Bosch HMT84G451 Instructions for Use

Page 1
HMT84G421 HMT84G451 HMT84G461 Microwave Micro-ondes
[en] Instruction manual [ar]
ɪ©à°S’G π«dO
[fr] Notice d’utilisation
Page 2
Ú Table of contents
[en]Instruction manual
Important safety information .................................................... 2
Causes of damage .............................................................................4
Installation and connection ...................................................... 5
The control panel....................................................................... 5
Rotary selector ....................................................................................5
Types of heating..................................................................................6
Accessories .........................................................................................6
Before using the appliance for the first time........................... 6
Setting the clock .................................................................................6
Heating up the cooking compartment............................................6
The microwave........................................................................... 7
Notes regarding ovenware................................................................7
Microwave power settings.................................................................7
Setting the microwave........................................................................7
Cooling fan...........................................................................................7
Grilling ........................................................................................ 8
Setting the grill.....................................................................................8
Combined microwave and grill................................................. 8
Setting the microwave and grill........................................................8
Memory ....................................................................................... 9
Saving memory settings ....................................................................9
Starting the memory...........................................................................9
Changing the signal duration ................................................... 9
Care and cleaning...................................................................... 9
Cleaning agents ...............................................................................10
Malfunction table ..................................................................... 10
After-sales service................................................................... 11
E number and FD number .............................................................11
Technical data ..................................................................................11
Environmentally-friendly disposal.................................................. 11
Automatic programmes........................................................... 11
Setting a programme ......................................................................11
Defrosting using the automatic programmes............................. 12
Cooking with the automatic programmes................................... 12
Combicooking programme........................................................... 13
Tested for you in our cooking studio ..................................... 13
Information regarding the tables................................................... 13
Defrost................................................................................................ 13
Defrosting, heating up or cooking frozen food .......................... 14
Heating food .....................................................................................14
Cooking food.................................................................................... 15
Microwave tips.................................................................................. 15
Tips for grilling..................................................................................15
Combined grill and microwave ..................................................... 16
Test dishes in accordance with EN 60705............................. 17
Cooking and defrosting with the microwave ..............................17
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-eshop.com

: Important safety information

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual for future use or for subsequent owners.

Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.

Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.

This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.

This appliance is intended for use up to a maximum height of 4000 metres above sea level.

This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.

Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.

Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.

Risk of fire!

The appliance becomes very hot. If the appliance is installed in a fitted unit with a decorative door, heat will accumulate when the decorative door is closed. Only operate the appliance when the decorative door is open.
Risk of fire!
Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking
2
Page 3
compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
Risk of fire!
The appliance becomes very hot. Never use the top of the appliance as a work top or storage area.
Risk of fire!
The appliance becomes very hot. Pay attention to the information in the section Installation and connection regarding minimum clearances for the appliance. The appliance must not be installed in a fitted unit.
Risk of fire!
Using the appliance for anything other than its intended purpose is dangerous and may cause damage. The following is not permitted: drying out food or clothing, heating slippers, grain or cereal pillows, sponges, damp cleaning cloths or similar. For example, heated slippers and grain or cereal pillows may catch fire, even several hours after they have been heated.The appliance must only be used for the preparation of food and drinks.
Risk of fire!
Food may catch fire. Never heat food in heat-retaining packages. Do not leave food heating unattended in containers made of plastic, paper or other combustible materials. Do not select a microwave power or time setting that is higher than necessary. Follow the information provided in this instruction manual. Never use the microwave to dry food. Never defrost or heat food with a low water content, e.g. bread, at too high a microwave power or for too long.
Risk of fire!
Cooking oil may catch fire. Never use the microwave to heat cooking oil on its own.

Risk of explosion!

Liquids and other food may explode when in containers that have been tightly sealed. Never heat liquids or other food in containers that have been tightly sealed.

Risk of serious damage to health!

The surface of the appliance may become damaged if it is not cleaned properly. Microwave energy may escape. Clean the appliance on a regular basis, and remove any food residue immediately. Always keep the cooking compartment, door seal,
door and door stop clean; see also section Care and cleaning.
Risk of serious damage to health!
Microwave energy may escape if the cooking compartment door or the door seal is damaged. Never use the appliance if the cooking compartment door or the door seal is damaged. Contact the after­sales service.
Risk of serious damage to health!
Microwave energy will escape from appliances that do not have any casing. Never remove the casing. For any maintenance or repair work, contact the after-sales service.

Risk of electric shock!

Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock and serious injury!
The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause electric shock. Never subject the appliance to intense heat or humidity. Only use this appliance indoors.
Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
The appliance is a high-voltage appliance. Never remove the casing.

Risk of serious burns!

Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
Risk of burns!
Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol
3
Page 4
content. Open the appliance door with care.
Risk of burns!
Foods with peel or skin may burst or explode during, or even after, heating. Never cook eggs in their shells or reheat hard-boiled eggs. Never cook shellfish or crustaceans. Always prick the yolk when baking or poaching eggs. The skin of foods that have a peel or skin, such as apples, tomatoes, potatoes and sausages, may burst. Before heating, prick the peel or skin.
Risk of burns!
Heat is not distributed evenly through baby food. Never heat baby food in closed containers. Always remove the lid or teat. Stir or shake well after the food has been heated. Check the temperature of the food before it is given to the child.
Risk of burns!
Heated food gives off heat. The ovenware may become hot. Always use oven gloves to remove ovenware or accessories from the cooking compartment.
Risk of burns!
Airtight packaging may burst when food is heated. Always observe the instructions on the packaging. Always use oven gloves to remove dishes from the cooking compartment.
Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.

Risk of scalding!

When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
Risk of scalding!
Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
Risk of scalding!
There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only vibrates a little, the hot liquid may suddenly boil over and spatter. When heating, always place a spoon in the container. This will prevent delayed boiling.
glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.

Risk of injury!

Unsuitable ovenware may crack. Porcelain or ceramic ovenware can have small perforations in the handles or lids. These perforations conceal a cavity below. Any moisture that penetrates this cavity could cause the ovenware to crack. Only use microwave-safe ovenware.
Risk of injury!
If using the appliance in microwave mode only, placing cookware and containers made of metal inside the appliance may cause sparks when the appliance is operating. This will damage the appliance. Never use metal containers when using the appliance in microwave mode only.Use only microwave-safe cookware or, alternatively, the microwave in combination with a type of heating.

Causes of damage

Caution!

Heavily soiled seal: If the seal is very dirty, the appliance door
will no longer close properly during operation. The fronts of adjacent units could be damaged. Always keep the seal clean.
Operating the microwave without food: Operating the
appliance without food in the cooking compartment may lead to overloading. Never switch on the appliance unless there is food in the cooking compartment. An exception to this rule is a short crockery test (see the section "Microwave, suitable crockery").
Microwave popcorn: Never set the microwave power too
high. Use a power setting no higher than 600 watts. Always place the popcorn bag on a glass plate. The disc may jump if overloaded.
Liquid that has boiled over must not be allowed to run
through the turntable drive into the interior of the appliance. Monitor the cooking process. Choose a shorter cooking time initially, and increase the cooking time as required.
Never use the microwave oven without the turntable.
Creation of sparks: Metal  e.g. a spoon in a glass  must be
kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.
Foil containers: Do not use foil containers in the appliance.
They damage the appliance by producing sparks.
Cooling with the appliance door open: Only leave the
cooking compartment to cool with the door closed. Do not trap anything in the appliance door. Even if the door is only slightly ajar, the fronts of adjacent units may be damaged over time.
Condensation in the cooking compartment: Condensation
may appear on the door window, interior walls and floor. This is normal and does not adversely affect microwave operation. To prevent corrosion, wipe off the condensation every time you cook.
Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a
4
Page 5

Installation and connection

This appliance is intended for domestic use only. Place the tabletop appliance on a firm, level surface (at least
85 cm above the floor). The ventilation slots at the rear, top and bottom of the appliance must not be obstructed. The minimum height of the free space above the surface of the appliance is 30 cm.




The control panel

Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model, there may be differences in the particular details.
The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly-installed earthed socket. The fuse protection must be rated at 10 amperes (L or B circuit breakers). The mains voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate.
The socket must be installed and the power cable replaced by a qualified electrician only. The appliance plug must always be accessible.
Do not use multiple plugs, power strips or extension leads. Overloading results in a risk of fire.
&ORFNEXWWRQ
6WRSEXWWRQ
*ULOOEXWWRQ
0HPRU\EXWWRQ
%XWWRQVIRUDXWRPDWLF
J SURJUDPPHEXWWRQ
SURJUDPPHV
 ZHLJKWEXWWRQ
PLQ NJ
6WRS
   
L
J
6WDUW

'LVSOD\ IRUFORFNDQGFRRNLQJWLPH
5RWDU\VHOHFWRU IRUDGMXVWLQJWKHFORFN DQGFRRNLQJWLPH RUIRUVHWWLQJWKH DXWRPDWLFSURJUDPPHV
6WDUWEXWWRQ
%XWWRQVIRUWKH PLFURZDYHSRZHUVHWWLQJV ZDWWV ZDWWV ZDWWV ZDWWV ZDWWV
Rotary selector
The rotary selector is used to alter the default values and set
'RRURSHQHU
values. The rotary selector is retractable. Press on the rotary selector to
lock it in or out.
5
Page 6

Types of heating

Microwaves

Microwaves are converted to heat inside food. The microwave is ideal for rapid defrosting, heating up, melting and cooking.
Microwave power settings
900 watt - for heating liquids.
600 watts - for heating and cooking food.
360 watts - for cooking meat and heating delicate foods.
180 watts - for defrosting and continued cooking.
90 watts - for defrosting delicate foods .
Grill
(
You can use this to grill or cook bakes "au gratin".

Combined grill and microwave

This involves simultaneous operation of the grill and the microwave. The combined operation is particularly suitable for cooking bakes and gratins. The food becomes crispy and brown. It is much quicker and saves energy.

Accessories

Caution!

When removing dishes, make sure that the turntable does not move. Make sure that the turntable is properly locked. The turntable can turn left or right.
The turntable

How to fit the turntable:

1. Place the turntable ring a in the recess in the cooking
compartment.
2. Let the turntable b slot in place in the drive c in the centre of
the cooking compartment floor.
E
D
F
Note: Do not use the appliance if the turntable is not in place. Ensure that it is properly slotted into place. The turntable can turn clockwise or anti-clockwise.

Wire rack

Wire rack for grilling, e.g. steaks, sausages or for toasting bread, or as a surface, e.g. for shallow dishes.
Note: Place the wire rack on the turntable.
Before using the appliance for the first time
Here you will find everything you need to do before using the microwave to prepare food for the first time. First read the section on Safety information.
Setting the clock
When the appliance is first connected or after a power cut, three zeros will appear in the display panel.
1. Press the 0 button.
"12:00" and
2. Set the clock using the rotary selector.
0 appear in the display.
 
PLQ NJ
3. Press the 0 button again.
The current time is set.
PLQ NJ

Resetting the clock

Press the "12:00" appears in the display. Make settings as detailed in points 2 and 3.

Change the clock, e.g. from summer to winter time

Set as described in point 1 to 3.
0 button.

Heating up the cooking compartment

Heat the empty cooking compartment with the turntable inserted and the door closed for 10 minutes to remove the new smell. Ensure that no packaging remnants have been left in the cooking compartment.

1. Press the ( grill button.

10:00 min appears in the display
2. Press the Start button.
A signal sounds once the time has elapsed. Press the Stop button or open the appliance door.

Hiding the clock

Press the The display is blank.
6
0 button and then press Stop.
Page 7

The microwave

Microwaves are converted to heat in foodstuffs. You can set the microwave on its own or in combination with
the grill. You will find information about ovenware and how to set the
microwave. Note: In the Tested for you in our cooking studio section, you
will find examples for defrosting, heating, melting and cooking with the microwave oven.
Try out the microwave straight away. You could heat up a cup of water for your tea, for example.
Use a large cup without any decorative gold or silver trim and place a teaspoon in it. Place the cup containing the water on the turntable.
1. Press 900 W.
2. Set 1:30 minutes using the rotary knob.
3. Press the Start button.
After 1 minute 30 seconds, a signal sounds. The water for the tea is hot.
As you are drinking your tea, please take time to read again the safety information that can be found at the front of the instruction manual. This is very important.

Notes regarding ovenware

Suitable ovenware

Suitable dishes are heat-resistant ovenware made of glass, glass ceramic, porcelain, ceramic or heat-resistant plastic. These materials allow microwaves to pass through.
You can also use serving dishes. This saves you having to transfer food from one dish to another. You should only use ovenware with decorative gold or silver trim if the manufacturer guarantees that they are suitable for use in microwaves.

Unsuitable ovenware

Metal ovenware is unsuitable. Metal does not allow microwaves to pass through. Food in covered metal containers will remain cold.
Caution!
Creation of sparks: metal – e.g. a spoon in a glass – must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could destroy the glass on the inside of the door.

Ovenware test

Do not switch on the microwave unless there is food inside. The following ovenware test is the only exception to this rule.
Perform the following test if you are unsure whether your ovenware is suitable for use in the microwave:
1. Heat the empty ovenware at maximum power for ½ to
1 minute.
2. Check the temperature occasionally during that time.
The ovenware should still be cold or warm to the touch. The ovenware is unsuitable if it becomes hot or sparks are
generated.

Microwave power settings

Microwave power setting
90 W Defrosting delicate foods 180 W Defrosting and continued cooking 360 W Cooking meat and heating delicate foods
Suitable for
Microwave power setting
600 W Heating and cooking food 900 W Heating liquids
Note: You can set the 900 W microwave power setting for 30 minutes, 600 W for 1 hour, the other power settings for 1 hour and 39 minutes respectively.
Suitable for

Setting the microwave

Example: microwave power setting of 600 watts

1. Press the required microwave power setting.

The selected microwave power setting lights up in the display, and "1:00 min" appears.

2. Set a cooking time using the rotary selector.

 
6WRS
   
L
J
3. Press the Start button.
The cooking time counts down in the display.

The cooking time has elapsed

A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The clock reappears.

Changing the cooking time

This can be done at any time. Change the cooking time using the rotary selector.

Pausing

Press the Stop button once, or open the appliance door. Press the START button after closing the door.

Cancelling operation

Press the Stop button twice, or open the door and press the Stop button once.
Note: You can also adjust the cooking time first and then the microwave power setting.
6WDUW
PLQ NJ


Cooling fan

The appliance is equipped with a cooling fan. The fan may run on even if the oven has been switched off.

Notes

The cooking compartment remains cold during microwave
operation. The cooling fan will still switch on. The fan may run on even when microwave operation has ended.
Condensation may appear on the door window, interior walls
and floor. This is normal and does not adversely affect microwave operation. Wipe away the condensation after cooking.
7
Page 8

Grilling

A powerful grill ensures an intensive surface heat and even browning of the food.
Setting the grill
1. Press the ( grill button.
10:00 min and the symbol appear in the display.

2. Set the cooking time using the rotary selector.

 
6WRS
   
L
3. Press the Start button.
6WDUW
PLQ NJ
J

Combined microwave and grill
You can set the grill and the microwave at the same time. The food becomes crispy and brown. It is much quicker and saves energy.
You can select any microwave power setting. Exception: 900 and 600 watt.

Setting the microwave and grill

Example: 360 W, ( grill, 5 minutes

1. Press the required microwave power setting.

The selected microwave power setting lights up in the display, and "1:00 min" appears.

2. Press the ( grill button.

 
6WRS
   
6WDUW
6WRS
   
6WDUW
The cooking time counts down in the display.

The cooking time has elapsed

A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The clock reappears.

Changing the cooking time

This can be done at any time. Change the cooking time using the rotary selector.

Pausing

Press the Stop button once, or open the appliance door. Press the START button after closing the door.

Correction

You may correct a set cooking time at any time.

Cancelling the setting

Press the Stop button twice, or open the appliance door and press the Stop button once.

The cooking time has elapsed

A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The clock reappears.

Changing the cooking time

This can be done at any time. Change the cooking time using the rotary selector.

Pausing

Press the Stop button once, or open the appliance door. Press the START button after closing the door.

Cancelling operation

Press the Stop button twice, or open the door and press the Stop button once.
Note: You can also adjust the cooking time first and then the microwave power setting.
L
J
3. Set the cooking time using the rotary selector.

4. Press the Start button.

 
The cooking time counts down in the display.
8

PLQ NJ
L
J
6WRS 6WDUW
   
L
J


Page 9
Memory
You can save the settings for a dish in the memory and call it up again at any time.
The memory is useful for if you frequently prepare a specific dish.
Saving memory settings
Example: 360 W, 25 minutes
1. Press the i button.
"M" appears in the display.
2. Press the required microwave power setting.
"M", the selected power setting and "1:00 min" appear in the display.
3. Set the cooking time using the rotary selector.

6WRS
   
L
4. Confirm by pressing the i button.
The clock reappears. The setting is saved.
Notes
You can also store grill only or grill combined with
microwave.
J
6WDUW


PLQ NJ
You cannot save several microwave power settings one after
the other.
You cannot save automatic programmes.
You can save the memory settings and start the appliance
immediately. When finishing, instead of pressing Start.
Saving a new setting in the memory: press the ibutton. The
old settings appear. Save the new programme as described in steps 1-4.
i, press

Starting the memory

It is very easy to start the saved programme. Place your meal into the appliance. Close the appliance door.

1. Press the i button.

The saved settings are displayed.
2. Press the Start button.
The cooking time counts down in the display.

The cooking time has elapsed

A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The clock reappears.

Pausing

Press the Stop button once, or open the appliance door. Press the START button after closing the door.

Cancelling the setting

Press the Stop button twice, or open the appliance door and press the Stop button once.
Changing the signal duration
You will hear a signal when the appliance is switched off. You can change the duration of the acoustic signal.
Press the Start button for approx. 6 seconds.
Care and cleaning
With careful care and cleaning your microwave oven will retain its looks and remain good order. We will explain here how you should care for and clean your appliance correctly.
: Risk of short circuit!
Never use high-pressure cleaners or steam cleaners to clean the oven.
: Risk of burns!
Never clean the appliance immediately after switching off. Let the appliance cool down.
: Risk of electric shock!
Do not immerse the appliance in water or clean under a jet of water.
Surfaces are different, and damage caused by using the wrong cleaning agent can be avoided by observing the information in the table below.
The new signal duration is adopted. The clock reappears.
The following are possible: Short signal duration - 3 tones Long signal duration - 30 tones.
Do not use
sharp or abrasive cleaning agents.
The surface could be damaged. If such a substance comes into contact with the front of the appliance, wash it off immediately with water.
metal or glass scrapers to clean the glass in the appliance
door.
metal or glass scrapers for cleaning the seal.
hard scouring pads or cleaning sponges.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
cleaning agents with high concentrations of alcohol.
9
Page 10

Cleaning agents

Caution!

Before cleaning, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Clean the outside of the appliance and the cooking compartment with a damp cloth and mild detergent. Dry with a clean cloth.
Area Cleaning agents
Appliance front Hot soapy water:
Appliance front with stainless steel
Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning.
Hot soapy water: Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. Corrosion can form under such residues. Special stainless steel cleaning agents can be obtained from the after-sales service or from spe­cialist shops. Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning.
Area Cleaning agents
Cooking compart­ment made of stain­less steel
Recess in cooking compartment
Turntable and turnta­ble ring
Wire rack Hot soapy water:
Door panels Glass cleaner:
Seal Hot soapy water:
Hot soapy water or a vinegar solution: Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. If the oven is very dirty: use oven cleaner, but only when cooking com­partment is cold. It is best to use a stain­less-steel sponge. Do not use oven spray or other aggressive oven cleaners or abrasive materials. Scouring pads, rough sponges and pan cleaners are also unsuitable. These items scratch the surface. Allow the interior surfaces to dry thoroughly.
Damp cloth: Ensure that no water seeps through the turntable drive into the appliance inte­rior.
Hot soapy water: When putting the turntable back in place, make sure it slots in correctly.
Clean using stainless steel cleaning agent or in the dishwasher.
Clean with a dish cloth. Do not use a glass scraper.
Clean with a dish cloth, do not scour. Do not use a metal or glass scraper for cleaning.

Malfunction table

Malfunctions often have simple explanations. Please refer to the malfunction table before calling the after-sales service.
If a meal does not turn out exactly as you wanted, refer to the Tested for you in our cooking studio section, where you will find plenty of cooking tips and tricks.
Troubleshooting
Error message Possible cause Remedy/Note
The appliance does not work The plug is not plugged into the mains. Plug the plug in
Power cut Check whether the kitchen light works. Faulty circuit breaker Look in the fuse box and check that the cir-
Incorrect operation Switch off the circuit breaker in the fuse
Three zeros flash in the display. Power cut Reset the time. The appliance is not in operation. A
cooking time appears in the display.
The microwave does not work. The door was not fully closed. Check whether food remains or foreign
The rotary selector was accidentally pressed. Press the Stop button. The Start button was not pressed after the set-
ting was made.
The Start button was not pressed. Press the Start button.
: Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers.
You can take remedial action yourself for some error messages.
cuit breaker for the appliance is in working order.
box. Reconnect it after approx. 10 seconds.
Press the Start button or clear the setting by pressing the Stop button.
material is trapped in the door.
10
Page 11
Error message Possible cause Remedy/Note
The food takes longer than usual to heat up
The turntable is making a scratching or grinding noise.
Microwave operation has been can­celled for no apparent reason.
The microwave power setting was too low. Select a higher microwave power setting. You have placed a larger amount of food than
normal in the appliance. The food was colder than usual. Stir or turn the food during cooking There is dirt or a foreign object in the area
around the turntable drive. The microwave has a fault. If this fault occurs repeatedly, please call
Double the amount = double the cooking time.
Clean the roller ring and recess in the cooking compartment.
the after-sales service.

After-sales service

Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician.
E number and FD number
When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate bearing these numbers can be found on the right-hand side when you open the appliance door. To save time, you can make a note of the number of your appliance and the telephone number of the after-sales service in the space below, should it be required.
E no.
After-sales service
Please note that there will be a fee for a visit by a service technician in the event of a malfunction, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice GB 0344 892 8979
Calls charged at local or mobile rate.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your appliances.
O
FD no.
This appliance corresponds to the standards EN 55011 and CISPR 11. It is a Group 2, Class B product.
Group 2 means that microwaves are produced for the purpose of heating food. Class B states that the appliance is suitable for private households.

Technical data

Input voltage AC 220-230 V, 50 Hz Power consumption 1450 W Maximum output power 900 W Grill power 1200 W Microwave frequency 2450 MHz Fuse 10 A
Dimensions (HxWxD)
appliance 305 x 513 x 408 mm cooking compartment 215 x 337 x 354 mm
VDE approved yes CE mark yes

Environmentally-friendly disposal

Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Automatic programmes

The automatic programmes enable you to prepare food very easily. You select the programme and enter the weight of your food. The automatic programme makes the optimum setting.
Note: You can choose from 8 programmes.

Setting a programme

Once you have selected a programme, make settings as follows:
1. Press the g button repeatedly until the required programme
number appears.
11
Page 12

2. Press the 1 button.

"P" and a default weight appear in the display.
 
6WRS
   
L
J
3. Turn the rotary selector to specify the weight of the dish.

4. Press the Start button.

 
6WDUW


6WRS
   
L
J
6WRS 6WDUW
   
6WDUW

PLQ NJ
J
L

You will see the cooking time for the programme counting down.

The cooking time has elapsed

A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The clock reappears.

Correction

Press the Stop button twice and reset.

Pausing

Press the Stop button once, or open the appliance door. Press the START button after closing the door.

Cancelling operation

Press the Stop button twice, or open the door and press the Stop button once.
Notes
For some programmes, a signal sounds after a certain time.
Open the appliance door and stir the food or turn the meat or poultry. After closing, press the Start button again.
You can query the programme number and weight using g or
1. The queried value is shown for 3 seconds in the display.

Defrosting using the automatic programmes

You can use the 4 defrosting programmes to defrost meat, poultry and bread.

Notes

Preparing food

Use food that has been frozen at -18 °C and stored in portion-sized quantities that are as thin as possible.
Take the food to be defrosted out of all packaging and weigh it. You need to know the weight to set the programme.
Liquid will be produced when defrosting meat or poultry.
Drain off this liquid when turning meat and poultry and under no circumstances use it for other purposes or allow it to come into contact with other foods.

Ovenware

Place the food in a microwaveable shallow dish, e.g. a china or glass plate, but do not cover.

Resting time

The defrosted food should be left to stand for an additional 10 to 30 minutes until it reaches an even temperature. Large pieces of meat require a longer standing time than smaller pieces. Flat pieces of meat and items made from minced meat should be separated from each other before leaving to stand.
After this time, you can continue to prepare the food, even though thick pieces of meat may still be frozen in the middle. The giblets can be removed from poultry at this point.

Signal

For some programmes, a signal sounds after a certain time. Open the appliance door and separate the food out or turn the meat or poultry. Close the door and press the Start button.
Programme no. Weight range in kg
Defrost
P 01 Minced meat 0.20 - 1.00 P 02 Pieces of meat 0.20 - 1.00
P 03
Chicken, chicken pieces
0.40 - 1.80
P 04 Bread 0.20 - 1.00

Cooking with the automatic programmes

With the 3 cooking programmes, you can cook rice, potatoes or vegetables.

Notes

Ovenware

The food must be cooked in microwaveable cookware with a lid. For rice, you should use a large, deep dish.

