Bosch KDN86AI30M Instructions for Use

Page 1
Fridge-freezer
KDN..
en Instructions for use Fridge-freezer 3 fr Notice d’utilisation Combiné réfrigérateur-congélateur 24
Page 2
en Table of contents
Safety and warning information ........... 3
Information concerning disposal ......... 6
Scope of delivery ................................... 7
Observe ambient temperature
and ventilation ........................................ 7
Connecting the appliance .................... 8
Getting to know your appliance .......... 9
Switching on the appliance ................ 10
Setting the temperature ...................... 11
Special functions .................................. 11
Alarm function ...................................... 12
Usable capacity .................................... 13
Refrigerator compartment .................. 13
Super cooling ....................................... 14
Freezer compartment .......................... 14
fr Table des matières
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 24 Consignes de sécurité
et avertissements ................................. 24
Conseil pour la mise au rebut ........... 29
Étendue des fournitures ..................... 29
Lieu d’installation ................................. 30
Contrôler la température ambiante
et l’aération ............................................ 30
Branchement de l’appareil ................. 31
Présentation de l’appareil ................... 32
Allumer l’appareil ................................. 33
Réglage de la température ................ 34
Fonctions spéciales ............................. 34
Fonction alarme ................................... 35
Contenance utile .................................. 36
Le compartiment réfrigérateur ........... 36
Super-réfrigération ............................... 38
Freezing capacity ................................. 15
Freezing and storing food .................. 15
Freezing fresh food ............................. 15
Super freezing ...................................... 16
Thawing frozen food ............................ 16
Interior fittings ....................................... 17
Sticker “OK” .......................................... 18
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 18
Cleaning the appliance ....................... 19
Light (LED) ............................................ 20
Tips for saving energy ........................ 20
Operating noises ................................. 20
Eliminating minor faults yourself ....... 21
Appliance self-test ............................... 23
Customer service ................................. 23
Compartiment congélateur ................ 38
Capacité de congélation .................... 39
Congélation et rangement ................. 39
Congélation de produits frais ............ 39
Supercongélation ................................. 40
Décongélation des produits .............. 41
Equipement ........................................... 41
Autocollant « OK » ............................... 43
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 43
Nettoyage de l’appareil ...................... 43
Éclairage (LED) .................................... 45
Economies d’énergie .......................... 45
Bruits de fonctionnement ................... 45
Remédier soi même aux petites
pannes ................................................... 47
Autodiagnostic de l’appareil .............. 49
Service après-vente ............................. 49
Page 3
enTable of contents
enInstructions for useFridge-freezer
Safety and warning information
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
Fire hazard
The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
en
If damage has occurred
Keep naked flames and/or
ignition sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room
for several minutes,
switch off the appliance and
pull out the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
When installing the appliance, ensure that the mains cable is not trapped or damaged.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, Customer Service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
3
Page 4
en
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
Do not use multiple sockets, extension leads or adapters.
Fire hazard
Portable multiple outlets or power supplies may overheat, causing a fire. Never leave portable multiple outlets or portable power supplies behind the appliance.
Important information when using the appliance
Never use electrical
appliances inside the appliance (e.g. heaters, electric ice makers, etc.). Risk of explosion!
Never defrost or clean the
appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use additional means
to accelerate the defrosting process other than those recommended by the manufacturer. Risk of explosion!
Do not use pointed or sharp-
edged implements to remove frost or layers of ice. You might damage the refrigerant tubes.Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
Do not store products which
contain flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand on or lean
heavily against the base of the appliance, drawers, doors, etc.
For defrosting and cleaning,
pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord.
Store high-percentage alcohol
tightly sealed and in an upright position.
Keep plastic parts and the
door seal free of oil and grease. Otherwise, plastic parts and the door seal will become porous.
4
Page 5
en
Never cover or block the
ventilation openings of the appliance.
Avoiding placing children
and vulnerable people at risk:
At risk here are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.
Check that children and vulnerable people have understood the hazards.
A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance.
Only children aged 8 years and above may use the appliance.
Supervise children while the appliance is being cleaned or maintained.
Never allow children to play with the appliance.
Do not store bottled or
canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment.Bottles and cans may burst!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment in your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of
frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from
packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play
with the appliance!
If the appliance features a
lock: keep the key out of the reach of children!
5
Page 6
en
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing
food,
for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
Information concerning disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
6
Page 7
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Free-standing appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. If the floor is uneven, compensate with supports.
en
Distance from wall
When installing the appliance, ensure that the door can be opened by 90°.
Observe ambient temperature and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. .
Climate class Permitted ambient
temperature
SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
7
Page 8
en
Ventilation
Fig. " The air on the rear panel and on the side
panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
m Warning
Risk of electric shock! If the length of the mains cable is
inadequate, never use multiple sockets or extension leads. Instead, please contact Customer Service for alternatives.
The appliance complies with protection class I. Connect the appliance to 220– 240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be protected by a 10 A to 16 A fuse.
For appliances operated in non­European countries, check whether the indicated voltage and current type match the values of your electricity supply. This information can be found on the rating plate, Fig. ..
m Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains­controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
8
Page 9
Getting to know your appliance
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ! * Not all models.
A Freezer compartment B Refrigerator compartment
1–16 Controls 17* Butter and cheese compartment 18 Shelf for large bottles 19* Ice maker 20 Light (LED) 21* Breakfast set 22* Bottle shelf 23* Vario shelf 24 Cold storage compartment 25 Vegetable container with humidity
control
26* Ethylene absorber
en
Controls
Fig. $
1 Temperature display freezer
compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C.
2 Display – ALARM –
This lights up if the freezer compartment is too warm or if the freezer compartment door is open too long.
3 Display superfreeze
This lights up if super freezing is in operation.
4 Temperature display refrigerator
compartment The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C.
5 Alarm display
This lights up if the refrigerator compartment door is open too long.
6 Display supercool
This lights up if super cooling is in operation.
7 Display fresh
This lights up when the freshness mode is switched on.
8 Display Ì
This lights up when the vacation mode is switched on.
9 Button mode
Selecting the special functions.
10 Eco mode indicator
This lights up when the eco mode is switched on.
9
Page 10
en
11 freezer/fridge button to select a
section
Used to select a section. This is necessary to change its temperature or to switch on certain special functions.
12 Setting buttons +/-
The buttons are used to set the temperatures of the refrigerator and freezer compartment.
13 Status indicator
Lights up red if an alarm is active. This happens if the appliance gets too hot inside. Lights up white when the control panel switches to standby mode.
