Bosch User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
OBJ_DOKU-27378-003.fm Page 1 Friday, November 23, 2012 9:08 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
Indego
F 016 L70 825 (2012.11) O / 310 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 2 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 3 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
| 3
150 m
20 x
F 016 800 317
F 016 800 318
300 xF 016 800 320
3 x
F 016 800 321
4 xF 016 800 322
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 4 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
4 |
1
0600 8A2 0000600 8A2 1..
0.25 m
1 x 4
2 m
2
2 x 150
1 x 150 m2 x 150 m
min. 2 m
min. 2 m
min. 3 m
4 x 150
max.
40°C
35 cm
F 016 L70 825 | (23.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 5 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
3
4
12 cm
180°
| 5
5
1x
6
4x
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
<1cm
50 cm
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 6 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
6 |
7
<1cm
<1cm
<1cm
<1m
F 016 L70 825 | (23.11.12)Bosch Power Tools
35 cm
35 cm
1 m
35 cm
70 cm
35 cm
9
8
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 7 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
| 7
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
11
10
12
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 8 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
8 |
F 016 L70 825 | (23.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 9 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
13
| 9
14
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 10 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
10 |
15
STOP
16
MAX
MIN
60 mm
F 016 L70 825 | (23.11.12)Bosch Power Tools
20 mm
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 11 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
A
STOP
| 11
B
STOP
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 12 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
12 | Deutsch
Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu wer-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen
und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts
vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine
spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Stellen Sie sicher, dass durch das Gartengerät
keine Ausgänge blockiert oder versperrt werden.
Warnung: Lesen Sie die Betriebsanleitung bevor
Sie das Gartengerät in Betrieb nehmen.
Warnung: Betätigen Sie die Ausschalteinrichtung,
bevor Sie Arbeiten am Gartengerät ausführen
oder das Gartengerät hochheben.
Vorsicht: Berühren Sie nicht die rotierenden Messer. Die Messer sind scharf. Hüten Sie sich vor
dem Verlust von Zehen und Fingern.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese
anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten des Gartengeräts noch weiter und können
Verletzungen verursachen.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum
Gartengerät, wenn es arbeitet.
Fahren Sie nicht auf dem Gartengerät.
Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransformator ausgestattet.
Bedienung
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät (z. B.
Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) den Stromkreisunterbrecher, ebenso vor Transport und Lagerung.
Erlauben Sie Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht
vertraute Personen niemals das Gartengerät zu benutzen.
Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das
Alter des Bedieners.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherhe it
zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäd en an
anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Betätigen Sie sofort die rote Stopp-Taste, wenn beim Be-
trieb des Gartengeräts irgendwelche Gefahren auftreten.
Stellen Sie die korrekte Installation des Begrenzungs-
drahts gemäß der Betriebsanleitung sicher.
Kontrollieren Sie den Begrenzungsdraht. Er muss über die
gesamte Länge gespannt und ohne lose Drahtschlaufen
mit den Pflöcken auf dem Boden befestigt sein.
Überprüfen Sie regelmäßig den Bereich, auf dem das Gar-
tengerät verwendet wird und entfernen Sie alle Steine,
Stöcke, Drähte und andere fremde Gegenstände.
Unter Spannung stehende Stromversorgungskabel dürfen
nicht überfahren werden.
Überprüfen Sie das Gartengerät regelmäßig um sicherzu-
stellen, dass Messer, Messerschrauben und die Schneideinrichtung nicht verschlissen oder beschädigt sind. Ersetzen Sie abgenutzte Messer und Messerschrauben im
ganzen Satz, um Unwucht zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gartengerät niemals mit beschädigten
Schutzabdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen.
Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder un-
ter rotierende Teile.
Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals be i laufen-
dem Motor.
Lassen Sie das Gartengerät nicht unbeaufsichtigt arbei-
ten, wenn Sie wissen, dass sich Haustiere, Kinder oder
Personen in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Schalten Sie das Gartengerät entsprechend der Betriebs-
anleitung ein und stehen Sie in sicherem Abstand zu rotierenden Teilen.
Betreiben Sie das Gartengerät nicht zur gleichen Zeit mit
einem Rasensprenger. Geben Sie einen Zeitplan ein, um sicherzustellen, dass die beiden Systeme nicht gleichzeitig
arbeiten.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor.
Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres
Gartengerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen.
Stromkreisunterbrecher lösen:
– vor dem Beseitigen von Blockierungen,
– wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an
ihm arbeiten,
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich vibriert (Garte ngerät
anhalten und sofort überprüfen),
– nach dem Zusammenstoß mit einem fremden Gegenstand .
Überprüfen Sie das Gartengerät auf Schäden und kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst wegen notwendiger
Reparaturen.
F 016 L70 825 | (23.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 13 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Wartung und Lagerung
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät den
Stromkreisunterbrecher.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ladestation oder
am Stromversorgungsgerät den Netzstecker aus der
Steckdose.
Reinigen Sie das Äußere des Gartengeräts gründlich mit einer
weichen Bürste und einem Tuch. Verwenden Sie kein Wasser
und keine Lösungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie sämtliche
Grasanhaftungen und Ablagerungen, insbesondere von den
Lüftungsschlitzen.
Drehen Sie das Gartengerät mit der Unterseite nach oben und
reinigen Sie regelmäßig den Messerbereich. Benutzen Sie eine feste Bürste oder einen Schaber, um fest anhaftenden
Grasschnitt zu entfernen. (siehe Bild A)
Die Messer können gewendet werden. (siehe Bild B)
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist.
Inspizieren Sie das Gartengerät regelmäßig und ersetzen
Sie zu Ihrer Sicherheit abgenutzte und beschädigte Teile.
Achten Sie darauf, dass nur original Bosch Ersatzteile ver-
wendet werden.
Ersetzen Sie bei Bedarf Messer und Schrauben im ganzen
Satz.
Lagerung
Entfernen Sie vor Lagerung des Gartengeräts den
Stromkreisunterbrecher.
Lagern Sie das Gartengerät und die Ladestation während des
Winters an einem sicheren trockenen Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät
oder die Ladestation.
SD-Karte
Das Gartengerät besitzt eine SD-Karten-Schnittstelle, die es
dem Bosch Kundendienst ermöglicht Software-Diagnosen
durchzuführen.
Gefährdungen durch den Akku
Die Aufladung darf nur in der von Bosch zugelassenen La-
destation erfolgen.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Gartengerät, wenn in
einem außergewöhnlichen Fall Flüssigkeit aus dem Akku
austritt. Nehmen Sie bei Kontakt mit dieser Flüssigkeit
ärztliche Hilfe in Anspruch.
