Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop
www.bosch-home.com/us/store
2
Page 3
7KLV%RVFK$SSOLDQFHLVPDGHE\
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
ZZZERVFKKRPHFRPXV
:HORRNIRUZDUGWRKHDULQJIURP\RX
Safety Definitions
9WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
,UYLQH&$
4XHVWLRQV"
9CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
3
Page 4
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
IMPORTANT SAFETY INSREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
9 PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(1) Do not attempt to operate this oven with the door
open, since open-door operation can result in harmful
exposure to microwave evergy. It is important not to
defeat or tamper with the safety interlocks.
(2) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
(3) Do not operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close properly
and that there is no damage to the:
▯ door (bent)
▯ hinges and latches (broken or loosened)
▯ door seals and sealing surfaces.
(4) The oven should not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
Improper installation, service or maintenance can cause
injury or property damage. Refer to this manual for
guidance. Refer all servicing to a factory authorized
service center.
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to
persons, or exposure to excessive microwave energy,
read all instructions before using the appliance.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
fire or shock may result causing property damage or
personal injury.
Use this appliance only for its intended use as described
in the manual. Do not use corrosive chemicals or vapors
in this appliance. This type of oven is specifically
designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for
industrial or laboratory use.
As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children (see CHILD SAFETY).
This appliance should be serviced only by qualified
service personnel. Contact nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
Do not cover or block any vents or openings on the
appliance.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this
product near water – for example, near a kitchen sink, in
a wet basement, near a swimming pool, or similar
locations.
Suitable for plug-connected only:
(1) Do not immerse cord or plug in water.
(2) Keep cord away from heated surfaces.
(3) Do not let cord hang over edge of table or counter.
(4) Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
When cleaning surfaces of door and oven that come
together on closing the door, use only mild, nonabrasive
soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
See door surface cleaning instructions in chapter
“Cleaning and Maintenance”.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
▯ Do not overcook food. Carefully attend appliance
when paper, plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate cooking.
▯ Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
▯ If materials inside the oven ignite, keep oven door
closed, turn oven off, and disconnect the power cord,
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
▯ Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in the
cavity when not in use.
When using electrical appliances basic safety
precautions should be followed, including the
following:
Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” found in the Safety Instructions chapter.
This appliance must be grounded. Connect only to
properly grounded outlet (see GROUNDING
INSTRUCTIONS).
Install or locate this appliance only in accordance with
the provided installation instructions.
Some products such as whole eggs and sealed
containers – for example, closed glass jars – are able to
explode and should not be heated in this oven.
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
For all cord-connected appliances:
This appliance must be grounded. Grounding reduces
risk of electric shock by providing a safe pathway for
electric current in the event of a short circuit.
If this oven is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and grounded. See
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
Consult a qualified electrician or servicer if grounding
instructions are not completely understood, or if doubt
exists as to whether the oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the product power cord
is too short, have a qualified electrician install a three–
slot receptacle. This oven should be plugged into a
separate 60 Hertz circuit with the electrical rating as
Page 5
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
shown in specifications table. When the oven is on a
circuit with other equipment, an increase in cooking
times may be required and fuses can be blown.
The models stated on the front cover are designed to be
connected to 120V AC, 60 Hz and use a NEMA 5-20
plug to connect to a dedicated 120 V microwave circuit.
WARNING - Improper use of the grounding can result in
a risk of electric shock.
For a permanently connected appliance
This appliance must be connectedto a grounded,
metallic, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor should be run with the circuit
conductors and connected to the equipment grounding
terminal or lead on the appliance.
WARNING
Improper use of the grounding can result in a risk of
electric shock.
The models stated on the front cover are dual-rated,
designed to be connected to either 208 or 240V AC,
60 Hz, 4-wire, single-phase power supply.
TV / Radio Interference
This appliance generates and uses ISM frequency
energy. If not installed and used properly, in strict
accordance with the manufacturer’s instructions, it may
cause interference to radio and television reception. It
has been type tested and found to comply with limits for
ISM equipment pursuant to part 18 of FCC rules, which
are designed to provide reasonable protection against
such interference in a residential installation. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. Turn the appliance on and off to
determine if it causes interference. Try the following to
correct the interference:
▯ Clean door and sealing surface of the oven.
▯ Reorient the receiving antenna of the radio or
television.
▯ Relocate the microwave oven with respect to the
receiver.
▯ Move the microwave oven away from the receiver.
▯ Plug the microwave into a different outlet so that the
oven and the receiver are on different branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modification to this
microwave oven. It is the responsibility of the user to
correct such interference.
Intended Use
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Warranty. If you have any questions, contact the
manufacturer.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity
when not in use.
Do not operate oven when room humidity is excessive.
This oven is suitable for use above both conventional
built-in gas and electric ovens 36” (914 mm) or less
wide.
Child Safety
Do not allow children to use this appliance. Failure to do
so can result in burns or serious injury to children.
Children and pets should not be left alone or unattended
in the area where the appliance is in use. They should
never be allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
When children become old enough to use the appliance,
it is the legal responsibility of the parents or legal
guardians to ensure that they are instructed in safe
practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Cleaning Safety
Clean exhaust filters frequently - Do not allow grease to
accumulate on the hood or filters. Fire could result.
Use care when cleaning the exhaust filters. Corrosive
cleaning agents, such as lye-based oven cleaners may
damage the filter (Refer to the CLEANING section in this
manual).
Clean turntable roller rest and oven floor frequently to
prevent excessive noise.
CAUTION
Grease left on filters can remelt and move into the vent.
WARNING
Be sure the entire appliance (including the grease filters
and light bulbs) has cooled and grease has solidified
before attempting to clean any part of the appliance.
5
Page 6
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Cooking Safety
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe
the following:
▯ Do not leave oven unattended while in use.
▯ Do not store flammable material next to or in the
oven.
▯ When flaming foods under the microwave, always
turn the fan on.
▯ Do not operate the oven while empty. This could
damage the oven and result in a risk of fire.
▯ Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
▯ Do not dry clothes, newspapers or other
materials in the oven. Do not use newspapers or
paper bags for cooking. Fire could result.
▯ Do not use recycled paper products unless
labeled safe for microwave use. They may
contain impurities which may cause sparks and
result in fires when used.
▯ Always use potholders when removing items from
the oven. The cooking container and the glass
tray can be hot even if the oven is cool.
▯ Whenever possible, do not operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not
reach through fire to turn it off.
▯ Do not mount over sink.
▯ Do not store anything directly on top of the
appliance surface when the appliance is in
operation.
▯ Oversized food or oversized metal utensils
should not be inserted in a microwave oven as
they may create a fire or risk of electric shock.
▯ Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can burn off the pad and touch electrical parts
involving a risk of electric shock.
▯ Do not store any materials, other than
manufacturer’s recommended accessories, in
this oven when not in use.
▯ Do not cover racks or any other part of the oven
with metal foil. This will cause overheating of the
oven.
In Case of Fire
If materials inside an oven should ignite:
1.
Keep door closed
2.
Turn appliance off
3.
Unplug the appliance or shut off at fuse or circuit
breaker
Liquids
Liquids, such as water, coffee, or tea could be
overheated. They can be heated beyond the boiling point
without appearing to boil. For example, visible bubbling
or boiling when the container is removed from the
microwave oven is not always present. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
When heating liquids, always place a glass rod/spoon in
the container. This will prevent delayed boiling.
CAUTION
Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 1 in
(25 mm) from the oven walls and the inside of the door.
Sparks could irreparably damage the glass on the inside
of the door.
▯ Take ready meals out of the packaging. They will heat
up more quickly and evenly in microwaveable
ovenware. The different components of the meal may
not require the same amount of time to heat up.
▯ Always cover the food. If you do not have a suitable
cover for your container, use a plate or special
microwave foil.
▯ Stir or turn the food several times during cooking.
Check the temperature.
▯ After heating, allow the food to stand for a further 2 to
5 minutes so that it can achieve an even temperature.
▯ Always use an oven cloth or oven gloves when
removing plates from the oven.
Cooking Items
Eggs: Do not cook or reheat whole eggs, with or without
shell. Steam buildup in whole eggs may cause them to
explode, and possibly damage the oven or cause injury.
Reheating sliced hard-boiled eggs and cooking
scrambled eggs is safe.
Popcorn: Use only popcorn in packages designed and
labeled for microwave use, or pop it in a microwave oven
corn popper. Follow popcorn manufacturers’ directions
and use a brand suitable for the wattage of your oven.
Do not continue to heat after popping has stopped.
Popcorn will scorch or burn. Do not leave oven
unattended..
6
Page 7
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CAUTION
When using pre-packaged microwave popcorn, check
package weight before using the popcorn function. Set
the oven for the weight of the popcorn package. If these
instructions are not followed, popcorn may not pop
adequately or may ignite and cause fire.
Foods with nonporous skins: Potatoes, tomatoes, sweet
potatoes, apples, whole squash and sausages are
examples of foods with nonporous skins. These types of
foods must be pierced before cooking to prevent them
from exploding.
Baby food / Baby formula: Do not heat baby bottles or
food in microwave oven. The glass jar or the surface of
food may appear warm while the interior can burn the
infant’s mouth and esophagus.
Deep fat frying: Do not deep fat fry in oven. Oil can be
heated beyond ideal temperatures very quickly in a
microwave oven. Temperatures can climb high enough
for the cooking oils to reach their respective flash points
and burst into flames. The heated oil may bubble and
spatter causing possible damage to the oven and
perhaps result in burns. Additionally, microwave–safe
utensils may not be able to withstand the temperature of
the hot oil, and could result in the utensil shattering, if it
contains a slight imperfection, scratch or chip.
Home Canning / Drying foods / Small quantities of
foods: Do not use microwave oven for home canning or
heating of any closed jar. Pressure will build up and the
jar may explode. In addition, the oven cannot maintain
the food at the proper canning temperature. Improperly
canned food may spoil and be dangerous to consume.
Small quantities of food or foods with low moisture
content can dry out, burn or catch on fire.
Do not dry meats, herbs, fruits or vegetables in your
oven.
Proper cooking depends on time set and weight of food.
If you use a smaller portion than recommended and
cook at the time for the recommended portion, fire could
result.
Browning dishes:. Microwave browning dishes or grills
are designed for microwave cooking only. Preheating
times vary depending on the size of the browning dish
and food being cooked. Always follow instructions
provided by the browning dish or grill manufacturer. Do
not preheat browning dishes more than 6 minutes.
Oven roasting bags: If an oven bag is used for
microwave cooking, prepare according to package
directions. Do not use wire twist–ties to close bags,
instead use nylon ties, cotton string or a strip cut from
the open end of the bag. Make six ½" (12.7 mm) slits by
closure. Place oven cooking bag in a dish slightly larger
than the food being cooked.
Cooking Utensils
See also Microwave Utensil Guide.
Cooking utensils, the ceramic tray and racks get hot
during microwaving. Always use potholders when
removing items from the oven. Allow the ceramic tray
and the metal racks (if used) to cool before handling.
Do not use metal utensils, or dishes with metallic trim in
the oven.
When using aluminum foil in the oven, allow at least 1"
(25.4 mm) of space between foil and interior oven walls
or door.
The ceramic tray and the metal racks (if used) will get hot
during cooking. The cooking container and the ceramic
tray can be hot even if the oven is cool.
Never use paper, plastic, or other combustible materials
that are not intended for cooking.
When cooking with paper, plastic, or other combustible
materials, follow manufacturer’s recommendations on
product use. Do not use paper towels which contain
nylon or synthetic fibers. Heated synthetics could melt
and cause paper to ignite
Do not heat sealed containers or plastic bags in oven.
Food or liquid could expand quickly and cause container
or bag to break. Pierce or open container or bag before
cooking.
Metal Tray Turntable
Do not operate the oven without the metal tray turntable
in place.
Verify that the metal tray turntable is properly positioned
and turning when the oven is in use. Improper cooking or
damage to the oven could result.
Only use the metal tray turntable designed for this oven.
Do not substitute any other tray.
Always replace the metal tray in its proper position.
Thermometers
Do not use regular cooking thermometers in oven. Most
cooking thermometers contain mercury and may cause
electrical arc, malfunction, or damage to the oven.
Pacemakers
To avoid pacemaker malfunction, consult physician or
pacemaker manufacturer about effects of microwave
energy on pacemaker.
7
Page 8
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
State of California Proposition 65
Warnings
WARNING
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Fan Motor Operation
After using the oven the fan motor can rotate to cool the
electric components. This is perfectly normal, and you
can take out the food from the oven while the fan
operates.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
8
Page 9
Causes of damage
NOTICES:
▯ Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least
1" (25 mm) from the oven walls and the inside of the
door. Sparks could irreparably damage the glass on
the inside of the door.
▯ Water in the hot oven interior: Never pour water into
the hot oven interior. Steam is produced. Damage to
the enamel can arise due to the temperature change.
▯ Do not leave moist groceries in a closed oven for an
extended period of time. It can lead to corrosion inside
the oven.
▯ Fruit juice can leave stains in the oven. Always remove
fruit juice immediately and wipe up first with a damp
and then a dry cloth.
▯ Cooling with the appliance door open: only allow the
oven cavity to cool when it is closed. Even if the
appliance door is only open a little, front panels of
adjacent units could be damaged over time.
▯ Highly soiled door seal: the appliance door will no
longer close properly during operation if the door seal
is highly soiled. Adjoining furniture fronts may be
damaged. Always keep the door seal clean.
▯ Appliance door as a seat or storage surface: do not
stand, sit or hang on the appliance door. Do not place
any cookware or accessories on the appliance door.
▯ Inserting accessories: depending on the appliance
type, accessories can scratch the door pane when
closing the appliance door. Always slide accessories
fully into the oven interior.
▯ Do not hold or carry the appliance by the door handle.
The door handle cannot carry the weight of the device
and could break off, or the hinges can be damaged.
▯ Operating the microwave without food in the oven
cavity may lead to overloading. Never run the
microwave unless there is food in the oven cavity. An
exception to this rule is a short ovenware test (see the
section "Microwave, suitable ovenware"), or an
AutoChef mode that needs pre-heating.
▯ Always set the microwave power as recommended for
the food. High power settings can overheat foods very
quickly. The turntable may jump if overloaded.
Protecting the environment
Unpack the appliance and dispose of the packaging in
line with environmental requirements.
Tips for saving energy
▯ Open the appliance door as little as possible while
cooking, baking or roasting.
▯ Use dark, black-painted or enameled baking forms.
These absorb the heat particularly well.
▯ It is best to bake several cakes in succession. The
oven is still warm. This shortens the baking time for the
second cake. You can also slide in two loaf tins next to
each other.
9
Page 10
Getting to know the appliance
Parts
1Control panel and display
2Convection fan and element
3Rack holders (4)
4Door gasket
5Door hinges
6Ceramic microwave tray
7Metal tray turntable with bake element below
8Broil element
9Oven vents
$PRXQW
Convection Fan
The convection fan operates during all convection
modes. When the oven is operating in a convection
mode, the fan turns off automatically when the door is
opened.
Oven light
The oven light turns off to save energy after one minute
with the door open. To turn the light back on close the
door and open it again.
Oven Vents
The oven vents are located around the sides of the oven
cavity. Warm air may be released from the top and
bottom vents before, during and after cooking. It is
normal to see steam escaping from these vents, and
condensation may collect in this area. This area may be
warm when the oven is in use. Do not block any vents,
since they are important for air circulation.
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan
can be heard when it is running, and warm air may be
felt as it is released from the oven vents. The fan may
also run after the oven is off.
10
Page 11
Control panel
3DQHO
/RFN
KROGVHF
$XWR
&KHI
&ORFN
6HQVRU
5HKHDW
%URLO
KLJKORZ
0RUH
0RGHV
6HQVRU
&RRN
&RQYHFWLRQ
$XWR
'HIURVW
)UR]HQ
)RRGV
%HYHUDJH3RSFRUQ3L]]D
VWDUWHQWHUWEV
WHPS
.LWFKHQ
7LPHU
RQRII
Touch keys
You can activate a function by briefly touching the
corresponding touch key. Each time you touch a key a
short beep will sound. A long beep will tell you that you
have made an invalid input.
Kitchen TimerSet the kitchen timer
Power LevelSet power level for microwave
operation
+30 secAdd 30 seconds to microwave
cooking time
+AmountCan be used to browse through menu
options
0 - 9Use the number keys to enter
customized values
NJ OEV FXSV R] PLQ KUPLQ VHF
SUHKHDWLQJ VHQVLQJ WLPHU
3RZHU
/HYHO
VHF
$PRXQW
Display elements
The display gives you information on the current settings
of your appliance. Blinking display elements indicate that
an input is required.
ElementMeaning
?
‹
Ý
`
(
*
B
Child lock activated
Convection
Microwave
AutoChef
Broiling high level
Broiling low level
Auto Defrost
start/enterTouch Start/Enter key required
‹‹‹° temp
Temperature is displayed
tbspMeasuring unit tablespoon
kg/lbs/cups/ozMeasuring units
hr/minKitchen timer value in hours/minutes
min/secProgrammed cooking time in
minutes/seconds
preheatingAppliance is preheating
sensingAppliance is sensing
timerKitchen timer is running
Å
Shows progress of preheating
Line for free textDisplays program information,
prompts required user input
6HWWLQJV
6WDUW
(QWHU
&OHDU
2II
11
Page 12
Accessories
Metal tray turntable
Food which particularly requires a
lot of heat from underneath, such as
pizza and chicken nuggets, can be
prepared directly on the metal tray
turntable.
The turntable can turn clockwise or
counterclockwise.
It is dishwasher safe and cut
resistant. You can cut pizza into
slices on the turntable itself.
Place the metal tray turntable on the
drive in the center of the cooking
compartment. Ensure that it is
properly fitted.
▯ Never use the microwave without
the metal tray turntable.
▯ The metal tray turntable can
support max. 12 lbs.
▯ The metal tray turntable must turn
when using all types of heating.
Broil pan and grid (optional
accessory)
Use for broiling and roasting.
Available from www.boschhome.com/us/store
Pan - PAN, BROILER, MINI
Part number 00666709
Grid - GRILL, BROILER, PAN, MINI
Part number 00666710
How to fit the turntable
Place the turntable with the rollers "A" as shown in the
picture, on the carrier "B" in the middle of the cooking
compartment floor.
The turntable must sit straight on the carrier.
$
%%
$
$
Wire rack
The wire rack can be used with the
recess facing up ½ or down ¾.
Use it facing down for Auto Chef,
Convection, Keep Warm and to fit
larger dishes into the oven cavity.
Use it facing up (as shown) for Broil
and Convection Broil.
Ceramic tray
Use for microwave cooking.
▯ You can place food, like popcorn
or potatoes, directly on the
ceramic tray.
▯ The ceramic tray can also be
used for conventional cooking.
9CAUTION
The ceramic tray will get hot
during convection cooking.
Place the ceramic tray on top
of the metal tray turntable.
The ceramic tray can remain in
the oven for all cooking modes,
unless “Bake on Metal Tray” is
required.
%
Note: Do not use the appliance if the turntable is not in
place. Ensure that it is properly slotted into place and
rotates freely when the microwave is operated.
Inserting the wire rack
1.
Place rack securely in the four plastic supports.
Note: Rack must not touch metal walls or back of
microwave.
2.
Place food on the rack.
9CAUTION
▯ Do not use the rack to pop popcorn.
▯ The rack must be on the four plastic supports
when used.
▯ Do not cook with rack on the floor of the
microwave oven.
▯ For regular microwave cooking use the ceramic
tray and remove the rack.
▯ The rack can get hot during cooking. Allow the
rack to cool down before handling.
▯ When not in use, store the rack outside of the
microwave in a cabinet.
12
Page 13
Before using the appliance for the first time
▯ Appliance must be properly installed by a qualified
technician before use.
▯ Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
▯ While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
▯ There may be a slight odor from your new appliance;
this is normal and will disappear after a short time.
▯ Optimum cooking results depend on proper cookware
being used.
▯ Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information.
Execute the following sections prior to operating:
Setting the clock
Once the appliance has been properly connected,‚ƒ:‹‹
will be displayed as the time of day. To set the correct
time proceed as follows:
1.
Touch Clock.
2.
Enter the correct time with the number keys.
Example: To set the clock to 12:41 type in 1 2 4 1.
3.
Touch Start/Enter to confirm.
The clock will also be displayed when your appliance is
turned off. Please refer to the chapter “Basic Settings”
how to hide the clock.
Heating up the appliance
To remove the new oven smell, heat up the appliance
when it is empty and closed. One hour with Convection
at 350° F (180 °C) is ideal. Ensure that no packaging
remnants have been left in the oven cavity.
1.
Touch Convection
2.
Enter the numbers 3 5 0 with the number keys.
3.
Touch Start/Enter.
The oven light turns on and the appliance starts
heating.
Cleaning accessories
Before using accessories for the first time, thoroughly
clean them with hot soapy water and a soft dish cloth.
Microwave
Microwave utensil guide
Suitable ovenware
▯ Heat-resistant glass, glass-ceramic:
Utility dishes, loaf dishes, pie plates, cake plates, liquid
measuring cups, casseroles and bowls without
metallic trim (e.g. Pyrex®, Anchor Hocking™, Corning
Ware®, etc.).
▯ China:
Bowls, cups, serving plates and platters without
metallic trim.
▯ Plastic films and wraps:
Plastic wrap (as a cover) - lay the plastic wrap loosely
over the dish and press it to the sides. Vent plastic
wrap by turning back one edge slightly to allow excess
steam to escape. The dish should be deep enough so
that the plastic wrap will not touch the food.
▯ Microwave-safe plastics:
Use microwave-safe plastic dishes, cups, semi-rigid
freezer containers and plastic bags for short cooking
times. Use these with care because the plastic may
soften from the heat of the food.
▯ Paper products:
Paper towels, wax paper, parchment paper, paper
napkins and paper plates with no metallic trim or
design. Look for the manufacturers label for any
special instructions for use in the microwave oven.
Unsuitable ovenware
▯ Metal utensils and cookware:
Metal shields the food from microwave energy and
produces uneven cooking. Also, avoid metal skewers,
thermometers or foil trays. Metal utensils can cause
arcing, which can damage your microwave oven.
▯ Metal decoration:
Bowls, cups, serving plates and platters with metallic
trim.
▯ Aluminum foil:
Avoid large sheets of aluminum foil because they
hinder cooking and may cause harmful arcing. Use
small pieces of foil to shield poultry legs and wings.
Keep ALL aluminum foil at least 1 inch (2.5 cm) from
the side walls of the oven cavity and door of the
microwave.
13
Page 14
▯ Wood:
Wooden bowls and boards will dry out and may split
or crack when you use them in the microwave oven.
Baskets made of wood will react in the same way.
▯ Tightly covered cookware:
Be sure to leave openings for steam to escape from
covered cookware. Pierce plastic pouches of
vegetables or other food items before cooking. Tightly
closed pouches may explode.
▯ Brown paper:
Avoid using brown paper bags. They absorb heat and
can burn.
▯ Flawed or chipped cooking utensils:
Any utensil that is cracked, flawed or chipped may
break in the oven.
▯ Metal twist ties:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
Ovenware test
Do not turn on the microwave unless there is food inside.
The following ovenware test is the only exception to this
rule.
Perform the following test if you are unsure whether your
ovenware is suitable for use in the microwave:
1.
Heat the empty ovenware at maximum power for ½ to
1 minute.
2.
Check the temperature occasionally during that time.
The ovenware should still be cold or warm to the touch.
The ovenware is unsuitable if it becomes hot or sparks
are generated.
Microwave power levels
You can select from 10 different microwave power levels.
If you do not set a power level, the microwave will
automatically operate at the highest power level 10.
The table below provides suggested power levels for
various types of food that can be prepared in the
microwave.
Enter the desired cook time with the number keys. The
timer display will fill in from right to left.
Example: To set a microwave time of 20 minutes and
30 seconds, enter the numbers 2 0 3 0.
The microwave symbol Ý lights up and start/enter is
blinking on the display.
VWDUWHQWHUPLQVHF
Power
level
‚‹
High
Š
‰
14
Microwave
Use for
output
100%Boiling water
Cooking ground meat
Making candy
Cooking fresh fruit & vegetables
Cooking fish & poultry
Preheating browning dish
Reheating beverages
Cooking bacon slices
90%Reheating meat slices quickly
Saute onions, celery & green
peppers
80%All reheating
Cooking scrambled eggs
2.
You can start microwave operation with the default
power level 10 by touching Start/Enter,
-or -
you can set a different power level. Touch
Power Level. ‚‹ and start/enter are blinking in the
upper left section of the display.
VWDUWHQWHUPLQVHF
Page 15
3.
Enter the desired power level using the number keys.
The entered power level and start/enter are blinking.
4.
Touch Start/Enter to start microwave operation.
The microwave timer will start to count down.
You can step up the microwave timer at any time during
operation by touching +30 sec.
The appliance turns off and a beep sounds once the
microwave time has run out. The appliance turns off and
the clock is displayed.
Change power level
You can change the power level at any time during
microwave operation.
1.
Touch Power Level.
The display shows POWER LEVEL
2.
Enter the desired power level with the number keys.
‚ - ‚‹.
The entered power level and start/enter are blinking.
3.
Touch Start/Enter.
Microwave operation continues with the new power
level.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. Close the appliance door and
then touch Start/Enter to resume operation.
+ 30 sec
Use the +30 sec key to quick start your microwave at the
highest power level. You can touch the key repeatedly to
increase the microwave time in steps of 30 seconds.
Touching this key during microwave operation will add
30 seconds to the remaining microwave time.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then
switch off automatically.
Suggestions for best results
To help you achieve the best possible results from your
microwave oven, read the following suggestions below:
▯ Storage temperature
Foods taken from the freezer or refrigerator take
longer to cook than the same foods would at room
temperature.
▯ Size
Small pieces of food cook faster than large ones.
Pieces similar in size and shape will cook more evenly
when cooked together. For more even results, reduce
the power levels when cooking large pieces of food.
▯ Natural moisture
Very moist foods cook more evenly because
microwave energy heats water molecules very
efficiently.
▯ Stirring
Stir foods such as casseroles and vegetable from the
outside to the center to distribute the heat more
evenly. This will allow the food to cook faster. Constant
stirring is not necessary.
▯ Turn over items
Turn over foods such as pork chops, roasts or whole
cauliflower halfway through the cook time. This will
help to expose all sides equally to microwave energy.
▯ Food placement
Place delicate areas of food items, such as asparagus
tips, toward the center of the turntable tray.
▯ Food arrangement
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken
pieces or salmon, with the thicker or meatier parts
toward the outside of the turntable tray.
▯ Let food stand
After removing the food from the microwave, cover the
food with foil or a casserole lid and let it stand to finish
cooking. This will help the food finish cooking in the
center and avoids overcooking the outer edges. The
length of stand time depends on the density and
surface area of the food items.
▯ Wrapping in paper towels or wax paper
Sandwiches and many other food types containing
pre-baked bread should be wrapped prior to placing in
the microwave to help prevent the food items from
drying out while heating.
15
Page 16
Convection
Convection cooking circulates hot air through the oven
cavity with a fan. The constantly moving air surrounds the
food to heat the outer portion quickly, creating even
browning and sealed-in flavor by the constant motion of
hot air over the food surfaces.
You can set a temperature range from 200 to 450° F
(100 to 230°C).
Notes
▯ Use the AutoChef mode for cooking with microwave
and conventional heat combined. You can not
combine these two modes manually.
▯ For best cooking results always use the wire rack with
Convection mode.
9CAUTION
The oven door and exterior and the wire rack will
become hot during Convection. Always use oven
mits.
Cookware tips for Convection
▯ Metal Pans:
Recommended for all types of baked products,
especially where browning is important.
Dark or dull finish metal pans are best for breads and
pies because they absorb heat and produce crisper
crust.
Shiny aluminum pans are better for cakes, cookies or
muffins because they reflect heat and help produce a
light tender crust.
▯ Glass or glass-ceramic casseroles or baking dishes:
Best suited for egg and cheese recipes due to the
cleanability of glass.
Note: Always use the convection rack when using the
Convection mode.
Setting Convection mode
The appliance must be turned off.
1.
Touch Convection.
The convection symbol : lights up. start/enter and
the default temperature 325°F (160°C) are blinking
on the display. The time of day will be permanently
displayed during convection cooking.
VWDUWHQWHU
WHPS
2.
Change the temperature using the number keys and
touch Start/Enter.
The appliance starts preheating.
VWDUWHQWHU
WHPS
SUHKHDWLQJ
The set temperature is reached once the preheat bar has
filled up completely and a beep sounds.
To change the temperature during operation, touch
Convection. The temperature and start/enter begin to
flash. Type in the new temperature using the number
keys and confirm with Start/Enter.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. When you close the
appliance door, operation will be resumed.
16
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then
switch off automatically.
Page 17
Broil
The Broil feature uses intense heat radiated from the
upper element.
You can set two intensity levels:
▯ Broil high (
▯ Broil low *
Setting Broil mode
The appliance must turned off.
1.
Touch Broil.
The Broil mode is set to high. •‚ and start/enter are
blinking, the Broil high symbol ( will be displayed.
The time of day will be permanently displayed in Broil
mode.
VWDUWHQWHU
2.
Touch Broil again or use the +Amount key, to change
to Broil low mode.
–‹ and the broil low symbol * will light up on the
display.
3.
Touch Start/Enter to start operation.
You can alternate between Broil high and Broil low
during operation by touching either Broil or +Amount.
Note: Always use a broil pan when cooking in Broil
mode (see optional accessories).
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. When you close the
appliance door, operation will be resumed.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then
switch off automatically.
Automatic programs
The automatic programs let you prepare food in a fast
and simple way using Microwave and conventional heat.
Select the program and enter the values prompted on
the display, the automatic program selects the optimum
setting for you.
Auto Chef
With Auto Chef you can select from nine different foods.
You only have to enter the weight and Auto Chef
calculates the fastest cooktime for best results.
See program label on the left side of the oven cavity for
available Auto Chef programs.
Note: Only use ovenware that is suited for both
microwave and conventional cooking.
Setting Auto Chef
The appliance must be turned off.
Example: Set Auto Chef for Beef Roast.
1.
Touch Auto Chef.
The Auto Chef symbol ` lights up and the display
shows SELECT FOOD‚ - Š.
2.
Select the desired food from the label at the oven
cavity. For Beef Roast touch the number key 4.
-or-
Touch Auto Chef or +Amount repeatedly to scroll
through all Auto Chef modes. When Beef Roast ist
displayed.
‹.‹‹ is blinking and the selected food item is shown
on the display.
OEV
3.
Enter the weight of the food you want to cook using
the number keys. For example, to enter 3 lbs type
3 0 0. The weight and start/enter are blinking.
4.
Touch Start/Enter.
Auto Chef will set the appropriate cook time and start
counting down.
