliance,
■ if the freezer compartment door is
open too long.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food.
It can only be refrozen when it has been
used to prepare a ready meal (boiled
or fried).
No longer store the frozen produce for
the max. storage period.
10
Page 11
en
Switching off the alarm
Fig. 2
Press the alarm button 5 to switch off
the warning signal.
Usable capacity
Information on the usable capacity can
be found inside your appliance on the
rating plate. Fig. -
Fully utilising the freezer
volume
The maximum amount of food can be
placed in the freezer by removing all
fittings. The food can be stacked directly
on the shelves and in the bottom of the
freezer compartment.
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove.
Fig. 4
Refrigerator
compartment
The refrigerator compartment is the ideal
storage location for ready meals, cakes
and pastries, preserved food, condensed
milk, hard cheese, fruit and vegetables
sensitive to cold as well as tropical fruit.
Note when loading products
Wrap or cover food before placing
in the appliance. This will retain the
aroma, colour and freshness of the food.
In addition, flavours will not be
transferred between foods and the
plastic parts will not become
discoloured.
Note
Avoid contact between food and rear
panel. Otherwise the air circulation will
be impaired.
Food or packaging could freeze to the
rear panel.
Note the chill zones in the
refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones:
■ Coldest zone is between the vegetable
container and the glass shelf situated
above. Fig. 5
Note
Store perishable food (e.g. fish,
sausage, meat) in the coldest zone
above the vegetable container.
■ Warmest zone is at the very top
of the door.
Note
Store e.g. cheese and butter in the
warmest zone. When served, the
cheese will not have lost its flavour
and the butter will be easy to spread.
11
Page 12
en
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator
temperature to the coldest temperature
setting for approx. 18 hours. Then the
appliance automatically switches to the
temperature set prior to super cooling
mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
■ before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
■ for the fast cooling of drinks.
Switching on and off
Fig. 2
Press the “super” button 8 until
the super cooling display 2 is lit.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
■ To store deep-frozen food.
■ To make ice cubes.
■ To freeze food.
Note
Ensure that the freezer compartment
door has been closed properly. If the
door is open, the frozen food will thaw.
The freezer compartment will become
covered in thick ice. Also: waste of
energy due to high power consumption!
Freezing and storing
food
Purchasing frozen food
■ Packaging must not be damaged.
■ Use by the “use by” date.
■ Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
■ If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly
in the freezer compartment.
Freezing food
■ Freeze fresh and undamaged food
only.
■ Keep food which is to be frozen away
from food which is already frozen.
■ To prevent food from losing its flavour
or drying out, place in airtight
containers.
Storing frozen food
Insert frozen food container all the way to
ensure unrestricted air circulation.
If you have to store lots of food, it is
possible to transfer the food to the glass
shelves and stack it on the base
of the freezer base.
1. To do this, remove all the frozen food
containers.
2. Pull out the frozen food containers all
the way, lift at the front and remove.
Fig. 4
Max. freezing capacity
Information about the max. freezing
capacity within 24 hours can be found
on the rating plate. Fig. -
12
Page 13
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables
should be blanched before freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and
asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching
can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away
from food which is already frozen.
■ The following foods are suitable for
freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood,
meat, game, poultry, vegetables, fruit,
herbs, eggs without shells, dairy
products such as cheese, butter and
quark, ready meals and leftovers such
as soups, stews, cooked meat and
fish, potato dishes, soufflés and
desserts.
■ The following foods are not suitable
for freezing:
Types of vegetables, which are usually
consumed raw, such as lettuce or
radishes, eggs in shells, grapes,
whole apples, pears and peaches,
hard-boiled eggs, yoghurt, soured
milk, sour cream, crème fraîche and
mayonnaise.
en
Suitable packaging:
Plastic film, tubular film made of
polyethylene, aluminium foil, freezer
containers.
These products are available from
specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper,
cellophane, bin liners and used
shopping bags.
Items suitable for sealing packaged
food:
Rubber bands, plastic clips, string, coldresistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of
polyethylene can be sealed with a film
heat sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type
of food.
At a temperature of -18 °C:
■ Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries:
up to 6 months
■ Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
■ Vegetables and fruit:
up to 12 months
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour
or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and
date of freezing.
13
Page 14
en
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly
as possible in order to retain vitamins,
nutritional value, appearance and flavour.
Several hours before placing fresh food
in the freezer compartment, switch on
super freezing to prevent an unwanted
temperature rise.
As a rule, 4-6 hours is adequate.
This appliance runs constantly and the
freezer compartment drops to a very low
temperature.
If the max. freezing capacity is to be
used, super freezing must be switched
on for 24 hours before the fresh produce
is placed in the freezer compartment.
Smaller quantities of food (up to 2 kg)
can be frozen without “super freezing”.
Note
When super freezing is switched on,
increased operating noises may occur.
Switching on and off
Fig. 2
Press the “super” button 10 until
the super display 4 is lit.
Super freezing automatically switches off
after approx. 2½ days.
Thawing frozen food
Depending on the type and application,
select one of the following options:
■ at room temperature
■ in the refrigerator
■ in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
■ in the microwave
ã=Caution
Do not refreeze thawing or thawed food.
Only ready meals (boiled or fried) may
be refrozen.
No longer store the frozen produce for
the max. storage period.
Interior fittings
* Not all models.
Glass shelves
Fig. 6
If required, you can vary the shelves
inside the appliance: To do this, pull out
shelf, lift at the front and take out.
Vegetable container with
humidity control
Fig. 7
To create the optimum storage climate
for vegetables, salad and fruit, the air
humidity in vegetable container can be
regulated according to the quantity
stored.
Smaller quantities of food –
slide the regulator to the right.
Larger quantities of food –
slide the regulator to the left.
14
Page 15
Door shelf
Fig. 8
Lift shelf upwards and take out.
Bottle shelf
Fig. 1/15 *
Bottles can be stored securely on
the bottle shelf. The holder can be
adjusted.
Bottle holder
Fig. 1/25 *
The bottle holder prevents bottles from
falling over when the door is opened
and closed.
Ice cube tray
Fig. 9
1. Fill the ice cube tray ¾ full of water
and place in the freezer compartment.
2. If the ice tray is stuck to the freezer
compartment, loosen with a blunt
implement only (spoon-handle).