Wenn der Akku beschädigt wird, kann Flüssigkeit austre-
ten und benachbarte Teile benetzen. Prüfen Sie betroffene
Teile und kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst.
Öffnen Sie das Gartengerät und den innenliegenden
Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses so-
wie eines elektrischen Schlages.
Schützen Sie das Gartengerät vor Feuer. Es besteht Ex-
plosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Gartengeräts können Dämpfe aus dem Akku austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege rei-
zen.
Lagern Sie das Gartengerät nur im Temperaturbereich von
5 ° C bis 45 ° C. Lassen Sie das Gartengerät z. B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Sicherheitshinweise für Ladegerät und Stromversorgungsgerät
Die Aufladung darf nur über die original Bosch Ladesta-
tion erfolgen. Ansonsten besteht Explosions- und Brand-
gefahr.
Überprüfen Sie regelmäßig Ladestation, Stromversor-
gungsgerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie die Ladestation oder das Stromversorgungsgerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie die Ladestation
oder das Stromversorgungsgerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigung an
Ladestation, Stromversorgungsgerät, Kabel oder Stecker
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie die Ladestation und das Stromversor-
gungsgerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund
(z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung
der Ladestation und des Stromversorgungsgeräts besteht
Brandgefahr.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit der Ladestation, dem Stromversorgungsgerät oder dem Gartengerät spielen.
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
die Ladestation oder das Stromversorgungsgerät sicher zu bedienen, dürfen die Ladestation und das
Stromversorgungsgerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und
Verletzungen.
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Stromversorgungsgerät übereinstimmen.
Das Stromversorgungsgerät sollte idealerweise an eine
Steckdose angeschlossen werden, die über einen FISchutzschalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal
30 mA abgesichert ist. Prüfen Sie die Funktion des FISchutzschalters (RCD) regelmäßig.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerk-
male überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist,
dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kundendienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausführen zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Deutsch | 13
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 14 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
14 | Deutsch
Achten Sie beim Austausch der Kabel von Ladestation und
Stromversorgungsgerät darauf, dass diese von Bosch zugelassen sind.
Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
Die Anschlussleitung nicht überfahren, quetschen oder
daran zerren, da sie beschädigt werden könnte. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Das Stromversorgungsgerät/die Ladestation ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder
220 V, 240 V je nach Ausführung). Informationen erhalten
Sie bei Ihrer autorisierten Bosch Kundendienststelle.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker
oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
Die Anschlussleitung ist regelmäßig auf sichtbare Beschädigung und Alterung zu prüfen und darf nur in einwandfreiem
Zustand verwendet werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Technische Daten
Selbsttätiger RasenmäherIndego
Sachnummer
Schnittbreite
Schnitthöhe
Hangwinkel (max.)
Größe der Arbeitsfläche
– maximal
– pro Akku-Ladung bis zu*
Gewicht
Schutzart
Seriennummersiehe Typenschild am
Akku
Nennspannung
Kapazität
Anzahl der Akkuzellen
Betriebszeit, durchschnittlich bis
zu*
Akku-Ladezeit (max.)
Begrenzungsdraht
Begrenzungsdraht
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
– installierte Länge, min.
– installierte Länge, max.
Ladestation
EingangsspannungV42
Energieverbrauch
Ladestrom
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich
den Rasen zu mähen.
Zulässiger Ladetemperaturbereich
Gewicht
Schutzart
*abhängig von Schnitthöhe, Grasbedingungen und Feuchtigkeit
**geschützt vor Spritzwasser von allen Seiten
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
3 600 HA2 ...
cm26
mm20–60
°20
2
m
2
m
1000
200
kg11,1
IPX1
Gartengerät
Li-Ionen
V=32,4
Ah3,0
18
min50
min50
m
m
20
450
W150
A2,0
°C5–45
kg2,0
IPX1
F 016 L70 825 | (23.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 15 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
*abhängig von Schnitthöhe, Grasbedingungen und Feuchtigkeit
**geschützt vor Spritzwasser von allen Seiten
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
V220 – 240
/II
Hz50/ 60
V42
IP44**
kg2,0
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60335.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU/,
2006/95 /EG, 2004 /108 /EG, 2006 /42 /EG,
2000 /14/ EG.
2000/14 /EG: Garantierter Schallleistungspegel 75 dB(A).
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Produktkategorie: 32
Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Erklärung der Abbildungen für die Installation (siehe Seiten 3–11)
HandlungszielBild
Lieferumfang /Gartengerät auspacken1
Positionierung der Ladestation2 – 3
Begrenzungsdraht durch die Bodenplatte führen 4
Erstes Ende des Begrenzungsdrahts anschließen 5
Ladestation auf dem Boden befestigen6
Begrenzungsdraht verlegen7
Zweites Ende des Begrenzungsdrahts anschlie-
ßen8
Schutzhaube auf die Ladestation aufsetzen9
Stromversorgungsgerät anschließen10
Ladestation signalisiert Netzspannung EIN11
Stromkreisunterbrecher einsetzen12
Gartengerät zum Laden in die Ladestation stellen 13
„Willkommen“-Bildschirm, siehe Text in Betriebs-
anleitung14
Anheben und tragen des Gartengeräts15
Schnitthöhe einstellen16
ReinigungA
WartungB
Vorbereitung des Rasens
Entfernen Sie Steine, lose Holzstücke, Drähte, unter Spannung stehende Stromversorgungskabel und andere fremde
Gegenstände von der zu mähenden Fläche.
Stellen Sie sicher, dass die zu mähende Fläche eben ist und
für das Gartengerät keine deutlichen Hindernisse wie Mulden,
Rillen und steile Hänge über 20 ° aufweist.
Mähen Sie die Haupt-Rasenfläche mit einem konventionellen
Rasenmäher auf eine Höhe von maximal 40 mm und den Bereich über dem Begrenzungsdraht auf eine Höhe von maximal
20 mm.
Installation
Ein Video über die Installation des Indego ist unter
www.bosch-indego.com verfügbar oder verwenden Sie nachfolgenden QR-Code.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2012
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 16 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
16 | Deutsch
Wählen Sie eine Position für die Ladestation; horizontal eingeebnet und nicht in direkter Sonneneinstrahlung.
–Die Anzeige leuchtet nicht, wenn die Ausgangsspannung
des Stromversorgungsgeräts fehlt.
Stellen Sie sicher, dass die Ladestation neben der zu mähenden Fläche steht, mit einer 2 m langen geraden Spur davor
und dahinter. Es ist wichtig, das von der zu schneiden Grasfläche aus betrachtet die Ladekontakte nach links zeigen (siehe
Bild 2).
Hinweis: Wenn die Ladestation so steht, dass die Ladekontakte zur mähenden Grasfläche oder nach rechts zeigen, wird
der Indego die Ladestation nicht verlassen.
