KAD..
de Gebrauchsund Montageanleitung |
nl Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift |
en Operating and installation instructions |
es Instrucciones de uso y de montaje |
fr Notices d'utilisation et de montage |
|
de |
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3 |
en |
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
30 |
fr |
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
57 |
nl |
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
84 |
es |
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
111 |
2
Sicherheitsund Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . 4 Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aufstellmaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Türöffnungswinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Gerät ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gerätetüren und Griffe demontieren . . . . . . . . . 9 Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Gerät einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Maximale Kühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lagerempfehlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lautlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Alarmfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nutzinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Kühlraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Gefrierraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Max. Gefriervermögen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Gefrieren und Lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Frische Lebensmittel einfrieren . . . . . . . . . . . . . . 19 Gefriergut auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Eisund Wasserausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Wasserfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Spezifikationsund Leistungsdatenblatt . . . . . . 23 Ausstattung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Gerät ausschalten und stilllegen . . . . . . . . . . . . 25 Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Betriebsgeräusche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Kleine Störungen selbst beheben . . . . . . . . . . . 27 Geräte-Selbsttest-Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3
de
Sicherheitsund Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchs und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
νOffenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
νGerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
νRaum für einige Minuten gut durchlüften,
νKundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas Luft Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m3 groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
Beim Gebrauch
νNie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
νNie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
νKeine spitzen und scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen.
Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
νKeine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
νSockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
νZum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
νHochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
νKunststoff Teile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoff Teile und Türdichtung werden sonst porös.
νBe und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
νDieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
νIm Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
νNie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
νVermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
νVerpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
νDas Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
νBei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
νzum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln
νzur Eisbereitung
νzur Trinkwasserausgabe.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
4
X Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
X Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektround
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
!Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1.Netzstecker ziehen.
2.Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4.Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
de
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
νStandgerät
νAusstattung (modellabhängig)
νGebrauchsanleitung
νMontageanleitung
νKundendienstheft
νGarantiebeilage
νInformationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
νBeutel mit Montagematerial.
Transport
Das Gerät ist schwer und muss beim Transport und bei der Montage gesichert werden.
Auf Grund des Gewichts und der Abmessungen des Gerätes und um das Risiko von Verletzungen oder Schäden am Gerät zu minimieren, sind mindestens zwei Personen für die sichere Aufstellung des Gerätes erforderlich.
Aufstellort
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
ν Zu Elektro oder Gasherden |
3 cm. |
ν Zu Öl oder Kohleanstellherden 30 cm.
Beim Aufstellen neben einem anderen Kühl oder Gefriergerät ist ein seitlicher Mindestabstand von 25 mm erforderlich, um Schwitzwasserbildung zu vermeiden.
Wird das Gerät oben mit einer Blende oder einem Schrank überbaut, ist ein Spalt von 30 mm vorzusehen, damit das Gerät bei Bedarf aus der Nische herausgezogen werden kann.
Die erwärmte Luft an der Rückseite des Gerätes muss ungehindert abziehen können.
5
de
Untergrund
!Achtung!
Das Gerät ist sehr schwer. Ausführung mit Dispenser 143 kg
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben, Boden eventuell verstärken.
Damit die Türen bis zum Anschlag geöffnet werden können, sind beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische seitliche Mindestabstände einzuhalten (siehe Kapitel “Aufstellmaße“).
Übersteigt die Tiefe der benachbarten Kücheneinrichtungen 60 cm, sind seitliche Mindestabstände einzuhalten, um den vollen Türöffnungswinkel auszunutzen (siehe Kapitel “Türöffnungswinkel“).
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Raumtemperatur
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät betrieben werden kann.
Klimaklasse |
|
zulässige Raumtemperatur |
|
|
|
SN |
|
+10 °C bis 32 °C |
|
|
|
N |
|
+16 °C bis 32 °C |
|
|
|
ST |
|
+16 °C bis 38 °C |
|
|
|
T |
|
+16 °C bis 43 °C |
|
|
|
Hinweis!
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Belüftung
Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnung abdecken oder zustellen!
Stecken Sie beiliegende Abstandshalter auf die vorgesehenen Halterungen der Geräterückseite. Dadurch wird der Mindestabstand zur Wand eingehalten.
6
de
7
de
Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein.
Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass das Wasser aus dem Eisbereiter ausläuft, ungleiche Eiswürfel hergestellt werden oder die Türen nicht richtig schließen.
Zum Ausrichten des Gerätes:
1.Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen.
2.Vordere Füße mit einem Sechskantschlüssel ausrichten.
3.Hintere Füße mit einem Inbusschlüssel ausrichten.
Das Gerät von einem Fachmann nach beiliegender Montageanleitung aufstellen und anschließen lassen.
Die Transportsicherungen der Ablagen und Absteller erst nach dem Aufstellen entfernen.
Wasseranschluss unbedingt vor dem elektrischen Anschluss durchführen.
Neben den gesetzlich vorgeschriebenen nationalen Vorschriften sind die Anschlussbedingungen der örtlichen Elektrizitätsund Wasserwerke einzuhalten.
Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens
1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel ”Reinigen”).
Wasseranschluss
Der Wasseranschluss darf nur von einem sachkundigen Installateur nach den örtlichen Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes vorgenommen werden.
!Achtung!
Nur das beigelegte Schlauch-Set zum Anschluss an das Trinkwassernetz verwenden. Vorhandene oder bereits benutzte Schlauchsätze auf keinen Fall verwenden.
Das Gerät nur an eine Trinkwasserleitung anschließen:
νMindestdruck: 0,2 MPa (2 bar)
νMax. Druck: bis 0,8 MPa (8 bar)
Hinweis!
Der maximale Außendurchmesser der Wasserleitung (ohne Verbindungsstücke) beträgt 10 mm.
Elektrischer Anschluss
Keine Verlängerungskabel oder Verteiler benutzen. Zum Anschluss des Gerätes ist eine fest installierte Steckdose erforderlich.
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10 A bis 16 A Sicherung oder höher abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist auf dem Typenschild zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich im Gerät rechts unten. Ein eventuell notwendiger Austausch der Netzanschlussleitung darf nur durch einen Fachmann erfolgen.
!Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
8
de
Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden.
!Achtung!
Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den
Kundendienst erfolgen.
