BOSCH HMC80151UC, HMC80251UC, HMC87151UC User Manual

Page 1

Built-In Convection Microwave Oven (Speed Oven)

Use and Care Manual
800 SERIES
HMC80251UC, HMC80151UC, HMC87151UC
Page 2
Table of Contents
Use and care manual
Safety Definitions .......................................................... 3
9 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY .......................... 4
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................... 4
TV / Radio Interference ....................................................... 5
Intended Use ......................................................................... 5
Child Safety ........................................................................... 5
Cleaning Safety ..................................................................... 5
Cooking Safety ...................................................................... 6
In Case of Fire ...................................................................... 6
Liquids .................................................................................... 6
Cooking Items ....................................................................... 6
Cooking Utensils .................................................................. 7
Metal Tray Turntable ........................................................... 7
Thermometers ....................................................................... 7
Pacemakers ........................................................................... 7
State of California Proposition 65 Warnings ................... 8
Fan Motor Operation ........................................................... 8
Causes of damage ......................................................... 9
Protecting the environment .......................................... 9
Tips for saving energy ......................................................... 9
Getting to know the appliance .................................... 10
Parts ..................................................................................... 10
Control panel ...................................................................... 11
Accessories ........................................................................ 12
Before using the appliance for the first time ............ 13
Setting the clock ................................................................ 13
Heating up the appliance ................................................ 13
Cleaning accessories ...................................................... 13
Microwave .................................................................... 13
Microwave utensil guide .................................................. 13
Microwave power levels ................................................... 14
Setting the microwave ...................................................... 14
Suggestions for best results ........................................... 15
Convection ................................................................... 16
Cookware tips for Convection ........................................ 16
Setting Convection mode ................................................ 16
Broil .............................................................................. 17
Setting Broil mode ............................................................ 17
Automatic programs ................................................... 17
Auto Chef ............................................................................ 17
Auto Defrost ....................................................................... 18
Frozen Foods ..................................................................... 19
Pizza ..................................................................................... 20
Popcorn ............................................................................... 21
Beverage ............................................................................. 21
Sensor cooking ........................................................... 21
Sensor Reheat ................................................................... 21
Sensor Cook ...................................................................... 22
More Modes ................................................................. 23
Setting Keep Warm ........................................................... 23
Setting Convection Broil .................................................. 23
Setting Melt Butter ............................................................ 24
Setting Melt Chocolate ..................................................... 24
Setting Soften Ice Cream ................................................ 24
Setting Soften Cream Cheese ........................................ 24
Kitchen timer ............................................................... 24
Setting the kitchen timer .................................................. 24
Panel Lock ................................................................... 25
Automatic Shutoff ....................................................... 25
Basic settings .............................................................. 25
Changing the basic settings ........................................... 25
Cooking Charts ........................................................... 26
Broil ...................................................................................... 26
Convection Broil ................................................................ 26
Convection ........................................................................ 26
Cooking eggs in your microwave .................................. 27
Cooking vegetables in your microwave ....................... 27
Cooking seafood in your microwave ............................ 27
Cleaning and Maintenance ......................................... 28
Cleaning Guide .................................................................. 28
Troubleshooting .......................................................... 29
Bosch
®
Support ........................................................... 29
Before Calling Service ...................................................... 29
Data Plate ........................................................................... 29
Service ................................................................................ 30
Parts and Accessories ..................................................... 30
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ... 30
What this Warranty Covers & Who it Applies to ......... 30
How Long the Warranty Lasts ........................................ 30
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ................ 30
Out of Warranty Product .................................................. 31
Warranty Exclusions ......................................................... 31
Produktinfo.
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-home.com/us/store
2
Page 3
7KLV%RVFK$SSOLDQFHLVPDGHE\
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
ZZZERVFKKRPHFRPXV
:HORRNIRUZDUGWRKHDULQJIURP\RX

Safety Definitions

9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
,UYLQH&$
4XHVWLRQV"

9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
3
Page 4

9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

IMPORTANT SAFETY INS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
9 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(1) Do not attempt to operate this oven with the door open, since open-door operation can result in harmful exposure to microwave evergy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(2) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(3) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the:
door (bent)hinges and latches (broken or loosened)door seals and sealing surfaces.
(4) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel. Improper installation, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. Refer all servicing to a factory authorized service center.
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy, read all instructions before using the appliance.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury.
Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
As with any appliance, close supervision is necessary when used by children (see CHILD SAFETY).
This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
Do not cover or block any vents or openings on the appliance.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water – for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations.
Suitable for plug-connected only: (1) Do not immerse cord or plug in water. (2) Keep cord away from heated surfaces. (3) Do not let cord hang over edge of table or counter. (4) Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
When cleaning surfaces of door and oven that come together on closing the door, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth. See door surface cleaning instructions in chapter “Cleaning and Maintenance”.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
Do not overcook food. Carefully attend appliance
when paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
If materials inside the oven ignite, keep oven door
closed, turn oven off, and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” found in the Safety Instructions chapter.
This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet (see GROUNDING INSTRUCTIONS).
Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
Some products such as whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – are able to explode and should not be heated in this oven.
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
For all cord-connected appliances:
This appliance must be grounded. Grounding reduces risk of electric shock by providing a safe pathway for electric current in the event of a short circuit. If this oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. See INSTALLATION INSTRUCTIONS.
Consult a qualified electrician or servicer if grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the product power cord is too short, have a qualified electrician install a three– slot receptacle. This oven should be plugged into a separate 60 Hertz circuit with the electrical rating as
Page 5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
shown in specifications table. When the oven is on a circuit with other equipment, an increase in cooking times may be required and fuses can be blown.
The models stated on the front cover are designed to be connected to 120V AC, 60 Hz and use a NEMA 5-20 plug to connect to a dedicated 120 V microwave circuit.
WARNING - Improper use of the grounding can result in a risk of electric shock.
For a permanently connected appliance
This appliance must be connectedto a grounded, metallic, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor should be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the appliance.
WARNING
Improper use of the grounding can result in a risk of electric shock.
The models stated on the front cover are dual-rated, designed to be connected to either 208 or 240V AC, 60 Hz, 4-wire, single-phase power supply.
TV / Radio Interference
This appliance generates and uses ISM frequency energy. If not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, it may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with limits for ISM equipment pursuant to part 18 of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Turn the appliance on and off to determine if it causes interference. Try the following to correct the interference:
Clean door and sealing surface of the oven. Reorient the receiving antenna of the radio or
television.
Relocate the microwave oven with respect to the
receiver.
Move the microwave oven away from the receiver. Plug the microwave into a different outlet so that the
oven and the receiver are on different branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modification to this microwave oven. It is the responsibility of the user to correct such interference.
Intended Use
This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved for outdoor use. See the Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
Do not operate oven when room humidity is excessive. This oven is suitable for use above both conventional
built-in gas and electric ovens 36” (914 mm) or less wide.
Child Safety
Do not allow children to use this appliance. Failure to do so can result in burns or serious injury to children. Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or not the appliance is in use.
When children become old enough to use the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance, especially a door, warming drawer, or storage drawer. This can damage the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury.
Cleaning Safety
Clean exhaust filters frequently - Do not allow grease to accumulate on the hood or filters. Fire could result.
Use care when cleaning the exhaust filters. Corrosive cleaning agents, such as lye-based oven cleaners may damage the filter (Refer to the CLEANING section in this manual).
Clean turntable roller rest and oven floor frequently to prevent excessive noise.
CAUTION
Grease left on filters can remelt and move into the vent.
WARNING
Be sure the entire appliance (including the grease filters and light bulbs) has cooled and grease has solidified before attempting to clean any part of the appliance.
5
Page 6
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Cooking Safety
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
Do not leave oven unattended while in use.Do not store flammable material next to or in the
oven.
When flaming foods under the microwave, always
turn the fan on.
Do not operate the oven while empty. This could
damage the oven and result in a risk of fire.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance and could result in injury.
Do not dry clothes, newspapers or other
materials in the oven. Do not use newspapers or paper bags for cooking. Fire could result.
Do not use recycled paper products unless
labeled safe for microwave use. They may contain impurities which may cause sparks and result in fires when used.
Always use potholders when removing items from
the oven. The cooking container and the glass tray can be hot even if the oven is cool.
Whenever possible, do not operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not reach through fire to turn it off.
Do not mount over sink.Do not store anything directly on top of the
appliance surface when the appliance is in operation.
Oversized food or oversized metal utensils
should not be inserted in a microwave oven as they may create a fire or risk of electric shock.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can burn off the pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
Do not store any materials, other than
manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use.
Do not cover racks or any other part of the oven
with metal foil. This will cause overheating of the oven.
In Case of Fire
If materials inside an oven should ignite:
1.
Keep door closed
2.
Turn appliance off
3.
Unplug the appliance or shut off at fuse or circuit breaker
Liquids
Liquids, such as water, coffee, or tea could be overheated. They can be heated beyond the boiling point without appearing to boil. For example, visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
When heating liquids, always place a glass rod/spoon in the container. This will prevent delayed boiling.
CAUTION
Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 1 in (25 mm) from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.
Take ready meals out of the packaging. They will heat
up more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up.
Always cover the food. If you do not have a suitable
cover for your container, use a plate or special microwave foil.
Stir or turn the food several times during cooking.
Check the temperature.
After heating, allow the food to stand for a further 2 to
5 minutes so that it can achieve an even temperature.
Always use an oven cloth or oven gloves when
removing plates from the oven.
Cooking Items
Eggs: Do not cook or reheat whole eggs, with or without
shell. Steam buildup in whole eggs may cause them to explode, and possibly damage the oven or cause injury. Reheating sliced hard-boiled eggs and cooking scrambled eggs is safe.
Popcorn: Use only popcorn in packages designed and labeled for microwave use, or pop it in a microwave oven corn popper. Follow popcorn manufacturers’ directions and use a brand suitable for the wattage of your oven. Do not continue to heat after popping has stopped. Popcorn will scorch or burn. Do not leave oven unattended..
6
Page 7
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CAUTION
When using pre-packaged microwave popcorn, check package weight before using the popcorn function. Set the oven for the weight of the popcorn package. If these instructions are not followed, popcorn may not pop adequately or may ignite and cause fire.
Foods with nonporous skins: Potatoes, tomatoes, sweet potatoes, apples, whole squash and sausages are examples of foods with nonporous skins. These types of foods must be pierced before cooking to prevent them from exploding.
Baby food / Baby formula: Do not heat baby bottles or food in microwave oven. The glass jar or the surface of food may appear warm while the interior can burn the infant’s mouth and esophagus.
Deep fat frying: Do not deep fat fry in oven. Oil can be heated beyond ideal temperatures very quickly in a microwave oven. Temperatures can climb high enough for the cooking oils to reach their respective flash points and burst into flames. The heated oil may bubble and spatter causing possible damage to the oven and perhaps result in burns. Additionally, microwave–safe utensils may not be able to withstand the temperature of the hot oil, and could result in the utensil shattering, if it contains a slight imperfection, scratch or chip.
Home Canning / Drying foods / Small quantities of foods: Do not use microwave oven for home canning or
heating of any closed jar. Pressure will build up and the jar may explode. In addition, the oven cannot maintain the food at the proper canning temperature. Improperly canned food may spoil and be dangerous to consume. Small quantities of food or foods with low moisture content can dry out, burn or catch on fire. Do not dry meats, herbs, fruits or vegetables in your oven. Proper cooking depends on time set and weight of food. If you use a smaller portion than recommended and cook at the time for the recommended portion, fire could result.
Browning dishes:. Microwave browning dishes or grills are designed for microwave cooking only. Preheating times vary depending on the size of the browning dish and food being cooked. Always follow instructions provided by the browning dish or grill manufacturer. Do not preheat browning dishes more than 6 minutes.
Oven roasting bags: If an oven bag is used for microwave cooking, prepare according to package directions. Do not use wire twist–ties to close bags, instead use nylon ties, cotton string or a strip cut from the open end of the bag. Make six ½" (12.7 mm) slits by closure. Place oven cooking bag in a dish slightly larger than the food being cooked.
Cooking Utensils
See also Microwave Utensil Guide. Cooking utensils, the ceramic tray and racks get hot
during microwaving. Always use potholders when removing items from the oven. Allow the ceramic tray and the metal racks (if used) to cool before handling.
Do not use metal utensils, or dishes with metallic trim in the oven.
When using aluminum foil in the oven, allow at least 1" (25.4 mm) of space between foil and interior oven walls or door.
The ceramic tray and the metal racks (if used) will get hot during cooking. The cooking container and the ceramic tray can be hot even if the oven is cool.
Never use paper, plastic, or other combustible materials that are not intended for cooking.
When cooking with paper, plastic, or other combustible materials, follow manufacturer’s recommendations on product use. Do not use paper towels which contain nylon or synthetic fibers. Heated synthetics could melt and cause paper to ignite
Do not heat sealed containers or plastic bags in oven. Food or liquid could expand quickly and cause container or bag to break. Pierce or open container or bag before cooking.
Metal Tray Turntable
Do not operate the oven without the metal tray turntable in place.
Verify that the metal tray turntable is properly positioned and turning when the oven is in use. Improper cooking or damage to the oven could result.
Only use the metal tray turntable designed for this oven. Do not substitute any other tray.
Always replace the metal tray in its proper position.
Thermometers
Do not use regular cooking thermometers in oven. Most cooking thermometers contain mercury and may cause electrical arc, malfunction, or damage to the oven.
Pacemakers
To avoid pacemaker malfunction, consult physician or pacemaker manufacturer about effects of microwave energy on pacemaker.
7
Page 8
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
State of California Proposition 65 Warnings
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Fan Motor Operation
After using the oven the fan motor can rotate to cool the electric components. This is perfectly normal, and you can take out the food from the oven while the fan operates.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
8
Page 9

Causes of damage

NOTICES:
Metal  e.g. a spoon in a glass  must be kept at least
1" (25 mm) from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.
Water in the hot oven interior: Never pour water into
the hot oven interior. Steam is produced. Damage to the enamel can arise due to the temperature change.
Do not leave moist groceries in a closed oven for an
extended period of time. It can lead to corrosion inside the oven.
Fruit juice can leave stains in the oven. Always remove
fruit juice immediately and wipe up first with a damp and then a dry cloth.
Cooling with the appliance door open: only allow the
oven cavity to cool when it is closed. Even if the appliance door is only open a little, front panels of adjacent units could be damaged over time.
Highly soiled door seal: the appliance door will no
longer close properly during operation if the door seal is highly soiled. Adjoining furniture fronts may be damaged. Always keep the door seal clean.
Appliance door as a seat or storage surface: do not
stand, sit or hang on the appliance door. Do not place any cookware or accessories on the appliance door.
Inserting accessories: depending on the appliance
type, accessories can scratch the door pane when closing the appliance door. Always slide accessories fully into the oven interior.
Do not hold or carry the appliance by the door handle.
The door handle cannot carry the weight of the device and could break off, or the hinges can be damaged.
Operating the microwave without food in the oven
cavity may lead to overloading. Never run the microwave unless there is food in the oven cavity. An exception to this rule is a short ovenware test (see the section "Microwave, suitable ovenware"), or an AutoChef mode that needs pre-heating.
Always set the microwave power as recommended for
the food. High power settings can overheat foods very quickly. The turntable may jump if overloaded.

Protecting the environment

Unpack the appliance and dispose of the packaging in line with environmental requirements.
Tips for saving energy
Open the appliance door as little as possible while
cooking, baking or roasting.
Use dark, black-painted or enameled baking forms.
These absorb the heat particularly well.
It is best to bake several cakes in succession. The
oven is still warm. This shortens the baking time for the second cake. You can also slide in two loaf tins next to each other.
9
Page 10

Getting to know the appliance

Parts
 
1 Control panel and display 2 Convection fan and element 3 Rack holders (4) 4 Door gasket 5 Door hinges 6 Ceramic microwave tray 7 Metal tray turntable with bake element below 8 Broil element 9 Oven vents

$PRXQW
Convection Fan
The convection fan operates during all convection modes. When the oven is operating in a convection mode, the fan turns off automatically when the door is opened.
Oven light
The oven light turns off to save energy after one minute with the door open. To turn the light back on close the door and open it again.
Oven Vents
The oven vents are located around the sides of the oven cavity. Warm air may be released from the top and bottom vents before, during and after cooking. It is normal to see steam escaping from these vents, and condensation may collect in this area. This area may be warm when the oven is in use. Do not block any vents, since they are important for air circulation.
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can be heard when it is running, and warm air may be felt as it is released from the oven vents. The fan may also run after the oven is off.
10
Page 11
Control panel
3DQHO
/RFN
KROGVHF
$XWR &KHI
&ORFN
6HQVRU 5HKHDW
%URLO
KLJKORZ
0RUH
0RGHV
6HQVRU
&RRN
&RQYHFWLRQ
$XWR
'HIURVW
)UR]HQ
)RRGV
%HYHUDJH3RSFRUQ 3L]]D
VWDUWHQWHU WEV
WHPS
.LWFKHQ
7LPHU
RQRII
Touch keys
You can activate a function by briefly touching the corresponding touch key. Each time you touch a key a short beep will sound. A long beep will tell you that you have made an invalid input.
Touch key Function Panel Lock Activate/deactivate child lock
Auto Chef Select Auto Chef programs Clock Set time of day Settings Enter basic settings menu Start/Enter Confirm entered values/
Start cooking mode
Clear/Off Clear entered value/turn appliance off Sensor Reheat Select Sensor Reheat programs Sensor Cook Select Sensor Cook programs Auto Defrost Select Auto Defrost programs Broil Set Broil modes (Hi/Lo) Convection Set Convection mode Frozen Foods Start cooking programs for frozen
convenience foods
Popcorn Cook popcorn Pizza Select pizza programs Beverage Heat beverages More Modes Enter menu for additional modes:
Keep WarmConvection BroilMelt ButterMelt ChocolateSoften Ice CreamSoften Cream Cheese
Kitchen Timer Set the kitchen timer Power Level Set power level for microwave
operation
+30 sec Add 30 seconds to microwave
cooking time
+Amount Can be used to browse through menu
options
0 - 9 Use the number keys to enter
customized values
NJ OEV FXSV R] PLQ KU PLQ VHF
SUHKHDWLQJ VHQVLQJ WLPHU
3RZHU
/HYHO
VHF



$PRXQW
Display elements
The display gives you information on the current settings of your appliance. Blinking display elements indicate that an input is required.
Element Meaning
?
‹ Ý ` ( * B
Child lock activated Convection Microwave AutoChef Broiling high level Broiling low level Auto Defrost
start/enter Touch Start/Enter key required
‹‹‹° temp
Temperature is displayed
tbsp Measuring unit tablespoon kg/lbs/cups/oz Measuring units hr/min Kitchen timer value in hours/minutes min/sec Programmed cooking time in
minutes/seconds preheating Appliance is preheating sensing Appliance is sensing timer Kitchen timer is running
Å
Shows progress of preheating Line for free text Displays program information,
prompts required user input
6HWWLQJV
6WDUW (QWHU
&OHDU
2II
11
Page 12
Accessories
Metal tray turntable
Food which particularly requires a lot of heat from underneath, such as pizza and chicken nuggets, can be prepared directly on the metal tray turntable.
The turntable can turn clockwise or counterclockwise. It is dishwasher safe and cut resistant. You can cut pizza into slices on the turntable itself.
Place the metal tray turntable on the drive in the center of the cooking compartment. Ensure that it is properly fitted.
Never use the microwave without
the metal tray turntable.
The metal tray turntable can
support max. 12 lbs.
The metal tray turntable must turn
when using all types of heating.
Broil pan and grid (optional accessory) Use for broiling and roasting.
Available from www.bosch­home.com/us/store
Pan - PAN, BROILER, MINI
Part number 00666709
Grid - GRILL, BROILER, PAN, MINI
Part number 00666710
How to fit the turntable
Place the turntable with the rollers "A" as shown in the picture, on the carrier "B" in the middle of the cooking compartment floor.
The turntable must sit straight on the carrier.
$
%%
$
$
Wire rack
The wire rack can be used with the recess facing up ½ or down ¾.
Use it facing down for Auto Chef, Convection, Keep Warm and to fit larger dishes into the oven cavity.
Use it facing up (as shown) for Broil and Convection Broil.
Ceramic tray Use for microwave cooking.
You can place food, like popcorn
or potatoes, directly on the ceramic tray.
The ceramic tray can also be
used for conventional cooking.
9 CAUTION
The ceramic tray will get hot during convection cooking.
Place the ceramic tray on top of the metal tray turntable.
The ceramic tray can remain in the oven for all cooking modes, unless “Bake on Metal Tray” is required.
%
Note: Do not use the appliance if the turntable is not in place. Ensure that it is properly slotted into place and rotates freely when the microwave is operated.
Inserting the wire rack
1.
Place rack securely in the four plastic supports.
Note: Rack must not touch metal walls or back of microwave.
2.
Place food on the rack.
9 CAUTION
Do not use the rack to pop popcorn.The rack must be on the four plastic supports
when used.
Do not cook with rack on the floor of the
microwave oven.
For regular microwave cooking use the ceramic
tray and remove the rack.
The rack can get hot during cooking. Allow the
rack to cool down before handling.
When not in use, store the rack outside of the
microwave in a cabinet.
12
Page 13

Before using the appliance for the first time

Appliance must be properly installed by a qualified
technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.There may be a slight odor from your new appliance;
this is normal and will disappear after a short time.
Optimum cooking results depend on proper cookware
being used.
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information.
Execute the following sections prior to operating:
Setting the clock
Once the appliance has been properly connected,‚ƒ:‹‹ will be displayed as the time of day. To set the correct time proceed as follows:
1.
Touch Clock.
2.
Enter the correct time with the number keys. Example: To set the clock to 12:41 type in 1 2 4 1.
3.
Touch Start/Enter to confirm.
The clock will also be displayed when your appliance is turned off. Please refer to the chapter “Basic Settings” how to hide the clock.
Heating up the appliance
To remove the new oven smell, heat up the appliance when it is empty and closed. One hour with Convection at 350° F (180 °C) is ideal. Ensure that no packaging remnants have been left in the oven cavity.
1.
Touch Convection
2.
Enter the numbers 3 5 0 with the number keys.
3.
Touch Start/Enter. The oven light turns on and the appliance starts
heating.
Cleaning accessories
Before using accessories for the first time, thoroughly clean them with hot soapy water and a soft dish cloth.

Microwave

Microwave utensil guide
Suitable ovenware
Heat-resistant glass, glass-ceramic:
Utility dishes, loaf dishes, pie plates, cake plates, liquid measuring cups, casseroles and bowls without metallic trim (e.g. Pyrex®, Anchor Hocking™, Corning Ware®, etc.).
China:
Bowls, cups, serving plates and platters without metallic trim.
Plastic films and wraps:
Plastic wrap (as a cover) - lay the plastic wrap loosely over the dish and press it to the sides. Vent plastic wrap by turning back one edge slightly to allow excess steam to escape. The dish should be deep enough so that the plastic wrap will not touch the food.
Microwave-safe plastics:
Use microwave-safe plastic dishes, cups, semi-rigid freezer containers and plastic bags for short cooking times. Use these with care because the plastic may soften from the heat of the food.
Paper products:
Paper towels, wax paper, parchment paper, paper napkins and paper plates with no metallic trim or design. Look for the manufacturers label for any special instructions for use in the microwave oven.
Unsuitable ovenware
Metal utensils and cookware:
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven cooking. Also, avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven.
Metal decoration:
Bowls, cups, serving plates and platters with metallic trim.
Aluminum foil:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and may cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs and wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch (2.5 cm) from the side walls of the oven cavity and door of the microwave.
13
Page 14
Wood:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you use them in the microwave oven. Baskets made of wood will react in the same way.
Tightly covered cookware:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered cookware. Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking. Tightly closed pouches may explode.
Brown paper:
Avoid using brown paper bags. They absorb heat and can burn.
Flawed or chipped cooking utensils:
Any utensil that is cracked, flawed or chipped may break in the oven.
Metal twist ties:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags. They become hot and could cause a fire.
Ovenware test
Do not turn on the microwave unless there is food inside. The following ovenware test is the only exception to this rule.
Perform the following test if you are unsure whether your ovenware is suitable for use in the microwave:
1.
Heat the empty ovenware at maximum power for ½ to 1 minute.
2.
Check the temperature occasionally during that time.
The ovenware should still be cold or warm to the touch. The ovenware is unsuitable if it becomes hot or sparks
are generated.
Microwave power levels
You can select from 10 different microwave power levels. If you do not set a power level, the microwave will automatically operate at the highest power level 10.
The table below provides suggested power levels for various types of food that can be prepared in the microwave.
Power level
ˆ
Microwave
Use for
output
70% Cooking breads & cereal products
Cooking cheese dishes & veal Cooking muffins, brownies &
cupcakes Cooking whole poultry
‡ †
60% Cooking pasta 50% Cooking meat
Cooking custard Cooking spare ribs, rib roast &
sirloin roast
40% Cooking less tender cuts of meat
Reheating frozen packaged foods
30% Thawing meat, poultry & seafood
Cooking small quantities of food Finish cooking casseroles, stew &
some sauces Melting chocolate
ƒ ‚
20% Softening butter & cream cheese 10% Softening ice cream
Raise yeast dough
Setting the microwave
The appliance must be turned off.
1.
Enter the desired cook time with the number keys. The timer display will fill in from right to left. Example: To set a microwave time of 20 minutes and 30 seconds, enter the numbers 2 0 3 0.
The microwave symbol Ý lights up and start/enter is blinking on the display.
VWDUWHQWHU PLQ VHF
Power level
‚‹
High
Š
14
Microwave
Use for
output
100% Boiling water
Cooking ground meat Making candy Cooking fresh fruit & vegetables Cooking fish & poultry Preheating browning dish Reheating beverages Cooking bacon slices
90% Reheating meat slices quickly
Saute onions, celery & green peppers
80% All reheating
Cooking scrambled eggs
2.
You can start microwave operation with the default power level 10 by touching Start/Enter,
-or - you can set a different power level. Touch Power Level. ‚‹ and start/enter are blinking in the upper left section of the display.
VWDUWHQWHU PLQ VHF
Page 15
3.
Enter the desired power level using the number keys. The entered power level and start/enter are blinking.
4.
Touch Start/Enter to start microwave operation. The microwave timer will start to count down.
You can step up the microwave timer at any time during operation by touching +30 sec.
The appliance turns off and a beep sounds once the microwave time has run out. The appliance turns off and the clock is displayed.
Change power level
You can change the power level at any time during microwave operation.
1.
Touch Power Level. The display shows POWER LEVEL
2.
Enter the desired power level with the number keys.
‚ - ‚‹.
The entered power level and start/enter are blinking.
3.
Touch Start/Enter. Microwave operation continues with the new power
level.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. Close the appliance door and then touch Start/Enter to resume operation.
+ 30 sec
Use the +30 sec key to quick start your microwave at the highest power level. You can touch the key repeatedly to increase the microwave time in steps of 30 seconds.
Touching this key during microwave operation will add 30 seconds to the remaining microwave time.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then switch off automatically.
Suggestions for best results
To help you achieve the best possible results from your microwave oven, read the following suggestions below:
Storage temperature
Foods taken from the freezer or refrigerator take longer to cook than the same foods would at room temperature.
Size
Small pieces of food cook faster than large ones. Pieces similar in size and shape will cook more evenly when cooked together. For more even results, reduce the power levels when cooking large pieces of food.
Natural moisture
Very moist foods cook more evenly because microwave energy heats water molecules very efficiently.
Stirring
Stir foods such as casseroles and vegetable from the outside to the center to distribute the heat more evenly. This will allow the food to cook faster. Constant stirring is not necessary.
Turn over items
Turn over foods such as pork chops, roasts or whole cauliflower halfway through the cook time. This will help to expose all sides equally to microwave energy.
Food placement
Place delicate areas of food items, such as asparagus tips, toward the center of the turntable tray.
Food arrangement
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or salmon, with the thicker or meatier parts toward the outside of the turntable tray.
Let food stand
After removing the food from the microwave, cover the food with foil or a casserole lid and let it stand to finish cooking. This will help the food finish cooking in the center and avoids overcooking the outer edges. The length of stand time depends on the density and surface area of the food items.
Wrapping in paper towels or wax paper
Sandwiches and many other food types containing pre-baked bread should be wrapped prior to placing in the microwave to help prevent the food items from drying out while heating.
15
Page 16

Convection

Convection cooking circulates hot air through the oven cavity with a fan. The constantly moving air surrounds the food to heat the outer portion quickly, creating even browning and sealed-in flavor by the constant motion of hot air over the food surfaces.
You can set a temperature range from 200 to 450° F (100 to 230°C).
Notes
Use the AutoChef mode for cooking with microwave
and conventional heat combined. You can not combine these two modes manually.
For best cooking results always use the wire rack with
Convection mode.
9 CAUTION
The oven door and exterior and the wire rack will become hot during Convection. Always use oven mits.
Cookware tips for Convection
Metal Pans:
Recommended for all types of baked products, especially where browning is important.
Dark or dull finish metal pans are best for breads and pies because they absorb heat and produce crisper crust.
Shiny aluminum pans are better for cakes, cookies or muffins because they reflect heat and help produce a light tender crust.
Glass or glass-ceramic casseroles or baking dishes:
Best suited for egg and cheese recipes due to the cleanability of glass.
Note: Always use the convection rack when using the Convection mode.
Setting Convection mode
The appliance must be turned off.
1.
Touch Convection. The convection symbol : lights up. start/enter and
the default temperature 325°F (160°C) are blinking on the display. The time of day will be permanently displayed during convection cooking.
VWDUWHQWHU
WHPS
2.
Change the temperature using the number keys and touch Start/Enter.
The appliance starts preheating.
VWDUWHQWHU
WHPS
SUHKHDWLQJ
The set temperature is reached once the preheat bar has filled up completely and a beep sounds.
To change the temperature during operation, touch Convection. The temperature and start/enter begin to flash. Type in the new temperature using the number keys and confirm with Start/Enter.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. When you close the appliance door, operation will be resumed.
16
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then switch off automatically.
Page 17

Broil

The Broil feature uses intense heat radiated from the upper element.
You can set two intensity levels:
Broil high (Broil low *
Setting Broil mode
The appliance must turned off.
1.
Touch Broil. The Broil mode is set to high. •‚ and start/enter are
blinking, the Broil high symbol ( will be displayed. The time of day will be permanently displayed in Broil mode.
VWDUWHQWHU
2.
Touch Broil again or use the +Amount key, to change to Broil low mode.
–‹ and the broil low symbol * will light up on the
display.
3.
Touch Start/Enter to start operation.
You can alternate between Broil high and Broil low during operation by touching either Broil or +Amount.
Note: Always use a broil pan when cooking in Broil mode (see optional accessories).
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. When you close the appliance door, operation will be resumed.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then switch off automatically.

Automatic programs

The automatic programs let you prepare food in a fast and simple way using Microwave and conventional heat. Select the program and enter the values prompted on the display, the automatic program selects the optimum setting for you.
Auto Chef
With Auto Chef you can select from nine different foods. You only have to enter the weight and Auto Chef calculates the fastest cooktime for best results.
See program label on the left side of the oven cavity for available Auto Chef programs.
Note: Only use ovenware that is suited for both microwave and conventional cooking.
Setting Auto Chef
The appliance must be turned off.
Example: Set Auto Chef for Beef Roast.
1.
Touch Auto Chef. The Auto Chef symbol ` lights up and the display
shows SELECT FOOD - Š.
2.
Select the desired food from the label at the oven cavity. For Beef Roast touch the number key 4.
-or- Touch Auto Chef or +Amount repeatedly to scroll through all Auto Chef modes. When Beef Roast ist displayed.
‹.‹‹ is blinking and the selected food item is shown
on the display.
OEV
3.
Enter the weight of the food you want to cook using the number keys. For example, to enter 3 lbs type 3 0 0. The weight and start/enter are blinking.
4.
Touch Start/Enter. Auto Chef will set the appropriate cook time and start
counting down. During cooking a beep will sound and “Turn food over” is shown in the display. Open door and turn food over. Return food to the microwave and touch Start/ Enter.
OEV
PLQ VHF
Once the cook time has run out a beep will sound. The appliance turns off and the clock is displayed.
17
Page 18

Opening appliance door during operation

Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. Close the appliance door and then touch Start/Enter to resume operation.