Erste Programmierung
Stecken Sie den Stromkreisunterbrecher in das Garten gerät
und stellen Sie dieses zum Laden in die Ladestation. (siehe
Bilder 12 – 14)
Der „Willkommen“-Bildschirm mit den folgenden Symbolen
erscheint:
Ziehen Sie den Begrenzungsdraht durch das vordere Loch in
der Grundplatte, führen diesen gerade durch den Kabelkanal
und das hintere Loch. Befestigen Sie den Begrenzungsdraht
in einer Linie mit dem Loch mit einem Pflock. Entfernen Sie
vorsichtig die Isolierung und schließen Sie den Begrenzungsdraht an der rechten Anschlussklemme (rot) an. (siehe
Bilder 4 – 5)
Befestigen Sie die Ladestation mit den 4 mitgelieferten Nägeln am Boden. (siehe Bild 6)
Verlegen Sie den Begrenzungsdraht gegen den Uhrzeigersinn
und dicht auf dem Boden. Beachten Sie den einzuhaltenden
Mindestabstand von Rasenkanten, Stufen, Wänden, Teichen
etc. Benutzen Sie die Abstandsschablone. (siehe Bild 7)
Um Bäume, Teiche, Blumenbeete etc. innerhalb der Rasenfläche muss der Begrenzungsdraht im Uhrzeigersinn verlegt
werden. Die Leitungen von und zu diesen Zonen sollten sich
berühren, dürfen sich aber nicht kreuzen. (siehe Bild 7)
Befestigen Sie den Begrenzungsdraht mit dem ersten Pflock
neben der Ladestation, spannen Sie ihn und setzen die weiteren Pflöcke in einem Abstand von ca. 50 cm. (siehe Bild 7)
Vervollständigen Sie die Runde und führen Sie den Begrenzungsdraht so an die Rückseite der Ladestation heran, dass
sich dieser in einer Linie mit dem Loch und dem Pflock befindet. Befestigen Sie das zweite Ende des Begrenzungsdrahts
ebenfalls mit dem Pflock. Vergewissern Sie sich, dass das
Loch, die beiden Drahtenden sowie der Pflock eine Linie bilden. Kürzen Sie den Begrenzungsdraht, entfernen Sie vorsichtig die Isolierung und schließen Sie den Begrenzungsdraht an der linken Anschlussklemme (schwarz) an. (siehe
Bild 8)
Setzen Sie die Schutzhaube auf die Ladestation auf. (siehe
Bild 9)
Hinweis: Der Begrenzungsdraht kann auf eine Länge von maximal 450 m verlängert werden.
SymbolBedeutung
Linke Multifunktionstasten
Akku-Ladezustand
Titel von Menü /Untermenü
Display mit Bildschirm-Dialogen
Zeitangabe
Rechte Multifunktionstasten
Die Tasten besitzen unterschiedliche Funktionen. Die jeweilige Bedeutung ist abhängig vom aufgerufenen Menü und wird
im Display erklärt.
Die Tasten neben den Pfeilsymbolen (Cursor) oder erlauben die Navigation auf- oder abwärts durch die Menüoptionen. Die Tasten neben den Pfeilsymbolen (Cursor) oder
erlauben es, in den Menüoptionen nach rechts oder links
zu navigieren.
Das Display wechselt zum nächsten Bildschirm-Dialog, so-
bald eine Option ausgewählt und bestätigt wurde.
Installation
Drücken Sie als erstes die Taste neben „Language choice“
(Sprachauswahl). Der Bildschirm-Dialog „Sprachauswahl“
mit folgendem Inhalt erscheint.
Hinweis: Halten Sie Abstand vom Begrenzungsdraht, wenn
Sie vertikutieren oder den Rasen rechen wollen.
Installieren Sie das Stromversorgungsgerät in kühler trockener Umgebung. Verbinden Sie dieses mit der Ladestation und
einer Netzsteckdose, welche sich im Inneren eines Gebäudes
befindet. (siehe Bild 10)
Prüfen Sie die Anzeige auf der Ladestation (siehe Bild 11):
– Die Anzeige leuchtet dauerhaft grün, wenn die Ausgangs-
spannung des Stromversorgungsgeräts vorhanden ist und
der Begrenzungsdraht nicht unte rbrochen ist.
–Die Anzeige blinkt grün, wenn der Begrenzungsdraht un-
terbrochen, zu lang oder zu kurz ist.
Wählen Sie eine Sprache und bestätigen Sie mit „Spei-chern“.
Robotic Lawnmower
Sprachauswahl
English
Deutsch
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Speichern
F 016 L70 825 | (23.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 17 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Deutsch | 17
PIN-Code
Bitte einen PIN-Code festlegen
Fortsetzen
Drücken Sie „Fortsetzen“, um Ihren persönlichen PIN-Code
einzugeben.
PIN-Code
Neue PIN eingeben:
_ _ _ _
ZurückEingabe
Wählen Sie die Eingabeposition mit dem Rechts-/ Links-Cursor, stellen Sie mit dem Auf-/Ab-Cursor die Ziffern ein und bestätigen Sie mit „Eingabe“ oder wählen Sie „Zurück“, um zur
vorherigen „PIN-Code“ zurückzukehren.
Hinweis: Halten Sie den PIN-Code vor Dritten verdeckt.
Wenn Sie Ihren persönlichen PIN-Code verloren haben, müssen Sie zur Entsperrung den Indego mit der Ladestation zu einem Bosch Service Center bringen. Bitte nehmen Sie Kontakt
mit Ihrem Händler oder dem Bosch Kundendienst auf (siehe
„Kundendienst und Anwendungsberatung“).
Datum & Zeit
Installation
Bitte Draht folgen drücken, um den
Installationsvorgang abzuschließen
Zurück
Draht
folgen
Drücken Sie „Draht folgen“, um das Ausmessen der Rasenfläche abzuschließen.
(Wählen Sie „Zurück“ um zum „Datum & Zeit“-Bildschirm zurückzukehren.)
Installation
Zurück treten
Indego startet in Kürze und folgt dem
Draht.
Der folgende Bildschirm-Dialog zeigt das erste Abfahren des
Begrenzungsdrahts an:
Mäher-Status
Der Garten wird kartiert.
Zurück
hh:mm
dd/mm
Format: 12 h
ZurückSpeichern
Stellen Sie die Uhrzeit „hh:mm“, das Datum „dd/mm“ und das
Uhrzeitformat „Format: 12 h“ ein. Wählen Sie dazu die Eingabeposition mit dem Rechts-/Links-Cursor aus, stellen Sie mit
Die Messer rotieren nicht, wenn das Gartengerät den Begrenzungsdraht das erste Mal abfährt.