9
de
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
|
3 |
|
|
A |
Gefrierraum |
13 |
Türabsteller (2 Sterne Fach) zur kurzfristigen |
B |
Kühlraum |
|
Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. |
|
|
||
1 |
Ein /Aus Taste |
14 |
Beleuchtung Kühlraum |
|
|
||
2 |
Lichtschalter Kühl und Gefrierraum |
15 |
Partikelfilter/Wasserfilter |
|
|
||
3 |
Bedienelemente |
16 |
Butter und Käsefach |
|
|
||
4 |
Türabsteller |
17 |
Flaschenablage |
|
|
||
5 |
Ein /Aus Schalter Eisbereiter |
18 |
Luftaustrittsöffnungen |
|
|
||
6 |
Eisbereiter/Eiswürfelbehälter |
19 |
Glasablagen Kühlraum |
7 |
Luftaustrittsöffnungen |
20 |
Türabsteller |
|
|
||
8 |
Eis und Wasserausgabe |
21 |
Delikatessen Schublade |
|
|
||
9 |
Gefrierkalender |
22 |
Türabsteller für große Flaschen |
|
|
||
10 |
Glasablagen Gefrierraum |
23 |
Gemüsefach mit Feuchtefilter |
|
|
||
11 |
Türabsteller |
24 |
Gemüsefach |
|
|
||
12 |
Gefriergutschalen |
25 |
Schraubfüße |
|
|
||
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
de |
Bedienelemente |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
1 |
Berührungssensitiver Bildschirm (Touchscreen) |
2 |
Standby LED |
|
Durch Antippen einer Schaltfläche wird die |
|
Wenn längere Zeit weder der Bildschirm noch |
||||||||||
angezeigte Funktion ausgelöst. |
|
eine Taste berührt wird, schaltet der Bildschirm |
||||||||||
Allgemeine Schaltflächen: |
|
aus und die Standby-LED leuchtet. |
||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
”water“ Taste |
|
A zurück |
zurück zum vorher |
|
Ausgabetaste für Wasser. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
igen Menübild |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
”crushed Ice“ Taste |
|
nächste Seite " |
zur nächsten Seite |
|||||||||||
|
Ausgabetaste für zerkleinertes Eis. |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
des Menüs |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
”light” Taste |
|
A vorherige Seite |
zur vorherigen Seite |
|||||||||||
|
Taste zum Ein und Ausschalten der |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
des Menüs |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beleuchtung der Eis und Wasserausgabe. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zum Grundbild |
6 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
”ice“ Taste |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
abbrechen |
Eingabe abbrechen |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Ausgabetaste für Eiswürfel. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
OK |
Eingabe bestätigen |
7 |
“lock“ Taste |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Taste zum Ein und Ausschalten der Tastenverriegelung.
Bei eingeschalteter Tastenverriegelung ist der Bildschirm ausgeschaltet und die Tasten sind gesperrt.
Ausnahme: Bei einer Alarmmeldung schaltet sich der Bildschirm ein und ein Hinweisfenster erscheint.
Zum Ein und Ausschalten, Taste 5 Sekunden drücken.
11
de
1.Schalten Sie das Gerät mit der Ein /Aus Taste ein. Am Bildschirm erscheint ein Hinweisfenster und ein akustisches Signal ertönt.
2.Tippen Sie auf ”OK” um den Warnton auszuschalten. Am Bildschirm erscheint das Grundbild.
Die voreingestellten Temperaturen werden nach mehreren Stunden erreicht. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen und eingestellt:
Kühlraum: |
+4 |
°C |
Gefrierraum: |
-18 |
°C |
Vorgehen nach dem ersten Einschalten
Nach dem ersten Einschalten sollten Sie die folgenden Einstellungen vornehmen (siehe Kapitel ”Einstellungen”).
1.Wählen Sie die Sprache für die Anzeigetexte aus.
2.Geben Sie das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein.
3.Stellen Sie die Temperatureinheit ein.
Tippen Sie auf:
| Menü | |
Temperatur |
Eine vorgegebene Temperatureinstellung auswählen
Normalbetrieb
Vom Werk aus empfohlen und eingestellt.
Energiesparend
Geringerer Energiebedarf. Die Haltbarkeit der Lebensmittel kann sich gegenüber den in der Lagerempfehlung angegebenen Werten verringern.
Maximale Haltbarkeit
Die Haltbarkeit der Lebensmittel verlängert sich gegenüber den in der Lagerempfehlung angegebenen Werten. Der Energiebedarf steigt.
Urlaub
Energiesparender Urlaubsmodus bei längerer Abwesenheit.
Lagern Sie während dieser Zeit keine Lebensmittel im Kühlraum!
Temperatur individuell einstellen
1.Tippen Sie auf ”Individuell”. Ein Hinweisfenster erscheint.
2.Tippen Sie auf ”OK”.
3.Tippen Sie auf die gewünschten Temperaturen. Die ausgewählten Werte werden rot dargestellt.
4. Tippen Sie auf ”OK”.
Das System speichert die eingestellten Werte.
Das Grundbild zeigt die ausgewählte Temperatureinstellung an.
12
Bei der maximalen Kühlung wird der Kühloder Gefrierraum für eine vorgegebene Zeit auf die kälteste Temperatur gekühlt. Danach wird automatisch auf die zuvor eingestellte Temperatur umgestellt.
Maximale Kühlung des Kühlraums
Die maximale Kühlung des Kühlraums empfiehlt sich besonders:
νVor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
νZum Schnellkühlen von Getränken.
Maximale Kühlung des Gefrierraums
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden. Damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht zum unerwünschten Temperaturanstieg kommt, einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware die maximale Kühlung einschalten. Im allgemeinen genügen 4 6 Stunden. Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, sollte die maximale Kühlung 24 Stunden vor dem Einlegen neuer Lebensmittel eingeschaltet werden.
Kleinere Mengen Lebensmittel können ohne die maximale Kühlung eingefroren werden.
Maximale Kühlung einund ausschalten
Tippen Sie auf:
| Maximale Kühlung |
1. Tippen Sie auf ”Jetzt nicht”.
Hinweis!