During cooking a beep will sound and “Turn food
over” is shown in the display. Open door and turn food
over. Return food to the microwave and touch Start/Enter.
OEV
PLQVHF
Once the cook time has run out a beep will sound. The
appliance turns off and the clock is displayed.
17
Page 18
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. Close the appliance door and
then touch Start/Enter to resume operation.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then
switch off automatically.
Auto Chef Programs
Place the food in a dish that is suitably sized for the
amount of food you want to cook. Use cookware that is
suited for both microwave and conventional cooking.
Auto Chef ProgramWeight rangeCooking tipsFood placementStand time
(minutes)
1 - Chicken Breast0.5 - 3.0 lbs Use with boneless chicken breasts.
Wire rack, facing down5 to 10
Turn chicken over at beep. Small
pieces cook faster.
Wire rack, facing down3 to 8
Turn chicken over at beep. Small
pieces cook faster.
3 - Whole Poultry1.5 - 4.5 lbsStart cooking with breast side down.
Turntable5 to 10
Turn over at the beep.
4 - Beef Roast0.5 - 3.25 lbs Suitable for beef roast 2" or less.
Turntable5 to 10
Turn over at the beep.
5 - Pork Tenderloin1.0 - 3.0 lbsTuck under thin ends. Turn over at
Wire rack, facing down5 to 10
the beep.
6 - Pork Chops0.5 - 3.0 lbsSuitable for pork chops 1/2 to 1".
Wire rack, facing down3 to 8
Turn chops over at beep.
7 - Meatloaf1.0 - 3.25 lbsSuitable for meatloaf 3" or less.
Turntable5 to 10
Food is not turned. Add ketchup last
10 - 15 minutes of cooking.
8 - Fish Fillets0.5 - 2.0 lbsBrush fillets with vegetable or olive
Wire rack, facing down2 to 3
oil. Food is not turned. Tuck under
thin ends.
9 - Brownies16 servingsFood is not turned. For best results
Wire rack, facing downCool
use a 9" metal pan.
Notes
▯ For meat pieces enter total weight of all the pieces.
▯ Use a meat thermometer to check meat temperatures
after stand time.
▯ Place food on countertop and cover with foil during
stand time.
Auto Defrost
With the Auto Defrost feature you can defrost three
different types of food by entering the weight. The ideal
defrost time will be calculated by the program.
Ovenware for defrosting
Place the food in a microwaveable shallow dish, such as
a glass casserole dish or glass plate, but do not cover.
Stand time
The defrosted food should be left to stand for an
additional 10 to 30 minutes until it reaches an even
temperature. Large pieces of meat require a longer
standing time than smaller pieces. Flat pieces of meat
and items made from ground meat should be separated
from each other before leaving to stand.
After this time, you can continue to prepare the food,
even thought thick pieces of meat may still be frozen in
the middle.
Setting Auto Defrost
The appliance must be turned off.
Example: Set Auto Defrost for Ground Meat.
1.
Take the food out of the packaging and weigh it, then
place it in a suitable dish on the ceramic tray.
2.
Touch Auto Defrost.
The Auto Defrost symbol B lights up and the display
shows SELECT FOOD‚ - „.
18
Page 19
3.
Select the desired program from the label at the oven
cavity. For Ground Meat touch the number key 1.
-or-
Touch Auto Defrost or +Amount repeatedly to scroll
through all Auto Defrost modes.
‹.‹‹ is blinking and the food item is shown on the
display.
OEV
4.
Enter the weight of the food you want to defrost using
the number keys. For example, to enter 2 lbs type
2 0 0. The weight and start/enter are blinking.
5.
Touch Start/Enter.
Auto Defrost will set the appropriate defrosting time
and start counting down.
OEV
Once the defrost time has elapsed a beep will sound.
The appliance turns off and the clock is displayed.
Note: A beep sounds during defrosting for all foods to
turn food over or separate pieces.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. Close the appliance door and
then touch Start/Enter to resume operation.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then
switch off automatically.
HEALTH RISK
Liquid will be produced when defrosting meat or
poultry. Drain off this liquid when turning meat and
poultry, and under no circumstances, use it for other
purposes, or allow it to come into contact with other
foods.
▯ Always enter the weight in lbs when using the defrost
by weight feature (0.1 to 6.0 lbs).
▯ Use the defrost mode for raw food items only.
▯ Defrosting gives best results when food to be thawed
is a minimum of 0° F (taken directly from a freezer). If
the food has been stored in a refrigerator-freezer that
does not maintain a temperature of 5° F or below,
always program a lower food weight or lower cook
time to prevent cooking the food.
▯ If the frozen food is stored outside the freezer for up to
20 minutes, enter a reduced cook time or weight.
▯ The shape of the package will alter the defrosting time.
Shallow rectangular food packets defrost more quickly
than a deep frozen block of food.
▯ Separate pieces as they begin to defrost. Separated
frozen pieces of food defrost better.
▯ Shield warm areas of food with small pieces of
aluminum foil, if they start to heat up.
Use small pieces of aluminum foil to shield food items
like chicken wings, leg tips and fish tails.
Do not allow aluminum foil to touch the oven cavity
when defrosting.
Frozen Foods
Use the Frozen Foods feature to prepare frozen
convenience foods, like chicken nuggets, french fries,
fish sticks, using bottom heat and Convection.
Place the food you want to cook directly on the metal tray
turntable.
You can set a temperature range from 200 to 450° F
(100 to 230°C).
Setting Frozen Foods
The appliance must be turned off.
1.
Touch Frozen Foods.
The symbol for bottom heat and Convection ; lights
up. The default temperature 425° and start/enter are
blinking and the display shows BAKE ON METAL
TRAY.
2.
You can change the temperature by using the number
keys. You can enter a temperature between 200 and
450° F (100 - 230°C).
19
Page 20
3.
Touch Start/Enter.
The appliance starts preheating. The set temperature,
the preheat bar and the oven mode FROZEN FOODS
are displayed. The time of day will be permanently
displayed.
WHPS
SUHKHDWLQJ
The set temperature is reached once the preheat bar has
filled up completely and a beep sounds. Place food in
the preheated oven on the metal tray in a single layer.
To change the temperature during operation, touch
Frozen Food. Type in the new temperature using the
number keys and confirm with Start/Enter.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. When you close the
appliance door, operation will be resumed.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then
switch off automatically.
Pizza
You can use the Pizza mode to bake three different types
of pizza:
▯ For fresh pizza use a pizza paddle for sliding the pizza
on and from the metal turntable.
▯ If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with cornmeal for ease in transferring the dough to the
metal turntable.
▯ Maximum size is 12 inches for fresh and frozen pizzas.
▯ Avoid using a pizza stone as it can damage the oven.
▯ The metal turntable can be used for cutting pizza into
slices. Remove the turntable from the oven after the
pizza is baked.
Setting Pizza mode for fresh or frozen pizza
The appliance must be turned off.
You can set a temperature range from 375 to 450° F
(190 to 230°C) for fresh and frozen pizza modes.
You can bake fresh or frozen pizza directly on the metal
tray turntable.
1.
Touch Pizza.
The display shows SELECT TYPE ‚ - „.
2.
Touch Pizza or +Amount repeatedly to scroll through
all pizza modes.
3.
Touch Start/Enter. For frozen or fresh pizza the
display reads BAKE ON METAL TRAY. The default
temperature and
4.
You can change the temperature by using the number
; light up on the display.
keys. Touch Start/Enter to confirm.
The appliance starts preheating.
The set temperature is reached once the preheat bar has
filled up completely and a beep sounds.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. When you close the
appliance door, operation will be resumed.
Setting Pizza mode for microwave pizza
Place the microwave pizza on the ceramic tray and put it
in the oven following package directions.
1.
Touch Pizza.
The display shows SELECT TYPE ‚ - „.
2.
Touch the number key 3 or touch Pizza or +Amount
repeatedly until MICROWAVE PIZZA is displayed.
3.
Touch Start/Enter. For microwave pizza the display
reads USE CERAMIC TRAY. start/enter is blinking.
4.
Touch Start/Enter again. sensing and the microwave
symbol Ý light up on the display.
The appliance starts sensing.
When sensing is complete, a beep will sound and the
calculated cook time will start to count down.
After the cook time has run out a beep will sound. The
appliance turns off and the clock is displayed.
Note: Do not open the door during the sensing
process, or the program will be cancelled. Once the
calculated cook time is displayed you can open the door
to stir, turn or rearrange the food. Touch Start/Enter to
resume operation.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. Close the appliance door and
then touch Start/Enter to resume operation.
20
Page 21
Popcorn
9CAUTION
Beverage
The beverage feature heats 0.5 to 2 cups of a beverage.
Use the table below to determine the setting to use.
Do not leave oven unattended while popping corn.
Popcorn may ignite and cause fire.
The popcorn feature lets you pop 3 different bag sizes of
commercially packaged microwave popcorn. Use the
following table to determine the setting to use:
Setting Popcorn mode
The appliance must be turned off.
1.
Touch Popcorn. The display shows the microwave
symbol Ý, ‚.ƒ oz. and start/enter are blinking.
The cook time is displayed.
2.
Touch Popcorn or +Amount repeatedly until the
desired weight is shown in the display.
3.
Touch Start/Enter.
The microwave timer starts counting down.
When the microwave time has elapsed, a beep will
sound. The appliance turns off and the clock is
displayed.
Bag sizeTouch Popcorn key
1.2 oz.once
2.5 oz.twice
3.5 oz.3 times
AmountTouch Beverage key
0.5 cups (about 4 oz.)once
1 cup (about 8 oz.)twice
1.5 cups (about 12 oz.) 3 times
2 cups (about 16 oz.)4 times
Setting Beverage mode
Example: Heat one cup of a beverage.
1.
Touch Beverage. The display shows the microwave
symbol Ý, ‹.† cups and start/enter are blinking.
The cook time is displayed.
2.
Touch Beverage again or touch +Amount.‚ cup is
shown in the display.
3.
Touch Start/Enter.
The microwave timer starts counting down.
When the microwave time has elapsed, a beep will
sound. The appliance turns off and the clock is
displayed.
Sensor cooking
You can select two sensor cooking modes. Sensor
cooking allows you to cook most of your favorite foods
without selecting cooking times and power levels. The
microwave oven automatically determines the required
cooking time for each food item.
For best results for cooking by sensor, follow these
recommendations:
▯ Food cooked with the sensor system should start from
normal storage temperature.
▯ Turntable tray, ceramic tray and outside of container
should be dry.
▯ Foods should always be covered loosely with
microwavable plastic wrap, wax paper or lid.
▯ Do not open the door or touch Clear/Off key during
sensing time. When sensing time is over, the oven
beeps once and the remaining cooking time will
appear in the display. At this time you can open the
door to stir, turn or rearrange the food.
Sensor Reheat
The Sensor Reheat feature lets you reheat dinner plates
or casseroles (8-12 oz.) for your cooking convenience.
Setting Sensor Reheat
1.
Touch Sensor Reheat.
The microwave symbol Ý lights up and SENSOR
REHEAT is displayed.
2.
Touch Start/Enter.
sensing is displayed. The microwave operates during
sensing.
3.
When sensing is complete, a beep will sound and the
calculated cook time will start to count down.
Note: Do not open the door during the sensing
process, or the program will be cancelled. Once the
calculated cook time is displayed you can open the door
to stir, turn or rearrange the food. Touch Start/Enter to
resume operation.
When sensor reheat is finished a beep will sound and the
appliance turns off.
Notes
▯ Cover with vented plastic wrap or wax paper.
▯ Reheat food on a microwaveable dinner plate.
21
Page 22
Reheat cooking suggestions
FoodDirectionsQuantity
Dinner
plate
Use only pre-cooked, refrigerated foods. Cover plate with
1 serving
(1 plate)
vented plastic wrap or waxed
paper, tucked under plate. If
food is not hot enough after
heating with the Reheat feature,
continue heating using manual
time and power level setting.
Contents:
▯ 3-4 oz. meat, poultry or fish
(up to 6 oz. with bone)
▯ 1/2 cup starch (potatoes,
pasta, rice, etc.)
▯ 1/2 cup of vegetables (about
3-4 oz.)
Casserole,
Pasta
Cover plate with lid or vented
plastic wrap. If food is not hot
1 to 4
servings
enough after heating with the
Reheat feature, continue heating using manual time and
power level setting.
Stir foods once before serving.
Contents:
▯ Casserole: refrigerated foods
(such as beef stew or lasagna)
▯ Pasta: Canned spaghetti and
ravioli, refrigerated foods
Sensor Cook
Sensor Cook allows you to cook many of your favorite
foods without selecting cooking times and power levels.
The microwave oven automatically determines the
required cooking time for each food item.
Sensor Cook programs
Sensor Cook
Program
1 - Baked Potato1 - 4 potatoes
2 - Sweet Potato1 - 4 potatoes
QuantityCooking tips
Pierce skin with a
(8 - 32 oz.)
fork. Do not cover.
After cooking,
allow to stand
wrapped in foil for
5 minutes.
Pierce skin with a
(8 - 32 oz.)
fork. Do not cover.
After cooking,
allow to stand
wrapped in foil for
5 minutes.
Sensor Cook
QuantityCooking tips
Program
3 - Fresh Vegetable4 - 16 oz.
(0.25 - 1 lbs)
No water is
needed if
vegetables have
just been washed.
Add
2 tablespoons
water per
8 ounces of fresh
vegetables.
4 - Frozen Vegetable 6 - 16 oz.
(0.75 - 1 lbs)
Add 1 tablespoon water per
4 ounces of
frozen vegetables.
5 - Ground Meat8 - 24 oz.
(0.5 - 1.5 lbs)
After cooking,
allow to stand,
covered, for 3 4 minutes.
6 - Fish/Seafood8 - 20 oz.
(0.5 -
1.25 lbs)
Roll thin edges
underneath.
Arrange in a ring
around microwaveable dish.
7 - Brown Rice0.5 - 2 cups
(dry rice)
Use a high-sided
casserole dish.
Do not cover. Use
1 cup rice to
3 cups water.
8 - White Rice0.5 - 2 cups
(dry rice)
Use a high-sided
casserole dish
and lid. Use 1 cup
rice to 2 cups
water.
9 - Frozen Entrees10 - 20 oz.Follow package
instructions for
venting, cutting
plastic film, etc.
Setting Sensor Cook
The appliance must be turned off.
Example: Set Sensor Cook for Ground Meat.
1.
Touch Sensor Cook.
The microwave symbol Ý lights up and the display
shows SELECT FOOD‚ - Š.
2.
Select the desired program from the label at the oven
cavity. For Ground Meat touch the number key 5.
-or-
Touch Sensor Cook or +Amount repeatedly to scroll
through all Sensor Cook modes.
start/enter is blinking and the food item is shown on
the display.
22
Page 23
3.
Touch Start/Enter.
The program will start sensing with the microwave
operating.
VHQVLQJ
When sensing is complete, a beep will sound and the
calculated cook time will start to count down.
Note: Do not open the door during the sensing
process, or the program will be cancelled. Once the
calculated cook time is displayed you can open the door
to stir, turn or rearrange the food. Touch Start/Enter to
resume operation.
When sensor cook is finished a beep will sound and the
appliance turns off.
More Modes
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. Close the appliance door and
then touch Start/Enter to resume operation.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then
switch off automatically.
The More Modes feature offers you six additional
convenient programs.
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. When you close the
appliance door, operation will be resumed.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The
appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for a while and then
switch off automatically.
23
Page 24
Setting Melt Butter
You can set three different quantities for melting butter:
▯ 2 tablespoons (tbsp)
▯ ] cup
▯ ^ cup
1.
Touch More Modes once.
The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
2.
Touch the number key 3 or touch More Modes three
times.
MELT BUTTER and the microwave symbol Ý are
displayed. The first quantity 2 tbsp and start/enter are
blinking. The cook time is displayed.
3.
Touch +Amount to change the quantity.
4.
Touch Start/Enter.
The heating time starts counting down.
Setting Melt Chocolate
You can set two different quantities for melting chocolate:
▯ 1 cup
▯ 2 cups
1.
Touch More Modes once.
The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
2.
Touch the number key 4 or touch More Modes four
times.
MELT CHOCOLATE and the microwave symbol Ý are
displayed. The first quantity 1 cup and start/enter are
blinking. The cook time is displayed.
3.
Touch +Amount to change the quantity.
4.
Touch Start/Enter.
The heating time starts counting down.
Setting Soften Ice Cream
You can set four different quantities for softening ice
cream:
▯ 8 oz.
▯ 16 oz.
▯ 32 oz.
▯ 48 oz.
1.
Touch More Modes once.
The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
2.
Touch the number key 5 or touch More Modes five
times.
SOFTEN ICE CREAM and the microwave symbol Ý
are displayed. The first quantity 8 oz and start/enter
are blinking. The cook time is displayed.
3.
Touch +Amount to change the quantity.
4.
Touch Start/Enter.
The heating time starts counting down.
Setting Soften Cream Cheese
You can set four different quantities for softening cream
cheese:
▯ 3 oz.
▯ 6 oz.
▯ 8 oz.
1.
Touch More Modes once.
The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
2.
Touch the number key 6 or touch More Modes six
times.
SFTEN CRM CHEESE and the microwave symbol Ý
are displayed. The first quantity 3 oz and start/enter
are blinking. The cook time is displayed.
3.
Touch +Amount to change the quantity.
4.
Touch Start/Enter.
The heating time starts counting down.
Kitchen timer
The kitchen timer can be used when the appliance is
turned off, or while a cooking mode is active.
You can set the kitchen timer value in hours and minutes.
The last minute of the set time will count down in
seconds.
Setting the kitchen timer
1.
Touch Kitchen Timer once.
‹:‹‹ is blinking.
2.
Enter the desired time using the number keys.
Example: To set the kitchen timer to 3 hours and
5 minutes, enter 3 0 5.
3.
Touch Start/Enter or Kitchen Timer.
The kitchen timer starts counting down. timer lights up
in the display.
24
Note: The kitchen timer continues to run if a cooking
mode is selected. Depending on the cooking mode the
kitchen timer may not be visible, but it continues to count
down and will show again when the cooking mode
finishes.
Once the time has elapsed
Once the set time has elapsed, TIMER END may appear
in the display and an alarm tone beeps every
10 seconds. After 2 minutes the alarm tone stops.
To stop the beep manually touch Kitchen Timer, or open
the appliance door.
Canceling the kitchen timer
To clear the kitchen timer, touch Kitchen Timer once.
Page 25
Panel Lock
You can use the panel lock to prevent children from
accidentally turning the appliance on.
The panel lock feature is also very useful when cleaning
the control panel. The lock will prevent accidental
programming when wiping the control panel clean.
Automatic Shutoff
Your appliance features an automatic shutoff function.
Automatic shutoff is activated when the appliance has
been heating for an extended period of time.
The time when automatic shutoff is activated depends on
the selected operating mode .
Basic settings
The appliance has various basic settings. You can adjust
these settings to the way you usually cook.
Number
1TEMP MODETemperature mode
2BRIGHTNESSHI *
3VOLUMEHI*
4BEEP (button)On*
5CLOCKOn*
6LANGUAGEENGLISH*
* default setting
--------
DisplaySettings
°F/°C
F* (Fahrenheit)
C (Celsius)
MED
LO
MED
LO
Off
Off
FRENCH
To activate the panel lock:
Touch and hold Panel Lock for 3 seconds. The panel
lock symbol
display, a double beep sounds.
To deactivate the panel lock:
Touch and hold Panel Lock for 3 seconds. The panel
lock symbol ? will disappear and PANEL is UNLOCKED
is displayed.
Heating modeMax. operating time
Convection5 hours
All other modes99 minutes + 99 seconds
?and PANEL LOCKED will appear in the
Changing the basic settings
The appliance must be turned off.
Example: Change the display language to French.
1.
Touch Settings. The display shows SELECT
SETTINGS 1 - 6.
Select the language setting menu with the number key
6 or touch the settings key repeatedly until the display
shows 6 - LANGUAGE. “Ÿ and start/enter is blinking.
2.
Touch +Amount until ”§ is displayed.
start/enter is blinking.
3.
Touch Start/Enter. The display language has been
changed to French and the appliance goes to stand-by
mode.
Note: The basic settings menu will not show if a cooking
mode or the kitchen timer are running. Clear the Cooking
Mode or Kitchen Timer to allow the basic settings to be
changed.
25
Page 26
Cooking Charts
The charts can be used as a guide. Follow package or
recipe directions.
Broil
Place pan of food on the wire rack with the recess facing
up.
FoodOven
temperature
Hamburgers,
HighSide 1: 9 - 11
_" to 1", medium
Lamb chops,
1", medium
Sausage, freshHighSide 1: 9 - 11
Steaks, _" to 1",
medium rare
Steaks, _" to 1",
medium
Toasting breadLow3 - 5-Check at minimum time.
Top browning
casseroles
HighSide 1: 9 - 11
HighSide 1: 9 - 11
HighSide 1: 9 - 11
Low3 - 5-Use only metal or glass ceramic dishes such as
Cooking time
(minutes)
Side 2: 10 - 12
Side 2: 10 - 12
Side 2: 8 - 10
Side 2: 10 - 12
Side 2: 10 - 12
Internal
temperature
160°F
(71°C)
160°F
(71°C)
160°F
(71°C)
145°F
(63°C)
160°F
(71°C)
Cooking tip / Procedure
Use pan that allows fat to drain away from the
food.
High fat meat causes more spattering.
Use pan that allows fat to drain away from the
food.
Slit fat to prevent curling.
Use pan that allows fat to drain away from the
food.
Use pan that allows fat to drain away from the
food.
Slit fat to prevent curling.
Use pan that allows fat to drain away from the
food.
Slit fat to prevent curling.
Corning Ware®
Convection Broil
Place pans of food on the wire rack with the recess
facing up.
FoodOven tem-
perature
Chicken breasts,
bone-in
Fish filets,
LowSide 1: 9 - 11
Low11 - 15145°F
_" to 1"
Cooking time
(minutes)
Side 2: 10 - 12
Internal
temperature
170°F
(76°C)
(63°C)
Cooking tip / Procedure
Start breast side down.
No turning of fish.
Turn thin ends under.
Brush with olive oil or butter to prevent sticking.
Convection
Preheat the oven before adding foods. Once the oven is
preheated, place the food in the oven quickly to minimize
loss of heat. Place pans of food on the wire rack with the
recess facing down.
FoodOven
temperature
Biscuits350°F (175°C) 13 - 20A dark or dull baking sheet will result in a browner,
Cake, 13"x9"350°F (175°C) 23 - 28For a tender, light golden brown crust, use light, shiny
Cookies350 - 375°F
(175 - 190°C)
Cornbread425 - 450°F
(220 - 230°C)
Cooking time
(minutes)
8 - 14A dark or dull baking sheet will result in a browner,
25 - 30Use a square baking pan.
Cooking tip / Procedure
crisper crust.
metal bakeware.
crisper crust.
26
Page 27
FoodOven
temperature
Cooking time
(minutes)
Cooking tip / Procedure
Cupcakes350°F (175°C) 18 - 21Ideal for ready-made mixes. Prepare according to pack-
age directions.
Dinner rolls400°F (205°C) 12 - 18Use with fresh or frozen dinner rolls.
Fresh fruit pie375°F (190°C) 50 - 60A dark or dull baking pie pan will result in a browner,
crisper crust.
Muffins400°F (205°C) 10 - 18Ideal for ready-made mixes. Prepare according to pack-
age directions.
Roasted vegetables425 - 450°F
15 - 20Use dark or dull metal pan. Stir once.
(220 - 230°C)
Shortcakes450°F (230°C) 10 - 18Best for individual shortcakes. Use dark coated pan.
Cooking eggs in your microwave
▯ Never cook eggs in the shell and never warm hard–
cooked eggs in the shell; they can explode.
▯ Always pierce yolk on whole eggs to keep them from
bursting.
▯ Cook eggs just until set; they will become tough if
overcooked.
▯ Cooking scrambled eggs is safe.
Cooking vegetables in your microwave
▯ Vegetables should be washed just before cooking.
Rarely is extra water needed. If dense vegetables such
as potatoes or carrots are being cooked, add about
¼ cup of water.
▯ Small vegetables (sliced carrots, peas, lima beans,
etc.) will cook faster than larger vegetables.
Cooking seafood in your microwave
Place fish in a microwave–safe dish. Be sure to always
cook fish until it flakes easily with a fork. Use a tight
cover to steam fish; a lighter cover of wax paper or paper
▯ Whole vegetables, such as potatoes, acorn squash or
corn on the cob, should be arranged in a circle on the
turntable before cooking. They will cook more evenly if
turned over halfway through cooking.
▯ Always place vegetables like asparagus and broccoli
with the stem ends pointing towards the edge of the
dish and the tips toward the center.
▯ When cooking cut vegetables, always cover the dish
with a lid or vented microwavable plastic wrap.
▯ Whole, unpeeled vegetables such as potatoes, sweet
potatoes, squash, eggplant, etc., should have their
skin pricked in several locations before cooking to
prevent them from bursting.
▯ For more even cooking, stir or rearrange whole
vegetables halfway through the cook time.
▯ Most of the time, the denser the food, the longer the
required standing time. For example, a baked potato
should stand for 5 minutes before serving, while a dish
of peas may be served immediately.
towel provides less steaming. And be sure not to
overcook fish; check it for doneness at a minimum
cooking time before cooking longer.
SeafoodPower levelCook timeDirections
Fish steaks up to
1½ lbs
medium high (7)7–11 min. /lbArrange fish on roasting rack with meaty portions
towards the outside of rack. Cover with wax paper.
Turn over and rearrange halfway through cook time.
Cook until fish flakes easily with fork.
Let stand 3–5 mins.
Fish fillets up to
1½ lbs.
medium high (7)7–11 min. /lb Arrange fillets in a baking dish, turning any thin pieces
under. Cover with wax paper. If over ½ inch thick, turn
over and rearrange halfway through cook time. Cook
until fish flakes easily with fork.
Let stand 2–3 mins.
Shrimp up to
1½ lbs.
medium high (7)7–11 min. /lbArrange shrimp in a baking dish without overlapping or
layering. Cover with wax paper. Cook until firm and
opaque, stirring 2 or 3 times.
Let stand 5 mins.
27
Page 28
Cleaning and Maintenance
9WARNING
Be sure the entire appliance has cooled and grease
has solidified before attempting to clean any part of
the appliance.
Cleaning Guide
▯ For best performance and for safety reasons, keep the
oven clean inside and outside. Take special care to
keep the inner door panel and oven front frame free of
food and grease build–up.
▯ Never use abrasive scouring powder or pads on the
microwave. Wipe the microwave oven inside and out
with a soft cloth and warm (not hot) mild detergent
solution. Then rinse and wipe completely dry.
▯ Wipe spatters immediately with a wet paper towel,
especially after cooking greasy foods like chicken or
bacon.
▯ Clean your microwave oven weekly or more often, if
needed.
▯ Never operate the microwave oven without food in the
oven cavity, unless pre-heating with Convection, Pizza,
Frozen Foods and Keep Warm mode; this can
damage the magnetron tube or ceramic tray. You may
wish to leave a cup of water standing inside the oven
when it is not in use to prevent damage if the oven is
accidentally turned on.
PartRecommendations
Oven cavityKeep inside (cavity) of the oven clean.
Food particles and spilled liquids can
stick to the oven walls, causing the
oven to work less efficiently.
Wipe up spills immediately. Use a
damp, clean cloth and mild soap.
DO NOT use harsh detergents or
abrasive cleaners.
To help loosen baked–on food particles or liquids, heat 2 cups of water
(add the juice of 1 lemon if you desire
to keep the oven fresh smelling) in a
4 cup measuring glass at High power
for 5 minutes or until boiling. Let stand
in oven cavity for 1 or 2 minutes.
For baked-on grease spatters, wash
with hot, soapy water, rinse and dry.
Wire rackWash with soapy water. Rinse thor-
oughly and dry, or gently rub with
cleansing powder or soap-filled pads
as directed. The wire rack can also be
washed in the dishwasher.
Metal turntable
tray
Remove metal turntable tray from the
oven when cleaning the oven cavity
and tray.
Wash the metal turntable tray in warm
sudsy water or in the dishwasher.
PartRecommendations
Ceramic trayClean with warm, soapy water or in
the dishwasher.
Door sealWipe with damp cloth.
Door glassWash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to a clean sponge or paper
towel and wipe clean. Avoid using
powder cleaning agents, steel wool
pads and oven cleaners.
If steam accumulates inside or outside
the oven door, wipe with a soft cloth.
Steam can accumulate when operat-
ing the oven in high humidity and in
no way indicates microwave leakage.
Painted
surfaces
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and wipe
clean. Avoid using powder cleaning
agents, steel wool pads and oven
cleaners.
Stainless steel
surfaces/
exterior
surfaces
Always wipe or rub in the direction of
the grain. Clean with a soapy sponge,
then rinse and dry, or wipe with Fan-
tastik® or Formula 409® spray on a
paper towel. Protect and polish with
Stainless Steel Magic® and a soft
cloth. Remove water spots with a cloth
dampened with white vinegar.
Plastic &
Controls
Printed areas
(words &
When cool, clean with soapy water,
rinse and dry.
Do not use abrasive cleaners or
petroleum based solvents.
numbers)
28
Page 29
Troubleshooting
If you encounter a problem, it often will merely be
something minor. Before you call customer service,
consider the suggestions and instructions below:
ProblemSuggestion
Neither the microwave’s display
nor oven operates.
The oven display works, but the
oven will not operate.
The power goes off before the
cook time has elapsed.
The microwave power level
switches from power level
‚‹
to power level ‰.
You see sparks or arcing. Remove any metallic utensils, cookware or metal ties from the oven cavity. If using
The turntable makes noises or
sticks.
Using your microwave causes
TV or radio interference.
Error codesNote any error codes that may appear on the dispay. They may be helpful for the
E-01Thermistor error (open)
E-04Thermistor error (short)
E-08Humidity sensor error
E-11Key pressed for more than 10 seconds or condensation on keypad
E-17Pre-heat too long
▯ Properly insert the plug into a grounded power outlet.
▯ Reset the household circuit breaker or replace any blown fuses.
▯ Make sure the oven door is closed securely and completely.
▯ Check to see if packing material or other materials are stuck to the door seal.
▯ Check for damage to the oven door.
▯ Press the Clear/Off key twice and attempt to re–enter cooking instructions.
▯ Reset the clock and any cooking instructions.
▯ Reset the household circuit breaker or replace any blown fuses.
▯ Press the Clear/Off key twice and attempt to re–enter cooking instructions.
If the oven is set to cook for more than 30 minutes at 100% power level, it will
automatically reduce the power to a 80% power level after 30 minutes to avoid
overcooking.
aluminum foil, use only narrow strips and allow at least one inch between the foil
and the interior oven walls.