Kartierung beendet
Ist dies die Rückseite der Basisstation
oder ein Hindernis? Bei einem Hinder-
nis, dieses entfernen. Indego wird die
Kartierung fortsetzen
dem Auf-/Ab-Cursor die Ziffern ein und bestätigen Sie mit
„Speichern“ oder wählen Sie „Zurück“, um zur vorherigen
„PIN-Code“ zurückzukehren.
Hinderniss
Basis-
station
Das Ausmessen ist beendet, wenn das Gartengerät die Rückseite der Ladestation erreicht hat.
Drücken Sie „Hinderniss“, wenn das Gartengerät die Rückseite der Ladestation nicht erreicht hat. Beachten Sie die Informationen auf dem Display, um die Installation abzuschließen.
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 18 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
18 | Deutsch
Drücken Sie „Basisstation“, wenn das Gartengerät die Rückseite der Ladestation erreicht hat.
Kartierung beendet
Kartierung beendet. Der Mäher
fährt zurück zur Basisstation.
Bitte Warten.
Zurück
Roboter Rasenmäher
InfoMontag
Ändern
ZurückOK
Wählen Sie den gewünschten Mähtag mit dem Auf-/ Ab-Cursor, z. B. „Montag“ und drücken Sie „Ändern“.
ZEITPLAN 1
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
ZEITPLAN 1 – Montag
Zeitfenster 1:
StartEnde
Invented for life
MähenMenü
Nach erfolgreicher Installation können Sie entweder „Mä-hen“ drücken, um unverzüglich das Mähen zu starten, oder
unter „Menü > Zeitplan-Auswahl“ einen Zeitplan einrichten.
Weitere Informationen über das Verhalten des Gartengeräts
während des Mähens finden Sie im Abschnitt „Mähen“.
Eigene Einstellungen
Richten Sie Zeitpläne und Einstellungen des Gartengeräts
nach Ihrem Bedarf ein. Alle Menü-Punkte sind im Abschnitt
„Programmtabelle“ aufgelistet.
Die Eingabe eines „Zeitplans“ ist im Detail erklärt. Die weiteren Menü-Punkte sind selbsterklärend.
Zeitplan
Unter „Menü > Zeitplan-Auswahl“ können 5 Zeitpläne aufgerufen werden.
„MANUELL“ sollte verwendet werden, wenn das Gartengerät
nur zur aktuellen Zeit arbeiten soll.
Jeder einzelne „ZEITPLAN“-Modus kann entsprechend Ihren
Anforderungen eingerichtet werden.
Beispiel:
Zeitplan-Auswahl
InfoMANUELL
ZEITPLAN 1
ZEITPLAN 2
ÄndernZEITPLAN 3
ZEITPLAN 4
ZEITPLAN 5
ZurückAuswählen
Wählen Sie einen „ZEITPLAN“ mit dem Auf-/Ab-Cursor, z. B.
„ZEITPLAN 1“ und drücken Sie „Ändern“.
F 016 L70 825 | (23.11.12)Bosch Power Tools
AbbrechenSpeichern
Stellen Sie ein Zeitfenster für „Start“ und „Ende“ des automatischen Mähens ein. Wenn z. B. mittags eine Ruhezeit erforderlich ist, müssen Sie zwei Zeitfenster einrichten. Für jeden Tag können sowohl ein Zeitfenster als auch beide
Zeitfenster ein- bzw. ausgeschalten werden.
Das Gartengerät arbeitet solange innerhalb eines Zeitfenster,
bis der Akku geladen werden muss. Ist die Rasenfläche vor
Ablauf des Zeitfensters gemäht, kehrt das Gartengerät zur Ladestation zurück.
Wählen Sie Zeitfenster 1 mit dem Rechts-/Links-Cursor und
„Ein“ oder „Aus“ mit dem Auf-/Ab-Cursor. Wählen Sie „Start“
mit dem Rechts-/Links-Cursor und stellen Sie die Startzeit mit
dem Auf-/Ab-Cursor ein. Wählen Sie „Ende“ und stellen Sie
den Zeitpunkt für die Beendigung auf gleiche Art und Weise
ein. Falls erforderlich, richten Sie Start und Ende für
Zeitfenster 2 ebenfalls ein. Drücken Sie „Speichern“, um die
Eingabe zu bestätigen.
Wenn das Gartengerät an einem Tag nicht arbeiten soll, z. B.
Montag, stellen Sie beide Zeitfenster mit dem Auf-/Ab-Cursor
auf „Aus“.
Die programmierten Zeitfenster werden in einem Übersichtsplan dargestellt.
InfoMontag
Ändern
ZurückOK
12 : 0014 : 00
Zeitfenster 2:Aus
StartEnde
::
Ein
ZEITPLAN 1
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 19 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Stellen Sie alle zusätzlich erforderlichen Mähtage ein und bestätigen Sie Ihren persönlichen „ZEITPLAN 1“ mit „OK“.
Zeitplan-Auswahl
InfoMANUELL
ZEITPLAN 1
ZEITPLAN 2
ÄndernZEITPLAN 3
ZEITPLAN 4
ZEITPLAN 5
ZurückAuswählen
Ein Haken erscheint neben dem gespeicherten Zeitplan.
Das Gartengerät startet das Mähen, sobald der Tag und die
Startzeit von Zeitfenster 1 erreicht ist.
Hinweis: Stellen Sie für saisonale Wachstumsbedin gungen
im Frühling, Sommer und Herbst unterschiedliche Zeitpläne
ein. Beobachten Sie das Graswachstum und passen Sie, falls
erforderlich, Ihren Zeitplan an.
Hinweis: Das Messersystem des Indego ist für das Schneiden
von kurzem Gras ( 3–5 mm) ausgelegt. Das Schnittgut kann
als Mulch zur Düngung des Rasens liegenbleiben.
Mähen
Lassen Sie Kinder nicht auf dem Gartengerät fahren.
Drücken Sie die manuelle Stopp-Taste, bevor Sie das
Gartengerät am Tragegriff anheben.
Legen Sie einen Zeitplan mit häufigen Wiederholungen fest.
Dadurch erzielen Sie gute Mähergebnisse, die Akkuladung
reicht länger und Sie vermeiden Schnittgut auf dem Rasen.
Wenn das Mähen begonnen hat:
– arbeitet das Gartengerät im Modus „MANUELL“ solange,
bis die Rasenfläche gemäht ist, die Stopp-Taste gedrückt
wird oder der Akku geladen werden muss.
– arbeitet das Gartengerät im programmierbaren Modus
„Zeitplan“ innerhalb eines Zeitfensters ununterbrochen.