Cancel operation

Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then switch off automatically.
Auto Chef Programs
Place the food in a dish that is suitably sized for the amount of food you want to cook. Use cookware that is suited for both microwave and conventional cooking.
Auto Chef Program Weight range Cooking tips Food placement Stand time
(minutes)
1 - Chicken Breast 0.5 - 3.0 lbs Use with boneless chicken breasts.
Wire rack, facing down 5 to 10 Turn chicken over at beep. Small pieces cook faster.
2 - Chicken Thighs 0.5 - 3.0 lbs Place thicker ends toward outside.
Wire rack, facing down 3 to 8 Turn chicken over at beep. Small pieces cook faster.
3 - Whole Poultry 1.5 - 4.5 lbs Start cooking with breast side down.
Turntable 5 to 10 Turn over at the beep.
4 - Beef Roast 0.5 - 3.25 lbs Suitable for beef roast 2" or less.
Turntable 5 to 10 Turn over at the beep.
5 - Pork Tenderloin 1.0 - 3.0 lbs Tuck under thin ends. Turn over at
Wire rack, facing down 5 to 10 the beep.
6 - Pork Chops 0.5 - 3.0 lbs Suitable for pork chops 1/2 to 1".
Wire rack, facing down 3 to 8 Turn chops over at beep.
7 - Meatloaf 1.0 - 3.25 lbs Suitable for meatloaf 3" or less.
Turntable 5 to 10 Food is not turned. Add ketchup last 10 - 15 minutes of cooking.
8 - Fish Fillets 0.5 - 2.0 lbs Brush fillets with vegetable or olive
Wire rack, facing down 2 to 3 oil. Food is not turned. Tuck under thin ends.
9 - Brownies 16 servings Food is not turned. For best results
Wire rack, facing down Cool use a 9" metal pan.
Notes
For meat pieces enter total weight of all the pieces.Use a meat thermometer to check meat temperatures
after stand time.
Place food on countertop and cover with foil during
stand time.
Auto Defrost
With the Auto Defrost feature you can defrost three different types of food by entering the weight. The ideal defrost time will be calculated by the program.
Ovenware for defrosting
Place the food in a microwaveable shallow dish, such as a glass casserole dish or glass plate, but do not cover.
Stand time
The defrosted food should be left to stand for an additional 10 to 30 minutes until it reaches an even temperature. Large pieces of meat require a longer standing time than smaller pieces. Flat pieces of meat and items made from ground meat should be separated from each other before leaving to stand.
After this time, you can continue to prepare the food, even thought thick pieces of meat may still be frozen in the middle.
Setting Auto Defrost
The appliance must be turned off.
Example: Set Auto Defrost for Ground Meat.
1.
Take the food out of the packaging and weigh it, then place it in a suitable dish on the ceramic tray.
2.
Touch Auto Defrost. The Auto Defrost symbol B lights up and the display
shows SELECT FOOD - .
18
Page 19
3.
Select the desired program from the label at the oven cavity. For Ground Meat touch the number key 1.
-or- Touch Auto Defrost or +Amount repeatedly to scroll through all Auto Defrost modes.
‹.‹‹ is blinking and the food item is shown on the
display.
OEV
4.
Enter the weight of the food you want to defrost using the number keys. For example, to enter 2 lbs type 2 0 0. The weight and start/enter are blinking.
5.
Touch Start/Enter. Auto Defrost will set the appropriate defrosting time
and start counting down.
OEV
Once the defrost time has elapsed a beep will sound. The appliance turns off and the clock is displayed.
Note: A beep sounds during defrosting for all foods to turn food over or separate pieces.

Opening appliance door during operation

Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. Close the appliance door and then touch Start/Enter to resume operation.

Cancel operation

Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then switch off automatically.
Auto Defrost programs
No. Name Weight range 1 Ground Meat 0.5 - 2 lbs
2 Meat Pieces 0.5 - 3 lbs 3 Poultry Pieces 0.5 - 3 lbs
PLQ VHF
Tips for defrosting
9 WARNING
HEALTH RISK Liquid will be produced when defrosting meat or
poultry. Drain off this liquid when turning meat and poultry, and under no circumstances, use it for other purposes, or allow it to come into contact with other foods.
Always enter the weight in lbs when using the defrost
by weight feature (0.1 to 6.0 lbs).
Use the defrost mode for raw food items only.Defrosting gives best results when food to be thawed
is a minimum of 0° F (taken directly from a freezer). If the food has been stored in a refrigerator-freezer that does not maintain a temperature of 5° F or below, always program a lower food weight or lower cook time to prevent cooking the food.
If the frozen food is stored outside the freezer for up to
20 minutes, enter a reduced cook time or weight.
The shape of the package will alter the defrosting time.
Shallow rectangular food packets defrost more quickly than a deep frozen block of food.
Separate pieces as they begin to defrost. Separated
frozen pieces of food defrost better.
Shield warm areas of food with small pieces of
aluminum foil, if they start to heat up. Use small pieces of aluminum foil to shield food items
like chicken wings, leg tips and fish tails. Do not allow aluminum foil to touch the oven cavity
when defrosting.
Frozen Foods
Use the Frozen Foods feature to prepare frozen convenience foods, like chicken nuggets, french fries, fish sticks, using bottom heat and Convection.
Place the food you want to cook directly on the metal tray turntable.
You can set a temperature range from 200 to 450° F (100 to 230°C).
Setting Frozen Foods
The appliance must be turned off.
1.
Touch Frozen Foods. The symbol for bottom heat and Convection ; lights
up. The default temperature 425° and start/enter are blinking and the display shows BAKE ON METAL TRAY.
2.
You can change the temperature by using the number keys. You can enter a temperature between 200 and 450° F (100 - 230°C).
19
Page 20
3.
Touch Start/Enter. The appliance starts preheating. The set temperature,
the preheat bar and the oven mode FROZEN FOODS are displayed. The time of day will be permanently displayed.
WHPS
SUHKHDWLQJ
The set temperature is reached once the preheat bar has filled up completely and a beep sounds. Place food in the preheated oven on the metal tray in a single layer.
To change the temperature during operation, touch Frozen Food. Type in the new temperature using the number keys and confirm with Start/Enter.

Opening appliance door during operation

Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. When you close the appliance door, operation will be resumed.

Cancel operation

Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then switch off automatically.
Pizza
You can use the Pizza mode to bake three different types of pizza:
Mode no. Pizza type Bake on 1 Frozen pizza Metal tray
2 Fresh pizza Metal tray 3 Microwave pizza Ceramic tray
Pizza tips
For fresh pizza use a pizza paddle for sliding the pizza
on and from the metal turntable.
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with cornmeal for ease in transferring the dough to the metal turntable.
Maximum size is 12 inches for fresh and frozen pizzas.Avoid using a pizza stone as it can damage the oven.The metal turntable can be used for cutting pizza into
slices. Remove the turntable from the oven after the pizza is baked.
Setting Pizza mode for fresh or frozen pizza
The appliance must be turned off. You can set a temperature range from 375 to 450° F
(190 to 230°C) for fresh and frozen pizza modes. You can bake fresh or frozen pizza directly on the metal
tray turntable.
1.
Touch Pizza. The display shows SELECT TYPE - .
2.
Touch Pizza or +Amount repeatedly to scroll through all pizza modes.
3.
Touch Start/Enter. For frozen or fresh pizza the display reads BAKE ON METAL TRAY. The default temperature and
4.
You can change the temperature by using the number
; light up on the display.
keys. Touch Start/Enter to confirm. The appliance starts preheating.
The set temperature is reached once the preheat bar has filled up completely and a beep sounds.

Opening appliance door during operation

Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. When you close the appliance door, operation will be resumed.
Setting Pizza mode for microwave pizza
Place the microwave pizza on the ceramic tray and put it in the oven following package directions.
1.
Touch Pizza. The display shows SELECT TYPE - .
2.
Touch the number key 3 or touch Pizza or +Amount repeatedly until MICROWAVE PIZZA is displayed.
3.
Touch Start/Enter. For microwave pizza the display reads USE CERAMIC TRAY. start/enter is blinking.
4.
Touch Start/Enter again. sensing and the microwave symbol Ý light up on the display.
The appliance starts sensing.
When sensing is complete, a beep will sound and the calculated cook time will start to count down.
After the cook time has run out a beep will sound. The appliance turns off and the clock is displayed.
Note: Do not open the door during the sensing process, or the program will be cancelled. Once the
calculated cook time is displayed you can open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch Start/Enter to resume operation.

Opening appliance door during operation

Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. Close the appliance door and then touch Start/Enter to resume operation.
20
Page 21
Popcorn
9 CAUTION
Beverage
The beverage feature heats 0.5 to 2 cups of a beverage. Use the table below to determine the setting to use.
Do not leave oven unattended while popping corn. Popcorn may ignite and cause fire.
The popcorn feature lets you pop 3 different bag sizes of commercially packaged microwave popcorn. Use the following table to determine the setting to use:
Setting Popcorn mode
The appliance must be turned off.
1.
Touch Popcorn. The display shows the microwave symbol Ý,.ƒ oz. and start/enter are blinking.
The cook time is displayed.
2.
Touch Popcorn or +Amount repeatedly until the desired weight is shown in the display.
3.
Touch Start/Enter. The microwave timer starts counting down.
When the microwave time has elapsed, a beep will sound. The appliance turns off and the clock is displayed.
Bag size Touch Popcorn key
1.2 oz. once
2.5 oz. twice
3.5 oz. 3 times
Amount Touch Beverage key
0.5 cups (about 4 oz.) once 1 cup (about 8 oz.) twice
1.5 cups (about 12 oz.) 3 times 2 cups (about 16 oz.) 4 times
Setting Beverage mode Example: Heat one cup of a beverage.
1.
Touch Beverage. The display shows the microwave symbol Ý, . cups and start/enter are blinking.
The cook time is displayed.
2.
Touch Beverage again or touch +Amount.cup is shown in the display.
3.
Touch Start/Enter. The microwave timer starts counting down.
When the microwave time has elapsed, a beep will sound. The appliance turns off and the clock is displayed.
Sensor cooking
You can select two sensor cooking modes. Sensor cooking allows you to cook most of your favorite foods without selecting cooking times and power levels. The microwave oven automatically determines the required cooking time for each food item.
For best results for cooking by sensor, follow these recommendations:
Food cooked with the sensor system should start from
normal storage temperature.
Turntable tray, ceramic tray and outside of container
should be dry.
Foods should always be covered loosely with
microwavable plastic wrap, wax paper or lid.
Do not open the door or touch Clear/Off key during
sensing time. When sensing time is over, the oven beeps once and the remaining cooking time will appear in the display. At this time you can open the
door to stir, turn or rearrange the food.
Sensor Reheat
The Sensor Reheat feature lets you reheat dinner plates or casseroles (8-12 oz.) for your cooking convenience.
Setting Sensor Reheat
1.
Touch Sensor Reheat. The microwave symbol Ý lights up and SENSOR
REHEAT is displayed.
2.
Touch Start/Enter. sensing is displayed. The microwave operates during sensing.
3.
When sensing is complete, a beep will sound and the calculated cook time will start to count down.
Note: Do not open the door during the sensing process, or the program will be cancelled. Once the
calculated cook time is displayed you can open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch Start/Enter to resume operation.
When sensor reheat is finished a beep will sound and the appliance turns off.
Notes
Cover with vented plastic wrap or wax paper.Reheat food on a microwaveable dinner plate.
21
Page 22

Reheat cooking suggestions

Food Directions Quantity
Dinner plate
Use only pre-cooked, refriger­ated foods. Cover plate with
1 serving
(1 plate) vented plastic wrap or waxed paper, tucked under plate. If food is not hot enough after heating with the Reheat feature, continue heating using manual time and power level setting.
Contents:
3-4 oz. meat, poultry or fish
(up to 6 oz. with bone)
1/2 cup starch (potatoes,
pasta, rice, etc.)
1/2 cup of vegetables (about
3-4 oz.)
Casserole, Pasta
Cover plate with lid or vented plastic wrap. If food is not hot
1 to 4
servings enough after heating with the Reheat feature, continue heat­ing using manual time and power level setting.
Stir foods once before serving. Contents:
Casserole: refrigerated foods
(such as beef stew or lasa­gna)
Pasta: Canned spaghetti and
ravioli, refrigerated foods
Sensor Cook
Sensor Cook allows you to cook many of your favorite foods without selecting cooking times and power levels. The microwave oven automatically determines the required cooking time for each food item.
Sensor Cook programs
Sensor Cook Program
1 - Baked Potato 1 - 4 potatoes
2 - Sweet Potato 1 - 4 potatoes
Quantity Cooking tips
Pierce skin with a
(8 - 32 oz.)
fork. Do not cover. After cooking,
allow to stand wrapped in foil for 5 minutes.
Pierce skin with a
(8 - 32 oz.)
fork. Do not cover. After cooking,
allow to stand wrapped in foil for 5 minutes.
Sensor Cook
Quantity Cooking tips
Program
3 - Fresh Vegetable 4 - 16 oz.
(0.25 - 1 lbs)
No water is needed if vegetables have just been washed. Add 2 tablespoons water per 8 ounces of fresh vegetables.
4 - Frozen Vegetable 6 - 16 oz.
(0.75 - 1 lbs)
Add 1 table­spoon water per 4 ounces of frozen vegetables.
5 - Ground Meat 8 - 24 oz.
(0.5 - 1.5 lbs)
After cooking, allow to stand, covered, for 3 ­ 4 minutes.
6 - Fish/Seafood 8 - 20 oz.
(0.5 -
1.25 lbs)
Roll thin edges underneath. Arrange in a ring around micro­waveable dish.
7 - Brown Rice 0.5 - 2 cups
(dry rice)
Use a high-sided casserole dish. Do not cover. Use 1 cup rice to 3 cups water.
8 - White Rice 0.5 - 2 cups
(dry rice)
Use a high-sided casserole dish and lid. Use 1 cup rice to 2 cups water.
9 - Frozen Entrees 10 - 20 oz. Follow package
instructions for venting, cutting plastic film, etc.
Setting Sensor Cook
The appliance must be turned off.
Example: Set Sensor Cook for Ground Meat.
1.
Touch Sensor Cook. The microwave symbol Ý lights up and the display
shows SELECT FOOD - Š.
2.
Select the desired program from the label at the oven cavity. For Ground Meat touch the number key 5.
-or- Touch Sensor Cook or +Amount repeatedly to scroll through all Sensor Cook modes.
start/enter is blinking and the food item is shown on the display.
22
Page 23
3.
Touch Start/Enter. The program will start sensing with the microwave
operating.
VHQVLQJ
When sensing is complete, a beep will sound and the calculated cook time will start to count down.
Note: Do not open the door during the sensing process, or the program will be cancelled. Once the
calculated cook time is displayed you can open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch Start/Enter to resume operation.
When sensor cook is finished a beep will sound and the appliance turns off.
More Modes

Opening appliance door during operation

Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. Close the appliance door and then touch Start/Enter to resume operation.

Cancel operation

Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then switch off automatically.
The More Modes feature offers you six additional convenient programs.
Program No. Name 1 Keep Warm 2 Convection Broil
3 Melt Butter 4 Melt Chocolate 5 Soften Ice Cream 6 Soften Cream Cheese
Setting Keep Warm
1.
Touch More Modes once. The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
2.
Touch the number key 1 or touch More Modes once more.
KEEP WARM, the convection symbol : and the temperature 170° F (75°C) are displayed. start/enter is blinking.
3.
Touch Start/Enter.
The Keep Warm temperature cannot be changed.
Notes
Use the Keep Warm mode to keep cooked foods hot
and ready to serve.
Food cooked covered should remain covered during
Keep Warm.
Pastry items (pies, turnovers, etc.) should be
uncovered.
Complete meals kept warm on a dinner plate can be
covered during Keep Warm.
Setting Convection Broil
This mode uses the Broil element combined with the convection fan. Place food in a cold oven on the wire rack facing up for broil.
1.
Touch More Modes once. The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
2.
Touch the number key 2 or touch More Modes twice. CONV BROIL and the convection broil symbol 7 are
displayed. The default setting •‚ and start/enter are blinking.
3.
Touch +Amount to change from broil intensity
•‚ to –‹.
4.
Touch Start/Enter. Convection Broil starts preheating.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. When you close the appliance door, operation will be resumed.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then switch off automatically.
23
Page 24
Setting Melt Butter
You can set three different quantities for melting butter:
2 tablespoons (tbsp)] cup^ cup
1.
Touch More Modes once. The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
2.
Touch the number key 3 or touch More Modes three times.
MELT BUTTER and the microwave symbol Ý are displayed. The first quantity 2 tbsp and start/enter are blinking. The cook time is displayed.
3.
Touch +Amount to change the quantity.
4.
Touch Start/Enter. The heating time starts counting down.
Setting Melt Chocolate
You can set two different quantities for melting chocolate:
1 cup2 cups
1.
Touch More Modes once. The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
2.
Touch the number key 4 or touch More Modes four times.
MELT CHOCOLATE and the microwave symbol Ý are displayed. The first quantity 1 cup and start/enter are blinking. The cook time is displayed.
3.
Touch +Amount to change the quantity.
4.
Touch Start/Enter. The heating time starts counting down.
Setting Soften Ice Cream
You can set four different quantities for softening ice cream:
8 oz.16 oz.32 oz.48 oz.
1.
Touch More Modes once. The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
2.
Touch the number key 5 or touch More Modes five times.
SOFTEN ICE CREAM and the microwave symbol Ý are displayed. The first quantity 8 oz and start/enter are blinking. The cook time is displayed.
3.
Touch +Amount to change the quantity.
4.
Touch Start/Enter. The heating time starts counting down.
Setting Soften Cream Cheese
You can set four different quantities for softening cream cheese:
3 oz.6 oz.8 oz.
1.
Touch More Modes once. The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
2.
Touch the number key 6 or touch More Modes six times.
SFTEN CRM CHEESE and the microwave symbol Ý are displayed. The first quantity 3 oz and start/enter are blinking. The cook time is displayed.
3.
Touch +Amount to change the quantity.
4.
Touch Start/Enter. The heating time starts counting down.
Kitchen timer
The kitchen timer can be used when the appliance is turned off, or while a cooking mode is active.
You can set the kitchen timer value in hours and minutes. The last minute of the set time will count down in seconds.
Setting the kitchen timer
1.
Touch Kitchen Timer once.
‹:‹‹ is blinking.
2.
Enter the desired time using the number keys. Example: To set the kitchen timer to 3 hours and 5 minutes, enter 3 0 5.
3.
Touch Start/Enter or Kitchen Timer. The kitchen timer starts counting down. timer lights up
in the display.
24
Note: The kitchen timer continues to run if a cooking mode is selected. Depending on the cooking mode the kitchen timer may not be visible, but it continues to count down and will show again when the cooking mode finishes.
Once the time has elapsed
Once the set time has elapsed, TIMER END may appear in the display and an alarm tone beeps every 10 seconds. After 2 minutes the alarm tone stops.
To stop the beep manually touch Kitchen Timer, or open the appliance door.
Canceling the kitchen timer To clear the kitchen timer, touch Kitchen Timer once.
Page 25
Panel Lock
You can use the panel lock to prevent children from accidentally turning the appliance on.
The panel lock feature is also very useful when cleaning the control panel. The lock will prevent accidental programming when wiping the control panel clean.
Automatic Shutoff
Your appliance features an automatic shutoff function. Automatic shutoff is activated when the appliance has been heating for an extended period of time. The time when automatic shutoff is activated depends on the selected operating mode .
Basic settings
The appliance has various basic settings. You can adjust these settings to the way you usually cook.
Num­ber
1 TEMP MODE Temperature mode
2 BRIGHTNESS HI *
3 VOLUME HI*
4 BEEP (button) On*
5CLOCK On*
6 LANGUAGE ENGLISH*
* default setting
--------
Display Settings
°F/°C F* (Fahrenheit) C (Celsius)
MED LO
MED LO
Off
Off
FRENCH
To activate the panel lock:
Touch and hold Panel Lock for 3 seconds. The panel lock symbol display, a double beep sounds.
To deactivate the panel lock:
Touch and hold Panel Lock for 3 seconds. The panel lock symbol ? will disappear and PANEL is UNLOCKED is displayed.
Heating mode Max. operating time
Convection 5 hours All other modes 99 minutes + 99 seconds
?and PANEL LOCKED will appear in the
Changing the basic settings
The appliance must be turned off.
Example: Change the display language to French.
1.
Touch Settings. The display shows SELECT SETTINGS 1 - 6. Select the language setting menu with the number key 6 or touch the settings key repeatedly until the display shows 6 - LANGUAGE. “Ÿ and start/enter is blinking.
2.
Touch +Amount until ”§ is displayed. start/enter is blinking.
3.
Touch Start/Enter. The display language has been changed to French and the appliance goes to stand-by mode.
Note: The basic settings menu will not show if a cooking mode or the kitchen timer are running. Clear the Cooking Mode or Kitchen Timer to allow the basic settings to be changed.
25
Page 26
Cooking Charts
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Broil
Place pan of food on the wire rack with the recess facing up.
Food Oven
temperature
Hamburgers,
High Side 1: 9 - 11
_" to 1", medium
Lamb chops, 1", medium
Sausage, fresh High Side 1: 9 - 11
Steaks, _" to 1", medium rare
Steaks, _" to 1", medium
Toasting bread Low 3 - 5 - Check at minimum time. Top browning
casseroles
High Side 1: 9 - 11
High Side 1: 9 - 11
High Side 1: 9 - 11
Low 3 - 5 - Use only metal or glass ceramic dishes such as
Cooking time (minutes)
Side 2: 10 - 12
Side 2: 10 - 12
Side 2: 8 - 10
Side 2: 10 - 12
Side 2: 10 - 12
Internal temperature
160°F (71°C)
160°F (71°C)
160°F (71°C)
145°F (63°C)
160°F (71°C)
Cooking tip / Procedure
Use pan that allows fat to drain away from the food. High fat meat causes more spattering.
Use pan that allows fat to drain away from the food. Slit fat to prevent curling.
Use pan that allows fat to drain away from the food.
Use pan that allows fat to drain away from the food. Slit fat to prevent curling.
Use pan that allows fat to drain away from the food. Slit fat to prevent curling.
Corning Ware®
Convection Broil
Place pans of food on the wire rack with the recess facing up.
Food Oven tem-
perature
Chicken breasts, bone-in
Fish filets,
Low Side 1: 9 - 11
Low 11 - 15 145°F
_" to 1"
Cooking time (minutes)
Side 2: 10 - 12
Internal temperature
170°F (76°C)
(63°C)
Cooking tip / Procedure
Start breast side down.
No turning of fish. Turn thin ends under. Brush with olive oil or butter to prevent sticking.
Convection
Preheat the oven before adding foods. Once the oven is preheated, place the food in the oven quickly to minimize loss of heat. Place pans of food on the wire rack with the recess facing down.
Food Oven
temperature
Biscuits 350°F (175°C) 13 - 20 A dark or dull baking sheet will result in a browner,
Cake, 13"x9" 350°F (175°C) 23 - 28 For a tender, light golden brown crust, use light, shiny
Cookies 350 - 375°F
(175 - 190°C)
Cornbread 425 - 450°F
(220 - 230°C)
Cooking time (minutes)
8 - 14 A dark or dull baking sheet will result in a browner,
25 - 30 Use a square baking pan.
Cooking tip / Procedure
crisper crust.
metal bakeware.
crisper crust.
26
Page 27
Food Oven
temperature
Cooking time (minutes)
Cooking tip / Procedure
Cupcakes 350°F (175°C) 18 - 21 Ideal for ready-made mixes. Prepare according to pack-
age directions. Dinner rolls 400°F (205°C) 12 - 18 Use with fresh or frozen dinner rolls. Fresh fruit pie 375°F (190°C) 50 - 60 A dark or dull baking pie pan will result in a browner,
crisper crust. Muffins 400°F (205°C) 10 - 18 Ideal for ready-made mixes. Prepare according to pack-
age directions. Roasted vegetables 425 - 450°F
15 - 20 Use dark or dull metal pan. Stir once.
(220 - 230°C)
Shortcakes 450°F (230°C) 10 - 18 Best for individual shortcakes. Use dark coated pan.
Cooking eggs in your microwave
Never cook eggs in the shell and never warm hard–
cooked eggs in the shell; they can explode.
Always pierce yolk on whole eggs to keep them from
bursting.
Cook eggs just until set; they will become tough if
overcooked.
Cooking scrambled eggs is safe.
Cooking vegetables in your microwave
Vegetables should be washed just before cooking.
Rarely is extra water needed. If dense vegetables such as potatoes or carrots are being cooked, add about ¼ cup of water.
Small vegetables (sliced carrots, peas, lima beans,
etc.) will cook faster than larger vegetables.
Cooking seafood in your microwave
Place fish in a microwave–safe dish. Be sure to always cook fish until it flakes easily with a fork. Use a tight cover to steam fish; a lighter cover of wax paper or paper
Whole vegetables, such as potatoes, acorn squash or
corn on the cob, should be arranged in a circle on the turntable before cooking. They will cook more evenly if turned over halfway through cooking.
Always place vegetables like asparagus and broccoli
with the stem ends pointing towards the edge of the dish and the tips toward the center.
When cooking cut vegetables, always cover the dish
with a lid or vented microwavable plastic wrap.
Whole, unpeeled vegetables such as potatoes, sweet
potatoes, squash, eggplant, etc., should have their skin pricked in several locations before cooking to prevent them from bursting.
For more even cooking, stir or rearrange whole
vegetables halfway through the cook time.
Most of the time, the denser the food, the longer the
required standing time. For example, a baked potato should stand for 5 minutes before serving, while a dish of peas may be served immediately.
towel provides less steaming. And be sure not to overcook fish; check it for doneness at a minimum cooking time before cooking longer.
Seafood Power level Cook time Directions
Fish steaks up to 1½ lbs
medium high (7) 7–11 min. /lb Arrange fish on roasting rack with meaty portions
towards the outside of rack. Cover with wax paper. Turn over and rearrange halfway through cook time. Cook until fish flakes easily with fork. Let stand 3–5 mins.
Fish fillets up to 1½ lbs.
medium high (7) 7–11 min. /lb Arrange fillets in a baking dish, turning any thin pieces
under. Cover with wax paper. If over ½ inch thick, turn over and rearrange halfway through cook time. Cook until fish flakes easily with fork. Let stand 2–3 mins.
Shrimp up to 1½ lbs.
medium high (7) 7–11 min. /lb Arrange shrimp in a baking dish without overlapping or
layering. Cover with wax paper. Cook until firm and opaque, stirring 2 or 3 times. Let stand 5 mins.
27
Page 28
Cleaning and Maintenance
9 WARNING
Be sure the entire appliance has cooled and grease has solidified before attempting to clean any part of the appliance.
Cleaning Guide
For best performance and for safety reasons, keep the
oven clean inside and outside. Take special care to keep the inner door panel and oven front frame free of food and grease build–up.
Never use abrasive scouring powder or pads on the
microwave. Wipe the microwave oven inside and out with a soft cloth and warm (not hot) mild detergent solution. Then rinse and wipe completely dry.
Wipe spatters immediately with a wet paper towel,
especially after cooking greasy foods like chicken or bacon.
Clean your microwave oven weekly or more often, if
needed.
Never operate the microwave oven without food in the
oven cavity, unless pre-heating with Convection, Pizza, Frozen Foods and Keep Warm mode; this can damage the magnetron tube or ceramic tray. You may wish to leave a cup of water standing inside the oven when it is not in use to prevent damage if the oven is accidentally turned on.
Part Recommendations
Oven cavity Keep inside (cavity) of the oven clean.
Food particles and spilled liquids can stick to the oven walls, causing the oven to work less efficiently.
Wipe up spills immediately. Use a damp, clean cloth and mild soap. DO NOT use harsh detergents or abrasive cleaners.
To help loosen baked–on food parti­cles or liquids, heat 2 cups of water (add the juice of 1 lemon if you desire to keep the oven fresh smelling) in a 4 cup measuring glass at High power for 5 minutes or until boiling. Let stand in oven cavity for 1 or 2 minutes.
For baked-on grease spatters, wash with hot, soapy water, rinse and dry.
Wire rack Wash with soapy water. Rinse thor-
oughly and dry, or gently rub with cleansing powder or soap-filled pads as directed. The wire rack can also be washed in the dishwasher.
Metal turntable tray
Remove metal turntable tray from the oven when cleaning the oven cavity and tray.
Wash the metal turntable tray in warm sudsy water or in the dishwasher.
Part Recommendations
Ceramic tray Clean with warm, soapy water or in
the dishwasher. Door seal Wipe with damp cloth. Door glass Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to a clean sponge or paper
towel and wipe clean. Avoid using
powder cleaning agents, steel wool
pads and oven cleaners.
If steam accumulates inside or outside
the oven door, wipe with a soft cloth.
Steam can accumulate when operat-
ing the oven in high humidity and in
no way indicates microwave leakage. Painted
surfaces
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and wipe
clean. Avoid using powder cleaning
agents, steel wool pads and oven
cleaners. Stainless steel
surfaces/ exterior surfaces
Always wipe or rub in the direction of
the grain. Clean with a soapy sponge,
then rinse and dry, or wipe with Fan-
tastik® or Formula 409® spray on a
paper towel. Protect and polish with
Stainless Steel Magic® and a soft
cloth. Remove water spots with a cloth
dampened with white vinegar. Plastic &
Controls Printed areas
(words &
When cool, clean with soapy water,
rinse and dry.
Do not use abrasive cleaners or
petroleum based solvents. numbers)
28
Page 29
Troubleshooting
If you encounter a problem, it often will merely be something minor. Before you call customer service, consider the suggestions and instructions below:
Problem Suggestion Neither the microwave’s display
nor oven operates. The oven display works, but the
oven will not operate.
The power goes off before the cook time has elapsed.
The microwave power level switches from power level
‚‹
to power level ‰. You see sparks or arcing. Remove any metallic utensils, cookware or metal ties from the oven cavity. If using
The turntable makes noises or sticks.
Using your microwave causes TV or radio interference.
Error codes Note any error codes that may appear on the dispay. They may be helpful for the
E-01 Thermistor error (open) E-04 Thermistor error (short) E-08 Humidity sensor error E-11 Key pressed for more than 10 seconds or condensation on keypad E-17 Pre-heat too long
Properly insert the plug into a grounded power outlet.Reset the household circuit breaker or replace any blown fuses.Make sure the oven door is closed securely and completely.Check to see if packing material or other materials are stuck to the door seal.Check for damage to the oven door.Press the Clear/Off key twice and attempt to re–enter cooking instructions.Reset the clock and any cooking instructions.Reset the household circuit breaker or replace any blown fuses.Press the Clear/Off key twice and attempt to re–enter cooking instructions.
If the oven is set to cook for more than 30 minutes at 100% power level, it will automatically reduce the power to a 80% power level after 30 minutes to avoid overcooking.
aluminum foil, use only narrow strips and allow at least one inch between the foil and the interior oven walls.
Clean the underside of the metal tray turntable, and the oven cavity bottom.Make sure the metal tray turntable is positioned correctly.
This is similar to the interference caused by other small appliances, such as hair dryers. Move your microwave further away from other appliances, like your TV or radio.
service technician.
Bosch® Support
Before Calling Service
See the Use and Care Manual for troubleshooting information. Refer to the “Statement of Limited Product Warranty” in the Use and Care Manual.
To reach a service representative, see the contact information at the front of the manual. Please be prepared with the information printed on your product data plate when calling.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate can be found on the inside of the appliance door.
29
Page 30
To avoid having to search for each piece of information when calling, you can enter the four items needed in the spaces provided below.
Model No. FD-No. Date of Purchase Customer Service O
event that your Bosch® appliance needs service. Our service team is ready to assist you.
USA
800-944-2904 www.bosch-home.com/us/support
Canada
800-944-2904 www.bosch-home.ca/en/support
Keep your invoice or escrow papers for warranty validation if service is needed.
Service
We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking.
Please don’t hesitate to contact our Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely
Parts and Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the Bosch
USA
www.bosch-home.com/us/store
Canada
Marcone 800-482-6022 or Reliable Parts 800-941-9217
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporations (“BSH“) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch appliance (“Product“) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
BSH reserves the right to request proof of purchase at the time any warranty claim is submitted to confirm that the Product falls within the scope of this limited product warranty.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty-five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product), for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who
®
eShop or by phone.
30
Page 31
possess, in BSH's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro­rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self­performed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/ OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
31
Page 32
Table des Matières
Notice d’utilisation
Définitions de Sécurité ................................................ 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 34
9MESURES DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER
L'EXPOSITION EXCESSIVE À L'ÉNERGIE
MICRO-ONDE .................................................................... 34
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ........................ 35
Interférences radio/télévision .......................................... 35
Utilisation prévue ............................................................... 35
Sécurité des enfants ......................................................... 35
Consignes en matière de nettoyage ............................. 35
Sécurité de cuisson .......................................................... 36
En cas d’incendie .............................................................. 36
Liquides ............................................................................... 36
Articles de cuisson ............................................................ 37
Utensiles de cuisson ........................................................ 37
Plateau en metalle ............................................................. 38
Thermomètres .................................................................... 38
Pacemakers ........................................................................ 38
Avertissements de la Proposition 65 de l’État
de la Californie ................................................................. 38
Fonctionnement du moteur du ventilateur .................... 38
Causes des dommages ............................................... 39
Protection de l'environnement ................................... 39
Conseils d'économie d'énergie ...................................... 39
Découvrir l'appareil ..................................................... 40
Pièces .................................................................................. 40
Panneau de commande ................................................... 41
Accessoires ........................................................................ 42
Avant la première utilisation ....................................... 43
Réglage de l’horloge ........................................................ 43
Chauffage de l’appareil .................................................... 44
Accessoires de nettoyage .............................................. 44
Micro-ondes ................................................................. 44
Guide des ustensiles pour micro-ondes ....................... 44
Niveaux de puissance du micro-ondes ......................... 45
Réglage du micro-ondes ................................................. 45
Suggestions pour les meilleurs résultats ...................... 46
Convection ................................................................... 47
Conseils de plats de cuisson pour le mode
Convection .......................................................................... 47
Réglage du mode de convection ................................... 47
Gril ................................................................................ 48
Réglage du mode Gril ...................................................... 48
Programmes automatiques ........................................ 48
Auto Chef ............................................................................ 48
Décongélation automatique ............................................ 50
Aliments congelés ............................................................. 51
Pizza ..................................................................................... 51
Popcorn .............................................................................. 52
Boisson ............................................................................... 52
Capteur cuisson .......................................................... 53
Capteur réchauffage ......................................................... 53
Capteur cuisson ................................................................ 53
Autres modes .............................................................. 55
Réglage de Keep Warm (Garder chaud) ..................... 55
Réglage du mode Convection Broil (Gril Convection) 55
Réglage du mode Melt Butter (Fondre beurre) .......... 55
Réglage du mode Melt Chocolate (Fondre chocolat) 55 Réglage du mode Soften Ice Cream (Ramollir crème
glacée) ................................................................................ 56
Réglage du mode Soften Cream Cheese (Ramollir
fromage à la crème) ......................................................... 56
Minuterie de cuisine .................................................... 56
Réglage de la minuterie de cuisine ............................... 56
Verrouillage du panneau de commande ................... 57
Extinction automatique .............................................. 57
Réglages de base ........................................................ 57
Modification des réglages de base ............................... 57
Tableaux de cuisson ................................................... 58
Gril ....................................................................................... 58
Gril convection ................................................................... 58
Convection ........................................................................ 58
Cuisson des œufs dans le micro-ondes ....................... 59
Cuisson de légumes dans votre micro-ondes ............ 59
Cuisson de fruits de mer dans le micro-ondes ........... 60
Nettoyage et entretien ................................................. 60
Guide de nettoyage .......................................................... 60
Dépannage ................................................................... 62
Soutien Bosch
®
........................................................... 63
Avant d'appeler le service de dépannage ................... 63
Plaque signalétique .......................................................... 63
Service ................................................................................ 63
Pièces et accessoires ..................................................... 63
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE ........................ 64
Couverture de la garantie : ............................................. 64
Durée de la garantie ......................................................... 64
Réparation ou remplacement comme solution
exclusive ............................................................................. 64
Produit hors garantie ........................................................ 64
Exclusions à la garantie ................................................... 64
Produktinfo.
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous :
www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com
32
Page 33
&HWDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHUGH%RVFKHVWIDLWSDU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
ZZZERVFKKRPHFRP
1RXVDWWHQGRQVGHYRVQRXYHOOHV