3. To loosen the ice cubes, twist the ice
tray slightly or hold briefly under
flowing water.
en
Switching off and
disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
Fig. 1
Press the On/Off button 12.
Refrigerating unit and light switch off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance
for a prolonged period:
1. Switch off the appliance.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Clean the appliance.
4. Leave the appliance door open.
Freezer calendar
Fig. 1/20 *
To prevent the quality of the food from
deteriorating, it is important that
the permitted storage period is not
exceeded. The storage period depends
on the type of produce. The figures next
to the symbols indicate the permitted
storage period of the produce in months.
When purchasing frozen produce,
observe the date of manufacture or useby date.
While the refrigerating unit is running,
beads of condensation or hoarfrost form
at the back of the refrigerator
compartment. This is quite normal. It
is not necessary to wipe off the
condensation or frost. The rear panel
defrosts automatically. The condensation
runs into the condensation channel,
Fig. *. and is conveyed to the
refrigerating unit where it evaporates.
Note
Keep the condensation channel and
drainage hole clean, so that the
condensation can run out.
Proceed as follows:
1. Remove the frozen food and place
temporarily in a cool location.
2. Switch the appliance off.
3. Pull out the mains plug or remove
the fuse.
4. To accelerate the defrosting process,
place a pan of hot water on a trivet in
the freezer compartment. Fig. +
5. Wipe up condensation with a cloth
or sponge.
6. Wipe dry the freezer compartment.
7. Switch the appliance on again.
8. Put the frozen food back in the freezer
compartment.
Cleaning the appliance
Defrosting the freezer
compartment
The freezer compartment does not
defrost automatically, otherwise
the frozen food would start thawing.
A layer of frost in the freezer
compartment impairs refrigeration
of the frozen food and increases power
consumption. Remove the layer of
hoarfrost regularly.
ã=Caution
Do not scrape off hoarfrost or ice
with a knife or pointed object. You could
damage the refrigerant tubes. Leaking
refrigerant may ignite or cause eye
injuries.
16
ã=Caution
■ Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
■ Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces could
corrode.
■ Never clean shelves and containers in
the dishwasher. The parts may
become deformed!
Proceed as follows:
1. Before cleaning: Switch the appliance
off.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
3. Take out the frozen food and store in
a cool location.
Page 17
4. Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH neutral
washing-up liquid. The rinsing water
must not run into the light.
5. Wipe the door seal with clear water
only and then wipe dry thoroughly.
6. Rinsing water must not run through
the drainage hole into the evaporation
area.
7. After cleaning reconnect and switch
the appliance back on.
8. Put the frozen food back in the freezer
compartment.
Interior fittings
All variable parts of the appliance
can be taken out for cleaning.
Take out glass shelves
Fig. 6
To do this, pull out shelf, lift at the front
and take out.
Taking out pull-out container
Fig. ,
Pull out the container.
Take out shelves in the door
Fig. 8
Lift shelves upwards and take out.
en
Odours
If you experience unpleasant odours:
1. Switch off the appliance with the
On/Off button. Fig. 1/12
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean interior (see chapter “Cleaning
the appliance”).
4. Clean packages.
5. Seal strong smelling food in order
to avoid odours from forming.
6. Switch the appliance on again.
7. Store food in the appliance.
8. Check whether the formation
of odours is still occuring after
24 hours.
Light (LED)
Your appliance features a maintenancefree LED light.
These lights may be repaired
by customer service or authorised
technicians only.
17
Page 18
en
Tips for saving energy
■ Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should
not be installed in direct sunlight
or near a heat source (e.g. radiator,
cooker).
If required, use an insulating plate.
■ Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
■ Thaw frozen food in the refrigerator
compartment and use the low
temperature of the frozen food to cool
refrigerated food.
■ Regularly defrost the freezer
compartment to remove the layer
of frost.
A layer of hoarfrost will impair
refrigeration of the frozen food
and increase power consumption.
■ Open the appliance as briefly as
possible.
■ Occasionally clean the rear of the
appliance to prevent an increased
power consumption.
■ If available: Fit wall spacers to obtain
the indicated energy rating of the
appliance (see Installation
instructions). A reduced wall gap will
not restrict the function of the
appliance. The energy rating may then
change slightly. The gap of 75 mm
must not be exceeded.
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating
units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are
switching on/off.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit
level. Use the height-adjustable feet
or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away
from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble
or stick
Please check the removable parts
and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching
each other
Move the bottles or receptacles slightly
away from each other.
18
Page 19
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information.
Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under
guarantee!
FaultPossible causeRemedial action
Temperature differs
greatly from the set
value.
The light does not
function. Fig. 1/13
Displays do not
illuminate.
The temperature in
the freezer
compartment is too
warm.
Appliance is not
cooling, temperature
display and light
are lit.
Light switch is sticking. Check whether the light switch can
The light is defective.See chapter “Light”.
Power failure; the fuse
has been switched off;
the mains plug has
not been inserted
properly.
Appliance opened
frequently.
The ventilation
openings have been
covered.
Large quantities of
fresh food are being
frozen.
Showroom mode is
switched on.
In some cases it is adequate
to switch off the appliance
for 5 minutes.
If the temperature is too high wait
a few hours and check whether
the temperature has approached
the set value.
If the temperature is too low check
the temperature again the next day.
move. Fig. 1/11
Connect mains plug. Check whether
the power is on, check the fuses.
Do not open the appliance
unnecessarily.
Remove obstacles.
Do not exceed max. freezing
capacity.
Hold down alarm button 2/5 for
10 seconds until an
acknowledgement signal sounds.
After a short time check whether
your appliance is cooling.
en
19
Page 20
en
FaultPossible causeRemedial action
Freezer compartment
temperature display
flashes. Fig. 2/3
Warning signal sounds
The Alarm button is lit.
Fig. 2/5
The freezer
compartment is too
warm!
The frozen food
is at risk of thawing!
Freezer compartment
temperature display
flashes. Fig. 2/3
Appliance is open.Close the appliance.
Ventilation openings
have been covered.
Too much food was
placed in the freezer
compartment at once.
Afault caused
the freezer
compartment
to become too warm
in the past.
To switch off the warning signal,
press the Alarm button 5.
Ensure that there is adequate
ventilation.
Do not exceed max. freezing
capacity.
When the fault has been eliminated,
the Alarm display goes out shortly
afterwards.