Es unterbricht das Mähen nur zum Laden. Um das Mähen
vor Ende eines Zeitfensters abzubrechen, drücken Sie die
manuelle Stopp-Taste. Ist die Rasenfläche vor Ablauf des
Zeitfensters gemäht, kehrt das Gartengerät zur Ladestation zurück.
Das Gartengerät besitzt folgende Sensoren:
–Der Hebesensor wird aktiviert und schaltet Antrieb und
Messer ab, wenn das Gartengerät angehoben wird.
–Der Überschlagsensor erkennt, wenn das Gartengerät
mit der Unterseite nach oben liegt und schaltet Antrieb und
Messer ab.
–Der Blockierungssensor erkennt bei Berührung ein Hin-
dernis in der Spurbreite des Gartengeräts und veranlasst
einen Richtungswechsel.
–Der Neigungssensor wird aktiviert, wenn das Gartengerät
einen Winkel von 45° erreicht.
Wenn einer der Sensoren aktiviert wird, z. B. der Hebesensor,
erscheint im Display eine Meldung: „Das Gartengerät wurde
angehoben. Bitte den PIN-Code eingeben um fortzufahren.“.
Das Display geht in den Ruhezustand, wenn innerhalb von 3
Minuten keine Eingabe erfolgt. Um das Display wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste.
Wenn sich das Gartengerät im Ruhezustand befindet, drücken Sie eine beliebige Taste um den PIN-Eingabe-Bildschirm
aufzurufen und den PIN-Code einzugeben.
Akku laden
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet,
welche das Laden nur in einem Temperaturbereich zwischen
5°C und 45°C zulässt.
Der Li-Ionen-Akku wird teilgeladen geliefert. Um die volle Akkukapazität zu erhalten, müssen Sie das Gartengerät vor dem
ersten Gebrauch in der Ladestation vollständig aufladen.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Bei leer werdendem oder entladenem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Die Messer
bewegen sich nicht mehr.
Deutsch | 19
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 20 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
20 | Deutsch
Programmtabelle
Die folgenden Tabellen erklären die verschiedenen Menü-Punkte.
EinstellungenErklärung
Mäheinstellungen
Sicherheitsoptionen
Sprachauswahl
System-
Optionen
Zeit & Datum stellen
Zeitplan Auswahl
MANUELLInfo
Rand mähenNie
MähspurÜberdeckung
Signal-ID
Karten löschen
PIN ändern
Auto-SperreEinDie Tasten werden automatisch gesperrt, sofern inner-
Tastenton einstellen
Display einstellen Display-Helligkeit
Info
Werkseinstellung
Auswählen
Jedes 4. Mal
Jedes 2. Mal
Aus
Das Gartengerät macht nie einen Randschnitt.
Das Gartengerät macht bei jedem 4. Mähen einen Rand-
schnitt.
Das Gartengerät macht bei jedem 2. Mähen einen Rand-
schnitt.
Einstellung des Abstandes zwischen den Mähspuren
Wechsel auf einen anderen Frequenzkanal bei einer Signalstörung.
Das Gartengerät erfasst die Rasenfläche erneut.
Hinweis: Die Maschine sollte nicht in der Ladestation
stehen.
Zur Reaktivierung nach Auto-Sperre und Sicherheitsab-
schaltung ist die Eingabe des PIN-Codes erforderlich.
Die Änderung des PIN-Codes erfordert zuerst die Einga-
be des bisherigen PIN-Codes.
halb von 3 Minuten keine Taste gedrückt wird.
Diese Einstellung wird aus Sicherheitsgründen und zum
Schutz vor Diebstahl empfohlen.
Die Tasten sind ständig zur Eingabe bereit.
Änderung der Anzeigesprache.
Tastenton-Lautstärke verändern.
Display-Helligkeit heller oder dunkler einstellen.
Information über Software-Version, Seriennummer und
letzten Service.
Das Zurücksetzen des Gartengeräts auf die Werksein-
stellung löscht alle persönlichen Einstellungen.
Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellung erfordert die
erneute Installation.
Zeit und Datum eingeben.
Erklärung
Hilfe-Information für die Anwendung von MANUELL.
Wählen Sie diese Funktion aus, wenn kein Zeitplan ver-
wendet werden soll.
F 016 L70 825 | (23.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 21 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Deutsch | 21
Zeitplan Auswahl
ZEITPLAN 1 – 5ÄndernMontag bearbeitenProgrammierung von bis zu 5 automatischen Zeitplänen
durch die Einstellung von individuellen Mähtagen und
Zeitfenstern.
Aktiviert einen von 5 individuellen Zeitplänen.
Übersicht über die programmierten Mähtage.
Zurück zum Hauptmenü.
Untermenü „Zeitplan-A uswahl“ aufrufen.
Die Tasten sind sofort gesperrt, unabhängig von der Auto-Sperre.
Zur Freigabe der Tasten ist die Eingabe des PIN-Codes
erforderlich.
Fehlersuche
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Gartengerät läuft
nicht
Motor startet und
stoppt anschließend
wieder
Gartengerät läuft
mit Unterbrechungen
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
Verstopfung möglichUnterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei ma-
Akku nicht voll geladenGartengerät zum Laden in die Ladestation stellen
Gras zu langGrößere Schnitthöhe einstellen
Akku zu kalt/zu heißAkku erwärmen/abkühlen lassen
Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht
vollständig eingesetzt
Akku nicht voll geladenGartengerät zum Laden in die Ladestation stellen
Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht
vollständig eingesetzt
Akku zu kalt/zu heißAkku erwärmen/abkühlen lassen
Interner Fehler möglichWenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kunden-
chen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Richtig einsetzen
Richtig einsetzen
Größere Schnitthöhe einstellen
dienst
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 22 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Schnitthöhe zu niedrigGrößere Schnitthöhe einstellen
Messer stumpfMesser wechseln
Verstopfung möglichUnterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei ma-
Zeitfenster zu klein für die RasengrößeZeitfenster vergrößern
Akku-LaufzeitWenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kunden-
Abstand zwischen mit Begrenzungsdraht
umfassten Hindernissen ist kleiner als 1 m
Holpriger RasenzustandIm Menu Mäheinstellungen den Mähspur-Überdeckung
Messermutter/-schraube lockerMessermutter/-schraube festziehen
Messer beschädigtMesser wechseln
Ladekontakte sind korrodiertLadekontakte reinigen
Interner Fehler möglichWenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kunden-
Begrenzungsdraht nicht richtig ausgerichtet Begrenzungsdraht prüfen und ausrichten
Der Netzstecker des Stromversorgungsgeräts ist nicht (richtig) eingesteckt
Steckdose oder Netzkabel möglicherweise
defekt
Stromversorgungsgerät oder Ladestation
defekt
chen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
dienst
Abstand zwischen den Begrenzungsdrähten ve rgrößern
Hinweis: Hindernisse mit einer Höhe von mehr als 6 cm
müssen nicht mit Draht umfasst werden
erhöhen/verringern
dienst
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken
Netzspannung von einem autorisierten Elektriker prüfen lassen
Stromversorgungsgerät oder Ladestation von einem
Bosch Kundendienst prüfen lassen
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gartengerätes an.