Mit ”Automatisches Vorkühlen aktivieren” können Sie die maximale Kühlung automatisch regelmäßig vor Ihrem Wocheneinkauf starten. Siehe Kapitel ”Einstellungen” Abschnitt ”Automatisches Vorkühlen”. Wenn Sie ”Hinweis nicht wieder anzeigen” auswählen, erscheint beim nächstem Aufruf direkt das folgende Menübild.
de
2.Wählen Sie den Bereich für die maximale Kühlung aus. Wenn nichts ausgewählt ist, ist die maximale Kühlung ausgeschaltet.
Einstellungen |
Tippen Sie auf:
| Menü | |
Einstellungen |
Datum und Uhrzeit
Tippen Sie auf:
| Menü | |
Einstellungen |
| 12
Datum und Uhrzeit |
1. Wählen Sie ”Sommerzeit” oder ”Winterzeit” aus.
2. Tippen Sie auf ”Datum”.
13
de
3.Tippen Sie auf τ oder υ bis das aktuelle Datum angezeigt wird.
4.Tippen Sie auf ”OK”.
5.Tippen Sie auf ”Uhrzeit”.
6.Wählen Sie das Uhrzeitformat ”12 h” oder ”24 h” aus.
7.Tippen Sie auf τ oder υ bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.
8.Tippen Sie auf ”OK”.
Das System speichert die eingestellten Werte. Das Grundbild zeigt das Datum und die Uhrzeit im ausgewählten Uhrzeitformat an.
Automatisches Vorkühlen
Mit dieser Funktion können Sie die maximale Kühlung automatisch regelmäßig vor Ihrem Wocheneinkauf starten.
Tippen Sie auf:
| |
Menü | | |
Einstellungen | |
| |
Automatisches Vorkühlen | |
|
Einschalten |
|
1. Tippen Sie auf ”Ein”.
2.Tippen Sie auf τ oder υ bis der Wochentag und die Uhrzeit Ihres geplanten Wocheneinkaufs angezeigt wird.
3. Tippen Sie auf ”OK”.
Die maximale Kühlung startet jede Woche rechtzeitig vor dem eingestellten Termin.
Ausschalten
1. Tippen Sie auf ”Aus”.
Reinigungserinnerung
Mit dieser Funktion erinnert Sie Ihr Gerät an die nächste Reinigung.
Tippen Sie auf:
| |
Menü | | |
Einstellungen | |
| |
Reinigungserinnerung | |
|
Einschalten |
|
1.Tippen Sie auf ”Ein”.
2.Wählen Sie mit τ oder υ aus, wie oft Sie an die Reinigung erinnert werden wollen.
3. Tippen Sie auf ”OK”.
14
Eine Woche vor der geplanten Reinigung erscheint ein Hinweisfenster.
Wenn Sie auf ”Erneut erinnern” tippen, erscheint am nächsten Tag erneut das Hinweisfenster.
Wenn Sie auf ”OK” tippen, erscheint am Reinigungstag folgendes Hinweisfenster.
Tippen Sie nach der Reinigung auf ”Reinigung erledigt”.
Wenn Sie auf ”Erneut erinnern” tippen, erscheint am nächsten Tag erneut das Hinweisfenster.
Ausschalten
1. Tippen Sie auf ”Aus”.
Eisund Wasserspender
Siehe Kapitel ”Eisund Wasserausgabe”.
Sprache
Tippen Sie auf:
| Menü | |
Einstellungen | | nächste Seite | |
Sprache |
ν Wählen Sie die Sprache für die Anzeigetexte aus.
de
Temperatureinheit
Die Temperatur kann in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) angezeigt werden.
Tippen Sie auf:
| Menü | |
Einstellungen | | nächste
Seite | | Celsius oder Fahrenheit |
ν Wählen Sie Grad Celsius oder Grad Fahrenheit aus.
Sabbat Ruhe
Folgende Funktionen werden bei der Sabbat Ruhe ausgeschaltet:
νAkustische Signale
νBeleuchtung
νTasten zur Eis und Wasserausgabe
νMaximale Kühlung
νTimer
νEiswürfel schnell.
Einoder ausschalten
Tippen Sie auf:
| Menü | |
Einstellungen | | nächste
Seite | | |
Sabbat Ruhe | |
ν Schalten Sie die Sabbat Ruhe ein oder aus.
15
de
Präsentationsmodus
Im Präsentationsmodus kühlt das Gerät nicht.
Präsentationsmodus einoder ausschalten
Tippen Sie auf:
| Menü | |
Einstellungen | | nächste
Seite | | Präsentationsmodus |
ν Schalten Sie den Präsentationsmodus ein oder aus.
Grundeinstellung |
Tippen Sie auf:
| Menü | |
Einstellungen | | nächste Seite | | nächste Seite |
| Grundeinstellung |
Die Lagerempfehlung zeigt Ihnen folgende Informationen zu verschiedenen Produkten an:
νLagerplatz
νMaximale Haltbarkeit
νNährwerte.
Tippen Sie auf:
| Menü | |
Lagerempfehlung |
Produkt auswählen
1.Wählen Sie eine Produktart aus.
2.Wählen Sie das Produkt aus.
Tippen Sie auf ”Hinweise wieder anzeigen” um alle Hinweisfenster wieder anzuzeigen.
Tippen Sie auf ”Werkseinstellungen wieder herstellen” um alle Einstellungen auf den Auslieferungszustand zurückzusetzen.
Produkt suchen
1.Tippen Sie auf ”Produktsuche”.
2.Tippen Sie auf den Anfangsbuchstaben des gesuchten Lebensmittels. Der Buchstabe wird groß dargestellt.
3.Tippen Sie auf den großen Buchstaben. Eine Liste aller vorhandenen Lebensmittel mit diesem Anfangsbuchstaben erscheint.
16
Produktinformationen
1 Angezeigte Lagerempfehlung
2Lagerempfehlung zwischen Kühlund Gefrierraum umschalten
3 Empfohlener Lagerplatz
4 Maximale Haltbarkeit
5 Informationen zur Lagerung
6 Zur Tabelle mit Nährwertangaben
7 Zu den Informationen
|
|
|
1 |
2 |
|
|
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Hinweis! |
|
|
|
|
|
Beachten Sie bitte die Hinweise unter | |
Menü | |
||||
| |
Info | | Haftungsausschluss |. |
|
Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf (Countdown) einstellen, an dessen Ende ein Hinweisfenster erscheint und ein akustisches Signal ertönt.
Dieses Signal dient als Erinnerung, wenn z. B. Lebensmittel nach einer gewissen Zeit aus dem Kühl-/Gefrierraum entnommen werden sollen.