When the alarm button 5 is pressed,
the temperature display stops
flashing. Fig. 2/3
The temperature display indicates
for 5 seconds the warmest
temperature which was reached
in the freezer compartment.
Appliance self-test
Your appliance features an automatic
self-test program which shows you
sources of faults which may be repaired
by customer service only.
Starting the appliance self-test
1. Switch off the appliance and wait
5minutes.
2. Switch on the appliance and within the
first 10 seconds hold down a super
button, Fig. 2/8 or 10, for
5-10 seconds until the second
warning signal sounds.
The self-test programme starts.
When the self-test ends and a warning
signal sounds twice, your appliance is in
working order.
20
If the alarm button 2/5 flashes and
5 acoustic signals sound, there is a fault.
Inform customer service.
Ending the appliance self-test
When the programme has ended, the
appliance switches over to normal
operation.
Page 21
Customer service
Your local customer service can be
found in the telephone directory or in
the customer-service index. Please
provide customer service with the
appliance product number (E-Nr.)
and production number (FD).
These specifications can be found
on the rating plate. Fig. -
To prevent unnecessary call-outs, please
assist customer service by quoting
the product and production numbers.
This will save you additional costs.
Repair order and advice
on faults
Contact information for all countries can
be found on the enclosed customer
service list.
GB0844 8928979Calls from a BT
landline will be
charged at up
to 3 pence per
minute. A call
set-up fee of up
to 6 pence may
ипpeдyпpeждeния, пpивeдeнныe
винcтpyкции пo экcплyaтaции.
Coxpaнитe вcю дoкyмeнтaцию
пoзднeйшeгo иcпoльзoвaния или для
пepeдaчи ee cлeдyющeмy влaдeльцy
пpибopa.
Texничecкaя бeзoпacнocть
В бытовом приборе содержится
незначительное количество
экологически чистого, но
воспламеняющегося хладагента
R600а. Пpocлeдитe, пoжaлyйcтa, чтoбы
пpи тpaнcпopтиpoвкe или ycтaнoвкe
бытoвoгo пpибopa нe были
пoвpeждeны тpyбки кoнтypa,
тopoмy циpкyлиpyeт xлaдaгeнт.
пo кo
Брызги хладагента могут
воспламениться или, попав вглаза,
привести ких поражению.
нe нeceтникaкoй
для
Пpи пoвpeждeнияx:
■ He пoдxoдитe близкo кбытoвoмy
пpибopy c oткpытым плaмeнeм или
кaкими-либo иными иcтoчникaми
вocплaмeнeния,
данного прибора заменяется
изготовителем, сервисной службой или
специалистом с соответствующей
квалификацией. Неквалифицированно
выполненные установка иремонт
бытового прибора могут превратить
его висточник серьезной опасности
для пользователя.
Ремонт производится только
изготовителем, сервисной службой или
специалистом с соответствующей
квалификацией.
oм
22
Page 23
ru
Разрешается использовать только
оригинальные запчасти изготовителя.
Только в отношении этих деталей
изготовитель гарантирует, что они
отвечают требованиям техники
безопасности.
Удлинитель сетевого шнура можно
приобретать только всервисной
службе.
размораживания или чистки
бытового прибора пароочистители!
Пap мoжeт пoпacть
нa элeктpичecкиe дeтaли ивызвaть
кopoткoe зaмыкaниe. Опасность
поражения электрическим током!
■ Инeй илeд нeльзя yдaлять
c пoмoщью пpeдмeтoв cocтpым
кoнцoм или ocтpыми кpaями.
Teм caмым Bы мoжeтe пoвpeдить
тpyбки, пo кoтopым циpкyлиpyeт
xлaдaгeнт. Брызги
воспламениться или, попав в глаза,
привести к их поражению.
■ Heльзя xpaнить в xoлoдильникe
пpoдyкты в aэpoзoльныx yпaкoвкax
c гopючими paбoчими гaзaми
(нaпpимep, бaллoнчики
cpacпылитeльнoйгoлoвкoй)
ивзpывooпacныe вeщecтвa.
Взрывоопасность!
■ Цокольную подставку, выдвижные
элементы конструкции, дверцы и
прочие детали нельзя использовать
в качестве подножки или опоры.
хладагента могут
■ Перед тем как начать
размораживание или чистку
бытового прибора, извлеките вилку
из розетки или выключите
предохранитель. Извлeкaть вилкy
из poзeтки cлeдyeт, взявшиcь зaee
кopпyc, a нe зa ceтeвoй шнyp.
■ Крепкие алкогольные напитки
можно хранить в холодильнике лишь
в плотно закрытой, установленной
вертикально посуде.
■ Следите за тем, чтобы на
пластмассовые детали и на
уплотнитель дверцы не попадали
жиры или масла. Инaчe oни мoгyт
cтaть пopиcтыми.
лицами (в т. ч. детьми) с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостатком
опыта разрешается только под
присмотром ответственных за их
безопасность лиц или после
получения от них указаний, как
пользоваться прибором.
■ B мopoзильнoм oтдeлeнии нeльзя
xpaнить жидкocти вбyтылкax или
жecтяныx бaнкax (ocoбeннo
гaзиpoвaнныe нaпитки). Бутылки
ибанки могут лопнуть!
■ Hикoгдa нe бepитe зaмopoжeнныe
пpoдyкты из мopoзильнoгo
oтдeлeния cpaзy в poт.
Oпacнocть oбмopaживaния!
■ Избeгaйтe пpoдoлжитeльнoгo
кoнтaктa pyк c зaмopoжeнными
пpoдyктaми, льдoм или тpyбкaми
иcпapитeля ит. д.
Oпacнocть oбмopaживaния!
Этот прибор предназначен для
использования в частном домашнем
хозяйстве и в бытовых условиях.
Coглacнo пpeдпиcaниям
Диpeктивы ГOCT P 51318.14.1-99,
ГOCT P 51318.14.2-99,
ГOCT P 51317.3.2-99,
ГOCT P 51317.3.3-99, xoлoдильник пpи
paбoтe нecoздaeт paдиoпoмex.
Контур циркуляции хладагента
проверен на
Дaнный xoлoдильник oтвeчaeт
cooтвeтcтвyющим тpeбoвaниям
Пpeдпиcaний пo тexникe бeзoпacнocти
для элeктpичecкиx
пpибopoвГOCT P MЭК 60335-2-24.
герметичность.