Zusätzlich ist die Software-Version Ihres Gartengerätes notwendig (siehe „Menü > Einstellungen > System-Einstellun-
gen > Info“).
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 23 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs-
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnom-
men werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann
das Gartengerät zerstört werden.
Integrierte Akkus dürfen zur Entsorgung nur durch ei-
ne Kundendienststelle entnommen werden.
Akkus/Batterien:
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar
with the controls and the proper use of the machine.
Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols on the machine
sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.
General hazard safety alert.
Ensure no exits are blocked or obstructed by the
machine.
War nin g: Re ad u ser i nst ruct ion s bef ore oper ati ng
the machine.
Warning: Operate the disabling device before
working on or lifting the machine.
Operation
Before working on the machine itself (e. g. mainte-
nance, tool change, etc.) as well as during transport
and storage, remove the isolator key from the machine.
Never allow children or people unfamiliar with these in-
structions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator.
This machine is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the machine by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the machine.
The operator or user is responsible for accidents or haz-
ards occurring to other people or their property.
If any hazard occurs whilst the machine is operating imme-
diately press the red stop button.
Ensure correct installation of the perimeter wire as in-
structed.
Check the perimeter wire is fully pegged to the ground
avoiding any slack lengths of wire.
Periodically inspect the area where the machine is used
and remove all stones, sticks, wires and other foreign objects.
Do not run over any live mains cable running in the working
area.
Periodically inspect to see that the blades, blade bolts and
cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or
damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
Never operate the machine with defective guards or with-
out safety devices.
English | 23
Caution: Do not touch rotating blades. Sharp
blade(s). Beware of severing toes or fingers.
Wait until all machine components have completely stopped before touching them. The blades
continue to rotate after the machine is switched
off, a rotating blade can cause injury.
Pay attention that bystanders are not injured
through foreign objects thrown from the machine.
Warning: Keep a safe distance from the machine
when operating.
Do not ride on the machine.
Battery charger contains a safety transformer.
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 24 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
24 | English
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Never pick up or carry the machine while the motor is run-
ning.
Do not leave the machine to operate unattended if you
know that there are pets, children or people in the immediate vicinity.
Start the machine according to the instructions standing
well away from rotating parts.
Do not use the product at the same time as a sprinkler or
use the schedule to ensure th at the two systems never run
simultaneously.
Do not modify this product. Unauthorized modifications
may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration.
Remove the isolator key:
– before clearing a blockage,
– before checking, cleaning or working on the machine,
– if the machine vibrates abnormally (stop and check imme-
diately),
– after striking a foreign object. Inspect the machine for
damage and get advice on necessary repairs from your
Bosch Service Centre.
Maintenance and Storage
Always wear gardening gloves when handling or working
near the sharp blades.
Before working on the machine itself, remove the isola-
tor key.
Before working on the docking station or power supply,
remove plug from mains.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft
brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation
slots.
Turn the machine on its back and clean the blade area regularly. Use a stiff brush or scraper to remove compacted grass
clippings. (see figure A)
Blades are reversible. (see figure B)
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the ma-
chine is in safe working condition.
Periodically visually inspect the machine and replace worn
or damaged parts for safety.
Ensure that only official Bosch replacement parts are use d.
Replace all blades and bolts as a set as required.
Storage
Remove isolator key when storing.
During winter season store the machine and the docking station in a secure, dry place, out of the reach of children.
Do not place other objects on the machine or docking station.
SD-Card
The machine has a SD-Card interface to allow software diagnosis by a Bosch Service Centre.
Battery Hazards
Recharge only in the Bosch approved docking station.
In the unlikely event of liquid being ejected from the bat-
tery avoid all contact with the machine. If contact with the
liquid occurs, seek medical advise.
If the battery becomes defective, liquid can escape and
come into contact with adjacent components. Check any
parts concerned and contact the Bosch Service Centre.
Do not open the machine and battery inside. Danger of
short-circuiting and electric shock.
Protect the machine against fire. Danger of battery ex-
plosion.
In case of damage and improper use of the machine, va-
pours may be emitted from the battery. Provide for
fresh air and seek medical help in case of complaints.
The vapours can irritate the respiratory system.
Store the machine only within a temperature range between
5 ° C and 45 ° C. As an example, do not leave the machine in
the car in summer.
Safety Warnings for Docking Station and Power
Supply
Only charge via the official Bosch docking station. Oth-
erwise there is danger of fire and explosion.
Check the docking station, power supply, cables and
plugs periodically. If damage is detected, do not use
the docking station or power supply. Never open the
docking station or power supply. Have repairs performed only by a qualified Bosch technician and only
using original spare parts. A damaged docking station,
power supply, cable or plug increases the risk of an e lectric
shock.
Do not operate the docking station and power supply
on easily flammable surfaces (e. g., paper, textiles,
etc.) or surroundings. The heating of the docking station
and power supply during the charging process can pose a
fire hazard.
Supervise children at all times. This will ensure that chil-
dren do not play with the docking station, power supply or
the machine.
Children or persons that owing to their physical, senso-
ry or mental limitations or to their lack of experience or
knowledge, are not capable of safely operating the
docking station or power supply, may only use this
docking station and power supply under supervision or
after having been instructed by a responsible person.
Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
The voltage indicated on the power supply must corre-
spond to the voltage of the power source.
The power supply should ideally be connected into a socket
that is protected by a circuit-breaker that is actuated by a
30 mA residual current. Check your Residual Current Device
(RCD) at regular intervals.
The supply cord must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
F 016 L70 825 | (23.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 25 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Only use or replace cables for the docking station and power
supply with Bosch approved parts.
Never touch the mains plug with wet hands.
Do not run over, crush or pull the cables. Protect the cables
from heat, oil and sharp edges.
The power supply/docking station is double insulated for
safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as
applicable). Contact your Bosch Service Centre for details.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch
Service Centre.
The connection lead must be inspected for signs of visible
damage and ageing at regular intervals and may only be used
Technical Data
Robotic MowerIndego
Article number
Cutting width
Height of cut
Slope angle (max.)
Working area size
–maximum
–per charge up to*
Weight
Degree of protection
Serial numbersee type plate on the
if in perfect condition.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the garden product in a better
and safer manner.