Hinweis!
Getränkeflaschen können platzen, wenn sie länger als 20 Minuten im Gefrierraum gelagert werden.
de
Timer einstellen und starten
Tippen Sie auf:
| |
Timer | |
Die vorgegebene Zeit auswählen
Flasche kurz in den Gefrierraum:
Empfohlen für Getränkeflaschen im Gefrierraum.
Zeit individuell einstellen
1.Tippen Sie auf ”Zeit manuell einstellen”.
2.Tippen Sie auf oder bis die gewünschten Stunden und Minuten angezeigt werden.
3. Tippen Sie auf ”OK”.
Der Countdown wird gestartet.
Das Grundbild zeigt die verbleibende Zeit an.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, erscheint ein Hinweisfenster und ein akustisches Signal ertönt.
4.Tippen Sie auf ”OK”.
5.Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Kühl-/Gefrierraum.
Hinweis!
Tippen Sie auf ”Timer erneut starten”, wenn Sie den Timer erneut starten wollen.
17
de
Timer ausschalten
Tippen Sie auf:
| Timer |
ν Tippen Sie auf ”Aus”.
Die eingestellte Zeit wird gelöscht.
Bei dieser Funktion arbeitet das Gerät mit reduzierter Kühlleistung und damit beinahe lautlos. Die Funktion wird automatisch ausgeschaltet, sobald die Temperatur im Gerät zu weit ansteigt.
Tippen Sie auf: | Lautlos |
νSchalten Sie die Funktion ein oder aus. Es erscheint ein Hinweisfenster zur Bestätigung.
Hinweis! |
Die Funktion kann nicht eingeschaltet werden, wenn die Temperatur im Gerät zu hoch ist.
Alarmfunktion
Wenn ein Alarm ausgelöst wird, ertönt ein Warnton und ein Hinweisfenster erscheint.
Tippen Sie auf ”OK” um den Warnton auszuschalten. In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden:
Türalarm
Der Türalarm schaltet sich ein, wenn eine der Gerätetüren länger als 30 Sekunden offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton aus.
Temperaturalarm
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrier oder Kühlraum zu warm ist und die Lebensmittel gefährdet sind.
Das Hinweisfenster zeigt den zu warmen Bereich an.
Ohne Gefahr für das Gefriergut ist der Temperaturalarm bei:
νInbetriebnahme des Gerätes.
νEinlegen großer Mengen frischer Lebensmittel.
Gefrierraum
An oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
Kühlraum
Wenn es im Kühlraum zu warm geworden ist, erwärmtes Kühlgut vor dem Verzehr erhitzen. Rohe Lebensmittel im Zweifel nicht mehr verwenden.
Meldungen
Bei den folgenden Störungen erscheint ein Hinweisfenster:
νStörung an der Elektronik des Geräts
νStromausfall
νNetzspannung zu niedrig.
Informationen
Wenn Sie auf | Menü | |
Info |
| Haftungsausschluss | tippen, wird folgendes angezeigt:
νHaftungsausschluss
νHaftungsausschluss Lagerdauer Kühllagerung
νHaftungsausschluss Lagerdauer Gefrierlagerung
νHaftungsausschluss Nährwertangaben.
18
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild (siehe Kapitel ”Kundendienst”).
Den Kühlraum verwenden
Zum Lagern von Backwaren, fertigen Speisen, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindlichem Obst und Gemüse; Südfrüchte wie z. B. Mandarinen, Bananen, Ananas, Melonen, Avocados, Papayas, Passionsfrüchte, Auberginen; außerdem Obst zum Nachreifen, Tomaten, Gurken, grüne Tomaten, Kartoffeln.
Beim Einordnen der Lebensmittel beachten:
νWarme Speisen und Getränke außerhalb des Gerätes abkühlen lassen.
νLebensmittel luftdicht verpacken, damit sie nicht den Geschmack verlieren oder austrocknen.
νLuftaustrittsöffnungen nicht mit Lebensmittel blockieren, um die Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen.
νÖl und Fett nicht mit den Kunststoff-Teilen und der Türdichtung in Berührung bringen.
νHochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern, außerdem keine explosiven Stoffe im Gerät lagern. Explosionsgefahr!
Den Gefrierraum verwenden:
νZum Lagern von Tiefkühlkost.
νZum Einfrieren von Lebensmitteln.
νZum Herstellen von Eiswürfeln.
Hinweis!
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist. Bei offener Tür taut das Gefriergut auf. Das Gefrierfach vereist stark. Außerdem:
Energieverlust durch hohen Stromverbrauch.
Nach dem Schließen der Gefrierraum-Tür entsteht ein Unterdruck, dadurch entsteht ein saugendes Geräusch. Warten Sie zwei bis drei Minuten, bis sich der Unterdruck ausgeglichen hat.
de
Angaben über das max. Gefriervermögen in
24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Kapitel ”Kundendienst“).
Gefriervolumen vollständig nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, kann der oberste Gefriergutbehälter aus dem Gerät herausgenommen werden. Die Lebensmittel können dann direkt auf den Ablagen und im unteren Gefriergutbehälter gestapelt werden.
Tiefkühlkost einkaufen
Beachten Sie bereits beim Einkauf von Tiefkühlkost:
νÜberprüfen Sie die Verpackung, ob sie beschädigt ist.
νÜberprüfen Sie das Haltbarkeitsdatum.
νDie Kühlraumtemperatur in der Verkaufstruhe muss kälter als -18 °C sein. Wenn nicht, verkürzt sich die Haltbarkeit der Tiefkühlkost.
νTiefkühlkost ganz zum Schluss einkaufen. Tiefkühlkost in Zeitungspapier oder in einer Kühltasche nach Hause transportieren.
νZuhause Tiefkühlkost sofort in das Gefrierfach legen. Tiefkühlkost vor Ablauf des Haltbarkeitsdatums aufbrauchen.
Beim Einordnen beachten:
νLebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
νGefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben und Luftaustrittsöffnungen nicht mit Lebensmitteln blockieren, um die Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen.
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Einzufrierende nicht mit bereits gefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen.
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie nicht den Geschmack verlieren oder austrocknen.
So verpacken Sie richtig:
1.Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2.Luft völlig herausdrücken.
3.Verpackung dicht verschließen.