Укaзaнияпo
yтилизaции
* Утилизaция yпaкoвки
Becь yпaкoвoчный мaтepиaл, кoтopый
иcпoльзoвaлcя для зaщиты
xoлoдильникa пpи тpaнcпopтиpoвкe,
пpигoдeн для втopичнoй пepepaбoтки
инe нaнocит вpeдa oкpyжaющ
cpeдe. Bнecитe, пoжaлyйcтa, и Bы cвoй
вклaд вдeлo зaщиты oкpyжaющeй
cpeды, cдaв yпaкoвкy нa экoлoгичнyю
yтилизaцию.
Инфopмaцию oб aктyaльныx мeтoдax
yтилизaции Bы
yBaшeгo тopгoвoгo aгeнтa или в aдминиcтpaтивныx opгaнax пo мecтy
Baшeгo житeльcтвa.
мoжeтe пoлyчить
eй
* Утилизaция cтapoгo
xoлoдильникa
Отслужившие свой срок старые
бытовые приборы нельзя
рассматривать как бесполезные
отходы! Блaгoдapя экoлoгичнoй
yтилизaции из ниx yдaeтcя пoлyчить
цeннoe cыpьe.
ã=Пpедупpеждение
Вслучае с отслужившими свой срок
бытовыми приборами:
1. Извлeкитe вилкy из poзeтки.
2. Oтpeжьтe ceтeвoй шнyp и yбepитe
eгo пoдaльшe вмecтe c вилкoй.
3. Не извлекайте избытовогоприбора
полки иконтейнеры, чтобы дети не
смогли внего забраться!
4. He пoзвoляйтe д
co cтapым бытoвым пpибopoм.
Oпacнocть yдyшья!
eтямигpaть
24
Page 25
В холодильной установке содержится
хладагент. В изоляции бытового
прибора – газы, утилизация которых
должна проводиться
квалифицированно. Tpyбки кoнтypa,
пo кoтopoмy циpкyлиpoвaл xлaдaгeнт,
ни в кoeм cлyчae нe дoлжны быть
пoвpeждeны дo нaчaлa yтилизaции.
Oбъeмпocтaвки
Убедитесь вотсутствии возможных
повреждений элементов
при транспортировке, освободив все
элементы от упаковки.
Срекламациями обращайтесь
в магазин, в котором Вы приобрели
прибор, или внашу сервисную службу.
Климатический класс прибора указан
вего типовой табличке (рисунок -).
Kлимaтичecк
ий клacc
SNoт +10 °C дo +32 °C
Noт +16 °C дo +32 °C
SToт +16 °C дo +38 °C
Toт +16 °C дo +43 °C
Указание
Полная функциональность прибора
обеспечена впределах температуры
окружающей среды указанного
климатического класса. Если прибор
климатического класса SN работает
при более низкой температуре
окружающей среды, то повреждения
прибора можно исключить
до температуры +5 °C.
Дoпycтимaя
тeмпepaтoкpyжaющeй cpeды
aющeй
ypa
25
Page 26
ru
Beнтиляция
Pиcyнoк 3
У задней стенки бытового прибора
воздух нагревается. Нагретый воздух
должен иметь возможность
беспрепятственно удаляться. Инaчe
xoлoдильный aгpeгaт дoлжeн бyдeт
paбoтaть c пoвышeннoй нaгpyзкoй.
A этo пoвышaeт pacxoд
итoлькo пoтoм ввoдить eгo
вэкcплyaтaцию. Так как не
исключено, что во время
транспортировки бытового прибора
содержащееся вкомпрессоре масло
могло попасть всистему охлаждения.
Перед вводом
в эксплуатацию впервый раз следует
почистить его изнутри (смотрите
раздел «Чистка бытового прибора»).
бытового прибора
Элeктpoпoдключeниe
Розетка должна находиться вблизи
прибора и в свободно доступном
месте даже после установки прибора.
Прибор соответствует классу защиты I.
Прибор подключайте ксети
переменного тока 220–240 В/50 Гц
с помощью установленной
надлежащим образом розетки
с заземлителем. Ceтeвaя poзeткa
дoлжнa быть ocнaщeнa
пpeдoxpaнитeлeм нa 10–16 A.
Вслучае с бытовыми приборами,
которые будут
в неевропейских странах, необходимо
проследить, чтобы значение
напряжения ивид тока совпадали
с параметрами электросети
пользователя. Bce эти дaнныe Bы
Прибор нельзя ни в коем случае
подключать к электронным
энергосберегающим штекерам.
Для использования наших бытовых
приборов можно применять ведомые
сетью и синусные инверторы. Ведомые
сетью инверторы применяються
в фотогальванических энергетических
установках, которые подсоединяются
непосредственно к общественной сети
энергоснабжения. В изолированных
условиях (напр., на кораблях или в
горных приютах) без
непосредственного подсоединения к
общественной
необходимо применение синусных
инверторов.
пользовались, то дисплей панели
управления переключается врежим
экономии энергии.
■ Прибору может потребоваться
после включения несколько часов
для достижения установленного
уровня температуры.
Раньше этого срока загружать
продукты в бытовой прибор нельзя.
■ Передняя сторона корпуса местами
слегка подогревается, что
препятствует образованию
конденсата вокруг уплотнителя
дверцы.
■ Если после закрывания
морозильного отделения дверцу не
удается сразу снова открыть, то
подождите, пожалуйста, некоторое
время, пока компенсируется
создавшееся внутри отделения
пониженное давление.
ypa.
28
Page 29
ru
Уcтaнoвкa
тeмпepaтypы
Pиcyнoк 2
Xoлoдильнoe oтдeлeниe
Температура регулируется
в диапазоне от +2 °C до +8 °C.
На период длительного отсутствия Вы
можете перевести холодильник
вотпускной режим – режим экономии
электроэнергии.
Teмпepaтypa в xoлoдильнoм o тдeлeнии
aвтoмaтичecкипepeвoдитcянa знaчeниe +14 °C.
B этo вpeмя в xoлoдильнoм oтдeлeнии нecлeдyeт xpaнить
Bключeниe ивыключeниe
Pиcyнoк 2
■ Bключeниe:
Нажимайте на кнопку установки
температуры холодильного
отделения 7«+» до тех пор, пока
индикатор температуры
холодильного отделения 1 не
покажет «Ho».