SymbolMeaning
Wear protective gloves
Battery
Rated voltage
Capacity
Number of battery cells
Operating time, average up to*
Charging period (max.)
Perimeter Wire
Perimeter wire
– minimum working length
– maximum working length
Docking Station
Input voltageV42
Power consumption
Charging current
Allowable charging temperature
range
Weight
Permitted action
Prohibited action
Degree of protection
Power Supply
Input ACV220 – 240
Accessories/Spare Parts
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawn mowing.
Protection class
*depends on cutting height, grass conditions and moisture
**protected against splashing water from all directions
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-
ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your garden
product. The trade names of the individual garden pro ducts may vary.
English | 25
3 600 HA2 ...
cm26
mm20–60
°20
2
m
2
m
1000
200
kg11.1
IPX1
garden product
Li-Ion
V=32.4
Ah3.0
18
min50
min50
m
m
20
450
W150
A2.0
°C5–45
kg2.0
IPX1
/II
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 26 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
26 | English
Robotic MowerIndego
Frequency
Output DC
Degree of protection
Weight
*depends on cutting height, grass conditions and moisture
**protected against splashing water from all directions
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-
ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your garde n
product. The trade names of the individual garden pro ducts may vary.
Hz50 /60
V42
IP44**
kg2.0
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60335.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 64 dB(A) ; sound power level 72 dB(A).
Uncertainty K =2.74 dB.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335
(battery powered product) and EN 60335 (battery charger)
according to the provisions of the directives 2011 /65 /EU,
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 75 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Equipment category: 32
Notified body:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
ActionFigure
Connect first end of perimeter wire5
Fix docking station to the ground6
Lay out perimeter wire7
Connect second end of perimeter wire8
Clip on protective cover of docking station9
Install power supply10
Docking station indicates power on11
Plug in isolator key12
Charge battery by putting the machine into dock-
ing station13
Welcome screen = Refer to manual14
Lift up and carry the machine15
Set height of cut16
CleaningA
MaintenanceB
Lawn Preparation
Remove stones, loose pieces of wood, wire, live mains cables
and other foreign objects from the cutting area.
Make sure that the cutting area is even and has no ditches,
grooves and steep slopes above 20 ° that are clear obstructions for the machine.
Cut the main area of the lawn with a conventional mower to a
max. height of 40 mm and the perimeter wire area to a max.
height of 20 mm.
Installation
For a video guide on how to install the Indego please visit
www.bosch-indego.com or use the following QR-Code.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2012
Explanation of Installation Guide
(seepages3–11)
ActionFigure
Delivery scope/unpacking product1
Position the docking station2 – 3
Thread wire through base plate4
F 016 L70 825 | (23.11.12)Bosch Power Tools
Select a position for the docking station, horizontally leveled
and out of direct sun light.
Make sure that the docking station is placed by the side of the
cutting area with a straight 2 m track in front and behind.
Whilst stood in the grass area to be cut it is important that the
docking station charging pins point to the left. (see figure 2)
Note - If the docking station is positioned with the charging
pins pointing either into the grass area or pointing to the right
the Indego will not leave the dock.
Pull the wire end through the front hole of the base plate and
straight through the wire duct and the rear hole. Fix the wire
with a peg inline with the hole. Cut off insulation carefully and
Robotic Lawnmower
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 27 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
connect the wire to the right hand (red) terminal. (see
figures 4 – 5)
Fix the docking station with 4 supplied fixing pins to the
ground. (see figure 6)
Lay out the perimeter wire anti-clockwise and flush to the
ground. Observe the minimum distances from lawn edges,
steps, walls, ponds, etc. Use the spacing guide. (see figure 7)
Tre es, pond s, f lowe r be ds, e tc. on th e la wn mu st b e del imit ed
in clockwise direction. The lines to and from these zones may
not cross but the wire should be touching. (see figure 7)
Fix the wire with the first peg next to the docking station, tension and fix with pegs at a distance of approx. 50 cm. (see
figure 7)
Continue the loop and bring the wire to the back of the docking station and inline with the other end of the wire. Fix the
second end of the wire also with the peg. Perimeter wire and
peg should be installed inline. Shorten the wire, cut off insulation carefully and connect the wire to the left hand (black) terminal. (see figure 8)
SymbolMeaning
Display with dialog screens
Time
Multifunctional buttons, right
The buttons are multifunctional. The meaning depends on the
individual menu function and is explained on the screen.
The buttons next to the arrow symbols or allow to navigate up or down through the menu options. The buttons next
to the arrow symbols or allow to go right or left through
the menu options.
The display will change to the next screen as soon as any option is selected and confirmed.
Installation
First press the button next to “Language choice”. The “Set
Language” screen appears and shows the following.
Clip on the protective cover of the docking station. (see
figure 9)
Note: The wire can be extended up to the maximum allowed
length of 450 m.
Note: If verticutting or raking is intended avoid the perimeter
wire.
Install the power supply in a cool, dry environment. Connect it
with the docking station and an indoor mains socket. (see
figure 10)
Check the indicator on the docking station (see figure 11):
–Indicator lights up continuously green, if the output volt-
Select one of the “Language” options and confirm with
“Save”.
age of the power supply is available and the perimeter wire
is not interrupted.
–Indicator flashes green, if the perimeter wire is broken,
long or short.
–Indicator does not light up when the output voltage of the
power supply is not available.
English | 27
Set Language
English
Deutsch
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Save
PIN Code
Please set up PIN Code
Initial Programming
Plug the isolator key into the machine and put it into the docking station for charging. (see figures 12 – 14)
The welcome screen appears and shows following symbols:
Select “Proceed” to enter your personal PIN Code.
PIN Code
Enter new PIN:
__ _ _
BackEnter
SymbolMeaning
Multifunctional buttons, left
Battery capacity
Select the input position with the left/right cursors, adjust the
digits with the up/down cursors and confirm with “Enter” or
select “Back” to return to the first “PIN Code” screen.
Title of Menu/Submenu
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
Proceed
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 28 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
28 | English
Note: Keep the PIN code secret from third parties.
If y ou h ave l ost your per sona l PI N cod e, y ou wi ll h ave t o ret urn
the Indego and its docking station to a Bosch Service Center
to be unlocked. Please contact your dealer or Bosch (see “After-sales Service and Application Service”).
Date & Time
Mapping Completed
Is this the back of the docking station
or an obstacle? If this is an obstacle,
remove it and machine will continue
mapping.
hh:mm
dd/mm
Format: 12 hr
BackSave
Select the “hh:mm”, “dd/mm” and “Format: 12 hr” input positions with the left/right cursors, adjust the values with the
up/down cursors and confirm with “Save” or select “Back” to
return to the first “PIN code” screen.