Preparing food

Weigh out the food. You need to know the weight to set the programme.
Rice: Do not use boil-in-the-bag rice. Add the required amount of water, as specified on the packaging. This is usually two or three times the quantity of rice.
Potatoes: For boiled potatoes, cut the fresh potatoes into small, even­sized pieces. Add one tablespoon of water for each 100 g boiled potatoes, and a little salt.
Fresh vegetables: Weigh out the fresh, trimmed vegetables. Cut the vegetables into small, even-sized pieces. Add a tbsp water for each 100 g vegetables.

Signal

While the programme is running, a signal sounds after some time. Stir the food.

Resting time

Once the programme has finished, stir the food again. You should leave it to stand for another 5 to 10 minutes until it reaches an even temperature.
The cooking result will depend on the quality and consistency of the food.
Programme no. Weight range in kg
Cooking
P 05 Rice 0.05 - 0.2 P 06 Potatoes 0.15 - 1.0 P 07 Vegetables 0.15 - 1.0
12
Page 13
Combicooking programme

Notes

Ovenware

Cook the food in ovenware which is not too big, and is heat resistant and microwaveable.

Preparing food

Resting time

Once the programme has finished, allow the food to rest for another 5 to 10 minutes so it reaches an even temperature.
Programme no. Weight range in kg
Take the food out of its packaging and weigh it. If it is not possible to enter the exact weight, you should round it up or down.
Tested for you in our cooking studio
P 08
Combi-cooking programme
Bake, frozen, up to
0.4 - 0.9
3 cm in height
Here you will find a selection of recipes and the ideal settings for them. We show you which microwave power setting is best suited to your dish. There are also tips about ovenware and preparation methods.
Information regarding the tables
The following tables provide you with numerous options and settings for the microwave.
The times specified in the tables are only guidelines. They may vary according to the ovenware used, the quality, temperature and consistency of the food.
Time ranges are often specified in the tables. Set the shortest time first and then extend the time if necessary.
It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied: Double the amount - almost twice the cooking time Half the amount - half the cooking time.
Always place the ovenware on the turntable.
Defrost Weight Microwave power setting in watts,

Defrost

Notes

Place the frozen food in an open container on the turntable.
Delicate parts such as the legs and wings of chicken or fatty
outer layers of roasts can be covered with small pieces of aluminium foil. The foil must not touch the oven walls. You can remove the foil half way through the defrosting time.
Liquid will be produced when defrosting meat or poultry.
Drain off this liquid when turning meat and poultry and under no circumstances use it for other purposes or allow it to come into contact with other foods.
Turn or stir the food once or twice during the defrosting time.
Large pieces of food should be turned several times.
Leave defrosted items to stand at room temperature for a
further 10 to 20 minutes so that the temperature is even throughout. The giblets can be removed from poultry at this point. The meat can still be further prepared, even if it has a small frozen core.
Notes
cooking time in minutes
Whole pieces of meat (beef or veal ­on the bone or boned)
800 g 180 W, 15 mins + 90 W, 10-20 mins ­1 kg 180 W, 20 mins + 90 W, 15-25 mins
1.5 kg 180 W, 30 mins + 90 W, 20-30 mins
Meat in pieces or slices of beef or veal
200 g 180 W, 2 mins + 90 W, 4-6 mins Separate any defrosted parts when 500 g 180 W, 5 mins + 90 W, 5-10 mins
turning
800 g 180 W, 8 mins + 90 W, 10-15 mins
Minced meat, mixed 200 g 90 W, 10 mins Freeze food flat if possible
500 g 180 W, 5 mins + 90 W, 10-15 mins
Turn several times, remove any defrosted meat
800 g 180 W, 8 mins + 90 W, 10-20 mins
Poultry or poultry portions 600 g 180 W, 8 mins + 90 W, 10-15 mins -
1.2 kg 180 W, 15 mins + 90 W, 20-25 mins Fish fillet, fish steak or slices 400 g 180 W, 5 mins + 90 W, 10-15 mins Separate any defrosted parts Vegetables, e.g. peas 300 g 180 W, 10-15 mins ­Fruit, e.g. raspberries 300 g 180 W, 710 mins Stir carefully during defrosting and
500 g 180 W, 8 mins + 90 W, 5-10 mins
separate any defrosted parts
Butter, defrosting 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 mins Remove all packaging
250 g 180 W, 1 min + 90 W, 3-4 mins
Loaf of bread 500 g 180 W, 6 mins + 90 W, 5-10 mins -
1 kg 180 W, 12 mins + 90 W, 10-20 mins
Cakes, dry, e.g. sponge cake 500 g 90 W, 10-15 mins Only for cakes without icing, cream or
crème pâtissière, separate the pieces of cake
gelatine
Cakes, moist, e.g. fruit flan, cheese­cake
750 g 180 W, 5 mins + 90 W, 10-15 mins
500 g 180 W, 5 mins + 90 W, 15-20 mins Only for cakes without icing, cream or 750 g 180 W, 7 mins + 90 W, 15-20 mins
13
Page 14

Defrosting, heating up or cooking frozen food

Notes

Take ready meals out of the packaging. They will heat up
more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up .
Food which lies flat will cook more quickly than food which is
piled high. You should therefore distribute the food so that it is as flat as possible in the ovenware. Different foodstuffs should not be placed in layers on top of one another.
Always cover the food. If you do not have a suitable cover for
your ovenware, use a plate or special microwave foil.
Stir or turn the food 2 or 3 times during cooking.
After heating, allow the food to stand for a further 2 to
5 minutes so that it can achieve an even temperature.
Always use an oven cloth or oven gloves when removing
plates from the oven.
This will help the food retain its own distinct taste, so it will
require less seasoning.
Defrosting, heating up or cooking fro­zen food
Menu, plated meal, ready meal
Weight Microwave power setting in
watts, cooking time in minutes
300-400 g 600 W, 8-11 mins -

Notes

(2-3 components) Soup 400 g 600 W, 8-10 mins ­Stews 500 g 600 W, 10-13 mins ­Slices or pieces of meat in sauce, e.g.
goulash
500 g 600 W, 12-17 mins Separate the pieces of meat when stir-
ring
Fish, e.g. fillet steaks 400 g 600 W, 10-15 mins Add water, lemon juice or wine as
desired Bakes, e.g. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 1015 mins ­Side dishes, e.g. rice, pasta 250 g 600 W, 2-5 mins Add a little liquid
500 g 600 W, 8-10 mins
Vegetables, e.g. peas, broccoli, carrots 300 g 600 W, 8-10 mins Pour water into the dish so that it cov-
600 g 600 W, 14-17 mins
ers the base
Creamed spinach 450 g 600 W, 11-16 mins Cook without additional water

Heating food

: Risk of scalding!

There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only moves a little, the hot liquid can suddenly boil over and spatter. When heating liquids, always place a spoon in the container. This will prevent delayed boiling.

Caution!

Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.
Notes
Take ready meals out of the packaging. They will heat up
more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up .
Always cover the food. If you do not have a suitable cover for
your container, use a plate or special microwave foil.
Stir or turn the food several times during the heating time.
Check the temperature.
After heating, allow the food to stand for a further 2 to
5 minutes so that it can achieve an even temperature.
Always use an oven cloth or oven gloves when removing
plates from the oven.
Heating food Weight Microwave power setting in
Notes
watts, cooking time in minutes
Menu, plated meal, ready meal
350-500 g 600 W, 4-8 mins -
(2-3 components) Drinks 150 ml 900 W, 1-2 mins Place a spoon in the glass; do not overheat
300 ml 900 W, 3-3 mins
alcoholic drinks; check during heating
500 ml 900 W, 3-4 mins
Baby food, e.g. baby bottle 50 ml 360 W, approx. ½ min No teats or lids. Always shake well after heat-
100 ml 360 W, approx. 1 min 200 ml
360 W, 1
^ min
ing. You must check the temperature
Soup 1 cup 200 g 600 W, 2-3 mins ­Soup, 2 cups 400 g 600 W, 4-5 mins ­Meat in sauce 500 g 600 W, 8-11 mins Separate the slices of meat
14
Page 15
Heating food Weight Microwave power setting in

Notes

watts, cooking time in minutes
Stew 400 g 600 W, 6-8 mins -
800 g 600 W, 8-11 mins ­Vegetables, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 mins add a little liquid Vegetables, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 mins

Cooking food

Notes

Food which lies flat will cook more quickly than food which is
piled high. You should therefore distribute the food so that it is as flat as possible in the ovenware. Different foodstuffs should not be placed in layers on top of one another.
Cook the food in ovenware with a lid. If you do not have a
suitable lid for your ovenware, use a plate or special microwave foil.
This will help the food retain its own distinct taste, so it will
require less seasoning.
After cooking, allow the food to stand for a further 2 to
5 minutes so that it can achieve an even temperature.
Always use an oven cloth or oven gloves when removing
plates from the oven.
Cooking food Weight Microwave power setting in
Notes
watts, cooking time in minutes
Meat loaf 750 g 600 W, 20-25 mins Cook uncovered Whole chicken, fresh, no giblets 1.2 kg 600 W, 25-30 mins Turn halfway through the cooking time Fresh vegetables 250 g 600 W, 5-10 mins Cut vegetables into pieces of equal size.
500 g 600 W, 10-15 mins
Add 1 to 2 tbsp water per 100 g of vegetables. Stir during cooking
Potatoes 250 g 600 W, 8-10 mins Cut potatoes into pieces of equal size;
500 g 600 W, 11-14 mins
Add 1 to 2 tbsp water for every 100 g. Stir during cooking
750 g 600 W, 15-22 mins
Rice 125 g 900 W, 5-7 mins +
Add double the quantity of liquid.
180 W, 12-15 mins
250 g 900 W, 6-8 mins +
180 W, 15-18 mins
Sweet foods, e.g. blancmange (instant)
500 ml 600 W, 6-8 mins Stir the custard pudding thoroughly 2 to
3 times during cooking using an egg whisk.
Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 mins -

Microwave tips

You cannot find any information about the settings for the quantity of food you have prepared.
The food has become too dry. Next time, set a shorter cooking time or select a lower microwave
When the time has elapsed, the food is not defrosted, hot or cooked.
When the time has elapsed, the food is overheated at the edge but not done in the middle.
After defrosting, the poultry or meat is defrosted on the out­side but not defrosted in the middle.

Condensation

Condensation may appear on the door window, interior walls and floor. This is normal. This does not affect how the microwave operates. Wipe away the condensation after cooking.
Quantity Accessories Cooking time in minutes
Bread for toasting (pre-toasting) 2 to 4 slices Wire rack 1st side: approx. 2 to 4
Toast with topping 2 to 6 slices Wire rack Depending on topping: 7 to 10
Increase or reduce the cooking times using the following rule of thumb:
Double the amount = almost double the cooking time Half the amount = half the cooking time
power setting. Cover the food and add more liquid. Set a longer time. Large quantities and food which is piled high
require longer times. Stir it during the cooking time and next time, select a lower micro-
wave power setting and a longer cooking time. Next time, select a lower microwave power setting. If you are
defrosting a large quantity, turn it several times.

Tips for grilling

Notes
All the values given are guidelines and can vary depending
on the properties of your food.
Always grill on the wire rack with the cooking compartment
door closed and do not preheat.
Always place the wire rack on the turntable.
2nd side: approx. 2 to 4
15
Page 16
Soup with toppings, e.g. onion soup
Quantity Accessories Cooking time in minutes
2 to 4 cups Turntable approx. 15 to 20

Combined grill and microwave

Notes

The combined operation is particularly suitable for cooking
bakes and gratins.
Always place the dish on the turntable and do not cover the
food.
Use a high-sided dish for roasting. This keeps the cooking
compartment cleaner.
Use large flat ovenware for bakes and gratins. Food takes
longer to cook in narrow, deep containers and browns more on top.
Weight Accesso-
ries
Chicken portions, small, e.g. chicken thighs or wings
approx. 800 g Ovenware
on the wire grill
Frozen marinated chicken wings
approx. 800 g Ovenware
on the wire grill
Pasta bake
approx.1000 g Turntable (using pre-cooked ingredi­ents)
Potato gratin
approx.1000 g Turntable (using raw potatoes)
Fish, scalloped approx.400 g Turntable
Quark bake approx.1000 g Turntable Vegetable kebab 4-5 pieces Wire rack Fish kebabs 4-5 pieces Wire rack Bacon rashers approx. 8 rash-
Wire rack
ers
Microwave power set­ting in watts
360 W +
360 W +
360 W +
360 W +
360 W +
360 W + 180 W + 180 W + 180 W +
Check that your ovenware fits in the cooking compartment. It
must not be too large, as the turntable must still be able to turn.
Always set the maximum cooking time. Check the food after
the shorter time specified.
Leave the meat to rest for another 5 to 10 minutes before
cutting it. This allows the meat juices to be distributed evenly so that they do not run out when the meat is cut.
Bakes and gratins should be left to cook in the appliance for
a further 5 minutes after the appliance has been switched off.
Cooking time
Notes
in minutes
(
30-40 mins Place with the skin side up. Do
not turn.
(
(
15-25 mins Do not turn.
25-35 mins Sprinkle with cheese. Maxi-
mum of 5 cm in height
(
(
30-40 mins Maximum of 4 cm in height
20-25 mins Defrost frozen fish before cook-
ing.
( ( ( (
30-35 mins Maximum of 5 cm in height 15-20 mins Use wooden skewers. 10-15 mins Use wooden skewers. 10-15 mins
16
Page 17

Test dishes in accordance with EN 60705

The quality and correct operation of microwave appliances are tested by testing institutes using these dishes.
In accordance with EN 60705, IEC 60705, DIN 44547 and EN 60350 (2009)
Cooking and defrosting with the microwave
Microwave cooking
Dish Microwave power setting in watts, cooking
Egg wash, 750 g 360 W, 12-17 mins+ 90 W, 20-25 mins Pyrex dish, 20 x 25 cm on the turntable. Sponge 600 W, 8-10 mins Place a pyrex dish with a diameter of 22 cm on the turnta-
Meat loaf 600 W, 20-25 mins Place the pyrex dish on the turntable.
Microwave defrosting
Dish Microwave power setting in watts, cooking
Meat 180 W, 5-7 mins+ 90 W, 10-15 mins Place a pyrex dish with a diameter of 22 cm on the turnta-
Combined microwave cooking
Dish Microwave power setting in watts, cooking
Potato gratin
time in minutes
time in minutes
time in minutes
( grill + 360 W, 35-40 mins
Note
ble.
Note
ble.
Note
Place a pyrex dish with a diameter of 22 cm on the turnta­ble.
17
Page 18
Þ Table des matières
[fr]Notice d’utilisation
Précautions de sécurité importantes..................................... 18
Causes de dommages ................................................................... 21
Installation et branchement .................................................... 21
Le bandeau de commande...................................................... 22
Sélecteur rotatif ................................................................................ 22
Les modes de cuisson ................................................................... 22
Les accessoires ............................................................................... 22
Avant la première utilisation................................................... 23
Régler l'heure ................................................................................... 23
Chauffer le compartiment de cuisson.......................................... 23
Les microondes ...................................................................... 23
Conseils pour les récipients .......................................................... 23
Puissances microondes ................................................................ 24
Réglage des microondes.............................................................. 24
Ventilateur de refroidissement....................................................... 24
Grillades.................................................................................... 24
Régler le gril ..................................................................................... 24
Microondes et gril combinés ................................................. 25
Régler les micro-ondes et le gril................................................... 25
Memory ..................................................................................... 25
Enregistrer Memory ......................................................................... 25
Démarrer Memory............................................................................ 26
Modifier la durée du signal ..................................................... 26
Entretien et nettoyage ............................................................. 26
Nettoyants ......................................................................................... 26
Tableau des pannes ................................................................. 27
Service après-vente................................................................. 28
Numéro E et numéro FD ................................................................28
Caractéristiques techniques .......................................................... 28
Elimination écologique.................................................................... 28
Programmes automatiques..................................................... 28
Réglage du programme .................................................................28
Décongélation avec les programmes automatiques ................29
Cuisson avec les programmes automatiques............................ 29
Programme de cuisson combiné ................................................. 29
Testés pour vous dans notre laboratoire .............................. 30
Remarques relatives aux tableaux ............................................... 30
Décongélation...................................................................................30
Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés... 31
Réchauffer des préparations .........................................................31
Cuire des préparations ...................................................................32
Astuces concernant les microondes........................................... 32
Conseils pour les grillades ............................................................ 32
Gril combiné avec micro-ondes.................................................... 33
Plats tests selon EN 60705...................................................... 34
Cuisson et décongélation avec les microondes....................... 34
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com

: Précautions de sécurité importantes

Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'après en avoir pris connaissance que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.

Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.

Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.

Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 4 000 m.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.

Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.

Risque d'incendie !

L'appareil devient très chaud. Si l'appareil est installé dans un meuble encastré doté
18
Page 19
d'une porte décorative, il se produit une accumulation de chaleur lorsque la porte décorative est fermée. Garder impérativement la porte décorative ouverte lorsque l'appareil est en marche.
Risque d'incendie !
Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.
Risque d'incendie !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais utiliser le dessus de l'appareil comme surface de rangement.
Risque d'incendie !
L'appareil devient très chaud. Suivre les consignes spécifiées au chapitre Installation et raccordement concernant la distance minimum à respecter vis-à-vis de l'appareil. L'appareil ne doit pas être installé dans un meuble encastré.
Risque d'incendie !
Toute utilisation non conventionnelle de l'appareil est dangereuse et peut provoquer des dommages. Il est interdit de sécher des aliments ou vêtements, de chauffer des chaussons, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides et similaire. Par exemple des chaussons, coussins de graines ou de céréales chauffés peuvent s'enflammer même après plusieurs heures.Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons.
Risque d'incendie !
Les aliments peuvent s'enflammer. Ne jamais réchauffer les aliments dans des emballages qui conservent la chaleur. Ne jamais réchauffer des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, sans les surveiller. Ne jamais régler une puissance ou une durée de micro-ondes trop élevée. Suivre les indications de cette notice d'utilisation. Ne jamais déshydrater des aliments aux micro-ondes. Ne jamais décongeler ni réchauffer au micro-ondes à une puissance trop élevée ou trop longtemps des aliments dont la teneur en eau est faible, comme du pain.
Risque d'incendie !
L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire seule aux micro-ondes.

Risque d'explosion !

Les liquides ou autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés peuvent exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés.

Risque de préjudice sérieux pour la santé !

En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut être endommagée. De l'énergie de micro-ondes risque de s'échapper. Nettoyer l'appareil régulièrement et enlever immédiatement tous les restes d'aliments. Veiller à ce que le compartiment de cuisson, le joint de porte, la porte et la butée de porte soient toujours propres ; voir également le chapitre Entretien et Nettoyage.
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
L'énergie du micro-ondes peut s'échapper par une porte de compartiment de cuisson ou un joint de porte endommagé. Ne jamais utiliser l'appareil si la porte ou le joint de porte du compartiment de cuisson est endommagé. Appeler le service après-vente.
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
L'énergie du micro-ondes s'échappe dans le cas d'appareils sans habillage. Ne jamais enlever l'habillage du corps de l'appareil. Appeler le service après-vente en cas d'intervention de maintenance ou de réparation.

Risque de choc électrique !

Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
Risque de choc électrique !
L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
Risque de choc électrique !
Une infiltration d'humidité peut provoquer un choc électrique. Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité.
19
Page 20
Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
Risque de choc électrique !
L'appareil fonctionne avec une tension élevée. Ne jamais retirer le boîtier.

Risque de brûlure !

Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution.
Risque de brûlure !
Les aliments comportant une enveloppe ou une peau dure peuvent éclater, à la manière d'une explosion, au moment de les réchauffer, mais également après. Ne jamais faire cuire d'oeufs dans leur coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne jamais faire cuire d'animaux à coquilles ni de crustacés. Avant de faire des œufs sur le plat ou des œufs pochés, percer leur jaune.En cas d'utilisation d'aliments comportant une enveloppe ou une peau dure, comme des pommes, tomates, pommes de terre ou saucisses, l'enveloppe peut éclater. Percer l'enveloppe ou la peau avant de les réchauffer.
Risque de brûlure !
La chaleur ne se répartit pas uniformément dans l'alimentation pour bébé. Ne jamais réchauffer des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Toujours retirer le couvercle et la tétine. Après réchauffage, remuer ou secouer énergiquement. Vérifier la température des aliments avant de donner les aliments à l'enfant.
Risque de brûlure !
Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat peut devenir chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater.
Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés.
Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.

Risque de brûlure !

De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés.
Risque de brûlure !
La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
Risque de brûlure !
Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir. Toujours placer une cuillère dans le récipient que vous faites chauffer. Cela permet d'éviter ce retard d'ébullition.

Risque de blessure !

Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
Risque de blessure !
Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La vaisselle en porcelaine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les poignées et les couvercles. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité peut s'y introduire et faire éclater le récipient. Utiliser uniquement de la vaisselle conçue pour aller au micro­ondes.
Risque de blessures !
Les récipients et les ustensiles métalliques peuvent produire des étincelles en mode micro-ondes pur. L'appareil est
20
Page 21
endommagé. En mode micro-ondes pur, n'utilisez jamais de récipients métalliques. Utilisez uniquement un récipient adapté au micro-ondes ou le micro-ondes en combinaison avec un mode de cuisson.

Causes de dommages

Attention !

Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé,
la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être endommagée. Veillez à ce que le joint soit toujours propre.
Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire
fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de cuisson entraîne une surchauffe. Ne jamais mettre l'appareil en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson. Un test rapide de la vaisselle fait exception à cette règle (voir le chapitre Microondes, récipients.
Pop corn au micro-ondes : N'utilisez jamais une puissance
micro-ondes trop élevée. Réglez au maximum sur 600 Watt. Veillez à toujours placer le cornet de pop corn sur une assiette en verre. La vitre peut éclater en cas de surcharge.
Du liquide débordé ne doit pas parvenir dans l'intérieur de
l'appareil en passant par l'entraînement du plateau tournant.
Surveiller le déroulement de la cuisson. Commencer par une durée de cuisson plus courte, puis allonger la durée de cuisson si nécessaire.
Ne jamais utiliser l'appareil micro-ondes sans plateau
tournant.
Formation d'étincelles : Du métal  p.ex. une cuillère dans un
verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte.
Barquettes en aluminium : N'utilisez pas de barquettes en
aluminium dans l'appareil. L'appareil subira des dommages par la formation d'étincelles.
Refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte : Laissez
refroidir le compartiment de cuisson uniquement avec la porte fermée. Ne coincez rien dans la porte de l'appareil. Même si la porte n'est qu'en partie ouverte, les façades des meubles voisins peuvent être endommagées avec le temps.
Eau de condensation dans le compartiment de cuisson : De
l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, aux parois intérieures et à la sole. Ceci est normal et ne compromet pas le fonctionnement des micro-ondes. Pour éviter de la corrosion, essuyez toujours l'eau de condensation après chaque cuisson.

Installation et branchement

Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Placer l'appareil de table sur une surface ferme et plate (au
moins 85 cm au-dessus du sol). Les fentes d'aération à l'arrière, au-dessus et en-dessous doivent rester libres. La hauteur minimum d'espace libre au-dessus de l'appareil est de 30 cm.

L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé impérativement à une prise de courant de sécurité installée de manière réglementaire. Le fusible le protégeant doit être de 10 ampères (interrupteur automatique L ou B). La tension du secteur doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque signalétique.
Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la prise ou à changer le cordon de raccordement. La fiche de l'appareil doit être en permanente accessible.
Ne pas utiliser de prises multiples, de connecteur plat ni de rallonges. Une surcharge entraînerait un risque d'incendie.


21
Page 22

Le bandeau de commande

Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil.
$IILFKDJH GHOKHXUHHWGHODGXUpH
7RXFKH+RUORJH
6WRS
7RXFKH$UUrW
7RXFKH*ULO
7RXFKH0HPRU\
3URJUDPPHVDXWRPDWLTXHV
7RXFKHVSRXUOHV
J WRXFKH3URJUDPPH
 WRXFKH3RLGV
   
L
Sélecteur rotatif
Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les valeurs de référence et de réglage.
Le sélecteur rotatif est escamotable. Appuyez sur le sélecteur rotatif pour l'enclencher et le désenclencher.

Les modes de cuisson

Microondes
En pénétrant dans les aliments, elles se transforment en chaleur. Les microondes conviennent pour décongeler rapidement, réchauffer, faire fondre et cuire.
Puissances microondes
900 watts pour chauffer des liquides.
600 watts pour chauffer et cuire des mets.
360 watts pour faire cuire de la viande et pour réchauffer des
mets délicats.
180 watts pour décongeler et poursuivre la cuisson.
90 watts pour décongeler des mets délicats.
PLQ NJ
J
6WDUW

6pOHFWHXUURWDWLI SRXUUpJOHUOKHXUH HWODGXUpHRXSRXU UpJOHUOHVSURJUDPPHV DXWRPDWLTXHV
7RXFKH0DUFKH
7RXFKHVSRXUOHV 3XLVVDQFHVPLFURäRQGHV :DWWV :DWWV :DWWV :DWWV :DWWV
7RXFKHGRXYHUWXUH GHSRUWH
Gril et microondes combinés
Dans ce cas, le gril fonctionne en même temps que les microondes. Le mode combiné est idéal pour des soufflés et gratins. Les mets seront croustillants et dorés. C'est plus rapide et vous économisez de l'énergie.