14 lock button
Switches the button lock function on. If this function is switched on, no settings are possible via the controls.
15 Button lock function display
Indicates whether the button lock is switched on or off.
n The control panel is locked. o The control panel is unlocked.
16 Super button
Used to switch on the functions supercool (fridge compartment) and superfreeze (freezer compartment).
Switching on the appliance
1. First insert the plug into the connection on the back of the appliance. Check that the plug has been inserted all the way.
2. Then insert the other end of the cable into the socket.
The appliance is now switched on and a warning signal sounds.
Press the freezer/fridge button to switch off the audible warning signal.
The – ALARM – display goes out when the appliance has reached the set temperature.
The preset temperatures are reached after several hours. Do not put any food in the appliance beforehand.
The factory has recommended the following temperatures:
Freezer compartment: -18 °C
Refrigerator compartment: +4 °C
Operating tips
After the appliance has been switched
on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.
The fully automatic NoFrost system
ensures that the freezer section remains free of ice. Defrosting is no longer required.
If the door cannot be immediately re-
opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
The front and side panels
of the housing are partly heated slightly.This prevents condensation from forming.
10
Page 11
Setting the temperature
Fig. $
Refrigerator section
The temperature can be set from +2°C to +8°C.
1. Select the refrigerator section using the freezer/fridge button.
2. Keep pressing the +/- buttons until the required temperature is indicated.
Perishable food should not be stored above +4 °C.
Freezer compartment
The temperature can be set from -16°C to -24°C.
1. Select the freezer compartment using the freezer/fridge button.
2. Keep pressing the +/- buttons until the required temperature is indicated.
Special functions
Fig. $
Fresh mode
Fresh mode gives food an even longer shelf life.
Switching on: Press mode button repeatedly until the fresh display is underlined.
The appliance sets the following temperatures automatically:
Refrigerator section: +2 °C
Freezer section: remains unchanged
en
Switching off:
Press mode button repeatedly until no mode is underlined.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to energy-saving operation.
Switching on: Press mode button repeatedly until the 10 display is underlined.
The appliance sets the following temperatures automatically:
Refrigerator section: +8 °C
Freezer section: –16 °C
Switching off: Press mode button repeatedly until no mode is underlined.
Holiday mode
If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving holiday mode.
The temperature of the refrigerator compartment is automatically switched to +14 °C.
Do not store any food in the refrigerator compartment during this time.
Switching on:
Press mode button repeatedly until the Ì display is underlined.
The appliance sets the following temperatures automatically:
Refrigerator section: +14 °C
Freezer section: remains unchanged
Switching off: Press mode button repeatedly until no mode is underlined.
11
Page 12
en
Button lock function
To switch the button lock on, press lock button for 3 seconds.
When the function is switched on, the n display lights up.
The control panel is now locked and so protected against unintentional operation.
To switch the button lock off, press lock button for 3 seconds.
The o display lights up when the function is switched off.
The control panel is now unlocked.
Alarm function
In the following cases an alarm may be actuated.
Door alarm
The door alarm switches on and – ALARM – appears in the refrigerator compartment temperature display 4 or in the freezer compartment temperature display 1 if the door of the compartment is left open too long. Close the door of the compartment to switch off the door alarm.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on if the appliance gets too hot inside and the food is at risk of thawing. An interval tone sounds and – ALARM – appears on the temperature display of the freezer compartment 1.
A temperature alarm may occur in these situations:
Starting up the appliance for the first
time Do not store any food until the
appliance has reached the set temperature.
Storing large quantities of fresh food
in the appliance Switch on super freezing before
storing large quantities of fresh food. Avoid contact between fresh food and food that is already frozen.
Appliance door is open for a very long
time Check whether food has defrosted at
all. Do not refreeze food after it has defrosted, even if just partially.
the appliance is being heated by a
second refrigerator (side-by-side installation) or another heat source
Call customer service and ask them about ways of insulating your appliance.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
The temperature display shows the warmest temperature reached in the freezer section.As soon as you switch the alarm off, the set temperature is displayed again.
Switching off the alarm
Press the freezer/fridge button to switch off the audible warning signal.
12
Page 13
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. .
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries.
Storing food
Store fresh, undamaged food. The
quality and freshness will then be retained for longer.
In the case of ready-made products
and bottled goods, observe the best­before date or use-by date specified by the manufacturer.
To retain aroma, colour
and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
en
Note the chill zones in the refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
The coldest zones are in front of the
air outlet openings and in the chill compartment, Fig. !/24.
Note
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zones.
Warmest zone is at the very top of the
door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. The aroma of hard cheese can then continue to develop and butter remains spreadable.
Vegetable container with humidity control
Fig. * To create the optimum storage climate for fruit and vegetables, you can set the humidity level in the vegetable container:
Mainly vegetables as well as for a
mixed or small load – high air humidity
Mainly fruit as well as for a large load
– low air humidity
Note
Do not block air outlet openings with food, otherwise the air circulation will be impaired. Food which is stored directly in front of the air outlet openings may be frozen by the cold air flowing out.
13
Page 14
en
Notes
Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple,
banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for optimum preservation of quality and flavour.
Condensation may form in the
vegetable container depending on the type and quantity of products stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller.
Cold storage compartment
Fig. ( The cold storage compartment has lower temperatures than the refrigerator compartment. Even temperatures below 0 °C may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for lettuce and vegetables and produce sensitive to cold.
The temperature of the chill compartments can be varied using the ventilation opening. Push temperature controller upwards to reduce the temperature. Push temperature controller downwards to increase the temperature. Fig. )
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
for the fast cooling of drinks.
Switching on and off
Press super button to switch on the functions super freezing > super freezing and the functions super cooling > super cooling consecutively. Press super button again to stop the super function.
Note
When the super function is switched on, there may be increased operating noise.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
Note
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
14
Page 15
Freezing capacity
Information on the freezing capacity can be found on the rating plate. Fig. .
Freezing and storing food
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the ”use by” date.
Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food
in a cool bag and place quickly in the freezer compartment.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
en
The following foods are suitable for
freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable
for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
15
Page 16
en
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold­resistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene (PE) can be sealed with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type of food.
At a temperature of -18 °C:
Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries: up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables and fruit:
up to 12 months
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise.
As a rule, 4–6 hours is adequate. This appliance runs constantly
and the freezer compartment drops to a very low temperature.
If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”.