Installation
Please press Follow Wire to
complete installation process
BackFollow Wire
Press “Follow Wire” to complete mapping the garden.
(Select “Back” to return to the “Date & Time” screen.)
Installation
Step Back
Machine is about to start. Wire being
followed...
The following screen indicates the initial follow of perimeter
wire:
Mower Status
Mapping the garden ...
Back
The blades do not rotate when the machine follows the wire
for the first time.
Obstacle
Mapping is complete when the machine reaches the back of
the docking station.
If the machine hasn’t reached the back of the docking station
press “Obstacle” and observe information indicated on the
screen to complete installation.
If the machine has reached the back of the docking station
press “Docking Station”.
Mapping Completed
Mapping Completed. Mower is re-
turning in the docking station.
Please wait.
Back
Robotic Lawnmower
Invented for life
Mow nowMenu
After a successful installation you can either immediately begin to mow by pressing “Mow now” or set up a mowing schedule in the “Menu > Select Daily Timer”.
For more information about the behaviour of the machine
while mowing see section “Mowing”.
Docking
Station
Custom Settings
Configure the mowing schedules and the settings of the machine according to your needs. All menu items are listed in
section “Menu Navigation”.
The set up of a “Select Daily Timer” is explained in detail. The
other menus are self explaining.
Schedule
In “Menu > Select Daily Timer” 5 schedules are available.
“MANUAL” sh ould b e use d if yo u onl y want to ins truc t the m a-
chine to operate at the current time.
Each of the “CUSTOM” mode can be scheduled according to
your needs.
F 016 L70 825 | (23.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 29 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Example:
Select Daily Timer
InfoMANUAL
EditCUSTOM 3
BackSelect
Select a “CUSTOM” schedule with the up/down cursors, e. g.
“CUSTOM 1” and press “Edit”.
ViewMonday
Edit
BackOK
Select the mowing day with the up/down cursors, e. g. “Mon-day” and press “Edit”.
CancelSave
Set up a time slot for “Start” and “End” of automatic mowing.
If a dormant period is required, e. g. at noon, two slots must
be established. For each day a single slot or both slots can be
turned ON or OFF.
The machine will work within a slot unless the battery needs
charging. If the lawn area has been completed before the end
of a time slot the machine will return to the docking station.
Select slot 1 with the right/ left cursors and select “On” or
“Off” with the up/down cursors. Select “Start” with the
right/left cursors and adjust a start time with the up/down
cursors. Select “End” and adjust an end time in the same way.
If required set also a start and end time for slot 2. Press
“Save” to confirm your entry.
If the machine should not operate, e. g. on Monday, select
“Off” with the up/down cursors for both slots.
The programmed slot is shown on a schedule.
CUSTOM 1
CUSTOM 2
CUSTOM 4
CUSTOM 5
CUSTOM 1
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
CUSTOM 1 – Monday
Slot 1:
StartEnd
12 : 0014 : 00
Slot 2:Off
StartEnd
::
On
ViewMonday
Edit
BackOK
Set up all additionally required mowing days and confirm your
personal “CUSTOM 1” mowing schedule with “OK”.
InfoMANUAL
EditCUSTOM 3
BackSelect
A tick will appear next to the saved mode.
The machine will start mowing as soon as day and start time of
slot 1 is reached.
Note: Set up different schedules for seasonal growing condi-
tions in spring, summer and autumn. Observe the growth of
the grass and adjust your schedule if required.
Note: The Indego’s cutting system is designed to cut small
lengths of grass (3– 5 mm) so that the clippings can mulch
down and fertilise the lawn.
Mowing
Do not let children ride the machine.
Press manual stop button before lifting. Always lift the
machine at its handle.
For best mowing results, set up a frequent mowing schedule
for longer lasting battery and for preventing debris on the
lawn.
Once mowing has started:
–in the “MANUAL”, the machine operates until the lawn ar-
ea has been cut or until the manual stop button is pressed
or until the battery needs charging.
– in the programmable “Custom” mode, the machine oper-
ates continuously within a slot. It only pauses mowing for
charging. To stop mowing before the machine has finished
a slot, press the manual stop button. If the lawn area has
been completed before the end of a time slot the machine
will return to the docking station.
The machine has following sensors:
– lift sensor, will be activated if the machine is lifted and
cause the machine and cutting blades to stop
– roll over sensor, will detect when the machine is inverted
and cause the machine and cutting blades to stop
English | 29
CUSTOM 1
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Select Daily Timer
CUSTOM 1
CUSTOM 2
CUSTOM 4
CUSTOM 5
Bosch Power ToolsF 016 L70 825 | (23.11.12)
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 30 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
30 | English
– obstruction sensor, tactile detection for obstacle any-
where in the full width of the path of the machine and cause
the machine to change its direction
– tilt sensor, will be activated if the machine reaches an an-
gle of 45°
If one of the sensors is activated, such as lift sensor, the
screen will show a message, e. g. “Machine has been lifted.
Please enter PIN code to continue”. The display switches into
sleep mode, if no input is made for 3 minutes. Press any button to reactivate the screen.
If the machine is in sleep mode, press any button to change to
the PIN entry screen and enter the PIN code.
Battery Charging
The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 5 °C
and 45 ° C.
The Lithium-Ion battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the machine in the docking station before first use.
The Lithium-Ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
When the battery is run down or discharged, the machine is
shut off by means of a protective circuit: the blade no longer
moves.
Menu Navigation
Following tables show the various menu items.
SettingsExplanation
Mow SettingsBorder CutNever
Every 4th time
Every 2nd time
Cutting lane proximity
Signal ID
Delete Maps
Security Options Change PIN
Auto LockOn
Off
Set Language
System OptionsSet Keypad
Volume
Set DisplayDisplay
Brightness
Info
Factory Reset
Set Time & Date
Machine never cuts lawn border.
Machine cuts lawn border every 4th mowing.
Machine cuts lawn border every 2nd mowing.
Set the proximity of the cutting lane
Choice of different signals, if there is any signal interference.
Machine will map garden again.
Note: Machine should be in the docking station
PIN code is required for reactivation after auto-lock and
safety shut-down.
Changing of a PIN code needs entering of existing PIN
code first.
If buttons are not pressed for 3 min. they will be automatically locked.
Recommended for safety reasons and protection
against theft.
Buttons are always ready for input.
Change of displayed language.
Set the volume of the keypad.
Set the display brighter or darker.
Information about software version, serial number and
last service.
Reset of the machine to factory setting will delete all personal settings.
A factory reset will require to repeat installation.
Edit date and time.
F 016 L70 825 | (23.11.12)Bosch Power Tools
Loading...
+ 279 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.