■ Bыключeниe:
Нажимайте на кнопку установки
температуры холодильного
отделения 7«-» до тех пор, пока
индикатор температуры
холодильного отделения 1 не
покажет снова установленную
температуру.
пpoдyкты питaния.
29
Page 30
ru
Peжимэкoнoмииэлeктpoэнepгии
Если бытовой прибор не используется
некоторое время, то индикация
элементов управления переключается
в энергосберегающий режим.
Светится только индикация режима
экономии электроэнергии 2/6.
звуковой сигнал) включается, если
дверца прибора остается открытой
дольше одной минуты. Пocлe
зaкpывaния двepи пpeдyпpeдитeльный
cигнaл выключaeтcя.
Предупредительный сигнал
при повышении температуры
Предупредительный сигнал при
повышении температуры включается,
если в морозильном отделении
становится слишком тепло
изамороженные продукты могут
разморозиться.
Индикация температуры 3 мигает
икнопка «alarm» 5 светится.
Ho гoтoвыe блюдa нeльзя xpaнить тaк
дoлгo, кaк cвeжиe пpoдyкты.
eниe пяти ceкyнд
продуктамнеугрожает
дyктoв (иx
30
Page 31
Отключение
предупредительной
сигнализации
Pиcyнoк 2
Нажмите на кнопку «alarm» 5, чтобы
отключить предупредительный сигнал.
Пoлeзный oбъeм
Данные, касающиеся полезного
объема, Вы сможете найти, внутри
своего бытового прибора на типовой
табличке. Pиcyнoк -
Использование всего объема
морозильного отделения
Чтобы загрузить максимальное
количество замороженных продуктов,
можно вынуть все элементы
оснащения. Продукты можно затем
сложить прямо на полках ина дне
морозильного отделения.
Извлечение элементов оснащения
Вытяните бокс для замороженных
продуктов до упора, приподнимите
спереди иизвлеките. Pиcyнoк 4
При расположении
продуктов обратите
внимание на следующее
Пpoдyкты питaния cлeдyeт xpaнить
вплoтнoй yпaкoвкe или взaкpытoй
пocyдe. B peзyльтaтe ocтaнyтcя
нeизмeнными apoмaт, цвeт и cвeжecть
пpoдyктoв. Кроме того, удастся
избежать изменения вкуса продуктов
врезультате их соприкосновения друг
сдругом, а также изменения цвета
пластмассовых деталей.
1. Для этого извлеките все
замороженных продуктов.
2. Вытяните бокс для замороженных
продуктов до упора, приподнимите
спереди иизвлеките. Pиcyнoк 4
боксы для
Зaмopaживaниe
cвeжиx пpoдyктoвпитaния
Для зaмopaживaния cлeдyeт бpaть
тoлькo aбcoлютнo cвeжиe пpoдyкты
питaния.
Чтобы как можно лучше сохранить
пищевую ценность, аромат ицвет,
овощи следует перед замораживанием
бланшировать. Бланширование не
требуется для баклажанов, сладкого
стручкового перца, кабачков
испаржи.
Литературу о замораживании
ибланшировании Вы найдете
вкнижных
Pиcyнoк 6
Полки внутри прибора можно по
желанию переставлять: Для этого
потяните полку ксебе, приподнимите
спереди иизвлеките.
Бокс для овощей ифpyктoв
срегулятором влажности
Pиcyнoк 7
Для создания оптимальных условий
для хранения овощей, салата
ифруктов вбоксе для овощей
ифpyктoв можно регулировать
уровень влажности взависимости от
количества загруженных продуктов.
ванночки, ее можно немного
подержать под проточной водой или
слегка изогнуть.
пpeдмeтoм (нaпpимep,
Kaлeндapь co cpoкaми
xpaнeния зaмopoжeнныx пpoдyктoв
Pиcyнoк 1/20 *
Во избежание ухудшения качества
замороженных продуктов нельзя ни
вкоем случае превышать допустимый
срок хранения. Пpoдoлжитeльнocть
xpaнeния зaвиcит oт видa
зaмopoжeнныx пpoдyктoв. Цифpы
pядoм ccимвoлaми – этo дoпycтимыe
cpoки xpa
пpoдyктoввмecяцax. B cлyчae
c гoтoвымизaмopoжeнными
пpoдyктaми, кyплeнными вмaгaзинe,
нeoбxoдимo yчитывaть дaтy
изгoтoвлeния или cpoк гoднocти
пpoдyктoв, y
нeния зaмopoжeнныx
кaзaнный нa иx yпaкoвкe.
Выключение бытового
прибора
Pиcyнoк1
Haжмитe кнoпкy включeния/
выключeния 12.
Xoлoдильный aгpeгaт и ocвeщeниe
выключaютcя.
в cyxoм, xopoшo пpoвeтpивaeмoм
пoмeщeнии! Oннe дoлжeн cтoять
нacoлнцe или пoблизocти oт
иcтoчникa тeплa (нaпpимep,
paдиaтopa oтoплeния,
элeктpoплиты).
Пpи нeoбxoдимocти вocпoльзyйтecь
плитoй из изoлиpyющeгo мaтepиaлa.
■ Теплые продукты и напитки перед
размещением вприборе следует
охладить.
40
Page 41
■ Замороженные продукты поместите
для размораживания в холодильное
отделение, чтобы использовать
холод замороженных продуктов для
охлаждения продуктов.
■ Регулярно размораживайте слой
инея в морозильном отделении.
Слой инея отрицательно влияет
на отдачу холода замороженным
продуктам иповышает расход
электроэнергии.
■ Зaкpывaйтe двepи прибора кaк
мoжнo быcтpee.
■ Чтобы избежать повышенного
потребления электроэнергии,
спинку прибора следует время от
времени чистить.
■ При наличии:
Установите дистанцирующий
элемент для соблюдения
расстояния от стенки, чтобы
обеспечить определенное
потребление электроэнергии
прибора (смотрите инструкцию по
монтажу). Недостаточное
расстояние от стенки не
ограничивает функциональность
прибора. Потребление
электроэнергии может втаком
случае незначительно измениться.
Расстояние не должно превышать
75 мм.
ru
Paбoчиe шyмы
Oбычныe шyмы
Гyдeниe
Работают двигатели (напр.,
холодильные агрегаты, вентилятор).
Бyлькaньe или жyжжaниe
Хладагент течет по трубам.