Les accessoires

Attention !

Lors du retrait de la vaisselle, veiller à ce que le plateau tournant ne se décale pas. Veiller à ce que le plateau tournant soit correctement enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite.
Le plateau tournant

Mise en place du plateau tournant :

1. Placer l'anneau à roulettes a dans le creux situé dans le
compartiment de cuisson.
2. Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans
l'entraînement c au centre du fond du compartiment de cuisson.
Gril
(
Permet de gratiner des soufflés.
22
Page 23
Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement
E
enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite.
D
F
Avant la première utilisation
Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre appareil micro-ondes pour la première fois pour préparer des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité.
Régler l'heure
Après le raccordement de l'appareil ou après une panne de courant, trois zéros s'allument dans la zone d'affichage.
1. Appuyer sur la touche 0.
12:00 h et
2. Régler l'heure avec le sélecteur rotatif.
 
0 apparaissent dans l'affichage

Grille

Grille pour griller, p.ex. des steaks, saucisses ou du toast ou comme surface support, p.ex. pour des plats à gratin.
Remarque : Placez la grille sur le plateau tournant
L'heure actuelle est réglée.

Masquer l'heure

Appuyer sur la touche 0 et ensuite sur Stop. L'affichage est obscurci.

Réafficher l'heure

Appuyer sur la touche Dans l'affichage apparaît 12:00. Régler ensuite comme décrit sous le point 2 et 3.

Modifier l'heure p.ex. passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver

Régler comme décrit sous le point 1 à 3.
0.
PLQ NJ
3. Réappuyer sur la touche 0.
PLQ NJ
Les microondes
En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se transforment en chaleur.
Vous pouvez utilisez la fonction microondes soit seule, soit combinée au mode gril.
Cette notice vous donne des informations concernant la vaisselle et comment régler le microondes.
Remarque : Dans le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire vous trouverez des exemples pour décongeler,
réchauffer, faire fondre et cuire avec les microondes. Faites un essai avec les microondes. Faites chauffer par
exemple une tasse d'eau pour votre thé. Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis
placez une cuillère à café dans la tasse. Placez la tasse contenant l'eau sur le plateau tournant.
1. Appuyer sur la touche 900 W.
2. Régler 1:30 min au moyen du sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche Start.

Chauffer le compartiment de cuisson

Pour éliminer l’odeur du neuf, faire chauffer le four vide fermé avec le plateau tournant en place pendant 10 minutes. Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne contient pas de restes d'emballage.

1. Appuyer sur la touche Gril (.

10:00 min apparaît dans l'affichage
2. Appuyer sur la touche Start.
Un signal retentit après l'écoulement de la durée. Appuyer sur Stop ou ouvrir la porte de l'appareil.
Un signal sonore retentit au bout de 1 minute 30 secondes. L'eau pour le thé est chaude.
Pendant que vous buvez le thé, veuillez relire les consignes de sécurité figurant au début de la notice d'utilisation. Ces consignes sont très importantes.

Conseils pour les récipients

Récipients appropriés

Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique, porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces matières laissent passer les microondes.
Vous pouvez également utiliser de la vaisselle de service. Vous n'aurez pas besoin de transvaser. Utilisez de la vaisselle avec des motifs dorés ou argentés uniquement si le fabricant garantit qu'elle est appropriée aux micro-ondes.
23
Page 24

Récipients inappropriés

Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse pas passer les microondes. Dans les récipients en métal, les préparations restent froides.
Attention !
Formation d'étincelles : le métal  p. ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte.

Test de la vaisselle

Ne faites jamais fonctionner le microondes sans aliments. La seule exception à cette règle est le test de vaisselle suivant.
Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable, effectuez le test suivant :
1. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la
puissance maximale.
2. Vérifiez régulièrement la température.
Le récipient doit être froid ou tiède. S'il est chaud ou si des étincelles se produisent, votre récipient
n'est pas approprié.

2. Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif.

 
6WRS
   
L
J
3. Appuyer sur la touche Start.
La durée s'écoule visiblement dans l'affichage.

La durée est écoulée

Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Stop. L'heure se réaffiche.

Modifier la durée

Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, utilisez le sélecteur rotatif.
6WDUW
PLQ NJ

Puissances microondes
Puissance microondes
90 W Décongeler des mets délicats 180 W Décongeler et poursuivre la cuisson 360 W Cuire de la viande et faire chauffer des
600 W Faire chauffer et cuire des mets 900 W Faire chauffer des liquides
Remarque : Vous pouvez régler la puissance microondes 900 W pour 30 minutes, 600 W pour 1 heure, les autres puissances pour respectivement 1 heure et 39 minutes.
convient pour
mets délicats
Réglage des microondes
Exemple : puissance microondes 600 Watts
1. Appuyer sur la puissance microondes désirée.
Dans l'affichage, la puissance microondes réglée s'allume et 1:00 min apparaît.

Arrêter

Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte.

Annuler le fonctionnement

Appuyer 2 fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur la touche Stop.
Remarque : Vous pouvez également régler d'abord la durée et ensuite la puissance microondes.

Ventilateur de refroidissement

L'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint l'appareil.

Remarques

Le compartiment de cuisson reste froid lors du
fonctionnement des micro-ondes. Toutefois le ventilateur de refroidissement se met en marche. Il peut continuer de fonctionner même si le mode micro-ondes est déjà terminé.
De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la
porte, aux parois intérieures et à la sole. Ceci est normal et ne compromet pas le fonctionnement des microondes. Essuyez l'eau de condensation après la cuisson.

Grillades

Un gril puissant assure une chaleur intense sur la surface et un brunissage uniforme des aliments.
Régler le gril
1. Appuyer sur la touche Gril (.
10:00 min et le symbole apparaissent dans l'affichage.
24

2. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.

 
6WRS
   
L
3. Appuyer sur la touche Start.
La durée s'écoule visiblement dans l'affichage.
6WDUW
J

PLQ NJ
Page 25

La durée est écoulée

Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Stop. L'heure se réaffiche.

Modifier la durée

Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, utilisez le sélecteur rotatif.
Microondes et gril combinés

Arrêter

Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte.

Correction

Vous pouvez corriger à tout moment une durée réglée.

Annuler le réglage

Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil et appuyer une fois sur la touche Stop.
Vous pouvez régler le gril et les microondes simultanément. Les mets seront croustillants et dorés. C'est plus rapide et vous économisez de l'énergie.
Vous pouvez enclencher toutes les puissances microondes. Sauf : 900 et 600 Watts.

Régler les micro-ondes et le gril

Exemple : 360 W, Gril (, 5 minutes
1. Appuyer sur la puissance microondes désirée.
Dans l'affichage, la puissance microondes réglée s'allume et 1:00 min apparaît.

2. Appuyer sur la touche Gril (.

 
6WRS
   
L
J
3. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.
6WDUW

6WRS
   
L
J
6WDUW


4. Appuyer sur la touche Start.

 
PLQ NJ
La durée s'écoule visiblement dans l'affichage.

La durée est écoulée

Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Stop. L'heure se réaffiche.

Modifier la durée

Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, utilisez le sélecteur rotatif.

Arrêter

Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte.
6WRS 6WDUW
   
L
J

Memory
Avec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le réglage pour un plat et l'appeler à tout moment.
Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent.
Enregistrer Memory
Exemple : 360 W, 25 minutes
1. Appuyer sur la touche i.
« M » s'allume dans l'affichage.
2. Appuyer sur la puissance microondes désirée.
« M », la puissance désirée et 1:00 min. s'allument dans l'affichage.

Annuler le fonctionnement

Appuyer 2 fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur la touche Stop.
Remarque : Vous pouvez également régler d'abord la durée et ensuite la puissance microondes.
3. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.

6WRS
   
L
4. Confirmer à l'aide de la touche i.
L'heure se réaffiche. Le réglage est mémorisé.
J
6WDUW


PLQ NJ
25
Page 26
Remarques
Vous pouvez également mémoriser le gril seul ou le gril
combinié avec les micro-ondes.
Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances
microondes successives.
Vous ne pouvez pas mémoriser les programmes
automatiques.
Vous pouvez aussi enregistrer Memory et le démarrer tout de
suite. A la fin, n'appuyez pas sur
Nouvel enregistrement de Memory : Appuyer sur la
touche
i. Les anciens réglages apparaissent. Mémorisez le
nouveau programme comme décrit sous les points 1 à 4.
i, mais sur Start.

Démarrer Memory

Il est très simple de démarrer le programme mémorisé. Placez votre plat dans l'appareil. Fermez la porte de l'appareil.
Modifier la durée du signal

1. Appuyer sur la touche i.

Les réglages mémorisés apparaissent.
2. Appuyer sur la touche Start.
La durée s'écoule visiblement dans l'affichage.

La durée est écoulée

Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Stop. L'heure se réaffiche.

Arrêter

Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte.

Annuler le réglage

Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil et appuyer une fois sur la touche Stop.
Lorsque l'appareil se désactive, vous entendez un signal. Vous pouvez modifier la durée du signal sonore.
Pour cela, appuyez env. 6 secondes sur la touche Start.
Entretien et nettoyage
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil.
: Risque de court-circuit !
N'utilisez jamais de nettoyant à pression ou à vapeur.
: Risque de brûlure !
Ne nettoyez jamais l'appareil juste après l'avoir éteint. Laissez refroidir l'appareil.
: Risque de choc électrique !
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ni le nettoyer sous un jet d'eau.
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications dans le tableau.
N'utilisez pas
de produits agressifs ou récurants.
La surface peut être endommagée. Si un tel produit arrive sur la façade, essuyez-le immédiatement avec de l'eau.
de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer la porte
vitrée.
de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint.
de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement.
de nettoyants fortement alcoolisés.
La nouvelle durée du signal est validée. L'heure se réaffiche.
Réglages possibles : Durée du signal courte - 3 sons Durée du signal longue - 30 sons

Nettoyants

Attention !

Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles. Nettoyer l'extérieur de l'appareil et le compartiment de cuisson avec un chiffon humide et un nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre.
Niveau Nettoyants
Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à
Façade de l'appareil avec de l'inox
vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyant pour vitres, ni de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage.
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Éliminez immédia­tement les dépôts calcaires, de graisse, de fécule et de blanc d'œuf. De la corro­sion peut se former sous ces salissures. Des nettoyants spéciaux pour inox sont en vente au service après-vente ou dans le commerce spécialisé. N'utilisez pas de nettoyant pour vitres, ni de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage.
26
Page 27
Niveau Nettoyants
Compartiment de cuisson en inox
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle ou de l'eau vinaigrée : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. En cas d'encrassement important : utili­ser un produit de nettoyage pour four uniquement dans le compartiment de cuisson froid. Utilisez de préférence une éponge pour inox. N'utilisez pas de spray pour four ni d'autres produits agressifs de nettoyage pour four ni de produits récurants. Des tampons en paille métallique, éponges à dos récu­rant et des produits abrasifs sont égale­ment inappropriés. Ils rayent la surface. Laisser bien sécher les surfaces inté­rieures.

Tableau des pannes

Niveau Nettoyants
Creux dans le com­partiment de cuisson
Plateau tournant et anneau à roulettes
Grille Eau chaude additionnée de produit à
Vitres du four Nettoyant pour vitres :
Joint Eau chaude additionnée de produit à
Chiffon humide : De l'eau ne doit pas parvenir dans l'inté­rieur de l'appareil en passant par l'entraînement du plateau tournant.
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Lorsque vous remettez le plateau tour­nant en place, veillez à ce qu'il s'enclenche correctement.
vaisselle : Nettoyer avec un nettoyant pour inox ou au lave-vaisselle.
Nettoyer avec une lavette. Ne pas utili­ser de racloir à verre.
vaisselle : Nettoyer avec une lavette, sans frotter. N'utilisez pas de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage.
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du tableau.
Si un jour, le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal, consultez le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire. Vous y trouverez de nombreux conseils et astuces pour la cuisson.
Incidents et dépannage
Message d'erreur Cause possible Remède/remarque
L'appareil ne fonctionne pas La fiche n'est pas connectée. Connecter la fiche
Coupure de courant Vérifiez si la lumière marche dans la cui-
Fusible défectueux Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le
Manipulation incorrecte Couper le fusible dans la boîte à fusibles.
Trois zéros sont allumés dans l'affi­chage.
L'appareil n'est pas en marche. L'affi­chage indique une durée.
Le microondes ne fonctionne pas. La porte n'est pas complètement fermée. Vérifiez si des résidus alimentaires ou un
Les mets chauffent plus lentement qu'avant
Le plateau tournant émet un bruit de grésillement ou de frottement.
Le mode microondes s'arrête sans raison apparente.
Coupure de courant Réglez l'heure à nouveau.
Le sélecteur rotatif a été actionné par mégarde. Appuyez sur la touche Stop. La touche Start n'a pas été appuyée après le
réglage.
Vous n'avez pas appuyé sur la touche Start. Appuyez sur la touche Start. Vous avez réglé une puissance microondes
trop faible. Vous avez placé dans l'appareil une quantité
d'aliments plus importante que d'habitude. Les mets étaient plus froids que d'habitude. Pendant la cuisson, remuer ou retourner
Encrassement ou un corps étranger au niveau de l'entraînement du plateau tournant.
Le mode microondes est en panne. Si cette panne se réitère, appelez le ser-
: Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.
Vous pouvez remédier vous-même à certains messages d'erreur.
sine.
fusible utilisé pour l'appareil est en bon état.
Réenclencher au bout d'env. 10 secondes.
Appuyez sur la touche Start ou annulez le réglage à l'aide de la touche Stop.
corps étranger coincent la porte.
Choisissez une puissance microondes plus élevée.
Double quantité double durée.
les mets de temps en temps. Nettoyer l'anneau à roulettes et le creux
dans le compartiment de cuisson.
vice après-vente.
27
Page 28

Service après-vente

Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après­vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien.
Numéro E et numéro FD
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), pour nous permettre de mieux vous aider. La plaque signalétique avec les numéros se trouve à droite, en ouvrant la porte de l'appareil. Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service après-vente.
N° E
Service après-vente
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
B 070 222 141 FR 01 40 10 11 00 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
Cet appareil est conforme à la norme EN 55011 ou bien CISPR
11. C'est un produit du groupe 2, classe B.
O
N° FD
« Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est approprié à l'environnement domestique.

Caractéristiques techniques

Tension d'entrée AC 220-230 V, 50 Hz Consommation d'énergie 1450 W Puissance de sortie maxi-
male Puissance du gril 1200 W Fréquence microondes 2450 MHz Fusible 10 A
Dimensions (HxLxP)
appareil 305 x 513 x 408 mm compartiment de cuisson 215 x 337 x 354 mm
Conforme aux normes VDE oui Marque CE oui
900 W

Elimination écologique

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

Programmes automatiques

Les programmes automatiques vous permettent de préparer des plats très facilement. Il vous suffit de sélectionner le programme et d'entrer le poids de votre préparation. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal.
Remarque : Vous pouvez choisir parmi 8 programmes.

Réglage du programme

Après avoir choisi un programme, réglez de façon suivante :
1. Appuyer répétitivement sur la touche g, jusqu'à ce que le
numéro du programme désiré apparaisse.
28

2. Appuyer sur la touche 1.

« P » s'allume dans l'affichage et un poids de référence apparaît.
 
6WRS
   
L
J
3. Avec le sélecteur rotatif, régler le poids du mets.
6WDUW


6WRS
   
L
J
6WDUW

Page 29

4. Appuyer sur la touche Start.

 
PLQ NJ
6WRS 6WDUW
   
L
J

La durée du programme s'écoule visiblement.

La durée est écoulée

Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Stop. L'heure se réaffiche.

Correction

Appuyer deux fois sur la touche Stop et régler de nouveau.

Arrêter

Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte.

Annuler le fonctionnement

Appuyer 2 fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur la touche Stop.
Remarques
Lors de certains programmes, un signal retentit après un
certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyez sur la touche Start après avoir fermé la porte.
Vous pouvez interroger le numéro de programme et le poids
en appuyant sur
g ou bien 1. La valeur interrogée apparaît
pendant 3 secondes dans l'affichage.

Décongélation avec les programmes automatiques

Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez décongeler de la viande, de la volaille et du pain.

Remarques

Préparation des aliments

Utilisez des aliments qui ont été congelés et stockés si possible à plat et par portion, à -18 °C.
Pour la décongélation, retirez l'aliment de son emballage et pesezle. Vous avez besoin de connaître le poids pour le réglage du programme.
Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de
volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact avec d'autres aliments.

Récipient

Placez l'aliment sur un récipient plat micro-ondable, p.ex. une assiette en verre ou en porcelaine, et ne mettez pas de couvercle.

Temps de repos

L'aliment dégelé doit encore reposer 10 à 30 minutes afin que la température s'égalise. Les gros morceaux de viande nécessitent un temps de repos plus long que les petits morceaux. Séparez les morceaux plats et la viande hachée avant le temps de repos.
Ensuite vous pouvez continuer à transformer les aliments, même si les gros morceaux de viande sont éventuellement encore gelés au cœur. En cas de volaille, vous pouvez maintenant retirer les abats.

Signal

Lors de certains programmes, un signal retentit après un certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et séparez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Appuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte.
Numéro de pro­gramme.
Fourchette de poids en kg
Décongeler
P 01 Viande hachée 0,20 - 1,00
P 02
P 03
Morceaux de viande
Poulet, morceaux de poulet
0,20 - 1,00
0,40 - 1,80
P 04 Pain 0,20 - 1,00

Cuisson avec les programmes automatiques

Avec les 3 programmes de cuisson vous pouvez faire cuire du riz, des pommes de terre ou des légumes.

Remarques

Récipient

Faites toujours cuire l'aliment dans un récipient micro­ondable avec un couvercle. Pour du riz, utilisez un grand moule à bord haut.

Préparation des aliments

Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour le réglage du programme.
Riz : N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage. C'est généralement deux à trois volumes d'eau pour un volume de riz.
Pommes de terre : Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre.
Légumes frais : Pesez les légumes frais, nettoyés. Coupez les légumes en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau pour 100 g de légumes.

Signal

Pendant le déroulement du programme, un signal retentit après un certain temps. Remuez l'aliment.

Temps de repos

Remuez l'aliment encore une fois à la fin du programme. Laissez reposer l'aliment encore 5 à 10 minutes afin que la température s'égalise.
Les résultats de cuisson dépendent de la qualité et de la nature de l'aliment.
Numéro de pro­gramme.
Fourchette de poids en kg
Cuire
P 05 Riz 0,05 - 0,2 P 06 Pommes de terre 0,15 - 1,0 P 07 Légumes 0,15 - 1,0

Programme de cuisson combiné

Remarques

Récipient

Faites cuire les aliments dans un récipient micro-ondable pas trop grand, résistant à la chaleur.
29
Page 30

Préparation des aliments

Retirez les aliments de leur emballage et pesezles. Si vous ne pouvez pas programmer le poids exact, arrondissez-le
Numéro de pro­gramme.
vers le haut ou vers le bas.

Temps de repos

A la fin du programme, laissez reposer l'aliment encore 5 à
P 08
10 minutes afin que la température s'égalise à l'intérieur.
Testés pour vous dans notre laboratoire
Programme combiné
Soufflé surgelé, jusqu'à 3 cm de hauteur
Fourchette de poids en kg
0,4 - 0,9
Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons quelle puissance microondes est la plus appropriée pour votre plat et vous donnons des conseils concernant les récipients et la préparation.
Remarques relatives aux tableaux
Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses possibilités et valeurs de réglage pour les microondes.
Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles dépendent des récipients, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment.
Les tableaux indiquent souvent des plages de durée. Réglez d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si nécessaire.
Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de celles indiquées dans les tableaux. En règle générale : Double quantité quasiment double durée Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant la durée.
Placez le récipient toujours sur le plateau tournant.

Décongélation

Remarques

Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé
que vous placez sur le plateau tournant.
Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex. les
cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. À la moitié de la durée de décongélation, vous pouvez retirer la feuille d'aluminium.
Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de
volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact avec d'autres aliments.
Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner
les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux plusieurs fois.
Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à
20 minutes à température ambiante, afin que la température s'égalise. En cas de volaille, vous pouvez alors retirer les abats. Vous pouvez continuer à transformer la viande même si elle est encore légèrement congelée au cœur.
Décongélation Poids Puissance microondes en Watt, durée
Conseils
en minutes
Viande de bœuf ou de veau en un seul morceau (avec ou sans os)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. ­1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. 1,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min.
Viande de bœuf ou de veau en mor­ceaux ou en tranches
200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. En les retournant, séparer les pièces 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min.
déjà décongelées
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.
Viande hachée, mixte 200 g 90 W, 10 min. La congeler à plat, si possible
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
Retourner plusieurs fois, enlever la viande déjà décongelée
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min.
Volaille ou morceaux de volaille 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. -
1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Filet, darnes ou tranches de pois-
400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Séparer les pièces déjà décongelées
son Légumes, p.ex. petits pois 300 g 180 W, 10-15 min. ­Fruits, p.ex. framboises 300 g 180 W, 7-10 min. Remuer délicatement régulièrement,
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
séparer les pièces déjà décongelées.
Dégeler du beurre 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Retirer l'emballage complètement
250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min.
Pain entier 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. -
1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
Gâteau sec, p.ex. cake 500 g 90 W, 10-15 min. Uniquement pour des gâteaux sans
glaçage, chantilly ou crème fraîche, séparer les morceaux de gâteau
glaçage, chantilly ou gélatine
Gâteau fondant, p.ex. gâteau aux fruits, gâteau au fromage blanc
750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. Uniquement pour des gâteaux sans 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
30
Page 31

Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés

Remarques

Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient
micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite.
Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les aliments.
Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas
d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette ou du film micro-ondable.
Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le
processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson.
Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à
5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire
usage de sel et d'épices avec modération.
Décongeler, faire chauffer ou cuire des aliments surgelés
Menu, plat, plat cuisiné
Poids Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
300400 g 600 W, 8-11 min. -

Remarques

(2-3 composants) Potage 400 g 600 W, 8-10 min. ­Potées/Ragoûts 500 g 600 W, 10-13 min. ­Tranches ou morceaux de viande en
sauce, p.ex. goulasch
500 g 600 W, 12-17 min. En remuant, séparer les morceaux de
viande
Poisson, p.ex. morceaux de filet 400 g 600 W, 10-15 min. Ajouter éventuellement de l'eau, du jus
de citron ou du vin Soufflés, p.ex. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10-15 min. ­Garnitures, p.ex. riz, pâtes 250 g 600 W, 2-5 min. Ajouter un peu de liquide
500 g 600 W, 8-10 min.
Légumes, p.ex. petits pois, brocolis, carottes
300 g 600 W, 8-10 min. Ajouter de l'eau dans le récipient de 600 g 600 W, 14-17 min.
façon à ce que le fond soit recouvert
Épinards à la crème 450 g 600 W, 11-16 min. Faire cuire sans ajouter de l'eau

Réchauffer des préparations

: Risque de brûlure !

Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir. Mettez toujours une cuillère dans le récipient lorsque vous réchauffez un liquide. Vous éviterez ainsi un retard d'ébullition.

Attention !

Du métal p.ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte.
Remarques
Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient
micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite.
Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un
couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable.
Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois.
Vérifiez la température.
Une fois réchauffées, laissez reposer les préparations 2 à
5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Faire chauffer des mets Poids Puissance microondes en
Remarques
Watt, durée en minutes
Menu, plat, plat cuisiné
350-500 g 600 W, 4-8 min. -
2-3 composants) Boissons 150 ml 900 W, 1-2 min. Placer une cuillère dans le verre, ne pas chauffer
300 ml 900 W, 3-3 min.
trop les boissons alcoolisées, contrôler régulière­ment
500 ml 900 W, 3-4 min.
Aliments pour bébé, p.ex. biberon de lait
50 ml 360 W, env. ½ min. Sans tétine ou couvercle. Toujours bien agiter 100 ml 360 W, env. 1 min. 200 ml
360 W, 1
^ min.
après le chauffage. Contrôler impérativement la température !
Potage 1 tasse 200 g 600 W, 2-3 min. ­Potage, 2 tasses 400 g 600 W, 4-5 min. -
31
Page 32
Faire chauffer des mets Poids Puissance microondes en

Remarques

Watt, durée en minutes
Viande en sauce 500 g 600 W, 811 min. Séparer les tranches de viande Ragoût/potée 400 g 600 W, 6-8 min. -
800 g 600 W, 811 min. ­Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 min. Ajouter un peu de liquide Légumes, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 min.

Cuire des préparations

Remarques

Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les aliments.
Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne
disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable.
Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire
usage de sel et d'épices avec modération.
Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes
pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Cuire des mets Poids Puissance microondes en
Remarques
Watt, durée en minutes
Rôti de viande hachée 750 g 600 W, 20-25 min. Cuire à découvert Poulet entier, frais, sans abats 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Retourner à mi-cuisson Légumes, frais 250 g 600 W, 5-10 min. Couper les légumes en morceaux de même
500 g 600 W, 10-15 min.
grosseur ; ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g de légumes ; remuer entre-temps
Pommes de terre 250 g 600 W, 8-10 min. Couper les pommes de terre en morceaux de
500 g 600 W, 11-14 min. 750 g 600 W, 15-22 min.
Riz 125 g 900 W, 5-7 min. +
même grosseur ; ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g ; remuer entre-temps
Ajouter deux fois son volume de liquide
180 W, 12-15 min.
250 g 900 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Entremets, p.ex. flan (instant.) 500 ml 600 W, 6-8 min. Entre-temps, bien remuer le flan 2 à 3 fois avec
un fouet
Fruits, compote 500 g 600 W, 912 min. -
Astuces concernant les microondes
Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité d'aliments préparée.
Les aliments sont devenus trop secs. La prochaine fois, réglez un temps de cuisson plus court ou choi-
Après écoulement du temps, les aliments ne sont pas encore décongelés, chauds ou cuits.
Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu.
Après la décongélation, la volaille ou la viande a commencé à cuire à l'extérieur, mais n'est pas encore décongelée au milieu.