4.Verpackung beschriften mit Inhalt und Einfrierdatum.
19
de
Als Verpackung ungeeignet sind:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel, gebrauchte Einkaufstüten.
Als Verpackung geeignet sind:
Kunststoff Folien, Schlauch Folien aus Polyethylen, Alu Folien, Gefrierdosen.
Sie finden diese Produkte im Fachhandel.
Zum Verschließen geeignet sind:
Gummiringe, Kunststoff Klipps, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. Ä.
Sie können Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen mit einem Folien-Schweißgerät verschweißen.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Siehe Kapitel ”Lagerempfehlung”.
Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:
νbei Raumtemperatur,
νim Kühlschrank,
νim elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
νim Mikrowellengerät.
Hinweis!
An oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder eingefrieren. Erst nach dem Verarbeiten (kochen oder braten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
Eisund Wasserausgabe
Je nach Bedarf können entnommen werden:
νgekühltes Wasser,
νzerkleinertes Eis,
νEiswürfel.
!Warnung
Nie in die Eiswürfelausgabeöffnung greifen! Verletzungsgefahr!
!Achtung!
Keine Flaschen oder Lebensmittel zum Schnellkühlen in den Eiswürfelbehälter legen. Der Eisbereiter kann blockieren und Schaden nehmen.
Bei Inbetriebnahme beachten
Die Eis und Wasserausgabe funktioniert nur, wenn das Gerät an das Wassernetz angeschlossen ist.
Nach der Inbetriebnahme des Gerätes dauert es ca. 24 Stunden, bis die erste Portion Eiswürfel hergestellt ist.
Nach dem Anschließen befinden sich noch Luftblasen in den Leitungen.
Trinkwasser so lange zapfen und wegschütten, bis Wasser blasenfrei gezapft werden kann. Die ersten 5 Gläser wegschütten.
Wenn der Eiswürfelbereiter zum ersten Mal benutzt wird, die ersten 30 - 40 Eiswürfel aus Hygienegründen nicht benutzen.
Hinweise zum Betrieb des Eisbereiters
Wenn der Gefrierraum seine Gefriertemperatur erreicht hat, strömt Wasser in den Eisbereiter und gefriert in Kammern zu Eiswürfeln. Die fertigen Eiswürfel werden automatisch in den Eiswürfelbehälter ausgeschüttet.
Gelegentlich hängen die Eiswürfel seitlich zusammen. Beim Transport zur Ausgabeöffnung lösen sie sich meist von selbst.
Wenn der Eiswürfelbehälter voll ist, schaltet die Eisbereitung automatisch ab.
Der Eisbereiter ist in der Lage, ca. 140 Eiswürfel innerhalb von 24 Stunden herzustellen.
Bei der Herstellung der Eiswürfel ist das Summen des Wasserventils, das Einströmen des Wassers in die Eisschale und das Fallen der Eiswürfel hörbar.
Trinkwasserqualität beachten
Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders sind geruchsund geschmacksneutral.
Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es folgende Ursachen haben:
νMineral und Chlorgehalt des Trinkwassers.
νMaterial der Hauswasser oder Anschlussleitung.
νFrische des Trinkwassers. Wenn lange Zeit kein Wasser entnommen wurde, kann das Wasser „abgestanden“ schmecken. In diesem Fall
ca. 15 Gläser Wasser abfüllen und wegschütten.
Wir empfehlen dem Wasserbereiter regelmäßig etwas Frischwasser zu entnehmen und das Gerät nicht auszuschalten. Dadurch wird die beste Wasserqualität erhalten.
Der beigefügte Wasserfilter filtert ausschließlich Partikel aus dem zugeführten Wasser, keine Bakterien oder Mikroben.
20
Eis /Wasserausgabe einund ausschalten
Tippen Sie auf:
| |
Menü | | |
Einstellungen | |
| |
Eis-/Wasserspender | |
|
Einschalten |
|
ν Tippen sie auf ”Ein”.
Ausschalten
1.Tippen sie auf ”Aus”.
2.Leeren und reinigen Sie den Eiswürfelbehälter.
3.Setzen Sie den Behälter wieder ein. Achten Sie darauf, dass der Eiswürfelbehälter auf der Auflage einrastet.
Eis/Wasser entnehmen
νTaste der Eis und Wasserausgabe (Wasser, zerkleinertes Eis oder Eiswürfel) auswählen.
νTaste so lange drücken, bis gewünschte Menge im Glas ist.
Wasser entnehmen:
de
Eis entnehmen:
Eiswürfel schnell
Mit dieser Funktion kann die Produktion von Eiswürfeln beschleunigt werden.
Eiswürfel schnell einoder ausschalten
Tippen Sie auf:
| Eiswürfel schnell | |
ν Schalten Sie die Funktion ein oder aus.
Sobald die Eiswürfel fertig sind, erscheint ein Hinweisfenster. In diesem Hinweisfenster können Sie die Funktion ausschalten oder fortsetzen.
Tipp:
Das Wasser vom Wasserspender ist mundgerecht gekühlt. Wenn das Wasser kälter gewünscht wird, vor dem Zapfen zusätzlich Eiswürfel ins Glas geben.
21
de
Eisbereiter stilllegen
Werden voraussichtlich länger als 1 Woche keine Eiswürfel entnommen (z. B. Urlaub), sollte der Eisbereiter vorübergehend stillgelegt werden, um ein Zusammengefrieren der Eiswürfel zu vermeiden.
Zum Stilllegen des Eisbereiters:
1.Eiswürfelbehälter herausnehmen.
2.Ein/Aus Schalter hinter der Eiswürfelschale nach unten drücken - Eisbereiter ist ausgeschaltet.
I
0
3.Eiswürfelbehälter entleeren und reinigen. Behälter wieder einsetzen. Darauf achten, dass der Eiswürfelbehälter auf der Auflage einrastet.
Zur Wiederinbetriebnahme:
Ein/Aus Schalter hinter der Eiswürfelschale
5 Sekunden nach oben drücken - Eisbereiter ist eingeschaltet.
Hinweis!
Die Beschreibung unter dem Ein /Aus Schalter gilt nur für den Kundendienst und ist nicht zu beachten.
!Warnung
Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich oder nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung benutzen.
Eine Filterpatrone für den Partikelfilter kann über den Kundendienst bezogen werden.