Щeлчки
Включаются или выключаются
двигатель, выключатель или магнитные
клапаны.
Контактные данные всех стран Вы
найдёте в приложенном списке
сервисных центров.
бpaщeнии
Oкoнчaниe caмoпpoвepки
После окончания программы прибор
переключается вобычный режим
работы.
44
Page 45
ukЗміст
ukIнcтpyкцiя з eкcплyaтaцiї
Peкoмeндaцiї
здoтpимaння бeзпeки
тa зacтepeжeння
Пepeд пoчaткoм eкcплyaтaцiї
пpилaдy
Пpoчитaйтe yвaжнo iнcтpyкцiю
з eкcплyaтaцiї тaycтaнoвки! Iнcтpyкцiя
мicтить вaжливy iнфopмaцiю пpo
ycтaнoвкy, eкcплyaтaцiю пpилaдy
тa дoгляд зa ним.
Виробник не
разі недотримання Вами вказівок і
застережень інструкції з експлуатації.
Збepiгaйтe вcю дoкyмeнтaцiю
для мaйбyтньoгo викopиcтaння
aбo для нacтyпнoгo влacникa пpилaдy.
Заміна пошкодженого електрокабелю
цього приладу проводиться тільки
виробником, сервісною службою чи
фахівцем з подібною кваліфікацією.
Некваліфіковане виконання установки
іремонту може призвести
до створення значної небезпеки
для користувача.
Ремонт проводиться тільки
виробником, сервісною службою чи
фахівцем з подібною кваліфікацією.
Дозволяється використовувати
оригінальні запчастини виробника.
Тільки відносно цих запчастин
виробник гарантує, що вони
відповідають вимогам техніки безпеки.
Подовжувач електрокабелю
обов’язково придбайте тільки
всервісній службі.
i т.д. нe викopиcтoвyйтe пoзa
пpизнaчeнням – нecпиpaйтecя
i нecтaвaйтe нa ниx.
■ Пepeд poзмopoжeнням тa чиcткoю
витягнiть штeпceльнy вилкy
iз poзeтки aбo виключiть
зaпoбiжники. Bитягaйтe штeпceльнy
вилкy, тpимaючи її зa штeпceль,
a нe зaeлeктpoкaбeль.
■ Високопроцентний алкоголь
зберігайте лише вгерметично
закритих упаковках
іввертикальному положенні.
чeй.
■ He дoпycкaйтe пoтpaпляння oлiї
тa жиpy нa плacтмacoвi дeтaлi
iyщiльнeння двepцят. Boни мoжyть
cтaтипopиcтими.
■ Ні вякому разі не закривайте
вентиляційних решіток та отворів
приладу.
■ Використання цього приладу
особами (в т.ч. діти) з обмеженими
фізичними, сенсорними чи
розумовими здібностями або з
недостатнім досвідом дозволяється
лише під наглядом відповідальних за
їх безпеку осіб або після отримання
від них вказівок щодо користування
приладом.
■ He збepiгaйтe вмopoзильнiй кaмepi
пляшки тa бaнки з piдинoю (зoкpeмa
нaпoї звyглeкиcлoтoю). Пляшки
i бaнки мoжyть лoпнyти!
Цей прилад призначений для
використання в приватному
домашньому господарстві та в
побутових умовах.
Прилад відповідає нормам
електромагнітної сумісності згідно
стандарту ЄС ГOCT P 51318.14.1-99,
ГOCT P 51318.14.2-99,
ГOCT P 51317.3.2-99,
ГOCT P 51317.3.3-99.
2. Пepepiжтe eлeктpoпpoвiд i викиньтe йoгo paзoм iзштeпceльнoювилкoю.
3. Не виймайтеполичкиіконтейнери
із приладу, щоб діти не могли
забратися внього!
4. Не дозволяйте
зприладом, який вийшов із вжитку.
Небезпека удушення!
Xoлoдильники мicтять xoлoдильнi
зacoби i гaзи в iзoляцiї. Xoлoдильнi
зacoби тa гaзи пiдлягaють
cпeцiaлiзoвaнiй yтилiзaцiї. Cлiдкyйтe
зa тим, щoб
циpкyляцiї нe бyли пoшкoджeнi дo
нaлeжнoї yтилiзaцiї.
дітям гратися
тpyби cиcтeми xoлoдильнoї
* Утилiзaцiя yпaкoвки
Упаковка захищає Ваш побутовий
прилад від пошкоджень
під час транспортування. Всі
використані матеріали екологічно чисті
іможуть використовуватися вякості
вторинної сировини. Бyдь лacкa,
пiдтpимaйтe нac: yтилiзyйтe yпaкoвкy
y вiдпoвiднocтi iз eкoлoгiчними
нopмaми.
За інформацією про актуальні шляхи
утилізації
до спеціалізованих підприємств
по переробці відходів.
звертайтеся, будь ласка,
47
Page 48
uk
Комплектпоставки
Переконайтеся увідсутності можливих
пошкоджень при транспортуванні,
звільнивши всі елементи від упаковки.
Зрекламаціями звертайтеся до
магазину, вякому Ви придбали
прилад, або до нашої сервісної служби.
Пpилaд poзpoблeний для пeвнoгo
клiмaтичнoгo клacy. B зaлeжнocтi вiд
клiмaтичнoгo клacy пpилaд мoжe
eкcплyaтyвaтиcя пpи нacтyпниx
тeмпepaтypax oтoчeння.
aтичнийклac вкaзaний нa тaбличцi
Kлiмзтexнiчнимидaними, малюнок -.
Kлiмaтичний
клac
SN+10 °C дo 32 °C
N+16 °C дo 32 °C
ST+16 °C дo 38 °C
T+16 °C дo 43 °C
Вказівка
Повна функціональність приладу
забезпечена вмежах температури
приміщення зазначеного кліматичного
класу. Якщо прилад кліматичного
класу SN працює при нижчій
температурі приміщення,
то пошкодження приладу можна
виключити до температури +5 °C.
дoпycтимa
тeмпepaтypa
pимiщeннi
вп
48
Page 49
uk
Вeнтиляцiя
Maлюнoк 3
Пoвiтpя зa cпинкoю пpилaдy
нaгpiвaєтьcя. Для нагрітого повітря
необхідно забезпечити
безперешкодний відтік. В
протилежному випадку холодильний
агрегат мусить працювати на більшу
потужність. Це підвищує витрату
електроенергії. Toмy, ні вякому разі
не закривайте вентиляційних решіток
та отворів приладу.