▯ Clean the underside of the metal tray turntable, and the oven cavity bottom.
▯ Make sure the metal tray turntable is positioned correctly.
This is similar to the interference caused by other small appliances, such as hair
dryers. Move your microwave further away from other appliances, like your TV or
radio.
service technician.
Bosch® Support
Before Calling Service
See the Use and Care Manual for troubleshooting
information. Refer to the “Statement of Limited Product
Warranty” in the Use and Care Manual.
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be
prepared with the information printed on your product
data plate when calling.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting
service.
The data plate can be found on the inside of the
appliance door.
29
Page 30
To avoid having to search for each piece of information
when calling, you can enter the four items needed in the
spaces provided below.
Model No.
FD-No.
Date of Purchase
Customer Service O
event that your Bosch® appliance needs service. Our
service team is ready to assist you.
USA
800-944-2904
www.bosch-home.com/us/support
Canada
800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/support
Keep your invoice or escrow papers for warranty
validation if service is needed.
Service
We realize that you have made a considerable
investment in your kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so that you have
many years of creative cooking.
Please don’t hesitate to contact our Customer Support
Department if you have any questions or in the unlikely
Parts and Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more
can be purchased in the Bosch
USA
www.bosch-home.com/us/store
Canada
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-941-9217
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporations (“BSH“) in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to the Bosch appliance
(“Product“) sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was purchased:
▯ For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
▯ New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use.
▯ Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
BSH reserves the right to request proof of purchase at
the time any warranty claim is submitted to confirm that
the Product falls within the scope of this limited product
warranty.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for BSH to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B”
stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to
repair the Product have been made without success,
then BSH will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components
shall become the property of BSH at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such
parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is
to repair manufacturer-defective Product only, using a
BSH-authorized service provider during normal business
hours. For safety and property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider
work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on BSH products, and who
®
eShop or by phone.
30
Page 31
possess, in BSH's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the
foregoing, BSH will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, BSH
would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would
still be fully liable and responsible for any travel time or
other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
▯ Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
▯ Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
▯ Adjustment, alteration or modification of any kind.
▯ A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations.
▯ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
▯ Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures
or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach
you how to use the Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);
and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
31
Page 32
Table des Matières
Notice d’utilisation
Définitions de Sécurité ................................................ 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 34
Produit hors garantie ........................................................ 64
Exclusions à la garantie ................................................... 64
Produktinfo.
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com
32
Page 33
&HWDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHUGH%RVFKHVWIDLWSDU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
ZZZERVFKKRPHFRP
1RXVDWWHQGRQVGHYRVQRXYHOOHV
Définitions de Sécurité
9AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
9ATTENTION
,UYLQH&$
4XHVWLRQV"
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou
aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet
avertissement.
Remarque : Vous signale des informations importantes
ou des conseils.
33
Page 34
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITLISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
9MESURES DE PRÉCAUTION
POUR ÉVITER L'EXPOSITION
EXCESSIVE À L'ÉNERGIE
MICRO-ONDE
MESURES DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER
L'EXPOSITION EXCESSIVE À L'ÉNERGIE MICRO-ONDE
(1) Lorsque vous faites fonctionner l'appareil, ne laissez
pas la porte du four ouverte car l'exposition à l'énergie
micro-onde peut être nocive. Il est important de ne pas
endommager les verrous de sécurité et de ne pas
essayer de les forcer.
(2) Aucun objet ne doit empêcher la porte du four de
bien se refermer et ne laissez pas les résidus d'aliments
ou de produit d'entretien s'accumuler sur les joints
d'étanchéité.
(3) Ne faites pas fonctionner le four s'il est endommagé.
Il est particulièrement important que la porte du four
puisse être refermée correctement, et donc que les
pièces suivantes ne soient pas endommagées:
▯ porte (bosselée)
▯ charnières et loquets (brisés ou desserrés)
▯ joints de porte et surfaces d'étanchéité.
(4) Confier toute réparation ou réglage uniquement à un
personnel d’entretien qualifié. Toute installation,
réparation ou maintenance inadéquate peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels. Se reporter
à ce manuel pour obtenir des conseils sur la façon de
procéder. Toute réparation doit être confiée à un centre
de service agréé par l’usine.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, de chocs
d’électrocution, de feu, de blessures ou d’exposition à
une énergie micro-ondes excessive, lisez toutes les
instructions avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
Si les informations contenues dans ce manuel ne sont
pas suivies à la lettre, un incendie ou un choc électrique
peuvent se produire et entraîner des dommages
matériels ou des préjudices personnels.
Quand vous utilisez des appareils électriques,
observez les consignes de sécurité de base, y compris
ce qui suit :
Lisez et observez les précautions spécifiques «POUR
ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE
MICRO-ONDES EXCESSIVE» que vous trouverez dans le
chapitre Consignes de sécurité.
Cet appareil doit être mis à la terre. Raccordez l’appareil
uniquement à une prise de courant correctement mise à
la terre (voyez INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE).
Installez ou aménagez cet appareil uniquement en
conformité avec les instructions d’installation fournies.
Certains produits comme des œufs entiers et des
contenants scellés – par exemple, des pots en verre
scellés – peuvent éclater et ne doivent pas être chauffés
dans ce four.
Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre de
l’utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel.
N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs ou des
vapeurs dans cet appareil. Ce type de four est conçu
spécifiquement pour chauffer, pour cuire ou pour sécher
les aliments. Il n’est pas conçu pour un usage industriel
ou en laboratoire.
Comme pour tout autre appareil électrique, l’utilisation
de cet appareil par les enfants doit se faire sous étroite
surveillance. (Voir SÉCURITÉ DES ENFANTS).
L’entretien de cet appareil doit être confié uniquement à
un personnel de service qualifié.Contactez le centre de
service autorisé le plus proche pour un examen, une
réparation ou un réglage.
Ne couvrez pas ou bloquez les évents ou ouvertures de
l’appareil.
Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur.N’utilisez pas ce
produit à proximité de l’eau – par exemple, près d’un
évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une
piscine ou d’emplacements similaires.
Seulement approprié pour raccordement électrique avec
fiche :
(1) Ne plongez pas le cordon ou la fiche dans l’eau.
(2) Tenez le cordon à l’écart de surfaces chauffantes.
(3) Ne laissez pas le cordon suspendre par dessus le
bord d’une table ou d’un comptoir.
(4) N’utilisez pas cet appareil si le cordon ou la fiche
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement ou
s’il a été endommagé ou a été échappé.
Lors du nettoyage des surfaces de la porte et du four qui
se joignent ensemble à la fermeture de la porte, utilisez
seulement des savons ou des détergents légers, non
abrasifs appliqués avec une éponge ou un chiffon doux.
Voyez les directives de nettoyage des surfaces de porte
dans le chapitre «Nettoyage et entretien».
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
▯ Ne cuisez pas trop les aliments. Surveillez
attentivement l’appareil quand des matériaux en
papier, plastique et autres combustibles sont insérés à
l’intérieur du four pour faciliter la cuisson.
▯ Retirez les attaches métalliques des sacs de papier ou
de plastique avant de placer le sac dans le four.
▯ Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment,
gardez la porte du four fermée, éteignez le four et
débranchez le cordon d’alimentation ou coupez
l’alimentation au panneau de fusibles ou de
disjoncteur.
▯ N’utilisez pas la cavité aux fins de rangement. Ne
laissez pas des produits de papier, des ustensiles de
cuisson ou des aliments dans la cavité lorsque celle-ci
ne sert pas.
34
Page 35
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Pour tous les appareils avec un cordon d'alimentation :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de
choc électrique en offrant au courant électrique un fil
d'évacuation.
Si ce four est équipé d’un cordon ayant un fil de mise à
la terre avec une prise de mise à la terre, la fiche doit
être branchée dans une prise qui a été installée et mise
à la terre de façon conforme. Voyez INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez
pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si
vous avez des doutes quant à la qualité de mise à la
terre.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation du
produit est trop court, demandez à un électricien qualifié
d’installer une prise à trois fiches. Ce four devrait être
branché dans un circuit de 60 hertz séparé avec une
capacité électrique telle que montrée dans le tableau
des spécifications. Lorsque le four est branché sur un
circuit avec un autre équipement, une augmentation des
temps de cuisson pourrait être requise et les fusibles
pourraient griller.
Les modèles figurant sur la couverture avant sont conçus
pour être raccordés à une source d’alimentation de 120
V CA, 60 Hz avec une fiche NEMA 5-20 pour se
raccorder à un circuit pour micro-ondes de 120 V dédié.
ATTENTION - Si la mise à la terre n'est pas faite de
manière conforme, il existe un risque de choc électrique.
Pour tous les appareils raccordés en permanence :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage
métallique permanent avec mise à la terre ou un
conducteur de mise à terre devrait être utilisé avec les
conducteurs de circuit et raccordé au terminal de mise à
la terre ou à la conduite sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Si la mise à la terre n'est pas faite de manière conforme,
il existe un risque de choc électrique.
Les modèles figurant sur la couverture avant sont à deux
alimentations et sont conçus pour être raccordés à une
source d’alimentation 208/240 V CA, 60 Hz, 4 fils,
monophasée.
interférence dans une installation résidentielle. Toutefois,
il n’y a aucune garantie qu’une interférence ne se
produira pas dans une installation particulière. Allumez et
éteignez l’appareil pour déterminer s’il est à l’origine de
l’interférence. Essayez les mesures suivantes pour
corriger l’interférence :
▯ Nettoyez la porte et la surface d’étanchéité du four.
▯ Réorientez l’antenne réceptrice de la radio ou de la
télévision.
▯ Relocalisez le four à micro-ondes par rapport au
récepteur.
▯ Éloignez le four à micro-ondes du récepteur.
▯ Branchez le micro-ondes dans une prise différente de
sorte que le four et le récepteur soient branchés sur
des circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable de toute interférence
radio ou télévision causée par une modification non
autorisée de ce four à micro-ondes. C’est à l’utilisateur
qu'il incombe de corriger une telle interférence.
Utilisation prévue
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la garantie. Si vous avez des
questions, communiquez avec le fabricant.
N’utilisez pas la cavité aux fins de rangement. Ne laissez
pas des produits de papier, des ustensiles de cuisson ou
des aliments dans la cavité lorsque celle-ci ne sert pas.
N’utilisez pas le four lorsque l’humidité de la pièce est
excessive.
Ce four peut être utilisé au-dessus des fours encastrés
conventionnels à gaz et électriques de 36 po (914 mm)
de largeur ou moins.
Sécurité des enfants
Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cet appareil sauf
sous la surveillance attentive d’un adulte. Ne pas laisser
les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance
lorsque l’appareil, que ce dernier soit en service ou non.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Interférences radio/télévision
Cet appareil génère et utilise de l’énergie à fréquence
ISM. S’il n’est pas installé et utilisé correctement, en
stricte conformité avec les directives du fabricant, il
pourrait perturber la réception des ondes radio et
télévision. Il a été testé et trouvé conforme avec les
limites régissant les équipements ISM conformément à la
partie 18 des règlements FCC, qui sont conçus pour
fournir une protection raisonnable contre une telle
Consignes en matière de nettoyage
Nettoyez fréquemment les filtres d'échappement - Ne
laissez pas la graisse s'accumuler sur la hotte ou les
filtres. Il pourrait en résulter un incendie.
Redoublez de vigilance quand vous nettoyez les filtres
d'échappement.Les agents de nettoyage corrosifs,
comme les nettoyants pour four à base de soude
35
Page 36
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
caustique, peuvent endommager le filtre (voyez la
section NETTOYAGE dans ce manuel).
Nettoyez le repose-rouleau de la plaque tournante et le
plancher de four fréquemment pour empêcher un bruit
excessif.
ATTENTION
La graisse laissée sur les filtres peut refondre et s’infiltrer
dans l’évent.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil tout entier (y compris les
filtres de graisse et les ampoules) s’est refroidi et que la
graisse s’est solidifiée avant de tenter de nettoyer une
partie quelconque de l’appareil.
Sécurité de cuisson
ATTENTION
Pour éviter les blessures corporelles ou les dégâts
matériels, veuillez suivre les consignes suivantes :
▯ Ne laissez pas le four sans surveillance pendant
qu’il est en marche.
▯ N'entreposez pas de matières inflammables près
ou dans le four.
▯ Lorsque vous flambez des aliments sous le
micro-ondes, allumez toujours le ventilateur.
▯ Ne faites pas fonctionner le four à vide. Cela
pourrait endommager le four et entraîner un
risque d’incendie.
▯ N'entreposez pas et n'utilisez pas des produits
chimiques corrosifs, des vapeurs, des matériaux
inflammables ou des produits non alimentaires
près ou dans cet appareil. Cet appareil est
spécialement conçu pour chauffer ou cuire la
nourriture. L'emploi de produits chimiques
corrosifs dans la cuisson ou le nettoyage
endommagera l'appareil et pourrait causer des
blessures.
▯ Ne séchez pas les vêtements, les journaux ou
autres matériaux dans le four. N’utilisez pas des
journaux ou des sacs de papier pour la cuisson.
Il pourrait en résulter un incendie.
▯ N’utilisez pas des produits fabriqués de papier
recyclé à moins que leur sécurité au micro-ondes
soit attestée. Ils pourraient contenir des
impuretés pouvant causer des étincelles et
provoquer un incendie.
▯ Utilisez des poignées pour retirer les éléments du
four. Le récipient de cuisson et le plateau de
verre peuvent être chauds même si le four est
froid.
▯ Dans la mesure du possible, ne mettez pas en
marche le système de ventilation pendant un feu
de table de cuisson. Toutefois, ne passez pas la
main à travers le feu pour l'éteindre.
▯ Ne montez pas l’appareil au-dessus d’un évier.
▯ Ne rangez aucun objet directement sur le dessus
de l’appareil lorsque l’appareil est en cours de
fonctionnement.
▯ La nourriture ou les ustensiles métalliques
surdimensionnés ne devraient pas être placés
dans le micro-ondes, car ils pourraient entraîner
des risques de décharge électrique ou
d'incendie.
▯ Ne nettoyez pas le four avec des éponges à
récurer métalliques. Des morceaux peuvent
brûler et se détacher des éponges et entrer en
contact avec des composantes électriques, ce
qui pourrait entraîner un risque de décharge
électrique.
▯ N'entreposez pas de matériaux dans ce four,
autres que les accessoires recommandés par le
fabricant, lorsqu'il n'est pas utilisé.
▯ Ne recouvrez pas les grilles ou toute autre partie
du four de feuilles métalliques. Cela causerait
une surchauffe du four.
En cas d’incendie
Si des matériaux à l'intérieur d'un four venaient à prendre
feu :
1.
Conserver la porte fermée
2.
Éteindre l'appareil
3.
Débrancher l’appareil ou sortir le fusible ou mettre le
disjoncteur à l’arrêt.
Liquides
Des liquides, comme de l’eau, du café ou du thé peuvent
surchauffer. Ils peuvent être chauffés au-delà du point
d’ébullition sans que cela ne paraisse. Par exemple, le
bouillonnement ou l’ébullition lorsque le contenant est
retiré du micro-ondes n’est pas toujours présent. CELA
POURRAIT RÉSULTER DANS DES LIQUIDES TRÈS
CHAUDS QUI BOUILLONNERONT SOUDAINEMENT
DÈS LORS QUE LE CONTENANT EST DÉRANGÉ OU
QU’UN USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.
Lorsque vous faites chauffer des liquides, placez
toujours une baguette en verre ou une cuillère dans le
contenant. Vous pourrez ainsi éviter un retard d'ébullition.
36
Page 37
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION
Du métal, par exemple, une cuillère dans un verre, doit
être conservé à au moins 1 pouce (25 mm) des parois
du four et de l’intérieur de la porte. Des étincelles
pourraient endommager irrévocablement le verre à
l’intérieur de la porte.
▯ Retirez les plats préparés de leur emballage. Ils
chaufferont plus rapidement et plus uniformément
dans des plats allant au micro-ondes. Les différents
composants du repas pourraient nécessiter des temps
de cuisson différents.
▯ Couvrez toujours la nourriture. Si vous ne possédez
pas un couvercle adéquat pour votre contenant,
utilisez une assiette ou un papier spécial conçu pour
le micro-ondes.
▯ Brassez ou retournez la nourriture plusieurs fois au
cours de la cuisson. Vérifiez la température.
▯ Après la cuisson, laissez la nourriture reposer de 2 à 5
minutes supplémentaires pour obtenir une
température uniforme.
▯ Utilisez toujours un linge ou des gants pour le four
lorsque vous retirez des assiettes du four.
Articles de cuisson
Oeufs: Ne faites pas cuire ou réchauffer des œufs
entiers, avec ou sans coquille. La vapeur s’accumule
dans les œufs, ce qui peut les amener à éclater, et
endommager potentiellement le four ou causer des
blessures. Le réchauffement d’œufs durs en tranches ou
la cuisson d’œufs brouillés ne pose aucun problème.
Popcorn: Utilisez uniquement du popcorn dans des
emballages conçus et étiquetés pour usage dans le
micro-ondes, ou faites-le éclater dans un éclateur de
popcorn pour four à micro-ondes. Suivez les instructions
du fabricant du popcorn et utilisez une marque qui
convient à l’intensité électrique de votre four. Ne
continuez pas de cuire après que le popcorn a cessé
d’éclater. Le popcorn risquerait alors de brûler. Ne
laissez pas le four sans surveillance.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez du popcorn préemballé pour microondes, vérifiez le poids de l’emballage avant d’utiliser la
fonction de popcorn. Réglez le four selon le poids de
l’emballage du popcorn. Si vous ne suivez pas ces
instructions, il se peut que le popcorn ne s’éclate pas
correctement et pourrait s’enflammer et causer un
incendie.
Aliments pour nourrissons / lait maternisé: Ne chauffez
pas les biberons ou les aliments pour nourrissons dans
le four à micro-ondes. Le pot de verre ou la surface de
l’aliment pourrait sembler tiède alors que l’intérieur
pourrait brûler la bouche et l’œsophage du nourrisson.
Grande friture de gras : N’effectuez pas de grande
friture de gras dans le four. L’huile pourrait chauffée très
rapidement au-delà de sa température idéale dans un
four à micro-ondes. Les températures pourraient monter
à tel point que l’huile de cuisson arrivera au point
d’inflammabilité et s’enflammera. L’huile chauffée
pourrait bouillonner et être projetée causant des
dommages potentiels au four et même des blessures
aux personnes. Par ailleurs, les ustensiles microondables pourraient ne pas supporter la température de
l’huile chaude et pourraient occasionner le bris de
l’ustensile si celui-ci contient une imperfection, une
rayure ou une écaille.
Conserves maison / Séchage des aliments / Petites
quantités d’aliments : N’utilisez pas le four à micro-
ondes pour les conserves maison ou pour le chauffage
de tout pot fermé. La pression s’accumulera et le pot
pourrait éclater. Par ailleurs, le four ne peut maintenir
l’aliment à la bonne température de mise en conserve.
Les aliments mis en conserve incorrectement pourraient
rancir et être dangereux à consommer. De petites
quantités d’aliments ou des aliments à faible contenu
d’humidité peuvent s’assécher, brûler ou s’enflammer.
Ne séchez pas les viandes, herbes, fruits ou légumes
dans votre four.
La cuisson appropriée dépend du temps réglé et du
poids de l’aliment. Si vous utilisez une portion plus petite
que celle recommandée et faites cuire la portion au
temps recommandé, un incendie pourrait en résulter.
Plats de brunissement :.Les plats de brunissement ou
les grilles du micro-ondes sont conçus uniquement pour
la cuisson au micro-ondes. Les temps de préchauffage
varient selon la taille du plat de brunissement et de
l’aliment à cuire. Suivez toujours les instructions fournies
par le fabricant du plat de brunissement ou de la grille.
Ne préchauffez pas les plats de brunissement pendant
plus de 6 minutes.
Sacs de rôtisserie de four : Si un sac de four est utilisé
pour la cuisson au micro-ondes, préparez selon les
directions de l’emballage. N’utilisez pas des attaches
pour fermer les sacs, utilisez à la place des attaches de
nylon, du fil en coton ou d’une bande coupée de
l’extrémité ouverte du sac. Pratiquez 6 fentes de ½ po
(12,4 mm) après la fermeture du sac. Placez le sac de
cuisson dans un plat légèrement plus grand que
l’aliment à cuire.
Aliments avec peau non poreuse : Les pommes de
terre, les tomates, les patates douces, les pommes, les
courges entières et les saucissons sont des exemples
d’aliments avec des peaux non poreuses. Ces types
d’aliments doivent être percés avant la cuisson pour les
empêcher d’éclater.
Utensiles de cuisson
Voyez aussi Guide des ustensiles micro-ondables.
Les ustensiles de cuisson, les plateaux de céramique et
les grilles deviennent chauds pendant la cuisson au
micro-ondes. Utilisez des supports de casserole lorsque
vous retirez les éléments du four. Laissez le plateau de
37
Page 38
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
céramique et les grilles métalliques se refroidir (le cas
échéant) avant de les manipuler.
N’utilisez pas des ustensiles métalliques ou des plats
contenant une garniture métallique dans le four.
Lorsque vous utilisez de la feuille en aluminium dans le
four, prévoyez au moins un espace de un pouce
(25,4 mm) entre la feuille et les parois intérieures du four
ou la porte.
Le plateau de céramique et les grilles métalliques (le cas
échéant) deviendront chauds pendant la cuisson.Le
récipient de cuisson et le plateau de céramique peuvent
être chauds même si le four est froid.
N’utilisez jamais des matériaux en papier, plastique ou
autres matériaux combustibles non prévus pour la
cuisson.
Lorsque vous faites cuire avec des matériaux de papier,
de plastique ou autres matériaux combustibles, suivez
les recommandations du fabricant. N’utilisez pas des
serviettes de papier qui contiennent des fibres de nylon
ou des fibres synthétiques. Le chauffage de fibres
synthétiques pourrait fondre et amener le papier à
s’enflammer.
Ne pas chauffez des contenants scellés ou des sacs de
plastique dans le four. L’aliment ou le liquide pourrait se
dilater rapidement et causer le bris du contenant ou du
sac. Percez ou ouvrez le contenant ou le sac avant la
cuisson.
Avertissements de la Proposition 65 de
l’État de la Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l’État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction.
Fonctionnement du moteur du ventilateur
Après l’utilisation du four, le moteur du ventilateur
continue de tourner afin de refroidir les composants
électriques. Cela est parfaitement normal et il est
possible de retirer la nourriture du four pendant que le
ventilateur est en marche.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Plateau en metalle
N’utilisez pas le four sans la plaque tournante métallique
en place.
Vérifiez que la plaque tournante métallique est
correctement positionnée et tourne quand le four est en
utilisation. Il pourrait s’ensuivre une cuisson inadéquate
ou des dommages au four.
Utilisez uniquement la plaque tournante métallique
conçue pour ce four. Ne lui substituez aucun autre plat.
Toujours remettre en place le plateau en métal dans le
position initiale.
Thermomètres
N’utilisez pas des thermomètres de cuisson ordinaires
dans le four. La plupart des thermomètres de cuisson
contiennent du mercure et pourraient causer un arc
électrique, une anomalie ou des dommages au four.
Pacemakers
Pour éviter la défaillance d’un stimulateur cardiaque,
consultez le médecin ou le fabricant du stimulateur
cardiaque à propos des effets de l’énergie micro-ondes
sur le stimulateur cardiaque.
38
Page 39
Causes des dommages
AVIS:
▯ Du métal, par exemple, une cuillère dans un verre, doit
être conservé à au moins un pouce (25 mm) des
parois du four et de l’intérieur de la porte. Des
étincelles pourraient endommager irrévocablement le
verre à l’intérieur de la porte.
▯ Eau dans le four chaud : ne jamais verser d'eau dans
le four chaud, car cela produit de la vapeur qui peut
endommager l'enceinte émaillée sous l'effet du
changement de température.
▯ Ne pas laisser pendant une période prolongée dans le
four fermé des produits alimentaires humides, car cela
peut favoriser l'apparition de corrosion dans le four.
▯ Le jus de fruit peut tacher l'enceinte du four. Toujours
enlever le jus de fruit sans attendre, en utilisant
d'abord un chiffon mouillé, puis un chiffon sec.
▯ Refroidissement avec la porte ouverte : laisser le four
refroidir sans ouvrir la porte. Même si la porte n'est
que légèrement entrouverte, cela peut à la longue
endommager les façades des meubles voisins.
▯ Joint de porte très encrassé : lorsque le joint est très
sale, la porte ne se ferme plus correctement. Les
façades des meubles voisins risquent d'être
endommagées. Faire en sorte que le joint de la porte
soit toujours propre.
▯ Porte du four utilisée comme siège ou desserte : ne
pas monter sur la porte du four, ni s'asseoir dessus ou
s'y suspendre. Ne pas déposer sur la porte des
accessoires ou ustensiles de cuisson quelconques.
▯ Montage des accessoires : selon le type de four, les
accessoires peuvent rayer la porte lors de la fermeture
de cette dernière. Toujours mettre les accessoires
entièrement dans le four.
▯ Ne tenez pas et ne transportez pas l’appareil par la
poignée de porte. La poignée de porte ne peut
supporter le poids de l’appareil et pourrait se briser ou
les charnières pourraient être endommagées.
▯ Le fonctionnement du micro-ondes sans aliment dans
la cavité du four pourrait occasionner une surcharge.
Ne faites jamais fonctionner le micro-ondes à moins
que la cavité du four ne contienne des aliments. La
seule exception à cette consigne est un test de
matériel de cuisson (voyez la section «Micro-ondes,
Plat de cuisson convenable»), ou un mode AutoChef
nécessitant un préchauffage.
▯ Réglez toujours la puissance du micro-ondes tel que
recommandé pour l’aliment. Des réglages à trop forte
puissance peuvent très rapidement surchauffer les
aliments. La plaque rotative pourrait sautiller si elle est
surchargée.
Protection de l'environnement
Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le respect
de l'environnement.
Conseils d'économie d'énergie
▯ Pendant la cuisson, ouvrez le moins possible la porte
du four.
▯ Pour les gâteaux, utilisez des moules foncés, laqués
noir ou émaillés, car ils absorbent particulièrement
bien la chaleur .
▯ Si vous avez plusieurs gâteaux, faites-les cuire de
préférence l'un après l'autre. Le four est encore chaud
permet de réduire la durée de cuisson du gâteau
suivant. Vous pouvez aussi placer l'un à côté de l'autre
deux moules à cake.
39
Page 40
Découvrir l'appareil
Pièces
1Panneau de commande et affichage
2Ventilateur et élément du four à convexion
3Supports de grille (4)
4Joint d’étanchéité de porte
5Charnières de porte
6Plat céramique pour micro-ondes
7Plaque tournante métallique avec élément de cuis-
son en dessous
8Élément de gril
9Évents de four
$PRXQW
Ventilateur à convection
Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les
modes de cuisson à convection. Lorsque le four est en
mode de cuisson par convection, le ventilateur s'arrête
automatiquement lorsque la porte est ouverte.
Éclairage de four
L’éclairage de four s’éteint pour économiser l’énergie
après une minute avec la porte ouverte. Pour rallumer
l’éclairage, fermez la porte et ouvrez-la de nouveau.
Évents de four
Les évents de four sont situés autour des côtés de la
cavité du four. De l’air chaud peut être évacué des
évents sur les côtés supérieure et inférieure cavité, avant,
pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de la
vapeur s’échapper de ces évents, et de la condensation
pourrait s’accumuler dans cette zone. Cette zone peut
être chaude lorsque le four est en cours d’utilisation. Ne
bloquez pas les évents car ils sont importants pour la
circulation d’air.
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement est en marche dans
tous les modes de cuisson. Vous pourrez entendre le
ventilateur lorsqu’il est en marche, et vous pourriez
ressentir de l’air chaud émanant des évents du four. Il se
peut également que le ventilateur continue de tourner
après que le four a été éteint.
40
Page 41
Panneau de commande
3DQHO
/RFN
KROGVHF
$XWR
&KHI
&ORFN
6HQVRU
5HKHDW
%URLO
KLJKORZ
0RUH
0RGHV
6HQVRU
&RRN
&RQYHFWLRQ
$XWR
'HIURVW
)UR]HQ
)RRGV
%HYHUDJH3RSFRUQ3L]]D
VWDUWHQWHUWEV
WHPS
.LWFKHQ
7LPHU
RQRII
NJ OEV FXSV R] PLQ KUPLQ VHF
Touches
Vous pouvez activer une fonction en touchant brièvement
la touche correspondante. Chaque fois que vous touchez
une touche, un court signal sonore retentira. Un long
signal sonore indiquera que vous avez effectué une
saisie invalide.
ToucheFonction
Panel Lock
(Verrouillage du
Activez/désactivez le verrou pour
enfants
panneau)
Auto ChefSélectionnez les programmes Auto
Chef
Clock (Horloge) Réglez l’heure du jour
Settings
(Réglages)
Start/Enter
(Démarrer/
Entrez dans le menu des réglages de
base
Confirmez les valeurs saisies/démarrez le mode de cuisson
Entrer)
Clear/Off
(Effacer/Arrêt)
Sensor Reheat
(Capteur
Effacez la valeur saisie/éteignez
l’appareil
Sélectionnez les programmes
Capteur réchauffage
réchauffage)
Sensor Cook
(Capteur
Sélectionnez les programmes
Capteur cuisson
cuisson)
Auto Defrost
(Décongélation
Sélectionnez les programmes Décongélation automatique
automatique)
Broil (Gril)Réglez les modes Gril (haut/bas)
ConvectionRéglage du mode Convection
Frozen Foods
(Aliments
Lancez les programmes de cuisson
pour les aliments congelés
congelés)
PopcornCuire le popcorn
PizzaSélectionnez les programmes de
Réglez la minuterie de cuisine
(Minuterie de
cuisine)
Power Level
(Niveau de
Réglez le niveau de puissance pour le
fonctionnement du micro-ondes
puissance)
+30 secAjoutez 30 secondes au temps de
cuisson de micro-ondes
+Amount
(+Montant)
Peut être utilisé pour parcourir les
options du menu
0 - 9Utilisez les touches numérotées pour
entrer des valeurs personnalisées
Éléments d’affichage
L’affichage vous donne des renseignements sur les
réglages courants de votre appareil.Les éléments
d’affichage clignotants indiquent qu’une saisie est
requise.
ÉlémentSignification
?