Eau de condensation

De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, aux parois intérieures et à la sole. C'est normal. Cela ne compromet pas le fonctionnement du microondes. Essuyez l'eau de condensation après la cuisson.
Allongez ou réduisez les temps de cuisson selon la règle générale suivante :
Si vous doublez la quantité, doublez la durée Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps
sissez une plus faible puissance micro-ondes. Couvrez les aliments et ajoutez plus de liquide.
Réglez un temps plus long. Les aliments placés en grandes quanti­tés et plus épais nécessitent plus de temps.
Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus faible puissance et une durée plus longue.
La prochaine fois, choisissez une plus faible puissance microondes. Lorsqu'il s'agit de grandes quantités, retournez plu­sieurs fois les aliments à décongeler.

Conseils pour les grillades

Remarques
Toutes les valeurs mentionnées sont approximatives et
peuvent varier selon la nature de l'aliment.
Grillez toujours sur la grille avec la porte du four fermée et
sans préchauffage.
Placez toujours la grille sur le plateau tournant.
32
Page 33
Quantité Accessoire Durée en minutes
Pain à toast (à pré-toaster) 2 à 4 tranches Grille 1ère face : env. 2 à 4
2ème face : env. 2 à 4 Gratiner des toasts 2 à 6 tranches Grille Selon la garniture : 7 à 10 Faire gratiner les soupes,
2 à 4 tasses Plateau tournant env. 15 à 20
par ex. la soupe à l'oignon

Gril combiné avec micro-ondes

Remarques

Le mode combiné est particulièrement adapté pour les
soufflés et gratins.
Placez le récipient toujours sur le plateau tournant sans
recouvrir le plat.
Utilisez un moule élevé pour la cuisson. Cela garantit un
compartiment de cuisson plus propre.
Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient. Dans
des récipients étroits et hauts, les mets nécessitent plus de temps pour la cuisson et brunissent davantage à la surface.
Poids Accessoire Puissance
Petits morceaux de poulet, par ex. cuisses de poulet
env. 800 g Plat sur la
grille
ou ailes de poulet Ailes de poulet, marinées,
congelées Gratin de pâtes
(à partir d'ingrédients pré-
env. 800 g Plat sur la
grille
env.1000 g Plateau
tournant
cuits) Gratin de pommes de terre
(à partir de pommes de
env.1000 g Plateau
tournant
terre crues) Poisson, gratiné env.400 g Plateau
tournant
Soufflé de fromage env.1000 g Plateau
tournant
Brochettes de légumes 4 - 5 pièces Grille Brochettes de poisson 4 - 5 pièces Grille Bardes env. 8 tranches Grille
microondes, Watts
360 W +
360 W +
360 W +
360 W +
360 W +
360 W +
180 W + 180 W + 180 W +
Vérifiez si la taille du récipient est adaptée au compartiment
de cuisson. Celui-ci ne doit pas être trop grand afin que le plateau tournant puisse tourner librement.
Veillez à toujours régler le temps de cuisson maximum.
Vérifiez le plat après le temps spécifié le plus court.
Laissez reposer la viande de 5 à 10 minutes avant la
découpe. Ainsi, le jus de la viande se répartit uniformément et ne s'échappe pas lors de la découpe.
Le soufflés et gratins doivent encore mijoter 5 minutes une
fois le four éteint.
Durée en
Remarques
minutes
(
30 - 40 min. Le(s) placer coté peau vers le
haut. Ne pas le retourner.
(
(
15 - 25 min. Ne pas le retourner.
25 - 35 min. Saupoudré de fromage. Au
maximum 5 cm de hauteur.
(
(
30 - 40 min. Au maximum 4 cm de hauteur.
20 - 25 min. Décongeler au préalable le
poisson surgelé.
(
( ( (
30 - 35 min. Au maximum 5 cm de hauteur.
15 - 20 min. Utiliser des brochettes en bois. 10 - 15 min. Utiliser des brochettes en bois. 10 - 15 min.
33
Page 34