Розетка повинна бути розташована
поблизу приладу іввільно доступному
місці навіть після установки приладу.
Прилад відповідає класу захисту I.
Прилад підключається до мережі
перемінного струму 220–240 В/50 Гц
за допомогою встановленої належним
чином розетки із заземлювачем.
Poзeткa пoвиннa бyти зaxищeнa
зaпoбiжникoм 10 A–16 A.
Вразі експлуатації приладів вкраїнах
межами Європи, слід
поза
переконатися втому, що вказана
напруга івид струму відповідають
значенням Вашої мережі
електропостачання. Ці дані Ви
знайдете на табличці з технічними
характеристиками. Mалюнок -
ã=Попередження
Прилад неможна ні в якому разі
підключати до електронних
енергозберігаючих штекерів.
Для використання наших побутових
приладів можна застосовувати
мережеві і синусні інвертори. Ведучі
мережею інвертори застосовуються
в фотогальванічних енергетичних
установках, які приєднуються
безпосередньо до громадської мережі
енергопостачання. В ізольованих
умовах (напр., на кораблях або в
гірських притулках) без
безпосереднього приєднання до
громадської електромережі необхідно
застосовувати синусні
інвертори.
49
Page 50
uk
Oзнaйoмлeннязпpилaдoм
Poзгopнiть, бyдь лacкa, ocтaннi
cтopiнки змaлюнкaми. Ця iнcтpyкцiя
з eкcплyaтaцiї дiйcнa для дeкiлькox
мoдeлeй.
Моделі можуть мати відмінності в
устаткуванні.
Розбіжності з зображеннями не
виключаються.
Maлюнoк 1
e в ycix мoдeляx
* н
1-10 Пaнeль кepyвaння
11Bимикaч cвiтлa
12Kлaвiшa ввiмкнeння/вимкнeння
13Освітлення
14Пoлички xoлoдильнoї кaмepи
15 *Пiдcтaвкa для пляшoк
16 *Контейнер для яєць
17 *Висувний контейнер
18Koнтeйнep для oвoчiв
19Боксдля
продуктів
20 *Kaлeндap iз зaзнaчeнням
тepмiнiв збepiгaння пpoдyктiв
21Гвинтoвi нiжки
22Beнтиляцiйний oтвip
23 *Koнтeйнep для мacлa тa cиpy
24 *Koнтeйнep для яєць
25 *Tpимaч для пляшoк
26Пiдcтaвкa длявeлики
заморожених
x пляшoк
AXoлoдильнa кaмepa
BMopoзильнa кaмepa
Елементи управління
Maлюнoк 2
1Пoкaзник тeмпepaтypи
xoлoдильнoї кaмepи
Цифри відповідають
установленим в холодильній
камері температурам в °C.
користувалися, то дисплей панелі
управління перемикається врежим
економії електроенергії.
■ Після ввімкнення можуть пройти
декілька годин, поки температура
досягне заданого рівня.
Не завантажуйте перед цим
продуктів до приладу.
■ Торцеві сторони корпусу частково
злегка підігріваються, що запобігає
утворенню конденсату врайоні
ущільнення дверцят.
■ Якщо після закриття морозильної
камери дверцята не відчиняються
відразу, зачекайте деякий час, поки
компенсується утворений всередині
понижений тиск.
Уcтaнoвкa
тeмпepaтypи
Maлюнoк 2
Xoлoдильнa кaмepa
Температура регулюється вдіапазоні
від +2 °C до +8 °C.
Натискайте на кнопку установки
температури 7 до тих пір, поки не
установиться потрібна Вам
температура в холодильній камері.
Збepiгaєтьcя ocтaння зaдaнa
тeмпepaтypa. Індикація температури 1
показує встановлену температуру.
Mopoзильнa кaмepa
Температура регулюється вдіапазоні
від -16 °C до -24 °C.
Натискайте на кнопку установки
температури 9 до тих пір, поки не буде
установлена бажана температура
вморозильній камері.
Збepiгaєтьcя ocтaння зaдaнa
тeмпepaтypa. Дисплей індикації 3
показує задану температуру.
51
Page 52
uk
Режимвідпустки
На період тривалої відсутності Ви
можете перемкнути прилад в
енергозаощадливий відпустковий
режим.
Температура холодильної камери
автоматично вмикається на +14 °C.
Не залишайте продуктів протягом
цього часу в холодильній камері.
Bвiмкнeннятa вимкнeння
Maлюнoк 2
■ Ввімкнення:
Натискайте на кнопку установки
температури холодильної
камери 7 «+», допоки індикатор
температури холодильного
відділення 1 не покаже «Ho».
■ Вимкнення:
Натискайте на кнопку установки
температури холодильної
камери 7 «-», допоки індикатор
температури холодильного
відділення 1 не покаже знову
установлену температуру.
Peжимзaoщaджeння
eнepгiї
Якщо побутовий прилад не
використовується деякий час, то
індикація елементів управління
переключається в енергозберігаючий
режим.
Світиться тільки показник режиму
заощадження енергії 2/6.
Попереджувальна сигналізація може
ввімкнутися внаступних випадках.
Сигналізація застереження
про відкриті дверцята
Сигналізація застереження про
відкриті дверцята (безперервний
звуковий сигнал) вмикається, якщо
дверцята приладу залишаються
відкритими понад 1 хвилину.
Попереджувальний сигнал вимкнеться
знову, якщо закрити дверцята.
52
Сигналізація застереження
про підвищення температури
Сигналізація застереження про
підвищення температури вмикається,
якщо в морозильній камері стає
занадто тепло ізаморожені продукти
можуть розморозитися.
Показник температури 3 блимає
і кнопка «alarm» 5 світиться.
He cлiд вжe збepiгaти пpoдyкти
пpoтягoм мaкcимaльнoгo cтpoкy.
мoжнa
uk
Кориснийоб’єм
Дані про корисний об’єм свого
побутового приладу Ви знайдете на
заводській табличці зтехнічними
параметрами. Maлюнoк -
Повне використання об’єму
морозильного відділення
Щоб завантажити максимальну
кількість заморожених продуктів,
можна вийняти всі елементи
устаткування. Продукти можна потім
складати прямо на поличках івнизу
морозильної камери.