Note
When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
Switching on and off
Press super button to switch on the functions super freezing > super freezing and the functions super cooling > super cooling consecutively. Press super button again to stop the super function.
Note
When the super function is switched on, there may be increased operating noise.
Automatic switch-off
You do not need to switch off super freezing.The previously set temperature will be automatically restored after around 2½ days.
Thawing frozen food
Depending on the type and application, select one of the following options:
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
in the microwave
m Caution
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
16
Page 17
Interior fittings
Shelves and containers
You can reposition the inner shelves and the containers in the door as required: pull shelf forwards, lower and swivel out to the side. Lift the container and remove.
Special features
(not all models)
Butter and cheese compartment
To open the butter compartment, gently press in the middle of the butter compartment flap.
To clean the compartment, lift it at the bottom and take out.
Breakfast set
Fig. & The containers for the breakfast set can
be taken out and filled individually. You can take out the breakfast set for
loading and unloading. To do this, lift the breakfast set and pull out. The container holder can be moved.
Bottle shelf
Fig. % Bottles can be stored securely on the bottle shelf.
Variable shelf
Fig. ' Use the variable shelf to store tall items like tins or bottles on the shelf below. You can pull the right-hand section of the variable shelf forwards, lower and push it underneath the left-hand section of the shelf.
en
Ice cube tray
Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer compartment.
If the ice tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (spoon-handle).
To loosen the ice cubes, twist the ice tray slightly or hold briefly under flowing water.
Ice maker
Fig. +
1. Take out the ice cube tray.
2. Fill the ice cube tray ¾ full with drinking water.
3. Re-insert the ice cube tray.
4. When the ice cubes are frozen, rotate the knob on the ice cube tray several times to the right and release.
The ice cubes loosen and fall into the storage container.
5. Remove the ice cubes from the storage container.
Ethylene absorber Note
For important safety instructions and information about installation and use, see the enclosed installation and operating instructions for the ethylene absorber.
The ethylene absorber slows down ripening of ethylene-sensitive fruit and vegetables to keep them fresher for longer.
1. Insert the timer in the housing at the front and push in the timer button.
The timer is now activated for 6 months.
17
Page 18
en
2. Remove both sachets from the packaging and insert them inside in the holders on the rear of the housing.
Note
Do not open the sachets.
3. Stick an adhesive strip in the external pre-assembled holder and secure the ethylene absorber on the side in the upper section of the vegetable container.
Both sachets and the timer must be replaced every 6 months after activation.
Spare parts sets with sachets and timers can be purchased from Customer Service or the company website.
Sticker “OK”
(not all models) The sticker “OK” lets you check whether
the refrigerator compartment achieves the safe temperature ranges of +4 °C or colder recommended for food. If the sticker does not indicate “OK”, gradually reduce the temperature.
Note
When the appliance is switched on, it may take up to 12 hours until the set temperature is reached.
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Press "+" button for 10 seconds. The refrigeration unit switches off.
Press "+" button for 10 seconds to switch on the refrigeration unit again.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
2. Clean the appliance.
3. Leave appliance doors open.
Note
To avoid damage to the appliance, appliance doors must be opened far enough that they remain in that position on their own. Do not jam any objects into the door to prop it open.
Correct setting
18
Page 19
Cleaning the appliance
m Caution
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces could corrode.
Never clean shelves and containers
in the dishwasher. The parts may become deformed!
The cleaning water must not get into the following areas:
Controls
Illumination
Ventilation openings
Openings in the separating plate
Proceed as follows:
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
2. Take out the frozen food and store in a cool location. Place ice pack (if available) on the food.
3. The rinsing water must not drip into the controls, lighting, ventilation openings or the openings in the partition!
Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid.
4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
5. After cleaning reconnect the appliance.
6. Put the frozen food back into the appliance.
en
Interior fittings
All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.
Take out shelves in the door
Fig. # Lift shelves upwards and take out.
Take out glass shelves
Pull the glass shelves forwards and take out.
Removing the container
Fig. ( Pull out the container all the way, lift at
the front and remove.
Taking out glass shelf above vegetable container
Fig. ­The glass shelf can be taken out and
disassembled for cleaning.
Note
Before taking out the glass shelf, pull out vegetable container.
Cleaning the ice maker
Clean the ice maker regularly. This will prevent ice cubes, which were made quite a long time ago, from shrinking, having a stale taste or sticking together.
Fig. ,
1. Remove and empty the ice cube tray and storage container.
2. Press the push-button to release the ice maker from the holder.
3. Remove the ice maker.
4. Lift the rear end of the holder and lower behind the glass plate.
5. Remove the holder towards the front.
6. Clean all parts of the ice maker with warm water.
7. Allow all parts to dry completely.
8. Assemble the ice maker in reverse order and insert.
19
Page 20
en
Light (LED)
Your appliance features a maintenance­free LED light.
These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only.
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator
compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
Open the appliance as briefly as
possible.
To achieve the lowest energy
consumption, leave a small wall gap at the side.
Do not block the ventilation openings
in the appliance.
Do not remove or relocate the upper
glass shelf.
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
Cracking
Automatic defrosting is running.
Sizzling
The NoFrost system defrosts, water droplets evaporate.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
Operating noises
Quite normal noises
Note
When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
20
Page 21
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under
guarantee!
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs greatly from the set value.
It is too cold in the refrigerator section or in the chill compartment.
The temperature in the freezer section is too warm.
Appliance is not cooling, temperature display and light are lit up.
The side panels of the appliance are warm.
Appliance opened frequently.
The ventilation openings have been covered.
Large quantities of fresh food are being frozen.
Showroom mode is switched on.
Pipes run into the side panels which heat during the cooling process.
In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
If the temperature is too low check the temperature again the next day.
Increase the temperature in the refrigerator section.
Push temperature controller for the chill compartment downwards. Fig. )
Do not open the appliance unnecessarily.
Remove obstructions.
Do not exceed the freezing capacity.
Press and hold freezer/fridge button for 15 seconds.
"77" appears briefly on the control panel. After a short time check whether your
appliance is cooling. That is normal behaviour for the appliance and
not a fault. Furniture touching the appliance will not be
damaged by the heat.
en
21
Page 22
en
Fault Possible cause Remedial action
The appliance displays a temperature alarm for no apparent reason.
A heat source is located too close to the appliance.
A second refrigerator is
Call customer service.
located right next to the appliance (side-by-side installation).
The light does not function. The LED light is defective. See chapter “Light (LED)” section.
Appliance was open too long.