Plats tests selon EN 60705

Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro­ondes.
Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009)
Cuisson et décongélation avec les microondes
Cuisson avec les microondes
Plat Puissance microondes watts, durée en
Lait aux œufs, 750 g
Génoise 600 W, 8-10 min. Placer le moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant. Rôti de viande
hachée
Décongeler avec les micro-ondes
Plat Puissance microondes watts, durée en
Viande 180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min. Placer le moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant.
Cuisson avec le mode combiné microondes
Plat Puissance microondes watt, durée en
Gratin de pommes de terre
minutes
360 W, 12-17 min. + 90 W, 20-25 min. Placer le moule en Pyrex 20 x 25 cm sur le plateau tour-
600 W, 20-25 min. Placer le moule Pyrex sur le plateau tournant.
minutes
minutes
Gril
( + 360 W, 35-40 min.
Remarque
nant.
Remarque
Remarque
Placer le moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant.
34
Page 35
EN 60705 áØ°UGƒªd Éah IôÑàîªdG ä’ƒcCɪdG ¥ÉÑWCG
á««¨°ûàdG É¡JAÉØch jhhô쫪dG ¿GôaCG IOƒL QÉÑàNÉH QÉÑàN’G äÉÄ«g âeÉb
.á«dÉàdG ä’ƒcCɪdG ¥ÉÑWCG dP »a káeóîà°ùe
DIN 44547 h IEC 60705 h EN 60705 áØ°UGƒªd Éah
EN 60350 (2009) h
jhhô쫪dG ΩGóîà°SÉH óªéàdG áHGPEGh »¡£dG
jhhô쫪dG ¿ôa ΩGóîà°SÉH »¡£dG
á¶MÓe
á¶MÓe
á¶MÓe
.QGhódG øë°üdG ≈∏Y º°S 22 ô£H ¢ùcôjÉÑdG ÑW ™°V
Ñ£dG »¡£dG øeR ,•GƒdÉH ∞jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V
FÉbódÉH
ºL 750 ,¢†«ÑdG ¥ƒØîeá«bO 25-20 ,•Gh 90 + á«bO 17-12 ,•Gh 360.QGhódG øë°üdG ≈∏Y º°S 25 x 20 ¢SÉe ,¢ùcôjÉH ÑW
10-8 ,•Gh 600.QGhódG øë°üdG ≈∏Y º°S 22 ô£H ¢ùcôjÉÑdG ÑW ™°V
25-20 ,•Gh 600.QGhódG øë°üdG ≈∏Y ¢ùcôjÉÑdG Ñ£dG ™°V
»éæØ°SEG «cFÉbO
ΩhôØe ºëd ÖdÉbá≤«bO
jhhô쫪dG ¿ôa ΩGóîà°SÉH óªéàdG áHGPEG
Ñ£dG »¡£dG øeR ,•GƒdÉH ∞jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V
FÉbódÉH
Ωƒëdá≤«bO 15-10 ,•Gh 90 + ≥FÉbO 7-5 ,•Gh 180.QGhódG øë°üdG ≈∏Y º°S 22 ô£≤H ¢ùcôjÉÑdG ≥ÑW ™°V
jhhô쫪dÉH ôà°ûªdG »¡£dG
Ñ£dG »¡£dG øeR ,•GƒdÉH ∞jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V
FÉbódÉH
(
ø«JGôL ¢ùWÉ£Há«bO 40-35 ,•Gh 360 + ájGƒ°ûdG
18
Page 36
4 dEG 2 ÉÑjôJ :»fÉãdG ÖfÉédG
ÑjôJ 20 dEG 15
k
ÜGƒcCG
᫪μdGäÉ«dɪμdG≥FÉbódÉH »¡£dG øeR
(»dhCG ¢ü«ªëJ) ¢ü«ªëàd õÑNíFGô°T 4 dEG 2á«μ∏°ùdG áμѰûdG 4 dEG 2 ÉÑjôJ :hC’G ÖfÉédG
6 dEG 2á«μ∏°ùdG áμѰûdG10 dEG 7 :äÉaɰVE’G ´ƒf Ö°ùM 4 dEG 2QGhódG øë°üdGÉ
äÉaɰVEG ™e â°SƒJíFGô°T
,äÉaɰVE’G ™e AɰùëdG
π°üÑdG AɰùM πãe
.¿GQhódG ≈∏Y GQOÉb QGhódG øë°üdG π¶j ¿CG Öéj
.OóëªdG
.ºëdG ™«£J óæY ≈∏YC’ ôKÉæàj ’ å«ëH …hɰùàdÉH ´Rƒàj ºëdG ¢Uƒ°U π©éj
.RÉ¡édG ±ÉjEG ó©H iôNCG
äɶMÓe
»¡£dG øeR
FÉbódÉH
•GƒdÉH jhhô쫪dG
∏≤dÉH ºJ ’
.¬«¡W
å«M ,ΩRÓdG øe ôÑcCG ¿ƒμJ ’CG Öéj .»¡£dG õ«ëd áѰSÉæe ¿ôØdG »fGhCG ¿CG ócCÉJ
ô«°üdG øeõdG Aɰ†fG ó©H ΩÉ©£dG ¢üëaG .»¡£d øeR °übCG §Ñ°†H ɪFGO ºb
Gògh .É¡©«£J πÑb iôNCG FÉbO 10 dEG 5 ø«H ìhGôàJ Ióªd CGó¡J ΩƒëdG ôJG
FÉbO 5 Ióªd RÉ¡édG »a ôàJ ¿CG Öéj øÑédÉH IÉ£¨ªdG äÓcC’Gh äÉæé©ªdG
jhhô쫪dG ¿ôah ájGƒ°ûd ôà°ûªdG ΩGóîà°S’G
äɶMÓe
.øÑédÉH IÉ£¨ªdG äÓcC’Gh äÉæé©ªdG »¡W ɰü«°üN Ö°SÉæj ôà°ûªdG 𫨰ûàdG
.ΩÉ©£dG á«£¨àH ºJ ’h QGhódG øë°üdG ≈∏Y Ñ£dG ɪFGO ™°V
.»¡£dG õ«M áaɶf ≈∏Y ßaÉëj dP ¿C’ .AGƒ°ûd ¿ÉcQC’G ™ØJôe ÑW Ωóîà°SG
ΩÉ©£dG ¥ô¨à°ùj .øÑédÉH IÉ£¨ªdG äÓcC’Gh äÉæé©ªd í£°ùe ¿ôa AÉfEG Ωóîà°SG
Ékfƒd …ƒ©dG í£°ùdG Ö°ùàμjh á≤«ªYh á«°V »fGhCG »a ¬«¡W óæY ∫ƒWCG Ékàbh
.ôãcCG Ék«æH
¿RƒdGäÉ«dɪμdG ¿ôa IQób §Ñ°V
(
+ •Gh 360á«bO 40-30 .≈∏YC’ óédG ≈∏Y πªà°ûªdG ÖfÉédG ™°V
ºL 800 »dGƒM ≈∏Y ¿ôa AÉfEG
ájGƒ°ûdG
á«μ∏°ùdG
( + •Gh 360á«bO 25-15∏≤dÉH ºJ ’
ºL
800 »dGƒM ≈∏Y ¿ôa AÉfEG
áYƒæªdG IóªéªdG êÉLódG áëæLCG
ájGƒ°ûdG
á«μ∏°ùdG
(
(
(
( ( ( (
+ •Gh 360á«bO 35-25º°S 5 ´ÉØJQG °übCG .øÑédÉH ¢TôdG
+ •Gh 360á«bO 40-30º°S 4 ´ÉØJQG °übCG
+ •Gh 360á«bO 25-20 πÑb óªéªdG ª°ùdG øY óªéàdG áHGPEÉH ºb
+ •Gh 360á«bO 35-30º°S 5 ´ÉØJQG °übCG + •Gh 180á«bO 20-15.á«Ñ°ûN OGƒYCG Ωóîà°SG + •Gh 180á«bO 15-10.á«Ñ°ûN OGƒYCG Ωóîà°SG + •Gh 180á«bO 15-10
ΩGôL
ΩGôL
1000 »dGƒMQGhódG øë°üdG
1000 »dGƒMQGhódG øë°üdG
400 »dGƒMQGhódG øë°üdG
1000 »dGƒMQGhódG øë°üdG
5-4á«μ∏°ùdG áμѰûdG 5-4á«μ∏°ùdG áμѰûdG
8 »dGƒMá«μ∏°ùdG áμѰûdG
,Iô«¨°U ,êÉLO ™£b
êÉLódG áëæLCG hCG GQhCG πãe
πîdG »a
¿ôa áfhôμ©e
Iõ¡éªdG ±Éæ°UC’G ΩGóîà°SG)
(»¡£d
Qƒ°ûѪdG øÑédÉH ¢ùWÉ£H
(áÄ«f ¢ùWÉ£H ΩGóîà°SG)
܃dÉμ°SG ,ª°SºL
¢†«HC’G øÑédÉH õÑNΩGôL
äGhô°†îdÉH ÜÉÑc ¢û«°T™£b
ª°ùdG ÜÉÑc ¢û«°T™£b
íªªdG º°SódG ºëdG íFGô°TíFGô°T
17
Page 37
äɶMÓe
ΩÉ©£dG ø«î°ùJ¿RƒdG ,•GƒdÉH ∞jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V
FÉbódÉH »¡£dG øeR
-
-
ºL 800á«bO 11-8 ,•Gh 600
IóMGh áÑLh ,äGhô°†îdGºL 150≥FÉbO 3-2 ,•Gh 600πFɰùdG øe kÓ«b GkQób °VCG
300≥FÉbO 5-3 ,•Gh 600
¿ÉàÑLh ,äGhô°†îdGºL
áæîjºL 400≥FÉbO 8-6 ,•Gh 600
á«fó©ªdG á«£¨àdG FÉbQ hCG Ék≤ÑW Ωóîà°SÉa ,¬eóîà°ùJ …òdG ¿ôØdG AÉfE’
.jhhô쫪dG ¿ôØd á°ü°üîªdG
.ɫѰùf πbCG πHGƒàdG øe ¬LÉ«àMG
.¬JQGôM áLQO ¢ùfÉéàJ
RÉØb hCG ¿ôØd ¢Tɪb á©£b ÉkªFGO Ωóîà°SG
k
äɶMÓe
.äGhô°†îdG øe ºL 100 πμd AɪdG øe ø«à≤©∏e hCG á©e °VCG
»¡£dG AÉæKCG ɡѫ∏≤àH ºbh
.ºL 100 πμd AɪdG øe ø«à©e hCG á©e °VCG
»¡£dG AÉæKCG ɡѫ∏≤àH ºbh
.πFGƒ°ùdG øe ᫪μdG ©°V °VCG
.»¡£dG AÉæKCG äGôe çÓK hCG ø«Jôe
Ö°SÉæe AÉ£Z jód ôaƒàj ºd GPEG .AÉ£¨H IOhõe ¿ôa »fGhCG »a ΩÉ©£dG »¡£H ºb
ΩÉ©£dG »¡W
äɶMÓe
¿ƒμ«°S ºK øeh ,ΩÉ©£d õ«ªªdG ¥GòªdG ≈∏Y ®ÉØëdG »a dP óYɰùj ±ƒ°S
»a Oôa ºàj å«ëH ΩÉ©£dG ™jRƒàH Ωƒ≤J ¿CG »¨Ñæj ∂dòdh .äÉ≤ÑW »a áYƒ°VƒªdG
å«ëH á«aɰVEG FÉbO 5 h ø«à«bO ø«H ìhGôàJ Ióªd ΩÉ©£dG ôJG ,»¡£dG ó©H
.¿ôØdG øe ¥ÉÑWC’G êGôNEG óæY ¿ôØd G
.É¡°†©H ¥ƒa äÉÑW »a áØàîªdG ᪩WC’G ™°Vh Rƒéj ’ .¿ÉμeE’G Qób ¿ôØdG AÉfEG
᪩WC’G øe ´ô°SCG πμ°ûH É¡«¡W ºàj »aCG iƒà°ùe ≈∏Y IOhôتdG ᪩WC’G
ΩÉ©£dG »¡W¿RƒdG ,•GƒdÉH ∞jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V
FÉbódÉH »¡£dG øeR
ΩhôØe ºëd ÖdÉbºL 750á≤«bO 25-20 ,•Gh 600AÉ£Z ¿hóH »¡W
1.2á≤«bO 30-25 ,•Gh 600»¡£dG øeR ∞°üf Qhôe ó©H É¡ÑbG
…hÓμdGh óÑμdG ¿hóH ,áLRÉW ,áeÉc áLÉLOºéc
250FÉbO 10-5 ,•Gh 600 .ºéëdG ájhɰùàe ™£b dEG äGhô°†îdG ™«£àH ºb 500á«bO 15-10 ,•Gh 600
ºL
500á«bO 14-11 ,•Gh 600
ºL ºL 750á«bO 22-15 ,•Gh 600
á«bO 15-12 ,•Gh 180
250 + FÉbO 8-6 ,•Gh 900
ºL
á«bO 18-15 ,•Gh 180
πe 500≥FÉbO 8-6 ,•Gh 600 ¢†«ÑdG áØîe ΩGóîà°SÉH Gó«L Oôà°SÉμdG èæjOƒH Ö«∏≤àH ºb
-
500á«bO 12-9 ,•Gh 600
èæjOƒÑdG πãe ,IÓëªdG ᪩WC’G
áLRÉ£dG äGhô°†îdGºL
¢ùWÉ£ÑdGºL 250≥FÉbO 10-8 ,•Gh 600 ,ºéëdG ájhɰùàe ™£b dEG ¢ùWÉ£ÑdG ™«£àH ºb
RQC’GºL 125 + FÉbO 7-5 ,•Gh 900
(õ«¡éàdG á©jô°S)
äƒÑªc ,¬cGƒaºL
:á«dÉàdG ᫪©dG IóYÉdG ΩGóîà°SÉH »¡£dG áæeRCG π«∏≤J hCG IOÉjõH ºb
ÉÑjôJ »¡£dG øeR ©°V = ᫪μdG ©°V
»¡£dG øeR °üf = ᫪μdG °üf
.πFGƒ°ùdG øe ójõªdG °VCGh ΩÉ©£dG á«£¨àH ºb
¿ôa IQód πbCG §Ñ°V ™°Vh áeOÉdG IôªdG »a ôàNGh »¡£dG øeR AÉæKCG ΩÉ©£dG Ö«∏≤àH ºb
.ƒWCG »¡W øeRh jhhô쫪dG
óªéàdG áHGPEÉH ΩƒJ ÉeóæY .jhhô쫪dG ¿ôa IQód πbCG §Ñ°V ™°Vh áeOÉdG IôªdG »a ôàNG
.äGôe IóY É¡Ñ∏≤H ºb ,ΩÉ©£dG øe Iô«Ñc ᫪c øY
AGƒ°ûd íFɰüf
äɶMÓe
Ö°ùM ∞∏àîJ ¿CG øμªjh ájOɰTôà°SG ɪ«b ’EG »g Ée IQƒcòªdG º«dG ™«ªL
.eÉ©W ¢UGƒN
»¡£dG õ«M ÜÉH ≥∏Z IÉYGôe ™e ,á«μ∏°ùdG áμѰûdG ≈∏Y ºëdG AGƒ°ûH É
ªFGO ºb
.Ѱùe πμ°ûH RÉ¡édG ø«î°ùàH ºJ ’h
ªFGO á«μ∏°ùdG áμѰûdG ™°V
k
k
.QGhódG øë°üdG ≈∏Y É
jhhôμ«ŸG ¿ôØH á°UÉN íFɰüf
᫪μH á≤∏©àªdG §Ñ°†dG ´É°VhCG ¢Uƒ°üîH äÉeƒ©e ájCG ≈∏Y Qƒã©dG æμªj ’
.OGóYEÉH âªb …òdG ΩÉ©£dG
.Iô«Ñc áLQóH ᪩WC’G ±ÉØL .jhhô쫪dG ¿ôa IQód πbCG §Ñ°V ™°Vh ôàNG hCG áeOÉdG IôªdG »a ô°übCG »¡W øeR §Ñ°VG
.¬«¡W hCG ¬æ«î°ùJ ºàj ’ hCG ΩÉ©£dG óªéJ áHGPEG ºàj ’ »¡£dG øeR Aɰ†fG óæY.Ék«Ñ°ùf á∏jƒW äGôàa ≈dEG êÉàëJ äÉÑ£dG IOó©àe ᪩WC’Gh Iô«ÑμdG äÉ«ªμdG .∫ƒWCG Iôàa §Ñ°VG
ɪæ«H áaÉëdG øe áWôتdG áfƒî°ù
ø«M »a ,êQÉîdG øe ºëdG hCG Qƒ«£dG øY óªéàdG áHGPEG ºàj óªéàdG áHGPEG ó©H
Gòg .RÉ¡édG á«°VQCGh á«NGódG ¿GQóédGh ÜÉÑdG IòaÉf ≈∏Y ãμàe AÉe ô¡¶j ɪHQ
øe AÉ¡àf’G ó©H ãμàªdG AɪdG í°ùeG .¿ôØdG πªY ≈∏Y ôKDƒj ’ ƒgh .»©«ÑW ôeCG
d ΩÉ©£dG ¢Vô©àj »¡£dG øeR Aɰ†fG óæY
.πNGódG øe è°†æj ºd
.πNGódG øe Ióªéàe π¶J
AɪdG ãμJ
.»¡£dG ᫪Y
16
Page 38
¿ôØd á°ü°üîªdG á«fó©ªdG á«£¨àdG FÉbQ hCG Ék≤ÑW Ωóîà°SÉa ,¬eóîà°ùJ
.jhhô쫪dG
.¬JQGôM áLQO ¢ùfÉéàJ
RÉØb hCG ¿ôØd ¢Tɪb á©£b ÉkªFGO Ωóîà°SG
k
.ɫѰùf πbCG πHGƒàdG øe ¬LÉ«àMG
…òdG ¿ôØdG AÉfE’ Ö°SÉæe AÉ£Z jód ôaƒàj ºd GPEG .ΩÉ©£dG á«£¨àH ɪFGO ºb
.»¡£dG AÉæKCG äGôe çÓK hCG ø«Jôe ¬Ñb hCG ΩÉ©£dG Ö«∏≤àH ºb
å«ëH á«aɰVEG FÉbO 5 h ø«à«bO ø«H ìhGôàJ Ióªd ΩÉ©£dG ôJG ,ø«î°ùàdG ó©H
IóªéªdG ᪩WC’G »¡W hCG ø«î°ùàdG hCG óªéàdG áHGPEG
êÉàëJ ’ ób .jhhô쫪dG ¿ôØd áѰSÉæªdG ¿ôØdG »fGhCG »a ɰùfÉéJ ôãcCG πμ°ûHh
.ø«î°ùàd ΩRÓdG âbƒdG øe QódG ¢ùØæd áÑLƒdÉH áØàîªdG ±Éæ°UC’G
.¿ôØdG øe ¥ÉÑWC’G êGôNEG óæY ¿ôØd G
»a Oôa ºàj å«ëH ΩÉ©£dG ™jRƒàH Ωƒ≤J ¿CG »¨Ñæj dòdh .äÉÑW »a áYƒ°VƒªdG
¿ƒμ«°S ºK øeh ,ΩÉ©£d õ«ªªdG ¥GòªdG ≈∏Y ®ÉØëdG »a dP óYɰùj ±ƒ°S
.É¡°†©H ¥ƒa äÉÑW »a áØàîªdG ᪩WC’G ™°Vh Rƒéj ’ .¿ÉμeE’G Qób ¿ôØdG AÉfEG
äɶMÓe
´ô°SCG âbh »a äÉÑLƒdG òg ø«î°ùJ ºàj .É¡JGƒÑY øe IõgÉédG äÉÑLƒdG êôNCG
᪩WC’G øe ´ô°SCG πμ°ûH É¡«¡W ºàj »aCG iƒà°ùe ≈∏Y IOhôتdG ᪩WC’G
äɶMÓe
FÉbódÉH »¡£dG øeR ,•GƒdÉH
-
-
-
-
Ñ£dG
!¬«ÑæJ
π≤J ’ áaɰùe ≈∏Y ,܃μdG πNGO ᩪdG πãe ,á«fó©ªdG AÉ«°TC’G ™°VƒoJ ¿CG Öéj
±ÓJEG »a Qô°ûdG ÖѰùàj óa .ÜÉÑd »NGódG ÖfÉédGh ¿ôØdG ¿GQóL øe º°S 2 øY
.¬MÓ°UEG Ö©°üj πμ°ûH ÜÉÑd »NGódG ÖfÉédÉH êÉLõdG
äɶMÓe
êÉàëJ ’ ób .jhhô쫪dG ¿ôØd áѰSÉæªdG ¿ôØdG »fGhCG »a ɰùfÉéJ ôãcCG πμ°ûHh
.ø«î°ùàd ΩRÓdG âbƒdG øe QódG ¢ùØæd áÑLƒdÉH áØàîªdG ±Éæ°UC’G
.jhhô쫪dG ¿ôØd á°ü°üîªdG á«fó©ªdG á«£¨àdG FÉbQ hCG
.¬JQGôM áLQO ¢ùfÉéàJ
RÉØb hCG ¿ôØd ¢Tɪb á©£b ÉkªFGO Ωóîà°SG
k
¿RƒdG jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V
ºL 400-300á«bO 11-8 ,•Gh 600
᪩WC’G »¡W hCG ø«î°ùàdG hCG óªéàdG áHGPEG
IõgÉL áÑLh ,áÑLh ÑW ,áμàe áÑLh
ºëdG ¢TÓL πãe ,¢Uƒ°üdÉH ºëdG ™£b hCG íFGô°TºL 500á«bO 17-12 ,•Gh 600Ö«∏≤àdG AÉæKCG ºëdG ™£b π°üaG
400á«bO 15-10 ,•Gh 600áÑZôdG Ö°ùM ¿ƒª«dG ô«°üY hCG AɪdG ¢†©H °VCG 450á«bO 15-10 ,•Gh 600
»fƒ«fÉμdGh É«fGRÓdG πãe ,äÉæé©eºL
¬««ØdG íFGô°T πãe ,ɪ°SCGºL
áfhô쩪dG ,RQC’G πãe ,á«ÑfÉL ¥ÉÑWCGºL 250≥FÉbO 5-2 ,•Gh 600πFɰùdG øe kÓ«b GkQób °VCG
500≥FÉbO 10-8 ,•Gh 600
ºL
QõédG ,»chôÑdG ,A’RÉÑdG πãe äGhô°†îdGºL 300≥FÉbO 10-8 ,•Gh 600 ô©b »£¨J å«ëH Ñ£dG »a AɪdG ¢†©H Ö°üH ºb
600á«bO 17-14 ,•Gh 600
ºL
ΩÉ©£dG ø«î°ùJ
!äGAGƒàcÉH áHɰUE’G ô£N
π°üj πFɰùdG ¿CG »æ©j Gògh .πFGƒ°ùdG ø«î°ùJ AÉæKCG ¿É«¨dG »a ôNCÉJ çóëj ¿CG øμªj
πbCG ™eh .í£°ùdG ≈∏Y IOÉ੪dG QÉîÑdG äÉYÉa óYɰüàJ ¿CG ¿hO ¿É«∏¨dG áLQO ≈dEG
AÉæKCG ɪFGO ¢UôMG .PGPQ ôjÉ£àj hCG IƒH øNɰùdG πFɰùdG QƒØj ¿CG øμªj AÉYƒd ácôM
´ô°SCG âbh »a äÉÑLƒdG òg ø«î°ùJ ºàj .É¡JGƒÑY øe IõgÉédG äÉÑLƒdG êôNCG
ÑW Ωóîà°SÉa ,FÉYƒd Ö°SÉæe AÉ£Z jód ôaƒàj ºd GPEG .ΩÉ©£dG á«£¨àH ɪFGO ºb
.IQGôëdG áLQO ™LGQh .ø«î°ùàdG Ióe AÉæKCG äGôe IóY ΩÉ©£dG Öb hCG Ö«∏≤àH ºb
å«ëH á«aɰVEG FÉbO 5 h ø«à«bO ø«H ìhGôàJ Ióªd ΩÉ©£dG ôJG ,ø«î°ùàdG ó©H
.¿ôØdG øe ¥ÉÑWC’G êGôNEG óæY ¿ôØd G
.¿É«∏¨dG ôNCÉJ IôgÉX ÖæéàJ ∂dòHh .AÉYƒdG πNGO á≤©∏e ™°Vh ≈∏Y πFGƒ°ùdG ø«î°ùJ
IóªéªdG
(áKÓK hCG ¿ÉØæ°U)
AɰùMºL 400≥FÉbO 10-8 ,•Gh 600
áæîjºL 500á«bO 13-10 ,•Gh 600
ïfÉѰùdG ¿ƒé©eºL 450á«bO 16-11 ,•Gh 600»aɰVEG AÉe ¿hóH »¡£dÉH ºb
:
15
äɶMÓe
ø«î°ùàdG AÉæKCG Ühô°ûªdG ÖbGQh ,•ôØe πμ°ûH
IQGôëdG áLQO á©LGôe øe óH ’h .ø«î°ùàdG
ΩÉ©£dG ø«î°ùJ¿RƒdG ,•GƒdÉH ∞jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V
FÉbódÉH »¡£dG øeR
-
ºL 350-500≥FÉbO 8-4 ,•Gh 600
300≥FÉbO 3-3 ,•Gh 900
πe πe 500FÉbO 4-3 ,•Gh 900
100IóMGh á≤«bO »dGƒM ,•Gh 360
πe πe 200á≤«bO 1^ ,•Gh 360
-
-
IõgÉL áÑLh ,áÑLh ÑW ,áμàe áÑLh
(áKÓK hCG ¿ÉØæ°U)
äÉHhô°ûªdGπe 150á«bO 2-1 ,•Gh 900 á«dƒëμdG äÉHhô°ûªdG ø«î°ùàH ºJ ’h ,܃μdG »a á©e ™°V
áYɰVôdG äÉLÉLR πãe ,™°VôdG ΩÉ©Wπe 50á«bO ½ »dGƒM ,•Gh 360 ó©H Gó«L áLÉLõdG êôH ɪFGO ºbh .á«£ZC’G hCG äɪëdG ™NG
óMGh ܃c ,AɰùMºL 200≥FÉbO 3-2 ,•Gh 600
¿ÉHƒc ,AɰùMºL 400≥FÉbO 5-4 ,•Gh 600
¢Uƒ°üdÉH ºëdºL 500á«bO 11-8 ,•Gh 600ºëdG íFGô°T π°üaG
Page 39
àM iôNCG FÉbO 10 dEG 5 øe Ióªd CGó¡j ΩÉ©£dG ôJG èeÉfôÑdG AÉ¡àfG OôéªH
.á°ùfÉéàe IQGôM áLQO dEG π°üj
èeÉfôÑdG ºbQΩGôLƒ«μdÉH ¿RƒdG ¥É£f
ôà°ûªdG »¡£dG èeÉfôH
0.9 - 0.4
,Ióªée ,äGRƒÑîe
º°S 3 dEG π°üj É¡YÉØJQG
P 08
ÉæH ¢UÉîdG »¡£dG ƒjOƒà°S »a Égô«°†ëJ ºJ »àdG ¥ÉÑWC’G
áFó¡àdG Iôàa
ôà°ûªdG »¡£dG èeÉfôH
äɶMÓe
¿ôØdG »fGhCG
¿ƒμJ ¿CG ≈∏Y ,ΩRÓdG øe ôãcCG Iô«Ñc â°ù«d ¿ôa »fGhCG »a ΩÉ©£dG »¡£H ºb
.jhhô쫪dG ¿ôØd áѰSÉæeh áfƒî°ùd áehÉe
᪩WC’G OGóYEG
,«bódG ¿RƒdG ÉNOEG Qò©J GPEG .¬fRƒH ºbh «¨àdG IƒÑY øe ΩÉ©£dG êôNCG
.ÖjôàdÉH ¬Ñ°ùMÉa
óªéàdG áHGPEG
äɶMÓe
¿CG Rƒéj ’ .Ωƒ«æeƒdC’G FÉbQ øe Iô«¨°U ™£H É¡«à£¨J øμªj AGƒ°ûdG ºëd
ó©H Ωƒ«æeƒdC’G FÉbQ ádGREG æμªj .¿ôØdG ¿GQóL Ωƒ«æeƒdC’G FÉbQ ¢ùeÓJ
.óªéàdG áHGPEG âbh °üf Aɰ†fG
¬©éJ ’h iôNCG ¢VGôZCG ájC’ ±hôX ájCG âëJ ¬eóîà°ùJ ’h Qƒ«£dGh ΩƒëdG Öb
.iôNCG ᪩WCG ájCG ¢ùeÓj
.äGôe IóY Iô«ÑμdG ΩÉ©£dG
ªdG ᪩WC’G ôJG
»a øμªjh .áKɪàe IQGôM áLQO dEG AGõLC’G ™«ªL π°üJ àM iôNCG á«bO 20
¿Éc ¿EGh àM ºëdG ô«°†ëJ øμªj .Qƒ«£d á«NGódG AɰûMC’G ádGREG âbƒdG Gòg
.πNGódG øe kÓ«b Gkóªée Gõj ’
äɶMÓe
-
É¡æY ÜGòoj ºëd ™£b ájCG π°üaGh ,äGôe IóY ¬ÑbGh
óªéàdG
-
-
óªéàdG É¡æY ÜGòoj AGõLCG
-
«μdG ™£b π°üaG ,Oôà°SÉc hCG áªjôc
ø«JÓ«¸ hCG áªjôc
o
d í°Vƒf ±ƒ°Sh .É¡d á«dÉãªdG §Ñ°†dG ´É°VhCGh äÉØ°UƒdG øe ábÉH Éæg óéà°S .OGóYEÉH ΩƒJ …òdG Ñ£d áѰùædÉH jhhô쫪dG ¿ôa IQód §Ñ°V ™°Vh π°†aCG
.ô«°†ëàdG ¥ôWh ¿ôØdG »fGhCG ƒM íFɰüf ɰ†jCG Éæg
.QGhódG øë°üdG ≈∏Y ìƒàØe AÉYh »a óªéàªdG ΩÉ©£dG ™°V
á«LQÉîdG á«ægódG äÉÑ£dG hCG êÉLódG áëæLCGh πLQCG πãe ,á°SɰùëdG AGõLC’G
hGóédG ¢Uƒ°üîH äÉeƒ©e
.jhhô쫪dG ¿ôØd §Ñ°†dG ´É°VhCGh äGQÉ«îdG øe ójó©dG á«dÉàdG hGóédG d ΩóJ É©ÑJ ähÉØàJ óbh .§a ájOɰTôà°SG º«b áHÉãªH hGóédG »a IOóëªdG äÉbhC’G ó©J
.ΩÉ©£dG ΩGƒb á©«ÑWh IQGôM áLQOh IOƒL iƒà°ùeh áeóîà°ùªdG ¿ôØdG »fGhC’
óæY πFɰùdG Gòg øe ¢üîJ .Qƒ«£dG hCG ΩƒëdG øY óªéàdG áHGPEG óæY πFɰS èàæj
ájGóÑdG »a á«æeR Ióe ô°übCG §Ñ°VG .hGóédG »a á«æeõdG äÉbÉ£ædG ójóëJ ÉÑdÉZ ºàj
.ΩdG óæY É¡JOÉjõH ºb ºK
IóYÉdG ΩGóîà°SG øμªj .hGóédG »a IOóëªdG ∂∏J øY áØàîe äÉ«ªc jód ¿ƒμj ób
™£b Öb »¨Ñæjh .óªéàdG áHGPEG Ióe AÉæKCG ø«Jôe hCG Iôe ΩÉ©£dG Ö«∏≤J hCG Ö∏≤H ºb
dEG 10 øe Ióªd áaô¨dG IQGôM áLQO »a óªéàdG É¡æY ÜGò
ÉÑjôJ »¡£dG øeR ©°V - ᫪μdG ©°V