Définitions de Sécurité

9 AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves.
9 ATTENTION
,UYLQH&$
4XHVWLRQV"

Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet avertissement.
Remarque : Vous signale des informations importantes ou des conseils.
33
Page 34

9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

CONSIGNES DE SÉCURIT LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
9MESURES DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER L'EXPOSITION EXCESSIVE À L'ÉNERGIE MICRO-ONDE
MESURES DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER L'EXPOSITION EXCESSIVE À L'ÉNERGIE MICRO-ONDE
(1) Lorsque vous faites fonctionner l'appareil, ne laissez pas la porte du four ouverte car l'exposition à l'énergie micro-onde peut être nocive. Il est important de ne pas endommager les verrous de sécurité et de ne pas essayer de les forcer.
(2) Aucun objet ne doit empêcher la porte du four de bien se refermer et ne laissez pas les résidus d'aliments ou de produit d'entretien s'accumuler sur les joints d'étanchéité.
(3) Ne faites pas fonctionner le four s'il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four puisse être refermée correctement, et donc que les pièces suivantes ne soient pas endommagées:
porte (bosselée)charnières et loquets (brisés ou desserrés)joints de porte et surfaces d'étanchéité.
(4) Confier toute réparation ou réglage uniquement à un personnel d’entretien qualifié. Toute installation, réparation ou maintenance inadéquate peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Se reporter à ce manuel pour obtenir des conseils sur la façon de procéder. Toute réparation doit être confiée à un centre de service agréé par l’usine.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, de chocs d’électrocution, de feu, de blessures ou d’exposition à une énergie micro-ondes excessive, lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou un choc électrique peuvent se produire et entraîner des dommages matériels ou des préjudices personnels.
Quand vous utilisez des appareils électriques, observez les consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit :
Lisez et observez les précautions spécifiques «POUR ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDES EXCESSIVE» que vous trouverez dans le chapitre Consignes de sécurité.
Cet appareil doit être mis à la terre. Raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant correctement mise à la terre (voyez INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE).
Installez ou aménagez cet appareil uniquement en conformité avec les instructions d’installation fournies.
Certains produits comme des œufs entiers et des contenants scellés – par exemple, des pots en verre scellés – peuvent éclater et ne doivent pas être chauffés dans ce four.
Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre de l’utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs ou des vapeurs dans cet appareil. Ce type de four est conçu spécifiquement pour chauffer, pour cuire ou pour sécher les aliments. Il n’est pas conçu pour un usage industriel ou en laboratoire.
Comme pour tout autre appareil électrique, l’utilisation de cet appareil par les enfants doit se faire sous étroite surveillance. (Voir SÉCURITÉ DES ENFANTS).
L’entretien de cet appareil doit être confié uniquement à un personnel de service qualifié.Contactez le centre de service autorisé le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage.
Ne couvrez pas ou bloquez les évents ou ouvertures de l’appareil.
Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur.N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau – par exemple, près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou d’emplacements similaires.
Seulement approprié pour raccordement électrique avec fiche :
(1) Ne plongez pas le cordon ou la fiche dans l’eau. (2) Tenez le cordon à l’écart de surfaces chauffantes. (3) Ne laissez pas le cordon suspendre par dessus le
bord d’une table ou d’un comptoir. (4) N’utilisez pas cet appareil si le cordon ou la fiche
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé ou a été échappé.
Lors du nettoyage des surfaces de la porte et du four qui se joignent ensemble à la fermeture de la porte, utilisez seulement des savons ou des détergents légers, non abrasifs appliqués avec une éponge ou un chiffon doux. Voyez les directives de nettoyage des surfaces de porte dans le chapitre «Nettoyage et entretien».
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
Ne cuisez pas trop les aliments. Surveillez
attentivement l’appareil quand des matériaux en papier, plastique et autres combustibles sont insérés à l’intérieur du four pour faciliter la cuisson.
Retirez les attaches métalliques des sacs de papier ou
de plastique avant de placer le sac dans le four.
Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment,
gardez la porte du four fermée, éteignez le four et débranchez le cordon d’alimentation ou coupez l’alimentation au panneau de fusibles ou de disjoncteur.
N’utilisez pas la cavité aux fins de rangement. Ne
laissez pas des produits de papier, des ustensiles de cuisson ou des aliments dans la cavité lorsque celle-ci ne sert pas.
34
Page 35
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour tous les appareils avec un cordon d'alimentation :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court­circuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un fil d'évacuation. Si ce four est équipé d’un cordon ayant un fil de mise à la terre avec une prise de mise à la terre, la fiche doit être branchée dans une prise qui a été installée et mise à la terre de façon conforme. Voyez INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la qualité de mise à la terre.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation du produit est trop court, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise à trois fiches. Ce four devrait être branché dans un circuit de 60 hertz séparé avec une capacité électrique telle que montrée dans le tableau des spécifications. Lorsque le four est branché sur un circuit avec un autre équipement, une augmentation des temps de cuisson pourrait être requise et les fusibles pourraient griller.
Les modèles figurant sur la couverture avant sont conçus pour être raccordés à une source d’alimentation de 120 V CA, 60 Hz avec une fiche NEMA 5-20 pour se raccorder à un circuit pour micro-ondes de 120 V dédié.
ATTENTION - Si la mise à la terre n'est pas faite de manière conforme, il existe un risque de choc électrique.
Pour tous les appareils raccordés en permanence :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage métallique permanent avec mise à la terre ou un conducteur de mise à terre devrait être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé au terminal de mise à la terre ou à la conduite sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Si la mise à la terre n'est pas faite de manière conforme, il existe un risque de choc électrique.
Les modèles figurant sur la couverture avant sont à deux alimentations et sont conçus pour être raccordés à une source d’alimentation 208/240 V CA, 60 Hz, 4 fils, monophasée.
interférence dans une installation résidentielle. Toutefois, il n’y a aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Allumez et éteignez l’appareil pour déterminer s’il est à l’origine de l’interférence. Essayez les mesures suivantes pour corriger l’interférence :
Nettoyez la porte et la surface d’étanchéité du four. Réorientez l’antenne réceptrice de la radio ou de la
télévision.
Relocalisez le four à micro-ondes par rapport au
récepteur.
Éloignez le four à micro-ondes du récepteur. Branchez le micro-ondes dans une prise différente de
sorte que le four et le récepteur soient branchés sur des circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable de toute interférence radio ou télévision causée par une modification non autorisée de ce four à micro-ondes. C’est à l’utilisateur qu'il incombe de corriger une telle interférence.
Utilisation prévue
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation domestique normale. Il n'est pas homologué pour un usage en extérieur. Voyez la garantie. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant.
N’utilisez pas la cavité aux fins de rangement. Ne laissez pas des produits de papier, des ustensiles de cuisson ou des aliments dans la cavité lorsque celle-ci ne sert pas.
N’utilisez pas le four lorsque l’humidité de la pièce est excessive.
Ce four peut être utilisé au-dessus des fours encastrés conventionnels à gaz et électriques de 36 po (914 mm) de largeur ou moins.
Sécurité des enfants
Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cet appareil sauf sous la surveillance attentive d’un adulte. Ne pas laisser les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance lorsque l’appareil, que ce dernier soit en service ou non.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Interférences radio/télévision
Cet appareil génère et utilise de l’énergie à fréquence ISM. S’il n’est pas installé et utilisé correctement, en stricte conformité avec les directives du fabricant, il pourrait perturber la réception des ondes radio et télévision. Il a été testé et trouvé conforme avec les limites régissant les équipements ISM conformément à la partie 18 des règlements FCC, qui sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre une telle
Consignes en matière de nettoyage
Nettoyez fréquemment les filtres d'échappement - Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur la hotte ou les filtres. Il pourrait en résulter un incendie.
Redoublez de vigilance quand vous nettoyez les filtres d'échappement.Les agents de nettoyage corrosifs, comme les nettoyants pour four à base de soude
35
Page 36
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
caustique, peuvent endommager le filtre (voyez la section NETTOYAGE dans ce manuel).
Nettoyez le repose-rouleau de la plaque tournante et le plancher de four fréquemment pour empêcher un bruit excessif.
ATTENTION
La graisse laissée sur les filtres peut refondre et s’infiltrer dans l’évent.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil tout entier (y compris les filtres de graisse et les ampoules) s’est refroidi et que la graisse s’est solidifiée avant de tenter de nettoyer une partie quelconque de l’appareil.
Sécurité de cuisson
ATTENTION
Pour éviter les blessures corporelles ou les dégâts matériels, veuillez suivre les consignes suivantes :
Ne laissez pas le four sans surveillance pendant
qu’il est en marche.
N'entreposez pas de matières inflammables près
ou dans le four.
Lorsque vous flambez des aliments sous le
micro-ondes, allumez toujours le ventilateur.
Ne faites pas fonctionner le four à vide. Cela
pourrait endommager le four et entraîner un risque d’incendie.
N'entreposez pas et n'utilisez pas des produits
chimiques corrosifs, des vapeurs, des matériaux inflammables ou des produits non alimentaires près ou dans cet appareil. Cet appareil est spécialement conçu pour chauffer ou cuire la nourriture. L'emploi de produits chimiques corrosifs dans la cuisson ou le nettoyage endommagera l'appareil et pourrait causer des blessures.
Ne séchez pas les vêtements, les journaux ou
autres matériaux dans le four. N’utilisez pas des journaux ou des sacs de papier pour la cuisson. Il pourrait en résulter un incendie.
N’utilisez pas des produits fabriqués de papier
recyclé à moins que leur sécurité au micro-ondes soit attestée. Ils pourraient contenir des impuretés pouvant causer des étincelles et provoquer un incendie.
Utilisez des poignées pour retirer les éléments du
four. Le récipient de cuisson et le plateau de verre peuvent être chauds même si le four est froid.
Dans la mesure du possible, ne mettez pas en
marche le système de ventilation pendant un feu
de table de cuisson. Toutefois, ne passez pas la main à travers le feu pour l'éteindre.
Ne montez pas l’appareil au-dessus d’un évier.Ne rangez aucun objet directement sur le dessus
de l’appareil lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
La nourriture ou les ustensiles métalliques
surdimensionnés ne devraient pas être placés dans le micro-ondes, car ils pourraient entraîner des risques de décharge électrique ou d'incendie.
Ne nettoyez pas le four avec des éponges à
récurer métalliques. Des morceaux peuvent brûler et se détacher des éponges et entrer en contact avec des composantes électriques, ce qui pourrait entraîner un risque de décharge électrique.
N'entreposez pas de matériaux dans ce four,
autres que les accessoires recommandés par le fabricant, lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne recouvrez pas les grilles ou toute autre partie
du four de feuilles métalliques. Cela causerait une surchauffe du four.
En cas d’incendie
Si des matériaux à l'intérieur d'un four venaient à prendre feu :
1.
Conserver la porte fermée
2.
Éteindre l'appareil
3.
Débrancher l’appareil ou sortir le fusible ou mettre le disjoncteur à l’arrêt.
Liquides
Des liquides, comme de l’eau, du café ou du thé peuvent surchauffer. Ils peuvent être chauffés au-delà du point d’ébullition sans que cela ne paraisse. Par exemple, le bouillonnement ou l’ébullition lorsque le contenant est retiré du micro-ondes n’est pas toujours présent. CELA POURRAIT RÉSULTER DANS DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS QUI BOUILLONNERONT SOUDAINEMENT DÈS LORS QUE LE CONTENANT EST DÉRANGÉ OU QU’UN USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.
Lorsque vous faites chauffer des liquides, placez toujours une baguette en verre ou une cuillère dans le contenant. Vous pourrez ainsi éviter un retard d'ébullition.
36
Page 37
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION
Du métal, par exemple, une cuillère dans un verre, doit être conservé à au moins 1 pouce (25 mm) des parois du four et de l’intérieur de la porte. Des étincelles pourraient endommager irrévocablement le verre à l’intérieur de la porte.
Retirez les plats préparés de leur emballage. Ils
chaufferont plus rapidement et plus uniformément dans des plats allant au micro-ondes. Les différents composants du repas pourraient nécessiter des temps de cuisson différents.
Couvrez toujours la nourriture. Si vous ne possédez
pas un couvercle adéquat pour votre contenant, utilisez une assiette ou un papier spécial conçu pour le micro-ondes.
Brassez ou retournez la nourriture plusieurs fois au
cours de la cuisson. Vérifiez la température.
Après la cuisson, laissez la nourriture reposer de 2 à 5
minutes supplémentaires pour obtenir une température uniforme.
Utilisez toujours un linge ou des gants pour le four
lorsque vous retirez des assiettes du four.
Articles de cuisson
Oeufs: Ne faites pas cuire ou réchauffer des œufs
entiers, avec ou sans coquille. La vapeur s’accumule dans les œufs, ce qui peut les amener à éclater, et endommager potentiellement le four ou causer des blessures. Le réchauffement d’œufs durs en tranches ou la cuisson d’œufs brouillés ne pose aucun problème.
Popcorn: Utilisez uniquement du popcorn dans des emballages conçus et étiquetés pour usage dans le micro-ondes, ou faites-le éclater dans un éclateur de popcorn pour four à micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant du popcorn et utilisez une marque qui convient à l’intensité électrique de votre four. Ne continuez pas de cuire après que le popcorn a cessé d’éclater. Le popcorn risquerait alors de brûler. Ne laissez pas le four sans surveillance.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez du popcorn préemballé pour micro­ondes, vérifiez le poids de l’emballage avant d’utiliser la fonction de popcorn. Réglez le four selon le poids de l’emballage du popcorn. Si vous ne suivez pas ces instructions, il se peut que le popcorn ne s’éclate pas correctement et pourrait s’enflammer et causer un incendie.
Aliments pour nourrissons / lait maternisé: Ne chauffez pas les biberons ou les aliments pour nourrissons dans le four à micro-ondes. Le pot de verre ou la surface de l’aliment pourrait sembler tiède alors que l’intérieur pourrait brûler la bouche et l’œsophage du nourrisson.
Grande friture de gras : N’effectuez pas de grande friture de gras dans le four. L’huile pourrait chauffée très rapidement au-delà de sa température idéale dans un four à micro-ondes. Les températures pourraient monter à tel point que l’huile de cuisson arrivera au point d’inflammabilité et s’enflammera. L’huile chauffée pourrait bouillonner et être projetée causant des dommages potentiels au four et même des blessures aux personnes. Par ailleurs, les ustensiles micro­ondables pourraient ne pas supporter la température de l’huile chaude et pourraient occasionner le bris de l’ustensile si celui-ci contient une imperfection, une rayure ou une écaille.
Conserves maison / Séchage des aliments / Petites quantités d’aliments : N’utilisez pas le four à micro-
ondes pour les conserves maison ou pour le chauffage de tout pot fermé. La pression s’accumulera et le pot pourrait éclater. Par ailleurs, le four ne peut maintenir l’aliment à la bonne température de mise en conserve. Les aliments mis en conserve incorrectement pourraient rancir et être dangereux à consommer. De petites quantités d’aliments ou des aliments à faible contenu d’humidité peuvent s’assécher, brûler ou s’enflammer. Ne séchez pas les viandes, herbes, fruits ou légumes dans votre four. La cuisson appropriée dépend du temps réglé et du poids de l’aliment. Si vous utilisez une portion plus petite que celle recommandée et faites cuire la portion au temps recommandé, un incendie pourrait en résulter.
Plats de brunissement :.Les plats de brunissement ou les grilles du micro-ondes sont conçus uniquement pour la cuisson au micro-ondes. Les temps de préchauffage varient selon la taille du plat de brunissement et de l’aliment à cuire. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du plat de brunissement ou de la grille. Ne préchauffez pas les plats de brunissement pendant plus de 6 minutes.
Sacs de rôtisserie de four : Si un sac de four est utilisé pour la cuisson au micro-ondes, préparez selon les directions de l’emballage. N’utilisez pas des attaches pour fermer les sacs, utilisez à la place des attaches de nylon, du fil en coton ou d’une bande coupée de l’extrémité ouverte du sac. Pratiquez 6 fentes de ½ po (12,4 mm) après la fermeture du sac. Placez le sac de cuisson dans un plat légèrement plus grand que l’aliment à cuire.
Aliments avec peau non poreuse : Les pommes de terre, les tomates, les patates douces, les pommes, les courges entières et les saucissons sont des exemples d’aliments avec des peaux non poreuses. Ces types d’aliments doivent être percés avant la cuisson pour les empêcher d’éclater.
Utensiles de cuisson
Voyez aussi Guide des ustensiles micro-ondables. Les ustensiles de cuisson, les plateaux de céramique et
les grilles deviennent chauds pendant la cuisson au micro-ondes. Utilisez des supports de casserole lorsque vous retirez les éléments du four. Laissez le plateau de
37
Page 38
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
céramique et les grilles métalliques se refroidir (le cas échéant) avant de les manipuler.
N’utilisez pas des ustensiles métalliques ou des plats contenant une garniture métallique dans le four.
Lorsque vous utilisez de la feuille en aluminium dans le four, prévoyez au moins un espace de un pouce (25,4 mm) entre la feuille et les parois intérieures du four ou la porte.
Le plateau de céramique et les grilles métalliques (le cas échéant) deviendront chauds pendant la cuisson.Le récipient de cuisson et le plateau de céramique peuvent être chauds même si le four est froid.
N’utilisez jamais des matériaux en papier, plastique ou autres matériaux combustibles non prévus pour la cuisson.
Lorsque vous faites cuire avec des matériaux de papier, de plastique ou autres matériaux combustibles, suivez les recommandations du fabricant. N’utilisez pas des serviettes de papier qui contiennent des fibres de nylon ou des fibres synthétiques. Le chauffage de fibres synthétiques pourrait fondre et amener le papier à s’enflammer.
Ne pas chauffez des contenants scellés ou des sacs de plastique dans le four. L’aliment ou le liquide pourrait se dilater rapidement et causer le bris du contenant ou du sac. Percez ou ouvrez le contenant ou le sac avant la cuisson.
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques connus de l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Fonctionnement du moteur du ventilateur
Après l’utilisation du four, le moteur du ventilateur continue de tourner afin de refroidir les composants électriques. Cela est parfaitement normal et il est possible de retirer la nourriture du four pendant que le ventilateur est en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Plateau en metalle
N’utilisez pas le four sans la plaque tournante métallique en place.
Vérifiez que la plaque tournante métallique est correctement positionnée et tourne quand le four est en utilisation. Il pourrait s’ensuivre une cuisson inadéquate ou des dommages au four.
Utilisez uniquement la plaque tournante métallique conçue pour ce four. Ne lui substituez aucun autre plat.
Toujours remettre en place le plateau en métal dans le position initiale.
Thermomètres
N’utilisez pas des thermomètres de cuisson ordinaires dans le four. La plupart des thermomètres de cuisson contiennent du mercure et pourraient causer un arc électrique, une anomalie ou des dommages au four.
Pacemakers
Pour éviter la défaillance d’un stimulateur cardiaque, consultez le médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque à propos des effets de l’énergie micro-ondes sur le stimulateur cardiaque.
38
Page 39

Causes des dommages

AVIS:
Du métal, par exemple, une cuillère dans un verre, doit
être conservé à au moins un pouce (25 mm) des parois du four et de l’intérieur de la porte. Des étincelles pourraient endommager irrévocablement le verre à l’intérieur de la porte.
Eau dans le four chaud : ne jamais verser d'eau dans
le four chaud, car cela produit de la vapeur qui peut endommager l'enceinte émaillée sous l'effet du changement de température.
Ne pas laisser pendant une période prolongée dans le
four fermé des produits alimentaires humides, car cela peut favoriser l'apparition de corrosion dans le four.
Le jus de fruit peut tacher l'enceinte du four. Toujours
enlever le jus de fruit sans attendre, en utilisant d'abord un chiffon mouillé, puis un chiffon sec.
Refroidissement avec la porte ouverte : laisser le four
refroidir sans ouvrir la porte. Même si la porte n'est que légèrement entrouverte, cela peut à la longue endommager les façades des meubles voisins.
Joint de porte très encrassé : lorsque le joint est très
sale, la porte ne se ferme plus correctement. Les façades des meubles voisins risquent d'être endommagées. Faire en sorte que le joint de la porte soit toujours propre.
Porte du four utilisée comme siège ou desserte : ne
pas monter sur la porte du four, ni s'asseoir dessus ou s'y suspendre. Ne pas déposer sur la porte des accessoires ou ustensiles de cuisson quelconques.
Montage des accessoires : selon le type de four, les
accessoires peuvent rayer la porte lors de la fermeture de cette dernière. Toujours mettre les accessoires entièrement dans le four.
Ne tenez pas et ne transportez pas l’appareil par la
poignée de porte. La poignée de porte ne peut supporter le poids de l’appareil et pourrait se briser ou les charnières pourraient être endommagées.
Le fonctionnement du micro-ondes sans aliment dans
la cavité du four pourrait occasionner une surcharge. Ne faites jamais fonctionner le micro-ondes à moins que la cavité du four ne contienne des aliments. La seule exception à cette consigne est un test de matériel de cuisson (voyez la section «Micro-ondes, Plat de cuisson convenable»), ou un mode AutoChef nécessitant un préchauffage.
Réglez toujours la puissance du micro-ondes tel que
recommandé pour l’aliment. Des réglages à trop forte puissance peuvent très rapidement surchauffer les aliments. La plaque rotative pourrait sautiller si elle est surchargée.

Protection de l'environnement

Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le respect de l'environnement.
Conseils d'économie d'énergie
Pendant la cuisson, ouvrez le moins possible la porte
du four.
Pour les gâteaux, utilisez des moules foncés, laqués
noir ou émaillés, car ils absorbent particulièrement bien la chaleur .
Si vous avez plusieurs gâteaux, faites-les cuire de
préférence l'un après l'autre. Le four est encore chaud permet de réduire la durée de cuisson du gâteau suivant. Vous pouvez aussi placer l'un à côté de l'autre deux moules à cake.
39
Page 40

Découvrir l'appareil

Pièces
 
1 Panneau de commande et affichage 2 Ventilateur et élément du four à convexion 3 Supports de grille (4) 4 Joint d’étanchéité de porte 5 Charnières de porte 6 Plat céramique pour micro-ondes 7 Plaque tournante métallique avec élément de cuis-
son en dessous
8 Élément de gril 9 Évents de four

$PRXQW
Ventilateur à convection
Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson à convection. Lorsque le four est en mode de cuisson par convection, le ventilateur s'arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte.
Éclairage de four
L’éclairage de four s’éteint pour économiser l’énergie après une minute avec la porte ouverte. Pour rallumer l’éclairage, fermez la porte et ouvrez-la de nouveau.
Évents de four
Les évents de four sont situés autour des côtés de la cavité du four. De l’air chaud peut être évacué des évents sur les côtés supérieure et inférieure cavité, avant, pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de la vapeur s’échapper de ces évents, et de la condensation pourrait s’accumuler dans cette zone. Cette zone peut être chaude lorsque le four est en cours d’utilisation. Ne bloquez pas les évents car ils sont importants pour la circulation d’air.
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement est en marche dans tous les modes de cuisson. Vous pourrez entendre le ventilateur lorsqu’il est en marche, et vous pourriez ressentir de l’air chaud émanant des évents du four. Il se peut également que le ventilateur continue de tourner après que le four a été éteint.
40
Page 41
Panneau de commande
3DQHO
/RFN
KROGVHF
$XWR &KHI
&ORFN
6HQVRU 5HKHDW
%URLO
KLJKORZ
0RUH
0RGHV
6HQVRU
&RRN
&RQYHFWLRQ
$XWR
'HIURVW
)UR]HQ
)RRGV
%HYHUDJH3RSFRUQ 3L]]D
VWDUWHQWHU WEV
WHPS
.LWFKHQ
7LPHU
RQRII
NJ OEV FXSV R] PLQ KU PLQ VHF
Touches
Vous pouvez activer une fonction en touchant brièvement la touche correspondante. Chaque fois que vous touchez une touche, un court signal sonore retentira. Un long signal sonore indiquera que vous avez effectué une saisie invalide.
Touche Fonction Panel Lock
(Verrouillage du
Activez/désactivez le verrou pour enfants
panneau) Auto Chef Sélectionnez les programmes Auto
Chef
Clock (Horloge) Réglez l’heure du jour Settings
(Réglages)
Start/Enter
(Démarrer/
Entrez dans le menu des réglages de base
Confirmez les valeurs saisies/démar­rez le mode de cuisson
Entrer)
Clear/Off
(Effacer/Arrêt)
Sensor Reheat
(Capteur
Effacez la valeur saisie/éteignez l’appareil
Sélectionnez les programmes Capteur réchauffage
réchauffage)
Sensor Cook
(Capteur
Sélectionnez les programmes Capteur cuisson
cuisson)
Auto Defrost
(Décongélation
Sélectionnez les programmes Décon­gélation automatique
automatique)
Broil (Gril) Réglez les modes Gril (haut/bas) Convection Réglage du mode Convection Frozen Foods
(Aliments
Lancez les programmes de cuisson pour les aliments congelés
congelés)
Popcorn Cuire le popcorn Pizza Sélectionnez les programmes de
pizzas
Beverage
Chauffer les boissons
(Boisson)



$PRXQW
3RZHU
/HYHO
SUHKHDWLQJ VHQVLQJ WLPHU
VHF
Touche Fonction More Modes
(Autres modes)
Kitchen Timer
Entrez dans le menu pour les modes additionnels :
Garder chaudGril convectionFondre beurreFondre chocolatRamollir crème glacéeRamollir fromage à la crème
Réglez la minuterie de cuisine (Minuterie de cuisine)
Power Level
(Niveau de
Réglez le niveau de puissance pour le
fonctionnement du micro-ondes puissance)
+30 sec Ajoutez 30 secondes au temps de
cuisson de micro-ondes
+Amount
(+Montant)
Peut être utilisé pour parcourir les
options du menu 0 - 9 Utilisez les touches numérotées pour
entrer des valeurs personnalisées
Éléments d’affichage
L’affichage vous donne des renseignements sur les réglages courants de votre appareil.Les éléments d’affichage clignotants indiquent qu’une saisie est requise.
Élément Signification
?
Verrou de sécurité pour enfants activé
‹ Ý ` ( * B
start/enter (démarrer/
Convection Micro-ondes AutoChef Gril niveau élevé Gril niveau bas Décongélation automatique Touchez la touche Start/Enter
(Démarrer/Entrer) requise
entrer) Temp ‹‹‹°
La température est affichée
tbsp Unité de mesure de cuillère à soupe
6HWWLQJV
6WDUW (QWHU
&OHDU
2II
41
Page 42
Élément Signification Grille kg/lb/cups/oz Unités de mesure (kg/lb/tasses/oz) h/min Valeur de la minuterie de cuisine en
heures/minutes
min/sec Temps de cuisson programmé en
minutes/secondes
preheating (préchauffage)
sensing
L’appareil est en cours de préchauf­fage
L’appareil est en cours de détection. (détection en cours )
timer (minuterie) La minuterie de cuisine est en cours
de fonctionnement
Å
Affiche la progression du
préchauffage Ligne pour texte
libre
Affiche l’information sur le
programme, les invites exigeant
l’intervention de l’utilisateur
La grille peut être utilisée avec le côté en retrait vers le haut ½ ou le bas ¾.
Utilisez la grille orientée vers le bas pour les modes Auto Chef, Convection, Garder chaud et pour mettre des plats plus grands dans la cavité du four.
Utilisez la grille orientée vers le haut (tel que montré) pour les modes Gril et Gril Convection.
Plat céramique À utiliser pour la cuisson au micro-ondes.
Vous pouvez placer des aliments,
comme du popcorn ou des pommes de terre, directement sur
Accessoires
Plaque tournante métallique
Les aliments qui exigent beaucoup de chaleur provenant du bas, comme la pizza et les pépites de poulet, peuvent être préparés
le plat métallique.
Le plat métallique peut également
être utilisé pour la cuisson conventionnelle.
9 ATTENTION
directement sur la plaque tournante métallique.
La plaque tournante peut tourner dans le sens horaire ou antihoraire. Elle peut aller dans le lave-vaisselle et est résistante aux coupures. Vous pouvez couper les pizzas en tranches directement sur la plaque elle-même.
Placez la plaque tournante sur l’unité d’entraînement au centre du compartiment de cuisson. Assurez­vous qu’elle a été correctement placée.
N’utilisez jamais le micro-ondes
sans la plaque tournante métallique et la plaque tournante.
La plaque métallique tournante
peut soutenir un poids maximum de 12 lb.
La plaque tournante métallique
doit tourner quel que soit le mode
Lèchefrite et grille (accessoire optionnel) À utiliser pour griller et rôtir.
Disponible de www.bosch­home.com/us/store
Lèchefrite - PAN, BROILER, MINI
numéro de commande : 00666709
Grille - GRILL, BROILER, PAN, MINI
numéro de commande : 00666710
de cuisson.
Le plat céramique deviendra chaud pendant la cuisson à convection.
Placez le plat métallique sur le haut de la plaque tournante métallique.
Le plat céramique peut demeurer dans le four dans tous les modes de cuisson, à moins que la «cuisson sur le plat métallique» ne soit requise.
42
Page 43
Le plateau tournant
Posez le plateau tournant avec les marqueurs "A", comme illustré, sur l'entraîneur "B" situé au centre du fond du compartiment de cuisson.
Le plateau tournant doit se trouver droit sur l'entraîneur.
Insertion d’une grille métallique
1.
Placez la grille fermement dans les quatre supports de plastique.
$
%%
$
%
$
Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement enclenché et peut tourner librement lorsque l’appareil est en marche.
Remarque : La grille ne doit pas toucher les parois métalliques ou la partie arrière du micro-ondes.
2.
Placez l’aliment sur la grille.
9 ATTENTION
N’utilisez pas la grille pour faire éclater le
popcorn.
La grille doit être sur les quatre supports de
plastique quand elle est utilisée.
Ne cuisez pas avec la grille sur le plancher du
four à micro-ondes.
Pour une cuisson au micro-ondes normale,
utilisez le plateau céramique et retirez la grille.
La grille peut devenir très chaude pendant la
cuisson. Laissez la grille se refroidir avant de la manipuler.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, gardez la grille en
dehors du micro-ondes dans une armoire.