When the appliance is closed and opened, the light is on again.
Light is switched off after approx. 10 min.
Displays do not illuminate. Power failure; the fuse has
been switched off; the mains
Connect mains plug. Check whether the power
is on, check the fuses. plug has not been inserted properly.
Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached.
The evaporator (refrigeration generator) in the NoFrost system is covered in thick ice and can no longer be defrosted fully automatically.
To defrost the evaporator, remove the frozen
food with the compartments, insulate well
and store in a cool location.
Switch off the appliance and move it away
from the wall. Leave the appliance door open.
After approx. 20 min. the condensation begins
to run into the evaporation pan,
at the rear of the appliance.
To prevent the evaporation pan
from overflowing in this case,
mop up the condensation with a sponge.
The evaporator is defrosted when the water
stops running into the evaporation pan. Clean
the interior. Switch the appliance
back on again.
Condensation accumulates on the surface of the appliance and on the shelves inside.
The effect is reinforced if ambient temperatures are warm and humid.
Wipe away the water with a soft, dry cloth.
Open the appliance as briefly as possible
Make sure that the appliance is always
closed properly.
22
Page 23
en
Appliance self-test
Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only.
Starting the appliance self-test
1. Pull out the appliance plug or switch off the fuse and wait 5 minutes.
2. Plug the appliance back in or switch on the fuse and within the first 2 minutes press and hold freezer/ fridge button for 3 seconds until an audible signal sounds.
The self-test programme will start.
If the self-test ends and an audible signal sounds twice, your appliance is in working order.
If 5 audible signals sound, there is an error. Notify customer service.
Ending the appliance self-test
When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation.
Customer service
Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer service index. Please give customer service the product number (E-Nr.), the production number (FD) and the consecutive numbering (Z-Nr.) of the appliance.
This information can be found on the rating plate.Image .
This way you will help to prevent unnecessary callouts and save the associated additional costs.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
GB 0344 892 8979 Calls charged at
local or mobile rate.
IE 01450 2655 0.03 € per minute
at peak. Off peak
0.0088 € per minute.
US 800 944 2904 toll-free
23
Page 24
fr
frTable des matières
frNotice d’utilisationCombiné réfrigérateur-congélateur
Prescriptions­d’hygiène-alimentaire
Chère cliente, cher client,
conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
Nettoyez fréquemment le
compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
Enlevez les emballages commerciaux
avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
Pour éviter toute contamination entre
des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
Avant de préparer des plats et de
saisir des produits alimentaires, lavez­vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
Lavez les ustensiles de cuisine dont
vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
Consignes de sécurité et avertissements
Avant de mettre l'appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.
24
Page 25
fr
Sécurité technique
Risque d’incendie
Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de fluide frigorigène respectueux de l'environnement mais combustible (R600a). Il n'abîme pas la couche d'ozone et n'accroît pas l'effet de serre. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s'enflammer.
Si l'appareil est endommagé
éloignez de l'appareil toute
flamme nue ou source d'inflammation,
aérez bien la pièce pendant
quelques minutes,
éteignez l'appareil puis
débranchez la fiche mâle de la prise de courant,
prévenez le service après-
vente.
Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce dernier.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations non effectuées dans les règles peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
25
Page 26
fr
Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
N'utilisez pas de bloc multiprise, de rallonge ou d'adaptateur.
Risque d’incendie
Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie. N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil.
Pendant l’utilisation
N’utilisez jamais d’appareils
électriques à l’intérieur de l’appareil (p. ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
Ne dégivrez ni ne nettoyez
jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
Hormis les instructions du
fabricant pour ne pas prendre des mesures supplémentaires pour accélérer le dégivrage. Risque d’explosion !
Pour détacher le givre ou les
couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant.Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer.
Ne stockez dans l’appareil ni
produits contenant des gaz propulseurs inflammables (p. ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
26
Page 27
fr
Ne vous servez pas des
socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
Pour dégivrer et nettoyer
l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
Ne conservez les bouteilles de
boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
L’huile et la graisse ne doivent
pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
Ne recouvrez et n’obstruez
jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
Évitez des risques pour les
enfants et les personnes vulnérables :
Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou de perception sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant pas suffisamment de connaissances sur l’utilisation sûre de l’appareil.
Assurez-vous que les enfants et les personnes vulnérables ont bien compris la nature des dangers.
Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes vulnérables lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants de plus de 8 ans.
Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance.
Ne laissez jamais des enfants jouer avec l’appareil.
27
Page 28
fr
Dans compartiment
congélation, ne stockez pas de liquides en bouteilles ou en boîtes (en particulier les boissons gazeuses).Les bouteilles et les boîtes pourraient éclater !
Ne portez jamais des produits
surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélation. Risque d’engelures !
Évitez tout contact prolongé
des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
Ne confiez jamais l’emballage
et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
L’appareil n’est pas un jouet
pour enfants !
Appareils équipés d’une
serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !
Dispositions générales
L’appareil convient pour
réfrigérer et congeler des
aliments,
préparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
28
Page 29
fr
Conseil pour la mise au rebut
* Mise au rebut de l'emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
* Mise au rebut de l'ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/ UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
m Mise en garde
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus :
1. Débranchez sa fiche mâle.
2. Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’étouffement !
Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
Étendue des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil indépendant
Équipement (selon le modèle)
Sachet avec visserie de montage
Notice d’utilisation
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
29
Page 30
fr
Informations relatives à la
consommation d’énergie et aux bruits
Lieu d’installation
Contrôler la température ambiante et l’aération
Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau isolant approprié ou respecter les écarts minimums suivants par rapport à la source de chaleur :
3 cm par rapport aux cuisinières
électriques ou à gaz.
30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Placez des garnitures sous l’appareil pour compenser les inégalités du sol éventuelles.
Écart mural
Installez l’appareil de sorte à garantir un angle d’ouverture de porte de 90°.
Température ambiante
L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. ..
Catégorie climatique
SN +10 °C à 32 °C N +16 °C à 32 °C ST +16 °C à 38 °C T +16 °C à 43 °C
Remarque
L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, il est possible d’exclure que l’appareil s’endommage jusqu'à une température de +5 °C.
Température ambiante admissible
30
Page 31
fr
Aération
Fig. " L’air situé contre la paroi arrière et les
parois latérales de l’appareil s’échauffe. L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez ni et n'obstruez jamais les orifices d'aération de l'appareil.