.»¡£dG øeR °üf - ᫪μdG °üf
.QGhódG øë°üdG ≈∏Y ¿ôØdG »fGhCG ɪFGO ™°V
FÉbódÉH »¡£dG
ºL 800á«bO 20-10 ,•Gh 90 + á«bO 15 ,•Gh 180
ºéc 1.5á«bO 30-20 ,•Gh 90 + á«bO 30 ,•Gh 180
ºL ºL 800á«bO 15-10 ,•Gh 90 + FÉbO 8 ,•Gh 180
ºL ºL 800á«bO 20-10 ,•Gh 90 + FÉbO 8 ,•Gh 180
ºéc 1.2á«bO 25-20 ,•Gh 90 + á«bO 15 ,•Gh 180
ºL
ºL
ºL
ºL
ƒàÑdG ºëd hCG …ôÑdG ºëdG) áμdG ºëdG ™£b
ºéc 1á«bO 25-15 ,•Gh 90 + á«bO 20 ,•Gh 180
(º¶Y ¿hóH hCG º¶©dÉH -
ƒàÑdG ºëd hCG …ôÑdG ºëdG íFGô°T hCG ™£bºL 200≥FÉbO 6-4 ,•Gh 90 + á≤«bO 2 ,•Gh 180Ö∏≤dG AÉæKCG óªéàdG É¡æY ÜGòoj AGõLCG ájCG π°üaG
500FÉbO 10-5 ,•Gh 90 + FÉbO 5 ,•Gh 180
500á«bO 15-10 ,•Gh 90 + FÉbO 5 ,•Gh 180
Qƒ«£dG AGõLCG hCG Qƒ«£dGºL 600á«bO 15-10 ,•Gh 90 + FÉbO 8 ,•Gh 180
íFGô°T hCG ª°S íFGô°T ,¬««a ª°SºL 400á«bO 15-10 ,•Gh 90 + FÉbO 5 ,•Gh 180óªéàdG É¡æY ÜGòj AGõLCG ájCG π°üaG
300á«bO 15-10 ,•Gh 180
A’RÉÑdG πãe äGhô°†NºL
≥«∏o©dG äƒJ πãe ,á¡cÉaºL 300FÉbO 10-7 ,•Gh 180 ájCG π°üaGh óªéàdG áHGPEG AÉæKCG ájÉæ©H ɡѫ∏≤àH ºb
500FÉbO 10-5 ,•Gh 90 + FÉbO 8 ,•Gh 180
250FÉbO 4-3 ,•Gh 90 + á«bO 1 ,•Gh 180
ºéc 1á«bO 20-10 ,•Gh 90 + á«bO 12 ,•Gh 180
500á«bO 15-10 ,•Gh 90 hCG ¢SÓL ≈∏Y ájƒàëªdG ô«Z «μdG ´GƒfC’ §a 750á«bO 15-10 ,•Gh 90 + FÉbO 5 ,•Gh 180 500á«bO 20-15 ,•Gh 90 + FÉbO 5 ,•Gh 180 hCG ¢SÓL ≈∏Y ájƒàëªdG ô«Z «μdG ´GƒfC’ §a 750á«bO 20-15 ,•Gh 90 + FÉbO 7 ,•Gh 180
Óãe »éæØ°SEG «c ,±ÉL ,«cºL
k
Óãe «c õ«°ûJh ¬cGƒa «c ,ÖWQ ,«cºL
k
§àîe ΩhôØe ºëdºL 200≥FÉbO 10 ,•Gh 90 ó«ªéJ óæY ¿ÉμeE’G Qób ΩÉ©£dG OôaG
óªéàdG áHGPEG ,óHõdGºL 125≥FÉbO 3-2 ,•Gh 90 + á≤«bO 1 ,•Gh 180∞«∏¨àdG OGƒe ™«ªL ádGREÉH ºb
:á«dÉàdG ᫪©dG
óªéàdG áHGPEG¿RƒdG øeR ,•GƒdÉH jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V
õÑN ÖdÉbºL 500≥FÉbO 10-5 ,•Gh 90 + ≥FÉbO 6 ,•Gh 180
14
Page 40
»aõN hCG »LÉLR Ñ£c ,jhhô쫪d Ö°SÉæe í£°ùe AÉYh »a ΩÉ©£dG ™°V
.¬à«£¨J ¿hO øμdh ,kÓãe
àM iôNCG á«bO 30 dEG 10 øe Ióªd óªéàdG ¬æY ÜGòoªdG ΩÉ©£dG ôJ Öéj
ƒWCG IôàØd ôàoJ ¿CG Ö£àJ Iô«ÑμdG ºëdG ™£b .á°ùfÉéàe IQGôM áLQO dEG π°üj
ºëdG ™£bh á룰ùªdG ºëdG íFGô°T π°üa »¨Ñæj ɪc .Iô«¨°üdG ™£dG øe
.É¡côJ πÑb ¢†©ÑdG É¡°†©H øY ΩhôتdG
ºëdG ™£b âfÉc GPEG àM ,ΩÉ©£dG OGóYEG á°UGƒe æμªj IôàØdG òg Aɰ†fG ó©H
á«NGódG AɰûMC’G ádGREG âbƒdG Gòg »a øμªjh .§°SƒdG »a Ióªéàe GõJ ’ á쫪°ùdG
.Qƒ«£d
π°üaGh RÉ¡édG ÜÉH íàaG .Oóëe âbh ó©H á«Jƒ°U IQɰTEG Qó°üJ èeGôÑdG ¢†©H ™e
≈∏Y §¨°VG ºK ÜÉÑdG ≥∏ZCG .Qƒ«£dG hCG ºëdG ™£b ÖbG hCG É¡°†©H øY ΩÉ©£dG AGõLCG
.(𫨰ûJ) Start QõdG
èeÉfôÑdG ºbQΩGôLƒ∏«μdÉH ¿RƒdG ¥É£f
óªéàdG áHGPEG
¿ôØdG »fGhCG
.¢Vô©dG IóMh ‘ »°SÉ«dG ¿RƒdGh
áFó¡àdG Iôàa
á«Jƒ°üdG IQɰTE’G
.1 QõdG ≈∏Y §¨°VG
"P" õeôdG ô¡¶j
.2
.3 .Ñ£dG ¿Rh ójóëàd QGhódG QÉ«àN’G ìÉàØe QOCG .4 .(𫨰ûJ) Start QõdG ≈∏Y §¨°VG
1.00 - 0.20
1.00 - 0.20
1.80 - 0.40
1.00 - 0.20
ΩhôØe ºëd
ºëd ™£b
êÉLO ™£b ,êÉLO
õÑN
P 01
P
02
P
03
P
04
á«μ«JÉeƒJhC’G èeGôÑdG ΩGóîà°SÉH »¡£dG
.äGhô°†îdG hCG ¢ùWÉ£ÑdG hCG RQC’G »¡W æμªj ,áKÓãdG »¡£dG èeGôH ΩGóîà°SÉH
äɶMÓe
áѰùædÉHh .AÉ£¨H IOhõeh jhhô쫪d áѰSÉæe ¿ôa »fGhCG »a ΩÉ©£dG »¡W Öéj
.«ªYh ô«Ñc ÑW ΩGóîà°SG »¨Ñæj ,RQCÓd
.ºFÓªdG èeÉfôÑdG §Ñ°V πLCG шe ¬fRh бaф©ªd кЙала°S .ΩÉ©£dG ¿RƒH ºb
:RQC’G
ƒg ɪc ,áHƒ£ªdG AɪdG ᫪c °VCG .»¡£dG ¢SÉ«cCG »a CÉÑ©ªdG RQC’G Ωóîà°ùJ ’
hCG RQC’G ¿Rh ©°V ¿ƒμJ Ée IOÉYh .IƒÑ©dG ≈∏Y áfhóªdG äGOɰTQE’G »a í°Vƒe
.¬dÉãeCG áKÓK
:¢ùWÉ£ÑdG
™£b dEG áLRÉ£dG ¢ùWÉ£ÑdG ™«£J ≈∏Y ¢UôMG ,ábƒ°ùªdG ¢ùWÉ£Ñd áѰùædÉH
,ábƒ°ùªdG ¢ùWÉ£ÑdG øe ºL
™«£àH ºb ºK .É¡æe IóFGõdG AGõLC’G ádGREG ó©H áLRÉ£dG äGhô°†îdG ¿RƒH ºb
100 πμd AɪdG øe á©e °VCG .ájhɰùàeh Iô«¨°U ™£b dEG äGhô°†îdG
ºL
.ΩÉ©£dG Ö«∏≤àH ºb .áæ«©e Iôàa ó©H á«Jƒ°U IQɰTEG Qó°üJ ,èeÉfôÑdG 𫨰ûJ AÉæKCG
Ióªd ΩÉ©£dG ôJ »¨Ñæjh .iôNCG Iôe ΩÉ©£dG Ö«∏≤àH ºb ,èeÉfôÑdG AÉ¡àfG OôéªH
.á°ùfÉéàe IQGôM áLQO dEG π°üj àM iôNCG FÉbO
0.2 - 0.05
1.0 - 0.15
1.0 - 0.15
100 πμd AÉe á©e °VCG .ájhɰùàeh Iô«¨°U
ªdG øe kÓ«bh
:áLRÉ£dG äGhô°†îdG
.äGhô°†îdG øe
10 dEG 5 øe
.¬°ùfÉéJh ΩÉ©£dG IOƒL ≈∏Y óªà©J »¡£dG áé«àf
èeÉfôÑdG ºbQΩGôLƒ∏«μdÉH ¿RƒdG ¥É£f
»¡£dG
RQC’G
¢ùWÉ£ÑdG
äGhô°†îdG
P 05
P
06
P
07
.èeÉfôÑd OóëªdG »¡£dG øeõd »dRÉæàdG ó©dG d ô¡¶«a
»¡£dG øeR Aɰ†fG
¿ôØdG »fGhCG
᪩WC’G OGóYEG
á«Jƒ°üdG IQɰTE’G
áFó¡àdG Iôàa
ô¡¶àa .(±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG hCG RÉ¡édG ÜÉH íàaG .á«Jƒ°U IQɰTEG Qó°üJ
.§Ñ°†dG óYCGh ø«Jôe (±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG
,ÜÉÑdG ≥∏Z ó©H .RÉ¡édG ÜÉH íàaG hCG IóMGh Iôªd (±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG
START QõdG ≈∏Y §¨°VG
.(𫨰ûJ)
Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG ºK ÜÉÑdG íàaG hCG ø«Jôe (±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG
.IóMGh Iôªd (±ÉjEG)
Start QõdG ≈∏Y §¨°VG ≥∏¨dG ó©H .Qƒ«£dG hCG ºëdG Öb hCG ΩÉ©£dG Ö«∏≤àH
(𫨰ûJ)
hCG g ΩGóîà°SÉH ¿RƒdGh èeÉfôÑdG ºbQ øY ΩÓ©à°S’G æμªj
1
.¢Vô©dG IóMh »a ¿GƒK 3 Ióªd É¡æY º©à°ùªdG
á«μ«JÉeƒJhC’G èeGôÑdG ΩGóîà°SÉH óªéàdG áHGPEG
Qƒ«£dGh ΩƒëdG øY óªéàdG áHGPE’ á©HQC’G óªéàdG áHGPEG èeGôH ΩGóîà°SG ∂æμªj
äÉ«ªμH ¬æjõîJh Ωº18- IQGôM áLQO óæY ó«ªéJ ºJ …òdG ΩÉ©£dG Ωóîà°SG
.¿ÉμeE’G Qób á©«aQh ájhɰùàe
.¬fRƒH ºbh «¨àdG OGƒe ™«ªL øe ¬æY óªéàdG áHGPEG OGôªdG ΩÉ©£dG êôNCG
.ºFÓªdG èeÉfôÑdG §Ñ°V πLCG шe ¬fRh бaф©ªd кЙала°S
¬©éJ ’h iôNCG ¢VGôZCG ájC’ ±hôX ájCG âëJ ¬eóîà°ùJ ’h Qƒ«£dGh ΩƒëdG Öb
.iôNCG ᪩WCG ájCG ¢ùeÓj
.iôNCG Iôe áYɰùdG
í«ë°üàdG
âbDƒªdG ±ÉjE’G
𫨰ûàdG AɨdEG
äɶMÓe
ºbh RÉ¡édG ÜÉH íàaG .Oóëe âbh ó©H á«Jƒ°U IQɰTEG Qó°üJ èeGôÑdG ¢†©H ™e
.iôNCG Iôe
᪫dG ô¡¶Jh .
.õÑîdGh
äɶMÓe
᪩WC’G OGóYEG
óæY πFɰùdG Gòg øe ¢üîJ .Qƒ«£dG hCG ΩƒëdG øY óªéàdG áHGPEG óæY πFɰS èàæj
13
Page 41
CÉ£îdG ádɰSQπªàëªdG ÖѰùdGá¶MÓe/πëdG
.ΩRÓdG øe πbCG ¿Éc jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V ™°Vh.jhhô쫪dG ¿ôa IQód ≈∏YCG §Ñ°V ™°Vh ôàNG
.RÉ¡édG »a OÉ੪dG øe ôÑcCG ΩÉ©W ᫪c ™°Vh ºJ.»¡£dG øeR ©°V = ᫪μdG ©°V
»a OƒLƒªdG jƒéàdGh IQGhódG IôμÑdG ¥ƒW «¶æàH ºb
.»¡£dG õ«M
oj ,π∏îdG Gòg çhóM QôμJ GPEG
.™«ÑdG ó©H Ée
í°VƒJh .ΩÉ©£dG ø«î°ùJ ¢Vô¨d á©æ°üe jhhô쫪dG ¿GôaCG ¿CG 2 áYƒªéªdG »æ©J
.»dõæªdG ΩGóîà°SÓd ºFÓe RÉ¡édG ¿CG B áÄØdG
ƒM IOƒLƒªdG á£æªdG »a áÑjôZ ΩɰùLCG hCG äÉNɰùJG Éæg
á«æØdG äÉØ°UGƒªdG
πd »FÉHô¡μdG ó¡édGõJôg 50 ,§∏" 230-220 OOôàe QÉ«J
1450
AÉHô¡μdG Ó¡à°SG•Gh
êôîd IQób °übCG•Gh 900
ájGƒ°ûdG IQób•Gh 1200
jhhô쫪dG äÉLƒe OOôJõJôg Éé«e 2450
ô¡°üªdGô«ÑeCG 10
óæY OÉ੪dG øe ƒWCG Éàbh ΩÉ©£dG òNCÉj
¬æ«î°ùJ
.OÉ੪dG øe IOhôH ôãcCG ¿Éc ΩÉ©£dG»¡£dG AÉæKCG ¬Ñb hCG ΩÉ©£dG Ö«∏≤àH ºb
hCG ôjô°U 䃰U QGhódG øë°üdG øY Qó°üj
.QGhódG øë°üdG á«dBG
.jhhô쫪dG ¿ôØH π∏N Éæg áeóN õcôªH ɰüJ’G
ô«Z ÖѰùd jhhô쫪dG ¿ôa 𫨰ûJ AɨdEG ºJ
.ÉμàMG
™«ÑdG ó©H Ée áeóN
ájC’ RÉ¡L êÉàMG Ée GPEG ¿ƒ©dG ÉæH á°UÉîdG ™«ÑdG ó©H Ée áeóN õcGôe d ΩóJ
ô«Z äGQÉjR ájCG Ñæéæd í«ë°üdG πëdG øY ɪFGO åëÑf øëf .ìÓ°UEG ɪYCG
.áeóîdG »æa øe ájQhô°V
FD ™æ°üdG ºbQh E èàæªdG ºbQ
àM (FD no. ) ™æ°üdG ºbQh (E no. ) èàæªdG ºbQ ºjóJ Lôj ÉæH ɰüJ’G óæY
ΩÉbQC’G òg πªëJ »àdG ™æ°üdG áMƒd óLƒJ .áë«ë°üdG IQƒ°ûªdG d Ωóf ¿CG ™«£à°ùf
æμªj ,dP AGôLE’ ΩRÓdG âbƒdG ô«aƒàd .øªjC’G ÖfÉédG ≈∏Y RÉ¡édG ÜÉH íàa óæY
äÉZGôØdG »a ™«ÑdG ó©H Ée áeóN õcôe JÉg ºbQh RÉ¡L ºbôH áXƒëe øjhóJ
.ÉfOCG IOƒLƒªdG
E no. èàæªdG ºbQFD no. ™æ°üdG ºbQ
.í°VGh
(ªY x ¢VôY x ´ÉØJQG) OÉ©HC’G
RÉ¡édG
»¡£dG õ«M -ºe 354 x 337 x 215
AÉHô¡μdG »°Sóæ¡e OÉëJG øe óªà©e
º©f
VDE ¿ÉªdC’G
CE á«HhQhC’G áHÉ£ªdG áeÓYº©f
áÄ«ÑdG ≈∏Y á¶aÉëe ájô£H äÉØîªdG øe ¢üîàdG
.áÄ«ÑdG ≈∏Y á¶aÉëe ájô£H «¨àdG IƒÑY øe ¢üîJ
≥∏©àj ɪ«a 2012/19/EU á«HhQhC’G áØ°UGƒªd ÉÑW õ«ªe RÉ¡édG Gòg
áªjódG á«fhôàμdE’Gh á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC’ÉH
.
(waste electrical and electronic equipment - WEEE)
᪩à°ùªdG Iõ¡LC’G ´ÉLôà°S’ ΩÉ©dG QÉWE’G áØ°UGƒªdG òg OóëJh
.»HhQhC’G OÉëJ’G hO ™«ªL »a ¬H ƒª©e ƒg ɪc ÉgôjhóJ IOÉYEGh
™«ÑdG ó©H Ée áeóN
-ºe 408 x 513 x 305
ÓN π∏îdG çóM GPEG àM áeóîdG »æa IQÉjR πe Ωƒ°SQ óLƒJ ¬fCG IÉYGôe Lôj
aôªdG AÓª©dG áeóN áëF’ »a hódG ™«ªéH á°UÉîdG ɰüJ’G äÉfÉ«H óéJ
O
.¿Éª°†dG ¿Éjô°S Iôàa
èàæªdG øY QɰùØà°SÓdh »æØdG øe IQÉjR õéëd
0344 892 8979
.ádGƒédG hCG á«ëªdG ä’ɰüJ’G áØjô©àH äɪdÉμªdG áØ∏μJ ÜɰùàMG ºàj
01450 2655
IhQòdG äÉYɰS êQÉNh .IhQòdG äÉbhCG »a á«bód hQƒj 0.03
«bód hQƒj 0.0088
òØæ«°S …òdG ¿CG ÉkæÄª£e øμàa .á©fɰüdG á¡édG á«aGôàMG ≈∏Y OɪàY’G æμªj
.Jõ¡LC’ á«°UCG QÉ«Z ™£b ¿ƒeóîà°ùj ø«HQóe ø««æa ìÓ°UE’G
дЙйажe шª°V кQужjh .
CISPR 11 h EN 55011 áØ°UGƒªd HÉ£e RÉ¡édG Gòg
B áÄØdG ,2 áYƒªéªdG
.
á«μ«JÉeƒJhC’G èeGôÑdG
É«fÉ£jôH
GóædôjCG
QÉ«àNG iƒ°S ∂«∏Y ɪa .ádƒ¡°S πμH ΩÉ©£dG ô«°†ëJ øe á«μ«JÉeƒJhC’G èeGôÑdG ∂æμªJ
§Ñ°†dG ™°Vh QÉ«àNÉH »μ«JÉeƒJhC’G èeÉfôÑdG Ωƒ≤j .ΩÉ©£dG ¿Rh ∫ÉNOEGh èeÉfôÑdG .»dÉãªdG
8 ø«H øe QÉ«àN’G æμªj :á¶MÓe
.èeGôH
èeÉfôH §Ñ°V
j ɪc §Ñ°†dG ´É°VhCG AGôLEÉH ºb ,èeÉfôH QÉ«àNÉH ΩƒJ ¿CG OôéªH
QõdG ≈∏Y §¨°†dG Qôc
g
12
.1 .܃ZôŸG èeÉfÈdG ºbQ ô¡¶j àM
Page 42
:πîdG ƒëe hCG øNɰS »fƒHɰU ƒëe
«ØéàdÉH ºbh »fGhCG áWƒa ΩGóîà°SÉH «¶æàdÉH ºb
.áªYÉf ¢Tɪb á©£b ΩGóîà°SÉH
,¿GôaCG ¶æe Ωóîà°SG :ájɨd Éî°ùàe ¿ôØdG ¿Éc GPEG
π°†Øjh .OQÉH »¡£dG õ«Mh ’EG ¬eóîà°ùJ ’ øμdh
.π«à°S ¢ùfÉà°S’G «¶æJ á鿨°SEG ΩGóîà°SG
äÉØ¶æe ájCG hCG ¿ôØdG «¶æJ …GôѰSG Ωóîà°ùJ ’
á°TOÉîdG á°ûªbC’G ôÑà©J .á°TOÉN OGƒe hCG ádÉcCG ¿ôa
äÉjÓdЙH б°UЙоdG дЙШ¶жªdGh бж°ыоdG дЙйжШ°SE’Gh
»a AÉ«°TC’G òg ÖѰùàJ å«M .ɰ†jCG áѰSÉæe ô«Z
á«NGódG í£°SC’G ôJG .í£°SC’ÉH ¢ThóN çhóM
.ÉkeɪJ éJ
øë°üdG IQGOEG IóMh ôÑY AɪdG πZƒJ ΩóY øe ócCÉJ
.RÉ¡édG πNGO
:øNɰS »fƒHɰU ƒëe
¬Ñ«côJ øe ócCÉJ QGhódG øë°üdG Ö«côJ IOÉYEG óæY
¢ùfÉà°S’G «¶æJ IOÉe ΩGóîà°SÉH «¶æàdÉH ºb
.»fGhC’G ádɰùZ »a hCG π«à°S
Ωóîà°ùJ ’ .»fGhCG áWƒa ΩGóîà°SÉH «¶æàdÉH ºb
.ôØdÉH º≤J ’h »fGhCG áWƒa ΩGóîà°SÉH ∞«¶æàdÉH ºb
.«¶æàdG »a êÉLõdG hCG ¿OÉ©ªdG äÉ£°TÉc Ωóîà°ùJ ’
dEG QGhódG
.í«ë°U πμ°ûH
.êÉLR ᣰTÉc
¥É£ædG∞«¶æàdG OGƒe
øe ´ƒæ°üªdG »¡£dG õ«M
π«à°S ¢ùfÉà°S’G
»¡£dG õ«M »a jƒéàdG∏∏Ñe ¢Tɪb á©£b
á≤∏Mh QGhódG øë°üdG
QGhódG øë°üdG
á«μ∏°ùdG áμѰûdG :øNɰS »fƒHɰU ƒëe
ÜÉÑdG äÉMƒd :êÉLõdG ¶æe
≥∏¨dG ΩÉμMEG QÉWEG :øNɰS »fƒHɰU ƒëe
«¶æàdG OGƒe
π°üaG hCG »FÉHô¡μdG QÉ«àdG áμѰT øe RÉ¡édG π°üaG ,«¶æàdG ɪYCG AGôLEG πÑb
êQÉîdG øe RÉ¡édG «¶æàH ºb .ôgɰüªdG ¥hóæ°U »a á«FÉHô¡μdG IôFGódG ™WÉb
á©£H ¬ØØLh .áØ«ØN «¶æJ IOÉeh áÑWQ ¢Tɪb á©£b ΩGóîà°SÉH »¡£dG õ«Mh
.áØ«¶f ¢Tɪb
¥É£ædG∞«¶æàdG OGƒe
RÉ¡édG á¡LGh :øNɰS »fƒHɰU ∫ƒ∏ëe
«ØéàdÉH ºbh »fGhC’G áWƒa ΩGóîà°SÉH «¶æàdÉH ºb
äÉØ¶æe Ωóîà°ùJ ’ .áªYÉf ¢Tɪb á©£b ΩGóîà°SÉH
.«¶æàdG »a êÉLõdG hCG ¿OÉ©ªdG äÉ£°TÉc hCG êÉLõdG
:øNɰS »fƒHɰU ∫ƒ∏ëe
«ØéàdÉH ºbh »fGhC’G áWƒa ΩGóîà°SÉH «¶æàdÉH ºb
ÑdG ádGREÉH ºb .áªYÉf ¢Tɪb á©£b ΩGóîà°SÉH
¢VÉ«H πãe) ’õdGh ɰûædG ™Hh á«ægódG hCG ájô«édG
πذSCG CGó°üdG ¿ƒμàj ¿CG øμªªdG øªa .QƒØdG ≈∏Y (¢†«ÑdG
á°UÉN äÉØ¶æe ≈∏Y ƒ°üëdG øμªj .ÉjÉ≤ÑdG √òg
hCG ™«ÑdG ó©H Ée áeóN õcGôe iód π«à°S ¢ù∏fÉà°SÓd
hCG êÉLõdG äÉØ¶æe Ωóîà°ùJ ’ .á°ü°üîàªdG ôLÉàªdG
.«¶æàdG »a êÉLõdG hCG ¿OÉ©ªdG äÉ£°TÉc
áYƒæ°üªdG RÉ¡édG á¡LGh
π«à°S ¢ùfÉà°S’G øe
!¬«ÑæJ
!»FÉHô¡μdG ©°üdG ô£N
§a ìÓ°UE’G ɪYCG ò«ØæJ »¨Ñæj Gòd .IQƒ£N πãªJ ᪫°ùdG ô«Z ìÓ°UE’G ɪYCG .ÉæÑb øe ø«HQóoªdG ™«ÑdG ó©H Ée áeóN »«æa óMCG áaô©ªH
≈∏Y Ö¨àd äGAGôLE’G ¢†©ÑH ΩÉ«dG æμªj ,áæ«©e CÉ£N πFɰSQ Qƒ¡X ádÉM »a
.º«°S πμ°ûH πª©j RÉ¡édÉH ¢UÉîdG á«FÉHô¡μdG
10 »dGƒM ó©H ¬«°UƒJ óYCG .ôgɰüªdG
.m¿GƒK
Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG
™°Vh ƒëªH ºb hCG (𫨰ûJ) Start QõdG ≈∏Y §¨°VG
.(±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°†dG ÓN øe §Ñ°†dG
.ÜÉÑdÉH Iô°üëæe
™°Vh AGôLEG ó©H (𫨰ûJ)
:
∏μ°ûªdG
.ó°üb ¿hO QGhódG QÉ«àN’G ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ºJ.(±ÉjEG)
É£YC’G hóL
πÑb É£YC’G hóL dEG ´ƒLôdG Lôoj .ᣫ°ùH ÜÉѰSCG dEG É£YC’G Oƒ©J Ée ÉÑdÉZ
.™«ÑdG ó©H Ée áeóîH ɰüJ’G
¥ÉÑWC’G
´ƒ°Vƒe dEG ´ƒLôdG Lôoj ,ójôJ âæc Ée ô«Z ≈∏Y bÉÑWCG óMCG êôN GPEG
øe ójó©dG Éæg óéJ ±ƒ°Sh ,
.»FÉHô¡μdG QÉ«àdG ´É£fG.ïÑ£ªdG IAɰVEG πªY øe ócCÉJ
á«FÉHô¡μdG IôFGódG ™WÉb π£©J IôFGódG ™WÉb ¿CG ócCÉJh ôgɰüªdG ¥hóæ°U ¢üëaG
Start QõdG ≈∏Y §¨°†dG ºàj ºd
Start QõdG ≈∏Y §¨°†dG ºàj ºd.(𫨰ûJ) Start QõdG ≈∏Y §¨°VG
.(𫨰ûJ)
𫨰ûàdG »a CÉ£N ¥hóæ°U »a OƒLƒªdG á«FÉHô¡μdG IôFGódG ™WÉb π°üaG
ÉæH ¢UÉîdG »¡£dG ƒjOƒà°S »a ÉgQÉÑàNG ºJ »àdG
.»¡£dG QGô°SCGh íFɰüf
É£YC’G ≈∏Y Ö¨àdG
.¢Vô©dG IóMh »a QÉØ°UCG áKÓK ¢†eƒJ.»FÉHô¡μdG QÉ«àdG ´É£fG.âbƒdG §Ñ°V óYCG
»a »¡£dG øeR ô¡¶j ɪæ«H .πª©j ’ RÉ¡édG
.§Ñ°†dG
.πª©j ’ jhhô쫪dG ¿ôa.πeÉc πμ°ûH ≥∏¨oj ºd ÜÉÑdG áÑjôZ ΩɰùLCG hCG ΩÉ©W ÉjÉH Éæg âfÉc GPEG Ée ócCÉJ
CÉ£îdG ádɰSQπªàëªdG ÖѰùdGá¶MÓe/πëdG
πª©j ’ RÉ¡édG.»FÉHô¡μdG ¢ùѪdG »a ´ƒ°Vƒe ô«Z ¢ùHÉdG»FÉHô¡μdG ¢ùѪdG »a ¢ùHÉdG ™°V
.¢Vô©dG IóMh
11
Page 43
.ôNB’G ƒJ óMGƒdG jhhô쫪dG ¿ôa IQód §Ñ°V ´É°VhCG IóY øjõîJ æμªj ’
.á«μ«JÉeƒJhC’G èeGôÑdG øjõîJ ɰ†jCG æμªj ’ ɪc
óæY .QƒØdG ≈∏Y RÉ¡édG 𫨰ûJh IôcGòdG »a §Ñ°†dG ´É°VhCG øjõîJ æμªj
.(𫨰ûJ) start QõdG ≈∏Y §¨°VG ,i QõdG ≈∏Y §¨°†dG øe k’óH ,AÉ¡àf’G
QõdG ≈∏Y §¨°VG :IôcGòdG »a ójóédG §Ñ°†dG ™°Vh øjõîJ
i
ô¡¶àa .
»a í°Vƒe ƒg ɪc ójóédG èeÉfôÑdG øjõîàH ºb .áªjódG §Ñ°†dG ´É°VhCG
.4-1 äGƒ£îdG
IôcGòdG 𫨰ûJ
.RÉ¡édG ÜÉH ≥∏ZCG .RÉ¡édG »a àÑLh ™°V .¿õîªdG èeÉfôÑdG 𫨰ûJ GóL π¡°ùdG øe
QõdG ≈∏Y §¨°VG
i
.áfõîªdG §Ñ°†dG ´É°VhCG ¢VôY ºàj
.¢Vô©dG IóMh »a »¡£dG øeõd »dRÉæàdG ó©dG CGóÑ«a
»¡£dG øeR Aɰ†fG
ô¡¶àa .(±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG hCG RÉ¡édG ÜÉH íàaG .á«Jƒ°U IQɰTEG Qó°üJ
.iôNCG Iôe áYɰùdG
âbDƒªdG ±ÉjE’G
,ÜÉÑdG ≥∏Z ó©H .RÉ¡édG ÜÉH íàaG hCG IóMGh Iôªd (±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG
.(𫨰ûJ) START QõdG ≈∏Y §¨°VG
§Ñ°†dG ™°Vh AɨdEG
QõdG ≈∏Y §¨°VG ºK RÉ¡édG ÜÉH íàaG hCG ø«Jôe (±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG
.IóMGh Iôªd (±ÉjEG) Stop
.1 .
.2 .(𫨰ûJ) Start QõdG ≈∏Y §¨°VG
IôcGòdG
.âbh …CG »a iôNCG Iôe ÉgDhÉYóà°SGh IôcGòdG »a Ée áÑLh §Ñ°V ´É°VhCG øjõîJ æμªj
.Qôμàe πμ°ûH ɡ櫩H áÑLh ô°†ëJ âæc GPEG IôcGòdG ó«ØJ
IôcGòdG »a §Ñ°†dG ´É°VhCG øjõîJ
á«bO 25 ,•Gh 360 :Éãe
QõdG ≈∏Y §¨°VG
i
.¢Vô©dG IóMh »a
"1:00 min" ¿É«ÑdGh IQó≤∏d QÉàîªdG §Ñ°†dG ™°Vhh "M" ±ôëdG A»°†«a
.¢Vô©dG IóMh »a (IóMGh á«bO)
QõdG ≈∏Y §¨°†dG ÓN øe ócCG
i
.§Ñ°†dG ™°Vh øjõîJ ºàjh .iôNCG Iôe áYɰùdG ô¡¶àa
"M" ±ôëdG ô¡¶j
äɶMÓe
.jhhô쫪dG ¿ôa ™e ájGƒ°ûdG hCG §a ájGƒ°ûdG ™°Vh øjõîJ ɰ†jCG æμªj
.1 .