!Achtung!
νNach dem Einbau eines neuen Filters die Eisproduktion der ersten 24 Stunden nach Einschalten des Eisbereiters immer wegschütten.
νWenn das Eis für längere Zeit nicht genutzt wurde, alle Eiswürfel aus dem Behälter wegschütten und ebenso die Eisproduktion der nächsten 24 Stunden.
νWenn das Gerät oder das Eis für mehrere Wochen oder Monate nicht aktiv genutzt wurde oder die Eiswürfel einen unangenehmen Geschmack oder Geruch haben, den Wasserfilter wechseln.
νLufteinschlüsse im System können Wasseraustritt und das Auswerfen der Filterpatrone verursachen. Vorsicht beim Entfernen.
νDer Filter muss mindestens alle 6 Monate gewechselt werden.
Wichtige Hinweise zum Wasserfilter
νWassersystem steht nach Benutzung unter geringem Druck. Vorsicht beim Abnehmen des Filters!
νWenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde oder das Wasser unangenehm schmeckt oder riecht, das Wassersystem durchspülen. Dazu mehrere Minuten Wasser aus dem Wasserspender beziehen. Wenn der unangenehme Geschmack oder Geruch weiter besteht, Filterpatrone auswechseln.
Filterpatrone wechseln
Auf dem Bildschirm erscheint ein Hinweisfenster, sobald die Filterpatrone gewechselt werden muss.
Wenn Sie auf ”Erneut erinnern” tippen, erscheint am nächsten Tag erneut das Hinweisfenster.
1.Neue Filterpatrone einsetzen.
2.Einige Liter Wasser über den Wasserspender beziehen. Die Luft aus dem Wassersystem wird dadurch entfernt.
3.Wasser aus der alten Filterpatrone ausgießen. Filterpatrone kann im Hausmüll entsorgt werden.
4.Im Hinweisfenster auf ”Filter wurde gewechselt” tippen.
22
de
Spezifikationsund Leistungsdatenblatt
Für Filter Modell: 9000 225 170
Unter Verwendung von Ersatzkartusche: 9000 077 104
Das Modell wurde von NSF International auf ANSI/NSF Standards 42 & 53 geprüft und zur Reduzierung der nachfolgend angeführten Substanzen zertifiziert.
Die Konzentration der angegebenen in Wasser gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem zulässigen Grenzwert gemäß NSF/ANSI 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt.
Hinweis!
Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die tatsächliche Leistung hiervon abweichen.
|
Das System wurde in Modell 9000 225 170 von NSF International in Bezug auf ANSI/NSF Standard |
|||||||
|
53 zur Reduzierung von Zysten und Trübungen, sowie in Bezug auf ANSI/NSF Standard 42 zur |
|||||||
|
Reduzierung von Chlorgeschmack und geruch geprüft und zertifiziert. |
|
|
|||||
|
Nennpartikelklasse: |
I |
|
|
|
|
|
|
|
Nominelle Nutzdauer: |
2.800 Liter |
|
|
|
|
||
Substanz |
Durchschnitt |
Zufluss |
Abwasser- |
Durchschnittl. |
Max. |
Max. |
Min. |
NSF Test |
|
im Zufluss |
konzentration |
konzentration |
Reduzierung |
zulässige |
Abwasser |
Reduzierung |
|
|
|
|
|
in % |
Konzentration |
|
in % |
|
|
|
|
|
|
im Abwasser |
|
|
|
Zysten * |
166.500 |
Min. 50.000/l |
1 |
99,99 |
99,95 |
1 |
99,99 |
511077 03 |
Trübung |
10,7 |
11 x 1 NTU |
0,3 l |
97,10 |
0,5 NTU |
0,49 |
95,42 |
511078 03 |
Partikel |
5.700.000 |
Mind. 10.000 |
30.583 |
99,52 |
>85 % |
69.000 |
98,9 |
511079 03 |
Klasse I |
|
Partikel/ml |
|
|
|
|
|
|
Partikelgröße |
|
|
|
|
|
|
|
|
>0,5 bis |
|
|
|
|
|
|
|
|
<1 μm |
|
|
|
|
|
|
|
|
Chlor |
1,9 |
2,0 mg/l |
0,05 |
97,3 |
>50 % |
0,06 |
96,84 |
511081 03 |
geschmack |
|
±10 % |
|
|
|
|
|
|
und Trübung |
|
|
|
|
|
|
|
|
* Auf Grundlage der Verwendung von Cryptosporium parvum-Oozysten.
Anwendungsrichtlinien /
Wasserversorgungsparameter:
Wasserdruck |
207 – 827 kPa |
Wassertemperatur* |
0,6 °C – 38 °C |
Fließgeschwindigkeit |
2,83 l/min. |
νDas System ist gemäß den vom Hersteller empfohlenen Richtlinien zu installieren und zu betreiben.
νDer Filter ist alle 6 - 9 Monate zu wechseln.
νNeuen Filter 5 Minuten durchspülen.
νNähere Einzelheiten finden sich auf der Garantiekarte.
Dieses Produkte sollte NICHT benutzt werden, wenn das Wasser mikrobiologisch schädlich oder von unbekannter Qualität ist, ohne angemessene Desinfizierung vor oder nach Anschluss an das System. Ein für Zystenreduktion zertifiziertes System darf für desinfiziertes Wasser benutzt werden, das u. U. filtrierbare Zysten enthält.
Für das gesamte System (außer der Einwegkartusche) wird eine Gewährleistung von einem Jahr erteilt. In Bezug auf Einwegkartuschen wird eine Gewährleistung nur für Material und Verarbeitungsfehler erteilt. Die Betriebsdauer von Einwegfilterkartuschen hängt von den örtlichen Wassergegebenheiten ab, so dass für diese keine Gewährleistung erteilt wird.
Nähere Informationen zu den Preisen von Ersatzteilen finden Sie bei Ihrem Gerätehändler oder Teilevertreter vor Ort.
Hergestellt von:
3 M Material Technology (Guangzhou) Ltd.
9 Nanxiang Er road, Science City, Guangzhou, 510663, P.R. China
23
de
Gemüsefach mit Feuchtefilter
Die Feuchteschublade wird durch einen Spezial Filter abgedeckt, der Luft durchlässt, aber die Feuchtigkeit zurückhält.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit bleibt Blattgemüse länger frisch. Gemüse und Obst sollten bei etwas niedrigerer Luftfeuchtigkeit gelagert werden.