Branchement de l’appareil
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
Branchement électrique
La prise de courant doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessible même après avoir installé ce dernier.
m Mise en garde
Risque d’électrocution ! N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de
rallonge si la longueur du cordon d'alimentation secteur est insuffisante. Dans ce cas, contactez le service après­vente qui vous indiquera des alternatives.
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220 – 240 V/50 Hz via une prise de courant installée dans les règles et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible de 10 A à 16 A.
Sur les appareils utilisés dans des pays non européens, vérifiez si la tension et le type de courant indiqués correspondent aux valeurs de votre réseau électrique. Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique, Fig. ..
m Mise en garde
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux ou les refuges de montagne), ne disposant pas d’un raccordement direct au réseau électrique public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
31
Page 32
fr
Présentation de l’appareil
Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer
du contenu des illustrations. Fig. ! * Selon le modèle.
A Compartiment congélateur B Compartiment réfrigérateur
1–16 Éléments de commande 17* Casier à beurre et à fromage 18 Clayette à grandes bouteilles 19* Distributeur de glaçons 20 Éclairage (LED) 21* Set petit-déjeuner 22* Clayette à bouteilles 23* Clayette rétractable (Vario) 24 Compartiment froid 25 Bac à légumes avec régulateur
d’humidité
26* Absorbeur d'éthylène
Éléments de commande
Fig. $
1 Affichage de la température
régnant dans le compartiment congélateur
Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment congélateur.
2 Affichage – ALARM –
Est mis en valeur lorsque la température est trop élevée dans le compartiment congélateur ou si la porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte.
3 Affichage superfreeze
Est mis en valeur lorsque la super-congélation est en service.
4 Affichage de la température
dans le compartiment réfrigérateur
Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment réfrigérateur.
5 Affichage Alarm
S’allume lorsque la porte du compartiment réfrigérateur est restée trop longtemps ouverte.
6 Affichage supercool
Est mis en valeur lorsque la super-réfrigération est en service.
7 Affichage fresh
Est mis en valeur lorsque le mode Fraîcheur est activé.
8 Affichage Ì
Est mis en valeur lorsque le mode vacances est activé.
9 Touche mode
Pour sélectionner les fonctions spéciales.
10 Affichage eco mode
Est mis en valeur lorsque le mode eco est activé.
32
Page 33
11 Touche freezer/fridge de
sélection du compartiment
Sert à sélectionner un compartiment. Nécessaire pour modifier sa température ou activer certaines fonctions spéciales.
12 Touches de réglage + / -
Les touches servent à régler les températures dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
13 Affichage d’état
S'allume en rouge lorsqu’une alarme est active. Cela se produit lorsque la température est trop élevée dans l'appareil. S'allume en blanc lorsque le bandeau de commande se met en mode veille.
14 Touche lock
Active la fonction de verrouillage des touches. Si cette fonction a été enclenchée, impossible d’effectuer quelque réglage que ce soit par les éléments de commande.
15 Affichage de la fonction de
verrouillage des touches Indique si le verrouillage des touches est activé ou désactivé. n Le bandeau de commande est verrouillé. o Le bandeau de commande est déverrouillé.
16 Touche Super
Sert à allumer les fonctions supercool (compartiment réfrigérateur) et superfreeze (compartiment congélation).
fr
Allumer l’appareil
1. Commencez par brancher la fiche dans la prise située au dos de l'appareil. Vérifiez que la fiche est bien branchée.
2. Branchez ensuite l'autre extrémité du câble dans la prise de courant.
L’appareil est maintenant allumé et une alarme sonore retentit.
Appuyez sur la touche freezer/fridge pour éteindre l’alarme sonore.
L’affichage – ALARM – s'éteint une fois que l'appareil a atteint la température réglée.
Les températures préréglées sont atteintes au bout de plusieurs heures. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
Le fabricant recommande les températures suivantes :
Compartiment congélateur : -18 °C
Compartiment réfrigérateur : +4 °C
Remarques relatives au fonctionnement
Après sa mise en marche, l’appareil
peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre les températures réglées.
Grâce au système NoFrost
entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.
S'il n'est pas possible de rouvrir
immédiatement la porte après l'avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression le temps de se résorber.
33
Page 34
fr
Les surfaces frontales et les parois
latérales du boîtier sont en partie légèrement chauffées. Ceci prévient la condensation.
Réglage de la température
Fig. $
Compartiment réfrigérateur
La température est réglable entre +2 °C et +8 °C.
1. À l'aide de la touche freezer/fridge, choisissez le compartiment réfrigérateur.
2. Appuyez sur les touches « + / - » le nombre de fois voulu pour que la température souhaitée s'affiche.
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à +4 °C.
Compartiment congélation
La température est réglable entre -16 °C et -24 °C.
1. À l'aide de la touche freezer/fridge, choisissez le compartiment congélation.
2. Appuyez sur les touches « + / - » le nombre de fois voulu pour que la température souhaitée s'affiche.
Fonctions spéciales
Fig. $
Mode Fraîcheur
Le mode Fraîcheur permet de maintenir les produits alimentaires frais encore plus longtemps.
Activation : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche mode jusqu'à ce que l'affichage fresh soit souligné.
L’appareil règle automatiquement les températures suivantes :
Compartiment réfrigérateur : + 2 °C
Compartiment congélation :
température inchangée
Désactivation : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche mode jusqu'à ce qu'aucun mode ne soit plus souligné.
Mode Eco
Le mode Eco permet de commuter l'appareil sur un mode de fonctionnement économe en énergie.
Activation : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche mode jusqu'à ce que l'affichage 10 soit souligné.
L’appareil règle automatiquement les températures suivantes :
Compartiment réfrigérateur : +8 °C
Compartiment congélation : -16 °C
Désactivation : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche mode jusqu'à ce qu'aucun mode ne soit plus souligné.
34
Page 35
Mode Vacances
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économie en énergie lui aussi.
Le compartiment réfrigérateur commute automatiquement sur une température de +14 °C.
Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur.
Activation :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche mode jusqu'à ce que l'affichage Ì soit souligné.
L’appareil règle automatiquement les températures suivantes :
Compartiment réfrigérateur : +14 °C
Compartiment congélation :
température inchangée
Désactivation : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche mode jusqu'à ce qu'aucun mode ne soit plus souligné.
Fonction Lock de verrouillage des touches
Pour activer le verrouillage des touches, appuyez pendant 3 secondes sur la touche lock.
Lorsque la fonction est activée, l'affichage n s'allume.
Le bandeau de commande est désormais verrouillé et donc protégé contre les manipulations involontaires.
Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez pendant 3 secondes sur la touche lock.
Lorsque la fonction est désactivée, l'affichage o s'allume.
Le bandeau de commande est à présent déverrouillé.
fr
Fonction alarme
Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants.
Alarme de porte
Lorsque la porte de l’appareil reste trop longtemps ouverte, l’alarme de porte se déclenche et – ALARM – apparaît sur l’affichage de la température du compartiment réfrigérateur 4 ou sur l’affichage de la température du compartiment congélateur 1. Le fait de refermer la porte correspondante éteint l’alarme relative à la porte.
Alarme de température
L'alarme de température s'active si la température a trop augmenté dans l'appareil, donc si les produits risquent de s'abîmer. Un signal intermittent est émis et l'affichage de la température du compartiment congélation 1 indique – ALARM –.
L'alarme de température peut être émise dans les situations suivantes :
Mise en service de l'appareil
Attendez que l'appareil ait atteint la température réglée avant de ranger les produits.
Rangement de grandes quantités de
produits frais Activez la supercongélation avant de
ranger de grandes quantités de produits frais. Évitez tout contact entre les produits frais et les produits déjà congelés.
35
Page 36
fr
Porte de l'appareil ouverte très
longtemps Vérifiez si les produits sont
partiellement ou entièrement décongelés. Ne pas recongeler des produits partiellement ou entièrement décongelés.
un deuxième réfrigérateur (installation
côte à côte) ou une autre source de chaleur chauffe l'appareil
Appelez le Service après-vente et renseignez-vous au sujet des possibilités d'isolation de votre appareil.
Remarque
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
N’utilisez pas la durée de conservation dans son intégralité.
L'affichage de température indique la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélation.Dès que vous éteigniez l'alarme, la température réglée s'affiche à nouveau.
Désactiver l'alarme
Appuyer sur la touche freezer/fridge pour éteindre l’alarme sonore.
Contenance utile
Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Fig. .
Le compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries.
Consignes de rangement
Rangez des produits alimentaires frais
et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
Produits tout prêts et liquides
conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la
fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous éviterez de la sorte que des pièces en plastique transmettent le goût ou se décolorent dans le compartiment réfrigérateur.
Attendez que les boissons et aliments
chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
36
Page 37
fr
Remarque
Dans le compartiment réfrigérateur, veillez à ce que les produits alimentaires n’obstruent pas les orifices de sortie d’air car cela gênerait sa circulation. Les produits alimentaires rangés directement devant les orifices de sortie d’air peuvent geler au contact de l’air froid affluant.
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent :
Les zones les plus froides se situent
devant les orifices de sortie d'air et dans le bac réfrigéré, Fig. !/24.
Remarque
Dans la zone la plus froide, rangez les aliments délicats (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
Zone la moins froide elle se trouve
complètement en haut, contre la porte.
Remarque
Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage à pâte dure et le beurre. De la sorte, le fromage dur peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.
Bac à légumes avec régulateur d’humidité
Figure * Pour créer un climat de stockage optimal pour les fruits et légumes, vous pouvez régler l’humidité de l’air dans le bac à légumes :
Principalement des légumes et
appareil rempli de produits différents ou faiblement rempli – humidité de l’air élevée
Principalement des fruits et appareil
très rempli – humidité de l’air basse
Remarques
Il est recommandé de ranger les fruits
(par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors du réfrigérateur à des températures entre +8 °C à +12 °C pour en préserver la qualité et l’arôme.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peu se condenser dans le bac à légumes. Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humidité.
37
Page 38
fr
Compartiment froid
Fig. ( Les températures régnant dans le compartiment froid sont plus basses que dans le compartiment réfrigérateur. Des températures inférieures à 0 °C peuvent également se manifester.
Idéal pour ranger le poisson, la viande et la charcuterie. Ne convient pas pour les salades, les légumes et les produits alimentaires qui craignent le froid.
Vous pouvez modifier la température des bacs réfrigérés en jouant sur l'ouverture d'aération. Pour réduire la température, déplacez le curseur de régulation de température vers le haut. Pour hausser la température, déplacez le curseur de régulation de température vers le bas. Figure )
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération.
Activez la super-réfrigération par exemple
avant de ranger de grandes quantités
d’aliments.
avant de réfrigérer rapidement des
boissons.
Activation et désactivation
Appuyez sur la touche super pour activer successivement les fonctions super­congélation > super-congélation et super-réfrigération > super-réfrigération. Appuyez à nouveau sur la touche super pour arrêter la fonction Super.
Remarque
Si vous avez activé la fonction Super, l'appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Compartiment congélateur
Utilisation du compartiment congélateur
Sert à ranger des produits surgelés.
Sert à confectionner des glaçons.
Pur congeler des produits
alimentaires.
Remarque
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dû à une consommation élevée d’électricité !
38
Page 39
Capacité de congélation
Sur la plaque signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation. Fig. .
Congélation et rangement
Achats de produits surgelés
Leur emballage doit être intact.
Ne dépassez pas la date-limite
de conservation.
Il faut que la température dans
le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse.
Utilisez de préférence un sac
isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
fr
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
Remarque
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats précuisinés et restes de plats tels que les soupes, ragouts, la viande et le poisson cuits, les plats aux pommes de terre, les soufflés et mets sucrés.
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et mayonnaise.
Congélation de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
Emballer les surgelés
L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation.
39
Page 40
fr
Emballages adaptés :
Film en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
Emballages inadaptés :
Papier d’emballage, papier sulfurisé, cellophane, sacs-poubelles et sachets d’achat déjà utilisés.
Moyens d’obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
Vous pouvez sceller les sachets ou boudins en polyéthylèneavec une thermosoudeuse.
Durée de conservation des produits surgelés
La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.
Si la température a été réglée sur
-18 °C :
Poisson, charcuterie, plats pré-
cuisinés, pâtisseries : jusqu’à 6 mois
Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois
Supercongélation
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
Pour empêcher une hausse indésirable de la température, allumez la supercongélation quelques heures avant de ranger des produits alimentaires frais.
4 à 6 heures suffisent généralement. L’appareil fonctionne désormais
en permanence. Le compartiment congélateur atteint une température très basse.
S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il faut enclencher la supercongélation 24 heures avant de ranger des produits frais.
Si vous ne voulez congeler que de petites quantités d’aliments (jusqu’à 2 kg), vous n’avez pas besoin d’enclencher la supercongélation.