.2 .jhhô쫪dG ¿ôa IQód ܃ZôªdG §Ñ°†dG ™°Vh ≈∏Y §¨°VG
.3 .QGhódG QÉ«àN’G ìÉàØe ΩGóîà°SÉH »¡£dG øeR §Ñ°VG
.4 .
.IójóédG IQɰTE’G Ióe OɪàYG ºà«a
.iôNCG Iôe áYɰùdG ô¡¶àa
j Ée QÉ«àNG øμªj
äÉfQ 3 - Iô«°üb IQɰTEG Ióe
.áfQ
30 - ájƒW IQɰTEG Ióe
Ωóîà°ùJ ’
OGƒªdG òg øe IOÉe ájCG á°ùeÓe ádÉM »ah .í£°ùdG ±ÓJE’ dP …ODƒj óa
.AɪdÉH GQƒa É¡°ùZ ≈∏Y πªYÉa RÉ¡édG á¡LGƒd
.É¡eGóîà°SG πÑb Gkó«L IójóédG «¶жаdG дЙйжШ°SEG π°ùZG
á«Jƒ°üdG IQɰTE’G Ióe ô««¨J
IQɰTE’G Qhó°U Ióe ô««¨J æμªjh .RÉ¡édG AÉØWEG óæY á«Jƒ°U IQɰTEG ™ª°ùJ ±ƒ°S
.á«Jƒ°üdG
.ÉÑjôJ m¿GƒK
6 Ióªd (𫨰ûJ) Start QõdG ≈∏Y §¨°VG
«¶æàdGh ájÉæ©dG
¬JAÉØch ô¡¶e ≈∏Y ßaÉëJ ¢UôëH ¬Ø«¶æJh jhhô쫪dG ¿ôØH Ió«édG ájÉæ©dG
.ádÉcC’G hCG áæ°ûîdG «¶æàdG OGƒe
.RÉ¡édG ÜÉH êÉLR «¶æJ óæY êÉLõdG hCG ¿OÉ©ªdG äÉ£°TÉc
.ΩÉμME’G QÉWEG «¶æJ »a êÉLõdG hCG ¿OÉ©ªdG äÉ£°TÉc
.ø°ûîdG «¶æàdG èæØ°SEG hCG «d
.ƒëμdG øe á«dÉY äGõ«côJ ≈∏Y ájƒàëªdG «¶æàdG OGƒe
.¬Ø«¶æJh RÉ¡édÉH ájÉæ©d í«ë°üdG ܃°SC’G Éæg d ìô°ûf ±ƒ°Sh .áeÉàdG
!á«FÉHô¡c áØb çhóM ô£N
:
.¿ôØdG «¶æàd QÉîÑdG hCG »dÉ©dG §¨°†dÉH «¶æàdG Iõ¡LCG GkóHCG Ωóîà°ùJ ’
!¥hôëH áHɰUE’G ô£N
:
.OôÑj RÉ¡édG ôJG .¬aÉjEG Qƒa RÉ¡édG «¶æàH GkóHCG ºJ ’
!»FÉHô¡μdG ©°üdG ô£N
:
.»FÉe QÉ«J âëJ ¬Ø¶æJ hCG AɪdÉH RÉ¡édG ôª¨J ’
ΩGóîà°SG áé«àf çóëj …òdG Qô°†dG ÖæéJ øμªjh ,ɡ੫ѣH í£°SC’G ∞∏àîJ
hóédG »a IQƒcòªdG äÉeƒ©ªdG IÉYGôe ÓN øe áѰSÉæe ô«Z «¶æJ IOÉe
j ɪ«a OQGƒdG
10
Page 44
AGƒ°ûdG
.¢Vô©dG IóMh »a »¡£dG øeõd »dRÉæàdG ó©dG CGóÑ«a
»¡£dG øeR Aɰ†fG
ô¡¶àa .(±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG hCG RÉ¡édG ÜÉH íàaG .á«Jƒ°U IQɰTEG Qó°üJ
.iôNCG Iôe áYɰùdG
»¡£dG øeR ô««¨J
QÉ«àN’G ìÉàØe ΩGóîà°SÉH »¡£dG øeR ô««¨àH ºb .âbh …CG »a dP AGôLEG øμªj
.QGhódG
âbDƒªdG ±ÉjE’G
,ÜÉÑdG ≥∏Z ó©H .RÉ¡édG ÜÉH íàaG hCG IóMGh Iôªd (±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG
.(𫨰ûJ)
START QõdG ≈∏Y §¨°VG
í«ë°üàdG
.âbh …CG »a •ƒÑ°†ªdG »¡£dG øeR í«ë°üJ æμªj
§Ñ°†dG ™°Vh AɨdEG
QõdG ≈∏Y §¨°VG ºK RÉ¡édG ÜÉH íàaG hCG ø«Jôe (±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG
.IóMGh Iôªd (±ÉjEG) Stop
ájGƒ°ûdGh jhhô쫪dG ¿ôØd ôà°ûªdG ΩGóîà°S’G
»¡£dG øeR Aɰ†fG
ô¡¶àa .(±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG hCG RÉ¡édG ÜÉH íàaG .á«Jƒ°U IQɰTEG Qó°üJ
.iôNCG Iôe áYɰùdG
»¡£dG øeR ô««¨J
QÉ«àN’G ìÉàØe ΩGóîà°SÉH »¡£dG øeR ô««¨àH ºb .âbh …CG »a dP AGôLEG øμªj
.QGhódG
âbDƒªdG ±ÉjE’G
,ÜÉÑdG ≥∏Z ó©H .RÉ¡édG ÜÉH íàaG hCG IóMGh Iôªd (±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG
.(𫨰ûJ) START QõdG ≈∏Y §¨°VG
𫨰ûàdG AɨdEG
Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG ºK ÜÉÑdG íàaG hCG ø«Jôe (±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG
.IóMGh Iôªd (±ÉjEG)
.hɰùàe πμ°ûH ΩÉ©£dG ô«ªëJh í£°ùd ÉØãμe Éæ«î°ùJ ájƒdG ájGƒ°ûdG øª°†J
ájGƒ°ûdG §Ñ°V
ájGƒ°ûdG QR ≈∏Y §¨°VG
(
.¢Vô©dG IóMh »a õeôdGh (FÉbO
Ék°ûeôe ΩÉ©£dG íѰüj .âbƒdG ¢ùØf »a jhhô쫪dG ¿ôa ™e ájGƒ°ûdG §Ñ°V æμªj
.ábÉ£dG ô«aƒJ ™eh ´ô°SCG πμ°ûH dP ºàjh .¿ƒdG »æHh
10:00) 10:00 min ¿É«ÑdG ô¡¶j
.jhhô쫪dG ¿ôØd IQób ájCG QÉ«àNG æμªj
600 h 900 :AÉæãà°S’G
.•Gh
ájGƒ°ûdGh jhhô쫪dG ¿ôa §Ñ°V
FÉbO 5 ,ájGƒ°ûdG ( ,•Gh 360 :Éãe
ô¡¶jh ,¢Vô©dG IóMh »a jhhô쫪dG ¿ôØd QÉàîªdG §Ñ°†dG ™°Vh A»°†«a
.(IóMGh á«bO)
"1:00 min" ¿É«ÑdG
ájGƒ°ûdG QR ≈∏Y §¨°VG
(
.1 .
.2 .QGhódG QÉ«àN’G ìÉàØe ΩGóîà°SÉH »¡£dG øeR §Ñ°VG
.3 .(𫨰ûJ) Start QõdG ≈∏Y §¨°VG
.1 .jhhôμ«ŸG ¿ôa IQód ܃ZôŸG §Ñ°†dG ™°Vh ≈∏Y §¨°VG
.2 .
ó©H jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V ºK k’hCG »¡£dG øeR §Ñ°V Ék°†jCG æμªj
9
:á¶MÓe
.dP
.3 .QGhódG QÉ«àN’G ìÉàØe ΩGóîà°SÉH »¡£dG øeR §Ñ°VG .4 .(𫨰ûJ) Start QõdG ≈∏Y §¨°VG
.¢Vô©dG IóMh »a »¡£dG øeõd »dRÉæàdG ó©dG CGóÑ«a
Page 45
jhhô쫪dG ¿ôa
`d Ö°SÉæe
¿ôa IQób §Ñ°V
jhhô쫪dG
•Gh 600ΩÉ©£dG »¡Wh ø«î°ùJ
•Gh
•Gh
600 h á≤«bO 30 Ióªd •Gh 900 jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V ∂æμªj :á¶MÓe
áYɰS Ióªd jhhô쫪dG ¿ôa IQód iôNC’G §Ñ°†dG ´É°VhCGh ,IóMGh áYɰS Ióªd
.»dGƒàdG ≈∏Y á«bO
39 h IóMGh
jhhô쫪dG ¿ôa §Ñ°V
•Gh 600 jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V ™°Vh :Éãe
ô¡¶jh ,¢Vô©dG IóMh »a jhhô쫪dG ¿ôØd QÉàîªdG §Ñ°†dG ™°Vh A»°†«a
.(IóMGh á«bO)
.¢Vô©dG IóMh »a »¡£dG øeõd »dRÉæàdG ó©dG CGóÑ«a
"1:00 min" ¿É«ÑdG
æeR §Ñ°VG
k
»¡£dG øeR Aɰ†fG
ô¡¶àa .(±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG hCG RÉ¡édG ÜÉH íàaG .á«Jƒ°U IQɰTEG Qó°üJ
.iôNCG Iôe áYɰùdG
»¡£dG øeR ô««¨J
QÉ«àN’G ìÉàØe ΩGóîà°SÉH »¡£dG øeR ô««¨àH ºb .âbh …CG »a dP AGôLEG øμªj
âbDƒªdG ±ÉjE’G
,ÜÉÑdG ≥∏Z ó©H .RÉ¡édG ÜÉH íàaG hCG IóMGh Iôªd (±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG
.(𫨰ûJ) START QõdG ≈∏Y §¨°VG
𫨰ûàdG AɨdEG
Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG ºK ÜÉÑdG íàaG hCG ø«Jôe (±ÉjEG) Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG
.IóMGh Iôªd (±ÉjEG)
jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V ºK k’hCG »¡£dG øeR §Ñ°V Ék°†jCG æμªj
:á¶MÓe
.dP ó©H
ójôÑàdG áMhôe
.¿ôØdG ±ÉjEG ó©H àM áMhôªdG ¿GQhO ôªà°ùj óbh .ójôÑJ áMhôªH Ohõe RÉ¡édG
äɶMÓe
OQÉH »¡£dG õ«M π¶j
.jhhô쫪dG ¿ôa 𫨰ûJ AÉ¡àfG ó©H àM áMhôªdG ¿GQhO ôªà°ùj óbh .ᨰûe
AɪdG í°ùeG .jhhô쫪dG ¿ôa 𫨰ûJ ≈∏Y ÉkѰS ôKDƒj ’h »©«ÑW ôeCG Gògh
.»¡£dG ᫪Y øe AÉ¡àf’G ó©H ãμàªdG
k
900πFGƒ°ùdG ø«î°ùJ
.1 .jhhôμ«ŸG ¿ôa IQód ܃ZôŸG §Ñ°†dG ™°Vh ≈∏Y §¨°VG
.2 .QGhódG QÉ«àN’G ìÉàØe ΩGóîà°SÉH »¡£d É
.3 .(𫨰ûJ) Start QõdG ≈∏Y §¨°VG
.QGhódG
ójôÑàdG áMhôe π¶Jh .jhhô쫪dG ¿ôa 𫨰ûJ AÉæKCG G
.RÉ¡édG á«°VQCGh á«NGódG ¿GQóédGh ÜÉÑdG IòaÉf ≈∏Y ãμàe AÉe ô¡¶j ɪHQ
.᪩WC’G πNGO »a IQGôM dEG jhhô쫪dG äÉLƒe ƒëàJ
.ájGƒ°ûdG ™e ¬£Ñ°V hCG óMh jhhô쫪dG §Ñ°V æμªj
¿ôa §Ñ°V á«Ø«ch ¿ôØdG »¡W »fGhCÉH á≤∏©àªdG äÉeƒ©ªdG Éæg óéà°Sh
.jhhô쫪dG
»¡£dG ƒjOƒà°S »a ÉgQÉÑàNG ºJ »àdG ¥ÉÑWC’G
¿ôa ΩGóîà°SÉH »¡£dGh ô¡°üdGh ø«î°ùàdGh óªéàdG áHGPE’ áãeCG
.Óãe …ɰT ¿Ééæa OGóYE’ AÉe ܃c ø«î°ùJ ∂æμªjh .¿B’G jhhô쫪dG ¿ôa Üôéàa
Iô«¨°U á©e ™°Vh á«°†a hCG áÑgòoe äÉ«M ájCG ≈∏Y πªà°ûj ’ Gkô«Ñc ÉkHƒc Ωóîà°SG
.QGhódG øë°üdG ≈∏Y AɪdG ¬Hh ܃μdG ™°V .¬NGóH
.ÉkæNɰS …ɰûdG AÉe ¿ƒμj òFóæY .á«Jƒ°U IQɰTEG Qó°üJ á«fÉK
äGOɰTQEG IAGôb »a àbh øe AõL Aɰ†b Lôoj ,…ɰûdG ¿É鿨d FɰùàMG AÉæKCG
.GkóL áeÉg »¡a .iôNCG Iôe ɪ©à°S’G π«dO ájGóH »a IOƒLƒªdG ¿ÉeC’G
´ƒ°Vƒe »a óéà°S :á¶MÓe
ÉæH ¢UÉîdG
.jhhô쫪dG
30 h IóMGh á«bO ó©H
¿ôØdG »fGhCG ¢Uƒ°üîH äɶMÓe
áѰSÉæªdG ¿ôØdG »fGhCG
hCG êÉLõdG øe áYƒæ°üªdG áfƒî°ùd áehɪdG ¿ôØdG »fGhCG »g áѰSÉæªdG »fGhC’G
å«M .áfƒî°ùd ΩªdG «à°SÓÑdG hCG ±õîdG hCG ø«°SQƒÑdG hCG »LÉLõdG ±õîdG
.jhhô쫪dG äÉLƒªd IòØæe É¡fCÉH OGƒªdG òg õ«ªàJ
.ôNB’ ÑW øe ΩÉ©£dG π≤f Gòg «Y ôaƒjh .IóFɪdG ¥ÉÑWCG ΩGóîà°SG ɰ†jCG æμªj
âæª°V GPEG ’EG á«°†a hCG áÑgòoe äÉ«M ≈∏Y …ƒàëJ ¿ôa »fGhCG Ωóîà°ùJ ’CG »¨Ñæj
.jhhô쫪dG ¿GôaCG »a ΩGóîà°SÓd É¡àeAÓe á©fɰüdG á¡édG
áѰSÉæªdG ô«Z ¿ôØdG »fGhCG
.jhhô쫪dG äÉLƒªd òØæe ô«Z ¿ó©ªdÉa .áѰSÉæe ô«Z á«fó©ªdG ¿ôØdG »fGhCG ôÑà©J
.IOQÉH IÉ£¨ªdG á«fó©ªdG »fGhC’G »a IOƒLƒªdG ᪩WC’G π¶J »dÉàdÉHh
!¬«ÑæJ
,܃μdG πNGO ᩪdG πãe ,á«fó©ªdG AÉ«°TC’G ™°VƒoJ ¿CG Öéj :¿ó©ªdG :Qô°ûdG ódƒJ
ÖѰùàj óa .ÜÉÑd »NGódG ÖfÉédGh ¿ôØdG ¿GQóL øe º°S 2 øY π≤J ’ áaɰùe ≈∏Y
.ÜÉÑd »NGódG ÖfÉédÉH êÉLõdG ô°ùc »a Qô°ûdG
¿ôØdG »fGhCG QÉÑàNG
AÉæãà°S’Gh .¬NGóH ΩÉ©£dG ™°Vh ºàj ºd Ée jhhô쫪dG ¿ôa 𫨰ûàH GóHCG ºJ ’
.»dÉàdG ¿ôØdG »fGhCG QÉÑàNG ƒg IóYÉdG ò¡d ó«MƒdG
»a ΩGóîà°SÓd ¿ôØdG AÉfEG áeAÓe øe ócCÉàe ô«Z âæc GPEG »dÉàdG QÉÑàN’G πª©H ºb
:jhhô쫪dG ¿ôa
eÉc á«bOh
.ó«H ¬°ùªd øe æμªJ IQGôM áLQO »a hCG GOQÉH ¿ôØdG AÉfEG π¶j ¿CG »¨Ñæj
.Ö°SÉæe ô«Z ¬fCG »æ©j Gò¡a ,Qô°T ódƒJ ádÉM »a hCG ÉæNɰS ¿ôØdG AÉfEG íѰUCG GPEGh
jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V ´É°VhCG
`d Ö°SÉæe
¿ôa IQób §Ñ°V
jhhô쫪dG
•Gh 90IQGôëd á°SɰùëdG ᪩WC’G øY óªéàdG áHGPEG
180ôªà°ùªdG »¡£dGh óªéàdG áHGPEG
•Gh
360IQGôëd á°SɰùëdG ᪩WC’G ø«î°ùJh ΩƒëdG »¡W
•Gh
.1 .•Gh 900 ≈∏Y §¨°VG .2 .QGhódG ìÉàØªdG ΩGóîà°SÉH á«bO 1:30 âbƒdG §Ñ°VG .3 .(𫨰ûJ) Start QõdG ≈∏Y §¨°VG
.1 á«bO °üf ø«H ìhGôàJ Ióªd IQób °übCÉH ÆQÉØdG ¿ôØdG AÉfEG ø«î°ùàH ºb
.2 .IôàØdG òg ÓN ôNB’ âbh øe IQGôëdG áLQO ™LGQ
8
Page 46
QGhódG øë°üdG
:QGhódG øë°üdG Ö«côJ á«Ø«c
.»¡£dG õ«M
b
a
c
øe ≥≤ëJh .¬©°Vƒe »a QGhódG øë°üdG øμj ºd GPEG RÉ¡édG Ωóîà°ùJ ’ :á¶MÓe
¢ùμYh »a Qhój ¿CG øμªj QGhódG øë°üdG .º«°S πμ°ûH É¡©°Vƒe »a ¬àëàa RÉμJQG
.áYɰùdG ÜQÉY ácôM ÉéJG
á«μ∏°ùdG áμѰûdG
hCG ºëdG íFGô°T πãe ,᪩WC’G AGƒ°ûd á«μ∏°S áμѰT
øμªj ɪc ,õÑîdG ¢ü«ªëàd hCG (ædG) é°ùdG
.kÓãe á룰ùªdG »fGƒ°üdG ™°Vƒd í£°ùc É¡eGóîà°SG
.QGhódG øë°üdG ≈∏Y á«μ∏°ùdG áμѰûdG ™°V
:á¶MÓe
ø«î°ùàdG ´GƒfCG
jhhô쫪dG äÉLƒe
.1 .»¡£dG õ«M ‘ OƒLƒŸG jƒéàdG ‘ a QGhódG øë°üdG á≤∏M ™°V .2 á«°VQCG §°Sh »a c IQGOE’G IóMh ™°Vƒe »a ôà°ùJ b QGhódG øë°üdG áëàa π©LG
jhhô쫪dG ¿ôØa Gòd .᪩WC’G πNGO »a IQGôM dEG jhhô쫪dG äÉLƒe ƒëàJ
.»¡£dGh ô¡°üdGh ø«î°ùàdGh óªéàd á©jô°ùdG áHGPEÓd »dÉãe
jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V ´É°VhCG
.πFGƒ°ùdG ø«î°ùàd - •Gh 900
.ΩÉ©£dG »¡Wh ø«î°ùàd - •Gh 600
.IQGôëd á°SɰùëdG ᪩WC’G ø«î°ùJh ΩƒëdG »¡£d - •Gh 360
.ôªà°ùªdG »¡£dGh óªéàdG áHGPE’ - •Gh 180
.IQGôëd á°SɰùëdG ᪩WC’G øY óªéàdG áHGPE’ - •Gh 90
ájGƒ°ûdG
(
.zø«JGôédG ™e{ äGRƒÑîªdG »¡W hCG AGƒ°ûd É¡eGóîà°SG æμªj
jhhô쫪dG ¿ôah ájGƒ°ûd ôà°ûªdG ΩGóîà°S’G
𫨰ûàdG .âbƒdG ¢ùØf »a jhhô쫪dGh ájGƒ°ûdG 𫨰ûJ ájô£dG òg øª°†àJ
íѰüj .øÑédÉH IÉ£¨ªdG äÓcC’Gh äÉæé©ªdG »¡W ɰü«°üN Ö°SÉæj ôà°ûªdG
.ábÉ£dG ô«aƒJ ™eh ´ô°SCG πμ°ûH dP ºàjh .¿ƒdG »æHh Ék°ûeôe ΩÉ©£dG
äÉ«dɪμdG
!¬«ÑæJ
QGhódG øë°üdG ¿CG ócCÉJh .¥ÉÑWC’G êGôNEG óæY QGhódG øë°üdG jôëJ ΩóY øe ócCÉJ
.Éæ«ªj hCG GQɰùj QGhódG øë°üdG Qhój ¿CG øμªj .í«ë°U πμ°ûH âÑãe
áYɰùdG §Ñ°V ´ÉLQEG
.0 QõdG ≈∏Y §¨°VG
í°Vƒe ƒg ɪc §Ñ°†dG ´É°VhCG AGôLEÉH ºb .¢Vô©dG IóMh »a
"12:00" ¿É«ÑdG ô¡¶j
.3 h 2 ø«Jƒ£îdG »a
â«bƒàdG dEG »Ø«°üdG â«bƒàdG øe ÉãªdG π«Ñ°S ≈∏Y ,áYɰùdG ô««¨J
…ƒà°ûdG
.3 dEG 1 øe äGƒ£îdG »a í°Vƒe ƒg ɪc É¡£Ñ°VG
»¡£dG õ«M ø«î°ùJ
≥∏¨e ÜÉÑdG ɪæ«H QGhódG øë°üdG ¬«a Öcôeh ÆQÉa ƒgh »¡£dG õ«M ø«î°ùàH ºb
ÉjÉH ájCG ôJ ΩóY øe ócCÉJ .ójóL ƒgh RÉ¡édG áëFGQ øe ¢üîàd FÉbO 10 Ióªd
.»¡£dG õ«M πNGO «¨J OGƒªd
ájGƒ°ûdG QR ≈∏Y §¨°VG
(
íàaG hCG (±ÉjEG)
¢Vô©dG IóMh »a (FÉbO
Stop QõdG ≈∏Y §¨°VG .âbƒdG Aɰ†fG OôéªH á«Jƒ°U IQɰTEG Qó°üJ
10:00) 10:00 min ¿É«ÑdG ô¡¶j
.RÉ¡édG ÜÉH
dhC’G Iôªd RÉ¡édG ΩGóîà°SG πÑb
ΩÉ©£dG OGóYEG »a jhhô쫪dG ¿ôa ΩGóîà°SG πÑb ¬H ΩÉ«dG Öéj Ée πc Éæg óéà°S
.
¿ÉeC’G äGOɰTQEG
ô¡¶J ,»FÉHô¡μdG QÉ«àdG ´É£fG ó©H hCG dhC’G Iôªd AÉHô¡μdÉH RÉ¡édG π«°UƒJ óæY
.¢Vô©dG IóMh »a
.1 .
.2 .(𫨰ûJ) Start QõdG ≈∏Y §¨°VG
AõL ’hCG CGôbG .dhC’G Iôªd
áYɰùdG §Ñ°V
.¿É«ÑdG á°TɰT »a QÉØ°UCG áKÓK
0
õeôdGh "12:00" ¿É«ÑdG ô¡¶j
0
0
.»dÉëdG âbƒdG §Ñ°V ºàj
QõdG ≈∏Y §¨°VG
QõdG ≈∏Y §¨°VG
.1 .
.2 .QGhódG QÉ«àN’G ìÉàØe ΩGóîà°SÉH áYɰùdG §Ñ°VG
.3 .iôNCG Iôe
âbƒdG AÉØNEG
.(±ÉjEG) Stop ≈∏Y §¨°VG ºK 0 QõdG ≈∏Y §¨°VG
.áZQÉa ¢Vô©dG IóMh íѰüàa
7
Page 47
π«°UƒàdGh Ö«côàdG
!
1
.í«ë°U πμ°ûH Öcôeh ¢VQDƒe ¢ùѪH ÉkªFGO ¬∏«°UƒJ Ωõ∏jh ,¢ùHÉH Ohõe RÉ¡édG
.(
B hCG L õeôdÉH Iõ«ªe IôFGO ™WÉb) ô«ÑeCG 10 ô¡°üªdG ájɪM ó©e ¿ƒμj ¿CG Öéjh
≈∏Y áfhóªdG »FÉHô¡μdG ó¡édG ᪫d ÉHÉ£e á«FÉHô¡μdG áμѰûdG ó¡L ¿ƒμj ¿CG Öéj
.™æ°üdG áMƒd
a ¢ü°üîàe »FÉHô¡c áaô©ªH AÉHô¡μdG πHÉc ô««¨Jh ¢ùHÉdG Ö«côJ ÉkªFGO Öéj
.ɪFGO ó«dG hÉæàe »a »FÉHô¡μdG ¢ùHÉdG ¿ƒμj ¿CG Öéj
π«ªëàdG IOÉjõa .ádÉWEG Ó°SCG ’h QÉ«àd äÓ°Uƒe ’h IOó©àe ¢ùHGƒb Ωóîà°ùJ ’
.jôM ܃°ûf dEG …ODƒJ
a »dõæªdG ΩGóîà°SÓd ¢ü°üîe RÉ¡édG Gòg
º°S
85 áaɰùªH á«°VQC’G øe ≈∏YCG)
ƒà°ùeh âHÉK í£°S äGP I󰆿e ≈∏Y RÉ¡édG ™°V
m
¢Vô©àJ ’CG Öéj ¬∏ذSCGh √ÓYCÉHh RÉ¡édG ô¡¶H IOƒLƒªdG ájƒ¡àdG äÉëàa .(πbC’G ≈∏Y
.πbC’G ≈∏Y º°S 30 RÉ¡édG í£°S ≈∏YCG ÆGôØdG õ«M ´ÉØJQG ¿ƒμj ¿CG YGôjh .OGó°ùfÓd
300
30
100100
ºμëàdG áMƒd
π«°UÉØàdG ¢†©H »a äÉaÓàNG ô¡¶J óbh .ºμëàdG áMƒd ÉkeÉY Ék°VôY Éæg iôJ
.RÉ¡édG πjOƒe Ö°ùM
áYɰùdG QR
±ÉjE’G QR ájGƒ°ûdG QR
IôcGòdG QR
á«μ«JÉeƒJhC’G èeGôÑdG QGQRCG
èeÉfôÑdG QR =
¿RƒdG QR =
¢VôY IóMh
»¡£dG øeRh áYɰùdG
min. kg
Stop
90 180 360 600
i
P
(
g
Start
900
QGhódG QÉ«àNC’G ìÉàØe áYɰùdG §Ñ°†d »¡£dG øeRh
á«μ«JÉeƒJhC’G èeGôÑdG §Ñ°†d hCG
𫨰ûàdG QR
§Ñ°V ´É°VhCG QGQRCG jhhô쫪dG ¿ôa IQób
90
•Gh
•Gh 180
•Gh 360
•Gh 600
•Gh 800
ÜÉÑdG íàa QR
QGhódG QÉ«àN’G ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG .êQÉîd QGhódG QÉ«àN’G ìÉàØe Öë°S øμªj
.»LQÉîdG hCG »NGódG ™°VƒdG ≈∏Y ¬à«Ñãàd
QGhódG QÉ«àN’G ìÉàØe
.áWƒÑ°†ªdG º«dGh á«°SÉ«dG º«dG ô««¨àd QGhódG QÉ«àN’G ìÉàØe Ωóîà°ùoj
6
Page 48
!áHɰUE’G ô£N
≈∏Y IóYɰùe πFɰSh hCG êÉLR ᣰTÉc Ωóîà°ùJ ’
.ádÉcCG hCG áæ°ûN «¶æJ OGƒe hCG «¶æàdG
≈∏Y …ƒàëJ ób ±õîdG hCG ø«°SQƒÑdG øe áYƒæ°üªdG
äÉZGôa Éægh .ɡૣZCGh É¡°†HÉe »a Iô«¨°U ܃K
òg dEG πZƒàJ áHƒWQ ájCGh .܃ãdG òg ∞∏N »ØàîJ
.»fGhC’G ∂∏J QɰùμfG »a ÖѰùàJ ¿CG øμªj äÉZGôØdG
»a ΩGóîà°SÓd áæeBG ¿ôa »fGhCG ΩGóîà°SG ≈∏Y ô°üàbG
.jhhô쫪dG ¿ôa
áYƒæ°üªdG á«YhC’Gh ¿ôØdG »fGhCG ™°Vh ¿EÉa ,§a
Qô°T ódƒJ »a ÖѰùàj ób RÉ¡édG πNGO ¿ó©ªdG øe
¥ÉëdEG ¬fCɰT øe Gògh .RÉ¡édG 𫨰ûJ ºàj ÉeóæY
á«fó©e á«YhCG ájCG GóHCG Ωóîà°ùJ ’ .RÉ¡édÉH Qô°†dG
a jhhô쫪dG ájô£H RÉ¡édG ΩGóîà°SG óæY
ΩGóîà°SÓd áæeBG ¿ôa »fGhCG ΩGóîà°SG ≈∏Y ô°üàbGh
¿ôa ,dP øe ’óH ,Ωóîà°SG hCG ,jhhô쫪dG ¿ôa »a
.ø«î°ùJ ´ƒf ™e Gôà°T’ÉH jhhô쫪dG
QGô°VC’G ÜÉѰSCG
!¬«ÑæJ
î°ùàe ≥∏¨dG ΩÉμMEG QÉWEG ¿Éc GPEG :≥∏¨dG ΩÉμMEG QÉWE’ ójó°ûdG ñɰùJ’G
k
á«eÉeC’G AGõLC’G ¿CG ɪc .𫨰ûàdG AÉæKCG í«ë°U πμ°ûH ≥∏¨æj ød RÉ¡édG ÜÉH
QÉWEG áaɶf ≈∏Y ÉkªFGO á¶aÉëªdG Öéj dòd .Qô°†àJ ¿CG øμªj IQhÉéªdG äGóMƒd
.≥∏¨dG ΩÉμMEG
»a ’EG RÉ¡édG 𫨰ûàH GóHCG ºJ ’ .π«ªëàdG IOÉjR dEG …ODƒj ¿CG øμªj »¡£dG
ô«°üb QÉÑàNG πªY IóYÉdG òg øe æãà°ùojh .»¡£dG õ«M »a ΩÉ©W OƒLh ádÉM
.(záѰSÉæªdG ¿ôØdG »fGhCG ,jhhô쫪dG ¿ôa{ AõL ô¶fG) ¿ôØdG »fGhC’
óHCG §Ñ°†J ’ :∞jhhô쫪dG Qɰûa
k
.»LÉLR ≥ÑW ≈∏Y QɰûØdG ¢ù«c ÉkªFGO ™°V .•Gh
.¬«Y π«ªëàdG IOÉjR ádÉM »a ¢UôdG õØj ó≤a
»¡W øeõH CGóHG .»¡£dG ᫪Y ÖbGQ .RÉ¡éd »NGódG õ«ëdG dEG QGhódG øë°üdG
.áLÉëdG Ö°ùM »¡£dG øeR ádÉWEÉH ºb ºK ,ô°übCG
ÖѰùàj óa .ÜÉÑd »NGódG ÖfÉédGh ¿ôØdG ¿GQóL øe º°S 2 øY π≤J ’ áaɰùe
.¬MÓ°UEG Ö©°üj πμ°ûH ÜÉÑd »NGódG ÖfÉédÉH êÉLõdG ±ÓJEG »a Qô°ûdG
.Qô°ûdG ó«dƒJ ÓN øe RÉ¡édÉH Qô°†dG ≥ë∏J óa .RÉ¡édG πNGO Ωƒ«æeƒdC’G
ªFGO ¢UôMG :ìƒàØe ÜÉÑdGh RÉ¡édG ójôÑJ
GPEG ÜÉÑdG ¿CG YGôjh .RÉ¡édG ÜÉH »a ô°üëæj A»°T …CG π©éJ ’h .OôÑj »¡£dG
¿CG øμªj IQhÉéªdG äGóMƒdG äÉ¡LGh ¿EÉa ,§a §«°ùH QGóªH ƒdh ÉkMƒàØe ¿Éc