Verrou de sécurité pour enfants
activé
‹
Ý
`
(
*
B
start/enter
(démarrer/
Convection
Micro-ondes
AutoChef
Gril niveau élevé
Gril niveau bas
Décongélation automatique
Touchez la touche Start/Enter
(Démarrer/Entrer) requise
entrer)
Temp ‹‹‹°
La température est affichée
tbspUnité de mesure de cuillère à soupe
6HWWLQJV
6WDUW
(QWHU
&OHDU
2II
41
Page 42
ÉlémentSignificationGrille
kg/lb/cups/ozUnités de mesure (kg/lb/tasses/oz)
h/minValeur de la minuterie de cuisine en
heures/minutes
min/secTemps de cuisson programmé en
minutes/secondes
preheating
(préchauffage)
sensing
L’appareil est en cours de préchauffage
L’appareil est en cours de détection.
(détection en
cours )
timer (minuterie) La minuterie de cuisine est en cours
de fonctionnement
Å
Affiche la progression du
préchauffage
Ligne pour texte
libre
Affiche l’information sur le
programme, les invites exigeant
l’intervention de l’utilisateur
La grille peut être utilisée avec le
côté en retrait vers le haut ½ ou le
bas ¾.
Utilisez la grille orientée vers le bas
pour les modes Auto Chef,
Convection, Garder chaud et pour
mettre des plats plus grands dans la
cavité du four.
Utilisez la grille orientée vers le haut
(tel que montré) pour les modes Gril
et Gril Convection.
Plat céramique
À utiliser pour la cuisson au
micro-ondes.
▯ Vous pouvez placer des aliments,
comme du popcorn ou des
pommes de terre, directement sur
Accessoires
Plaque tournante métallique
Les aliments qui exigent beaucoup
de chaleur provenant du bas,
comme la pizza et les pépites de
poulet, peuvent être préparés
le plat métallique.
▯ Le plat métallique peut également
être utilisé pour la cuisson
conventionnelle.
9ATTENTION
directement sur la plaque tournante
métallique.
La plaque tournante peut tourner
dans le sens horaire ou antihoraire.
Elle peut aller dans le lave-vaisselle
et est résistante aux coupures. Vous
pouvez couper les pizzas en
tranches directement sur la plaque
elle-même.
Placez la plaque tournante sur
l’unité d’entraînement au centre du
compartiment de cuisson. Assurezvous qu’elle a été correctement
placée.
▯ N’utilisez jamais le micro-ondes
sans la plaque tournante
métallique et la plaque tournante.
▯ La plaque métallique tournante
peut soutenir un poids maximum
de 12 lb.
▯ La plaque tournante métallique
doit tourner quel que soit le mode
Lèchefrite et grille (accessoire
optionnel)
À utiliser pour griller et rôtir.
Disponible de www.boschhome.com/us/store
Lèchefrite - PAN, BROILER, MINI
numéro de commande : 00666709
Grille - GRILL, BROILER, PAN, MINI
numéro de commande : 00666710
de cuisson.
Le plat céramique deviendra
chaud pendant la cuisson à
convection.
Placez le plat métallique sur le
haut de la plaque tournante
métallique.
Le plat céramique peut
demeurer dans le four dans
tous les modes de cuisson, à
moins que la «cuisson sur le
plat métallique» ne soit requise.
42
Page 43
Le plateau tournant
Posez le plateau tournant avec les marqueurs "A",
comme illustré, sur l'entraîneur "B" situé au centre du
fond du compartiment de cuisson.
Le plateau tournant doit se trouver droit sur l'entraîneur.
Insertion d’une grille métallique
1.
Placez la grille fermement dans les quatre supports de
plastique.
$
%%
$
%
$
Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le
plateau tournant en place. Veillez à ce qu'il soit
correctement enclenché et peut tourner librement
lorsque l’appareil est en marche.
Remarque : La grille ne doit pas toucher les parois
métalliques ou la partie arrière du micro-ondes.
2.
Placez l’aliment sur la grille.
9ATTENTION
▯ N’utilisez pas la grille pour faire éclater le
popcorn.
▯ La grille doit être sur les quatre supports de
plastique quand elle est utilisée.
▯ Ne cuisez pas avec la grille sur le plancher du
four à micro-ondes.
▯ Pour une cuisson au micro-ondes normale,
utilisez le plateau céramique et retirez la grille.
▯ La grille peut devenir très chaude pendant la
cuisson. Laissez la grille se refroidir avant de la
manipuler.
▯ Lorsqu'il n'est pas utilisé, gardez la grille en
dehors du micro-ondes dans une armoire.
Avant la première utilisation
▯ Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé
par un technicien qualifié.
▯ Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à
l'extérieur du four.
▯ Essuyer le four tant qu'il est froid à l'aide d'un chiffon
propre et humide et sécher.
▯ Il peut y avoir une légère odeur aux premières
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
▯ Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser
une batterie de cuisine adéquate.
▯ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Exécutez les sections suivantes avant d’utilisation :
Réglage de l’horloge
Une fois que l’appareil a été correctement
connecté,‚ƒ:‹‹ s’affichera comme heure du jour. Pour
régler l’heure correcte, procédez comme suit :
1.
Touchez Clock (Horloge).
2.
Entrez le temps correct avec les touches numérotées.
Exemple: Pour régler l’horloge à 12:41, tapez 1 2 4 1.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour confirmer.
L’horloge sera également affichée lorsque votre appareil
est éteint. Voyez le chapitre “Réglages de base” pour
savoir comment masquer l’horloge.
43
Page 44
Chauffage de l’appareil
Pour éliminer l’odeur de four neuf, chauffez l’appareil à
vide et avec la porte fermée. Une heure en mode
Convection à 350 °F (180 °C) est idéale. Assurez-vous
qu’aucun résidu d’emballage n'est resté dans la cavité
du four.
1.
Touchez Convection
2.
Entrez les chiffres 3 5 0 avec les touches numérotées.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
L’éclairage du four s’allume et l’appareil se met à
chauffer.
Micro-ondes
Accessoires de nettoyage
Avant d’utiliser les accessoires pour la première fois,
lavez les accessoires à fond avec de l’eau savonneuse
et un chiffon propre et doux.
Guide des ustensiles pour micro-ondes
Plats de cuisson convenables
▯ Verre thermorésistant, verre-céramique:
Plats utilitaires, plats pour pain de viande, plats pour
tarte, plats pour cake, tasses de mesure de liquide,
casseroles et bols sans garniture métallique (p. ex.,
Pyrex®, Anchor Hocking™, Corning Ware®, etc.).
▯ Porcelaine:
Bols, tasses, plats de service et plateaux sans
garniture métallique.
▯ Films et pellicules en plastique:
Pellicule en plastique (comme couvercle) - Posez la
pellicule en plastique de façon lâche sur le plat et
pressez-la sur les côtés. Aérez la pellicule de plastique
en retroussant légèrement un bord pour permettre à la
vapeur excessive de s’échapper.Le plat devrait être
suffisamment profond de manière à ce que la pellicule
en plastique ne touche pas l’aliment.
▯ Plastiques micro-ondables :
Utilisez des plats, des tasses, des contenants de
congélation semi-rigides et des sacs en plastique
micro-ondables pour des temps de cuisson
courts.Utilisez-les avec soin car le plastique pourrait se
ramollir à cause de la chaleur générée par l’aliment.
▯ Produits de papier:
Serviettes de papier, papier ciré, papier parchemin, et
plats de papier sans garniture métallique ou
dessin.Lisez l’étiquette du fabricant pour des
instructions spéciales pour utilisation dans le four à
micro-ondes.
Plats de cuisson inappropriés
▯ Ustensiles et plats de cuisson métalliques :
Le métal protège l’aliment de l’énergie micro-ondes et
produit une cuisson inégale. Par ailleurs, évitez les
brochettes métalliques, les thermomètres ou les
plateaux en aluminium. Les ustensiles métalliques
peuvent provoquer la production d'arcs électriques
pouvant endommager le four à micro-ondes.
▯ Décoration métallique :
Bols, tasses, plats de service et plateaux avec
garniture métallique.
▯ Feuille d’aluminium :
Évitez les grandes feuilles d'aluminium car elles
nuisent à la cuisson et pourrait provoquer la
production dangereuse d'arcs électriques. Utilisez de
petits morceaux de feuille d’aluminium pour protéger
les ailes et les cuisses de poulet. Conservez TOUTE la
feuille d’aluminium à au moins 1 po (2,5 cm) des
parois de la cavité du four et de la porte du
micro-ondes.
▯ Bois :
Les bols et les plateaux de bois s’assècheront et
pourraient se fissurer ou se fendre si vous les utilisez
dans le four à micro-ondes. Les paniers fabriqués de
bois réagiront de la même manière.
▯ Plats de cuisson couverts de façon serrée :
Assurez-vous de laisser des ouvertures pour permettre
à la vapeur de s’échapper du plat de cuisson couvert.
Percez les pochettes de plastique de légumes ou
d’autres aliments avant leur cuisson. Les pochettes
trop serrées peuvent éclater.
▯ Papier gris d'emballage :
Évitez d’utiliser des sacs de papier gris d’emballage.
Ils absorbent la chaleur et peuvent brûler.
▯ Ustensiles de cuisson endommagés ou écaillés :
Tout ustensile qui est fissuré, endommagé ou écaillé
pourrait se briser dans le four.
▯ Attaches métalliques :
Retirez les attaches métalliques des sacs de papier ou
de plastique. Ils deviennent chauds et pourraient
s’enflammer.
44
Page 45
Test de la vaisselle
Ne faites jamais fonctionner le micro-ondes sans
aliments. La seule exception à cette règle est le test de
vaisselle suivant.
Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est microondable, effectuez le test suivant :
1.
Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1
minute à la puissance maximale.
2.
Vérifiez régulièrement la température.
Le récipient doit être froid ou tiède.
S'il est chaud ou si des étincelles se produisent, votre
récipient n'est pas approprié.
Niveaux de puissance du micro-ondes
Vous pouvez sélectionner parmi 10 niveaux de
puissance pour le micro-ondes. Si vous ne réglez pas un
niveau de puissance, le micro-ondes fonctionnera
automatiquement au niveau de puissance maximum de
10.
Le tableau suivant fournit les niveaux de puissance
suggérés pour les différents types d’aliments pouvant
être préparés au micro-ondes.
Niveau
de
puissance
‚‹
Élevé
Š
‰
ˆ
‡
†
Puissance
du microondes
100%Bouillir de l’eau
90%Réchauffer rapidement des tran-
80%Réchauffage Tout
70%Cuire des pains et des produits
60%Cuire des pâtes
50%Cuire de la viande
À utiliser pour
Cuire de la viande hachée
Confectionner des friandises
Cuire des fruits et légumes frais
Cuire du poisson et de la volaille
Préchauffer un plat brunisseur
Réchauffer les boissons
Cuire des tranches de bacon
ches de viande
Sauter des oignons, céleris et poi-
vrons verts
Cuire des œufs brouillés
céréaliers
Cuire des plats de fromage et du
veau
Cuire des muffins, des gâteaux au
chocolat et des petits gâteaux
Cuire du poulet entier
Cuire de la crème pâtissière
Cuire des côtes levées, du rôti de
bœuf et du rôti de surlonge
Niveau
de
puissance
…
„
ƒ
‚
Puissance
du microondes
40%Cuire des coupes de viande
30%Décongelez de la viande, de la
20%Ramollir du beurre et du fromage
10%Ramollir de la crème glacée
À utiliser pour
moins tendres
Réchauffer des aliments préparés
congelés
volaille et des fruits de mer
Cuire de petites quantités d’ali-
ments
Terminer la cuisson de cassero-
les, de plats mijotés et de certaines sauces
Fondre du chocolat
à la crème
Lever la pâte à levure
Réglage du micro-ondes
L'appareil doit être éteint.
1.
Entrez le temps de cuisson souhaité avec les touches
numérotées. L’écran de la minuterie se remplira de
droite à gauche.
Exemple : Pour régler un temps de micro-ondes de
20 minutes et 30 secondes, entrez les numéros
2 0 3 0.
Le symbole de micro-ondes Ý s’alume, et start/enter
(démarrer/entrer) clignote à l’écran.
VWDUWHQWHUPLQVHF
2.
Vous pouvez relancer le fonctionnement du
micro-ondes avec le niveau de puissance par défaut
de 10 en touchant Start/Enter,
-ou -
vous pouvez régler un autre niveau de puissance.
Touchez Power Level (Niveau de puissance). ‚‹ et
start/enter clignotent dans la partie gauche supérieure
de l’écran.
VWDUWHQWHUPLQVHF
45
Page 46
3.
Entrez le niveau de puissance souhaité avec les
touches numérotées.
Le niveau de puissance souhaité et start/enter
clignotent.
4.
Touchez Start/Enter pour lancer le fonctionnement du
micro-ondes.
La minuterie du micro-ondes lancera le compte à
rebours.
Vous pouvez modifier la minuterie du micro-ondes en
tout temps en cours de fonctionnement en entrant un
nouveau temps avec +30 sec.
L’appareil s’éteint et un signal sonore retentit une fois
que le temps du micro-ondes s’est écoulé. L’appareil
s’éteint et l’horloge est affichée.
Modification du niveau de puissance
Vous pouvez modifier le niveau de puissance en tout
temps en cours de fonctionnement du micro-ondes.
1.
Touchez Power Level (Niveau de puissance).
L’écran affiche POWER LEVEL ‚ - ‚‹ (NIVEAU
PUISSANCE).
2.
Réglez le niveau de puissance souhaité avec les
touches numérotées.
Le niveau de puissance saisi et start/enter clignotent.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
Le fonctionnement du micro-ondes se poursuit avec le
nouveau niveau de puissance.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement interrompra le mode courant. Vous
devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher
Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le
fonctionnement.
+ 30 sec
Utilisez la touche +30 sec pour démarrer rapidement
votre micro-ondes au niveau de puissance le plus élevé.
Vous pouvez toucher à répétition la touche pour
augmenter le temps de micro-ondes par incréments de
30 secondes.
L’appui de cette touche pendant le fonctionnement du
micro-ondes ajoutera 30 secondes au temps de
micro-ondes restant.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode
de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis
s'arrête automatiquement.
Suggestions pour les meilleurs résultats
Pour vous aider à obtenir les meilleurs résultats
possibles avec votre four à micro-ondes, lisez les
suggestions suivantes ci-dessous :
▯ Température de rangement
Les aliments sortis du congélateur ou du réfrigérateur
prennent plus de temps à cuire que les mêmes
aliments à la température ambiante.
▯ Taille
Les petits morceaux cuisent plus rapidement que les
gros. Les morceaux de taille et de forme similaires
cuiront de façon plus uniforme lorsqu’ils sont cuits
ensemble. Pour des résultats plus uniformes, réduisez
le niveau de puissance lorsque vous faites cuire des
gros morceaux.
▯ Humidité naturelle
Les aliments très humides cuisent de façon plus
uniforme du fait que l’énergie du micro-ondes chauffe
les molécules d’eau de façon très efficace.
▯ Brassage
Brassez les aliments comme les casseroles et les
légumes de l’extérieur au centre pour distribuer la
chaleur de façon plus uniforme. Cela vous permettra
de cuire l’aliment plus rapidement. Un brassage
constant n’est pas nécessaire.
▯ Retournement des aliments
Retournez les aliments tels que les côtelettes de porc,
les rôtis ou le chou-fleur entier à mi-cuisson. Cela
aidera à exposer tous les côtés de façon uniforme à
l’énergie mico-ondes.
▯ Placement des aliments
Placez les parties délicates des aliments, comme les
pointes d’asperge, vers le centre de la plaque
tournante.
▯ Disposition des aliments
Disposez les aliments de forme uniforme, comme les
morceaux de poulet ou le saumon, avec les parties
plus épaisses, plus charnues vers l’extérieur de la
plaque tournante.
▯ Laissez les aliments reposer
Après avoir retiré l’aliment du micro-ondes, couvrez
l’aliment de feuilles d’aluminium ou d’un couvercle de
casserole et laissez-le reposer pour terminer la
cuisson. Cela aidera à terminer la cuisson de l’aliment
au centre et évitera de trop cuire sur les bords
extérieurs. La durée du temps de repos dépend de la
densité et de la superficie des aliments.
▯ Enveloppement dans des serviettes de papier ou
dans du papier ciré
Les sandwichs et de nombreux autres types
d’aliments contenant du pain précuit devraient être
enveloppés avant de les placer dans le micro-ondes
pour aider à éviter d’assécher les aliments.
46
Page 47
Convection
La cuisson à convection circule l’air chaud dans la cavité
du four au moyen d’un ventilateur. L’air en circulation
constante entoure l’aliment pour chauffer la partie
extérieure rapidement, pour un brunissement uniforme et
pour saisir le goût par le mouvement constant de l’air
chaud sur les surfaces de l’aliment.
Vous pouvez régler la plage de température de 200 à
450 °F (100 à 230 °C).
Remarques
▯ Utilisez le mode AutoChef pour la cuisson combinée
au micro-ondes et au four conventionnel. Vous pouvez
combiner ces deux modes manuellement.
▯ Pour les meilleurs résultats, utilisez toujours la grille
avec le mode Convection.
9ATTENTION
La porte du four et l’extérieur et la grille deviendront
chauds en mode Convection. Utilisez toujours des
gants de four.
Conseils de plats de cuisson pour le mode
Convection
▯ Plateaux métalliques:
Recommandés pour tous les types de produits cuits
au four, surtout lorsque le brunissement est important.
Les plateaux métalliques foncés ou d’une finition terne
sont les mieux indiqués pour les pains et les tartes car
ils absorbent la chaleur et produisent une croûte plus
croustillante.
Les plateaux en aluminium luisants sont meilleurs pour
les gâteaux, les biscuits ou les muffins car ils
réfléchissent la chaleur et aident à produire une croûte
légère et tendre.
▯ Casseroles de verre ou de verre-céramique ou
casseroles :
Conviennent mieux pour les recettes aux œufs et au
fromage en raison de la facilité de nettoyage qu’offre
le verre.
Remarque : Toujours utilisez la grille de convection avec
le mode Convection.
Réglage du mode de convection
L'appareil doit être éteint.
1.
Touchez Convection.
Le symbole de convection : s’alume. start/enter et la
température par défaut de 325° F (160 °C) clignotent
à l’écran. Le temps du jour sera affiché en
permanence pendant la cuisson à convection.
VWDUWHQWHU
WHPS
2.
Changez la température avec les touches numérotées
et touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
Le préchauffage du four est lancé.
VWDUWHQWHU
WHPS
SUHKHDWLQJ
La température réglée est atteinte une fois que la barre
de préchauffage s’est remplie complètement et qu’un
signal sonore retentit.
Pour modifier la température en cours de
fonctionnement, tapez Convection. La température et
start/enter clignotent. Tapez la nouvelle température
avec les touches numérotées et confirmez avec
Start/Enter.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement interrompra le mode courant. Quand
vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement
sera repris.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode
de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis
s'arrête automatiquement.
47
Page 48
Gril
La fonction Gril utilise une chaleur intense qui est
rayonnée depuis l’élément du haut.
Vous pouvez régler deux niveaux d’intensité:
▯ Gril élévé(
▯ Gril bas*
Réglage du mode Gril
L’appareil doit être éteint.
1.
Touchez Broil (Gril).
Le mode Gril est réglé à élevé. Le symbole de Gril
élevé ( s’alume, •‚ et start/enter clignotent. L’heure
du jour sera affichée en permanence en mode Gril.
VWDUWHQWHU
2.
Touchez de nouveau Broil ou utilisez la touche
+Amount (+Montant) pour passer au mode Gril bas.
–‹ et l'icône de gril bas * s’allumeront sur
l’affichage.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour lancer
l’opération.
Vous pouvez alterner entre Gril élevé et Gril bas en cours
de fonctionnement en touchant Broil ou +Amount.
Remarque : Utilisez toujours un lèchefrite pour la
cuisson en mode Gril (consultez les accessoires
optionnels).
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement interrompra le mode courant. Quand
vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement
sera repris.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode
de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis
s'arrête automatiquement.
Programmes automatiques
Les programmes automatiques vous permettent de
préparer des aliments de façon rapide et simple au
moyen des modes Micro-ondes et Convection.
Sélectionnez le programme et entrez les valeurs
demandées sur l’écran, le programme automatique
sélectionne le réglage optimal pour vous.
Auto Chef
Avec AutoChef, vous pouvez sélectionner parmi
9 différents aliments. Il vous suffit d’entrer le poids et
AutoChef calcule le temps de cuisson le plus rapide pour
les meilleurs résultats.
Voyez l’étiquette du programme à la gauche de la cavité
du four pour les programmes AutoChef disponibles.
Remarque : Utilisez toujours des plats de cuisson
convenant à la fois pour la cuisson au micro-ondes et la
cuisson conventionnelle.
Réglage de Auto Chef
L'appareil doit être éteint.
Exemple: Réglez Auto Chef pour le rôti de bœuf.
1.
Touchez Auto Chef.
Le symbole Auto Chef ` s'allume et l’écran affiche
SELECT FOOD ‚ - Š (SÉLECTIONNER ALIMENT).
2.
Sélectionnez l’aliment souhaité à partir de l’étiquette
dans la cavité du four. Pour le rôti de bœuf, touchez la
touche numérotée 4.
-ou-
Touchez Auto Chef ou +Amount (+Montant) à
répétition pour faire défiler tous les modes Auto Chef.
Lorsque Rôti de bœuf est affiché.
‹.‹‹ clignote et l’aliment sélectionné est affiché à
l’écran.
OEV
48
3.
Entrez le poids de l’aliment à cuire avec les touches
numérotées. Par exemple, pour entrer 3 lb, tapez
3 0 0. Le poids et start/enter clignotent.
Page 49
4.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
Auto Chef règlera le temps de cuisson approprié et
lancera le compte à rebours.
Pendant la cuisson, un avertisseur retentira et le
message «Turn Food Over» (Retourner l’aliment) est
affiché à l’écran. Ouvrez la porte et retournez l’aliment.
Remettez l’aliment dans le micro-ondes et touchez
Start/Enter.
OEV
PLQVHF
Programmes Auto Chef
Placez les aliments dans un plat qui est convenablement
dimensionné pour la quantité que vous voulez faire cuire.
Utiliser des plats de cuisson convenant à la fois pour la
cuisson au micro-ondes et la cuisson conventionnelle.
Une fois que le temps de cuisson s’est écoulé, un signal
sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est
affichée.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement interrompra le mode courant. Vous
devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher
Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le
fonctionnement.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode
de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis
Programme
Auto Chef
Plage de
poids
Conseils de cuissonPlacement des alimentsTemps de
1 - Poitrine de poulet 0,5 - 3,0 lb À utiliser avec des poitrines de poulet
désossées. Retourner le poulet au timbre sonore. Les petits morceaux cuisent plus rapidement.
2 - Cuisses de poulet 0,5 - 3,0 lbPlacer les extrémités plus épaisses
vers l'extérieur. Retourner le poulet au
timbre sonore. Les petits morceaux
cuisent plus rapidement.
3 - Volaille entière1,5 - 4,5 lbCommencer la cuisson avec la poi-
trine vers le bas. Retourner au timbre
sonore.
4 - Rosbif0,5 - 3,25 lb Convient à des rosbifs de 2 po (5 cm)
ou moins. Retourner au timbre sonore.
5 - Filets de porc1,0 - 3,0 lbReplier les extrémités minces vers
l'intérieur. Retourner au timbre sonore.
6 - Côtelettes de porc 0,5 - 3,0 lbConvient aux côtelettes de porc de 1/
2 à 1 po (1,25 à 2,5 cm). Retourner
les côtelettes au timbre sonore.
7 - Pain de viande1,0 - 3,25 lb Convient aux pains de viande de 3 po
(7,5 cm) ou moins. Il n'est pas nécessaire de retourner. Ajouter le ketchup
au cours des 10 á 15 dernières minutes de cuisson.
8 - Filets de poisson0,5 - 2,0 lbBrosser les filets avec de l'huile végé-
tale ou de l'huile d'olive. Il n'est pas
nécessaire de retourner. Replier les
extrémités minces vers l'intérieur.
9 - Brownies16 portionsIl n'est pas nécessaire de retourner.
Pour de meilleurs résultats, utiliser
une poêle métallique de 9 po (23 cm).
repos
(minutes)
Grille, face vers le bas5 à 10
Grille, face vers le bas3 à 8
Plaque tournante5 à 10
Plaque tournante5 à 10
Grille, face vers le bas5 à 10
Grille, face vers le bas3 à 8
Plaque tournante5 à 10
Grille, face vers le bas2 à 3
Grille, face vers le basLaisser
refroidir
Remarques
▯ Pour les morceaux de viande, entrer le poids total de
toutes les pièces.
▯ Utiliser un thermomètre pour vérifier la température de
la viande après le temps de repos.
▯ Placez les aliments sur le comptoir et couvrir de film
pendant le temps de repos.
49
Page 50
Décongélation automatique
Avec la fonction Auto Defrost (Décongélation
automatique), vous pouvez décongeler trois différents
types d’aliments en entrant leur poids. Le temps de
décongélation idéal sera calculé par le programme.
Plat de cuisson pour la décongélation
Placez l’aliment dans un plat peu profond allant au
micro-ondes comme une casserole en verre ou un plat
en verre, mais ne couvrez pas.
Temps de repos
L’aliment décongelé devrait être laissé au repos pendant
10 à 30 minutes additionnelles jusqu’à ce qu’il atteigne
une température uniforme. Il faut prévoir pour les gros
morceaux de viande un temps de repos plus long que
pour les morceaux plus petits. Les morceaux de viande
plats et les aliments composés de viande hachée
devraient être séparés les uns des autres avant de les
laisser au repos.
Après ce temps-là, vous pouvez continuer de préparer
l’aliment, même si des morceaux de viande épais sont
toujours congelés au centre.
Réglage de la décongélation automatique
L'appareil doit être éteint.
Exemple : Réglez la décongélation automatique pour la
viande hachée.
1.
Sortez l’aliment de son emballage, pesez-le, puis
mettez-le dans un plat adapté sur le plat céramique.
2.
Touchez Auto Defrost (Décongélation automatique).
Le symbole Auto Defrost B s'allume et l'écran affiche
SELECT FOOD‚ - „ (SÉLECTIONNER ALIMENT).
3.
Sélectionnez le programme souhaité à partir de
l'étiquette dans la cavité du four. Pour la viande
hachée, touchez la touche numérotée 1.
-ou-
Touchez Auto Defrost ou +Amount (+Quantité) à
répétition pour faire défiler tous les modes de
décongélation automatique.
‹.‹‹ clignote et l’aliment est affiché à l’écran.
OEV
5.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
La décongélation automatique règlera le temps de
décongélation approprié et lancera le compte à
rebours.
OEV
PLQVHF
Une fois le temps de décongélation écoulé, un signal
sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est
affichée.
Remarque : Un signal sonore retentira pendant la
décongélation pour tous les aliments indiquant le
moment venu de retourner l'aliment ou de séparer les
morceaux.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement interrompra le mode courant. Vous
devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le
fonctionnement.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode
de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis
s'arrête automatiquement.
Programme de décongélation automatique
No NomPlage de poids
1Viande hachée0,5 - 2 lb
2Morceaux de
0,5 - 3 lb
viande
3Morceaux de
0,5 - 3 lb
volaille
Conseils pour la décongélation
4.
Entrez le poids de l’aliment à décongéler avec les
touches numérotées. Par exemple, pour entrer 2 lb,
tapez 2 0 0. Le poids et start/enter clignotent.
50
9AVERTISSEMENT
RISQUES À LA SANTÉ
Du liquide sera produit lors de la décongélation de
viande ou de volaille. Drainez ce liquide quand vous
retournez la viande ou la volaille et en aucune
circonstance devriez-vous l’utiliser à d’autres fins ou
lui permettre d’entrer en contact avec d’autres
aliments.
▯ Entrez toujours le poids en lb lorsque vous utilisez la
fonction de décongélation selon le poids (0,1 à 6,0
lb).
▯ Utilisez le mode de décongélation uniquement pour
les aliments crus.
Page 51
▯ La décongélation donne les meilleurs résultats lorsque
l’aliment a décongelé et a un minimum de 0 °F (pris
directement du congélateur).Si l’aliment a été rangé
dans un réfrigérateur-congélateur qui ne maintient pas
une température de 5 °F ou moins, programmez
toujours un poids d’aliment inférieur ou un temps de
cuisson inférieur pour empêcher de cuire l’aliment.
▯ Si l’aliment congelé est rangé à l’extérieur du
congélateur pendant jusqu’à 20 minutes, entrez un
temps ou un poids de cuisson réduit.
▯ La forme de l’emballage modifiera le temps de
décongélation. Les paquets d’aliments rectangulaires
et minces se décongèlent plus rapidement qu’un bloc
d'aliments congelés épais.
▯ Séparez les morceaux à mesure qu’ils se décongèlent.
Les morceaux d’aliments congelés séparés se
décongèlent mieux.
▯ Protégez les zones chaudes de l’aliment avec de
petits morceaux de feuille en aluminium si elles
commencent à se chauffer.
Utilisez des petits morceaux de feuille en aluminium
pour protéger les aliments comme les ailes de poulet,
les extrémités des cuisses et les queues de poisson.
Ne laissez pas l’aluminium toucher la cavité du four
lors de la décongélation.
Aliments congelés
Utilisez la fonction Aliments congelés pour préparer les
aliments congelés, comme les pépites de poulet, les
pommes de terre frites, les bâtonnets de poisson en
utilisant la chaleur par le bas et la convection.
Placez l’aliment à cuire directement sur la plaque
tournante métallique.
Vous pouvez régler la plage de température de 200 à
450 °F (100 à 230 °C).
Réglage des aliments congelés
L'appareil doit être éteint.
1.
Touchez Frozen Foods (Aliments congelés).
Le symbole pour la chaleur par le bas et la convection
; s'allume. La température par défaut de 425° et
start/enter clignotent et l’affichage affiche BAKE ON
METAL TRAY (PLAT MÉTALLIQUE).
2.
Vous pouvez modifier la température au moyen des
touches numérotées. Vous pouvez entrer une
température entre 200 et 450 °F (100 - 230 °C).
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
Le préchauffage du four est lancé. La température
réglée, la barre de préchauffage, le mode de cuisson
FROZEN FOODS (ALIMENTS CONGELÉS) sont
affichés. L’heure du jour sera affichée en permanence.
WHPS
SUHKHDWLQJ
La température réglée est atteinte une fois que la barre
de préchauffage s’est remplie complètement et un signal
sonore retentit. Placez les aliments dans le four à la plat
metallique en une seule chouche.
Pour modifier la température en cours de
fonctionnement, tapez Frozen Foods. Entrez la nouvelle
température avec les touches numérotées et confirmez
avec la touche Start/Enter.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement interrompra le mode courant. Quand
vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement
sera repris.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode
de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis
s'arrête automatiquement.