Remarque
Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Activation et désactivation
Appuyez sur la touche super pour activer successivement les fonctions super­congélation > super-congélation et super-réfrigération > super-réfrigération. Appuyez à nouveau sur la touche super pour arrêter la fonction Super.
40
Remarque
Si vous avez activé la fonction Super, l'appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Page 41
Désactivation automatique
Vous n'avez pas besoin de désactiver la super-congélation.Au bout d'environ 2 jours et demi, l'appareil commute automatiquement sur la température précédemment réglée.
Décongélation des produits
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
à la température ambiante,
dans le réfrigérateur,
dans le four électrique, avec / sans
ventilateur à air chaud,
dans le micro-ondes.
m Attention
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation.
fr
Equipement
Clayettes et bacs
Vous pouvez modifier à volonté l’agencement des clayettes dans le compartiment et des bacs en contreporte : Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la basculer latéralement pour l’extraire. Soulevez le bac puis sortez-le.
Equipement spécial
(selon le modèle)
Casier à beurre et à fromage
Pour ouvrir le casier à beurre, il suffit d'appuyer légèrement au milieu de sa trappe.
Pour nettoyer le casier, soulevez-le par le bas et extrayez-le.
Set petit-déjeuner
Fig. & Il est possible de sortir et garnir
individuellement les récipients du set petit-déjeuner.
Vous pouvez sortir le set petit-déjeuner pour le remplir et le vider. Pour ce faire, soulevez le set petit-déjeuner et extrayez­le. Vous pouvez déplacer la fixation du récipient.
41
Page 42
fr
Clayette à bouteilles
Fig. % Cette clayette permet de ranger des bouteilles de manière sûre.
Rangement variable de la clayette
Figure ' Utilisez le rangement variable de la clayette pour ranger sur la clayette située immédiatement en dessous des aliments réfrigérés hauts, par ex. pichets ou bouteilles. Vous pouvez tirer la portion droite de la clayette vers l’avant, l’abaisser et la pousser sous la portion gauche de la clayette.
Bac à glaçons
Remplissez le bac à glaçons aux ¾ d’eau potable puis rangez-le dans le compartiment congélateur.
Si le bac est resté collé dans le compartiment congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé pour le décoller (un manche de cuiller par ex.).
Pour enlever les glaçons du bac, passez­le brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac.
Fabrique de glace
Figure +
1. Extrayez le bac à glaçons.
2. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avec de l’eau potable.
3. Remettez en place le bac à glaçons.
4. Lorsque les glaçons sont formés, tournez la poignée du bac à glaçons plusieurs fois vers la droite puis relâchez-la.
Les glaçons se détachent et tombent dans le bac à glace.
5. Sortez les glaçons du bac à glace.
Absorbeur d'éthylène Remarque
Des consignes de sécurité importantes et des informations sur le montage et l’utilisation figurent dans la notice de montage et d’utilisation de l’absorbeur d’éthylène jointe.
L'absorbeur d'éthylène ralentit la maturation des fruits et légumes sensibles à l'éthylène afin de préserver leur fraîcheur plus longtemps.
1. Placez le garde-temps dans le boîtier à l'avant et appuyez sur le bouton du garde-temps.
Le garde-temps est activé pendant 6 mois.
2. Retirez les deux sachets de l’emballage et posez-les dans les supports à l'arrière dans le boîtier.
Remarque
N’ouvrez pas les sachets.
3. Collez un ruban adhésif sur la fixation externe prémontée et fixez l’absorbeur d’éthylène sur le côté, dans la partie supérieure du bac à légumes.
Les deux sachets et le garde-temps doivent être remplacés tous les 6 mois après l’activation.
Pour obtenir des ensembles de rechange avec sachets et garde-temps, adressez-vous à notre service après­vente ou rendez-vous sur notre site Web.
42
Page 43
Autocollant « OK »
(selon le modèle) L'autocollant « OK » vous permet de
vérifier si les plages de températures sûres de +4 °C ou moins recommandées pour les aliments sont atteintes dans le compartiment réfrigérateur. Si l'autocollant n'indique pas « OK », abaissez progressivement la température.
Remarque
Après la mise en service de l'appareil, ce dernier peut nécessiter jusqu'à 12 heures pour atteindre la température réglée.
fr
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Débranchez la fiche du secteur ou déconnectez le fusible.
2. Nettoyez l'appareil.
3. Laissez les portes de l’appareil ouvertes.
Remarque
Pour exclure tout endommagement de l'appareil, les portes de l'appareil doivent être ouvertes suffisamment grand pour rester ouvertes d'elles-mêmes. Ne coincez aucun objet dans la porte pour la maintenir ouverte.
Nettoyage de l’appareil
Réglage correct
Arrêt et remisage de l'appareil
Éteindre l’appareil
Appuyez sur la touche « + » pendant 10 secondes. Le groupe frigorifique s’éteint.
Pour remettre le groupe frigorifique en marche, appuyez sur la touche « + » pendant 10 secondes.
m Attention
N’utilisez aucun produit de nettoyage
ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient
apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les
bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
43
Page 44
fr
L'eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans les zones suivantes :
Éléments de commande
Éclairage
Orifices de ventilation
Orifices dans la plaque de séparation
Procédez comme suit :
1. Débranchez la fiche du secteur ou déconnectez le fusible.
2. Retirez les produits congelés et stockez-les dans un endroit frais. Posez un accumulateur de froid (si disponible) sur les produits alimentaires.
3. L'eau de rinçage ne doit pas pénétrer dans les éléments de commande, l’éclairage, les ouvertures d'aération ou les ouvertures de la plaque de séparation !
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit vaisselle à pH neutre.
4. N’essuyez le joint de porte qu’avec de l’eau propre puis séchez-le soigneusement.
5. Après le nettoyage, rebranchez l’appareil.
6. Rangez à nouveau les produits congelés.
Equipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.
Sortir les supports en contre-porte
Fig. # Soulevez les supports et retirez-les.
Retirer les clayettes en verre
Tirez les clayettes en verre à vous puis extrayez-les.
Retirer le bac
Fig. ( Tirez le bac à vous jusqu’à la butée,
soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
Extraire la clayette en verre au dessus du bac à légumes
Fig. ­Vous pouvez retirer et démonter
la clayette en verre pour la nettoyer.
Remarque
Avant de retirer la clayette en verre, sortez d'abord le bac à légumes.
Nettoyer le distributeur de glaçons
Nettoyez le distributeur de glaçons régulièrement. Vous éviterez ainsi que les glaçons fabriqués il y a longtemps rapetissent, ait un goût de « ranci » ou collent entre eux.