Die Luftfeuchtigkeit in den Gemüseschalen ist abhängig von der Menge der eingelagerten Lebensmittel.
Eine zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zur Tropfwasserbildung und dadurch zu Fäulnis führen.
Hohe Luftfeuchtigkeit
Regler links - Belüftungsöffnung ist geschlossen.
Niedrige Luftfeuchtigkeit
Regler rechts - Belüftungsöffnung ist offen.
Ablagen
Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken.
Türabsteller anheben und herausnehmen.
Gefrierkalender
(nicht bei allen Modellen)
Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Bei fertiger Tiefkühlkost, die im Handel erhältlich ist, ist das Herstellungsdatum oder das Haltbarkeitsdatum zu beachten.
24
Gerät ausschalten
1.Gerät ausschalten.
2.Netzstecker ziehen.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1.Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden vor dem Ausschalten unterbrechen.
2.Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
3.Gerät ausschalten.
4.Netzstecker ziehenoder Sicherung ausschalten.
5.Eiswürfelbehälter leeren und reinigen.
6.Gerät innen reinigen (siehe Kapitel ”Reinigen“).
7.Gerätetüren offen lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Gefrierraum
Durch das vollautomatische Nofrost System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
Kühlraum
Das Abtauen wird automatisch ausgeführt.
Das Tauwasser läuft über das Ablaufloch in eine Verdunstungsschale an der Rückseite des Gerätes.
!Warnung
νNie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät reinigen!
νVerwenden Sie keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel.
νVerwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
νNie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1.Gerät mit Ein-/Aus-Taste ausschalten.
2.Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten.
3.Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen.
de
4.Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas PH-neutralem Spülmittel. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
5.Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
6.Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
7.Gefriergut wieder einlegen.
Feuchtefilter reinigen
Wasserauffangschale reinigen
Verschüttetes Wasser sammelt sich in der Wasserauffangschale.
Zum Entleeren und Reinigen das Sieb abnehmen. Wasserauffangschale mit Schwamm oder saugfähigem Tuch auswischen.
25
de
(nicht bei allen Modellen)
Glühlampen im Kühl und Gefrierraum wechseln
1.Gerät mit Ein-/Aus-Taste ausschalten.
2.Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten.
3.Abdeckblende abnehmen.
4.Glühlampe wechseln (Ersatzlampe: 220-240 V Wechselstrom, Sockel E14, Watt siehe defekte Lampe).
5.Abdeckblende wieder montieren.
νGerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
νVerwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
νDie Beund Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht zustellen.
νWarme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
νLegen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
νGerät so kurz wie möglich öffnen!
νAchten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist.
νFalls vorhanden: Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Kapitel ”Gerät aufstellen”, Abschnitt ”Belüftung”). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig ändern.
Ganz normale Geräusche
Brummen - Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche - Kältemittel fließt durch die Rohre oder Wasser in den Eisbereiter.
Klicken - Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Poltern - Fertige Eiswürfel vom Eisbereiter fallen in den Eiswürfelbehälter.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät “steht an“
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
26
de
Bevor sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund folgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte Selbsttest durch (siehe Kapitel “Geräte Selbsttest-Mode“).
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen - auch während der Garantiezeit!
Störung |
Mögliche Ursache |
|
Abhilfe |
|
|
|
|
Temperatur weicht stark |
|
|
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das |
von der Einstellung ab. |
|
|
Gerät für 5 Minuten ausschalten. |
|
|
|
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach |
|
|
|
wenigen Stunden, ob eine |
|
|
|
Temperaturannäherung erfolgt ist. |
|
|
|
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am |
|
|
|
nächsten Tag die Temperatur nochmal. |
|
|
|
|
Keine Anzeige am |
Der Netzstecker des Gerätes sitzt nicht |
|
Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherung |
Bedienelement. |
fest in der Steckdose. Die Sicherung der |
|
muss eingeschaltet sein. |
|
Hausinstallation ist ausgeschaltet. |
|
|
|
|
|
|
Hinweisfenster |
Elektronik ist defekt. |
|
Kundendienst rufen. |
Elektronikstörung wird |
|
|
Angezeigte Fehlernummer dem |
angezeigt. |
|
|
|
|
|
Kundendienst mitteilen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Warnton ertönt und |
|
|
Nach Antippen von “OK” ist der Warnton |
Hinweisfenster |
|
|
ausgeschaltet. |
Temperaturalarm im |
|
|
|
Gefrierraum-Tür ist offen. |
|
Türe schließen. |
|
Gefrierbereich wird |
|
||
|
|
|
|
angezeigt. |
Be und Entlüftungsöffnungen sind |
|
Hindernisse entfernen. |
Im Gefrierraum ist es zu |
verdeckt. |
|
|
|
|
|
|
warm! Gefahr für das |
Es wurden zu viele Lebensmittel auf |
|
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. |
Gefriergut! |
einmal zum Gefrieren eingelegt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hinweis! |
|
|
|
An und aufgetautes Gefriergut kann erneut |
|
|
|
eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch |
|
|
|
nicht länger als einen Tag, anderes |
|
|
|
Gefriergut nicht länger als drei Tage über |
|
|
|
+3 °C warm waren. |
|
|
|
|
Die Beleuchtung |
Der Lichtschalter klemmt. |
|
Prüfen, ob der Lichtschalter sich bewegen |
funktioniert nicht. |
|
|
lässt. |
|
|
|
|
|
Die Beleuchtung ist defekt. |
|
Siehe Kapitel “Beleuchtung”. |
|
|
|
|
Gerät wird kurzfristig |
Kein Fehler! Ihr Gerät ist auf einen energiesparenden Betrieb ausgelegt. Unter |
||
etwas lauter. |
bestimmten Bedingungen (z. B. Aktivierung der Super Funktion) muss das Gerät |
||
|
kurzfristig mehr leisten und wird dadurch etwas lauter. |
||
|
|
|
|
Gerät hat keine |
Gerät ist ausgeschaltet. |
|
Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherung |
Kühlleistung. |
|
|
muss eingeschaltet sein. |
Die Beleuchtung |
|
|
|
Stromausfall. |
|
Prüfen, ob Strom vorhanden ist. |
|
funktioniert nicht. |
|
|
|
Sicherung ist ausgeschaltet. |
|
Sicherung überprüfen. |
|
Keine Anzeige am |
|
||
|
|
|
|
Netzstecker sitzt nicht fest. |
|
Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt. |
|
Bedienelement. |
|
||
|
|
|
|
27
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
|
|
Die Kältemaschine |
Häufiges Öffnen der Geräte Tür. |
Tür nicht unnötig öffnen. |
|
schaltet immer häufiger |
|
|
|
Die Be und Entlüftungsöffnungen sind |
Hindernisse entfernen. |
||
und länger ein. |
|||
verdeckt. |
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
Einfrieren größerer Mengen frischer |
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. |
|
|
Lebensmittel. |
|
|
|
|
|
|
Im Kühlraum oder |
Temperatur ist zu kalt eingestellt. |
Temperatur wärmer einstellen (siehe Kapitel |
|
Gefrierraum ist es zu kalt. |
|
“Temperatur einstellen”). |
|
|
|
|
|
Das Gefriergut ist |
|
Gefriergut mit einem stumpfen Gegenstand |
|
festgefroren. |
|
lösen. Nicht mit Messer oder spitzem |
|
|
|
Gegenstand ablösen. |
|
|
|
|
Wasserspender und Eisbereiter
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
|
|
Trotz längerer |
Wasserhahn geschlossen. |
Wasserhahn öffnen. |
|
Betriebszeit werden keine |
|
|
|
Wasserversorgung ist unterbrochen. |
Installateur informieren. |
||
Eiswürfel gespendet. |
Wasserdruck zu niedrig. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Eisbereiter ist stillgelegt. |
Eisbereiter wieder einschalten (siehe Kapitel |
|
|
|
“Eis und Wasserausgabe, Eisbereiter |
|
|
|
stilllegen”). |
|
|
|
|
|
|
Eis und Wasserausgabe ist |
Eis und Wasserausgabe wieder einschalten |
|
|
ausgeschaltet. |
(siehe Kapitel “Eis und Wasserausgabe ein- |
|
|
|
und ausschalten”). |
|
|
|
|
|
|
Gefrierraum zu warm. |
Temperatur im Gefrierraum kälter einstellen |
|
|
|
(siehe Kapitel “Temperatur einstellen“). |
|
|
|
|
|
Eiswürfel sind im |
Eiswürfel sind zusammengefroren. |
Eiswürfelbehälter herausnehmen und |
|
Eiswürfelbehälter, werden |
|
entleeren. |
|
aber nicht ausgeschüttet. |
|
|
|
|
|
|
|
Eiswürfel haben sich im |
|
Eiswürfelbehälter herausnehmen und |
|
Ausgang |
|
Transportschnecke von Hand drehen. |
|
des Eiswürfelbehälters |
|
Eventuell verklemmte Eisbrocken mit |
|
oder im Eiszerkleinerer |
|
Holzstäbchen lösen. |
|
verklemmt. |
|
|
|
|
|
|
|
Eiswürfel sind wässrig. |
|
Eiswürfelbehälter herausnehmen, entleeren |
|
Eiswürfel wurden |
|
und trockenreiben. |
|
|
|
||
|
|
||
aufgetaut. |
Gefrierraum-Tür geöffnet. |
Türe schließen. |
|
|
|
|
|
|
Stromausfall |
Prüfen, ob Strom vorhanden ist. |
|
|
|
|
|
Wasserspender |
Wasserhahn geschlossen. |
Wasserhahn öffnen. |
|
funktioniert nicht. |
|
|
|
Wasserversorgung ist unterbrochen. |
Installateur informieren. |
||
|
|||
|
Wasserdruck zu niedrig. |
|
|
|
|
|
28
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
|
|
Eisbereiter stellt nicht |
Gerät oder Eisbereiter wurde erst vor |
Es dauert ca. 24 Stunden, bis die |
|
genug Eis her oder das |
kurzem eingeschaltet. |
Eisproduktion beginnt. |
|
Eis ist deformiert. |
|
|
|
Es wurde eine große Eismenge |
Es dauert ca. 24 Stunden, bis der |
||
|
|||
|
entnommen. |
Eiswürfelbehälter wieder gefüllt ist. |
|
|
|
|
|
|
Niedriger Wasserdruck. |
Gerät nur an den vorgeschriebenen |
|
|
|
Wasserdruck anschließen. (siehe Kapitel |
|
|
|
“Gerät anschließen”, Abschnitt |
|
|
|
“Wasseranschluss”). |
|
|
|
|
|
|
Wasserfilter verstopft oder verbraucht. |
Wasserfilter wechseln. |
|
|
|
|
|
Blubbernde, gurgelnde |
Wasserzufuhr ist unterbrochen oder |
Wasserzufuhr überprüfen. |
|
Geräusche der |
Wasserleitung ist verstopft. |
|
|
Prüfen, ob die Wasserleitung verstopft ist. |
|||
Wasserleitung. |
|
||
|
|
||
|
|
In einigen Fällen reicht es, die Eisund |
|
|
|
Wasserausgabe kurz auszuschalten (siehe |
|
|
|
Kapitel Eisund Wasserausgabe ausund |
|
|
|
einschalten). |
|
|
|
|
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können.
Selbsttestprogramm starten
Tippen Sie auf:
| Menü | |
Einstellungen | | nächste Seite | | nächste Seite |
| Geräte-Selbsttest-Modus | Das Selbsttestprogramm startet.
Folgen Sie den Anweisungen des Selbsttestprogramms.
Benachrichtigen Sie bei einen Fehler den Kundendienst.
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D01801 22 33 55 0,039 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
A 0810 240 260
CH 0848 840 040
29
Safety and warning information . . . . . . . . . . . . . . 31 Information concerning disposal . . . . . . . . . . . . . 32 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Installing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Installation dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Door opening angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Aligning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Connecting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Removing appliance doors and handles . . . . . 36 Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . . 37 Switching on the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Maximum cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Storage recommendation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Silent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Alarm function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Usable capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Refrigerator compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Max. freezing capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Freezing and storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Thawing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Water filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Specification and performance data sheet . . . 50 Features of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Switching off and disconnecting the appliance 52 Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Tips for saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Operating noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Eliminating minor faults yourself . . . . . . . . . . . . . 54 Appliance self test-mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
30