Pizza
Vous pouvez utiliser le mode Pizza pour cuire trois
différents types de pizza:
Mode noType de pizzaAu four
1Pizza congéléePlat métallique
Touchez Pizza ou +Amount (+Montant) à répétition
pour faire défiler le mode Pizza.
51
Page 52
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). Pour la pizza
fraîche ou congelée, l’écran affiche BAKE ON METAL
TRAY (plat métal). La température par défaut et le
témoin ; s’allument à l’écran.
4.
Vous pouvez modifier la température au moyen des
touches numérotées. Touchez Start/Enter (Démarrer/
Entrer) pour confirmer.
Le préchauffage du four est lancé.
La température réglée est atteinte une fois que la barre
de préchauffage s’est remplie complètement et un
signale sonore retentit.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement interrompra le mode courant. Quand
vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement
sera repris.
Réglage du mode Pizza pour la pizza au micro-ondes
Placez la pizza à cuire au micro-ondes sur le plat
céramique et mettez-la dans le four selon les directives
de l’emballage.
Touchez la touche numérotée 3 ou touchez Pizza ou
+Amount (+Montant) à répétition jusqu’à ce que
MICROWAVE PIZZA (Pizza micro-ondes) soit affiché.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). Pour la pizza
au micro-ondes, l’écran affiche USE CERAMIC TRAY
(Utiliser le plat céramique). start/enter clignote.
4.
Touchez de nouveau Start/Enter. sensing (détection)
et le symbole de micro-ondes Ý s’allument à l’écran.
L’appareil se met à détecter.
Une fois la détection terminée, un signal sonore retentira
et le temps de cuisson calculé lancera le compte à
rebours.
Une fois le temps de cuisson écoulé, un signal sonore
retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Remarque : N’ouvrez pas la porte pendant le
processus de détection, sinon le programme sera
annulé.Une fois que le temps de cuisson calculé est
affiché, vous pouvez ouvrir la porte pour brasser,
retourner ou redisposer l’aliment. Touchez Démarrer/
Entrer pour reprendre l'opération.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement interrompra le mode courant. Vous
devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher
Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le
fonctionnement.
Popcorn
9ATTENTION
Ne laissez pas le four sans surveillance lorsque
vous faites éclater le popcorn. Le popcorn pourrait
s’enflammer et provoquer un incendie.
La fonction popcorn vous permet de faire éclater trois
différents sacs de popcorn micro-ondables disponibles
dans le commerce. Utilisez les tableaux ci-dessous pour
déterminer le réglage à utiliser.
Réglage du mode Popcorn
L'appareil doit être éteint.
1.
Touchez Popcorn. Le symbole de micro-ondes Ý
s’affiche à l’écran,‚.ƒ et start/enter clignotent.
Le temps de cuisson est affiché.
2.
Touchez Popcorn ou +Amount (+Montant) à répétition
jusqu’à ce que le poids souhaité s’affiche à l’écran.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
La minuterie de micro-ondes lance le compte à
rebours.
Lorsque le temps de micro-ondes s’est écoulé, un
signale sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge
est affichée.
Taille du sacTouchez la touche Popcorn
1,2 ozune fois
2,5 ozdeux fois
3,5 oz3 fois
Boisson
La fonction Boissons chauffe 0,5 à 2 tasses de boisson.
Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer le réglage
à utiliser.
MontantTouchez la touche Beverages
(Boissons)
0,5 tasse (environ 4 oz) une fois
1 tasse (environ 8 oz)deux fois
1,5 tasse
(environ 12 oz)
2 tasses (environ 16 oz) 4 fois
Réglage du mode Beverage (Boisson)
Exemple: Chauffez 2 tasses de boisson.
1.
Touchez Beverage (Boisson). Le symbole de microondes Ý s’affiche à l’écran, ‹.† tasses et start/enter
clignote.
Le temps de cuisson est affiché.
2.
Touchez Beverage otre fois, ou touchez +Amount
(+Montant). ‚ tasse s'affichent à l'écran.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
La minuterie de micro-ondes lance le compte à
rebours.
Lorsque le temps de micro-ondes s’est écoulé, un signal
sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est
affichée.
3 fois
52
Page 53
Capteur cuisson
Vous pouvez sélectionner deux modes de Capteur
cuisson. Le mode Capteur cuisson vous permet de cuire
la plupart de vos aliments préférés sans sélectionner les
temps de cuisson ou les niveaux de puissance. Le four à
micro-ondes détermine automatiquement le temps de
cuisson requis pour chaque aliment.
Pour de meilleurs résultats pour le mode Capteur
cuisson, suivez ces recommandations :
▯ Les aliments cuits avec le système à capteurs
devraient être cuits à partir de leur température de
rangement normale.
▯ La plaque tournante, le plat céramique et l’extérieur du
contenant doivent être secs.
▯ Les aliments doivent toujours être couverts lâchement
avec de la pellicule en plastique, du papier ciré ou un
couvercle micro-ondable.
▯ N’ouvrez pas la porte ou ne touchez pas la touche
Effacer/Arrêt pendant le temps de cuisson à
détection. Lorsque le temps de détection s'est écoulé,
le four retentit une fois et le temps de cuisson restant
apparaîtra à l’écran. Vous pouvez alors ouvrir la
porte pour brasser, retourner ou redisposer
l’aliment.
Capteur réchauffage
La fonction Capteur réchauffage vous permet de
réchauffer les plats de service ou les casseroles
(8 – 12 oz) pour votre commodité.
Réglage du Capteur Réchaffage
1.
Touchez Sensor Reheat (Capteur Réchauffage).
Le symbole de micro-ondes Ý et SENSOR REHEAT
(CAPTEUR RÉCHAUFFAGE) s’affichent.
2.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
sensing (détection en cours) s'affiche. L’appareil est
en marche prendant la détection.
3.
Une fois la détection terminée, un signal sonore
retentira et le compte à rebours du temps de cuisson
calculé est lancé.
Remarque : N’ouvrez pas la porte pendant le
processus de détection, sinon le programme sera
annulé.Une fois que le temps de cuisson calculé est
affiché, vous pouvez ouvrir la porte pour brasser,
retourner ou redisposer l’aliment. Touchez Start/Enter
(Démarrer/Entrer) pour reprendre l'opération.
Lorsque le Capteur Réchauffage a terminé, un signal
sonore retentira et l’appareil s’éteint.
Remarques
▯ Couvrez avec une pellicule de plastique ou du papier
ciré aéré.
▯ Réchauffez l’aliment sur un plat de service micro-
ondable.
Suggestions pour le réchauffage des aliments
AlimentDirectionsQuantité
Assiette
plate
Utilisez uniquement des aliments
réfrigérés précuits. Couvrez
1 portion
(1 plat)
l’assiette avec une pellicule de
plastique ou du papier ciré aéré,
rangé sous l’assiette. Si l’aliment
n’est pas aussi chaud que vous
l’auriez souhaité après son
réchauffage avec la fonction de
réchauffage, continuez de chauffer en utilisant le réglage manuel
de temps et de niveau de puissance.
Contenu:
▯ Viande, poulet ou poisson de
3-4 oz (jusqu’à 6 oz avec os)
▯ une demi-tasse de féculent
(pommes de terre, pâtes, riz,
etc.)
▯ 1/2 tasse de légumes (environ
3-4 oz)
Casserole,
pâtes
Plats à couvercle avec couvercle
ou pellicule en plastique aérée. Si
l’aliment n’est pas aussi chaud
1 à 4
portions
que vous l’auriez souhaité après
son réchauffage avec la fonction
de réchauffage, continuez de
chauffer en utilisant le réglage
manuel de temps et de niveau de
puissance.
Brassez les aliments une fois
avant de servir.
Contenu:
▯ Aliments réfrigérés dans une
casserole (comme un ragoût
de bœuf ou une lasagne)
▯ Spaghetti et ravioli en boîte, ali-
ments réfrigérés
Capteur cuisson
Le mode Capteur cuisson vous permet de cuire bon
nombre de vos aliments préférés sans sélectionner les
temps de cuisson et les niveaux de puissance. Le four à
micro-ondes détermine automatiquement le temps de
cuisson requis pour chaque aliment.
53
Page 54
Programmes Capteur cuissonRéglage du Capteur Cuisson
Programme de
QuantitéConseils de
capteur de cuisson
1 - Pommes de terre
au four
1 - 4 pommes de terre
(8 - 32 oz)
2 - Patates douces1 - 4 pom-
mes de terre
(8 - 32 oz)
cuisson
Percér peau avec
une fourche. Ne
couvrez pas.
Après la cuisson,
laisser reposer
dans l'aluminium
pendant 5 minutes.
Percér peau avec
une fourche. Ne
couvrez pas.
Après la cuisson,
laisser reposer
dans l'aluminium
pendant 5 minu-
L'appareil doit être éteint.
Exemple: Réglez le Capteur Cuisson pour la viande
hachée.
1.
Touchez Sensor Cook (Capteur Cuisson).
Le symbole du micro-ondes
affiche SELECT FOOD‚ - Š (SÉLECT. ALIM).
2.
Sélectionnez le programme souhaité à partir de
l'étiquette dans la cavité du four. Pour la viande
hachée, touchez la touche numérotée 5.
-ou-
Touchez Sensor Cook ou +Amount (+Montant) à
répétition pour faire défiler les modes Capteur
Cuisson.
start/enter (démarrer/entrer) clignote et l’aliment est
affiché à l’écran.
3.
Touchez Start/Enter.
Le programme lancera la détection, l’appareil est en
fonctionnement.
tes.
3 - Légumes frais4 - 16 oz
(0,25 - 1 lb)
Ne pas ajouter
d'eau si les légumes viennent
d'être lavés. Ajouter 2 cuillères à
soupe d'eau par 8
oz de légumes
4 - Légumes
congelés
6 - 16 oz
(0,75 - 1 lb)
5 - Viande hachée8 - 24 oz
(0,5 - 1,5 lb)
6 - Poissons/fruits
de mer
8 - 20 oz
(0,5 - 1,25 lb)
7 - Riz brun0,5 - 2 tasses
(riz sec)
8 - Riz blanc0,5 - 2 tasses
(riz sec)
frais.
Ajouter 1 cuillère
à soupe d'eau par
4 oz de légumes
congelés.
Après la cuisson,
laisser reposer
couvert pendant 3
à 4 minutes.
Rouler les extrémités minces vers
l'intérieur. Placer
en cercle autour
du plat allant au
micro-ondes.
Utiliser une casserole à rebord
élevé. Ne pas
couvrir. Utiliser 1
tasse de riz pour
3 tasses d'eau.
Utiliser une casserole à rebord
élevé et un couvercle. Utiliser 1
Une fois la détection terminée, un signal sonore retentira
et le compte à rebours du temps de cuisson calculé est
lancé.
Remarque : N’ouvrez pas la porte pendant le
processus de détection, sinon le programme sera
annulé.Une fois que le temps de cuisson calculé est
affiché, vous pouvez ouvrir la porte pour brasser,
retourner ou redisposer l’aliment. Touchez
Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre l'opération.
Lorsque le Capteur Cuisson a terminé, un signal sonore
retentira et l’appareil s’éteint.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement interrompra le mode courant. Vous
devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher
Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le
fonctionnement.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode
de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis
s'arrête automatiquement.
tasse de riz pour
2 tasses d'eau.
9 - Plats congelés10 - 20 ozSuivre les instruc-
tions de l'emballage pour la
ventilation, couper la pellicule de
plastique, etc.
Ý s’allume et l’écran
VHQVLQJ
54
Page 55
Autres modes
La fonction More Modes (Autres modes) vous offre six
programmes commodes additionnels.
Programme noNom
1Garder chaud
2Gril convection
3Fondre beurre
4Fondre chocolat
5Ramollir crème glacée
6Ramollir fromage à la crème
Réglage de Keep Warm (Garder chaud)
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
Touchez la touche numérotée 1 ou touchez
More Modes (Autres modes) une fois de plus.
KEEP WARM (GARDER CHAUD), le symbol de
convection :, et la température de 170°F (75°C)
sont affichés. start/enter clignote.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
La température Keep Warm (Garder Chaud) ne peut être
changée.
Remarques
▯ Utilisez le mode Keep Warm (Garder chaud) pour
conserver les aliments cuits chauds et prêts à servir.
▯ Les aliments cuits à couvert doivent demeurer
couverts pendant le mode Keep Warm (Garder
chaud).
▯ Les pâtisseries (tartes, chaussons, etc.) ne doivent
pas être couvertes.
▯ Les repas complets conservés à chaud sur un plat de
service peuvent être couverts pendant le mode Keep
Warm (Garder chaud).
Réglage du mode Convection Broil
(Gril Convection)
Ce mode utilise l’élément de gril en combinaison avec le
ventilateur de convection.
Placez l’aliment dans le four à froid sur une grille
métallique en dessous du gril.
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
Touchez la touche numérotée 2 ou touchez
More Modes deux fois.
CONV BROIL (GRIL CONV) et le symbole de gril
convection 7 sont affichés. Le réglage par défaut •‚
et start/enter clignotent.
3.
Touchez +Amount (+Montant) pour passer de
l’intensité de gril
4.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
•‚ à –‹.
Le mode Gril Convection démarre le préchauffage.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de
fonctionnement interrompra le mode courant. Quand
vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement
sera repris.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode
de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis
s'arrête automatiquement.
Réglage du mode Melt Butter
(Fondre beurre)
Vous pouvez régler trois différentes quantités pour
fondre du beurre :
▯ 2 cuillères à soupe
▯ ] tasse
▯ ^ tasse
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
Touchez la touche numérotée 3 ou touchez
More Modes (Autres modes) trois fois.
MELT BUTTER (FONDRE BEURRE) et le symbole de
micro-ondes Ý sont affichés. La première quantité de
2 cuillères à soupe et start/enter clignotent. Le temps
de cuisson est affiché.
3.
Touchez +Amount (+Montant) pour changer la
quantité.
4.
Touchez Start/Enter.
Le compte à rebours du temps de cuisson est lancé.
Réglage du mode Melt Chocolate
(Fondre chocolat)
Vous pouvez régler deux différentes quantités pour
fondre du chocolat:
▯ 1 tasse
▯ 2 tasses
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
Touchez la touche numérotée 4 ou touchez
More Modes quatre fois.
MELT CHOCOLATE (FONDRE CHOCOLAT) et le
symbole de micro-ondes Ý sont affichés. La première
quantité 1 cup (1 tasse) et start/enter clignotent. Le
temps de cuisson est affiché.
55
Page 56
3.
Touchez +Amount (+Montant) pour changer la
quantité.
4.
Touchez Start/Enter.
Le compte à rebours du temps de cuisson est lancé.
Réglage du mode Soften Ice Cream
(Ramollir crème glacée)
Vous pouvez régler quatre différentes quantités pour
ramollir la crème glacée:
▯ 8 oz
▯ 16 oz
▯ 32 oz
▯ 48 oz
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
Touchez la touche numérotée 5 ou touchez
More Modes cinq fois.
SOFTEN ICE CREAM (RAMOLLIR CRÈME GLACÉE) et
le symbole de micro-ondes Ý sont affichés. La
première quantité de 8 oz et start/enter clignotent. Le
temps de cuisson est affiché.
3.
Touchez +Amount (+Montant) pour changer la
quantité.
4.
Touchez Start/Enter.
Le compte à rebours du temps de cuisson est lancé.
Réglage du mode Soften Cream Cheese
(Ramollir fromage à la crème)
Vous pouvez régler quatre différentes quantités pour
ramollir le fromage à la crème:
▯ 3 oz
▯ 6 oz
▯ 8 oz
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
Touchez la touche numérotée 6 ou touchez
More Modes six fois.
SFTEN CRM CHEESE (RAMOL FROM CRÈME) et le
symbole de micro-ondes
3 oz et start/enter clignote. Le temps de cuisson est
affiché.
3.
Touchez +Amount (+Montant) pour changer la
quantité.
4.
Touchez Start/Enter.
Le compte à rebours du temps de cuisson est lancé.
Ý. La première quantité de
Minuterie de cuisine
La minuterie de cuisine peut être utilisée lorsque
l'appareil est désactivé, ou lorsqu'un mode de cuisson
est actif.
Vous pouvez régler la minuterie de cuisine en heures et
en minutes. Le décompte de la dernière minute du temps
réglé sera en secondes.
Réglage de la minuterie de cuisine
1.
Touchez Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) une
fois.
‹:‹‹ clignote.
2.
Entrez le temps souhaité à l’aide des touches
numérotées. Exemple : Pour régler la minuterie de
cuisine à 3 h et 5 min, entrez 3 0 5.
3.
Touchez Start/Enter ou Kitchen Timer.
La minuterie de cuisine est lancée. timer (minuterie)
s'affiche à l'écran.
Remarque : La minuterie de cuisine continue de
s'écouler si un mode de cuisson est choisi. Selon le
mode de cuisson choisi, la minuterie de cuisine pourrait
ne pas être visible, mais elle demeure active et sera de
nouveau affichée lorsque le mode de cuisson sera
terminé.
Une fois que le temps s'est écoulé
Une fois le temps réglé écoulé, TIMER END (FIN
MINUTERIE) s’affiche à l’écran et une tonalité d’alarme
retentit toutes les 10 secondes. Après 2 minutes, la
tonalité d’alarme s’arrête.
Pour arrêter le signal sonore manuellement, touchez
Kitchen Timer, ou ouvrez la porte de l'appareil.
Annuler la minuterie de cuisine
Pour effacer la minuterie de cuisine, touchez
Kitchen Timer à nouveau.
56
Page 57
Verrouillage du panneau de commande
Vous pouvez utiliser le verrouillage du panneau pour
empêcher les enfants d'activer accidentellement
l'appareil.
La fonction de verrouillage du panneau est également
très utile lorsque vous nettoyez le panneau de
commande. Le verrouillage empêchera la
programmation accidentelle lorsque vous essuyez le
panneau de commande pour le nettoyer.
Extinction automatique
Votre appareil est doté d’une fonction d’extinction
automatique. L’extinction automatique est activée lorsque
l’appareil est en mode de cuisson pendant une période
de temps prolongée.
Le temps auquel l’extinction automatique est activée
dépend du mode de fonctionnement sélectionné.
Pour activer le verrouillage du panneau :
Maintenez enfoncé Panel Lock (Verrouillage du
panneau) pendant 3 secondes. Le symbole de
verrouillage du panneau
(PANNEAU VERROUILLÉ) s’afficheront à l’écran, deux
signaux sonores retentiront.
Pour désactiver le verrouillage du panneau:
Maintenez enfoncé Panel Lock (Verrouillage du
panneau) pendant 3 secondes. Le symbole de
verrouillage du panneau
UNLOCKED (Panneau déverrouillé) s’affiche.
Modes de cuissonTemps de fonctionnement max.
Convection5 heures
Tous les autres
modes
? et PANEL LOCKED
? disparaîtra et PANEL is
99 minutes + 99 secondes
Réglages de base
Votre appareil comprend divers réglages de base. Vous
pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre façon
de cuisiner.
NuméroAffichageRéglages
1MODE TEMPMode de
température °F/°C
F* (Fahrenheit)
C (Celsius)
2BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
3VOLUMEHI (HAUT)*
4BEEP (bouton)
(BIP)
5CLOCK
(HORLOGE)
6LANGUAGE (LAN-
GUE)
* réglage par défaut
--------
HI * (HAUT)
MED (MOY)
LO (BAS)
MED (MOY)
LO (BAS)
On (Marche)*
Off (Arrêt)
On (Marche)*
Off (Arrêt)
ANGLAIS*
FRANÇAIS
Modification des réglages de base
L'appareil doit être éteint.
Exemple: Modifiez la langue d’affichage à Français.
1.
Touchez Settings (Réglages). L’affichage montre
SELECT SETTINGS 1 - 6 (SÉLECT. RÉGLAGE 1 - 6)
Sélectionnez le menu de réglage de langue avec la
touche numérotée 6 ou touchez Settings à répétition
jusqu’à ce que l’affichage montre 6 - LANGUAGE. “Ÿ
et start/enter clignote.
2.
Touchez +Amount (+Montant) jusqu’à ce que
l’affichage montre ”§.
start/enter clignote.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). La langue
d’affichage a été changée à français et l’appareil
bascule en mode d’attente.
Remarque : Le menu des réglages de base ne
s'affichera pas si un mode de cuisson ou une minuterie
de cuisine est en cours. Effacez le mode de cuisson ou
la minuterie de cuisine pour accéder aux réglages de
base.
57
Page 58
Tableaux de cuisson
Les tableaux de cuisson peuvent servir de guide. Suivez
les instructions de l'emballage ou de la recette.
Gril
Placer la poêle avec les aliments sur la grille avec la
cavité vers le haut.
AlimentTempérature
du four
Hamburgers,
ÉlevéCôté 1 : 9 - 11
_" à 1", à point
Côtelettes
d'agneau,
1", à point
Saucisse, fraîcheÉlevéCôté 1 : 9 - 11
Steaks, _" à 1",
rosé
Steaks, _" à 1",
à point
Pain grilléBas3 - 5-Vérifier la cuisson au temps minimal.
Plats en casse-
role à brunir
ÉlevéCôté 1 : 9 - 11
ÉlevéCôté 1 : 9 - 11
ÉlevéCôté 1 : 9 - 11
Bas3 - 5-Utiliser seulement des plats en métal ou en verre
Durée de
cuisson
(minutes)
Côté 2 : 10 - 12
Côté 2 : 10 - 12
Côté 2 : 8 - 10
Côté 2 : 10 - 12
Côté 2 : 10 - 12
Température
interne
160°F
(71°C)
160°F
(71°C)
160°F
(71°C)
145°F
(63°C)
160°F
(71°C)
Truc / procédure pour la cuisson
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des
matières grasses.
Les viandes grasses causeront plus d'éclaboussures.
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des
matières grasses.
Couper le gras pour éviter le repli de la viande.
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des
matières grasses.
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des
matières grasses.
Couper le gras pour éviter le repli de la viande.
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des
matières grasses.
Couper le gras pour éviter le repli de la viande.
comme la gamme Corning Ware®
Gril convection
Placer les poêles avec les aliments sur la grille avec la
cavité vers le haut.
AlimentTempéra-
ture du four
Poitrines de poulet,
avec os
Filets de poisson,
BasCôté 1 : 9 - 11
Bas11 - 15145°F
_" à 1"
Convection
Préchauffer le four avant d'ajouter les aliments. Lorsque
le four est préchauffé, placer les aliments rapidement
AlimentTempérature
du four
Biscuits350°F (175°C) 13 - 20Une tôle de cuisson sombre ou terne vous permettra
Gâteau, 13"x9"350°F (175°C) 23 - 28Pour une croûte tendre et d'un brun légèrement doré,
Biscuits350 - 375°F
(175 - 190°C)
Durée de
cuisson
(minutes)
Côté 2 : 10 - 12
Durée de
cuisson
(minutes)
8 - 14Une tôle de cuisson sombre ou terne vous permettra
Température
interne
170°F
(76°C)
(63°C)
dans le four pour minimiser la perte de chaleur. Placer
les poêles avec les aliments sur la grille avec la cavité
vers le bas.
Truc / procédure pour la cuisson
d'obtenir une croûte plus brune et croustillante.
utiliser une tôle métallique de couleur claire ou brillante.
d'obtenir une croûte plus brune et croustillante.
Truc / procédure pour la cuisson
Commencer la cuisson avec la poitrine vers le
bas.
Ne pas retourner le poisson.
Tourner les extrémités minces vers l'intérieur.
Brosser avec de l'huile d'olive ou du beurre pour
empêcher les aliments de coller.
58
Page 59
AlimentTempérature
du four
Durée de
cuisson
Truc / procédure pour la cuisson
(minutes)
Pain de maïs425 - 450°F
25 - 30Utiliser un moule de cuisson carré.
(220 - 230°C)
Petits gâteaux350°F (175°C) 18 - 21Parfait pour les mélanges déjà préparés. Préparer en
suivant les instructions de l'emballage.
Petits pains400°F (205°C) 12 - 18À utiliser pour des petits pains frais ou congelés.
Tarte de fruits frais375°F (190°C) 50 - 60Une plaque de cuisson sombre ou terne vous permettra
d'obtenir une croûte plus brune et croustillante.
Muffins400°F (205°C) 10 - 18Parfait pour les mélanges déjà préparés. Préparer en
suivant les instructions de l'emballage.
Légumes rôtis425 - 450°F
(220 - 230°C)
15 - 20Utiliser une tôle métallique sombre ou terne. Mélanger
une fois.
Gâteaux sablés450°F (230°C) 10 - 18Parfait pour les gâteaux sablés individuels. Utiliser une
tôle sombre.
Cuisson des œufs dans le micro-ondes
▯ Ne cuisez jamais les œufs dans leur coquille et ne
réchauffez jamais des œufs durs dans leur coquille, au
risque de les éclater.
▯ Percez toujours le jaune d’œuf des œufs entiers pour
les empêcher d’éclater.
▯ Cuisez les œufs jusqu’à ce qu’ils soient pris; ils
durciront s’ils sont trop cuits.
▯ La cuisson des œufs brouillés est permise.
Cuisson de légumes dans votre
micro-ondes
▯ Les légumes doivent être lavés juste avant leur
cuisson. De l’eau additionnelle n’est que très rarement
requise. Si des légumes denses, comme des pommes
de terre ou des carottes sont à cuire, ajoutez environ
un quart de tasse d’eau.
▯ Les petits légumes (carottes tranchées, petits pois,
haricots de Lima, etc.) cuiront plus rapidement que les
légumes plus grands.
▯ Les légumes entiers comme les pommes de terre, la
courge poivrée ou l’épi de maïs devraient être
disposés dans un cercle sur la plaque tournante avant
la cuisson. Ils cuiront de façon plus uniforme si vous
les retournez à mi-cuisson.
▯ Placez toujours les légumes comme les asperges et le
brocoli avec les tronçons pointés vers le bord du plat
et les pointes vers le centre.
▯ Lorsque vous faites cuire des légumes coupés,
couvrez toujours le plat avec un couvercle ou une
pellicule de plastique micro-ondable aérée.
▯ La peau des légumes entiers non pelés, comme les
pommes de terre, les patates douces, les courges, les
aubergines, etc. doit être percée à plusieurs endroits
avant la cuisson pour les empêcher d’éclater.
▯ Pour une cuisson plus uniforme, brassez ou
redisposez les légumes entiers à mi-cuisson.
▯ Dans la plupart du temps, plus l’aliment est dense,
plus il faudra le laisser au repos.Par exemple, une
pomme de terre cuite au four devrait être laissée au
repos pendant 5 minutes avant de la servir, tandis
qu’un plat de petits pois peut être servi
immédiatement.
59
Page 60
Cuisson de fruits de mer dans le
micro-ondes
Placez le poisson dans un plat micro-ondable. Assurezvous de toujours cuire le poisson jusqu’à ce qu’il se
détache facilement à la fourchette. Utilisez un couvercle
bien serré pour cuire à la vapeur le poisson; un
couvercle plus léger de papier ciré ou de serviette de
papier réduit l’efficacité de la cuisson à la vapeur. Prenez
soin de ne pas trop cuire le poisson; vérifiez au temps de
cuisson minimum avant de poursuivre.
Fruits de merNiveau de puissance Temps de
cuisson
Steaks de poisson
Feu moyen (7)7–11 min. /lbDisposez le poisson sur une grille de rôtisserie avec
jusqu’à 1 ½ lb
Filets de poisson
Feu moyen (7)7–11 min. /lb Disposez les filets dans un plat allant au four, en tour-
jusqu’à 1 ½ lb.
Crevettes jusqu’à
Feu moyen (7)7–11 min. /lbDisposez les crevettes dans un plat allant au four sans
1 ½ lb.
Nettoyage et entretien
Directions
les portions charnues vers l’extérieur de la grille. Couvrez avec du papier ciré. Retournez et redisposez à
mi-cuisson. Faites cuire jusqu’à ce que le poisson se
détache facilement à la fourchette.
Laissez reposer 3 à 5 min.
nant les morceaux minces se trouvant en-dessous.
Couvrez avec du papier ciré. Si l’épaisseur du filet est
supérieure à ½ po, retournez et redisposez à mi-cuisson. Faites cuire le poisson jusqu’à ce qu’il se détache
facilement à la fourchette.
Laissez reposer 2 à 3 min.
les chevaucher ou les entasser. Couvrez avec du
papier ciré. Faites cuire jusqu’à ce qu’elles soient fermes et opaques, en brassant deux ou trois fois.
Laissez reposer 5 min.
9AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil tout entier s’est refroidi
et que la graisse s’est solidifiée avant de tenter de
nettoyer une partie quelconque de l’appareil.
Guide de nettoyage
▯ Pour une meilleure performance et par souci de
sécurité, conservez le four propre à l’intérieur et à
l’extérieur.Prenez particulièrement soin de maintenir le
panneau de porte intérieur et le cadre avant du four
exempt d’aliments et d’accumulations de graisse.
▯ N’utilisez jamais des poudres ou des tampons à
récurer abrasifs sur le micro-ondes. Essuyez l’intérieur
et l’extérieur du four à micro-ondes avec un chiffon
doux et une solution tiède (pas chaud) de détergent
léger.Rincez et essuyez complètement à sec.
▯ Essuyez les éclaboussures immédiatement avec une
serviette de papier mouillée, surtout après la cuisson
d’aliments graisseux comme le poulet ou le bacon.
▯ Nettoyez votre micro-ondes une fois par semaine ou
plus, selon le besoin.
▯ N’utilisez jamais le four à micro-ondes sans aliment
dans la cavité du four, à moins que vous ne
préchauffiez avec un mode Convection, Pizza, Frozen
Foods (aliments congelés) et Keep Warm (garder
chaud); cela pourrait endommager le tube magnétron
ou le plat céramique. Vous pourriez choisir de laisser
une tasse d’eau à l’intérieur du four lorsqu’il ne sert
pas pour empêcher l’endommagement du four en cas
d’allumage accidentel.
60
Page 61
PartieRecommandations
Cavité du fourConservez l’intérieur (la cavité) du four
propre. Les particules alimentaires et
les liquides déversés peuvent adhérer
aux parois du four, dégradant ainsi le
rendement du four.
Essuyez immédiatement tous les
déversements. Utilisez un chiffon
humide et propre et un savon léger.
N'UTILISEZ PAS des détergents puissants ou des nettoyants abrasifs.
Pour aider à détacher les particules
alimentaires ou les liquides collés,
chauffez 2 tasses d’eau (ajoutez le
jus d’un citron, si vous souhaitez donner une odeur fraîche à votre four)
dans un bol à mesurer de 4 tasses à
haute puissance pendant 5 minutes
ou jusqu’à ébullition. Laissez reposer
dans la cavité du four pendant 1 ou 2
minutes.