Avant la première utilisation

Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé
par un technicien qualifié.
Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à
l'extérieur du four.
Essuyer le four tant qu'il est froid à l'aide d'un chiffon
propre et humide et sécher.
Il peut y avoir une légère odeur aux premières
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser
une batterie de cuisine adéquate.
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute utilisation.
Exécutez les sections suivantes avant d’utilisation :
Réglage de l’horloge
Une fois que l’appareil a été correctement connecté,‚ƒ:‹‹ s’affichera comme heure du jour. Pour régler l’heure correcte, procédez comme suit :
1.
Touchez Clock (Horloge).
2.
Entrez le temps correct avec les touches numérotées. Exemple: Pour régler l’horloge à 12:41, tapez 1 2 4 1.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour confirmer.
L’horloge sera également affichée lorsque votre appareil est éteint. Voyez le chapitre “Réglages de base” pour savoir comment masquer l’horloge.
43
Page 44
Chauffage de l’appareil
Pour éliminer l’odeur de four neuf, chauffez l’appareil à vide et avec la porte fermée. Une heure en mode Convection à 350 °F (180 °C) est idéale. Assurez-vous qu’aucun résidu d’emballage n'est resté dans la cavité du four.
1.
Touchez Convection
2.
Entrez les chiffres 3 5 0 avec les touches numérotées.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). L’éclairage du four s’allume et l’appareil se met à
chauffer.

Micro-ondes

Accessoires de nettoyage
Avant d’utiliser les accessoires pour la première fois, lavez les accessoires à fond avec de l’eau savonneuse et un chiffon propre et doux.
Guide des ustensiles pour micro-ondes
Plats de cuisson convenables
Verre thermorésistant, verre-céramique:
Plats utilitaires, plats pour pain de viande, plats pour tarte, plats pour cake, tasses de mesure de liquide, casseroles et bols sans garniture métallique (p. ex., Pyrex®, Anchor Hocking™, Corning Ware®, etc.).
Porcelaine:
Bols, tasses, plats de service et plateaux sans garniture métallique.
Films et pellicules en plastique:
Pellicule en plastique (comme couvercle) - Posez la pellicule en plastique de façon lâche sur le plat et pressez-la sur les côtés. Aérez la pellicule de plastique en retroussant légèrement un bord pour permettre à la vapeur excessive de s’échapper.Le plat devrait être suffisamment profond de manière à ce que la pellicule en plastique ne touche pas l’aliment.
Plastiques micro-ondables :
Utilisez des plats, des tasses, des contenants de congélation semi-rigides et des sacs en plastique micro-ondables pour des temps de cuisson courts.Utilisez-les avec soin car le plastique pourrait se ramollir à cause de la chaleur générée par l’aliment.
Produits de papier:
Serviettes de papier, papier ciré, papier parchemin, et plats de papier sans garniture métallique ou dessin.Lisez l’étiquette du fabricant pour des instructions spéciales pour utilisation dans le four à micro-ondes.
Plats de cuisson inappropriés
Ustensiles et plats de cuisson métalliques :
Le métal protège l’aliment de l’énergie micro-ondes et produit une cuisson inégale. Par ailleurs, évitez les brochettes métalliques, les thermomètres ou les plateaux en aluminium. Les ustensiles métalliques peuvent provoquer la production d'arcs électriques pouvant endommager le four à micro-ondes.
Décoration métallique :
Bols, tasses, plats de service et plateaux avec garniture métallique.
Feuille d’aluminium :
Évitez les grandes feuilles d'aluminium car elles nuisent à la cuisson et pourrait provoquer la production dangereuse d'arcs électriques. Utilisez de petits morceaux de feuille d’aluminium pour protéger les ailes et les cuisses de poulet. Conservez TOUTE la feuille d’aluminium à au moins 1 po (2,5 cm) des parois de la cavité du four et de la porte du micro-ondes.
Bois :
Les bols et les plateaux de bois s’assècheront et pourraient se fissurer ou se fendre si vous les utilisez dans le four à micro-ondes. Les paniers fabriqués de bois réagiront de la même manière.
Plats de cuisson couverts de façon serrée :
Assurez-vous de laisser des ouvertures pour permettre à la vapeur de s’échapper du plat de cuisson couvert. Percez les pochettes de plastique de légumes ou d’autres aliments avant leur cuisson. Les pochettes trop serrées peuvent éclater.
Papier gris d'emballage :
Évitez d’utiliser des sacs de papier gris d’emballage. Ils absorbent la chaleur et peuvent brûler.
Ustensiles de cuisson endommagés ou écaillés :
Tout ustensile qui est fissuré, endommagé ou écaillé pourrait se briser dans le four.
Attaches métalliques :
Retirez les attaches métalliques des sacs de papier ou de plastique. Ils deviennent chauds et pourraient s’enflammer.
44
Page 45
Test de la vaisselle
Ne faites jamais fonctionner le micro-ondes sans aliments. La seule exception à cette règle est le test de vaisselle suivant.
Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro­ondable, effectuez le test suivant :
1.
Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale.
2.
Vérifiez régulièrement la température.
Le récipient doit être froid ou tiède. S'il est chaud ou si des étincelles se produisent, votre
récipient n'est pas approprié.
Niveaux de puissance du micro-ondes
Vous pouvez sélectionner parmi 10 niveaux de puissance pour le micro-ondes. Si vous ne réglez pas un niveau de puissance, le micro-ondes fonctionnera automatiquement au niveau de puissance maximum de
10. Le tableau suivant fournit les niveaux de puissance
suggérés pour les différents types d’aliments pouvant être préparés au micro-ondes.
Niveau de puis­sance
‚‹
Élevé
Š
ˆ
‡ †
Puissance du micro­ondes
100% Bouillir de l’eau
90% Réchauffer rapidement des tran-
80% Réchauffage Tout
70% Cuire des pains et des produits
60% Cuire des pâtes 50% Cuire de la viande
À utiliser pour
Cuire de la viande hachée Confectionner des friandises Cuire des fruits et légumes frais Cuire du poisson et de la volaille Préchauffer un plat brunisseur Réchauffer les boissons Cuire des tranches de bacon
ches de viande Sauter des oignons, céleris et poi-
vrons verts
Cuire des œufs brouillés
céréaliers Cuire des plats de fromage et du
veau Cuire des muffins, des gâteaux au
chocolat et des petits gâteaux Cuire du poulet entier
Cuire de la crème pâtissière Cuire des côtes levées, du rôti de
bœuf et du rôti de surlonge
Niveau de puis­sance
ƒ
Puissance du micro­ondes
40% Cuire des coupes de viande
30% Décongelez de la viande, de la
20% Ramollir du beurre et du fromage
10% Ramollir de la crème glacée
À utiliser pour
moins tendres Réchauffer des aliments préparés
congelés
volaille et des fruits de mer Cuire de petites quantités d’ali-
ments Terminer la cuisson de cassero-
les, de plats mijotés et de certai­nes sauces
Fondre du chocolat
à la crème
Lever la pâte à levure
Réglage du micro-ondes
L'appareil doit être éteint.
1.
Entrez le temps de cuisson souhaité avec les touches numérotées. L’écran de la minuterie se remplira de droite à gauche. Exemple : Pour régler un temps de micro-ondes de 20 minutes et 30 secondes, entrez les numéros 2 0 3 0.
Le symbole de micro-ondes Ý s’alume, et start/enter (démarrer/entrer) clignote à l’écran.
VWDUWHQWHU PLQ VHF
2.
Vous pouvez relancer le fonctionnement du micro-ondes avec le niveau de puissance par défaut de 10 en touchant Start/Enter,
-ou - vous pouvez régler un autre niveau de puissance. Touchez Power Level (Niveau de puissance). ‚‹ et start/enter clignotent dans la partie gauche supérieure de l’écran.
VWDUWHQWHU PLQ VHF
45
Page 46
3.
Entrez le niveau de puissance souhaité avec les touches numérotées.
Le niveau de puissance souhaité et start/enter clignotent.
4.
Touchez Start/Enter pour lancer le fonctionnement du micro-ondes.
La minuterie du micro-ondes lancera le compte à rebours.
Vous pouvez modifier la minuterie du micro-ondes en tout temps en cours de fonctionnement en entrant un nouveau temps avec +30 sec.
L’appareil s’éteint et un signal sonore retentit une fois que le temps du micro-ondes s’est écoulé. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Modification du niveau de puissance
Vous pouvez modifier le niveau de puissance en tout temps en cours de fonctionnement du micro-ondes.
1.
Touchez Power Level (Niveau de puissance). L’écran affiche POWER LEVEL - ‚‹ (NIVEAU
PUISSANCE).
2.
Réglez le niveau de puissance souhaité avec les touches numérotées.
Le niveau de puissance saisi et start/enter clignotent.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). Le fonctionnement du micro-ondes se poursuit avec le
nouveau niveau de puissance.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Vous devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le fonctionnement.
+ 30 sec
Utilisez la touche +30 sec pour démarrer rapidement votre micro-ondes au niveau de puissance le plus élevé. Vous pouvez toucher à répétition la touche pour augmenter le temps de micro-ondes par incréments de 30 secondes.
L’appui de cette touche pendant le fonctionnement du micro-ondes ajoutera 30 secondes au temps de micro-ondes restant.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
Suggestions pour les meilleurs résultats
Pour vous aider à obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre four à micro-ondes, lisez les suggestions suivantes ci-dessous :
Température de rangement
Les aliments sortis du congélateur ou du réfrigérateur prennent plus de temps à cuire que les mêmes aliments à la température ambiante.
Taille
Les petits morceaux cuisent plus rapidement que les gros. Les morceaux de taille et de forme similaires cuiront de façon plus uniforme lorsqu’ils sont cuits ensemble. Pour des résultats plus uniformes, réduisez le niveau de puissance lorsque vous faites cuire des gros morceaux.
Humidité naturelle
Les aliments très humides cuisent de façon plus uniforme du fait que l’énergie du micro-ondes chauffe les molécules d’eau de façon très efficace.
Brassage
Brassez les aliments comme les casseroles et les légumes de l’extérieur au centre pour distribuer la chaleur de façon plus uniforme. Cela vous permettra de cuire l’aliment plus rapidement. Un brassage constant n’est pas nécessaire.
Retournement des aliments
Retournez les aliments tels que les côtelettes de porc, les rôtis ou le chou-fleur entier à mi-cuisson. Cela aidera à exposer tous les côtés de façon uniforme à l’énergie mico-ondes.
Placement des aliments
Placez les parties délicates des aliments, comme les pointes d’asperge, vers le centre de la plaque tournante.
Disposition des aliments
Disposez les aliments de forme uniforme, comme les morceaux de poulet ou le saumon, avec les parties plus épaisses, plus charnues vers l’extérieur de la plaque tournante.
Laissez les aliments reposer
Après avoir retiré l’aliment du micro-ondes, couvrez l’aliment de feuilles d’aluminium ou d’un couvercle de casserole et laissez-le reposer pour terminer la cuisson. Cela aidera à terminer la cuisson de l’aliment au centre et évitera de trop cuire sur les bords extérieurs. La durée du temps de repos dépend de la densité et de la superficie des aliments.
Enveloppement dans des serviettes de papier ou
dans du papier ciré
Les sandwichs et de nombreux autres types d’aliments contenant du pain précuit devraient être enveloppés avant de les placer dans le micro-ondes pour aider à éviter d’assécher les aliments.
46
Page 47

Convection

La cuisson à convection circule l’air chaud dans la cavité du four au moyen d’un ventilateur. L’air en circulation constante entoure l’aliment pour chauffer la partie extérieure rapidement, pour un brunissement uniforme et pour saisir le goût par le mouvement constant de l’air chaud sur les surfaces de l’aliment.
Vous pouvez régler la plage de température de 200 à 450 °F (100 à 230 °C).
Remarques
Utilisez le mode AutoChef pour la cuisson combinée
au micro-ondes et au four conventionnel. Vous pouvez combiner ces deux modes manuellement.
Pour les meilleurs résultats, utilisez toujours la grille
avec le mode Convection.
9 ATTENTION
La porte du four et l’extérieur et la grille deviendront chauds en mode Convection. Utilisez toujours des gants de four.
Conseils de plats de cuisson pour le mode Convection
Plateaux métalliques:
Recommandés pour tous les types de produits cuits au four, surtout lorsque le brunissement est important.
Les plateaux métalliques foncés ou d’une finition terne sont les mieux indiqués pour les pains et les tartes car ils absorbent la chaleur et produisent une croûte plus croustillante.
Les plateaux en aluminium luisants sont meilleurs pour les gâteaux, les biscuits ou les muffins car ils réfléchissent la chaleur et aident à produire une croûte légère et tendre.
Casseroles de verre ou de verre-céramique ou
casseroles :
Conviennent mieux pour les recettes aux œufs et au fromage en raison de la facilité de nettoyage qu’offre le verre.
Remarque : Toujours utilisez la grille de convection avec le mode Convection.
Réglage du mode de convection
L'appareil doit être éteint.
1.
Touchez Convection. Le symbole de convection : s’alume. start/enter et la
température par défaut de 325° F (160 °C) clignotent à l’écran. Le temps du jour sera affiché en permanence pendant la cuisson à convection.
VWDUWHQWHU
WHPS
2.
Changez la température avec les touches numérotées et touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
Le préchauffage du four est lancé.
VWDUWHQWHU
WHPS
SUHKHDWLQJ
La température réglée est atteinte une fois que la barre de préchauffage s’est remplie complètement et qu’un signal sonore retentit.
Pour modifier la température en cours de fonctionnement, tapez Convection. La température et start/enter clignotent. Tapez la nouvelle température avec les touches numérotées et confirmez avec
Start/Enter.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Quand vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement sera repris.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
47
Page 48

Gril

La fonction Gril utilise une chaleur intense qui est rayonnée depuis l’élément du haut.
Vous pouvez régler deux niveaux d’intensité:
Gril élévé(Gril bas*
Réglage du mode Gril
L’appareil doit être éteint.
1.
Touchez Broil (Gril). Le mode Gril est réglé à élevé. Le symbole de Gril
élevé ( s’alume, •‚ et start/enter clignotent. L’heure du jour sera affichée en permanence en mode Gril.
VWDUWHQWHU
2.
Touchez de nouveau Broil ou utilisez la touche +Amount (+Montant) pour passer au mode Gril bas.
–‹ et l'icône de gril bas * s’allumeront sur
l’affichage.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour lancer l’opération.
Vous pouvez alterner entre Gril élevé et Gril bas en cours de fonctionnement en touchant Broil ou +Amount.
Remarque : Utilisez toujours un lèchefrite pour la cuisson en mode Gril (consultez les accessoires optionnels).
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Quand vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement sera repris.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.

Programmes automatiques

Les programmes automatiques vous permettent de préparer des aliments de façon rapide et simple au moyen des modes Micro-ondes et Convection. Sélectionnez le programme et entrez les valeurs demandées sur l’écran, le programme automatique sélectionne le réglage optimal pour vous.
Auto Chef
Avec AutoChef, vous pouvez sélectionner parmi 9 différents aliments. Il vous suffit d’entrer le poids et AutoChef calcule le temps de cuisson le plus rapide pour les meilleurs résultats.
Voyez l’étiquette du programme à la gauche de la cavité du four pour les programmes AutoChef disponibles.
Remarque : Utilisez toujours des plats de cuisson convenant à la fois pour la cuisson au micro-ondes et la cuisson conventionnelle.
Réglage de Auto Chef
L'appareil doit être éteint.
Exemple: Réglez Auto Chef pour le rôti de bœuf.
1.
Touchez Auto Chef. Le symbole Auto Chef ` s'allume et l’écran affiche
SELECT FOOD - Š (SÉLECTIONNER ALIMENT).
2.
Sélectionnez l’aliment souhaité à partir de l’étiquette dans la cavité du four. Pour le rôti de bœuf, touchez la touche numérotée 4.
-ou- Touchez Auto Chef ou +Amount (+Montant) à répétition pour faire défiler tous les modes Auto Chef. Lorsque Rôti de bœuf est affiché.
‹.‹‹ clignote et l’aliment sélectionné est affiché à
l’écran.
OEV
48
3.
Entrez le poids de l’aliment à cuire avec les touches numérotées. Par exemple, pour entrer 3 lb, tapez 3 0 0. Le poids et start/enter clignotent.
Page 49
4.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). Auto Chef règlera le temps de cuisson approprié et
lancera le compte à rebours. Pendant la cuisson, un avertisseur retentira et le message «Turn Food Over» (Retourner l’aliment) est affiché à l’écran. Ouvrez la porte et retournez l’aliment. Remettez l’aliment dans le micro-ondes et touchez Start/Enter.
OEV
PLQ VHF
Programmes Auto Chef
Placez les aliments dans un plat qui est convenablement dimensionné pour la quantité que vous voulez faire cuire. Utiliser des plats de cuisson convenant à la fois pour la cuisson au micro-ondes et la cuisson conventionnelle.
Une fois que le temps de cuisson s’est écoulé, un signal sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.

Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement

L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Vous devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le fonctionnement.

Annuler le fonctionnement

Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis
Programme Auto Chef
Plage de poids
Conseils de cuisson Placement des aliments Temps de
1 - Poitrine de poulet 0,5 - 3,0 lb À utiliser avec des poitrines de poulet
désossées. Retourner le poulet au tim­bre sonore. Les petits morceaux cui­sent plus rapidement.
2 - Cuisses de poulet 0,5 - 3,0 lb Placer les extrémités plus épaisses
vers l'extérieur. Retourner le poulet au timbre sonore. Les petits morceaux cuisent plus rapidement.
3 - Volaille entière 1,5 - 4,5 lb Commencer la cuisson avec la poi-
trine vers le bas. Retourner au timbre sonore.
4 - Rosbif 0,5 - 3,25 lb Convient à des rosbifs de 2 po (5 cm)
ou moins. Retourner au timbre sonore.
5 - Filets de porc 1,0 - 3,0 lb Replier les extrémités minces vers
l'intérieur. Retourner au timbre sonore.
6 - Côtelettes de porc 0,5 - 3,0 lb Convient aux côtelettes de porc de 1/
2 à 1 po (1,25 à 2,5 cm). Retourner les côtelettes au timbre sonore.
7 - Pain de viande 1,0 - 3,25 lb Convient aux pains de viande de 3 po
(7,5 cm) ou moins. Il n'est pas néces­saire de retourner. Ajouter le ketchup au cours des 10 á 15 dernières minu­tes de cuisson.
8 - Filets de poisson 0,5 - 2,0 lb Brosser les filets avec de l'huile végé-
tale ou de l'huile d'olive. Il n'est pas nécessaire de retourner. Replier les extrémités minces vers l'intérieur.
9 - Brownies 16 portions Il n'est pas nécessaire de retourner.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une poêle métallique de 9 po (23 cm).
repos (minutes)
Grille, face vers le bas 5 à 10
Grille, face vers le bas 3 à 8
Plaque tournante 5 à 10
Plaque tournante 5 à 10
Grille, face vers le bas 5 à 10
Grille, face vers le bas 3 à 8
Plaque tournante 5 à 10
Grille, face vers le bas 2 à 3
Grille, face vers le bas Laisser
refroidir
Remarques
Pour les morceaux de viande, entrer le poids total de
toutes les pièces.
Utiliser un thermomètre pour vérifier la température de
la viande après le temps de repos.
Placez les aliments sur le comptoir et couvrir de film
pendant le temps de repos.
49
Page 50
Décongélation automatique
Avec la fonction Auto Defrost (Décongélation automatique), vous pouvez décongeler trois différents types d’aliments en entrant leur poids. Le temps de décongélation idéal sera calculé par le programme.
Plat de cuisson pour la décongélation
Placez l’aliment dans un plat peu profond allant au micro-ondes comme une casserole en verre ou un plat en verre, mais ne couvrez pas.
Temps de repos
L’aliment décongelé devrait être laissé au repos pendant 10 à 30 minutes additionnelles jusqu’à ce qu’il atteigne une température uniforme. Il faut prévoir pour les gros morceaux de viande un temps de repos plus long que pour les morceaux plus petits. Les morceaux de viande plats et les aliments composés de viande hachée devraient être séparés les uns des autres avant de les laisser au repos.
Après ce temps-là, vous pouvez continuer de préparer l’aliment, même si des morceaux de viande épais sont toujours congelés au centre.
Réglage de la décongélation automatique
L'appareil doit être éteint. Exemple : Réglez la décongélation automatique pour la
viande hachée.
1.
Sortez l’aliment de son emballage, pesez-le, puis mettez-le dans un plat adapté sur le plat céramique.
2.
Touchez Auto Defrost (Décongélation automatique). Le symbole Auto Defrost B s'allume et l'écran affiche
SELECT FOOD - (SÉLECTIONNER ALIMENT).
3.
Sélectionnez le programme souhaité à partir de l'étiquette dans la cavité du four. Pour la viande hachée, touchez la touche numérotée 1.
-ou- Touchez Auto Defrost ou +Amount (+Quantité) à répétition pour faire défiler tous les modes de décongélation automatique.
‹.‹‹ clignote et l’aliment est affiché à l’écran.
OEV
5.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). La décongélation automatique règlera le temps de
décongélation approprié et lancera le compte à rebours.
OEV
PLQ VHF
Une fois le temps de décongélation écoulé, un signal sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Remarque : Un signal sonore retentira pendant la décongélation pour tous les aliments indiquant le moment venu de retourner l'aliment ou de séparer les morceaux.

Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement

L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Vous devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher Start/ Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le fonctionnement.

Annuler le fonctionnement

Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
Programme de décongélation automatique
No Nom Plage de poids 1 Viande hachée 0,5 - 2 lb 2 Morceaux de
0,5 - 3 lb
viande
3 Morceaux de
0,5 - 3 lb
volaille
Conseils pour la décongélation
4.
Entrez le poids de l’aliment à décongéler avec les touches numérotées. Par exemple, pour entrer 2 lb, tapez 2 0 0. Le poids et start/enter clignotent.
50
9 AVERTISSEMENT
RISQUES À LA SANTÉ Du liquide sera produit lors de la décongélation de
viande ou de volaille. Drainez ce liquide quand vous retournez la viande ou la volaille et en aucune circonstance devriez-vous l’utiliser à d’autres fins ou lui permettre d’entrer en contact avec d’autres aliments.
Entrez toujours le poids en lb lorsque vous utilisez la
fonction de décongélation selon le poids (0,1 à 6,0 lb).
Utilisez le mode de décongélation uniquement pour
les aliments crus.
Page 51
La décongélation donne les meilleurs résultats lorsque
l’aliment a décongelé et a un minimum de 0 °F (pris directement du congélateur).Si l’aliment a été rangé dans un réfrigérateur-congélateur qui ne maintient pas une température de 5 °F ou moins, programmez toujours un poids d’aliment inférieur ou un temps de cuisson inférieur pour empêcher de cuire l’aliment.
Si l’aliment congelé est rangé à l’extérieur du
congélateur pendant jusqu’à 20 minutes, entrez un temps ou un poids de cuisson réduit.
La forme de l’emballage modifiera le temps de
décongélation. Les paquets d’aliments rectangulaires et minces se décongèlent plus rapidement qu’un bloc d'aliments congelés épais.
Séparez les morceaux à mesure qu’ils se décongèlent.
Les morceaux d’aliments congelés séparés se décongèlent mieux.
Protégez les zones chaudes de l’aliment avec de
petits morceaux de feuille en aluminium si elles commencent à se chauffer.
Utilisez des petits morceaux de feuille en aluminium pour protéger les aliments comme les ailes de poulet, les extrémités des cuisses et les queues de poisson.
Ne laissez pas l’aluminium toucher la cavité du four lors de la décongélation.
Aliments congelés
Utilisez la fonction Aliments congelés pour préparer les aliments congelés, comme les pépites de poulet, les pommes de terre frites, les bâtonnets de poisson en utilisant la chaleur par le bas et la convection.
Placez l’aliment à cuire directement sur la plaque tournante métallique.
Vous pouvez régler la plage de température de 200 à 450 °F (100 à 230 °C).
Réglage des aliments congelés
L'appareil doit être éteint.
1.
Touchez Frozen Foods (Aliments congelés). Le symbole pour la chaleur par le bas et la convection
; s'allume. La température par défaut de 425° et
start/enter clignotent et l’affichage affiche BAKE ON METAL TRAY (PLAT MÉTALLIQUE).
2.
Vous pouvez modifier la température au moyen des touches numérotées. Vous pouvez entrer une température entre 200 et 450 °F (100 - 230 °C).
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). Le préchauffage du four est lancé. La température
réglée, la barre de préchauffage, le mode de cuisson FROZEN FOODS (ALIMENTS CONGELÉS) sont affichés. L’heure du jour sera affichée en permanence.
WHPS
SUHKHDWLQJ
La température réglée est atteinte une fois que la barre de préchauffage s’est remplie complètement et un signal sonore retentit. Placez les aliments dans le four à la plat metallique en une seule chouche.
Pour modifier la température en cours de fonctionnement, tapez Frozen Foods. Entrez la nouvelle température avec les touches numérotées et confirmez avec la touche Start/Enter.

Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement

L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Quand vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement sera repris.

Annuler le fonctionnement

Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
Pizza
Vous pouvez utiliser le mode Pizza pour cuire trois différents types de pizza:
Mode no Type de pizza Au four 1 Pizza congélée Plat métallique
2 Pizza fraîche Plat métallique 3 Pizza micro-ondes Plat céramique
Trucs pour la pizza
Pour la pizza fraîche, utiliser une spatule à pizza pour
enlever ou placer la pizza sur le plateau tournant métallique.
Pour utiliser une spatule à pizza, saupoudrer
généreusement la spatule de farine de maïs pour pouvoir aisément transférer la pâte sur le plateau tournant en métal.
La taille maximale pour les pizzas fraîches et
congelées est de 12 pouces.
Éviter d'utiliser une pierre à pizza, elle pourrait
endommager le four.
Le plateau tournant en métal peut être utilisé pour
couper la pizza en pointes. Retirer le plateau tournant du four lorsque la pizza est cuite.
Réglage du mode Pizza pour pizza fraîche ou congelée
L'appareil doit être éteint. Vous pouvez régler la plage de température de 375 á
450° F (190 á 230°C) pour pizza congélée et pizza fraîche.
Vous pouvez cuire de la pizza fraîche ou congelée directement sur la plaque tournante métallique.
1.
Touchez Pizza. L’affichage indique SELECT TYPE - (Sélectionner
type).
2.
Touchez Pizza ou +Amount (+Montant) à répétition pour faire défiler le mode Pizza.
51
Page 52
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). Pour la pizza fraîche ou congelée, l’écran affiche BAKE ON METAL TRAY (plat métal). La température par défaut et le témoin ; s’allument à l’écran.
4.
Vous pouvez modifier la température au moyen des touches numérotées. Touchez Start/Enter (Démarrer/ Entrer) pour confirmer.
Le préchauffage du four est lancé.
La température réglée est atteinte une fois que la barre de préchauffage s’est remplie complètement et un signale sonore retentit.

Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement

L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Quand vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement sera repris.
Réglage du mode Pizza pour la pizza au micro-ondes
Placez la pizza à cuire au micro-ondes sur le plat céramique et mettez-la dans le four selon les directives de l’emballage.
1.
Touchez Pizza. L’affichage indique SELECT TYPE - (Sélectionner
type).
2.
Touchez la touche numérotée 3 ou touchez Pizza ou +Amount (+Montant) à répétition jusqu’à ce que
MICROWAVE PIZZA (Pizza micro-ondes) soit affiché.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). Pour la pizza au micro-ondes, l’écran affiche USE CERAMIC TRAY (Utiliser le plat céramique). start/enter clignote.
4.
Touchez de nouveau Start/Enter. sensing (détection) et le symbole de micro-ondes Ý s’allument à l’écran.
L’appareil se met à détecter.
Une fois la détection terminée, un signal sonore retentira et le temps de cuisson calculé lancera le compte à rebours.
Une fois le temps de cuisson écoulé, un signal sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Remarque : N’ouvrez pas la porte pendant le processus de détection, sinon le programme sera annulé.Une fois que le temps de cuisson calculé est
affiché, vous pouvez ouvrir la porte pour brasser, retourner ou redisposer l’aliment. Touchez Démarrer/
Entrer pour reprendre l'opération. Ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Vous devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le fonctionnement.
Popcorn
9 ATTENTION
Ne laissez pas le four sans surveillance lorsque vous faites éclater le popcorn. Le popcorn pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
La fonction popcorn vous permet de faire éclater trois différents sacs de popcorn micro-ondables disponibles dans le commerce. Utilisez les tableaux ci-dessous pour déterminer le réglage à utiliser.
Réglage du mode Popcorn
L'appareil doit être éteint.
1.
Touchez Popcorn. Le symbole de micro-ondes Ý s’affiche à l’écran,.ƒ et start/enter clignotent.
Le temps de cuisson est affiché.
2.
Touchez Popcorn ou +Amount (+Montant) à répétition jusqu’à ce que le poids souhaité s’affiche à l’écran.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). La minuterie de micro-ondes lance le compte à
rebours.
Lorsque le temps de micro-ondes s’est écoulé, un signale sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Taille du sac Touchez la touche Popcorn
1,2 oz une fois 2,5 oz deux fois 3,5 oz 3 fois
Boisson
La fonction Boissons chauffe 0,5 à 2 tasses de boisson. Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer le réglage à utiliser.
Montant Touchez la touche Beverages
(Boissons)
0,5 tasse (environ 4 oz) une fois 1 tasse (environ 8 oz) deux fois 1,5 tasse
(environ 12 oz) 2 tasses (environ 16 oz) 4 fois
Réglage du mode Beverage (Boisson) Exemple: Chauffez 2 tasses de boisson.
1.
Touchez Beverage (Boisson). Le symbole de micro­ondes Ý s’affiche à l’écran, . tasses et start/enter clignote.
Le temps de cuisson est affiché.
2.
Touchez Beverage otre fois, ou touchez +Amount (+Montant). tasse s'affichent à l'écran.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). La minuterie de micro-ondes lance le compte à
rebours.
Lorsque le temps de micro-ondes s’est écoulé, un signal sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
3 fois
52
Page 53
Capteur cuisson
Vous pouvez sélectionner deux modes de Capteur cuisson. Le mode Capteur cuisson vous permet de cuire la plupart de vos aliments préférés sans sélectionner les temps de cuisson ou les niveaux de puissance. Le four à micro-ondes détermine automatiquement le temps de cuisson requis pour chaque aliment.
Pour de meilleurs résultats pour le mode Capteur cuisson, suivez ces recommandations :
Les aliments cuits avec le système à capteurs
devraient être cuits à partir de leur température de rangement normale.
La plaque tournante, le plat céramique et l’extérieur du
contenant doivent être secs.
Les aliments doivent toujours être couverts lâchement
avec de la pellicule en plastique, du papier ciré ou un couvercle micro-ondable.
N’ouvrez pas la porte ou ne touchez pas la touche
Effacer/Arrêt pendant le temps de cuisson à détection. Lorsque le temps de détection s'est écoulé, le four retentit une fois et le temps de cuisson restant apparaîtra à l’écran. Vous pouvez alors ouvrir la
porte pour brasser, retourner ou redisposer l’aliment.
Capteur réchauffage
La fonction Capteur réchauffage vous permet de réchauffer les plats de service ou les casseroles (8 – 12 oz) pour votre commodité.
Réglage du Capteur Réchaffage
1.
Touchez Sensor Reheat (Capteur Réchauffage). Le symbole de micro-ondes Ý et SENSOR REHEAT (CAPTEUR RÉCHAUFFAGE) s’affichent.
2.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). sensing (détection en cours) s'affiche. L’appareil est en marche prendant la détection.
3.
Une fois la détection terminée, un signal sonore retentira et le compte à rebours du temps de cuisson calculé est lancé.
Remarque : N’ouvrez pas la porte pendant le processus de détection, sinon le programme sera annulé.Une fois que le temps de cuisson calculé est
affiché, vous pouvez ouvrir la porte pour brasser, retourner ou redisposer l’aliment. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre l'opération.
Lorsque le Capteur Réchauffage a terminé, un signal sonore retentira et l’appareil s’éteint.
Remarques
Couvrez avec une pellicule de plastique ou du papier
ciré aéré.
Réchauffez l’aliment sur un plat de service micro-
ondable.

Suggestions pour le réchauffage des aliments

Aliment Directions Quantité
Assiette plate
Utilisez uniquement des aliments réfrigérés précuits. Couvrez
1 portion
(1 plat) l’assiette avec une pellicule de plastique ou du papier ciré aéré, rangé sous l’assiette. Si l’aliment n’est pas aussi chaud que vous l’auriez souhaité après son réchauffage avec la fonction de réchauffage, continuez de chauf­fer en utilisant le réglage manuel de temps et de niveau de puis­sance.
Contenu:
Viande, poulet ou poisson de
3-4 oz (jusqu’à 6 oz avec os)
une demi-tasse de féculent
(pommes de terre, pâtes, riz, etc.)
1/2 tasse de légumes (environ
3-4 oz)
Casse­role, pâtes
Plats à couvercle avec couvercle ou pellicule en plastique aérée. Si l’aliment n’est pas aussi chaud
1 à 4
portions
que vous l’auriez souhaité après son réchauffage avec la fonction de réchauffage, continuez de chauffer en utilisant le réglage manuel de temps et de niveau de puissance.
Brassez les aliments une fois avant de servir.
Contenu:
Aliments réfrigérés dans une
casserole (comme un ragoût de bœuf ou une lasagne)
Spaghetti et ravioli en boîte, ali-
ments réfrigérés
Capteur cuisson
Le mode Capteur cuisson vous permet de cuire bon nombre de vos aliments préférés sans sélectionner les temps de cuisson et les niveaux de puissance. Le four à micro-ondes détermine automatiquement le temps de cuisson requis pour chaque aliment.
53
Page 54
Programmes Capteur cuisson Réglage du Capteur Cuisson
Programme de
Quantité Conseils de
capteur de cuisson
1 - Pommes de terre au four
1 - 4 pom­mes de terre (8 - 32 oz)
2 - Patates douces 1 - 4 pom-
mes de terre (8 - 32 oz)
cuisson
Percér peau avec une fourche. Ne couvrez pas.
Après la cuisson, laisser reposer dans l'aluminium pendant 5 minu­tes.
Percér peau avec une fourche. Ne couvrez pas.
Après la cuisson, laisser reposer dans l'aluminium pendant 5 minu-
L'appareil doit être éteint. Exemple: Réglez le Capteur Cuisson pour la viande
hachée.
1.
Touchez Sensor Cook (Capteur Cuisson). Le symbole du micro-ondes
affiche SELECT FOOD - Š (SÉLECT. ALIM).
2.
Sélectionnez le programme souhaité à partir de l'étiquette dans la cavité du four. Pour la viande hachée, touchez la touche numérotée 5.
-ou- Touchez Sensor Cook ou +Amount (+Montant) à répétition pour faire défiler les modes Capteur Cuisson.
start/enter (démarrer/entrer) clignote et l’aliment est affiché à l’écran.
3.
Touchez Start/Enter. Le programme lancera la détection, l’appareil est en
fonctionnement.
tes.
3 - Légumes frais 4 - 16 oz
(0,25 - 1 lb)
Ne pas ajouter d'eau si les légu­mes viennent d'être lavés. Ajou­ter 2 cuillères à soupe d'eau par 8 oz de légumes
4 - Légumes congelés
6 - 16 oz (0,75 - 1 lb)
5 - Viande hachée 8 - 24 oz
(0,5 - 1,5 lb)
6 - Poissons/fruits de mer
8 - 20 oz (0,5 - 1,25 lb)
7 - Riz brun 0,5 - 2 tasses
(riz sec)
8 - Riz blanc 0,5 - 2 tasses
(riz sec)
frais. Ajouter 1 cuillère
à soupe d'eau par 4 oz de légumes congelés.
Après la cuisson, laisser reposer couvert pendant 3 à 4 minutes.
Rouler les extré­mités minces vers l'intérieur. Placer en cercle autour du plat allant au micro-ondes.
Utiliser une casse­role à rebord élevé. Ne pas couvrir. Utiliser 1 tasse de riz pour 3 tasses d'eau.
Utiliser une casse­role à rebord élevé et un cou­vercle. Utiliser 1
Une fois la détection terminée, un signal sonore retentira et le compte à rebours du temps de cuisson calculé est lancé.
Remarque : N’ouvrez pas la porte pendant le processus de détection, sinon le programme sera annulé.Une fois que le temps de cuisson calculé est
affiché, vous pouvez ouvrir la porte pour brasser, retourner ou redisposer l’aliment. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre l'opération.
Lorsque le Capteur Cuisson a terminé, un signal sonore retentira et l’appareil s’éteint.

Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement

L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Vous devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le fonctionnement.

Annuler le fonctionnement

Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
tasse de riz pour 2 tasses d'eau.
9 - Plats congelés 10 - 20 oz Suivre les instruc-
tions de l'embal­lage pour la ventilation, cou­per la pellicule de plastique, etc.
Ý s’allume et l’écran
VHQVLQJ
54
Page 55
Autres modes
La fonction More Modes (Autres modes) vous offre six programmes commodes additionnels.
Programme noNom
1 Garder chaud 2 Gril convection 3 Fondre beurre 4 Fondre chocolat 5 Ramollir crème glacée 6 Ramollir fromage à la crème
Réglage de Keep Warm (Garder chaud)
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois. L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
Touchez la touche numérotée 1 ou touchez More Modes (Autres modes) une fois de plus.
KEEP WARM (GARDER CHAUD), le symbol de convection :, et la température de 170°F (75°C) sont affichés. start/enter clignote.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
La température Keep Warm (Garder Chaud) ne peut être changée.
Remarques
Utilisez le mode Keep Warm (Garder chaud) pour
conserver les aliments cuits chauds et prêts à servir.
Les aliments cuits à couvert doivent demeurer
couverts pendant le mode Keep Warm (Garder chaud).
Les pâtisseries (tartes, chaussons, etc.) ne doivent
pas être couvertes.
Les repas complets conservés à chaud sur un plat de
service peuvent être couverts pendant le mode Keep Warm (Garder chaud).
Réglage du mode Convection Broil (Gril Convection)
Ce mode utilise l’élément de gril en combinaison avec le ventilateur de convection. Placez l’aliment dans le four à froid sur une grille métallique en dessous du gril.
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois. L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
Touchez la touche numérotée 2 ou touchez More Modes deux fois.
CONV BROIL (GRIL CONV) et le symbole de gril convection 7 sont affichés. Le réglage par défaut •‚ et start/enter clignotent.
3.
Touchez +Amount (+Montant) pour passer de l’intensité de gril
4.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
•‚ à –‹.
Le mode Gril Convection démarre le préchauffage.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Quand vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement sera repris.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
Réglage du mode Melt Butter (Fondre beurre)
Vous pouvez régler trois différentes quantités pour fondre du beurre :
2 cuillères à soupe] tasse^ tasse
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois. L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
Touchez la touche numérotée 3 ou touchez More Modes (Autres modes) trois fois.
MELT BUTTER (FONDRE BEURRE) et le symbole de micro-ondes Ý sont affichés. La première quantité de 2 cuillères à soupe et start/enter clignotent. Le temps de cuisson est affiché.
3.
Touchez +Amount (+Montant) pour changer la quantité.
4.
Touchez Start/Enter. Le compte à rebours du temps de cuisson est lancé.
Réglage du mode Melt Chocolate (Fondre chocolat)
Vous pouvez régler deux différentes quantités pour fondre du chocolat:
1 tasse2 tasses
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois. L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
Touchez la touche numérotée 4 ou touchez More Modes quatre fois.
MELT CHOCOLATE (FONDRE CHOCOLAT) et le symbole de micro-ondes Ý sont affichés. La première quantité 1 cup (1 tasse) et start/enter clignotent. Le temps de cuisson est affiché.
55
Page 56
3.
Touchez +Amount (+Montant) pour changer la quantité.
4.
Touchez Start/Enter. Le compte à rebours du temps de cuisson est lancé.
Réglage du mode Soften Ice Cream (Ramollir crème glacée)
Vous pouvez régler quatre différentes quantités pour ramollir la crème glacée:
8 oz16 oz32 oz48 oz
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois. L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
Touchez la touche numérotée 5 ou touchez More Modes cinq fois.
SOFTEN ICE CREAM (RAMOLLIR CRÈME GLACÉE) et le symbole de micro-ondes Ý sont affichés. La première quantité de 8 oz et start/enter clignotent. Le temps de cuisson est affiché.
3.
Touchez +Amount (+Montant) pour changer la quantité.
4.
Touchez Start/Enter. Le compte à rebours du temps de cuisson est lancé.
Réglage du mode Soften Cream Cheese (Ramollir fromage à la crème)
Vous pouvez régler quatre différentes quantités pour ramollir le fromage à la crème:
3 oz6 oz8 oz
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois. L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
Touchez la touche numérotée 6 ou touchez More Modes six fois.
SFTEN CRM CHEESE (RAMOL FROM CRÈME) et le symbole de micro-ondes 3 oz et start/enter clignote. Le temps de cuisson est affiché.
3.
Touchez +Amount (+Montant) pour changer la quantité.
4.
Touchez Start/Enter. Le compte à rebours du temps de cuisson est lancé.
Ý. La première quantité de
Minuterie de cuisine
La minuterie de cuisine peut être utilisée lorsque l'appareil est désactivé, ou lorsqu'un mode de cuisson est actif.
Vous pouvez régler la minuterie de cuisine en heures et en minutes. Le décompte de la dernière minute du temps réglé sera en secondes.
Réglage de la minuterie de cuisine
1.
Touchez Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) une fois.
‹:‹‹ clignote.
2.
Entrez le temps souhaité à l’aide des touches numérotées. Exemple : Pour régler la minuterie de cuisine à 3 h et 5 min, entrez 3 0 5.
3.
Touchez Start/Enter ou Kitchen Timer. La minuterie de cuisine est lancée. timer (minuterie)
s'affiche à l'écran.
Remarque : La minuterie de cuisine continue de s'écouler si un mode de cuisson est choisi. Selon le mode de cuisson choisi, la minuterie de cuisine pourrait ne pas être visible, mais elle demeure active et sera de nouveau affichée lorsque le mode de cuisson sera terminé.
Une fois que le temps s'est écoulé
Une fois le temps réglé écoulé, TIMER END (FIN MINUTERIE) s’affiche à l’écran et une tonalité d’alarme retentit toutes les 10 secondes. Après 2 minutes, la tonalité d’alarme s’arrête.
Pour arrêter le signal sonore manuellement, touchez
Kitchen Timer, ou ouvrez la porte de l'appareil.
Annuler la minuterie de cuisine
Pour effacer la minuterie de cuisine, touchez Kitchen Timer à nouveau.
56
Page 57
Verrouillage du panneau de commande
Vous pouvez utiliser le verrouillage du panneau pour empêcher les enfants d'activer accidentellement l'appareil.
La fonction de verrouillage du panneau est également très utile lorsque vous nettoyez le panneau de commande. Le verrouillage empêchera la programmation accidentelle lorsque vous essuyez le panneau de commande pour le nettoyer.
Extinction automatique
Votre appareil est doté d’une fonction d’extinction automatique. L’extinction automatique est activée lorsque l’appareil est en mode de cuisson pendant une période de temps prolongée. Le temps auquel l’extinction automatique est activée dépend du mode de fonctionnement sélectionné.
Pour activer le verrouillage du panneau :
Maintenez enfoncé Panel Lock (Verrouillage du panneau) pendant 3 secondes. Le symbole de verrouillage du panneau (PANNEAU VERROUILLÉ) s’afficheront à l’écran, deux signaux sonores retentiront.
Pour désactiver le verrouillage du panneau:
Maintenez enfoncé Panel Lock (Verrouillage du panneau) pendant 3 secondes. Le symbole de verrouillage du panneau UNLOCKED (Panneau déverrouillé) s’affiche.
Modes de cuisson Temps de fonctionnement max.
Convection 5 heures Tous les autres
modes
? et PANEL LOCKED
? disparaîtra et PANEL is
99 minutes + 99 secondes
Réglages de base
Votre appareil comprend divers réglages de base. Vous pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre façon de cuisiner.
Numéro Affichage Réglages 1 MODE TEMP Mode de
température °F/°C F* (Fahrenheit) C (Celsius)
2 BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
3 VOLUME HI (HAUT)*
4 BEEP (bouton)
(BIP)
5CLOCK
(HORLOGE)
6 LANGUAGE (LAN-
GUE)
* réglage par défaut
--------
HI * (HAUT) MED (MOY) LO (BAS)
MED (MOY) LO (BAS) On (Marche)* Off (Arrêt) On (Marche)* Off (Arrêt) ANGLAIS* FRANÇAIS
Modification des réglages de base
L'appareil doit être éteint.
Exemple: Modifiez la langue d’affichage à Français.
1.
Touchez Settings (Réglages). L’affichage montre SELECT SETTINGS 1 - 6 (SÉLECT. RÉGLAGE 1 - 6) Sélectionnez le menu de réglage de langue avec la touche numérotée 6 ou touchez Settings à répétition jusqu’à ce que l’affichage montre 6 - LANGUAGE. “Ÿ et start/enter clignote.
2.
Touchez +Amount (+Montant) jusqu’à ce que l’affichage montre ”§.
start/enter clignote.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). La langue d’affichage a été changée à français et l’appareil bascule en mode d’attente.
Remarque : Le menu des réglages de base ne s'affichera pas si un mode de cuisson ou une minuterie de cuisine est en cours. Effacez le mode de cuisson ou la minuterie de cuisine pour accéder aux réglages de base.
57
Page 58
Tableaux de cuisson
Les tableaux de cuisson peuvent servir de guide. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Gril
Placer la poêle avec les aliments sur la grille avec la cavité vers le haut.
Aliment Température
du four
Hamburgers,
Élevé Côté 1 : 9 - 11
_" à 1", à point
Côtelettes d'agneau, 1", à point
Saucisse, fraîche Élevé Côté 1 : 9 - 11
Steaks, _" à 1", rosé
Steaks, _" à 1", à point
Pain grillé Bas 3 - 5 - Vérifier la cuisson au temps minimal. Plats en casse-
role à brunir
Élevé Côté 1 : 9 - 11
Élevé Côté 1 : 9 - 11
Élevé Côté 1 : 9 - 11
Bas 3 - 5 - Utiliser seulement des plats en métal ou en verre
Durée de cuisson (minutes)
Côté 2 : 10 - 12
Côté 2 : 10 - 12
Côté 2 : 8 - 10
Côté 2 : 10 - 12
Côté 2 : 10 - 12
Température interne
160°F (71°C)
160°F (71°C)
160°F (71°C)
145°F (63°C)
160°F (71°C)
Truc / procédure pour la cuisson
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des matières grasses. Les viandes grasses causeront plus d'éclabous­sures.
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des matières grasses. Couper le gras pour éviter le repli de la viande.
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des matières grasses.
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des matières grasses. Couper le gras pour éviter le repli de la viande.
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des matières grasses. Couper le gras pour éviter le repli de la viande.
comme la gamme Corning Ware®
Gril convection
Placer les poêles avec les aliments sur la grille avec la cavité vers le haut.
Aliment Tempéra-
ture du four
Poitrines de poulet, avec os
Filets de poisson,
Bas Côté 1 : 9 - 11
Bas 11 - 15 145°F
_" à 1"
Convection
Préchauffer le four avant d'ajouter les aliments. Lorsque le four est préchauffé, placer les aliments rapidement
Aliment Température
du four
Biscuits 350°F (175°C) 13 - 20 Une tôle de cuisson sombre ou terne vous permettra
Gâteau, 13"x9" 350°F (175°C) 23 - 28 Pour une croûte tendre et d'un brun légèrement doré,
Biscuits 350 - 375°F
(175 - 190°C)
Durée de cuisson (minutes)
Côté 2 : 10 - 12
Durée de cuisson (minutes)
8 - 14 Une tôle de cuisson sombre ou terne vous permettra
Température interne
170°F (76°C)
(63°C)
dans le four pour minimiser la perte de chaleur. Placer les poêles avec les aliments sur la grille avec la cavité vers le bas.
Truc / procédure pour la cuisson
d'obtenir une croûte plus brune et croustillante.
utiliser une tôle métallique de couleur claire ou brillante.
d'obtenir une croûte plus brune et croustillante.
Truc / procédure pour la cuisson
Commencer la cuisson avec la poitrine vers le bas.
Ne pas retourner le poisson. Tourner les extrémités minces vers l'intérieur. Brosser avec de l'huile d'olive ou du beurre pour empêcher les aliments de coller.
58
Page 59
Aliment Température
du four
Durée de cuisson
Truc / procédure pour la cuisson
(minutes)
Pain de maïs 425 - 450°F
25 - 30 Utiliser un moule de cuisson carré.
(220 - 230°C)
Petits gâteaux 350°F (175°C) 18 - 21 Parfait pour les mélanges déjà préparés. Préparer en
suivant les instructions de l'emballage. Petits pains 400°F (205°C) 12 - 18 À utiliser pour des petits pains frais ou congelés. Tarte de fruits frais 375°F (190°C) 50 - 60 Une plaque de cuisson sombre ou terne vous permettra
d'obtenir une croûte plus brune et croustillante. Muffins 400°F (205°C) 10 - 18 Parfait pour les mélanges déjà préparés. Préparer en
suivant les instructions de l'emballage. Légumes rôtis 425 - 450°F
(220 - 230°C)
15 - 20 Utiliser une tôle métallique sombre ou terne. Mélanger
une fois. Gâteaux sablés 450°F (230°C) 10 - 18 Parfait pour les gâteaux sablés individuels. Utiliser une
tôle sombre.
Cuisson des œufs dans le micro-ondes
Ne cuisez jamais les œufs dans leur coquille et ne
réchauffez jamais des œufs durs dans leur coquille, au risque de les éclater.
Percez toujours le jaune d’œuf des œufs entiers pour
les empêcher d’éclater.
Cuisez les œufs jusqu’à ce qu’ils soient pris; ils
durciront s’ils sont trop cuits.
La cuisson des œufs brouillés est permise.
Cuisson de légumes dans votre micro-ondes
Les légumes doivent être lavés juste avant leur
cuisson. De l’eau additionnelle n’est que très rarement requise. Si des légumes denses, comme des pommes de terre ou des carottes sont à cuire, ajoutez environ un quart de tasse d’eau.
Les petits légumes (carottes tranchées, petits pois,
haricots de Lima, etc.) cuiront plus rapidement que les légumes plus grands.
Les légumes entiers comme les pommes de terre, la
courge poivrée ou l’épi de maïs devraient être disposés dans un cercle sur la plaque tournante avant la cuisson. Ils cuiront de façon plus uniforme si vous les retournez à mi-cuisson.
Placez toujours les légumes comme les asperges et le
brocoli avec les tronçons pointés vers le bord du plat et les pointes vers le centre.
Lorsque vous faites cuire des légumes coupés,
couvrez toujours le plat avec un couvercle ou une pellicule de plastique micro-ondable aérée.
La peau des légumes entiers non pelés, comme les
pommes de terre, les patates douces, les courges, les aubergines, etc. doit être percée à plusieurs endroits avant la cuisson pour les empêcher d’éclater.
Pour une cuisson plus uniforme, brassez ou
redisposez les légumes entiers à mi-cuisson.
Dans la plupart du temps, plus l’aliment est dense,
plus il faudra le laisser au repos.Par exemple, une pomme de terre cuite au four devrait être laissée au repos pendant 5 minutes avant de la servir, tandis qu’un plat de petits pois peut être servi immédiatement.
59
Page 60
Cuisson de fruits de mer dans le micro-ondes
Placez le poisson dans un plat micro-ondable. Assurez­vous de toujours cuire le poisson jusqu’à ce qu’il se détache facilement à la fourchette. Utilisez un couvercle
bien serré pour cuire à la vapeur le poisson; un couvercle plus léger de papier ciré ou de serviette de papier réduit l’efficacité de la cuisson à la vapeur. Prenez soin de ne pas trop cuire le poisson; vérifiez au temps de cuisson minimum avant de poursuivre.
Fruits de mer Niveau de puissance Temps de
cuisson
Steaks de poisson
Feu moyen (7) 7–11 min. /lb Disposez le poisson sur une grille de rôtisserie avec
jusqu’à 1 ½ lb
Filets de poisson
Feu moyen (7) 7–11 min. /lb Disposez les filets dans un plat allant au four, en tour-
jusqu’à 1 ½ lb.
Crevettes jusqu’à
Feu moyen (7) 7–11 min. /lb Disposez les crevettes dans un plat allant au four sans
1 ½ lb.
Nettoyage et entretien
Directions
les portions charnues vers l’extérieur de la grille. Cou­vrez avec du papier ciré. Retournez et redisposez à mi-cuisson. Faites cuire jusqu’à ce que le poisson se détache facilement à la fourchette. Laissez reposer 3 à 5 min.
nant les morceaux minces se trouvant en-dessous. Couvrez avec du papier ciré. Si l’épaisseur du filet est supérieure à ½ po, retournez et redisposez à mi-cuis­son. Faites cuire le poisson jusqu’à ce qu’il se détache facilement à la fourchette. Laissez reposer 2 à 3 min.
les chevaucher ou les entasser. Couvrez avec du papier ciré. Faites cuire jusqu’à ce qu’elles soient fer­mes et opaques, en brassant deux ou trois fois. Laissez reposer 5 min.
9 AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil tout entier s’est refroidi et que la graisse s’est solidifiée avant de tenter de nettoyer une partie quelconque de l’appareil.
Guide de nettoyage
Pour une meilleure performance et par souci de
sécurité, conservez le four propre à l’intérieur et à l’extérieur.Prenez particulièrement soin de maintenir le panneau de porte intérieur et le cadre avant du four exempt d’aliments et d’accumulations de graisse.
N’utilisez jamais des poudres ou des tampons à
récurer abrasifs sur le micro-ondes. Essuyez l’intérieur et l’extérieur du four à micro-ondes avec un chiffon doux et une solution tiède (pas chaud) de détergent léger.Rincez et essuyez complètement à sec.
Essuyez les éclaboussures immédiatement avec une
serviette de papier mouillée, surtout après la cuisson d’aliments graisseux comme le poulet ou le bacon.
Nettoyez votre micro-ondes une fois par semaine ou
plus, selon le besoin.
N’utilisez jamais le four à micro-ondes sans aliment
dans la cavité du four, à moins que vous ne préchauffiez avec un mode Convection, Pizza, Frozen Foods (aliments congelés) et Keep Warm (garder chaud); cela pourrait endommager le tube magnétron ou le plat céramique. Vous pourriez choisir de laisser une tasse d’eau à l’intérieur du four lorsqu’il ne sert pas pour empêcher l’endommagement du four en cas d’allumage accidentel.
60
Page 61
Partie Recommandations
Cavité du four Conservez l’intérieur (la cavité) du four
propre. Les particules alimentaires et les liquides déversés peuvent adhérer aux parois du four, dégradant ainsi le rendement du four.
Essuyez immédiatement tous les déversements. Utilisez un chiffon humide et propre et un savon léger. N'UTILISEZ PAS des détergents puis­sants ou des nettoyants abrasifs.
Pour aider à détacher les particules alimentaires ou les liquides collés, chauffez 2 tasses d’eau (ajoutez le jus d’un citron, si vous souhaitez don­ner une odeur fraîche à votre four) dans un bol à mesurer de 4 tasses à haute puissance pendant 5 minutes ou jusqu’à ébullition. Laissez reposer dans la cavité du four pendant 1 ou 2 minutes.
Pour les éclats de graisse collés, lavez avec de l’eau chaude savon­neuse, rincez à fond et séchez ou frot­tez doucement avec une poudre de nettoyage ou des tampons savonneux selon les instructions.
Grille Lavez avec de l'eau savonneuse.Rin-
cez à fond et séchez ou frottez douce­ment avec une poudre de nettoyage ou des tampons savonneux selon les instructions. La grille peut également être lavée dans le lave-vaisselle.
Plaque tournante métallique
Plat céramique Nettoyez avec de l’eau tiède savon-
Joint d’étan­chéité de porte
Verre de porte Lavez avec du savon et de l’eau ou
Retirez la plaque tournante métallique du four lorsque vous nettoyez la cavité du four et le plateau.
Lavez la plaque tournante métallique dans de l’eau savonneuse chaude ou dans le lave-vaisselle.
neuse ou dans le lave-vaisselle. Essuyez avec un chiffon humide.
avec un nettoyant pour verre. Utilisez du produit Fantastik® ou Formula 409® avec une éponge propre ou une serviette de papier et essuyez. Évitez d’utiliser des agents de net­toyage en poudre, des tampons en laine d’acier et des nettoyants pour four.
Si la vapeur s’accumule à l’intérieur ou à l’extérieur de la porte du four, essuyez avec un chiffon doux. La vapeur peut s’accumuler en cours de fonctionnement du four à forte humi­dité et n’indique d’aucune manière une fuite du micro-ondes.
Partie Recommandations
Surfaces
peintes
Surfaces/
surfaces
extérieures en
acier inoxydable
Plastique et
commandes
Zones impri-
mées
(Mots et
numéros)
Nettoyez avec de l’eau chaude savon­neuse ou appliquez du produit Fantas­tik® ou Formula 409® sur une éponge propre ou une serviette de papier et essuyez. Évitez d’utiliser des agents de nettoyage en poudre, des tampons en laine d’acier et des net­toyants pour four.
Essuyez ou frottez toujours dans la direction du grain. Nettoyez avec une éponge savonneuse, puis rincez et séchez ou essuyez avec du produit Fantastik® ou Formula 409® pulvé­risé sur une serviette de papier. Proté­gez et polissez avec le produit Stainless Steel Magic® et un chiffon doux.Retirez les traces d’eau avec un chiffon humecté de vinaigre blanc.
Lorsqu’ils sont froids, nettoyez avec de l’eau savonneuse, rincez et séchez.
N’utilisez pas des nettoyants abrasifs ou des solvants à base de pétrole.
61
Page 62
Dépannage
Si vous éprouvez un problème, la cause sera habituellement mineure. Avant de contacter le service à
la clientèle, veuillez songer à suivre les suggestions et les instructions ci-dessous :
Problème Suggestion Ni l’écran ni le four du
mico-ondes fonctionne.
Insérez correctement la fiche dans une prise de courant mise à la terre.Réenclenchez le disjoncteur du circuit résidentiel ou remplacez tout fusible
grillé.
L’écran fonctionne mais le four ne fonctionne pas.
Assurez-vous que la porte du four est bien fermée.Vérifiez si du matériel d’emballage ou autres matériaux sont collés dans le joint
d’étanchéité de porte.
Examinez la porte du four pour voir si elle est endommagée.Appuyez deux fois sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt) et essayez de ressai-
sir les instructions de cuisson.
L’alimentation est coupée avant que le temps de cuisson ne s’est écoulé.
Réinitialisez l’horloge et toute instruction de cuisson.Réenclenchez le disjoncteur du circuit résidentiel ou remplacez tout fusible
grillé.
Appuyez deux fois sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt) et essayez de ressai-
sir les instructions de cuisson.
Le niveau de puissance du micro-ondes passe automati­quement de niveau‚‹ à
Si le four est réglé pour une cuisson de plus de 30 minutes à un niveau de puis­sance de 100%, il réduira automatiquement la puissance à un niveau de puis­sance de 80% après 30 minutes pour éviter de trop cuire.
niveau. Vous voyez des étincelles ou
une formation d’arcs.
Retirez tout ustensile métallique, casserole métallique ou attache métallique de la cavité du four. Si vous utilisez de la feuille en aluminium, utilisez seulement des bandes étroites et prévoyez au minimum un espace de 1 po entre l’aluminium et les parois intérieures du four.
La plaque tournante produit du bruit ou colle.
L’utilisation du micro-ondes perturbe la réception de la télévision ou de la radio.
Nettoyez la face inférieure de la plaque tournante et le bas de la cavité du four.Assurez-vous que la plaque tournante est positionnée correctement.
Cela est similaire à la perturbation causée par d’autres petits appareils, comme des sécheuses.Éloignez davantage le four à micro-ondes des autres appareils comme votre téléviseur ou radio.
Codes d'erreur Notez tout code d’erreur figurant sur l’écran. Il pourrait être utile pour le technicien
du service.
E-01 Erreur de thermistance (circuit ouvert) E-04 Erreur de thermistance (court-circuit) E-08 Erreur de capteur d’humidité E-11 Touche enfoncée pendant plus de 10 secondes ou condensation sur le clavier E-17 Préchauffage trop long
62
Page 63
Soutien Bosch
®
Avant d'appeler le service de dépannage
Pour des informations sur le dépannage, se reporter au Manuel d'utilisation et d'entretien. Consulter la “Énoncé de la Garantie Limitée” figurant dans le Manuel d'utilisation et d'entretien.
Pour contacter un technicien de dépannage, voir les coordonnées sur la couverture avant du manuel. Lorsque vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informations imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.
Plaque signalétique
La plaque signalétique affiche le modèle et le numéro de série. Consultez la plaque signalétique de l’appareil lorsque vous sollicitez un service.
La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de la port de l’appareil.
Pour ne pas avoir à chercher longtemps en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les références de l'appareil et le numéro de téléphone du service après­vente
Service
Nous réalisons que vous avez effectué un investissement considérable dans votre cuisine. Nous nous engageons à offrir tout le support dont vous et votre appareil avez besoin afin que vous puissiez profiter pleinement de votre appareil.
Ne pas hésiter à contacter notre département de service à la clientèle si vous avez des questions ou dans le cas peu probable que votre appareil Bosch® ait besoin d’entretien. Notre équipe de service est prête à vous aider.
USA
800-944-2904 www.bosch-home.com/us/support
Canada
800-944-2904 www.bosch-home.ca/en/support
Pièces et accessoires
Les pièces, les filtres, les décalamineuses, les nettoyants en acier inoxydable et plus encore peuvent être achetés dans le magasin en ligne Bosch ou par téléphone.
USA
www.bosch-home.com/us/store
Canada
Marcone 800-482-6022 ou Reliable Parts 800-941-9217
N° de modèle N° FD Date d’achat Service après-vente O
Conservez votre facture ou votre contrat aux fins de validation de garantie si jamais vous avez besoin de service.
63
Page 64
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Couverture de la garantie :
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Ltd. (« BSH ») dans le présent énoncé de garantie limitée s’applique seulement aux Bosch appareil (« Produit ») vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait été acheté :
pour une utilisation normale résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé pour un usage domestique normal ;
nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un
retour), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un usage commercial et ;
aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties données ici s’appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
BSH se réserve le droit de demander une preuve d’achat au moment de la réclamation sous garantie afin de confirmer que le produit est à même la période de garantie limitée.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement, quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la garantie, c’est la façon dont BSH peut vous aviser dans le cas d’un avis de rappel ou de sécurité du produit.
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux ou de fabrication pour une période trois cent soixante cinq (365) jours à compter de la date d’achat. La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie relative à l'apparence exclut les légères variations de couleur découlant des différences inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des différences causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut plus particulièrement tout appareil électroménager en exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement comme solution exclusive
Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses centres de service autorisés réparera le produit sans frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le présent document), si le produit présente un défaut de fabrication ou de matériaux. Si des tentatives raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut
être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant des frais additionnels). Toutes les pièces ou les composants enlevés demeurent la seule propriété de BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire réparer le produit défectueux par un centre de service autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH recommande fortement de ne pas réparer le produit soi­même, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas tenu responsable des réparations ou du travail effectué par une personne non autorisée. Si le consommateur désire faire réparer par une personne autre qu’une personne autorisée, CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autorisés sont les personnes ou les compagnies qui ont été spécialement formées sur les produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH, une réputation supérieure pour le service à la clientèle et la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon si le produit est situé dans une région éloignée (supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé) ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle éventualité, à la demande du consommateur, BSH pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé le plus près, mais le consommateur serait entièrement responsable pour toute durée de déplacement et autres frais spéciaux encourus par le centre de service, en autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute concession, incluant réparation, prorata ou remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants :
utilisation du produit autre qu’un usage normal,
habituel et de la façon destinée (incluant sans limitation toute forme d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert avec un transporteur aérien ou marin) ;
mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation,
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate ou négligente, altération, manquement d’observer les instructions de fonctionnement, mauvaise manipulation, service non
64
Page 65
autorisé (incluant réparation par le consommateur ou exploration du fonctionnement interne du produit) ;
ajustement, modification ou altération de toute sorte ;manquement à la conformité des normes applicables
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du pays, codes de plomberie et/ou de construction, réglementation ou lois, incluant le manquement d’installer le produit en stricte conformité avec les codes et réglementations de construction et d’incendie locaux ;
usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide,
accumulation de graisse ou autres substances accumulées dans, sur ou autour du produit ;
toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel, humidité excessive et exposition prolongée à l’humidité, foudre, surtension, problème de structure autour de l’appareil et actes de Dieu.
En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des dommages survenus à la propriété, incluant les armoires, planchers, plafonds et autres objets ou structures autour du produit. Également exclus de la garantie sont des produit sur lequel le numéro de série a été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de problèmes d’installation (le consommateur est seul responsable pour toute structure et tout réglage du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres connexions nécessaires, pour un plancher/fondation appropriée, et pour toute modification incluant, sans limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS, PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette garantie ne peut être effective sansle consentement écrit autorisé par un officier de BSH.
65
Page 66
Contenido
Manual de instrucciones
Definiciones de Seguridad ......................................... 67
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 68
9PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS ......................................... 68
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA ... 69
Interferencia con la TV/radio .......................................... 69
Uso previsto ....................................................................... 69
Seguridad de los niños .................................................... 69
Seguridad en la limpieza ................................................. 70
Seguridad al cocinar ........................................................ 70
En caso de incendio ......................................................... 70
Liquidos ............................................................................... 70
Artículos de cocina ........................................................... 71
Utensilios de cocina ......................................................... 72
Charola de metal ............................................................... 72
Termómetros ...................................................................... 72
Marcapasos ........................................................................ 72
Advertencias en virtud de la Proposición 65
del estado de California ................................................... 72
Funcionamiento del motor del ventilador ..................... 72
Causas para los daños ............................................... 73
Protección del medio ambiente ................................. 73
Consejos para ahorrar energía ...................................... 73
Conozca el equipo ....................................................... 74
Componentes ..................................................................... 74
Panel de control ................................................................ 75
Accesorios .......................................................................... 76
Antes de usar el horno por primera vez .................... 77
Programación del reloj ..................................................... 77
Calentamiento del aparato .............................................. 78
Limpieza de accesorios .................................................. 78
Microondas .................................................................. 78
Guía de utensilios para microondas ............................. 78
Niveles de potencia del microondas ............................. 79
Programación del microondas ....................................... 79
Sugerencias para obtener los mejores resultados ..... 80
Convección .................................................................. 81
Consejos sobre utensilios de cocina para
Convection (Convección) ................................................ 81
Programación del modo Convection (Convección) ... 81
Asar con calor directo ................................................. 82
Programación del modo Broil ......................................... 82
Programas automáticos .............................................. 82
Auto Chef ............................................................................ 82
Auto Defrost (Descongelar automáticamente) ............ 84
Frozen Foods (Alimentos congelados) ......................... 85
Pizza ..................................................................................... 85
Popcorn (Palomitas de maíz) .......................................... 86
Beverage (Bebida) ............................................................ 86
Cocción por sensor .................................................... 87
Sensor Reheat (Recalentar por sensor) ....................... 87
Sensor Cook (Cocción por sensor) .............................. 88
More Modes (Más modos) .......................................... 89
Programación de Keep Warm (Mantener caliente) .... 89
Programación de Convection Broil
(Asar con calor directo por convección) ...................... 90
Programación Melt Butter (Derretir mantequilla) ........ 90
Programación de Melt Chocolate
(Derretir chocolate) ........................................................... 90
Programación de Soften Ice Cream
(Ablandar helado) ............................................................. 91
Programación de Soften Cream Cheese
(Ablandar queso crema) ................................................. 91
Temporizador de cocina ............................................. 91
Programación del temporizador de la cocina ............. 91
Bloqueo de panel ........................................................ 92
Cierre automático ........................................................ 92
Valores básicos ........................................................... 92
Modificación de los valores básicos ............................. 92
Cuadros de cocción .................................................... 93
Asar a la parrilla ................................................................ 93
Asar a la parrilla por convección ................................... 93
Convección ....................................................................... 94
Cocción de huevos en su horno microondas ............. 94
Cocción de verduras en su microondas ...................... 94
Cocción de frutos de mar en su horno microondas .. 95
Limpieza y mantenimiento ......................................... 95
Guía de limpieza ............................................................... 95
Resolución de problemas .......................................... 96
Soporte de Bosch
®
...................................................... 97
Antes de llamar al servicio ............................................ 97
Placa de datos .................................................................. 97
Servicio técnico ................................................................. 97
Piezas y accesorios .......................................................... 98
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO .................................................................. 98
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica ..... 98
Duración de la garantía ................................................... 98
Reparación/reemplazo como único recurso ............... 98
Producto fuera de garantía ............................................. 99
Exclusiones de la garantía .............................................. 99
66
Page 67
Produktinfo.
Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-home.com/us/store
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGH%RVFKHVKHFKRSRU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
¢3UHJXQWDV"