Figure ,
1. Retirez le réservoir de glaçons et le bac à glace, puis videz-les.
2. Appuyez sur la touche Push pour le retirer la fabrique à glace de son support.
3. Retirez la fabrique de glace.
4. Soulevez l’extrémité arrière du support, puis l’abaissez derrière la plaque de vitre.
5. Retirez le support par l’avant.
6. Nettoyez toutes les pièces du distributeur de glaçons à l’eau chaude.
44
Page 45
fr
7. Faites sécher intégralement toutes les pièces.
8. Assemblez le distributeur de glaçons en remontant les étapes, puis mettez­le en place.
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.
Economies d’énergie
Placez l’appareil dans un local sec
et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
Attendez que les plats chauds aient
refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur.
Déposez le produit congelé dans le
compartiment réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires.
N’ouvrez la porte de l’appareil que
le plus brièvement possible.
Pour obtenir la consommation
d'énergie la plus faible : respectez la distance latérale minimale par rapport aux murs.
N’obstruez pas les grilles d’aération
de l’appareil.
Ne pas retirer ou déplacer la clayette
en verre supérieure.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Remarque
Lorsque la supercongélation est activée, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement
Le dégivrage automatique a lieu.
Sifflement
Le système NoFrost décongèle, des gouttes d'eau s'évaporent.
45
Page 46
fr
Éviter la génération de bruits
L'appareil ne repose pas d'aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
L'appareil touche quelque chose
Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
46
Page 47
Remédier soi même aux petites pannes
Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide
des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous
sera facturé même pendant la période de garantie.
Dérangement Cause possible Remède
La température dévie fortement par rapport au réglage.
La température dans le compartiment réfrigérateur ou le bac réfrigéré est trop basse.
La température dans le compartiment congélation est trop élevée.
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage de température et l’éclairage sont allumés.
Vous avez ouvert fréquemment l’appareil.
Les orifices d'entrée et de sortie d’air sont recouverts.
Congélation d'une assez grande quantité de produits alimentaires frais.
L’appareil se trouve en mode Exposition.
Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu.
Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.
Hausser la température dans le compartiment réfrigérateur.
Déplacer le curseur de régulation de température du le bac réfrigéré vers le bas. Figure )
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Enlevez les obstacles.
Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
Maintenez la touche freezer/fridge enfoncée pendant 15 secondes.
« 77 » apparaît brièvement sur le bandeau de commande.
Après un certain temps, vérifiez si votre appareil réfrigère.
fr
47
Page 48
fr
Dérangement Cause possible Remède
Les parois latérales de l'appareil sont chaudes.
L'appareil indique une alarme de température sans raison apparente.
Les parois latérales recèlent en effet des tubes qui se réchauffent pendant le processus de refroidissement.
Une source de chaleur est trop proche de l'appareil.
Un deuxième réfrigérateur se
Ceci est un comportement normal qui ne représente aucune anomalie de fonctionnement.
La chaleur n'abîme pas les meubles qui touchent l'appareil.
Appeler le service après-vente.
trouve directement à côté de l'appareil (installation côte à côte).
L’éclairage ne fonctionne pas.
L’éclairage par LED est défectueux.
L’appareil est restée ouverte trop longtemps.
Voir le chapitre « Éclairage (LED) ».
Après avoir fermé et ouvert l’appareil, l’éclairage fonctionne à nouveau.
L’éclairage s’éteint au bout d’environ 10 minutes.
Aucun voyant ne s'allume. Coupure de courant ;
disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complètement
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Vérifiez s'il y a du courant, vérifiez les fusibles / disjoncteurs.
branchée dans la prise.
La porte du compartiment congélateur est restée longtemps ouverte ; le compartiment congélateur n'atteint plus la température.
L'évaporateur (le générateur de froid) équipant le système NoFrost est tellement givré qu'il ne peut plus se dégivrer de façon entièrement automatique.
Pour dégivrer l'évaporateur, sortez les produits alimentaires dans leurs casiers et rangez-les bien isolés dans un endroit frais.
Éteignez l'appareil et éloignez-le du mur. Laissez la porte de l'appareil ouverte.
Au bout de 20 minutes environ, l'eau de dégivrage commence à couler dans le bac d'évaporation au dos de l'appareil.
Pour éviter dans ce cas que le bac d'évaporation ne déborde, récupérez cette eau à l'aide d'une éponge.
L'évaporateur est entièrement dégivré lorsqu'il ne coule plus d'eau de dégivrage dans le bac d'évaporation. Nettoyez le compartiment intérieur. Remettez ensuite l'appareil en service.
48
Page 49
Dérangement Cause possible Remède
De la condensation se forme à la surface de l'appareil et sur les clayettes à l'intérieur de l'appareil.
Les températures ambiantes chaudes et humides renforcent cet effet.
Essuyez l'eau avec un chiffon sec et doux.
Ouvrez l’appareil le plus brièvement
possible
Veillez à ce que l'appareil soit toujours
correctement fermé.
Terminer l’autodiagnostic
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer.
Démarrer le self-test de l’appareil
1. Débranchez la fiche de l'appareil ou déconnectez le fusible et attendez 5 minutes.
2. Branchez la fiche de l'appareil ou connectez le fusible et maintenez la touche freezer/fridge enfoncée pendant 3 secondes dans les 2 premières minutes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Le programme de self-test démarre.
Une fois le self-test terminé et si un signal sonore retentit deux fois, cela signifie que votre appareil fonctionne correctement.
Si 5 signaux sonores retentissent, il y a présence d’un défaut. Prévenez le service après-vente.
de l’appareil
Une fois le programme exécuté, l’appareil revient sur le service normal.
Service après-vente
Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l’appareil, son numéro de fabrication (FD-Nr.) et son numéro de comptage (Z-Nr.).
Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique.Figure .
Aidez-nous à éviter les déplacements inutiles et économisez ainsi des suppléments inutiles.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci­joint du service après-vente.
FR 01 40 10 11 00 B 070 222 141 CH 0848 840 040
fr
49
Page 50
$
 
±
!



%





"#
Page 51


$
%&



Page 52
'(
)*
2
4
4
2
5
1
5
1
+
3
,
3
Page 53
1
2
3
4
5
6
8
7
1
2
3
8
6
4
5
7
-
.
E - Nr
Page 54
*8001202494*
8001202494 (0007)
en, fr
Loading...