Pour les éclats de graisse collés,
lavez avec de l’eau chaude savonneuse, rincez à fond et séchez ou frottez doucement avec une poudre de
nettoyage ou des tampons savonneux
selon les instructions.
GrilleLavez avec de l'eau savonneuse.Rin-
cez à fond et séchez ou frottez doucement avec une poudre de nettoyage
ou des tampons savonneux selon les
instructions. La grille peut également
être lavée dans le lave-vaisselle.
Plaque
tournante
métallique
Plat céramiqueNettoyez avec de l’eau tiède savon-
Joint d’étanchéité de porte
Verre de porteLavez avec du savon et de l’eau ou
Retirez la plaque tournante métallique
du four lorsque vous nettoyez la cavité
du four et le plateau.
Lavez la plaque tournante métallique
dans de l’eau savonneuse chaude ou
dans le lave-vaisselle.
neuse ou dans le lave-vaisselle.
Essuyez avec un chiffon humide.
avec un nettoyant pour verre. Utilisez
du produit Fantastik® ou Formula
409® avec une éponge propre ou
une serviette de papier et essuyez.
Évitez d’utiliser des agents de nettoyage en poudre, des tampons en
laine d’acier et des nettoyants pour
four.
Si la vapeur s’accumule à l’intérieur
ou à l’extérieur de la porte du four,
essuyez avec un chiffon doux. La
vapeur peut s’accumuler en cours de
fonctionnement du four à forte humidité et n’indique d’aucune manière
une fuite du micro-ondes.
PartieRecommandations
Surfaces
peintes
Surfaces/
surfaces
extérieures en
acier inoxydable
Plastique et
commandes
Zones impri-
mées
(Mots et
numéros)
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou appliquez du produit Fantastik® ou Formula 409® sur une
éponge propre ou une serviette de
papier et essuyez. Évitez d’utiliser des
agents de nettoyage en poudre, des
tampons en laine d’acier et des nettoyants pour four.
Essuyez ou frottez toujours dans la
direction du grain. Nettoyez avec une
éponge savonneuse, puis rincez et
séchez ou essuyez avec du produit
Fantastik® ou Formula 409® pulvérisé sur une serviette de papier. Protégez et polissez avec le produit
Stainless Steel Magic® et un chiffon
doux.Retirez les traces d’eau avec un
chiffon humecté de vinaigre blanc.
Lorsqu’ils sont froids, nettoyez avec
de l’eau savonneuse, rincez et
séchez.
N’utilisez pas des nettoyants abrasifs
ou des solvants à base de pétrole.
61
Page 62
Dépannage
Si vous éprouvez un problème, la cause sera
habituellement mineure. Avant de contacter le service à
la clientèle, veuillez songer à suivre les suggestions et
les instructions ci-dessous :
ProblèmeSuggestion
Ni l’écran ni le four du
mico-ondes fonctionne.
▯ Insérez correctement la fiche dans une prise de courant mise à la terre.
▯ Réenclenchez le disjoncteur du circuit résidentiel ou remplacez tout fusible
grillé.
L’écran fonctionne mais le four
ne fonctionne pas.
▯ Assurez-vous que la porte du four est bien fermée.
▯ Vérifiez si du matériel d’emballage ou autres matériaux sont collés dans le joint
d’étanchéité de porte.
▯ Examinez la porte du four pour voir si elle est endommagée.
▯ Appuyez deux fois sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt) et essayez de ressai-
sir les instructions de cuisson.
L’alimentation est coupée avant
que le temps de cuisson ne
s’est écoulé.
▯ Réinitialisez l’horloge et toute instruction de cuisson.
▯ Réenclenchez le disjoncteur du circuit résidentiel ou remplacez tout fusible
grillé.
▯ Appuyez deux fois sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt) et essayez de ressai-
sir les instructions de cuisson.
Le niveau de puissance du
micro-ondes passe automatiquement de niveau‚‹ à
Si le four est réglé pour une cuisson de plus de 30 minutes à un niveau de puissance de 100%, il réduira automatiquement la puissance à un niveau de puissance de 80% après 30 minutes pour éviter de trop cuire.
niveau ‰.
Vous voyez des étincelles ou
une formation d’arcs.
Retirez tout ustensile métallique, casserole métallique ou attache métallique de la
cavité du four. Si vous utilisez de la feuille en aluminium, utilisez seulement des
bandes étroites et prévoyez au minimum un espace de 1 po entre l’aluminium et
les parois intérieures du four.
La plaque tournante produit du
bruit ou colle.
L’utilisation du micro-ondes
perturbe la réception de la
télévision ou de la radio.
▯ Nettoyez la face inférieure de la plaque tournante et le bas de la cavité du four.
▯ Assurez-vous que la plaque tournante est positionnée correctement.
Cela est similaire à la perturbation causée par d’autres petits appareils, comme
des sécheuses.Éloignez davantage le four à micro-ondes des autres appareils
comme votre téléviseur ou radio.
Codes d'erreurNotez tout code d’erreur figurant sur l’écran. Il pourrait être utile pour le technicien
du service.
E-01Erreur de thermistance (circuit ouvert)
E-04Erreur de thermistance (court-circuit)
E-08Erreur de capteur d’humidité
E-11Touche enfoncée pendant plus de 10 secondes ou condensation sur le clavier
E-17Préchauffage trop long
62
Page 63
Soutien Bosch
®
Avant d'appeler le service de dépannage
Pour des informations sur le dépannage, se reporter au
Manuel d'utilisation et d'entretien. Consulter la “Énoncé
de la Garantie Limitée” figurant dans le Manuel
d'utilisation et d'entretien.
Pour contacter un technicien de dépannage, voir les
coordonnées sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informations
imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.
Plaque signalétique
La plaque signalétique affiche le modèle et le numéro de
série. Consultez la plaque signalétique de l’appareil
lorsque vous sollicitez un service.
La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de la port
de l’appareil.
Pour ne pas avoir à chercher longtemps en cas de
besoin, vous pouvez inscrire ici les références de
l'appareil et le numéro de téléphone du service aprèsvente
Service
Nous réalisons que vous avez effectué un investissement
considérable dans votre cuisine. Nous nous engageons
à offrir tout le support dont vous et votre appareil avez
besoin afin que vous puissiez profiter pleinement de
votre appareil.
Ne pas hésiter à contacter notre département de service
à la clientèle si vous avez des questions ou dans le cas
peu probable que votre appareil Bosch® ait besoin
d’entretien. Notre équipe de service est prête à vous
aider.
USA
800-944-2904
www.bosch-home.com/us/support
Canada
800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/support
Pièces et accessoires
Les pièces, les filtres, les décalamineuses, les nettoyants
en acier inoxydable et plus encore peuvent être achetés
dans le magasin en ligne Bosch ou par téléphone.
USA
www.bosch-home.com/us/store
Canada
Marcone 800-482-6022
ou
Reliable Parts 800-941-9217
N° de modèle
N° FD
Date d’achat
Service après-vente O
Conservez votre facture ou votre contrat aux fins de
validation de garantie si jamais vous avez besoin de
service.
63
Page 64
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Couverture de la garantie :
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
Ltd. (« BSH ») dans le présent énoncé de garantie limitée
s’applique seulement aux Bosch appareil (« Produit »)
vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait
été acheté :
▯ pour une utilisation normale résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé
pour un usage domestique normal ;
▯ nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un
retour), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un
usage commercial et ;
▯ aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties données ici s’appliquent seulement au
premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
BSH se réserve le droit de demander une preuve d’achat
au moment de la réclamation sous garantie afin de
confirmer que le produit est à même la période de
garantie limitée.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement,
quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la garantie, c’est la
façon dont BSH peut vous aviser dans le cas d’un avis
de rappel ou de sécurité du produit.
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de
matériaux ou de fabrication pour une période trois cent
soixante cinq (365) jours à compter de la date d’achat.
La durée commence à la date d’achat et ne sera pas
allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison
que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou
de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou
autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de
trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la
date de clôture pour une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut les légères
variations de couleur découlant des différences
inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que
découlant des différences causées par l'éclairage de
cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs
similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut
plus particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement comme
solution exclusive
Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses
centres de service autorisés réparera le produit sans
frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le
présent document), si le produit présente un défaut de
fabrication ou de matériaux. Si des tentatives
raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors
BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut
être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant
des frais additionnels). Toutes les pièces ou les
composants enlevés demeurent la seule propriété de
BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être
identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie
et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles
pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire
réparer le produit défectueux par un centre de service
autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la
sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH
recommande fortement de ne pas réparer le produit soimême, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas
tenu responsable des réparations ou du travail effectué
par une personne non autorisée. Si le consommateur
désire faire réparer par une personne autre qu’une
personne autorisée, CETTE GARANTIE EST
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
centres de service autorisés sont les personnes ou les
compagnies qui ont été spécialement formées sur les
produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH,
une réputation supérieure pour le service à la clientèle et
la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des
entités indépendantes et non des agents, partenaires,
affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui
suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon
si le produit est situé dans une région éloignée
(supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé)
ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle
éventualité, à la demande du consommateur, BSH
pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et
expédier les pièces à un centre de service autorisé le
plus près, mais le consommateur serait entièrement
responsable pour toute durée de déplacement et autres
frais spéciaux encourus par le centre de service, en
autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute
concession, incluant réparation, prorata ou
remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut
tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe
de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
▯ utilisation du produit autre qu’un usage normal,
habituel et de la façon destinée (incluant sans
limitation toute forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement d’un produit pour
l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert
avec un transporteur aérien ou marin) ;
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais
entretien, installation inadéquate ou négligente,
altération, manquement d’observer les instructions de
fonctionnement, mauvaise manipulation, service non
64
Page 65
autorisé (incluant réparation par le consommateur ou
exploration du fonctionnement interne du produit) ;
▯ ajustement, modification ou altération de toute sorte ;
▯ manquement à la conformité des normes applicables
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du
pays, codes de plomberie et/ou de construction,
réglementation ou lois, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et réglementations de construction et
d’incendie locaux ;
accumulation de graisse ou autres substances
accumulées dans, sur ou autour du produit ;
▯ toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent,
sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel,
humidité excessive et exposition prolongée à
l’humidité, foudre, surtension, problème de structure
autour de l’appareil et actes de Dieu.
En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des
dommages survenus à la propriété, incluant les
armoires, planchers, plafonds et autres objets ou
structures autour du produit. Également exclus de la
garantie sont des produit sur lequel le numéro de série a
été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour
enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où
il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de
problèmes d’installation (le consommateur est seul
responsable pour toute structure et tout réglage du
produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres
connexions nécessaires, pour un plancher/fondation
appropriée, et pour toute modification incluant, sans
limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la
remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU
AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE
GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE
COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR
SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU
AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE
SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH
OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette
garantie ne peut être effective sansle consentement écrit
autorisé par un officier de BSH.
65
Page 66
Contenido
Manual de instrucciones
Definiciones de Seguridad ......................................... 67
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 68
9PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS ......................................... 68
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA ... 69
Interferencia con la TV/radio .......................................... 69
Uso previsto ....................................................................... 69
Seguridad de los niños .................................................... 69
Seguridad en la limpieza ................................................. 70
Seguridad al cocinar ........................................................ 70
En caso de incendio ......................................................... 70
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica ..... 98
Duración de la garantía ................................................... 98
Reparación/reemplazo como único recurso ............... 98
Producto fuera de garantía ............................................. 99
Exclusiones de la garantía .............................................. 99
66
Page 67
Produktinfo.
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-home.com/us/store
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGH%RVFKHVKHFKRSRU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
¢3UHJXQWDV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV
£(VSHUDPRVRLUGHXVWHG
Definiciones de Seguridad
9ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves
o la muerte si no se cumple con esta advertencia.
9ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la
falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
67
Page 68
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
INSTRUCCIONES DE SEGLEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
9PRECAUCIONES PARA
EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA
EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS
(1) No intente manejar este horno con la puerta abierta,
ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede
tener como consecuencia una exposición nociva a la
energía de microondas. Es importante no anular los
enclavamientos de seguridad ni interferir en estos.
(2) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del
horno y la puerta ni permita que se acumulen suciedad
ni restos de limpiador en las superficies sellantes.
(3) No maneje el horno si está dañado. Es de particular
importancia que la puerta del horno cierre correctamente
y que no haya daños en:
▯ la puerta (doblada);
▯ las bisagras y las trabas (rotas o flojas);
▯ los sellos y las superficies sellantes de la puerta.
(3) Ninguna persona debe ajustar ni reparar el horno a
menos que se trate de personal de servicio técnico
adecuadamente calificado. La instalación, el servicio
técnico o el mantenimiento incorrectos pueden causar
lesiones o daños materiales. Consulte este manual para
su orientación. Remita todas las reparaciones a un
centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición a
una excesiva cantidad de energía de microondas, Lea
todas las instrucciones antes de usar el aparato.
ADVERTENCIA
Si no digue la información de este manual exactamente,
se puede ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones
personales.
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse
precauciones de seguridad básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA
POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas que se
encuentran en el capítulo Instrucciones de seguridad.
Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo
solo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra (consulte las INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA).
Instale o ubique este aparato únicamente de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Algunos productos, como huevos enteros y recipientes
sellados —por ejemplo, tarros de cristal cerrados—
pueden explotar y no deben ser calentados en este
horno.
Utilice este aparato solo para su uso previsto, según se
describe en el manual. No utilice productos químicos
corrosivos ni vapores en este aparato. Este tipo de
horno está específicamente diseñado para calentar,
cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso
industrial ni en laboratorios.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se requiere
una estricta supervisión cuando los niños utilicen este
electrodoméstico. (Consulte SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS).
Este aparato debe recibir servicio técnico únicamente de
personal de servicio técnico calificado.Comuníquese con
el centro de servicio técnico autorizado más cercano
para solicitar que lo examinen, reparen o ajusten.
No cubra ni bloquee ninguna ventilación o abertura del
aparato.
No almacene este aparato a la intemperie.No use este
producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un
fregadero de cocina, en un sótano húmedo, cerca de
una alberca ni en lugares similares.
Solo apto por conexión eléctcrica con enchufe:
(1) No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
(2) Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes.
(3) No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa ni de la superficie de trabajo.
(4) No haga funcionar este aparato si tiene un cable o
un enchufe dañados, si no funciona adecuadamente, ni
si se ha dañado o se ha caído.
Al limpiar las superficies de la puerta y del horno que se
unen al cerrar la puerta, aplique únicamente jabones o
detergentes suaves, no abrasivos, con una esponja o un
paño suave. Consulte las instrucciones de limpieza de la
superficie de la puerta en el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
horno:
▯ No cocine los alimentos excesivamente. Preste
especial atención al aparato cuando coloque adentro
papel, plástico u otros materiales combustibles para
facilitar la cocción.
▯ Retire los cierres de alambre de las bolsas de papel o
plástico antes de colocarlas en el horno.
▯ Si los materiales que están dentro del horno se
prenden fuego, mantenga cerrada la puerta del horno,
apáguelo y desconecte el cable de alimentación o
corte la alimentación eléctrica desde el panel de
fusibles o disyuntor.
68
Page 69
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
▯ No use la cavidad del horno para almacenar
elementos. No deje productos de papel, utensilios de
cocina ni alimentos dentro de la cavidad del horno
cuando no esté en uso.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
Para todos los aparatos conectados por cable:
Este aparato debe estar conectado a tierra. La conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape para la corriente
eléctrica si se produce un cortocircuito eléctrico.
Si este horno viene equipado con un cable con un hilo
de conexión a tierra y un enchufe para conexión a tierra,
el enchufe debe colocarse en una toma de corriente
adecuada que esté correctamente instalada y conectada
a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
Consulte a un electricista o a un centro de servicio
técnico calificado si no comprende la totalidad de las
instrucciones de conexión a tierra o si tiene alguna duda
respecto de si el horno está correctamente conectado a
tierra.
No use un cable de extensión. Si el cable de
alimentación del producto es demasiado corto, haga
que un electricista calificado instale un receptáculo de
tres ranuras. Este horno debe enchufarse en un circuito
de 60 hercios por separado, con la capacidad eléctrica
nominal que se muestra en la tabla de especificaciones.
Cuando el horno está en un circuito con otro equipo, es
posible que se requiera un aumento en los tiempos de
cocción y que los fusibles se quemen.
Los modelos mencionados en la tapa frontal están
diseñados para conectarse a una fuente de alimentación
de 120 V CA y 60 Hz. Se utiliza un conector NEMA 5-20
para conectarlos a un circuito específico de microondas
de 120 V.
ADVERTENCIA - Una conexión a tierra incorrecta puede
resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
Para un aparato conectado de forma permanente
Este aparato debe estar conectado a un sistema
permanente de cableado con toma a tierra, metálico, o
debe tenderse un conductor de puesta a tierra de
equipo con los conductores de circuito y conectarse a la
terminal de tierra del equipo o al cable del aparato.
ADVERTENCIA
Una conexión a tierra incorrecta puede resultar en un
riesgo de descarga eléctrica.
Los modelos mencionados en la tapa frontal son aptos
para dos valores de tensión y están diseñados para
conectarse a una fuente de alimentación monofásica de
4 hilos y 60 Hz, de 208 V o bien de 240 V CA.
Interferencia con la TV/radio
Este aparato genera y usa energía con frecuencia ISM.
Si no se instala y utiliza correctamente, en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferencia en la recepción de radio y televisión.
Su tipo ha sido probado, y se ha determinado que
cumple con los límites para los equipos ISM, en virtud de
la parte 18 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission,
FCC), destinadas a proporcionar una protección
razonable contra dicha interferencia en una instalación
residencial. Sin embargo, no se garantiza que no se
producirán interferencias en una instalación en
particular. Encienda y apague el aparato para determinar
si causa interferencia. Intente alguna de las siguientes
soluciones para corregir la interferencia:
▯ Limpie la puerta y la superficie sellante del horno.
▯ Cambie la orientación de la antena de recepción de
radio o televisión.
▯ Cambie la ubicación del horno microondas con
respecto al receptor.
▯ Aleje el horno microondas del receptor.
▯ Enchufe el horno microondas en una toma de
corriente diferente para que el horno y el receptor
estén enchufados a circuitos derivados diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia
de radio o TV causada por una modificación no
autorizada a este horno microondas. Es responsabilidad
del usuario corregir dicha interferencia.
Uso previsto
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el fabricante.
No use la cavidad del horno para almacenar elementos.
No deje productos de papel, utensilios de cocina ni
alimentos dentro de la cavidad del horno cuando no esté
en uso.
No haga funcionar el horno cuando la humedad
ambiente sea excesiva.
Este horno es apropiado para utilizarse encima de
hornos convencionales eléctricos o de gas integrados
con una anchura inferior o igual a 914 mm (36").
Seguridad de los niños
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico,
a menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben que dar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los
padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
69
Page 70
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
Limpie los filtros del escape con frecuencia: no permita
que se acumule grasa en la campana ni en los filtros.
Podrían producirse incendios.
Sea cuidadoso al limpiar los filtros del escape.Los
agentes de limpieza corrosivos, como limpiadores para
hornos a base de lejía, pueden dañar el filtro (consulte la
sección LIMPIEZA de este manual).
Limpie con frecuencia el lugar donde se apoyan los
rodillos del plato giratorio y el suelo del horno para evitar
ruidos excesivos.
ATENCION
La grasa acumulada en los filtros puede volver a
derretirse y entrar en la abertura de ventilación.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el aparato (incluidos los filtros
antigrasa y las lámparas de luz, si corresponde) se haya
enfriado y de que la grasa se haya solidificado antes de
intentar limpiar cualquier parte del aparato.
Seguridad al cocinar
papel para cocinar. Podría generarse un
incendio.
▯ No utilizar productos de papel reciclado a menos
que se hayan aprobado para su uso con
microondas. Podrían contener impurezas que
podrían generar chispas y provocar incendios.
▯ Utilizar siempre paños o guantes de cocina para
retirar objetos del horno. El recipiente para
cocinar al vapor y la charola de cristal pueden
estar calientes aunque el horno se haya enfriado.
▯ Siempre que sea posible, evitar el uso del
sistema de ventilación si se produce un incendio
en la placa de cocción. No obstante, no se debe
atravesar el fuego con la mano para intentar
apagarlo.
▯ No montar encima del fregadero.
▯ No colocar nada directamente encima de la
superficie del aparato cuando esté en
funcionamiento.
▯ No deben introducirse alimentos ni utensilios
metálicos que sean demasiado grandes, ya que
podrían provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
▯ No limpiar con estropajos metálicos. Podrían
desprenderse trozos del estropajo y entrar en
contacto con piezas eléctricas, lo que supondría
un riesgo de descarga eléctrica.
▯ Cuando no se utilice el horno, no almacenar en
él ningún objeto aparte de los accesorios
recomendados por el fabricante.
▯ No cubrir las rejillas ni ninguna otra parte del
horno con papel de aluminio. Esto causará el
sobrecalentamiento del horno.
ATENCION
Para evitar lesiones personales o daños materiales,
debe tenerse en cuenta lo siguiente:
▯ Supervisar el horno en todo momento durante su
uso.
▯ No colocar material inflamable al lado del horno
o en su interior.
▯ Al flambear alimentos debajo del microondas,
encender siempre el ventilador.
▯ No poner en marcha el horno si está vacío. Esto
podría dañar el horno y conllevaría un riesgo de
incendio.
▯ No almacenar ni utilizar productos químicos
corrosivos, vapores, materiales inflamables o
productos no alimentarios cerca o dentro del
aparato. Está especialmente diseñado para
utilizarse mientras se calienta o cocina la comida.
El uso de productos químicos corrosivos para el
calentamiento o la limpieza provocará daños en
el aparato y podría causar lesiones personales.
▯ No secar ropa, papel u otros materiales en el
horno. No utilizar papel periódico ni bolsas de
En caso de incendio
Si los materiales dentro de un horno se prenden fuego:
1.
Mantenga la puerta cerrada
2.
Apague el electrodoméstico
3.
Desenchufe el electrodoméstico o corte la
alimentación eléctrica desde el panel de fusibles o el
disyuntor.
Liquidos
Los líquidos, como el agua, el café o el té, podrían
calentarse excesivamente. Pueden calentarse hasta
pasar el punto de ebullición, sin que parezca que están
70
Page 71
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
hirviendo. Por ejemplo, no siempre se observan burbujas
ni borbotones al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE HACER QUE LOS LÍQUIDOS
MUY CALIENTES HIERVAN Y SE DESBORDEN
REPENTINAMENTE AL MOVER EL RECIPIENTE O AL
COLOCAR UN UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Al calentar líquidos, colocar siempre la cuchara/varilla
de vidrio en el recipiente. Esto evitará que la ebullición
se retrase.
ATENCION
El metal, por ejemplo, una cuchara en un vaso, se debe
mantener alejado por lo menos 1 pulgada (25 mm) de
las paredes del horno y del interior de la puerta. Las
chispas podrían dañan irreparablemente el cristal en el
interior de la puerta.
▯ Sacar las comidas preparadas de su empaque. Estas
se calentarán más rápidamente y de manera más
uniforme en recipientes para microondas. Los
diferentes ingredientes de la comida pueden no
requerir la misma cantidad de tiempo para calentarse.
▯ Tapar siempre la comida. Si no se tiene una tapa
adecuada para el recipiente, usar un plato o papel
especial para microondas.
▯ Revolver o voltear varias veces la comida durante la
cocción. Verificar la temperatura.
▯ Después de calentar, permitir que la comida repose
de 2 a 5 minutos de manera que alcance una
temperatura uniforme.
▯ Utilizar siempre un trapo de cocina o guantes para
horno al sacar los platos del horno.
Artículos de cocina
Huevos: No cocine ni recaliente huevos enteros, con o
sin cáscara. La acumulación de vapor en los huevos
enteros puede hacer que exploten y, posiblemente,
dañen el horno o provoquen una lesión. Recalentar
huevos duros rebanados y cocinar huevos revueltos es
seguro.
Palomitas de maíz: Use solo palomitas de maíz en
envases diseñados y etiquetados para uso en horno
microondas, o prepárelas en un recipiente para
palomitas de maíz apto para horno microondas. Siga las
indicaciones de los fabricantes de palomitas de maíz y
use una marca apta para el vataje de su horno. No siga
calentando después de que las palomitas de maíz hayan
terminado de reventar. Las palomitas de maíz se
chamuscarán o quemarán. No deje el horno sin
supervisión.
ATENCION
Al usar palomitas de maíz preenvasadas para
microondas, verifique el peso del envase antes de usar
la función para palomitas de maíz. Programe el horno
para el peso indicado en el envase de palomitas de
maíz. Si no se siguen estas instrucciones, es posible que
las palomitas de maíz no revienten correctamente, o que
se prendan fuego y provoquen un incendio.
Alimentos con piel no porosa: entre los ejemplos de
alimentos con piel no porosa se encuentran papas,
tomates, camotes, calabazas enteras y salchichas. Estos
tipos de alimentos deben pincharse antes de la cocción
para evitar que exploten.
Alimento para bebés/Fórmula para bebés: no caliente
biberones ni alimentos en el horno microondas. El
recipiente de vidrio o la superficie de los alimentos
pueden parecer tibios, mientras que el interior puede
quemar la boca y el esófago del niño.
Alimentos fritos con abundante aceite: no fría en
abundante aceite en el horno. En un horno microondas,
el aceite puede calentarse muy rápidamente y superar
las temperaturas ideales. Las temperaturas pueden
aumentar lo suficiente como para que los aceites para
cocinar alcancen sus puntos de inflamación respectivos
y se prendan fuego. El aceite caliente puede producir
burbujas y salpicar, lo que puede causar posibles daños
al horno, y quizás, quemaduras. Además, es probable
que los utensilios aptos para microondas no soporten la
temperatura del aceite caliente, ya que se pueden
romper, incluso si tienen una mínima imperfección, rayón
o están descascarados.
Enlatado casero/deshidratación de alimentos/
pequeñas cantidades de alimentos: No utilice el horno
microondas para enlatados caseros ni para calentar
ningún tarro cerrado. Esto hace que la presión se
acumule, y es posible que explote el tarro. Además, el
horno no puede mantener los alimentos a la temperatura
adecuada del enlatado. Los alimentos mal enlatados se
pueden echar a perder, y consumirlos puede ser
peligroso. Las pequeñas cantidades de alimentos o los
alimentos con bajo contenido de humedad pueden
secarse, quemarse o incendiarse.
No deshidrate carnes, hierbas, frutas ni verduras en su
horno.
Una cocción correcta depende de la programación del
tiempo y del peso de los alimentos. Se puede producir
un incendio si usa una porción más pequeña que la
recomendada y la cocina durante el tiempo de la
porción recomendada.
Fuentes para dorar:.Las fuentes o parrillas para dorar en
microondas están diseñadas para cocinar únicamente
en microondas. Los tiempos de precalentamiento varían
según el tamaño de la fuente para dorar y los alimentos
que se van a cocinar. Siempre siga las instrucciones
proporcionadas por el fabricante de la fuente o de la
parrilla para dorar. No precaliente las fuentes para dorar
más de 6 minutos.
71
Page 72
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Bolsas para asar en horno: Si se usa una bolsa para
horno para la cocción en microondas, prepárela según
las indicaciones del envase. No use cierres de alambre
para cerrar las bolsas; en su lugar, use cierres de nailon,
cordones de algodón o una tira cortada del extremo
abierto de la bolsa. Haga seis cortes de ½ pulg.
(12.7 mm) cerca del cierre. Coloque la bolsa para
cocinar en horno en una fuente un poco más grande que
los alimentos que se van a cocinar.
Utensilios de cocina
Consulte también la Guía de utensilios para
microondas.
Los utensilios de cocina, la bandeja de cerámica y los
racks se calientan durante el funcionamiento del
microondas. Siempre use agarradores al retirar los
elementos del horno. Deje que la bandeja de cerámica y
los racks de metal (si se utilizan) se enfríen antes de
manipularlos.
No use utensilios de metal ni recipientes con bordes de
metal en el horno.
Al utilizar film de aluminio en el horno, deje, al menos,
1 pulg. (25.4 mm) de espacio entre el film y las paredes
interiores o la puerta del horno.
La bandeja de cerámica y los racks de metal (si se
utilizan) se calentarán durante la cocción.El recipiente
para cocinar al vapor y la bandeja de cerámica pueden
estar calientes aun cuando el horno esté frío.
Nunca use papel, plástico ni otros materiales
combustibles que no hayan sido diseñados para
cocinar.
Al cocinar con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante
sobre el uso del producto. No use toallas de papel que
contengan nailon o fibras sintéticas. Las fibras sintéticas
calientes pueden derretirse y hacer que el papel se
prenda fuego.
No caliente recipientes sellados con calor ni bolsas de
plástico en el horno. Los alimentos o el líquido podrían
expandirse rápidamente y hacer que el recipiente o la
bolsa se rompan. Perfore o abra el recipiente o la bolsa
antes de cocinar.
Termómetros
No use termómetros de cocina comunes en el horno. La
mayoría de los termómetros de cocina contienen
mercurio y pueden causar arcos eléctricos, mal
funcionamiento o daños al horno.
Marcapasos
Para evitar el mal funcionamiento de un marcapasos,
consulte con el médico o el fabricante del marcapasos
acerca de los efectos de la energía de microondas en el
marcapasos.
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Funcionamiento del motor del ventilador
Luego de usar el horno, el motor del ventilador puede
girar para enfriar los componentes eléctricos. Esto es
perfectamente normal, y se pueden retirar los alimentos
del horno mientras el ventilador está funcionando.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Charola de metal
No maneje el horno sin que la bandeja de metal estén
en su lugar.
Verifique que el plato giratorio con bandeja de metal
esté bien posicionado y que gire cuando el horno está
en uso. Pueden producirse una cocción inadecuada o
daños al horno. .
Utilice solo el plato giratorio con bandeja de cristal
diseñado para este horno. No reemplace ninguna otra
bandeja.
Siempre vuelva a colocar la charola de metal en su
posicion correcta.
72
Page 73
Causas para los daños
AVISOS:
▯ El metal —p. ej., una cuchara en una copa— debe
mantenerse alejado, como mínimo, 1 pulg. (25 mm)
de las paredes del horno y del interior de la puerta.
Las chispas podrían provocar daños irreparables en el
cristal del interior de la puerta.
▯ Agua en el interior del horno caliente: Nunca vierta
agua en el interior del horno caliente. Se produce
vapor. Se puede dañara el esmalte debido al cambio
de temperatura.
▯ No deje alimentos húmedos en un horno cerrado por
un período prolongado de tiempo. Puede conducir a
la corrosión dentro del horno.
▯ El jugo de frutas puede dejar manchas en el horno.
Siempre retire inmediatamente el jugo de frutas y
limpie primero con un trapo húmedo y luego con uno
seco.