¿ôa 𫨰ûJ ≈∏Y ÉkѰS ôKDƒj ’h »©«ÑW ôeCG Gògh .RÉ¡édG á«°VQCGh á«NGódG
.»¡£dÉH É¡«a Ωƒ≤J Iôe πc ∞ãμàªdG AɪdG í°ùeG ,CGó°U çhóM ™æªd .∞jhhô쫪dG
k
600 øe ôÑcCG ᪫b ≈∏Y IQódG
óHCG jhhô쫪dG ¿ôa Ωóîà°ùJ ’
k
J ¿CG Öéj :Qô°ûdG ódƒJ
o
.âbƒdG QhôªH Qô°†àJ
øe Iô«¨°U äÉ«ªc ΩGóîà°SG ≈∏Y ô°üàbG .ƒëμdG øe
.ƒëμdG øe á«dÉY áѰùf ≈∏Y …ƒàëJ »àdG äÉHhô°ûªdG
.äÉ≤≤°ûJ dEG Qƒ£àJ ób RÉ¡édG ÜÉH êÉLR ¢ThóN
.¢UôëH RÉ¡édG ÜÉH íàaG
¿ôØdG »fGhCG .≥≤°ûàJ ób áѰSÉæªdG ô«Z ¿ôØdG »fGhCG
ó©H àM hCG AÉæKCG ô騿J hCG ≥≤°ûàJ ób á«LQÉN
,¬Jô°ûb πNGO ¢†«ÑdG ≥∏°ùH GkóHCG ºJ ’ Gòd .ø«î°ùàdG
ºJ ’h .¥ƒ°ùªdG ¢†«ÑdG ø«î°ùJ IOÉYEÉH GkóHCG ºJ ’h
hCG »¡W ádÉM »a .äÉjô°ûdGh äÉ«aó°üdG ≥∏°ùH GkóHCG
QÉØ°U »a ÖK πªY ÉkªFGO Öéj ,(¿ƒ«Y) ¢†«ÑdG »b
áÑ£dG hCG Iô°ûdG äGP ᪩WC’G ô騿J ób .¢†«ÑdG
¢ùWÉ£ÑdGh ºWɪ£dGh ìÉØàdG πãe ,á«LQÉîdG ájóédG
áÑ£dG hCG Iô°ûdG »a ÖK πª©H ºb .(ædG) é°ùdGh
jhhô쫪dG ájô£H RÉ¡édG ΩGóîà°SG ádÉM »a
.ø«î°ùàdG ᫪Y πÑb á«LQÉîdG ájóédG
™°VôdG ÉØWC’G ΩÉ©W ø«î°ùàH GkóHCG ºJ ’ Gòd .™°VôdG
hCG AÉ£¨dG ™N ≈∏Y ÉkªFGO ¢UôMGh .á≤∏¨e á«YhCG »a
.Gkó«L ¬LQ hCG ¬Ñ«∏≤àH ºb ,ΩÉ©£dG ø«î°ùJ ó©H .áªëdG
.πØ£d ¬ªjóJ πÑb ΩÉ©£dG IQGôM áLQO øe ócCÉJ
êGôNE’ ¿ôØd GkRÉØb ÉkªFGO Ωóîà°SG .áæNɰS ¿ôØdG
.»¡£dG õ«M øe ¿ôØdG »fGhCG hCG äÉ«dɪμdG
Ωóîà°SG .äGƒÑ©dG ≈∏Y IOƒLƒªdG äÉfÉ«ÑdG ÉkªFGO YGôJ
¿EÉa ,Ió°ûH É
.»¡£dG õ«M øe ¥ÉÑWC’G êGôNE’ ¿ôØd GkRÉØb ÉkªFGO
óHCG ¢ùªJ ’ .ájɨd ÉkæNɰS RÉ¡édG íѰüj
k
õ«M »a ᪩WCG OƒLh ¿hO RÉ¡édG 𫨰ûJ :ΩÉ©W ¿hóH jhhô쫪dG ¿ôa 𫨰ûJ
¢UôMG .ø«î°ùàdG ô°UÉæY hCG »¡£dG õ«ëd á«NGódG
áaɰùªd ÉØWC’G ó©HCGh .OôÑj RÉ¡édG ôJ ≈∏Y ÉkªFGO
§Ñ°†J ’h .∞jhhô쫪dG ¿ôØd ájɨd á«dÉY IQób G
!äGAGƒàcÉH áHɰUE’G ô£N
IQGOEG á«dBG ôÑY πZƒàj ¬côJ ΩóY Öéj ¬fGQƒa ádÉM »a Öμ°ùæj …òdG πFɰùdG
.á«aÉc áaɰùªd ∫ÉØWC’G ó©HCGh .¢UôëH RÉ¡édG ÜÉH íàaG
.QGhódG øë°üdG ¿hóH G
.øNɰùdG »¡£dG õ«M »a AɪdG Ö°üH GkóHCG ºJ ’ .øNɰùdG
≈∏Y ,܃μdG πNGO ᩪdG πãe ,á«fó©ªdG AÉ«°TC’G ™°Vƒ
¿É«¨dG áLQO dEG π°üj πFɰùdG ¿CG »æ©j Gògh .πFGƒ°ùdG
FÉbQ øe áYƒæ°üªdG á«YhC’G Ωóîà°ùJ ’ :Ωƒ«æeƒdC’G FÉbQ øe áYƒæ°üªdG á«YhC’G
.í£°ùdG ≈∏Y IOÉ੪dG QÉîÑdG äÉYÉa óYɰüàJ ¿CG ¿hO
øNɰùdG πFɰùdG QƒØj ¿CG øμªj AÉYƒd RGõàgG πbCG ™eh
õ«M ôJ óæY ¿ôØdG ÜÉH ≥∏Z ≈∏Y É
ÉkªFGO ¢UôMG ,ø«î°ùàdG AÉæKCG .PGPQ ôjÉ£àj hCG IƒH
IôgÉX ÖæéàJ dòHh .AÉYƒdG πNGO á©e ™°Vh ≈∏Y
¿GQóédGh ÜÉÑdG IòaÉf ≈∏Y ãμàe AÉe ô¡¶j ɪHQ :»¡£dG õ«M »a ∞ãμàªdG AɪdG
.¿É«¨dG ôNCÉJ
ájóL áÑW ≈∏Y ájƒàëªdG hCG Iô°ûdG äGP ᪩WC’G
ÉØWC’G ΩÉ©W »a …hɰùàdÉH áfƒî°ùdG ´RƒàJ ’
»fGhCG íѰüJ óbh .IQGôM ¬æe å©ÑæJ øî°ùªdG ΩÉ©£dG
.᪩WC’G øî°ùJ ÉeóæY ô騿J ób ≥∏¨dG áªμëe äGƒÑ©dG
í£°SC’G G
.á«aÉc
.RÉ¡édG ÜÉH íàØJ ÉeóæY øNɰùdG QÉîÑdG Üô°ùàj ób
QÉîÑdG ¿ƒμJ dEG …ODƒj ób øNɰùdG »¡£dG õ«M »a AɪdG
ø«î°ùJ AÉæKCG ¿É«¨dG »a ôNCÉJ çóëj ¿CG øμªj
5
Page 49
,ÜÉÑdG ó°üeh ÜÉÑdGh ÜÉÑdG ≥∏Z ΩÉμMEG QÉWEGh »¡£dG
«¶æàdGh ájÉæ©dG
.
´ƒ°Vƒe ɰ†jCG ô¶fG
.Qô°†d ÜÉÑdG ≥∏Z ΩÉμMEG QÉWEG hCG »¡£dG õ«M ÜÉH
õ«M ÜÉH ¢Vô©J ádÉM »a GkóHCG RÉ¡édG Ωóîà°ùJ ’
õcôªH π°üJG .Qô°†d ÜÉÑdG ≥∏Z ΩÉμMEG QÉWEG hCG »¡£dG
.™«ÑdG ó©H Ée áeóN
.RÉ¡édG º°ùL ØH GkóHCG ºJ ’ .É¡æe RÉ¡édG º°ùL a
õcôªH π°üJG ,ìÓ°UEG hCG áfÉ«°U ɪYCG ájCG AGôLE’
.™«ÑdG ó©H Ée áeóN
!»FÉHô¡μdG ©°üdG ô£N
AÉHô¡μdG äÓHÉc ô««¨J hCG ìÓ°UE’G ɪYCG AGôLEG
ø«eÉ©dG ø«HQóªdG ø««æØdG óMCG áaô©ªH ’EG áØdÉàdG
ádÉM »a .Éæd á©HÉàdG ™«ÑdG ó©H Ée áeóN õcGôe »a
hCG AÉHô¡μdG øY RÉ¡édG π°üaG ,RÉ¡édÉH π∏N Qƒ¡X
¥hóæ°U »a OƒLƒªdG á«FÉHô¡μdG IôFGódG ™WÉb π°üaG
.™«ÑdG ó©H Ée áeóN õcôªH π°üJG .ôgɰüªdG
π©éJ ’ .RÉ¡éd áæNɰùdG AGõLC’G á°ùeÓe ádÉM »a
áæNɰùdG AGõLC’G ¢ùeÓJ »FÉHô¡μdG RÉ¡édG äÓHÉc
.GkóHCG RÉ¡éd
©°U çhóM »a ÖѰùàJ ¿CG øμªj å«M ,QÉîÑdÉH
.»FÉHô¡c
áHƒWôdG hCG IQGôëd GkóHCG RÉ¡édG ¢Vô©J ’ .»FÉHô¡μdG
a õæªdG πNGO RÉ¡édG Gòg Ωóîà°SG .Iójó°ûdG
¬H ¿Éc GPEG RÉ¡édG 𫨰ûàH GóHCG ºJ ’ Gòd .»FÉHô¡μdG
hCG »FÉHô¡μdG QÉ«àdG áμѰT øY RÉ¡édG π°üaG .π£Y
.ôgɰüªdG ¥hóæ°U »a á«FÉHô¡μdG IôFGódG ™WÉb π°üaG
.™«ÑdG ó©H Ée áeóN õcôªH π°üJG
áHÉb OGƒªH GkóHCG ߨàëJ ’ .π©à°ûJ ¿CG øμªj »¡£dG
¢Vô©J ádÉM »a jhhô쫪dG ábÉW Üô°ùàJ ¿CG øμªj
GkóHCG RÉ¡édG ÜÉH íàØJ ’ .»¡£dG õ«M »a É©à°TÓd
¬°üaGh RÉ¡édG bhCG .¬NGóH áæNOCG OƒLh ádÉM »a
IôFGódG ™WÉb π°üaG hCG »FÉHô¡μdG QÉ«àdG áμѰT øY
.ôgɰüªdG ¥hóæ°U »a á«FÉHô¡μdG
æNɰS RÉ¡édG íѰüj
k
ádÉM »a Iõ¡LC’G øe jhhô쫪dG ábÉW Üô°ùàJ
.AÉ«°TC’G ™°Vƒd ¿Éμªc hCG πª©d í£°ùc GkóHCG RÉ¡é∏d
æNɰS RÉ¡édG íѰüj
k
fOCÉH ≥∏©àj ɪ«a
π«°UƒàdGh Ö«côàdG
AõL »a IOQGƒdG
πNGO RÉ¡édG Ö«côJ Rƒéj ’h .RÉ¡éd ¢UƒN º«b
.áÑcôe ïÑ£e IóMh
»°SɰSC’G ¢Vô¨dG ±ÓîH ¢VôZ …C’ RÉ¡édG ΩGóîà°SG ¿EG
Rƒéj ’h .IQƒ£N πãªJ ᪫°ùdG ô«Z ìÓ°UE’G ɪYCG
.äÉ«ØJ ÖѰùj óbh Gô«£N GôeCG ó©j ¬d ¢ü°üîªdG
hCG ¢ùHÓªdG hCG ΩÉ©£dG «ØéJ :»j ɪH íª°ùoj ’
äɰûeôªdG hCG ܃ÑëdG ¢SÉ«cCG hCG áÄaóàdG Ö°TÉѰT
.¬HɰT Ée hCG áÑWôdG «¶æàdG á°ûªbCGh èæØ°SE’G ™£bh
Ö°TÉѰûdG π©à°ûJ ¿CG ÉãªdG π«Ñ°S ≈∏Y øμªªdG øªa
ó©H àM ,äɰûeôªdG hCG ܃ÑëdG ¢SÉ«cCGh ICÉaóªdG
≈∏Y Qɰüàb’G Öéj .É¡àÄaóJ øe äÉYɰS IóY Qhôe
á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC’G äÓHÉμd ádRÉ©dG IOɪdG ô¡°üæJ ób
.äÉHhô°ûªdGh ᪩WC’G OGóYEG »a RÉ¡édG ΩGóîà°SG
óHCG ºJ ’ .π©à°ûJ ¿CG øμªj ᪩WC’G
k
.áfƒî°ùd á¶aÉM äGƒÑY πNGO
«à°SÓÑdG øe áYƒæ°üe á«YhCG πNGO ᪩WCG ø«î°ùàH ºJ ’
hCG »dÉ©dG §¨°†dÉH «¶æJ Iõ¡LCG ájCG Ωóîà°ùJ ’
.áÑbGôe ¿hO É©à°TÓd áHÉb OGƒe ájCG hCG ¥QƒdG hCG
ΩRÓdG øe ≈∏YCG IQób ≈∏Y jhhô쫪dG ¿ôa §Ñ°†J ’
äÉfÉ«ÑdÉH ó°Tôà°SG .ΩRÓdG øe ƒWCG ΩGóîà°SG Iôàa hCG
©°üdG »a ÖѰùàJ ób RÉ¡édG »a πZƒàJ »àdG áHƒWôdG
.π«dódG Gòg »a IOQGƒdG
.᪩WC’G «ØéJ »a GkóHCG jhhô쫪dG ¿ôa Ωóîà°ùJ ’
≈∏Y ájƒàëªdG IóªéàªdG ᪩WC’G áHGPEÉH GkóHCG ºJ ’ Gòd
IQóH ,kÓãe õÑîdÉc ,É¡æ«î°ùJ hCG AɪdG øe á«b áѰùf
©°üdG »a ÖѰùàj ¿CG øμªj RÉ¡édG »a π£Y OƒLh
.ΩRÓdG øe ∫ƒWCG IôàØd hCG jhhô쫪dG ¿ôØd ájɨd á«dÉY
.óMh ΩÉ©£dG âjR ø«î°ùJ »a GkóHCG jhhô쫪dG
!QÉéØf’G ô£N
õ«M »a É¡æjõîJ ºàj »àdG É©à°TÓd ádG OGƒªdG
…ƒ©dG í£°ùdG Ωóîà°ùJ ’ .ájɨd É
äGOɰTQE’G YGôJ .ájɨd É
᪩WCG ø«î°ùàH G
¿ôa Ωóîà°ùJ ’ .π©à°ûj ¿CG øμªj ΩÉ©£dG âjR
óHCG ºJ ’ .™ØJôe ó¡éH πª©j RÉ¡édG
k
!á¨dÉH ¥hôëH áHɰUE’G ô£N
¿ôØdG »fGhCG hCG äÉ«dɪμdG êGôNE’ ¿ôØdG äGRÉØb ÉkªFGO
.»¡£dG õ«M øe
≈∏Y …ƒàëJ ᪩WCG ô«°†ëàH GkóHCG ºJ ’ Gòd .øNɰùdG
á«dÉY áѰùf ≈∏Y áªà°ûªdG πFGƒ°ùdG øe Iô«Ñc äÉ«ªc
.RÉ¡édG º°ùL ØH G
É¡©°Vh ádÉM »a ô騿J ób iôNC’G ᪩WC’Gh πFGƒ°ùdG
ø«î°ùàH GkóHCG ºJ ’ Gòd .≥∏¨dG áªμëe á«YhCG πNGO
.≥∏¨dG áªμëe á«YhCG πNGO iôNC’G ᪩WC’G hCG πFGƒ°ùdG
Ωóîà°SG .ájɨd áæNɰS íѰüJ ¿ôØdG »fGhCGh äÉ«dɪμdG
!᪫°ùL á«ë°U QGô°VCG çhóM ô£N
»¡£dG õ«M »a π©à°ûJ ¿CG øμªj ƒëμdG IôîHCG
.jhhô쫪dG ábÉW Üô°ùàJ ¿CG øμªjh .º«°S πμ°ûH
ádGREÉH ºbh ,᪶àæe äGôàa ≈∏Y RÉ¡édG «¶æàH ºb
õ«M áaɶf ≈∏Y ÉkªFGO ßaÉM .QƒØdG ≈∏Y ᪩WC’G ÉjÉH
¬Ø«¶æJ ºàj ºd GPEG Qô°†d RÉ¡édG í£°S ¢Vô©àj ób
4
Page 50
äÉjƒàëªdG ¢Sô¡a
Ñ
12 ...............................................................................................™«ÑdG ó©H Ée áeóN
12 ................................................................................FD ™æ°üdG ºbQh E èàæªdG ºbQ
12 ....................................................................................................á«æØdG äÉØ°UGƒªdG
12 ..............................................áÄ«ÑdG ≈∏Y á¶aÉëe ájô£H äÉØîªdG øe ¢üîàdG
12 ..........................................................................................á«μ«JÉeƒJhC’G èeGôÑdG
12 ............................................................................................................èeÉfôH §Ñ°V
13 .......................................................á«μ«JÉeƒJhC’G èeGôÑdG ΩGóîà°SÉH óªéàdG áHGPEG
13 .................................................................á«μ«JÉeƒJhC’G èeGôÑdG ΩGóîà°SÉH »¡£dG
14 ...........................................................................................ôà°ûªdG »¡£dG èeÉfôH
14 .................... ÉæH ¢UÉîdG »¡£dG ƒjOƒà°S »a Égô«°†ëJ ºJ »àdG ¥ÉÑWC’G
14 ...................................................................................hGóédG ¢Uƒ°üîH äÉeƒ©e
14 ..............................................................................................................óªéàdG áHGPEG
15 ................................................IóªéªdG ᪩WC’G »¡W hCG ø«î°ùàdG hCG óªéàdG áHGPEG
15 ..........................................................................................................ΩÉ©£dG ø«î°ùJ
16 ..............................................................................................................ΩÉ©£dG »¡W
16 ...........................................................................jhhô쫪dG ¿ôØH á°UÉN íFɰüf
16 ..........................................................................................................AGƒ°ûd íFɰüf
17 .....................................................jhhô쫪dG ¿ôah ájGƒ°ûd ôà°ûªdG ΩGóîà°S’G
18 ............................EN 60705 áØ°UGƒªd Éah IôÑàîªdG ä’ƒcCɪdG ¥ÉÑWCG
18 .........................................................∞jhhô쫪dG ΩGóîà°SÉH óªéàdG áHGPEGh »¡£dG
ÉgóéJ äÉeóîdGh QÉ«¨dG ™£bh äÉ«dɪμdGh дЙйажªdG ƒM äÉeƒ©ªdG øe ójõªdG
≈∏Y »fhôàμdE’G ôéàªdG »ah www.bosch-home.com âfôàfE’G ™bƒe ≈∏Y
www.bosch-eshop.com ™bƒe
3 ............................................................................................᪡ªdG ¿ÉeC’G äGOɰTQEG
5 ........................................................................................................... QGô°VC’G ÜÉѰSCG
6 ................................................................................................... π«°UƒàdGh Ö«côàdG
6 ............................................................................................................. ºμëàdG áMƒd
6 ................................................................................................QGhódG QÉ«àN’G ìÉàØe
7 ............................................................................................................ø«î°ùàdG ´GƒfCG
7 ................................................................................................................... äÉ«dɪμdG
7 ...................................................................... dhC’G Iôªd RÉ¡édG ΩGóîà°SG πÑb
7 ...............................................................................................................áYɰùdG §Ñ°V
7 .....................................................................................................»¡£dG õ«M ø«î°ùJ
8 ....................................................................................................... jhhô쫪dG ¿ôa
8 ............................................................................. ¿ôØdG »fGhCG ¢Uƒ°üîH äɶMÓe
8 ........................................................................jhhô쫪dG ¿ôa IQób §Ñ°V ´É°VhCG
8 ..............................................................................................jhhô쫪dG ¿ôa §Ñ°V
8 ............................................................................................................ ójôÑàdG áMhôe
9 ...........................................................................................................................AGƒ°ûdG
9 .............................................................................................................. ájGƒ°ûdG §Ñ°V
9 ............................................ ájGƒ°ûdGh jhhô쫪dG ¿ôØd ôà°ûªdG ΩGóîà°S’G
9 .............................................................................. ájGƒ°ûdGh jhhô쫪dG ¿ôa §Ñ°V
10 .......................................................................................................................IôcGòdG
10 ...........................................................................IôcGòdG »a §Ñ°†dG ´É°VhCG øjõîJ
10 ...........................................................................................................IôcGòdG 𫨰ûJ
10 ...............................................................................á«Jƒ°üdG IQɰTE’G Ióe ô««¨J
10 ..................................................................................................«¶æàdGh ájÉæ©dG
11 ...........................................................................................................«¶æàdG OGƒe
11 ..........................................................................................................É£YC’G hóL
¢UÉî°TC’G hCG á«∏≤©dG hCG á«°ùëdG hCG á«fɪ°ùédG äGQódG
á£jô°T áaô©ªdG hCG IôÑîdG »a Qƒ°üb º¡jód øjòdG
hCG º¡àÑbGôªH º¡àeÓ°S øY hDƒ°ùe ¢üî°T Ωƒj ¿CG
ócCÉàdG ™e ¿ÉeCÉH RÉ¡édG ΩGóîà°SG á«Ø«c dEG º¡¡«LƒJ
.dòH á£ÑJôªdG QÉ£NCÓd º¡cGQOEG øe
Ö©dG hCG RÉ¡édÉH åÑ©dÉH ÉØWCÓd ìɪ°ùdG Rƒéj ’
hCG RÉ¡édG «¶æJ ÉØWCÓd Rƒéj ’ .¬æe ÜôdÉH hCG ¬«Y
ø°S »a Gƒfƒμj ºd Ée ¬«Y áeÉ©dG áfÉ«°üdG ɪYCG AGôLEG
.dP AÉæKCG º¡àÑbGôe ºàj ¿CG ≈∏Y ,πbC’G ≈∏Y äGƒæ°S
RÉ¡édG øY ºgOÉ©HEG Öéj äGƒæ°S 8 ø°S ¿hO ÉØWC’G
.áæeBG áaɰùªd AÉHô¡μdG πHÉch
!jôM ܃°ûf ô£N
Ñcôoe RÉ¡édG ¿Éc GPEG .ájɨd ÉkæNɰS RÉ¡édG íѰüj ób
k
áfƒî°ùdG ºcGôàJ ±ƒ°ùa ,»aôNR ÜÉH äGP IóMh πNGO
RÉ¡édG 𫨰ûàH ºJ ’ .»aôNõdG ÜÉÑdG ≥∏Z óæY
.ìƒàØe »aôNõdG ÜÉÑdGh ’EG
É
᪡ªdG ¿ÉeC’G äGOɰTQEG
æμª«°S §a òFóæ©a .ájÉæ©H äɪ«©àdG òg CGôbG
π«dódG Gò¡H ߨàMG .øeBGh í«ë°U πμ°ûH RÉ¡L ΩGóîà°SG
.ójóédG dɪd ¬ª«°ùàd hCG Ék≤M’ ¬eGóîà°S’
¬LGôNEG ó©H RÉ¡édÉH QGô°VCG OƒLh ΩóY øe ≥≤ëJ
ádÉM »a RÉ¡édG π«°UƒàH ºJ ’h .«¨àdG IƒÑY øe
.π≤ædG ᫪Y øY áéJÉf QGô°VCG ±É°ûàcG
»æa áaô©ªH ’EG ¢ùHGƒb ¿hóH Iõ¡LC’G π«°UƒJ Rƒéj ’
π«°UƒJ øY èJÉædG Qô°†dG πª°ûj ’ ¿Éª°†dÉa .óªà©e
8
¿CG Öéj .§a »dõæªdG ΩGóîà°SÓd ¢ü°üîe RÉ¡édG Gòg
᪩WC’G ô«°†ëJ ≈∏Y GkQƒ°üe RÉ¡édG ΩGóîà°SG ¿ƒμj
.𫨰ûàdG AÉæKCG RÉ¡édG áÑbGôe ø«©àjh .äÉHhô°ûªdGh
a õæªdG πNGO RÉ¡édG Gòg Ωóîà°SG
ôàe
4000 ´ÉØJQG àM ΩGóîà°SÓd Ö°SÉæe RÉ¡édG Gòg
ø°S ¥ƒa ÉØWC’G πnÑpb øe RÉ¡édG Gòg ΩGóîà°SÉH íª°ùoj
»a ¢üf øe ¿ƒfÉ©j øjòdG ¢UÉî°TC’G hCG äGƒæ°S
.í«ë°U ô«Z πμ°ûH RÉ¡édG
.ôëÑdG í£°S iƒà°ùe ¥ƒa
8
3
Page 51
Page 52
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany
www.bosch-home.com
*9000921818*
9000921818
981025
Loading...