ZZZERVFKKRPHFRPXV
£(VSHUDPRVRLUGHXVWHG

Definiciones de Seguridad

9 ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
67
Page 68

9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

INSTRUCCIONES DE SEG LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
9PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGÍA DE MICROONDAS
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGÍA DE MICROONDAS
(1) No intente manejar este horno con la puerta abierta, ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede tener como consecuencia una exposición nociva a la energía de microondas. Es importante no anular los enclavamientos de seguridad ni interferir en estos.
(2) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni permita que se acumulen suciedad ni restos de limpiador en las superficies sellantes.
(3) No maneje el horno si está dañado. Es de particular importancia que la puerta del horno cierre correctamente y que no haya daños en:
la puerta (doblada);las bisagras y las trabas (rotas o flojas);los sellos y las superficies sellantes de la puerta.
(3) Ninguna persona debe ajustar ni reparar el horno a menos que se trate de personal de servicio técnico adecuadamente calificado. La instalación, el servicio técnico o el mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o daños materiales. Consulte este manual para su orientación. Remita todas las reparaciones a un centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición a una excesiva cantidad de energía de microondas, Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
ADVERTENCIA
Si no digue la información de este manual exactamente, se puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones personales.
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas que se encuentran en el capítulo Instrucciones de seguridad.
Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo solo a una toma de corriente eléctrica correctamente conectada a tierra (consulte las INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA).
Instale o ubique este aparato únicamente de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados —por ejemplo, tarros de cristal cerrados— pueden explotar y no deben ser calentados en este horno.
Utilice este aparato solo para su uso previsto, según se describe en el manual. No utilice productos químicos corrosivos ni vapores en este aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso industrial ni en laboratorios.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se requiere una estricta supervisión cuando los niños utilicen este electrodoméstico. (Consulte SEGURIDAD DE LOS NIÑOS).
Este aparato debe recibir servicio técnico únicamente de personal de servicio técnico calificado.Comuníquese con el centro de servicio técnico autorizado más cercano para solicitar que lo examinen, reparen o ajusten.
No cubra ni bloquee ninguna ventilación o abertura del aparato.
No almacene este aparato a la intemperie.No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero de cocina, en un sótano húmedo, cerca de una alberca ni en lugares similares.
Solo apto por conexión eléctcrica con enchufe: (1) No sumerja el cable ni el enchufe en agua. (2) Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes. (3) No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa ni de la superficie de trabajo. (4) No haga funcionar este aparato si tiene un cable o
un enchufe dañados, si no funciona adecuadamente, ni si se ha dañado o se ha caído.
Al limpiar las superficies de la puerta y del horno que se unen al cerrar la puerta, aplique únicamente jabones o detergentes suaves, no abrasivos, con una esponja o un paño suave. Consulte las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
No cocine los alimentos excesivamente. Preste
especial atención al aparato cuando coloque adentro papel, plástico u otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
Retire los cierres de alambre de las bolsas de papel o
plástico antes de colocarlas en el horno.
Si los materiales que están dentro del horno se
prenden fuego, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación eléctrica desde el panel de fusibles o disyuntor.
68
Page 69
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
No use la cavidad del horno para almacenar
elementos. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos dentro de la cavidad del horno cuando no esté en uso.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Para todos los aparatos conectados por cable:
Este aparato debe estar conectado a tierra. La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica si se produce un cortocircuito eléctrico. Si este horno viene equipado con un cable con un hilo de conexión a tierra y un enchufe para conexión a tierra, el enchufe debe colocarse en una toma de corriente adecuada que esté correctamente instalada y conectada a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Consulte a un electricista o a un centro de servicio técnico calificado si no comprende la totalidad de las instrucciones de conexión a tierra o si tiene alguna duda respecto de si el horno está correctamente conectado a tierra.
No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación del producto es demasiado corto, haga que un electricista calificado instale un receptáculo de tres ranuras. Este horno debe enchufarse en un circuito de 60 hercios por separado, con la capacidad eléctrica nominal que se muestra en la tabla de especificaciones. Cuando el horno está en un circuito con otro equipo, es posible que se requiera un aumento en los tiempos de cocción y que los fusibles se quemen.
Los modelos mencionados en la tapa frontal están diseñados para conectarse a una fuente de alimentación de 120 V CA y 60 Hz. Se utiliza un conector NEMA 5-20 para conectarlos a un circuito específico de microondas de 120 V.
ADVERTENCIA - Una conexión a tierra incorrecta puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
Para un aparato conectado de forma permanente
Este aparato debe estar conectado a un sistema permanente de cableado con toma a tierra, metálico, o debe tenderse un conductor de puesta a tierra de equipo con los conductores de circuito y conectarse a la terminal de tierra del equipo o al cable del aparato.
ADVERTENCIA
Una conexión a tierra incorrecta puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
Los modelos mencionados en la tapa frontal son aptos para dos valores de tensión y están diseñados para conectarse a una fuente de alimentación monofásica de 4 hilos y 60 Hz, de 208 V o bien de 240 V CA.
Interferencia con la TV/radio
Este aparato genera y usa energía con frecuencia ISM. Si no se instala y utiliza correctamente, en estricto cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia en la recepción de radio y televisión. Su tipo ha sido probado, y se ha determinado que cumple con los límites para los equipos ISM, en virtud de la parte 18 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC), destinadas a proporcionar una protección razonable contra dicha interferencia en una instalación residencial. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Encienda y apague el aparato para determinar si causa interferencia. Intente alguna de las siguientes soluciones para corregir la interferencia:
Limpie la puerta y la superficie sellante del horno. Cambie la orientación de la antena de recepción de
radio o televisión.
Cambie la ubicación del horno microondas con
respecto al receptor.
Aleje el horno microondas del receptor. Enchufe el horno microondas en una toma de
corriente diferente para que el horno y el receptor estén enchufados a circuitos derivados diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por una modificación no autorizada a este horno microondas. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia.
Uso previsto
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso doméstico normal únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
No use la cavidad del horno para almacenar elementos. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos dentro de la cavidad del horno cuando no esté en uso.
No haga funcionar el horno cuando la humedad ambiente sea excesiva.
Este horno es apropiado para utilizarse encima de hornos convencionales eléctricos o de gas integrados con una anchura inferior o igual a 914 mm (36").
Seguridad de los niños
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben que dar solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en funcionamiento o no.
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.
69
Page 70
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico, especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
Limpie los filtros del escape con frecuencia: no permita que se acumule grasa en la campana ni en los filtros. Podrían producirse incendios.
Sea cuidadoso al limpiar los filtros del escape.Los agentes de limpieza corrosivos, como limpiadores para hornos a base de lejía, pueden dañar el filtro (consulte la sección LIMPIEZA de este manual).
Limpie con frecuencia el lugar donde se apoyan los rodillos del plato giratorio y el suelo del horno para evitar ruidos excesivos.
ATENCION
La grasa acumulada en los filtros puede volver a derretirse y entrar en la abertura de ventilación.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el aparato (incluidos los filtros antigrasa y las lámparas de luz, si corresponde) se haya enfriado y de que la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiar cualquier parte del aparato.
Seguridad al cocinar
papel para cocinar. Podría generarse un incendio.
No utilizar productos de papel reciclado a menos
que se hayan aprobado para su uso con microondas. Podrían contener impurezas que podrían generar chispas y provocar incendios.
Utilizar siempre paños o guantes de cocina para
retirar objetos del horno. El recipiente para cocinar al vapor y la charola de cristal pueden estar calientes aunque el horno se haya enfriado.
Siempre que sea posible, evitar el uso del
sistema de ventilación si se produce un incendio en la placa de cocción. No obstante, no se debe atravesar el fuego con la mano para intentar apagarlo.
No montar encima del fregadero.No colocar nada directamente encima de la
superficie del aparato cuando esté en funcionamiento.
No deben introducirse alimentos ni utensilios
metálicos que sean demasiado grandes, ya que podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No limpiar con estropajos metálicos. Podrían
desprenderse trozos del estropajo y entrar en contacto con piezas eléctricas, lo que supondría un riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no se utilice el horno, no almacenar en
él ningún objeto aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
No cubrir las rejillas ni ninguna otra parte del
horno con papel de aluminio. Esto causará el sobrecalentamiento del horno.
ATENCION
Para evitar lesiones personales o daños materiales, debe tenerse en cuenta lo siguiente:
Supervisar el horno en todo momento durante su
uso.
No colocar material inflamable al lado del horno
o en su interior.
Al flambear alimentos debajo del microondas,
encender siempre el ventilador.
No poner en marcha el horno si está vacío. Esto
podría dañar el horno y conllevaría un riesgo de incendio.
No almacenar ni utilizar productos químicos
corrosivos, vapores, materiales inflamables o productos no alimentarios cerca o dentro del aparato. Está especialmente diseñado para utilizarse mientras se calienta o cocina la comida. El uso de productos químicos corrosivos para el calentamiento o la limpieza provocará daños en el aparato y podría causar lesiones personales.
No secar ropa, papel u otros materiales en el
horno. No utilizar papel periódico ni bolsas de
En caso de incendio
Si los materiales dentro de un horno se prenden fuego:
1.
Mantenga la puerta cerrada
2.
Apague el electrodoméstico
3.
Desenchufe el electrodoméstico o corte la alimentación eléctrica desde el panel de fusibles o el disyuntor.
Liquidos
Los líquidos, como el agua, el café o el té, podrían calentarse excesivamente. Pueden calentarse hasta pasar el punto de ebullición, sin que parezca que están
70
Page 71
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
hirviendo. Por ejemplo, no siempre se observan burbujas ni borbotones al retirar el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE HACER QUE LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES HIERVAN Y SE DESBORDEN REPENTINAMENTE AL MOVER EL RECIPIENTE O AL COLOCAR UN UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Al calentar líquidos, colocar siempre la cuchara/varilla de vidrio en el recipiente. Esto evitará que la ebullición se retrase.
ATENCION
El metal, por ejemplo, una cuchara en un vaso, se debe mantener alejado por lo menos 1 pulgada (25 mm) de las paredes del horno y del interior de la puerta. Las chispas podrían dañan irreparablemente el cristal en el interior de la puerta.
Sacar las comidas preparadas de su empaque. Estas
se calentarán más rápidamente y de manera más uniforme en recipientes para microondas. Los diferentes ingredientes de la comida pueden no requerir la misma cantidad de tiempo para calentarse.
Tapar siempre la comida. Si no se tiene una tapa
adecuada para el recipiente, usar un plato o papel especial para microondas.
Revolver o voltear varias veces la comida durante la
cocción. Verificar la temperatura.
Después de calentar, permitir que la comida repose
de 2 a 5 minutos de manera que alcance una temperatura uniforme.
Utilizar siempre un trapo de cocina o guantes para
horno al sacar los platos del horno.
Artículos de cocina
Huevos: No cocine ni recaliente huevos enteros, con o
sin cáscara. La acumulación de vapor en los huevos enteros puede hacer que exploten y, posiblemente, dañen el horno o provoquen una lesión. Recalentar huevos duros rebanados y cocinar huevos revueltos es seguro.
Palomitas de maíz: Use solo palomitas de maíz en envases diseñados y etiquetados para uso en horno microondas, o prepárelas en un recipiente para palomitas de maíz apto para horno microondas. Siga las indicaciones de los fabricantes de palomitas de maíz y use una marca apta para el vataje de su horno. No siga calentando después de que las palomitas de maíz hayan terminado de reventar. Las palomitas de maíz se chamuscarán o quemarán. No deje el horno sin supervisión.
ATENCION
Al usar palomitas de maíz preenvasadas para microondas, verifique el peso del envase antes de usar la función para palomitas de maíz. Programe el horno para el peso indicado en el envase de palomitas de maíz. Si no se siguen estas instrucciones, es posible que las palomitas de maíz no revienten correctamente, o que se prendan fuego y provoquen un incendio.
Alimentos con piel no porosa: entre los ejemplos de alimentos con piel no porosa se encuentran papas, tomates, camotes, calabazas enteras y salchichas. Estos tipos de alimentos deben pincharse antes de la cocción para evitar que exploten.
Alimento para bebés/Fórmula para bebés: no caliente biberones ni alimentos en el horno microondas. El recipiente de vidrio o la superficie de los alimentos pueden parecer tibios, mientras que el interior puede quemar la boca y el esófago del niño.
Alimentos fritos con abundante aceite: no fría en abundante aceite en el horno. En un horno microondas, el aceite puede calentarse muy rápidamente y superar las temperaturas ideales. Las temperaturas pueden aumentar lo suficiente como para que los aceites para cocinar alcancen sus puntos de inflamación respectivos y se prendan fuego. El aceite caliente puede producir burbujas y salpicar, lo que puede causar posibles daños al horno, y quizás, quemaduras. Además, es probable que los utensilios aptos para microondas no soporten la temperatura del aceite caliente, ya que se pueden romper, incluso si tienen una mínima imperfección, rayón o están descascarados.
Enlatado casero/deshidratación de alimentos/ pequeñas cantidades de alimentos: No utilice el horno
microondas para enlatados caseros ni para calentar ningún tarro cerrado. Esto hace que la presión se acumule, y es posible que explote el tarro. Además, el horno no puede mantener los alimentos a la temperatura adecuada del enlatado. Los alimentos mal enlatados se pueden echar a perder, y consumirlos puede ser peligroso. Las pequeñas cantidades de alimentos o los alimentos con bajo contenido de humedad pueden secarse, quemarse o incendiarse. No deshidrate carnes, hierbas, frutas ni verduras en su horno. Una cocción correcta depende de la programación del tiempo y del peso de los alimentos. Se puede producir un incendio si usa una porción más pequeña que la recomendada y la cocina durante el tiempo de la porción recomendada.
Fuentes para dorar:.Las fuentes o parrillas para dorar en microondas están diseñadas para cocinar únicamente en microondas. Los tiempos de precalentamiento varían según el tamaño de la fuente para dorar y los alimentos que se van a cocinar. Siempre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la fuente o de la parrilla para dorar. No precaliente las fuentes para dorar más de 6 minutos.
71
Page 72
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Bolsas para asar en horno: Si se usa una bolsa para horno para la cocción en microondas, prepárela según las indicaciones del envase. No use cierres de alambre para cerrar las bolsas; en su lugar, use cierres de nailon, cordones de algodón o una tira cortada del extremo abierto de la bolsa. Haga seis cortes de ½ pulg. (12.7 mm) cerca del cierre. Coloque la bolsa para cocinar en horno en una fuente un poco más grande que los alimentos que se van a cocinar.
Utensilios de cocina
Consulte también la Guía de utensilios para microondas.
Los utensilios de cocina, la bandeja de cerámica y los racks se calientan durante el funcionamiento del microondas. Siempre use agarradores al retirar los elementos del horno. Deje que la bandeja de cerámica y los racks de metal (si se utilizan) se enfríen antes de manipularlos.
No use utensilios de metal ni recipientes con bordes de metal en el horno.
Al utilizar film de aluminio en el horno, deje, al menos, 1 pulg. (25.4 mm) de espacio entre el film y las paredes interiores o la puerta del horno.
La bandeja de cerámica y los racks de metal (si se utilizan) se calentarán durante la cocción.El recipiente para cocinar al vapor y la bandeja de cerámica pueden estar calientes aun cuando el horno esté frío.
Nunca use papel, plástico ni otros materiales combustibles que no hayan sido diseñados para cocinar.
Al cocinar con papel, plástico u otros materiales combustibles, siga las recomendaciones del fabricante sobre el uso del producto. No use toallas de papel que contengan nailon o fibras sintéticas. Las fibras sintéticas calientes pueden derretirse y hacer que el papel se prenda fuego.
No caliente recipientes sellados con calor ni bolsas de plástico en el horno. Los alimentos o el líquido podrían expandirse rápidamente y hacer que el recipiente o la bolsa se rompan. Perfore o abra el recipiente o la bolsa antes de cocinar.
Termómetros
No use termómetros de cocina comunes en el horno. La mayoría de los termómetros de cocina contienen mercurio y pueden causar arcos eléctricos, mal funcionamiento o daños al horno.
Marcapasos
Para evitar el mal funcionamiento de un marcapasos, consulte con el médico o el fabricante del marcapasos acerca de los efectos de la energía de microondas en el marcapasos.
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Funcionamiento del motor del ventilador
Luego de usar el horno, el motor del ventilador puede girar para enfriar los componentes eléctricos. Esto es perfectamente normal, y se pueden retirar los alimentos del horno mientras el ventilador está funcionando.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Charola de metal
No maneje el horno sin que la bandeja de metal estén en su lugar.
Verifique que el plato giratorio con bandeja de metal esté bien posicionado y que gire cuando el horno está en uso. Pueden producirse una cocción inadecuada o daños al horno. .
Utilice solo el plato giratorio con bandeja de cristal diseñado para este horno. No reemplace ninguna otra bandeja.
Siempre vuelva a colocar la charola de metal en su posicion correcta.
72
Page 73

Causas para los daños

AVISOS:
El metal —p. ej., una cuchara en una copa— debe
mantenerse alejado, como mínimo, 1 pulg. (25 mm) de las paredes del horno y del interior de la puerta. Las chispas podrían provocar daños irreparables en el cristal del interior de la puerta.
Agua en el interior del horno caliente: Nunca vierta
agua en el interior del horno caliente. Se produce vapor. Se puede dañara el esmalte debido al cambio de temperatura.
No deje alimentos húmedos en un horno cerrado por
un período prolongado de tiempo. Puede conducir a la corrosión dentro del horno.
El jugo de frutas puede dejar manchas en el horno.
Siempre retire inmediatamente el jugo de frutas y limpie primero con un trapo húmedo y luego con uno seco.
Enfriamiento con la puerta del equipo abierto:
Solamente deje enfriar la cámara de cocción con la puerta cerrada. Incluso cuando la puerta del equipo está abierta solamente una pequeña rendija, con el tiempo los frentes de los muebles cercanos pueden resultar dañados.
Sello de la puerta muy sucio: si el sello de la puerta
está muy sucio, la puerta ya no se cerrará correctamente durante el funcionamiento del equipo. Los frentes de los muebles cercanos pueden dañarse. Mantenga siempre limpio el sello de la puerta.
La puerta del equipo como asiento o superficie de
almacenamiento: no pararse, sentarse o colgarse en la puerta del equipo. No coloque ningún recipiente o accesorios sobre la puerta.
Inserción de accesorios: dependiendo del tipo de
equipo, los accesorios pueden rayar el panel de la puerta al cerrarla. Siempre deslice completamente los accesorios en el interior del horno.
No sujete ni traslade el aparato tomándolo de la
manija de la puerta. Esta no puede soportar el peso del dispositivo y podría romperse, o las bisagras pueden dañarse.
El manejo del microondas sin alimentos en la cavidad
del horno puede provocar sobrecarga. Nunca haga funcionar el microondas, a menos que haya alimentos en la cavidad del horno. Una excepción a esta regla es una breve prueba de utensilios para horno (consulte la sección “Microondas, utensilios para horno adecuados”), o un modo AutoChef que necesite precalentamiento.
Siempre programe la potencia del microondas según
lo recomendado para el alimento. Los valores altos de potencia pueden calentar excesivamente los alimentos demasiado rápido. El plato giratorio puede saltar si está sobrecargado.

Protección del medio ambiente

Saque el equipo de su empaque y elimine éste de forma ecológica.
Consejos para ahorrar energía
Abra lo menos posible la puerta del equipo cuando
esté cociendo, horneando o asando.
Para hornear, utilice moldes oscuros, barnizados en
negro, o esmaltados. Éstos absorben el calor especialmente bien.
Para hornear varios pasteles, lo mejor es hacerlo uno
después de otro. El horno está todavía caliente. De esta manera se reduce el tiempo de cocción para el segundo pastel. También puede introducir dos moldes uno al lado del otro.
73
Page 74

Conozca el equipo

Componentes
 
1 Cuadro de mandos y display 2 Ventilador y elemento de convección 3 Soportes de racks (4) 4 Empaque de la puerta 5 Bisagras de la puerta 6 Bandeja de cerámica para microondas 7 Plato giratorio con bandeja de metal con elemento
para hornear debajo
8 Elemento para asar con calor directo 9 Ventilaciones del horno

$PRXQW
Ventilador de convección
El ventilador de convección funciona durante todos los modos por convección. Cuando el horno está funcionando en un modo por convección, el ventilador se apaga automáticamente cuando se abre la puerta.
Luz del horno
La luz del horno se apaga para ahorrar energía después de que haya transcurrido un minuto con la puerta abierta. Para volver a encender la luz, cierre la puerta y vuelva a abrirla.
Ventilaciones del horno
Las ventilaciones del horno se ubican alrededor de los lados de la cavidad del horno. Es posible que salga aire tibio de las aberturas de ventilación superiores y inferiores de la cavidad, antes, durante y después de la cocción. Es normal que salga vapor de estas aberturas de ventilación y que se acumule condensación en esta área. Esta área puede estar tibia cuando el horno está en uso. No bloquee la ventilación, dado que es importante para que circule el aire.
Ventilador de refrigeración
El ventilador de refrigeración funciona durante todos los modos de cocción. Se puede escuchar cuando el ventilador está funcionando, y es posible que sienta que sale aire caliente de las aberturas de ventilación del horno. Es posible que el ventilador siga funcionando después de apagado el horno.
74
Page 75
Panel de control
3DQHO
/RFN
KROGVHF
$XWR &KHI
&ORFN
6HQVRU 5HKHDW
%URLO
KLJKORZ
0RUH
0RGHV
6HQVRU
&RRN
&RQYHFWLRQ
$XWR
'HIURVW
)UR]HQ
)RRGV
%HYHUDJH3RSFRUQ 3L]]D
VWDUWHQWHU WEV
WHPS
.LWFKHQ
7LPHU
RQRII
NJ OEV FXSV R] PLQ KU PLQ VHF
Teclas digitales
Puede activar una función pulsando brevemente la tecla digital correspondiente. Cada vez que pulse una tecla, sonará un bip breve. Un bip prolongado le indicará que ha ingresado un valor inválido.
Tecla digital Función Panel Lock
(Bloqueo de
Activa/Desactiva el seguro para niños
panel) Auto Chef Selecciona los programas de
Auto Chef
Clock (Reloj) Programa la hora del día Settings
Ingresa al menú de valores básicos
(Valores basicos) Start/Enter
(Comenzar/Intro) Clear/Off
(Borrar/Apagar) Sensor Reheat
(Recalentar por
Confirma los valores ingresados/ Comienza el modo de cocción
Borra el valor ingresado/Apaga el aparato
Selecciona los programas de Sensor Reheat (Recalentar por sensor)
sensor) Sensor Cook
(Cocción por
Selecciona los programas de Sensor Cook (Cocción por sensor)
sensor) Auto Defrost
(Descongelar automática-
Selecciona los programas de Auto Defrost (Descongelar automática­mente)
mente) Broil (Asar con
calor directo) Convection
(Convección) Frozen Foods
(Alimentos congelados)
Popcorn
Programar los modos de Broil (Asar con calor directo) (Hi/Lo [Alto/Bajo])
Programa el modo de Convection (Convección)
Comienza los programas de cocción para alimentos congelados de pre­paración rápida
Cocina palomitas de maíz (Palomitas de maíz)
Pizza Selecciona los programas para pizza Beverage
Calienta bebidas (Bebida)



$PRXQW
3RZHU
/HYHO
SUHKHDWLQJ VHQVLQJ WLPHU
VHF
Tecla digital Función More Modes
(Más modos)
Ingresa al menú para ver modos adicionales:
Keep Warm (Mantener caliente)Convection Broil (Asar con calor
directo por convección)
Melt Butter (Derretir mantequilla)Melt Chocolate
(Derretir chocolate)
Soften Ice Cream (Ablandar
helado)
Soften Cream Cheese (Ablandar
queso crema)
Kitchen Timer
Programa el temporizador de cocina (Temporizador de cocina)
Power Level (Nivel de
Programa el nivel de potencia para
el manejo del microondas potencia)
+30 sec Agrega 30 segundos al tiempo de
cocción en microondas +Amount
(+Cantidad)
Puede utilizarse para desplazarse
por las opciones del menú 0 - 9 Use las teclas numéricas para ingre-
sar valores personalizados
Elementos del display
El display le brinda información sobre los valores actuales de su aparato.Los elementos del display que titilan indican que se requiere el ingreso de un valor.
Elemento Significado
?
‹ Ý ` ( * B
start/enter (Comenzar/Intro)
‹‹‹° temp
Bloqueo para niños activado Convección Microondas AutoChef Asado con calor directo, nivel alto Asado con calor directo, nivel bajo Descongelación automática Se requiere pulsar la tecla Start/Enter
(Comenzar/Intro) Se muestra la temperatura
6HWWLQJV
6WDUW (QWHU
&OHDU
2II
75
Page 76
Elemento Significado Rack de alambre tbsp (cdas.) Escala de medidas en cucharadas kg/lbs/cups/oz
Escalas de medidas
(kg/lb/tazas/oz) hr/min (h/min) Valor del temporizador de cocina en
horas/minutos
min/sec (min/s) Tiempo de cocción programado en
minutos/segundos
preheating
El aparato se está precalentando (precalenta­miento)
sensing
El aparato tiene el sensor activo (sensor activo)
timer (temporizador)
Å
El temporizador de cocina está fun-
cionando
Muestra el progreso del precalenta-
miento Línea para texto
libre
Muestra información del programa,
solicita al usuario el ingreso de valo-
res requeridos
El rack de alambre puede utilizarse con el encastre mirando hacia arriba
½ o hacia abajo ¾.
Utilícelo mirando hacia abajo para Auto Chef, Convection (Convección), Keep Warm (Mantener caliente) y para calzar platos más grandes en la cavidad del horno.
Utilícelo mirando hacia arriba (como se muestra) para Broil (Asar con calor directo) y Convection Broil (Asar con calor directo por convección).
Bandeja de cerámica Utilícela para cocinar en el microondas.
Puede colocar alimentos, como
palomitas de maíz o papas,
Accesorios
Plato giratorio con bandeja de metal
Los alimentos que particularmente
directamente en la bandeja de cerámica.
La bandeja de cerámica también
puede utilizarse para la cocción
convencional. requieran mucho calor proveniente de la parte inferior, como pizza y nuggets de pollo, pueden prepararse directamente en el plato giratorio con bandeja de metal.
El plato giratorio puede girar en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Es apto para lavavajillas y resiste cortes.Puede cortar pizza en porciones en el mismo plato giratorio.
Coloque el plato giratorio con bandeja de metal en el accionamiento en el centro del
9 ATENCION
La bandeja de cerámica se calentará durante la cocción por convección.
Coloque la bandeja de cerámica en la parte superior del plato giratorio con bandeja de metal.
La bandeja de cerámica puede permanecer en el horno en todos los modos de cocción, salvo que se requiera “Bake on Metal Tray” (Hornear en bandeja de metal).
compartimento de cocina. Asegúrese de que esté calzado en forma adecuada.
Nunca utilice el microondas sin el
plato giratorio con bandeja de metal.
El plato giratorio con bandeja de
metal puede soportar, como máximo, 12 lb.
El plato giratorio con bandeja de
metal debe girar al utilizar todos los tipos de calentamiento.
Asadera y parrilla (accesorios opcionales) Utilícelas para asar con calor directo y asar.
Disponibles en www.bosch­home.com/us/shop
Asadera - PAN, BROILER, MINI
Parte numero 00666709
Parilla - GRILL, BROILER, PAN, MINI
Parte numero 00666710
76
Page 77
Para colocar la bandeja giratoria
Coloque la bandeja giratoria con los rodillos “A”, sobre la pieza de arrastre “B” al centro del fondo de la cavidad del horno, tal como lo muestra la figura.
La bandeja giratoria debe estar asentado justo sobre la pieza de arrastre.
Inserción del rack de alambre
1.
Coloque el rack firmemente en los cuatro soportes de plástico.
$
%%
$
%
$
Nota: Utilizar el aparato solo cuando la bandeja giratoria esté colocada. Asegurarse de que queda correctamente enclavada y se gira libremente cuando el aparato está funcionando..
Nota: El rack no debe tocar las paredes de metal ni la parte trasera del microondas.
2.
Coloque los alimentos en el rack.
9 ATENCION
No utilice el rack para preparar palomitas de
maíz.
Cuando se usa el rack, este debe estar sobre los
cuatro soportes de plástico.
No cocine con el rack en el piso del horno
microondas.
Para una cocción común en microondas, utilice
la bandeja de cerámica y retire el rack.
Cuando no esté en uso, mantenga el rack fuera
del microondas en un armario.