▯ Enfriamiento con la puerta del equipo abierto:
Solamente deje enfriar la cámara de cocción con la
puerta cerrada. Incluso cuando la puerta del equipo
está abierta solamente una pequeña rendija, con el
tiempo los frentes de los muebles cercanos pueden
resultar dañados.
▯ Sello de la puerta muy sucio: si el sello de la puerta
está muy sucio, la puerta ya no se cerrará
correctamente durante el funcionamiento del equipo.
Los frentes de los muebles cercanos pueden dañarse.
Mantenga siempre limpio el sello de la puerta.
▯ La puerta del equipo como asiento o superficie de
almacenamiento: no pararse, sentarse o colgarse en
la puerta del equipo. No coloque ningún recipiente o
accesorios sobre la puerta.
▯ Inserción de accesorios: dependiendo del tipo de
equipo, los accesorios pueden rayar el panel de la
puerta al cerrarla. Siempre deslice completamente los
accesorios en el interior del horno.
▯ No sujete ni traslade el aparato tomándolo de la
manija de la puerta. Esta no puede soportar el peso
del dispositivo y podría romperse, o las bisagras
pueden dañarse.
▯ El manejo del microondas sin alimentos en la cavidad
del horno puede provocar sobrecarga. Nunca haga
funcionar el microondas, a menos que haya alimentos
en la cavidad del horno. Una excepción a esta regla
es una breve prueba de utensilios para horno
(consulte la sección “Microondas, utensilios para
horno adecuados”), o un modo AutoChef que necesite
precalentamiento.
▯ Siempre programe la potencia del microondas según
lo recomendado para el alimento. Los valores altos de
potencia pueden calentar excesivamente los
alimentos demasiado rápido. El plato giratorio puede
saltar si está sobrecargado.
Protección del medio ambiente
Saque el equipo de su empaque y elimine éste de forma
ecológica.
Consejos para ahorrar energía
▯ Abra lo menos posible la puerta del equipo cuando
esté cociendo, horneando o asando.
▯ Para hornear, utilice moldes oscuros, barnizados en
negro, o esmaltados. Éstos absorben el calor
especialmente bien.
▯ Para hornear varios pasteles, lo mejor es hacerlo uno
después de otro. El horno está todavía caliente. De
esta manera se reduce el tiempo de cocción para el
segundo pastel. También puede introducir dos moldes
uno al lado del otro.
73
Page 74
Conozca el equipo
Componentes
1Cuadro de mandos y display
2Ventilador y elemento de convección
3Soportes de racks (4)
4Empaque de la puerta
5Bisagras de la puerta
6Bandeja de cerámica para microondas
7Plato giratorio con bandeja de metal con elemento
para hornear debajo
8Elemento para asar con calor directo
9Ventilaciones del horno
$PRXQW
Ventilador de convección
El ventilador de convección funciona durante todos los
modos por convección. Cuando el horno está
funcionando en un modo por convección, el ventilador
se apaga automáticamente cuando se abre la puerta.
Luz del horno
La luz del horno se apaga para ahorrar energía después
de que haya transcurrido un minuto con la puerta
abierta. Para volver a encender la luz, cierre la puerta y
vuelva a abrirla.
Ventilaciones del horno
Las ventilaciones del horno se ubican alrededor de los
lados de la cavidad del horno. Es posible que salga aire
tibio de las aberturas de ventilación superiores y
inferiores de la cavidad, antes, durante y después de la
cocción. Es normal que salga vapor de estas aberturas
de ventilación y que se acumule condensación en esta
área. Esta área puede estar tibia cuando el horno está
en uso. No bloquee la ventilación, dado que es
importante para que circule el aire.
Ventilador de refrigeración
El ventilador de refrigeración funciona durante todos los
modos de cocción. Se puede escuchar cuando el
ventilador está funcionando, y es posible que sienta que
sale aire caliente de las aberturas de ventilación del
horno. Es posible que el ventilador siga funcionando
después de apagado el horno.
74
Page 75
Panel de control
3DQHO
/RFN
KROGVHF
$XWR
&KHI
&ORFN
6HQVRU
5HKHDW
%URLO
KLJKORZ
0RUH
0RGHV
6HQVRU
&RRN
&RQYHFWLRQ
$XWR
'HIURVW
)UR]HQ
)RRGV
%HYHUDJH3RSFRUQ3L]]D
VWDUWHQWHUWEV
WHPS
.LWFKHQ
7LPHU
RQRII
NJ OEV FXSV R] PLQ KUPLQ VHF
Teclas digitales
Puede activar una función pulsando brevemente la tecla
digital correspondiente. Cada vez que pulse una tecla,
sonará un bip breve. Un bip prolongado le indicará que
ha ingresado un valor inválido.
Tecla digitalFunción
Panel Lock
(Bloqueo de
Activa/Desactiva el seguro para
niños
panel)
Auto ChefSelecciona los programas de
Auto Chef
Clock (Reloj)Programa la hora del día
Settings
Ingresa al menú de valores básicos
(Valores basicos)
Start/Enter
(Comenzar/Intro)
Clear/Off
(Borrar/Apagar)
Sensor Reheat
(Recalentar por
Confirma los valores ingresados/
Comienza el modo de cocción
Borra el valor ingresado/Apaga el
aparato
Selecciona los programas de Sensor
Reheat (Recalentar por sensor)
sensor)
Sensor Cook
(Cocción por
Selecciona los programas de Sensor
Cook (Cocción por sensor)
sensor)
Auto Defrost
(Descongelar
automática-
Selecciona los programas de Auto
Defrost (Descongelar automáticamente)
mente)
Broil (Asar con
calor directo)
Convection
(Convección)
Frozen Foods
(Alimentos
congelados)
Popcorn
Programar los modos de Broil (Asar
con calor directo) (Hi/Lo [Alto/Bajo])
Programa el modo de Convection
(Convección)
Comienza los programas de cocción
para alimentos congelados de preparación rápida
Programa el temporizador de cocina
(Temporizador
de cocina)
Power Level
(Nivel de
Programa el nivel de potencia para
el manejo del microondas
potencia)
+30 secAgrega 30 segundos al tiempo de
cocción en microondas
+Amount
(+Cantidad)
Puede utilizarse para desplazarse
por las opciones del menú
0 - 9Use las teclas numéricas para ingre-
sar valores personalizados
Elementos del display
El display le brinda información sobre los valores
actuales de su aparato.Los elementos del display que
titilan indican que se requiere el ingreso de un valor.
ElementoSignificado
?
‹
Ý
`
(
*
B
start/enter
(Comenzar/Intro)
‹‹‹° temp
Bloqueo para niños activado
Convección
Microondas
AutoChef
Asado con calor directo, nivel alto
Asado con calor directo, nivel bajo
Descongelación automática
Se requiere pulsar la tecla Start/Enter
(Comenzar/Intro)
Se muestra la temperatura
6HWWLQJV
6WDUW
(QWHU
&OHDU
2II
75
Page 76
ElementoSignificadoRack de alambre
tbsp (cdas.)Escala de medidas en cucharadas
kg/lbs/cups/oz
Escalas de medidas
(kg/lb/tazas/oz)
hr/min (h/min)Valor del temporizador de cocina en
horas/minutos
min/sec (min/s)Tiempo de cocción programado en
minutos/segundos
preheating
El aparato se está precalentando
(precalentamiento)
sensing
El aparato tiene el sensor activo
(sensor activo)
timer
(temporizador)
Å
El temporizador de cocina está fun-
cionando
Muestra el progreso del precalenta-
miento
Línea para texto
libre
Muestra información del programa,
solicita al usuario el ingreso de valo-
res requeridos
El rack de alambre puede utilizarse
con el encastre mirando hacia arriba
½ o hacia abajo ¾.
Utilícelo mirando hacia abajo para
Auto Chef, Convection
(Convección), Keep Warm
(Mantener caliente) y para calzar
platos más grandes en la cavidad
del horno.
Utilícelo mirando hacia arriba (como
se muestra) para Broil (Asar con
calor directo) y Convection Broil
(Asar con calor directo por
convección).
Bandeja de cerámica
Utilícela para cocinar en el
microondas.
▯ Puede colocar alimentos, como
palomitas de maíz o papas,
Accesorios
Plato giratorio con bandeja de
metal
Los alimentos que particularmente
directamente en la bandeja de
cerámica.
▯ La bandeja de cerámica también
puede utilizarse para la cocción
convencional.
requieran mucho calor proveniente
de la parte inferior, como pizza y
nuggets de pollo, pueden
prepararse directamente en el plato
giratorio con bandeja de metal.
El plato giratorio puede girar en el
sentido de las agujas del reloj o en
el sentido contrario al de las agujas
del reloj.
Es apto para lavavajillas y resiste
cortes.Puede cortar pizza en
porciones en el mismo plato
giratorio.
Coloque el plato giratorio con
bandeja de metal en el
accionamiento en el centro del
9ATENCION
La bandeja de cerámica se
calentará durante la cocción
por convección.
Coloque la bandeja de
cerámica en la parte superior
del plato giratorio con bandeja
de metal.
La bandeja de cerámica puede
permanecer en el horno en
todos los modos de cocción,
salvo que se requiera “Bake on
Metal Tray” (Hornear en
bandeja de metal).
compartimento de cocina.
Asegúrese de que esté calzado en
forma adecuada.
▯ Nunca utilice el microondas sin el
plato giratorio con bandeja de
metal.
▯ El plato giratorio con bandeja de
metal puede soportar, como
máximo, 12 lb.
▯ El plato giratorio con bandeja de
metal debe girar al utilizar todos
los tipos de calentamiento.
Asadera y parrilla (accesorios
opcionales)
Utilícelas para asar con calor directo
y asar.
Disponibles en www.boschhome.com/us/shop
Asadera - PAN, BROILER, MINI
Parte numero 00666709
Parilla - GRILL, BROILER, PAN, MINI
Parte numero 00666710
76
Page 77
Para colocar la bandeja giratoria
Coloque la bandeja giratoria con los rodillos “A”, sobre
la pieza de arrastre “B” al centro del fondo de la cavidad
del horno, tal como lo muestra la figura.
La bandeja giratoria debe estar asentado justo sobre la
pieza de arrastre.
Inserción del rack de alambre
1.
Coloque el rack firmemente en los cuatro soportes de
plástico.
$
%%
$
%
$
Nota: Utilizar el aparato solo cuando la bandeja giratoria
esté colocada. Asegurarse de que queda correctamente
enclavada y se gira libremente cuando el aparato está
funcionando..
Nota: El rack no debe tocar las paredes de metal ni
la parte trasera del microondas.
2.
Coloque los alimentos en el rack.
9ATENCION
▯ No utilice el rack para preparar palomitas de
maíz.
▯ Cuando se usa el rack, este debe estar sobre los
cuatro soportes de plástico.
▯ No cocine con el rack en el piso del horno
microondas.
▯ Para una cocción común en microondas, utilice
la bandeja de cerámica y retire el rack.
▯ Cuando no esté en uso, mantenga el rack fuera
del microondas en un armario.
Antes de usar el horno por primera vez
▯ El horno debe ser correctamente instalado por un
técnico calificado antes de comenzar a usarse.
▯ Retire todo el material de embalaje del interior y
exterior del horno.
▯ Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo
limpio y séquelo.
▯ Es posible que sienta un ligero olor durante los
primeros usos; esto es normal y dejará de ocurrir.
▯ Los resultados de cocción óptimos dependen de que
se utilicen los utensilios de cocina correctos.
▯ Lea y comprenda todas las precauciones de
seguridad y la información del Manual de uso y
cuidado antes de usar el producto.
Ejecute las siguientes secciones antes de la
operación:
Programación del reloj
Una vez que se haya conectado en forma adecuada el
aparato, se mostrará ‚ƒ:‹‹ como la hora del día. Para
programar la hora correcta, proceda de la siguiente
manera:
1.
Pulse Clock (Reloj).
2.
Ingresa la hora correcta con las teclas numéricas.
Ejemplo: Para programar el reloj a 12:41, ingrese 1, 2,
4, 1.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para confirmar.
También se mostrará el reloj cuando esté apagado su
aparato. Consulte el capítulo “Programaciones básicas”
para obtener información sobre cómo esconder el reloj.
77
Page 78
Calentamiento del aparato
Para eliminar el olor a horno nuevo, caliente el aparato
cuando esté vacío y cerrado. Es ideal utilizar el modo
Convection (Convección) a 350 °F (180 °C) durante
una hora. Asegúrese de que no hayan quedado restos
de embalaje en la cavidad del horno.
1.
Pulse Convection (Convección).
2.
Ingrese los números 3, 5, 0 con las teclas numéricas.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Se enciende la luz del horno y el aparato comienza a
calentar.
Microondas
Limpieza de accesorios
Antes de utilizar accesorios por primera vez, límpielos
minuciosamente con agua jabonosa caliente y un
repasador suave.
Guía de utensilios para microondas
Utensilios para horno adecuados
▯ Cristal, vitrocerámica resistente al calor:
Fuentes multiuso, fuentes para pan de carne, platos
para pay, platos para pastel, tazas medidoras de
líquido, fuentes para guisados y bols sin borde de
metal (p. ej., Pyrex®, Anchor Hocking™, Corning
Ware®, etc.).
▯ China:
Bols, tazas, platos y bandejas para servir sin borde de
metal.
▯ Películas y envolturas de plástico:
Envoltura de plástico (como una cubierta): apoye la
envoltura de plástico en forma holgada sobre la fuente
y presiónela en los costados. Ventile la envoltura de
plástico doblando un borde levemente para permitir
que salga el exceso de vapor.La fuente debe ser lo
suficientemente profunda para que la envoltura de
plástico no toque el alimento.
▯ Plásticos aptos para microondas:
Utilice fuentes, tazas, recipientes semirrígidos para
congelador y bolsas de plástico aptos para
microondas para tiempos de cocción cortos.Utilícelos
con cuidado debido a que el plástico puede
ablandarse por el calor del alimento.
▯ Productos de papel:
Toallas de papel, papel encerado, papel pergamino,
servilletas de papel y platos de papel sin borde ni
diseño de metal.Preste atención a la etiqueta del
fabricante para obtener información sobre cualquier
instrucción especial para el uso en el horno
microondas.
Utensilios no aptos horno
▯ Utensilios de cocina de metal:
El metal evita que la energía de microondas llegue a
los alimentos y produce una cocción desigual.
Además, evite el uso de brochetas de metal,
termómetros o bandejas de film de aluminio. Los
utensilios de metal pueden provocar arcos eléctricos,
que pueden dañar su horno microondas.
▯ Decoración de metal:
Bols, tazas, platos y bandejas para servir con borde
de metal.
▯ Film de aluminio:
Evite el uso de láminas grandes de film de aluminio
debido a que obstaculizan la cocción y pueden
provocar arcos eléctricos perjudiciales. Use pequeños
trozos de film para proteger las patas y alas de ave.
Mantenga TODO el film de aluminio, como mínimo, a
1 pulg. (2.5 cm) de las paredes laterales de la
cavidad del horno y de la puerta del microondas.
▯ Madera:
Los bols y las tablas de madera se secarán y pueden
partirse o agrietarse al utilizarse en el horno
microondas. Las canastas hechas de madera
reaccionarán del mismo modo.
▯ Utensilios de cocina cubiertos en forma ajustada:
Asegúrese de dejar aberturas para que salga el vapor
de los utensilios de cocina cubiertos. Perfore las
bolsas de plástico de verduras u otros alimentos antes
de cocinar. Las bolsas cerradas en forma ajustada
pueden explotar.
▯ Papel de estraza:
Evite utilizar bolsas de papel de estraza. Absorben el
calor y pueden quemarse.
▯ Utensilios de cocina con defectos o astillados:
Cualquier utensilio que esté rajado, astillado o que
tenga defectos puede romperse en el horno.
▯ Cierres de metal:
Retire los cierres de metal de las bolsas de plástico o
papel. Se calientan y podrían provocar un incendio.
78
Page 79
Prueba de la vajilla
No encienda nunca el microondas sin alimentos en su
interior. Con excepción de la prueba de la vajilla
siguiente.
Si no está seguro de si su recipiente es adecuado para
el microondas, efectúe la siguiente prueba:
1.
Introducir el recipiente vacío en el aparato durante ½
a 1 minuto a la potencia máxima.
2.
Comprobar la temperatura de vez en cuando.
El recipiente debería estar frío o templado.
Si se calienta o se generan chispas, no es adecuado
para el microondas.
Niveles de potencia del microondas
Puede seleccionar 10 distintos niveles de potencia de
microondas. Si no programa un nivel de potencia, el
microondas automáticamente funcionará al nivel de
potencia más alto, que es el 10.
La siguiente tabla proporciona los niveles de potencia
sugeridos para diversos tipos de alimentos que puede
preparar en el microondas.
Nivel de
potencia
‚‹
Alta
Š
‰
ˆ
‡
†
…
Salida
de
microondas
100 %Hervir agua
90 %Recalentar rebanadas de carne
80 %Recalentar en general
70 %Cocinar panes y productos con
60 %Cocinar pasta
50 %Cocinar carne de res
40 %Cocinar cortes de carne de res
Utilizar para
Cocinar carne molida
Preparar dulces
Cocinar frutas y verduras frescas
Cocinar carne de pescado y ave
Precalentar recipientes para dorar
Recalentar bebidas
Cocinar rebanadas de tocino
rápidamente
Saltar cebollas, apio y pimientos
verdes
Cocinar huevos revueltos
cereales
Cocinar platos con queso y ternera
Cocinar muffins, brownies y mante-
cadas
Cocinar un ave entera
Cocinar natilla
Cocinar costillas, costillar asado y
solomillo asado
menos tiernos
Recalentar alimentos envasados
congelados
Nivel de
potencia
„
ƒ
‚
Salida
de
microondas
30 %Descongelar carne de res, ave y
20 %Ablandar mantequilla y queso
10 %Ablandar helado
Utilizar para
frutos de mar
Cocinar pequeñas cantidades de
alimentos
Terminar de cocinar guisos, estofa-
dos y algunas salsas
Derretir chocolate
crema
Hacer leudar masa con levadura
Programación del microondas
El aparato debe estar apagado.
1.
Ingrese el tiempo de cocción deseado con las teclas
numéricas. El display del temporizador se llenará de
derecha a izquierda.
Ejemplo: para programar un tiempo de microondas
de 20 minutos y 30 segundos, ingrese los números
2 0 3 0.
Se enciende el símbolo de microondas Ý y titila
start/enter (comenzar/intro) en el display.
VWDUWHQWHUPLQVHF
2.
Puede comenzar la operación del microondas con el
nivel 10 de potencia predeterminado pulsando
Start/Enter (Comenzar/Intro)
o bien
puede programar un nivel de potencia distinto. Pulse
Power Level (Nivel de potencia). Titilan ‚‹ y
start/enter en la sección superior izquierda del
display.
VWDUWHQWHUPLQVHF
3.
Ingrese el nivel de potencia deseado utilizando las
teclas numéricas.
Titilan el nivel de potencia ingresado y start/enter.
4.
Pulse Start/Enter para iniciar el funcionamiento del
microondas.
Comenzará la cuenta atrás del temporizador del
microondas.
79
Page 80
Puede cambiar el temporizador del microondas en
cualquier momento durante el funcionamiento
ingresando un nuevo tiempo con +30 sec.
Se apaga el aparato y suena un bip cuando transcurre el
tiempo del microondas. Se apaga el aparato y se
muestra el reloj.
Cambio del nivel de potencia
Puede cambiar el nivel de potencia en cualquier
momento durante el funcionamiento del microondas.
1.
Pulse Power Level (Nivel de potencia).
El display muestra POWER LEVEL (NIVEL DE
POTENCIA)
2.
Ingrese el nivel de potencia deseado con las teclas
‚ - ‚‹.
numéricas.
Titilan el nivel de potencia ingresado y start/enter.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El funcionamiento del microondas continúa con el
nuevo nivel de potencia.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
+30 sec (+30s)
Utilice la tecla +30 sec (+30 s) para poner en marcha
rápidamente su microondas en el nivel de potencia más
alto. Puede pulsar la tecla repetidas veces para
aumentar el tiempo del microondas en incrementos de
30 segundos.
Si pulsa esta tecla durante el funcionamiento del
microondas, se agregarán 30 segundos al tiempo
restante del microondas.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Sugerencias para obtener los mejores
resultados
Para ayudarlo a obtener los mejores resultados posibles
de su horno microondas, lea las siguientes sugerencias
que figuran a continuación:
▯ Temperatura de almacenamiento
Los alimentos que se sacan del congelador o del
refrigerador demoran más en cocinarse que los
mismos alimentos a temperatura ambiente.
▯ Tamaño
Los trozos pequeños de alimentos se cocinan más
rápido que los trozos grandes. Los trozos de tamaño y
forma similares se cocinan en forma más pareja al
cocinarse juntos. Para obtener resultados más
parejos, reduzca los niveles de potencia al cocinar
trozos grandes de alimentos.
▯ Humedad natural
Los alimentos muy húmedos se cocinan en forma más
pareja porque la energía de microondas calienta las
moléculas de agua en forma muy eficaz.
▯ Revolver
Revuelva los alimentos, como guisados y verduras,
desde afuera al centro, para distribuir el calor en
forma más pareja.Esto permite que el alimento se
cocine más rápido. No es necesario revolver
constantemente.
▯ Dar vuelta los alimentos
Dé vuelta los alimentos, como chuletas de cerdo,
carnes asadas o coliflor entero, a la mitad del tiempo
de cocción. Esto ayudará a que todos los lados
queden expuestos en forma pareja a la energía de
microondas.
▯ Colocación de los alimentos
Coloque las áreas delicadas de los alimentos, como
puntas de espárragos, hacia el centro de la bandeja
del plato giratorio.
▯ Disposición de los alimentos
Disponga alimentos de formas desparejas, como
trozos de pollo o salmón, con las partes más gruesas
o carnosas hacia afuera de la bandeja del plato
giratorio.
▯ Dejar reposar los alimentos
Después de retirar los alimentos del microondas,
cúbralos con film de aluminio o una tapa de cacerola
y déjelos reposar para que terminen de cocinarse.
Esto permitirá que los alimentos se terminen de
cocinar en el centro y evitará el exceso de cocción en
los bordes externos. El tiempo de reposo depende de
la densidad y la superficie de los alimentos.
▯ Envolver en toallas de papel o papel encerado
Los sándwiches y muchos otros tipos de alimentos
que contienen pan prehorneado deben envolverse
antes de colocarse en el horno microondas para
ayudar a evitar que se sequen al calentarse.
80
Page 81
Convección
La cocción por convección hace circular aire caliente a
través de la cavidad del horno con un ventilador. El aire
en constante movimiento rodea al alimento para calentar
la parte externa con rapidez, e incluso dora al alimento y
hace que el sabor quede en el interior mediante el
movimiento constante de aire caliente sobre las
superficies del alimento.
Puede programar un rango de temperaturas de 200° F a
450° F (de 100°C a 230°C).
Notas
▯ Utilice el modo AutoChef para cocinar con
microondas y calor convencional combinados. No
puede combinar estos dos modos manualmente.
▯ Para obtener los mejores resultados de cocción,
siempre utilice el rack de alambre con el modo
Convection (Convección).
9ATENCION
Durante el modo Convection (Convección), se
calentarán la puerta y el exterior del horno, y el rack
de alambre. Siempre utilice guantes para horno.
Consejos sobre utensilios de cocina para
Convection (Convección)
▯ Charolas de metal:
Recomendadas para todos los tipos de productos
horneados, especialmente cuando es importante
dorar.
Las charolas de metal oscuras o con acabado opaco
son las mejores para panes y pays debido a que
absorben calor y producen una costra más crujiente.
Las charolas de aluminio brillantes son mejores para
pasteles, galletas o muffins debido a que reflejan el
calor y ayudan a producir una costra liviana y tierna.
▯ Cacerolas o fuentes para hornear de cristal o
vitrocerámica:
Más aptas para recetas con huevo y queso debido a
que es más fácil limpiar el cristal.
Nota: Todavía ulilize el rack de convección con el modo
Convection.
Programación del modo Convection
(Convección)
El aparato debe estar apagado.
1.
Pulse la tecla Convection (Convección).
En el display, se muestra el símbolo de convección
et titilan start/enter (comenzar/intro) y la temperatura
predeterminada 325 °F (160 °C). Durante la cocción
por convección, se mostrará en forma permanente la
hora del día.
VWDUWHQWHU
WHPS
2.
Cambie la temperatura utilizando las teclas numéricas
y pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El aparato comienza a precalentarse.
VWDUWHQWHU
WHPS
SUHKHDWLQJ
La temperatura programada se alcanza una vez que se
haya llenado la barra de precalentamiento por completo
y suene un bip.
Para cambiar la temperatura durante el funcionamiento,
pulse Convection (Convección). En el display, titilan la
temperatura et start/enter. Ingrese la nueva temperatura
utilizando las teclas numéricas y confírmela con
Start/Enter.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la
puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
:
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
81
Page 82
Asar con calor directo
La función Broil (Asar con calor directo) usa el calor
intenso irradiado del elemento superior.
Puede programar dos niveles de intensidad:
▯ Broil high ( (Asar con calor directo, alto)
▯ Broil low * (Asar con calor directo, bajo)
Programación del modo Broil
El aparato debe estar apagado.
1.
Pulse Broil (Asar con calor directo).
Se programa el modo Broil (Asar con calor directo)
alto. Se mostrarán el símbolo de Broil high (, titilan
•‚ y start/enter. En el modo Broil (Asar con calor
directo), se mostrará en forma permanente la hora del
día.
VWDUWHQWHU
2.
Pulse Broil nuevamente o utilice la tecla +Amount
(+Cantidad), para cambiar al modo Broil low (Asar con
calor directo, bajo).
Se encenderán en el display
–‹ y el símbolo Broil low
*.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para iniciar el
funcionamiento.
Puede alternar entre Broil high y Broil low durante el
funcionamiento pulsando Broil o +Amount.
Nota: Siempre use una asadera al cocinar en modo
Broil (Asar) (consulte los accesorios opcionales).
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la
puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programas automáticos
Los programas automáticos le permiten preparar
alimentos de un modo rápido y simple utilizando los
modos Microwave (Microondas) y Convection
(Convección). Seleccione el programa e ingrese los
valores que se solicitan en el display; el programa
automático selecciona la programación óptima para
usted.
Auto Chef
Con Auto Chef, puede seleccionar nueve alimentos
distintos. Únicamente tiene que ingresar el peso y Auto
Chef calcula el tiempo de cocción más rápido para
obtener los mejores resultados.
Consulte la etiqueta del programa en el lado izquierdo
de la cavidad del horno para ver los programas
disponibles de Auto Chef.
Nota: Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para
microondas y cocción convencional.
Programación de Auto Chef
El aparato debe estar apagado.
Ejemplo: Programe Auto Chef para Beef Roast (Carne
de res asada).
1.
Pulse Auto Chef.
Se enciende el símbolo Auto Chef ` y el display
muestra SELECT FOOD (Seleccionar alimento) ‚ - Š.
2.
Seleccione el alimento deseado de la etiqueta en la
cavidad del horno. Para Beef Roast (Carne de res
asada), pulse la tecla numérica 4
o bien
Pulse Auto Chef o +Amount (+Cantidad) repetidas
veces para desplazarse por todos los modos Auto
Chef. Cuando se muestra Beef Roast (Carne de res
asada).
Titila ‹.‹‹ y se muestra el alimento seleccionado en
el display.
OEV
82
Page 83
3.
Ingrese el peso del alimento que desea cocinar
usando las teclas numéricas. Por ejemplo, para
ingresar 3 lb, pulse 3, 0, 0. Titilan el peso y start/
enter.
4.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Auto Chef programará el tiempo de cocción adecuado
y comenzará la cuenta atrás.
Durante la cocción sonará un bip y se mostrará “Turn
food over” (Dar vuelta el alimento) en el display. Abra
la puerta y dé vuelta el alimento. Vuelva a colocar el
alimento en el microondas y pulse Start/Enter.
OEV
PLQVHF
Programas Auto Chef
Coloque los alimentos en un plato que tiene el tamaño
adecuado para la cantidad que desea cocinar. Use
Una vez que haya transcurrido el tiempo de cocción,
sonará un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
utensilios de cocina aptos para el microondas y la
cocción convencional.
Programa Auto Chef Rango de
Consejos para cocinarColocación de los
peso
1 - Pechuga de pollo 0.5 - 3.0 lb Usar pechugas de pollo sin hueso. Dar la
vuelta al pollo cuando escuche el sonido de
aviso. Las piezas pequeñas se cocinan más
rápido.
2 - Muslos de pollo0.5 - 3.0 lbColocar las partes finales más gruesas hacia
fuera. Dar la vuelta al pollo cuando escuche
el sonido de aviso. Las piezas pequeñas se
cocinan más rápido.
3 - Ave entera1.5 - 4.5 lbComenzar a cocinar con la parte de la
pechuga hacia abajo. Dar la vuelta cuando
escuche el sonido de aviso
4 - Asado de carne
de res
0.5 - 3.25 lb Adecuado para asado de carne de res de 2"
o menos. Dar la vuelta cuando escuche el
sonido de aviso
5 - Lomo de cerdo1.0 - 3.0 lbMeter debajo los extremos finos. Dar la
vuelta cuando escuche el sonido de aviso
6 - Chuletas de cerdo 0.5 - 3.0 lbAdecuado para chuletas de cerdo de 1/2 a
1". Dar la vuelta a las chuletas cuando escuche el sonido de aviso.
7 - Carne mechada1.0 - 3.25 lb Adecuado para carne mechada de 3" o
menos. No se da la vuelta al alimento. Añadir
ketchup en los últimos 10 - 15 minutos de la
cocción.
8 - Filetes de
pescado
0.5 - 2.0 lbFiletes de pechuga con verduras o aceite de
oliva. No se da la vuelta al alimento. Meter
debajo los extremos finos.
9 - Brownies16 unidades No se da la vuelta al alimento. Para obtener
mejores resultados, utilizar una cacerola de
metal de 9".
Tiempo de
alimentos
reposo
(minutos)
En la parrilla, boca
5 a 10
abajo
En la parrilla, boca
3 a 8
abajo
Plato giratorio5 a 10
Plato giratorio5 a 10
En la parrilla, boca
5 a 10
abajo
En la parrilla, boca
3 a 8
abajo
Plato giratorio5 a 10
En la parrilla, boca
2 a 3
abajo
En la parrilla, boca
Fresco
abajo
Notas
▯ En piezas de carne, indicar el peso total de todas las
piezas.
▯ Utilizar una termosonda para comprobar la
temperatura de la carne tras el tiempo de reposo.
▯ Coloque los alimentos sobre la encimera y cubrir con
papel de aliminio durante el tiempo de reposo.