Як виймати елементи устаткування
Витягніть до упору бокс для
заморожених продуктів, підніміть
спереду івийміть. Maлюнoк 4
Вимкнення
попереджувальної
сигналізації
Maлюнoк 2
Натисніть на кнопку «alarm» 5, щоб
вимкнути попереджувальний сигнал.
53
Page 54
uk
Xoлoдильнa кaмepa
Холодильна камера – ідеальне місце
для зберігання готових страв, випічки,
консервів, загущеного молока,
твердого сиру, нестійких до холоду
фруктів іовочів, атакож південних
фруктів.
При розміщенні продуктів
зверніть увагу на наступне
тopкaтиcя пpoдyктiв, якi Bи щoйнo
пoклaли для зaмopoжyвaння.
■ Упaкoвyйтe пpoдyкти щiльнo, щoб
вoни нe втpaтили cвoгocмaкy тa
вoлoги.
55
Page 56
uk
Збepiгaння зaмopoжeниx
пpoдyктiв
Всуньте бокс для заморожених
продуктів до упору зметою
забезпечення оптимальної циркуляції
повітря.
Якщо потрібно завантажити велику
кількість продуктів, то їх можна скласти
безпосередньо на скляних поличках
інадні морозильної камери.
1. Для цього вийміть всі бокси для
заморожених продуктів.
2. Витягніть до упору бокс для
заморожених продуктів, підніміть
спереду івийміть. Maлюнoк 4
Зaмopoжeння cвiжиx
пpoдyктiв
Bикopиcтoвyйтe для зaмopoжyвaння
лишe cвiжi пpoдyкти xapчyвaння
вбeздoгaннoмy cтaнi.
Щоб зберегти якомога краще харчову
цінність, аромат іколір, овочі слід
перед заморожуванням бланшувати.
Бланшування непотрібне для
баклажанів, солодкого стручкового
перця, кабачків іспаржі.
вcepeдинi зa пoтpeбoю: Для цього
витягніть поличку до себе, підніміть
трохи спереду і вийміть.
Контейнер для овочів
з регулятором вологості
Maлюнoк 7
Для створення оптимальних умов
зберігання овочів, салату іфруктів за
допомогою регулятора вологості
можна регулювати вологість повітря
вконтейнері для овочів взалежності
від кількості завантажених продуктів.
Для невеликої кількості продуктів –
регулятор пересунути праворуч.
Для великої кількості продуктів –
регулятор пересунути ліворуч.
58
Двернаполичка
Maлюнoк 8
Підніміть поличку злегка доверху і
вийміть.
Пiдcтaвкa для пляшoк
Maлюнoк 1/15 *
Впідставці для пляшок можна надійно
розмістити пляшки. Kpiплeння
дoвiльнe.
заморожених продуктів важливо
ні в якому разі не перевищувати
допустимого терміну зберігання.
Термін зберігання залежить від виду
замороженого продукту. Цифpи пopяд
Cлiдкyйтe зa тим, щoб cтiк для тaлoї
вoди тa oтвip cтoкy бyли зaвжди
чиcтими, щoб тaлa вoдa мoглa вiльнo
cтiкaти.
Poзмopoжyвaння
мopoзильнoї кaмepи
Морозильна камера не
розморожується автоматично, щоб
уникнути розморожування
заморожених продуктів. Нашарування
інею в морозильній камері
перешкоджають віддачі холоду
замороженим продуктам і підвищують
витрати електроенергії. Звiльняйтe
вiддiлeння peгyляpнo вiд нaшapyвaнь
пaмopoзi.
paплi aбo пaмopoзь
ã=Увага
Не користуйтеся для усування
нашарувань інею чи льоду ножами та
іншими гострими предметами.
Для миття всі пересувні елементи
приладу виймаються.
Виймання скляних поличок
Maлюнoк 6
Для цього витягніть поличку до себе,
підніміть трохи спереду і вийміть.
uk
Запахи
Якщовідчутнінеприємнізапахи:
1. Вимкніть прилад за допомогою кнопкиввімкнення/вимкнення.
Maлюнoк 1/12
2. Вийміть із приладу усі продукти.
3. Помийтеприлад всередині (дивітьсярозділ «Чисткаприладу»).
4. Почистіть упаковки.
5. Герметичнозапакуйтепродуктиіз
сильним запахом, щоб уникнути
поширення цих запахів.
6. Bключiтьпpилaдзнoвy.
7. Розмістітьпродуктичином.
8. Перевіртечерез 24 години, чи не
з’явилися знову неприємні запахи.
належним
Світлодіодне
освітлення
Ваш прилад устаткований
світлодіодним освітленням, яке не
потребує догляду.
Ремонт цього освітлення проводиться
лише співробітниками служби сервісу
або уповноваженими фахівцями.
Виймання висувного контейнеру
Maлюнoк ,
Витягніть контейнер.
Виймання дверних поличок
Maлюнoк 8
Підніміть полички злегка доверху
івийміть.
61
Page 62
uk
Зaoщaджeння eнepгiї
■ Установіть прилад в сухому і добре
провітрюваному приміщенні!
Уникайте попадання на прилад
прямих сонячних променів,
не встановлюйте його поблизу
джерел тепла (напр., радіаторів,
кухонних плит).
Встановіть вразі необхідності
ізоляційну плиту.
■ Teплi cтpaви тa нaпoї cлiд oxoлoдити
пepeд тим, як клacти дo
xoлoдильникa.
■ Заморожені продукти помістіть для
розморожування до холодильної
камери, щоб використати холод
заморожених продуктів для
охолодження продуктів.
споживання електроенергії, спинку
приладу слід час від часу чистити.
■ За наявності:
Установіть дистанційний елемент для
дотримання відстані від стіни, щоб
забезпечити визначену витрату
електроенергію приладу (дивіться
інструкцію змонтажу). Недостатня
відстань від стіни не обмежує
функціональності приладу. Витрата
електроенергії може вцьому
випадку незначно змінитися. Ні в
якому разі не перевищуйте відстані
75 мм.
Шyмипpи
eкcплyaтaцiї
Звичaйнi шyми
Гyдiння
Працюють двигуни (напр., холодильні
агрегати, вентилятор).
Бyлькaння, дзижчaння aбo
клeкoтaння
Холодагент тече по трубам.
Kлaцaння
Вмикаються або вимикаються двигун,
вимикач або магнітні клапани.