Antes de usar el horno por primera vez

El horno debe ser correctamente instalado por un
técnico calificado antes de comenzar a usarse.
Retire todo el material de embalaje del interior y
exterior del horno.
Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo
limpio y séquelo.
Es posible que sienta un ligero olor durante los
primeros usos; esto es normal y dejará de ocurrir.
Los resultados de cocción óptimos dependen de que
se utilicen los utensilios de cocina correctos.
Lea y comprenda todas las precauciones de
seguridad y la información del Manual de uso y cuidado antes de usar el producto.
Ejecute las siguientes secciones antes de la operación:
Programación del reloj
Una vez que se haya conectado en forma adecuada el aparato, se mostrará ‚ƒ:‹‹ como la hora del día. Para programar la hora correcta, proceda de la siguiente manera:
1.
Pulse Clock (Reloj).
2.
Ingresa la hora correcta con las teclas numéricas. Ejemplo: Para programar el reloj a 12:41, ingrese 1, 2, 4, 1.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para confirmar.
También se mostrará el reloj cuando esté apagado su aparato. Consulte el capítulo “Programaciones básicas” para obtener información sobre cómo esconder el reloj.
77
Page 78
Calentamiento del aparato
Para eliminar el olor a horno nuevo, caliente el aparato cuando esté vacío y cerrado. Es ideal utilizar el modo Convection (Convección) a 350 °F (180 °C) durante una hora. Asegúrese de que no hayan quedado restos de embalaje en la cavidad del horno.
1.
Pulse Convection (Convección).
2.
Ingrese los números 3, 5, 0 con las teclas numéricas.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Se enciende la luz del horno y el aparato comienza a
calentar.

Microondas

Limpieza de accesorios
Antes de utilizar accesorios por primera vez, límpielos minuciosamente con agua jabonosa caliente y un repasador suave.
Guía de utensilios para microondas
Utensilios para horno adecuados
Cristal, vitrocerámica resistente al calor:
Fuentes multiuso, fuentes para pan de carne, platos para pay, platos para pastel, tazas medidoras de líquido, fuentes para guisados y bols sin borde de metal (p. ej., Pyrex®, Anchor Hocking™, Corning Ware®, etc.).
China:
Bols, tazas, platos y bandejas para servir sin borde de metal.
Películas y envolturas de plástico:
Envoltura de plástico (como una cubierta): apoye la envoltura de plástico en forma holgada sobre la fuente y presiónela en los costados. Ventile la envoltura de plástico doblando un borde levemente para permitir que salga el exceso de vapor.La fuente debe ser lo suficientemente profunda para que la envoltura de plástico no toque el alimento.
Plásticos aptos para microondas:
Utilice fuentes, tazas, recipientes semirrígidos para congelador y bolsas de plástico aptos para microondas para tiempos de cocción cortos.Utilícelos con cuidado debido a que el plástico puede ablandarse por el calor del alimento.
Productos de papel:
Toallas de papel, papel encerado, papel pergamino, servilletas de papel y platos de papel sin borde ni diseño de metal.Preste atención a la etiqueta del fabricante para obtener información sobre cualquier instrucción especial para el uso en el horno microondas.
Utensilios no aptos horno
Utensilios de cocina de metal:
El metal evita que la energía de microondas llegue a los alimentos y produce una cocción desigual. Además, evite el uso de brochetas de metal, termómetros o bandejas de film de aluminio. Los utensilios de metal pueden provocar arcos eléctricos, que pueden dañar su horno microondas.
Decoración de metal:
Bols, tazas, platos y bandejas para servir con borde de metal.
Film de aluminio:
Evite el uso de láminas grandes de film de aluminio debido a que obstaculizan la cocción y pueden provocar arcos eléctricos perjudiciales. Use pequeños trozos de film para proteger las patas y alas de ave. Mantenga TODO el film de aluminio, como mínimo, a 1 pulg. (2.5 cm) de las paredes laterales de la cavidad del horno y de la puerta del microondas.
Madera:
Los bols y las tablas de madera se secarán y pueden partirse o agrietarse al utilizarse en el horno microondas. Las canastas hechas de madera reaccionarán del mismo modo.
Utensilios de cocina cubiertos en forma ajustada:
Asegúrese de dejar aberturas para que salga el vapor de los utensilios de cocina cubiertos. Perfore las bolsas de plástico de verduras u otros alimentos antes de cocinar. Las bolsas cerradas en forma ajustada pueden explotar.
Papel de estraza:
Evite utilizar bolsas de papel de estraza. Absorben el calor y pueden quemarse.
Utensilios de cocina con defectos o astillados:
Cualquier utensilio que esté rajado, astillado o que tenga defectos puede romperse en el horno.
Cierres de metal:
Retire los cierres de metal de las bolsas de plástico o papel. Se calientan y podrían provocar un incendio.
78
Page 79
Prueba de la vajilla
No encienda nunca el microondas sin alimentos en su interior. Con excepción de la prueba de la vajilla siguiente.
Si no está seguro de si su recipiente es adecuado para el microondas, efectúe la siguiente prueba:
1.
Introducir el recipiente vacío en el aparato durante ½ a 1 minuto a la potencia máxima.
2.
Comprobar la temperatura de vez en cuando.
El recipiente debería estar frío o templado. Si se calienta o se generan chispas, no es adecuado
para el microondas.
Niveles de potencia del microondas
Puede seleccionar 10 distintos niveles de potencia de microondas. Si no programa un nivel de potencia, el microondas automáticamente funcionará al nivel de potencia más alto, que es el 10.
La siguiente tabla proporciona los niveles de potencia sugeridos para diversos tipos de alimentos que puede preparar en el microondas.
Nivel de potencia
‚‹
Alta
Š
ˆ
‡ †
Salida de micro­ondas
100 % Hervir agua
90 % Recalentar rebanadas de carne
80 % Recalentar en general
70 % Cocinar panes y productos con
60 % Cocinar pasta 50 % Cocinar carne de res
40 % Cocinar cortes de carne de res
Utilizar para
Cocinar carne molida Preparar dulces Cocinar frutas y verduras frescas Cocinar carne de pescado y ave Precalentar recipientes para dorar Recalentar bebidas Cocinar rebanadas de tocino
rápidamente Saltar cebollas, apio y pimientos
verdes
Cocinar huevos revueltos
cereales Cocinar platos con queso y ternera Cocinar muffins, brownies y mante-
cadas Cocinar un ave entera
Cocinar natilla Cocinar costillas, costillar asado y
solomillo asado
menos tiernos Recalentar alimentos envasados
congelados
Nivel de potencia
ƒ
Salida de micro­ondas
30 % Descongelar carne de res, ave y
20 % Ablandar mantequilla y queso
10 % Ablandar helado
Utilizar para
frutos de mar Cocinar pequeñas cantidades de
alimentos Terminar de cocinar guisos, estofa-
dos y algunas salsas Derretir chocolate
crema
Hacer leudar masa con levadura
Programación del microondas
El aparato debe estar apagado.
1.
Ingrese el tiempo de cocción deseado con las teclas numéricas. El display del temporizador se llenará de derecha a izquierda. Ejemplo: para programar un tiempo de microondas de 20 minutos y 30 segundos, ingrese los números 2 0 3 0.
Se enciende el símbolo de microondas Ý y titila start/enter (comenzar/intro) en el display.
VWDUWHQWHU PLQ VHF
2.
Puede comenzar la operación del microondas con el nivel 10 de potencia predeterminado pulsando
Start/Enter (Comenzar/Intro) o bien
puede programar un nivel de potencia distinto. Pulse
Power Level (Nivel de potencia). Titilan ‚‹ y start/enter en la sección superior izquierda del
display.
VWDUWHQWHU PLQ VHF
3.
Ingrese el nivel de potencia deseado utilizando las teclas numéricas.
Titilan el nivel de potencia ingresado y start/enter.
4.
Pulse Start/Enter para iniciar el funcionamiento del microondas.
Comenzará la cuenta atrás del temporizador del microondas.
79
Page 80
Puede cambiar el temporizador del microondas en cualquier momento durante el funcionamiento ingresando un nuevo tiempo con +30 sec.
Se apaga el aparato y suena un bip cuando transcurre el tiempo del microondas. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Cambio del nivel de potencia
Puede cambiar el nivel de potencia en cualquier momento durante el funcionamiento del microondas.
1.
Pulse Power Level (Nivel de potencia). El display muestra POWER LEVEL (NIVEL DE
POTENCIA)
2.
Ingrese el nivel de potencia deseado con las teclas
‚ - ‚‹.
numéricas. Titilan el nivel de potencia ingresado y start/enter.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). El funcionamiento del microondas continúa con el
nuevo nivel de potencia.
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter (Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
+30 sec (+30s)
Utilice la tecla +30 sec (+30 s) para poner en marcha rápidamente su microondas en el nivel de potencia más alto. Puede pulsar la tecla repetidas veces para aumentar el tiempo del microondas en incrementos de 30 segundos.
Si pulsa esta tecla durante el funcionamiento del microondas, se agregarán 30 segundos al tiempo restante del microondas.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Sugerencias para obtener los mejores resultados
Para ayudarlo a obtener los mejores resultados posibles de su horno microondas, lea las siguientes sugerencias que figuran a continuación:
Temperatura de almacenamiento
Los alimentos que se sacan del congelador o del refrigerador demoran más en cocinarse que los mismos alimentos a temperatura ambiente.
Tamaño
Los trozos pequeños de alimentos se cocinan más rápido que los trozos grandes. Los trozos de tamaño y forma similares se cocinan en forma más pareja al cocinarse juntos. Para obtener resultados más parejos, reduzca los niveles de potencia al cocinar trozos grandes de alimentos.
Humedad natural
Los alimentos muy húmedos se cocinan en forma más pareja porque la energía de microondas calienta las moléculas de agua en forma muy eficaz.
Revolver
Revuelva los alimentos, como guisados y verduras, desde afuera al centro, para distribuir el calor en forma más pareja.Esto permite que el alimento se cocine más rápido. No es necesario revolver constantemente.
Dar vuelta los alimentos
Dé vuelta los alimentos, como chuletas de cerdo, carnes asadas o coliflor entero, a la mitad del tiempo de cocción. Esto ayudará a que todos los lados queden expuestos en forma pareja a la energía de microondas.
Colocación de los alimentos
Coloque las áreas delicadas de los alimentos, como puntas de espárragos, hacia el centro de la bandeja del plato giratorio.
Disposición de los alimentos
Disponga alimentos de formas desparejas, como trozos de pollo o salmón, con las partes más gruesas o carnosas hacia afuera de la bandeja del plato giratorio.
Dejar reposar los alimentos
Después de retirar los alimentos del microondas, cúbralos con film de aluminio o una tapa de cacerola y déjelos reposar para que terminen de cocinarse. Esto permitirá que los alimentos se terminen de cocinar en el centro y evitará el exceso de cocción en los bordes externos. El tiempo de reposo depende de la densidad y la superficie de los alimentos.
Envolver en toallas de papel o papel encerado
Los sándwiches y muchos otros tipos de alimentos que contienen pan prehorneado deben envolverse antes de colocarse en el horno microondas para ayudar a evitar que se sequen al calentarse.
80
Page 81

Convección

La cocción por convección hace circular aire caliente a través de la cavidad del horno con un ventilador. El aire en constante movimiento rodea al alimento para calentar la parte externa con rapidez, e incluso dora al alimento y hace que el sabor quede en el interior mediante el movimiento constante de aire caliente sobre las superficies del alimento.
Puede programar un rango de temperaturas de 200° F a 450° F (de 100°C a 230°C).
Notas
Utilice el modo AutoChef para cocinar con
microondas y calor convencional combinados. No puede combinar estos dos modos manualmente.
Para obtener los mejores resultados de cocción,
siempre utilice el rack de alambre con el modo Convection (Convección).
9 ATENCION
Durante el modo Convection (Convección), se calentarán la puerta y el exterior del horno, y el rack de alambre. Siempre utilice guantes para horno.
Consejos sobre utensilios de cocina para Convection (Convección)
Charolas de metal:
Recomendadas para todos los tipos de productos horneados, especialmente cuando es importante dorar.
Las charolas de metal oscuras o con acabado opaco son las mejores para panes y pays debido a que absorben calor y producen una costra más crujiente.
Las charolas de aluminio brillantes son mejores para pasteles, galletas o muffins debido a que reflejan el calor y ayudan a producir una costra liviana y tierna.
Cacerolas o fuentes para hornear de cristal o
vitrocerámica:
Más aptas para recetas con huevo y queso debido a que es más fácil limpiar el cristal.
Nota: Todavía ulilize el rack de convección con el modo Convection.
Programación del modo Convection (Convección)
El aparato debe estar apagado.
1.
Pulse la tecla Convection (Convección). En el display, se muestra el símbolo de convección
et titilan start/enter (comenzar/intro) y la temperatura predeterminada 325 °F (160 °C). Durante la cocción por convección, se mostrará en forma permanente la hora del día.
VWDUWHQWHU
WHPS
2.
Cambie la temperatura utilizando las teclas numéricas y pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El aparato comienza a precalentarse.
VWDUWHQWHU
WHPS
SUHKHDWLQJ
La temperatura programada se alcanza una vez que se haya llenado la barra de precalentamiento por completo y suene un bip.
Para cambiar la temperatura durante el funcionamiento, pulse Convection (Convección). En el display, titilan la temperatura et start/enter. Ingrese la nueva temperatura utilizando las teclas numéricas y confírmela con
Start/Enter.
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
:
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
81
Page 82

Asar con calor directo

La función Broil (Asar con calor directo) usa el calor intenso irradiado del elemento superior.
Puede programar dos niveles de intensidad:
Broil high ( (Asar con calor directo, alto)Broil low * (Asar con calor directo, bajo)
Programación del modo Broil
El aparato debe estar apagado.
1.
Pulse Broil (Asar con calor directo). Se programa el modo Broil (Asar con calor directo)
alto. Se mostrarán el símbolo de Broil high (, titilan
•‚ y start/enter. En el modo Broil (Asar con calor
directo), se mostrará en forma permanente la hora del día.
VWDUWHQWHU
2.
Pulse Broil nuevamente o utilice la tecla +Amount (+Cantidad), para cambiar al modo Broil low (Asar con calor directo, bajo).
Se encenderán en el display
–‹ y el símbolo Broil low
*.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para iniciar el funcionamiento.
Puede alternar entre Broil high y Broil low durante el funcionamiento pulsando Broil o +Amount.
Nota: Siempre use una asadera al cocinar en modo Broil (Asar) (consulte los accesorios opcionales).
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.

Programas automáticos

Los programas automáticos le permiten preparar alimentos de un modo rápido y simple utilizando los modos Microwave (Microondas) y Convection (Convección). Seleccione el programa e ingrese los valores que se solicitan en el display; el programa automático selecciona la programación óptima para usted.
Auto Chef
Con Auto Chef, puede seleccionar nueve alimentos distintos. Únicamente tiene que ingresar el peso y Auto Chef calcula el tiempo de cocción más rápido para obtener los mejores resultados.
Consulte la etiqueta del programa en el lado izquierdo de la cavidad del horno para ver los programas disponibles de Auto Chef.
Nota: Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para microondas y cocción convencional.
Programación de Auto Chef
El aparato debe estar apagado. Ejemplo: Programe Auto Chef para Beef Roast (Carne
de res asada).
1.
Pulse Auto Chef. Se enciende el símbolo Auto Chef ` y el display
muestra SELECT FOOD (Seleccionar alimento) - Š.
2.
Seleccione el alimento deseado de la etiqueta en la cavidad del horno. Para Beef Roast (Carne de res asada), pulse la tecla numérica 4 o bien Pulse Auto Chef o +Amount (+Cantidad) repetidas veces para desplazarse por todos los modos Auto Chef. Cuando se muestra Beef Roast (Carne de res asada).
Titila .‹‹ y se muestra el alimento seleccionado en el display.
OEV
82
Page 83
3.
Ingrese el peso del alimento que desea cocinar usando las teclas numéricas. Por ejemplo, para ingresar 3 lb, pulse 3, 0, 0. Titilan el peso y start/
enter.
4.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Auto Chef programará el tiempo de cocción adecuado
y comenzará la cuenta atrás. Durante la cocción sonará un bip y se mostrará “Turn food over” (Dar vuelta el alimento) en el display. Abra la puerta y dé vuelta el alimento. Vuelva a colocar el alimento en el microondas y pulse Start/Enter.
OEV
PLQ VHF
Programas Auto Chef
Coloque los alimentos en un plato que tiene el tamaño adecuado para la cantidad que desea cocinar. Use
Una vez que haya transcurrido el tiempo de cocción, sonará un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento

La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter (Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.

Cancelación del funcionamiento

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
utensilios de cocina aptos para el microondas y la cocción convencional.
Programa Auto Chef Rango de
Consejos para cocinar Colocación de los
peso
1 - Pechuga de pollo 0.5 - 3.0 lb Usar pechugas de pollo sin hueso. Dar la
vuelta al pollo cuando escuche el sonido de aviso. Las piezas pequeñas se cocinan más rápido.
2 - Muslos de pollo 0.5 - 3.0 lb Colocar las partes finales más gruesas hacia
fuera. Dar la vuelta al pollo cuando escuche el sonido de aviso. Las piezas pequeñas se cocinan más rápido.
3 - Ave entera 1.5 - 4.5 lb Comenzar a cocinar con la parte de la
pechuga hacia abajo. Dar la vuelta cuando escuche el sonido de aviso
4 - Asado de carne de res
0.5 - 3.25 lb Adecuado para asado de carne de res de 2" o menos. Dar la vuelta cuando escuche el sonido de aviso
5 - Lomo de cerdo 1.0 - 3.0 lb Meter debajo los extremos finos. Dar la
vuelta cuando escuche el sonido de aviso
6 - Chuletas de cerdo 0.5 - 3.0 lb Adecuado para chuletas de cerdo de 1/2 a
1". Dar la vuelta a las chuletas cuando escu­che el sonido de aviso.
7 - Carne mechada 1.0 - 3.25 lb Adecuado para carne mechada de 3" o
menos. No se da la vuelta al alimento. Añadir ketchup en los últimos 10 - 15 minutos de la cocción.
8 - Filetes de pescado
0.5 - 2.0 lb Filetes de pechuga con verduras o aceite de oliva. No se da la vuelta al alimento. Meter debajo los extremos finos.
9 - Brownies 16 unidades No se da la vuelta al alimento. Para obtener
mejores resultados, utilizar una cacerola de metal de 9".
Tiempo de
alimentos
reposo (minutos)
En la parrilla, boca
5 a 10
abajo
En la parrilla, boca
3 a 8
abajo
Plato giratorio 5 a 10
Plato giratorio 5 a 10
En la parrilla, boca
5 a 10
abajo En la parrilla, boca
3 a 8
abajo
Plato giratorio 5 a 10
En la parrilla, boca
2 a 3
abajo
En la parrilla, boca
Fresco
abajo
Notas
En piezas de carne, indicar el peso total de todas las
piezas.
Utilizar una termosonda para comprobar la
temperatura de la carne tras el tiempo de reposo.
Coloque los alimentos sobre la encimera y cubrir con
papel de aliminio durante el tiempo de reposo.
83
Page 84
Auto Defrost (Descongelar automáticamente)
Con la función Auto Defrost (Descongelar automáticamente) puede descongelar tres tipos de alimentos distintos ingresando el peso. El tiempo de descongelación ideal será calculado por el programa.
Utensilios para horno para la descongelación
Coloque el alimento en una fuente no profunda apta para microondas, como una fuente para guisado de cristal o un plato de cristal, pero no lo cubra.
Tiempo de reposo
El alimento descongelado debe dejarse reposar durante otros 10 a 30 minutos hasta que alcance una temperatura uniforme.Los trozos grandes de carne requieren un tiempo de reposo más prolongado que los trozos más pequeños. Los trozos planos de carne y los alimentos hechos a partir de carne molida deben separarse entre sí antes de dejar que reposen.
Después de este tiempo, puede continuar preparando el alimento, aunque es posible que aún haya trozos gruesos de carne congelados en el medio.
Programación de Auto Defrost (Descongelar automáticamente)
El aparato debe estar apagado. Ejemplo: Programe Auto Defrost (Descongelar
automáticamente) para Ground Meat (Carne molida).
1.
Retire el alimento del embalaje y péselo; luego, colóquelo en un plato apto y en la bandeja de cerámica.
2.
Pulse Auto Defrost (Descongelar automáticamente). Se enciende el símbolo Auto Defrost B y el display
muestra SELECT FOOD (Seleccionar alimento) - .
3.
Seleccione el programa deseado de la etiqueta en la cavidad del horno. Para Ground Meat (Carne molida), pulse la tecla numérica 1. o bien Pulse Auto Defrost o +Amount (+Cantidad) repetidas veces para navegar por todos los modos Auto Defrost.
Titila .‹‹ y se muestra el alimento en el display.
OEV
5.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Auto Defrost programará el tiempo de descongelación
adecuado y comenzará la cuenta atrás.
OEV
PLQ VHF
Una vez que haya transcurrido el tiempo de descongelacion, sonará un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Nota: Suena un bip durante la descongelación para todos los alimentos, para dar vuelta el alimento o separar las piezas.

Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento

La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter (Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.

Cancelación del funcionamiento

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programas de Auto Defrost (Descongelar automáticamente)
Ca
Nombre Rango de peso
nt. 1 Carne molida de 0.5 a 2 lb 2 Trozos de carne de 0.5 a 3 lb
3 Piezas de aves de 0.5 a 3 lb
Consejos para descongelar
9 ADVERTENCIA
RIESGO PARA LA SALUD Se producirá líquido al descongelar carne o aves.
Drene este líquido al girar carne o aves y no lo utilice para otros fines ni permita que entre en contacto con otros alimentos bajo ninguna circunstancia.
4.
Ingrese el peso del alimento que desea decongelar usando las teclas numéricas. Por ejemplo, para ingresar 2 lb, pulse 2 0 0. Titlan el peso y start/enter.
84
Siempre ingrese el peso en lb cuando utilice la
función de descongelación por peso (de 0.1 a 6.0 lb).
Únicamente utilice el modo de descongelación para
alimentos crudos.
La descongelación tiene mejores resultados cuando
los alimentos que serán descongelados tienen una temperatura mínima de 0 ºF (sacados directamente de un congelador).Si los alimentos se guardaron en un refrigerador-congelador que no mantiene una
Page 85
temperatura de 5 °F o menos, programe siempre un peso de alimentos más bajo o un tiempo de cocción más bajo para evitar que los alimentos se cocinen.
Si los alimentos congelados se dejan fuera del
congelador durante 20 minutos, como máximo, ingrese un tiempo de cocción o peso menor.
La forma del paquete alterará el tiempo de
descongelación. Los paquetes de alimentos rectangulares poco profundos se descongelan más rápidamente que un bloque profundo de alimentos congelados.
Separe los trozos a medida que comiencen a
descongelarse.Los trozos de alimentos congelados que se separan se descongelan mejor.
Cubra las áreas tibias de los alimentos con pequeños
trozos de film de aluminio si comienzan a calentarse. Use pequeños trozos de film de aluminio para cubrir
alimentos, tales como alas y puntas de las patas de pollo, y colas de pescado.
No permita que el film de aluminio entre en contacto con la cavidad del horno al descongelar.
Frozen Foods (Alimentos congelados)
Utilice la función Frozen Foods (Alimentos congelados) para preparar alimentos congelados de preparación rápida, como nuggets de pollo, papas fritas, palitos de pescado, utilizando calor inferior y la función Convection (Convección).
Coloque el alimento que desea cocina directamente en el plato giratorio con bandeja de metal.
Puede programar un rango de temperaturas de 200° F a 450° F (de 100°C a 230°C).
Programación de Frozen Foods (Alimentos congelados)
El aparato debe estar apagado.
1.
Pulse Frozen Foods (Alimentos congelados). Se enciende el símbolo de calor inferior y Convection
(Convección) ;. Titilan la temperatura predeterminada 425 y start/enter y el display muestra BAKE ON METAL TRAY (Hornear en bandeja de metal) .
2.
Puede cambiar la temperatura utilizando las teclas numéricas. Puede ingresar una temperatura entre 200 °F y 450 °F (entre 100 °C y 230 °C).
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). El aparato comienza a precalentarse. Se muestran la
temperatura programada, la barra de precalentamiento y el modo de horno FROZEN FOODS. Se mostrará en forma permanente la hora del día.
WHPS
SUHKHDWLQJ
La temperatura programada se alcanza una vez que se haya llenado la barra de precalentamiento por completo. Suena un bip. Coloque los alimentos en el horno precalentado en la bandeja de metal en una sola capa.
Para cambiar la temperatura durante el funcionamiento, Pulse Frozen Foods. Ingrese la nueva temperatura utilizando las teclas numéricas y confírmela con
Start/Enter. Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.

Cancelación del funcionamiento

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Pizza
Puede utilizar el modo Pizza para hornear tres tipos distintos de pizza:
N.° de modo
1 Pizza congelada Bandeja de metal 2 Pizza fresca Bandeja de metal 3 Pizza para microon-
Consejos para pizza
En el caso de pizzas frescas, colocarlas y retirarlas del
plato giratorio utilizando una pala especial para pizza.
Si se utiliza una pala para pizza, espolvorear harina
gruesa de maíz sobre ella para facilitar la colocación de la masa en el plato giratorio.
El tamaño máximo es de 12 pulgadas para pizzas
frescas y congeladas.
Evitar utilizar piedras para pizza, ya que pueden dañar
el horno.
El plato giratorio de metal se puede utilizar para cortar
la pizza en porciones. Retirar el plato giratorio del horno una vez hecha la pizza.
Programación del modo Pizza para pizza fresca o congelada
El aparato debe estar apagado. Puede programar un rango de temperaturas de 375 a
450° F (190 a 230°C) para pizza fresca y pizza congelada.
Puede hornear pizza fresca o congelada directamente en el plato giratorio con bandeja de metal.
1.
Pulse Pizza. El display muestra SELECT TYPE (Seleccionar tipo)
- .
2.
Pulse Pizza o +Amount (+Cantidad) repetidas veces para desplazarse a través de todos los modos Pizza.
Tipo de pizza Hornear en
Bandeja de cerámica
das
85
Page 86
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).Para pizza congelada o fresca, el display muestra BAKE ON METAL TRAY (Hornear en bandeja de metal). Se encienden la temperatura predeterminada y ; en el display.
4.
Puede cambiar la temperatura utilizando las teclas numéricas. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para confirmar.
El aparato comienza a precalentarse.
La temperatura programada se alcanza una vez que se haya llenado la barra de precalentamiento por completo. Suena un bip.

Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento

La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Programación del modo Pizza para pizza para microondas
Coloque la pizza para microondas en la bandeja de cerámica e introdúzcala en el horno siguiendo las instrucciones del paquete.
1.
Pulse Pizza. El display muestra SELECT TYPE (Seleccionar tipo)
‚ - „.
2.
Pulse la tecla numérica 3 o pulse Pizza o +Amount (+Cantidad) repetidas veces hasta que se muestre MICROWAVE PIZZA (Pizza para microondas).
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Para pizza para microondas, el display muestra USE CERAMIC TRAY (Utilice la bandeja de cerámica). Titila start/enter.
4.
Pulse Start/Enter nuevamente. Se encienden en el display sensing y el símbolo de microondas Ý.
El aparato inicia la función del sensor.
Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción calculado.
Después de que ha transcurrido el tiempo de cocción, suena un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el sensor está activo, o se cancelará el programa.Una vez
que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.

Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento

La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter (Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Popcorn (Palomitas de maíz)
9 ATENCION
No deje el horno sin supervisión mientras prepara palomitas de maíz. Las palomitas de maíz pueden prenderse fuego y provocar un incendio.
La función Popcorn (Palomitas de maíz) le permite preparar 3 tamaños distintos de bolsas de palomitas de maíz envasadas comercialmente para microondas. Use la siguiente tabla para determinar el valor que utilizará.
Programación del modo Popcorn (Palomitas de maíz)
El aparato debe estar apagado.
1.
Pulse Popcorn (Palomitas de maíz). Se muestre en el display el símbolo de microondes Ý, titilan.ƒ oz. y start/enter.
Se muestra el tiempo de cocción.
2.
Pulse Popcorn o +Amount (+Cantidad) repetidas veces hasta que se muestre el peso deseado en el display.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). El temporizador del microondas comienza la cuenta
atrás.
Una vez que haya transcurrido el tiempo del microondas, sonará 1 bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Tamaño de la bolsa
1.2 oz una vez
2.5 oz dos veces
3.5 oz 3 veces
Pulse la tecla Popcorn
Beverage (Bebida)
La función Beverage (Bebida) calienta de 0.5 a 2 tazas de bebida. Use la siguiente tabla para determinar el valor que utilizará.
Cantidad Pulse la tecla Beverage
(Bebida)
0.5 tazas (alrededor de 4 oz)
1 taza (alrededor de 8 oz)
1.5 tazas (alrededor de 12 oz)
2 tazas (alrededor de 16 oz)
una vez
dos veces
3 veces
4 veces
86
Page 87
Programación del modo Beverage (Bebida) Ejemplo: Caliente dos tazas de bebida.
1.
Pulse Beverage (Bebida). Se muestre en el display el símbolo de microondes
Ý, titilan ‹. tazas y start/
enter.
Se muestra el tiempo de cocción.
Cocción por sensor
2.
Pulse las teclas Beverage otra vez, o pulse o +Amount (+Cantidad). Se muestra en el display
taza.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). El temporizador del microondas comienza la cuenta
atrás.
Cuando haya transcurrido el tiempo del microondas, sonará un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Puede seleccionar dos modos de cocción por sensor. La cocción por sensor le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos sin seleccionar tiempos de cocción ni niveles de potencia. El horno microondas determina automáticamente el tiempo de cocción requerido para cada alimento.
Para obtener los mejores resultados al cocinar por sensor, siga estas recomendaciones:
Los alimentos cocidos con el sistema de sensor
deben estar a una temperatura de almacenamiento normal.
La bandeja del plato giratorio, la bandeja de cerámica
y el exterior del recipiente deben estar secos.
Siempre debe cubrir los alimentos de manera holgada
con envoltura de plástico, papel encerado o tapas aptos para horno microondas.
No abra la puerta ni pulse la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar) durante el tiempo en que está activo el sensor. Cuando finaliza el tiempo en que está activado el sensor, el horno emitirá un bip una vez, y aparecerá en el display el tiempo de cocción restante. En este
momento, puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos.
Sensor Reheat (Recalentar por sensor)
La función Sensor Reheat (Recalentar por sensor) le permite recalentar platos de cena o cacerolas (de 8 a 12 oz) para su comodidad al cocinar.
Programación de Sensor Reheat (Recalentar por sensor)
1.
Pulse Sensor Reheat (Recalentar por sensor). Se muestar el símbolo de microondas Ý y SENSOR
REHEAT (Recalentar por sensor).
2.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Se muestra sensing (sensor activo). El aparato está funcionando mientras la detección
3.
Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción calculado.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el sensor está activo, o se cancelará el programa.Una vez
que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cuando finaliza la función Sensor Reheat (Recalentar por sensor), suena un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Notas
Cubra con una envoltura de plástico o papel encerado
ventilados.
Recaliente los alimentos en un plato de cena apto
para microondas.
87
Page 88

Sugerencias para recalentar

Alimento Instrucciones Cantidad
Plato de cena
Utilice únicamente alimentos pre­cocidos, refrigerados. Cubra el plato con una envoltura de plás-
1 porción
(1 plato) tico ventilada o un papel ence­rado enganchados debajo del plato. Si el alimento no queda lo suficientemente caliente des­pués de calentarlo con la función Reheat (Recalentar), continúe calentando con la programación manual de tiempo y nivel de potencia.
Contenido:
de 3 a 4 oz de carne de res,
ave o pescado (hasta 6 oz con hueso);
1/2 taza de alimentos con
almidón (papas, pasta, arroz, etc.);
1/2 taza de verduras (alrede-
dor de 3 a 4 oz).
Gui­sado, pasta
Cubra el plato con una tapa o con una envoltura de plástico ventilada. Si el alimento no queda
de 1 a 4
porciones
lo suficientemente caliente des­pués de calentarlo con la función Reheat (Recalentar), continúe calentando con la programación manual de tiempo y nivel de potencia.
Revuelva los alimentos una vez antes de servirlos.
Contenido:
Guisado: alimentos refrigera-
dos (como estofado o lasaña).
Pasta: espaguetis y ravioles
enlatados, alimentos refrigera­dos.
Sensor Cook (Cocción por sensor)
La función Sensor Cook (Cocción por sensor) le permite cocinar muchos de sus alimentos favoritos sin seleccionar tiempos de cocción ni niveles de potencia. El horno microondas determina automáticamente el tiempo de cocción requerido para cada alimento.
Programas de Sensor Cook (Cocción por sensor)
Programa de cocción por sensor
1 - Papa asada 1 - 4 papas
2 - Papa dulce 1 - 4 papas
3 - Verduras frescas
4 - Verduras congeladas
5 - Carne molida
6 - Pescado/ marisco
7 - Arroz integral
Cantidad Consejos para
cocinar
Pinchar el piel con
(8 - 32 oz)
una bielda. No cubre las papas.
Después de la coc­ción, dejarlas reposar envueltas en papel de aluminio durante 5 minutos.
Pinchar el piel con
(8 - 32 oz)
una bielda. No cubre las papas.
Después de la coc­ción, dejarlas reposar envueltas en papel de aluminio durante 5 minutos.
4 - 16 oz (0.25 - 1 lb)
No se necesita agua si las verduras se aca­ban de lavar. Añadir 2 cucharadas de agua por cada 8 onzas de verduras frescas.
6 - 16 oz (0.75 - 1 lb)
Añadir 1 cucharada de agua por cada 4 onzas de verduras congeladas.
8 - 24 oz (0.5 - 1.5 lb)
Después de la coc­ción, dejarla reposar envuelta durante 3 - 4 minutos.
8 - 20 oz (0.5 - 1.25 lb)
Enrollar los extremos finos debajo. Colocar en círculo alrededor en un plato apto para microondas.
0.5 - 2 tazas (arroz en seco)
Utilizar una fuente con bordes altos. No cubrir. Utilizar 1 taza de arroz por 3 tazas de agua.
88
Page 89
Programa de cocción por sensor
Cantidad Consejos para
cocinar
3.
Pulse Start/Enter. El programa iniciará la función del sensor, el aparato
está en marcha.
8 - Arroz blanco 0.5 - 2 tazas
(arroz en seco)
9 - Entradas congelados
Programación de Sensor Cook (Cocción por sensor)
El aparato debe estar apagado. Ejemplo: Programe Sensor Cook para Ground Meat
(Carne molida).
1.
Pulse Sensor Cook (Cocción por sensor). Se enciende el símbolo de microondas
muestra SELECT FOOD (Seleccionar alimento)
2.
Seleccione el programa deseado de la etiqueta en la cavidad del horno. Para Ground Meat (Carne molida), pulse la tecla numérica 5. o bien Pulse Sensor Cook o +Amount (+Cantidad) repetidas veces para desplazarse por los modos de Sensor Cook.
Titila start/enter (comenzar/intro) y se muestra el alimento en el display.
10 - 20 oz. Seguir las instruccio-
Utilizar una fuente con bordes altos y tapa. Utilizar 1 taza de arroz por 2 tazas de agua.
nes del paquete para la ventilación, el corte del papel de plástico, etc.
Ý y el display
‚ - Š.
VHQVLQJ
Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción calculado.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el sensor está activo, o se cancelará el programa.Una vez
que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cuando finaliza la función Sensor Cook (Cocción por sensor), suena un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento

La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter (Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.

Cancelación del funcionamiento

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
More Modes (Más modos)
La función More Modes (Más modos) le ofrece seis programas prácticos adicionales.
N.° de pro­grama
1 Keep Warm (Mantener caliente) 2 Convection Broil (Asar con calor directo
3 Melt Butter (Derretir mantequilla) 4 Melt Chocolate (Derretir chocolate) 5 Soften Ice Cream (Ablandar helado) 6 Soften Cream Cheese (Ablandar queso
Nombre
por convección)
crema)
Programación de Keep Warm (Mantener caliente)
1.
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos). El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2.
Pulse la tecla numérica 1 o pulse More Modes (Más modos) una vez más.
Se muestran KEEP WARM (Mantener caliente), el símbolo de convección :, y la temperatura 170°F (95°C). Titila start/enter.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
No puede cambiarse la temperatura de Keep Warm (Mantener caliente).
Notas
Use el modo Keep Warm (Mantener caliente) para
mantener los alimentos cocinados calientes hasta el momento de servirlos.
89
Page 90
Los alimentos cocinados cubiertos deben permanecer
cubiertos durante la función Keep Warm (Mantener caliente).
Los productos de panadería (pays, empanadas, etc.)
no deben estar cubiertos.
Las comidas completas que se deseen mantener
calientes en un plato de cena se pueden cubrir durante la función Keep Warm (Mantener caliente).
Programación de Convection Broil (Asar con calor directo por convección)
Este modo utiliza el elemento Broil (Asar con calor directo) combinado con el ventilador de convección. Coloque los alimentos en un horno frío en el rack de alambre mirando hacia arriba para asar con calor directo.
1.
Pulse una vez More Modes (Más modos). El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2.
Pulse la tecla numérica 2 o pulse More Modes dos veces.
Se muestran CONV BROIL (Asar con calor directo por convección) y el símbolo de asar con calor directo por convección 7. Titilan el valor predeterminado •‚ (Alto) y start/enter.
3.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la intensidad de la función Broil (Asar con calor directo) de •‚ (Alto) a –‹ (Bajo).
4.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Convection Broil comienza el precalentamiento.
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programación Melt Butter (Derretir mantequilla)
Puede programar tres distintas cantidades para derretir mantequilla:
2 cucharadas (tbsp)] taza^ taza
1.
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos). El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2.
Pulse la tecla numérica 3 o pulse More Modes tres veces.
Se muestran MELT BUTTER (Derretir mantequilla) et el símbolo de microondas
Ý. Titilan la primera cantidad,
2 tbsp y start/enter. Se muestra el tiempo de cocción.
3.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
4.
Pulse Start/Enter. Comienza la cuenta atrás del tiempo de
calentamiento.
Programación de Melt Chocolate (Derretir chocolate)
Puede programar dos cantidades distintas para derretir chocolate:
1 taza2 tazas
1.
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos). El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2.
Pulse la tecla numérica 4 o pulse More Modes cuatro veces.
Se muestran MELT CHOCOLATE (Derretir chocolate) y el símbolo de microondas Ý. Titilan la primera cantidad, 1 taza y start/enter. Se muestra el tiempo de cocción.
3.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
4.
Pulse Start/Enter. Comienza la cuenta atrás del tiempo de
calentamiento.
90
Page 91
Programación de Soften Ice Cream (Ablandar helado)
Puede programar cuatro cantidades distintas para ablandar helado:
8 oz16 oz32 oz48 oz
1.
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos). El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2.
Pulse la tecla numérica 5 o pulse More Modes cinco veces.
Se muestran SOFTEN ICE CREAM (Ablandar helado) y el símbolo de microondas cantidad, 8 oz y start/enter. Se muestra el tiempo de cocción.
3.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
4.
Pulse Start/Enter. Comienza la cuenta atrás del tiempo de
calentamiento.
Ý. Titilan la primera
Programación de Soften Cream Cheese (Ablandar queso crema)
Puede programar cuatro cantidades distintas para ablandar queso crema:
3 oz6 oz8 oz
1.
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos). El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2.
Pulse la tecla numérica 6 o pulse More Modes seis veces.
Se muestran SOFTEN CRM CHEESE (Ablandar queso crema) y el símbolo de microondas primera cantidad, 3 oz y start/enter. Se muestra el tiempo de cocción.
3.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
4.
Pulse Start/Enter. Comienza la cuenta atrás del tiempo de
calentamiento.
Ý. Titila la
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina se puede usar cuando el aparato se apaga o mientras un modo de cocción está activo.
Puede programar el valor del temporizador de la cocina en horas y minutos. El último minuto del tiempo programada hará la cuenta regresiva en segundos.
Programación del temporizador de la cocina
1.
Pulse una vez Kitchen Timer (Temporizador de cocina).
Titila :‹‹.
2.
Ingrese el tiempo deseado con las teclas numéricas Ejemplo: Para programar el temporizador de la cocina a 3 horas y 5 minutos, ingrese 3 0 5.
3.
Pulse Start/Enter o Kitchen Timer. El temporizador de la cocina iniciará la cuenta
regresiva. timer se ilumina en la pantalla.
Nota: El temporizador de la cocina continua corriendo si se selecciona un modo de cocción. Dependiendo del modo de cocción, el temporizador de la cocina puede no estar visible, pero continúa con la cuenta regresiva y se mostrará nuevamente cuando el modo de cocción termine.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrido el tiempo programado aparecerá TIMER END (fin de temporizador) en la pantalla y sonará un tono de alarma cada 10 segundos. El tono de alarma se detendrá después de 2 minutos.
Para detener el tono manualmente pulse Kitchen Timer (Temporizador de cocina) o abra la puerta del aparato.
Cancelación del temporizador de la cocina
Para borrar el temporizador de la cocina, pulse Temporizador de cocina una vez.
91
Page 92
Bloqueo de panel
Puede utilizar el bloqueo de panel, a fin de impedir que los niños enciendan el electrodoméstico accidentalmente.
La función de bloqueo de panel es muy útil al limpiar el cuadro de mandos. El bloqueo evitará la programación accidental al limpiar el cuadro de mandos.
Cierre automático
Su aparato cuenta con una función de cierre automático. El cierre automático se activa cuando el aparato ha estado calentando durante un período extenso. El tiempo de activación del cierre automático depende del modo operativo seleccionado.
Para activar el bloqueo de panel:
Pulse y mantenga presionado Panel Lock (Bloqueo de panel) durante 3 segundos. Aparecerán el símbolo de bloqueo de panel BLOQUEADO) en el display; suena un bip doble.
Para desactivar el bloqueo de panel:
Pulse y mantenga presionado Panel Lock (Bloqueo de panel) durante 3 segundos. Desaparecerá el símbolo de bloqueo de panel ? y se muestra PANEL is UNLOCKED (Panel desbloqueado).
Modo de calentamiento
Convection (Con­vección)
Todos los otros modos
? y PANEL LOCKED (PANEL
Máx. tiempo operativo
5 horas
99 minutos + 99 segundos
Valores básicos
El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede ajustar estos valores según el modo en el que cocina habitualmente.
Número Display Valores 1 TEMP MODE
(Modo de temperatura)
2 BRIGHTNESS
(Brillo)
3 VOLUMEN HI (Alto)*
4 BEEP (BIP)
(botón)
5 CLOCK (Reloj) Encendido*
6 LANGUAGE
(Idioma)
*Valor predeterminado
--------
Modo de temperatura °F/°C
F* (Fahrenheit) C (Celsius) HI* (Alto) MED (Medio) LO (Bajo)
MED (Medio) LO (Bajo) Encendido* Apagado
Apagado INGLÉS* FRANCÉS
Modificación de los valores básicos
El aparato debe estar apagado.
Ejemplo: Cambie el idioma del display a francés.
1.
Pulse Settings (Valores). El display muestra SELECT SETTINGS (Seleccionar valores) 1 - 6. Seleccione el menú de programación de idioma con la tecla numérica 6 o pulse Settings repetidas veces hasta que el display muestre 6 - LANGUAGE. (Idioma). Titila “Ÿ y start/enter.
2.
Pulse +Amount (+Cantidad) hasta que el display muestre ”§.
Titila start/enter (comenzar/intro).
3.
Pulse Start/Enter. El idioma del display se ha cambiado a francés y el aparato queda en modo de espera.
Nota: El menú de configuraciones básicas no se mostrará si está en operación un modo de cocción o el temporizador de la cocina. Borre el modo de cocción o el temporizador de la cocina para que se puedan cambiar las configuraciones básicas.
92
Page 93
Cuadros de cocción
Los cuadros pueden usarse como guía. Siga las instrucciones del envase o la receta.
Asar a la parrilla
Colocar la charola de alimentos sobre la parrilla con la concavidad hacia arriba.
Alimento Tempera-
tura del horno
Hamburguesas,
High (Alta) Lado 1: 9-11
_" a 1", término
medio
Chuletas de cor­dero, 1", término medio
Salchicha, fresca High (Alta) Lado 1: 9-11
Filetes, _" a 1", medio crudos
Filetes, _" a 1", término medio
Pan tostado Low (Baja) 3 - 5 - Comprobar al transcurrir el tiempo mínimo. Alimentos gratina-
dos en cazuela
High (Alta) Lado 1: 9-11
High (Alta) Lado 1: 9-11
High (Alta) Lado 1: 9-11
Low (Baja) 3 - 5 - Usar solamente cazuelas de metal o de cerá-
Tiempo de cocción (minutos)
Lado 2: 10-12
Lado 2: 10-12
Lado 2: 8-10
Lado 2: 10-12
Lado 2: 10-12
Temperatura interna
160 °F (71 °C)
160 °F (71 °C)
160 °F (71 °C)
145 °F (63 °C)
160 °F (71 °C)
Consejo/procedimiento de cocción
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos. Con las carnes muy grasosas se producen más salpicaduras.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos. Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar que encojan.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos. Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar que encojan.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos. Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar que encojan.
mica, por ejemplo, Corning Ware®.
Asar a la parrilla por convección
Colocar la charola de alimentos sobre la parrilla con la concavidad hacia arriba.
Alimento Tempera-
tura del horno
Pechugas de pollo, con hueso
Filetes de pescado,
Low (Baja) Lado 1: 9-11
Low (Baja) 11 - 15 145 °F
_" a 1"
Tiempo de cocción (minutos)
Lado 2: 10-12
Temperatura interna
170 °F (76 °C)
(63 °C)
Consejo/procedimiento de cocción
Comenzar con la parte de la pechuga hacia abajo.
No se les da la vuelta. Meter debajo los extremos finos. Untar con aceite de oliva o mantequilla para que no se peguen.
93
Page 94
Convección
Precalentar el horno antes de poner los alimentos. Cuando el horno esté caliente, poner los alimentos
rápidamente para minimizar la pérdida de calor. Colocar la charola de alimentos sobre la parrilla con la concavidad hacia abajo.
Alimento Temperatura
del horno
Bizcochos 350 °F
(175 °C)
Pastel, 13" x 9" 350 °F
(175 °C)
Galletas 350-375 °F
(175-190 °C)
Pan de maíz 425-450 °F
(220-230 °C)
Cupcakes 350 °F
(175 °C)
Panecillos 400 °F
(205 °C)
Pastel de frutas frescas 375 °F
(190 °C)
Muffins 400 °F
(205 °C)
Verduras asadas 425-450 °F
(220-230 °C)
Pastelitos 450 °F
(230 °C)
Tiempo de
Consejo/procedimiento de cocción cocción (minutos)
13 - 20 Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para
obtener un resultado más dorado y crujiente. 23 - 28 Para obtener un resultado ligeramente dorado y menos
crujiente, utilizar una charola de metal brillante. 8 - 14 Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para
obtener un resultado más dorado y crujiente. 25 - 30 Utilizar una charola de pastelería cuadrada.
18 - 21 Ideal para mezclas ya hechas. Preparar siguiendo las
instrucciones del envase. 12 - 18 Utilizar con panecillos frescos o congelados.
50 - 60 Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para
obtener un resultado más dorado y crujiente. 10 - 18 Ideal para mezclas ya hechas. Preparar siguiendo las
instrucciones del envase. 15 - 20 Utilizar una charola de metal oscura u opaca. Revolver
una vez. 10 - 18 Apropiado para pastelitos individuales. Utilizar una cha-
rola con recubrimiento oscuro.
Cocción de huevos en su horno microondas
Nunca cocine huevos con cáscara y nunca caliente
huevos duros con cáscara; pueden explotar.
Siempre pinche la yema de los huevos enteros para
evitar que exploten.
Cocine los huevos solo hasta que cuajen; se
endurecerán si se cocinan en exceso.
Es seguro cocinar huevos revueltos.
Cocción de verduras en su microondas
Las verduras deben lavarse justo antes de cocinarse.
Por lo general, no es necesario agregar agua. Si quiere cocinar verduras densas como papas o zanahorias, agregue aproximadamente ¼ taza de agua.
Las verduras pequeñas (zanahorias rebanadas,
chícharos, pallares, etc.) se cocinan más rápido que las verduras más grandes.
Las verduras enteras, como papas, zapallo o elote en
mazorca, deben disponerse en un círculo sobre el plato giratorio antes de cocinarlas. Se cocinan en forma más pareja si se dan vuelta a la mitad de la cocción.
Siempre coloque las verduras, como espárragos y
brócoli, con los extremos de los tallos hacia el borde del plato y las puntas hacia el centro.
Al cocinar verduras cortadas, siempre cubra el plato
con una tapa o una envoltura de plástico ventilada apta para horno microondas.
Debe pinchar en varios lugares la cáscara de las
verduras enteras sin pelar, como papas, camotes, calabazas, berenjenas, etc., antes de cocinarlas para evitar que exploten.
Para una cocción más pareja, revuelva o reacomode
las verduras enteras a la mitad del tiempo de cocción.
La mayoría de las veces, cuanto más denso es el
alimento, mayor es el tiempo de reposo necesario.Por ejemplo, una papa horneada debe reposar 5 minutos antes de servirla, mientras que un plato de chícharos puede servirse de inmediato.
94
Page 95
Cocción de frutos de mar en su horno microondas
Coloque pescado en una fuente apta para microondas. Asegúrese de siempre cocinar el pescado hasta que se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. Utilice una cubierta más ajustada para cocinar pescado al
vapor; una cubierta más ligera de papel encerado o una toalla de papel generan menos vapor. Asegúrese de no cocinar el pescado en exceso; verifique el nivel de cocción cuando transcurra el tiempo mínimo de cocción antes de seguir cocinándolo.
Frutos de mar Nivel de potencia Tiempo de
cocción
Bistecs de pescado
media alta (7) de 7 a 11 min/lb Disponga el pescado sobre un rack para asar con las
de hasta 1½ lb
Filetes de pescado
media alta (7) de 7 a 11 min/lb Disponga los filetes en una fuente para hornear y meta
de hasta 1½ lb
Camarones hasta
media alta (7) de 7 a 11 min/lb Disponga los camarones en una fuente para hornear sin
1½ lb
Limpieza y mantenimiento
Instrucciones
partes más carnosas hacia afuera del rack. Cubra con papel encerado. Dé vuelta y reacomode el pescado a la mitad del tiempo de cocción. Cocínelo hasta que el pes­cado se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. Deje reposar de 3 a 5 min.
hacia adentro las partes finas. Cubra con papel ence­rado. Si tienen un grosor de más de ½ pulgada, delos vuelta y reacomódelos a la mitad del tiempo de cocción. Cocínelos hasta que el pescado se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. Deje reposar de 2 a 3 min.
superponerlos ni colocarlos en capas. Cubra con papel encerado. Cocínelos hasta que queden firmes y opacos, y revuelva 2 o 3 veces. Deje reposar 5 min.
9 ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el aparato se haya enfriado y de que la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiar cualquier parte del aparato.
Guía de limpieza
Para un mejor rendimiento y por motivos de
seguridad, mantenga limpios el interior y el exterior del horno.Tenga especial cuidado para mantener el panel interior de la puerta y el marco delantero del horno libres de acumulación de alimentos y grasa.
Nunca use polvo pulidor ni esponjillas abrasivos en el
horno microondas. Limpie el interior y el exterior del horno microondas con un paño suave y una solución de detergente suave y tibia (no caliente).Luego, enjuague y seque completamente.
Limpie de inmediato las salpicaduras con una toalla
de papel húmeda, especialmente después de cocinar alimentos con grasa, como pollo o tocino.
Limpie su horno microondas semanalmente o con
más frecuencia, si es necesario.
Nunca maneje el horno microondas sin alimentos en
la cavidad del horno, salvo que lo precaliente con un modo Convection (convección), Pizza, Frozen Foods (alimentos congelados) and Keep Warm (mantener caliente); esto puede dañar el tubo magnetrón o la bandeja de cerámica. Tal vez prefiera dejar una taza de agua dentro del horno cuando no esté en uso para evitar daños en caso de que se encienda accidentalmente.
95
Page 96
Componente Recomendaciones
Cavidad del horno
Mantenga limpio el interior (la cavidad) del horno. Las partículas de alimentos y los líquidos derramados pueden pegarse a las paredes del horno, y esto hará que el horno funcione de manera menos eficaz.
Limpie los derrames de inmediato. Use un paño húmedo y limpio y jabón suave. NO use detergentes agresivos ni limpiadores abrasivos.
Para ayudar a remover las partículas de alimentos horneados o líquidos, caliente 2 tazas de agua (agregue el jugo de 1 limón si desear mantener el horno con un aroma fresco) en un recipiente medi­dor de vidrio de 4 tazas en un nivel de potencia alta durante 5 minutos o hasta que hierva. Deje reposar en la cavidad del horno durante 1 o 2 minutos.
Para salpicaduras de grasa horneadas, lave con agua jabonosa caliente, enjua­gue y seque.
Rack de alambre
Lávelo con agua jabonosa.Enjuáguelo bien y séquelo, o frótelo suavemente con esponjillas con polvo o jabón de limpieza, según las indicaciones. El rack de alambre también puede lavarse en el lavavajillas.
Bandeja para el plato girato­rio de metal
Retire la bandeja para el plato giratorio de metal del horno al limpiar la cavidad del horno y la bandeja.
Lave la bandeja del plato giratorio de metal en agua jabonosa tibia o en el lavavajillas.
Bandeja de cerámica
Límpielo con agua jabonosa tibia. Enjuáguelo bien y séquelo o en el lava­vajillas.
Componente Recomendaciones
Sello de la
Límpielo con un paño húmedo.
puerta
Cristal de la
puerta
Lávelo con jabón y agua o con un lim­piador para cristales. Use Fantastik® o Formula 409® en una esponja o toalla de papel limpias y limpie. Evite usar agentes de limpieza en polvo, esponjas de lana de acero y limpiadores para hornos.
Si se acumula vapor dentro o fuera de la puerta del horno, limpie con un paño suave. El vapor se puede acumular al operar el horno en condiciones de alta humedad; esto no significa de ninguna manera que haya fugas en el horno microondas.
Superficies
pintadas
Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® en una esponja o toalla de papel limpias y limpie. Evite usar agentes de limpieza en polvo, esponjas de lana de acero y limpiadores para hornos.
Superficies de
acero inoxida-
ble/Superfi-
cies exteriores
Siempre limpie o frote en la misma dirección de la veta. Limpie con una esponja jabonosa; luego, enjuague y seque o limpie con aerosol de Fantas­tik® o Formula 409® en una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic® y un paño suave.Remueva las manchas de agua con un paño hume­decido con vinagre blanco.
Superficies de
plástico y
Cuando se hayan enfriado, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
controles
Secciones
impresas
No use limpiadores abrasivos ni solven-
tes a base de petróleo. (palabras y números)
Resolución de problemas
Si encuentra un problema, suele ser solo algo menor. Antes de llamar al servicio a clientes, tenga en cuenta
Problema Sugerencia No funcionan el display del
microondas ni el horno. El display del horno funciona,
pero el horno no funciona.
96
Inserte adecuadamente el enchufe en una toma de corriente conectada a tierra.Restablezca el disyuntor o reemplace cualquier fusible quemado.Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente cerrada en forma
segura.
Verifique que no haya quedado atascado material del embalaje ni otros mate-
riales en el sello de la puerta.
Verifique que no haya daños en la puerta del horno.Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) dos veces e intente volver a ingre-
sar las instrucciones de cocción.
las sugerencias y las instrucciones que aparecen a continuación:
Page 97
Problema Sugerencia Se corta la energía antes de que
haya transcurrido el tiempo de cocción.
Vuelva a programar el reloj y las instrucciones de cocción.Restablezca el disyuntor o reemplace cualquier fusible quemado.Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) dos veces e intente volver a ingre-
sar las instrucciones de cocción.
El microondas reduce automáti­camente el nivel de potencia de
‚‹ a .
Observa chispas o arcos eléctricos.
Si se programa el horno para cocinar durante más de 30 minutos al nivel de potencia del 100 %, la potencia se reducirá automáticamente al nivel de potencia del 80 % después de 30 minutos para evitar que se cocine excesivamente.
Retire cualquier utensilio metálico, utensilio de cocina o ataduras de metal que pueda haber en la cavidad del horno. Si utiliza film de aluminio, utilice solo tiras angostas y deje, por lo menos, una pulgada entre el film y las paredes interiores del horno.
El plato giratorio hace ruidos o se pega.
Utilizar su microondas provoca interferencia en la TV o la radio.
Limpie el plato giratorio y la parte inferior de la cavidad del horno.Asegúrese de que el plato giratorio esté posicionado correctamente.
Esta es similar a la interferencia provocada por otros aparatos pequeños, como los secadores de pelo.Aleje su microondas de otros aparatos, como su TV o radio.
Códigos de error Observe cualquier código de error que pueda aparecer en el display. Pueden ser
útiles para el técnico de servicio técnico.
E-01 Error de termistor (abierto) E-04 Error de termistor (corto) E-08 Error del higrostato E-11 Tecla presionada durante más de 10 segundos o condensación en el teclado E-17 Precalentamiento demasiado prolongado
Soporte de Bosch
®
Antes de llamar al servicio
Para obtener información sobre resolución de problemas, consulte el Manual de uso y cuidado. Consulte la “Declaración de Garantía Limitada del Producto” en el Manual de uso y cuidado.
Para consultar a un representante de servicio técnico, remítase a la información de contacto que aparece en el frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la información impresa en la placa de datos de su producto.
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el número de serie. Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de datos del aparato.
La placa de datos puede encontrarse en el interior de la puerta del aparato.
Para evitar tener que buscar los datos de su aparato cuando los precise, es aconsejable anotarlos aquí conjuntamente con el número de teléfono del Servicio de atención al cliente:
Nº de modelo Nº FD Fecha de compra Servicio de atención
al cliente O
Conserve su factura o los papeles de depósito para la validación de la garantía si necesita solicitar servicio técnico.
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar asistencia a usted y a su aparato de manera que tenga muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de Atención al Cliente si tiene alguna pregunta o en el caso poco probable de que su aparato Bosch® necesite servicio técnico. Nuestro equipo de servicio técnico está listo para asistirlo.
97
Page 98
EUA
800-944-2904 www.bosch-home.com/us/support
Canadá
800-944-2904 www.bosch-home.ca/en/support
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos en la tienda electrónica de Bosch
EUA
www.bosch-home.com/us/store
Canadá
Marcone 800-482-6022 o Reliable Parts 800-941-9217
®
o por teléfono.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles.
BSH se reserva el derecho de exigir un comprobante de la compra al momento de presentar una reclamación de garantía para verificar que el Producto esté cubierto por esta garantía de producto limitada.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra por un período de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la fecha de compra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta defectos estéticos en el material ni en la mano de obra (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por defectos estéticos las variaciones leves de color que se deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelana, así como diferencias provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros factores similares. Se excluye específicamente de esta garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se encuentra” o de segunda selección.
Reparación/reemplazo como único recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraídos serán propiedad de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de BSH es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH recomienda categóricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de BSH y que tienen, según
98
Page 99
el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se excluyen de esta garantía productos en los cuales los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
99
Page 100
*9000927786*
9000927786
940930
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904
www.bosch-home.com • © 2012 BSH Home Appliances
Loading...