83
Page 84
Auto Defrost
(Descongelar automáticamente)
Con la función Auto Defrost (Descongelar
automáticamente) puede descongelar tres tipos de
alimentos distintos ingresando el peso. El tiempo de
descongelación ideal será calculado por el programa.
Utensilios para horno para la descongelación
Coloque el alimento en una fuente no profunda apta
para microondas, como una fuente para guisado de
cristal o un plato de cristal, pero no lo cubra.
Tiempo de reposo
El alimento descongelado debe dejarse reposar durante
otros 10 a 30 minutos hasta que alcance una
temperatura uniforme.Los trozos grandes de carne
requieren un tiempo de reposo más prolongado que los
trozos más pequeños. Los trozos planos de carne y los
alimentos hechos a partir de carne molida deben
separarse entre sí antes de dejar que reposen.
Después de este tiempo, puede continuar preparando el
alimento, aunque es posible que aún haya trozos
gruesos de carne congelados en el medio.
Programación de Auto Defrost (Descongelar
automáticamente)
El aparato debe estar apagado.
Ejemplo: Programe Auto Defrost (Descongelar
automáticamente) para Ground Meat (Carne molida).
1.
Retire el alimento del embalaje y péselo; luego,
colóquelo en un plato apto y en la bandeja de
cerámica.
2.
Pulse Auto Defrost (Descongelar automáticamente).
Se enciende el símbolo Auto Defrost B y el display
muestra SELECT FOOD (Seleccionar alimento) ‚ - „.
3.
Seleccione el programa deseado de la etiqueta en la
cavidad del horno. Para Ground Meat (Carne molida),
pulse la tecla numérica 1.
o bien
Pulse Auto Defrost o +Amount (+Cantidad) repetidas
veces para navegar por todos los modos
Auto Defrost.
Titila ‹.‹‹ y se muestra el alimento en el display.
OEV
5.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Auto Defrost programará el tiempo de descongelación
adecuado y comenzará la cuenta atrás.
OEV
PLQVHF
Una vez que haya transcurrido el tiempo de
descongelacion, sonará un bip. Se apaga el aparato y se
muestra el reloj.
Nota: Suena un bip durante la descongelación para
todos los alimentos, para dar vuelta el alimento o
separar las piezas.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programas de Auto Defrost (Descongelar
automáticamente)
Ca
NombreRango de peso
nt.
1Carne molidade 0.5 a 2 lb
2Trozos de carne de 0.5 a 3 lb
3Piezas de avesde 0.5 a 3 lb
Consejos para descongelar
9ADVERTENCIA
RIESGO PARA LA SALUD
Se producirá líquido al descongelar carne o aves.
Drene este líquido al girar carne o aves y no lo
utilice para otros fines ni permita que entre en
contacto con otros alimentos bajo ninguna
circunstancia.
4.
Ingrese el peso del alimento que desea decongelar
usando las teclas numéricas. Por ejemplo, para
ingresar 2 lb, pulse 2 0 0. Titlan el peso y start/enter.
84
▯ Siempre ingrese el peso en lb cuando utilice la
función de descongelación por peso (de 0.1 a 6.0 lb).
▯ Únicamente utilice el modo de descongelación para
alimentos crudos.
▯ La descongelación tiene mejores resultados cuando
los alimentos que serán descongelados tienen una
temperatura mínima de 0 ºF (sacados directamente
de un congelador).Si los alimentos se guardaron en
un refrigerador-congelador que no mantiene una
Page 85
temperatura de 5 °F o menos, programe siempre un
peso de alimentos más bajo o un tiempo de cocción
más bajo para evitar que los alimentos se cocinen.
▯ Si los alimentos congelados se dejan fuera del
congelador durante 20 minutos, como máximo,
ingrese un tiempo de cocción o peso menor.
▯ La forma del paquete alterará el tiempo de
descongelación. Los paquetes de alimentos
rectangulares poco profundos se descongelan más
rápidamente que un bloque profundo de alimentos
congelados.
▯ Separe los trozos a medida que comiencen a
descongelarse.Los trozos de alimentos congelados
que se separan se descongelan mejor.
▯ Cubra las áreas tibias de los alimentos con pequeños
trozos de film de aluminio si comienzan a calentarse.
Use pequeños trozos de film de aluminio para cubrir
alimentos, tales como alas y puntas de las patas de
pollo, y colas de pescado.
No permita que el film de aluminio entre en contacto
con la cavidad del horno al descongelar.
Frozen Foods (Alimentos congelados)
Utilice la función Frozen Foods (Alimentos congelados)
para preparar alimentos congelados de preparación
rápida, como nuggets de pollo, papas fritas, palitos de
pescado, utilizando calor inferior y la función Convection
(Convección).
Coloque el alimento que desea cocina directamente en
el plato giratorio con bandeja de metal.
Puede programar un rango de temperaturas de 200° F a
450° F (de 100°C a 230°C).
Programación de Frozen Foods (Alimentos
congelados)
El aparato debe estar apagado.
1.
Pulse Frozen Foods (Alimentos congelados).
Se enciende el símbolo de calor inferior y Convection
(Convección) ;. Titilan la temperatura
predeterminada 425 y start/enter y el display muestra
BAKE ON METAL TRAY (Hornear en bandeja de
metal) .
2.
Puede cambiar la temperatura utilizando las teclas
numéricas. Puede ingresar una temperatura entre
200 °F y 450 °F (entre 100 °C y 230 °C).
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El aparato comienza a precalentarse. Se muestran la
temperatura programada, la barra de
precalentamiento y el modo de horno FROZEN
FOODS. Se mostrará en forma permanente la hora del
día.
WHPS
SUHKHDWLQJ
La temperatura programada se alcanza una vez que se
haya llenado la barra de precalentamiento por completo.
Suena un bip. Coloque los alimentos en el horno
precalentado en la bandeja de metal en una sola capa.
Para cambiar la temperatura durante el funcionamiento,
Pulse Frozen Foods. Ingrese la nueva temperatura
utilizando las teclas numéricas y confírmela con
Start/Enter.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la
puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Pizza
Puede utilizar el modo Pizza para hornear tres tipos
distintos de pizza:
N.° de
modo
1Pizza congeladaBandeja de metal
2Pizza frescaBandeja de metal
3Pizza para microon-
Consejos para pizza
▯ En el caso de pizzas frescas, colocarlas y retirarlas del
plato giratorio utilizando una pala especial para pizza.
▯ Si se utiliza una pala para pizza, espolvorear harina
gruesa de maíz sobre ella para facilitar la colocación
de la masa en el plato giratorio.
▯ El tamaño máximo es de 12 pulgadas para pizzas
frescas y congeladas.
▯ Evitar utilizar piedras para pizza, ya que pueden dañar
el horno.
▯ El plato giratorio de metal se puede utilizar para cortar
la pizza en porciones. Retirar el plato giratorio del
horno una vez hecha la pizza.
Programación del modo Pizza para pizza fresca o
congelada
El aparato debe estar apagado.
Puede programar un rango de temperaturas de 375 a
450° F (190 a 230°C) para pizza fresca y pizza
congelada.
Puede hornear pizza fresca o congelada directamente
en el plato giratorio con bandeja de metal.
1.
Pulse Pizza.
El display muestra SELECT TYPE (Seleccionar tipo) ‚
- „.
2.
Pulse Pizza o +Amount (+Cantidad) repetidas veces
para desplazarse a través de todos los modos Pizza.
Tipo de pizzaHornear en
Bandeja de cerámica
das
85
Page 86
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).Para pizza
congelada o fresca, el display muestra BAKE ON
METAL TRAY (Hornear en bandeja de metal). Se
encienden la temperatura predeterminada y ; en el
display.
4.
Puede cambiar la temperatura utilizando las teclas
numéricas. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para
confirmar.
El aparato comienza a precalentarse.
La temperatura programada se alcanza una vez que se
haya llenado la barra de precalentamiento por completo.
Suena un bip.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la
puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Programación del modo Pizza para pizza para
microondas
Coloque la pizza para microondas en la bandeja de
cerámica e introdúzcala en el horno siguiendo las
instrucciones del paquete.
1.
Pulse Pizza.
El display muestra SELECT TYPE (Seleccionar tipo)
‚ - „.
2.
Pulse la tecla numérica 3 o pulse Pizza o +Amount
(+Cantidad) repetidas veces hasta que se muestre
MICROWAVE PIZZA (Pizza para microondas).
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Para pizza para
microondas, el display muestra USE CERAMIC TRAY
(Utilice la bandeja de cerámica). Titila start/enter.
4.
Pulse Start/Enter nuevamente. Se encienden en el
display sensing y el símbolo de microondas Ý.
El aparato inicia la función del sensor.
Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y
comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción
calculado.
Después de que ha transcurrido el tiempo de cocción,
suena un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el
sensor está activo, o se cancelará el programa.Una vez
que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede
abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los
alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para
reanudar el funcionamiento.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Popcorn (Palomitas de maíz)
9ATENCION
No deje el horno sin supervisión mientras prepara
palomitas de maíz. Las palomitas de maíz pueden
prenderse fuego y provocar un incendio.
La función Popcorn (Palomitas de maíz) le permite
preparar 3 tamaños distintos de bolsas de palomitas de
maíz envasadas comercialmente para microondas. Use
la siguiente tabla para determinar el valor que utilizará.
Programación del modo Popcorn (Palomitas de maíz)
El aparato debe estar apagado.
1.
Pulse Popcorn (Palomitas de maíz). Se muestre en el
display el símbolo de microondes Ý, titilan ‚.ƒ oz. y
start/enter.
Se muestra el tiempo de cocción.
2.
Pulse Popcorn o +Amount (+Cantidad) repetidas
veces hasta que se muestre el peso deseado en el
display.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El temporizador del microondas comienza la cuenta
atrás.
Una vez que haya transcurrido el tiempo del microondas,
sonará 1 bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Tamaño de la
bolsa
1.2 ozuna vez
2.5 ozdos veces
3.5 oz3 veces
Pulse la tecla Popcorn
Beverage (Bebida)
La función Beverage (Bebida) calienta de 0.5 a 2 tazas
de bebida. Use la siguiente tabla para determinar el valor
que utilizará.
CantidadPulse la tecla Beverage
(Bebida)
0.5 tazas (alrededor de
4 oz)
1 taza (alrededor de
8 oz)
1.5 tazas (alrededor de
12 oz)
2 tazas (alrededor de
16 oz)
una vez
dos veces
3 veces
4 veces
86
Page 87
Programación del modo Beverage (Bebida)
Ejemplo: Caliente dos tazas de bebida.
1.
Pulse Beverage (Bebida). Se muestre en el display el
símbolo de microondes
Ý, titilan ‹.† tazas y start/
enter.
Se muestra el tiempo de cocción.
Cocción por sensor
2.
Pulse las teclas Beverage otra vez, o pulse o
+Amount (+Cantidad). Se muestra en el display
‚
taza.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El temporizador del microondas comienza la cuenta
atrás.
Cuando haya transcurrido el tiempo del microondas,
sonará un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Puede seleccionar dos modos de cocción por sensor. La
cocción por sensor le permite cocinar la mayoría de sus
alimentos favoritos sin seleccionar tiempos de cocción ni
niveles de potencia. El horno microondas determina
automáticamente el tiempo de cocción requerido para
cada alimento.
Para obtener los mejores resultados al cocinar por
sensor, siga estas recomendaciones:
▯ Los alimentos cocidos con el sistema de sensor
deben estar a una temperatura de almacenamiento
normal.
▯ La bandeja del plato giratorio, la bandeja de cerámica
y el exterior del recipiente deben estar secos.
▯ Siempre debe cubrir los alimentos de manera holgada
con envoltura de plástico, papel encerado o tapas
aptos para horno microondas.
▯ No abra la puerta ni pulse la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar) durante el tiempo en que está activo el
sensor. Cuando finaliza el tiempo en que está activado
el sensor, el horno emitirá un bip una vez, y aparecerá
en el display el tiempo de cocción restante. En este
momento, puede abrir la puerta para revolver, dar
vuelta o reacomodar los alimentos.
Sensor Reheat (Recalentar por sensor)
La función Sensor Reheat (Recalentar por sensor) le
permite recalentar platos de cena o cacerolas (de 8 a
12 oz) para su comodidad al cocinar.
Programación de Sensor Reheat (Recalentar por
sensor)
1.
Pulse Sensor Reheat (Recalentar por sensor).
Se muestar el símbolo de microondas Ý y SENSOR
REHEAT (Recalentar por sensor).
2.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Se muestra sensing (sensor activo). El aparato está
funcionando mientras la detección
3.
Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y
comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción
calculado.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el
sensor está activo, o se cancelará el programa.Una vez
que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede
abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los
alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para
reanudar el funcionamiento.
Cuando finaliza la función Sensor Reheat (Recalentar
por sensor), suena un bip. Se apaga el aparato y se
muestra el reloj.
Notas
▯ Cubra con una envoltura de plástico o papel encerado
ventilados.
▯ Recaliente los alimentos en un plato de cena apto
para microondas.
87
Page 88
Sugerencias para recalentar
Alimento InstruccionesCantidad
Plato de
cena
Utilice únicamente alimentos precocidos, refrigerados. Cubra el
plato con una envoltura de plás-
1
porción
(1 plato)
tico ventilada o un papel encerado enganchados debajo del
plato. Si el alimento no queda lo
suficientemente caliente después de calentarlo con la función
Reheat (Recalentar), continúe
calentando con la programación
manual de tiempo y nivel de
potencia.
Contenido:
▯ de 3 a 4 oz de carne de res,
ave o pescado (hasta 6 oz con
hueso);
▯ 1/2 taza de alimentos con
almidón (papas, pasta, arroz,
etc.);
▯ 1/2 taza de verduras (alrede-
dor de 3 a 4 oz).
Guisado,
pasta
Cubra el plato con una tapa o
con una envoltura de plástico
ventilada. Si el alimento no queda
de 1 a 4
porciones
lo suficientemente caliente después de calentarlo con la función
Reheat (Recalentar), continúe
calentando con la programación
manual de tiempo y nivel de
potencia.
Revuelva los alimentos una vez
antes de servirlos.
Contenido:
▯ Guisado: alimentos refrigera-
dos (como estofado o lasaña).
▯ Pasta: espaguetis y ravioles
enlatados, alimentos refrigerados.
Sensor Cook (Cocción por sensor)
La función Sensor Cook (Cocción por sensor) le permite
cocinar muchos de sus alimentos favoritos sin
seleccionar tiempos de cocción ni niveles de potencia.
El horno microondas determina automáticamente el
tiempo de cocción requerido para cada alimento.
Programas de Sensor Cook (Cocción por sensor)
Programa de
cocción por
sensor
1 - Papa asada 1 - 4 papas
2 - Papa dulce1 - 4 papas
3 - Verduras
frescas
4 - Verduras
congeladas
5 - Carne
molida
6 - Pescado/
marisco
7 - Arroz
integral
CantidadConsejos para
cocinar
Pinchar el piel con
(8 - 32 oz)
una bielda. No cubre
las papas.
Después de la cocción, dejarlas reposar
envueltas en papel de
aluminio durante
5 minutos.
Pinchar el piel con
(8 - 32 oz)
una bielda. No cubre
las papas.
Después de la cocción, dejarlas reposar
envueltas en papel de
aluminio durante
5 minutos.
4 - 16 oz
(0.25 - 1 lb)
No se necesita agua
si las verduras se acaban de lavar. Añadir
2 cucharadas de agua
por cada 8 onzas de
verduras frescas.
6 - 16 oz
(0.75 - 1 lb)
Añadir 1 cucharada
de agua por cada
4 onzas de verduras
congeladas.
8 - 24 oz
(0.5 - 1.5 lb)
Después de la cocción, dejarla reposar
envuelta durante
3 - 4 minutos.
8 - 20 oz
(0.5 - 1.25 lb)
Enrollar los extremos
finos debajo. Colocar
en círculo alrededor
en un plato apto para
microondas.
0.5 - 2 tazas
(arroz en
seco)
Utilizar una fuente con
bordes altos. No
cubrir. Utilizar 1 taza
de arroz por 3 tazas
de agua.
88
Page 89
Programa de
cocción por
sensor
CantidadConsejos para
cocinar
3.
Pulse Start/Enter.
El programa iniciará la función del sensor, el aparato
está en marcha.
8 - Arroz blanco 0.5 - 2 tazas
(arroz en
seco)
9 - Entradas
congelados
Programación de Sensor Cook (Cocción por sensor)
El aparato debe estar apagado.
Ejemplo: Programe Sensor Cook para Ground Meat
(Carne molida).
1.
Pulse Sensor Cook (Cocción por sensor).
Se enciende el símbolo de microondas
muestra SELECT FOOD (Seleccionar alimento)
2.
Seleccione el programa deseado de la etiqueta en la
cavidad del horno. Para Ground Meat (Carne molida),
pulse la tecla numérica 5.
o bien
Pulse Sensor Cook o +Amount (+Cantidad) repetidas
veces para desplazarse por los modos de Sensor
Cook.
Titila start/enter (comenzar/intro) y se muestra el
alimento en el display.
10 - 20 oz.Seguir las instruccio-
Utilizar una fuente con
bordes altos y tapa.
Utilizar 1 taza de arroz
por 2 tazas de agua.
nes del paquete para
la ventilación, el corte
del papel de plástico,
etc.
Ý y el display
‚ - Š.
VHQVLQJ
Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y
comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción
calculado.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el
sensor está activo, o se cancelará el programa.Una vez
que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede
abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los
alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para
reanudar el funcionamiento.
Cuando finaliza la función Sensor Cook (Cocción por
sensor), suena un bip. Se apaga el aparato y se muestra
el reloj.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
More Modes (Más modos)
La función More Modes (Más modos) le ofrece seis
programas prácticos adicionales.
N.° de programa
1Keep Warm (Mantener caliente)
2Convection Broil (Asar con calor directo
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2.
Pulse la tecla numérica 1 o pulse More Modes (Más
modos) una vez más.
Se muestran KEEP WARM (Mantener caliente), el
símbolo de convección :, y la temperatura 170°F
(95°C). Titila start/enter.
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
No puede cambiarse la temperatura de Keep Warm
(Mantener caliente).
Notas
▯ Use el modo Keep Warm (Mantener caliente) para
mantener los alimentos cocinados calientes hasta el
momento de servirlos.
89
Page 90
▯ Los alimentos cocinados cubiertos deben permanecer
cubiertos durante la función Keep Warm (Mantener
caliente).
▯ Los productos de panadería (pays, empanadas, etc.)
no deben estar cubiertos.
▯ Las comidas completas que se deseen mantener
calientes en un plato de cena se pueden cubrir
durante la función Keep Warm (Mantener caliente).
Programación de Convection Broil
(Asar con calor directo por convección)
Este modo utiliza el elemento Broil (Asar con calor
directo) combinado con el ventilador de convección.
Coloque los alimentos en un horno frío en el rack de
alambre mirando hacia arriba para asar con calor
directo.
1.
Pulse una vez More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2.
Pulse la tecla numérica 2 o pulse More Modes dos
veces.
Se muestran CONV BROIL (Asar con calor directo por
convección) y el símbolo de asar con calor directo por
convección 7. Titilan el valor predeterminado •‚
(Alto) y start/enter.
3.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la
intensidad de la función Broil (Asar con calor directo)
de •‚ (Alto) a –‹ (Bajo).
4.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Convection Broil comienza el precalentamiento.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la
puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programación Melt Butter
(Derretir mantequilla)
Puede programar tres distintas cantidades para derretir
mantequilla:
▯ 2 cucharadas (tbsp)
▯ ] taza
▯ ^ taza
1.
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2.
Pulse la tecla numérica 3 o pulse More Modes tres
veces.
Se muestran MELT BUTTER (Derretir mantequilla) et el
símbolo de microondas
Ý. Titilan la primera cantidad,
2 tbsp y start/enter. Se muestra el tiempo de cocción.
3.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
4.
Pulse Start/Enter.
Comienza la cuenta atrás del tiempo de
calentamiento.
Programación de Melt Chocolate
(Derretir chocolate)
Puede programar dos cantidades distintas para derretir
chocolate:
▯ 1 taza
▯ 2 tazas
1.
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2.
Pulse la tecla numérica 4 o pulse More Modes cuatro
veces.
Se muestran MELT CHOCOLATE (Derretir chocolate) y
el símbolo de microondas Ý. Titilan la primera
cantidad, 1 taza y start/enter. Se muestra el tiempo de
cocción.
3.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
4.
Pulse Start/Enter.
Comienza la cuenta atrás del tiempo de
calentamiento.
90
Page 91
Programación de Soften Ice Cream
(Ablandar helado)
Puede programar cuatro cantidades distintas para
ablandar helado:
▯ 8 oz
▯ 16 oz
▯ 32 oz
▯ 48 oz
1.
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2.
Pulse la tecla numérica 5 o pulse More Modes cinco
veces.
Se muestran SOFTEN ICE CREAM (Ablandar helado)
y el símbolo de microondas
cantidad, 8 oz y start/enter. Se muestra el tiempo de
cocción.
3.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
4.
Pulse Start/Enter.
Comienza la cuenta atrás del tiempo de
calentamiento.
Ý. Titilan la primera
Programación de Soften Cream Cheese
(Ablandar queso crema)
Puede programar cuatro cantidades distintas para
ablandar queso crema:
▯ 3 oz
▯ 6 oz
▯ 8 oz
1.
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2.
Pulse la tecla numérica 6 o pulse More Modes seis
veces.
Se muestran SOFTEN CRM CHEESE (Ablandar queso
crema) y el símbolo de microondas
primera cantidad, 3 oz y start/enter. Se muestra el
tiempo de cocción.
3.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
4.
Pulse Start/Enter.
Comienza la cuenta atrás del tiempo de
calentamiento.
Ý. Titila la
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina se puede usar cuando el
aparato se apaga o mientras un modo de cocción está
activo.
Puede programar el valor del temporizador de la cocina
en horas y minutos. El último minuto del tiempo
programada hará la cuenta regresiva en segundos.
Programación del temporizador de la
cocina
1.
Pulse una vez Kitchen Timer (Temporizador de
cocina).
Titila ‹:‹‹.
2.
Ingrese el tiempo deseado con las teclas numéricas
Ejemplo: Para programar el temporizador de la
cocina a 3 horas y 5 minutos, ingrese 3 0 5.
3.
Pulse Start/Enter o Kitchen Timer.
El temporizador de la cocina iniciará la cuenta
regresiva. timer se ilumina en la pantalla.
Nota: El temporizador de la cocina continua corriendo si
se selecciona un modo de cocción. Dependiendo del
modo de cocción, el temporizador de la cocina puede
no estar visible, pero continúa con la cuenta regresiva y
se mostrará nuevamente cuando el modo de cocción
termine.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrido el tiempo programado aparecerá
TIMER END (fin de temporizador) en la pantalla y sonará
un tono de alarma cada 10 segundos. El tono de alarma
se detendrá después de 2 minutos.
Para detener el tono manualmente pulse Kitchen Timer
(Temporizador de cocina) o abra la puerta del aparato.
Cancelación del temporizador de la cocina
Para borrar el temporizador de la cocina, pulse
Temporizador de cocina una vez.
91
Page 92
Bloqueo de panel
Puede utilizar el bloqueo de panel, a fin de impedir que
los niños enciendan el electrodoméstico
accidentalmente.
La función de bloqueo de panel es muy útil al limpiar el
cuadro de mandos. El bloqueo evitará la programación
accidental al limpiar el cuadro de mandos.
Cierre automático
Su aparato cuenta con una función de cierre automático.
El cierre automático se activa cuando el aparato ha
estado calentando durante un período extenso.
El tiempo de activación del cierre automático depende
del modo operativo seleccionado.
Para activar el bloqueo de panel:
Pulse y mantenga presionado Panel Lock (Bloqueo de
panel) durante 3 segundos. Aparecerán el símbolo de
bloqueo de panel
BLOQUEADO) en el display; suena un bip doble.
Para desactivar el bloqueo de panel:
Pulse y mantenga presionado Panel Lock (Bloqueo de
panel) durante 3 segundos. Desaparecerá el símbolo de
bloqueo de panel ? y se muestra PANEL is UNLOCKED
(Panel desbloqueado).
Modo de
calentamiento
Convection (Convección)
Todos los otros
modos
? y PANEL LOCKED (PANEL
Máx. tiempo operativo
5 horas
99 minutos + 99 segundos
Valores básicos
El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede
ajustar estos valores según el modo en el que cocina
habitualmente.
NúmeroDisplayValores
1TEMP MODE
(Modo de
temperatura)
2BRIGHTNESS
(Brillo)
3VOLUMENHI (Alto)*
4BEEP (BIP)
(botón)
5CLOCK (Reloj)Encendido*
6LANGUAGE
(Idioma)
*Valor predeterminado
--------
Modo de temperatura
°F/°C
F* (Fahrenheit)
C (Celsius)
HI* (Alto)
MED (Medio)
LO (Bajo)
MED (Medio)
LO (Bajo)
Encendido*
Apagado
Apagado
INGLÉS*
FRANCÉS
Modificación de los valores básicos
El aparato debe estar apagado.
Ejemplo: Cambie el idioma del display a francés.
1.
Pulse Settings (Valores). El display muestra SELECT
SETTINGS (Seleccionar valores) 1 - 6.
Seleccione el menú de programación de idioma con
la tecla numérica 6 o pulse Settings repetidas veces
hasta que el display muestre 6 - LANGUAGE. (Idioma).
Titila “Ÿ y start/enter.
2.
Pulse +Amount (+Cantidad) hasta que el display
muestre ”§.
Titila start/enter (comenzar/intro).
3.
Pulse Start/Enter. El idioma del display se ha
cambiado a francés y el aparato queda en modo de
espera.
Nota: El menú de configuraciones básicas no se
mostrará si está en operación un modo de cocción o el
temporizador de la cocina. Borre el modo de cocción o
el temporizador de la cocina para que se puedan
cambiar las configuraciones básicas.
92
Page 93
Cuadros de cocción
Los cuadros pueden usarse como guía. Siga las
instrucciones del envase o la receta.
Asar a la parrilla
Colocar la charola de alimentos sobre la parrilla con la
concavidad hacia arriba.
AlimentoTempera-
tura del
horno
Hamburguesas,
High (Alta)Lado 1: 9-11
_" a 1", término
medio
Chuletas de cordero,
1", término medio
Salchicha, frescaHigh (Alta)Lado 1: 9-11
Filetes, _" a 1",
medio crudos
Filetes, _" a 1",
término medio
Pan tostadoLow (Baja)3 - 5-Comprobar al transcurrir el tiempo mínimo.
Alimentos gratina-
dos en cazuela
High (Alta)Lado 1: 9-11
High (Alta)Lado 1: 9-11
High (Alta)Lado 1: 9-11
Low (Baja)3 - 5-Usar solamente cazuelas de metal o de cerá-
Tiempo de
cocción
(minutos)
Lado 2: 10-12
Lado 2: 10-12
Lado 2: 8-10
Lado 2: 10-12
Lado 2: 10-12
Temperatura
interna
160 °F
(71 °C)
160 °F
(71 °C)
160 °F
(71 °C)
145 °F
(63 °C)
160 °F
(71 °C)
Consejo/procedimiento de cocción
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa
de los alimentos.
Con las carnes muy grasosas se producen más
salpicaduras.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa
de los alimentos.
Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar
que encojan.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa
de los alimentos.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa
de los alimentos.
Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar
que encojan.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa
de los alimentos.
Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar
que encojan.
mica, por ejemplo, Corning Ware®.
Asar a la parrilla por convección
Colocar la charola de alimentos sobre la parrilla con la
concavidad hacia arriba.
AlimentoTempera-
tura del
horno
Pechugas de pollo,
con hueso
Filetes de pescado,
Low (Baja)Lado 1: 9-11
Low (Baja)11 - 15145 °F
_" a 1"
Tiempo de
cocción
(minutos)
Lado 2: 10-12
Temperatura
interna
170 °F
(76 °C)
(63 °C)
Consejo/procedimiento de cocción
Comenzar con la parte de la pechuga hacia
abajo.
No se les da la vuelta.
Meter debajo los extremos finos.
Untar con aceite de oliva o mantequilla para que
no se peguen.
93
Page 94
Convección
Precalentar el horno antes de poner los alimentos.
Cuando el horno esté caliente, poner los alimentos
rápidamente para minimizar la pérdida de calor. Colocar
la charola de alimentos sobre la parrilla con la
concavidad hacia abajo.
AlimentoTemperatura
del horno
Bizcochos350 °F
(175 °C)
Pastel, 13" x 9"350 °F
(175 °C)
Galletas350-375 °F
(175-190 °C)
Pan de maíz425-450 °F
(220-230 °C)
Cupcakes350 °F
(175 °C)
Panecillos400 °F
(205 °C)
Pastel de frutas frescas375 °F
(190 °C)
Muffins400 °F
(205 °C)
Verduras asadas425-450 °F
(220-230 °C)
Pastelitos450 °F
(230 °C)
Tiempo de
Consejo/procedimiento de cocción
cocción
(minutos)
13 - 20Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para
obtener un resultado más dorado y crujiente.
23 - 28Para obtener un resultado ligeramente dorado y menos
crujiente, utilizar una charola de metal brillante.
8 - 14Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para
obtener un resultado más dorado y crujiente.
25 - 30Utilizar una charola de pastelería cuadrada.
18 - 21Ideal para mezclas ya hechas. Preparar siguiendo las
instrucciones del envase.
12 - 18Utilizar con panecillos frescos o congelados.
50 - 60Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para
obtener un resultado más dorado y crujiente.
10 - 18Ideal para mezclas ya hechas. Preparar siguiendo las
instrucciones del envase.
15 - 20Utilizar una charola de metal oscura u opaca. Revolver
una vez.
10 - 18Apropiado para pastelitos individuales. Utilizar una cha-
rola con recubrimiento oscuro.
Cocción de huevos en su horno
microondas
▯ Nunca cocine huevos con cáscara y nunca caliente
huevos duros con cáscara; pueden explotar.
▯ Siempre pinche la yema de los huevos enteros para
evitar que exploten.
▯ Cocine los huevos solo hasta que cuajen; se
endurecerán si se cocinan en exceso.
▯ Es seguro cocinar huevos revueltos.
Cocción de verduras en su microondas
▯ Las verduras deben lavarse justo antes de cocinarse.
Por lo general, no es necesario agregar agua. Si
quiere cocinar verduras densas como papas o
zanahorias, agregue aproximadamente ¼ taza de
agua.
▯ Las verduras pequeñas (zanahorias rebanadas,
chícharos, pallares, etc.) se cocinan más rápido que
las verduras más grandes.
▯ Las verduras enteras, como papas, zapallo o elote en
mazorca, deben disponerse en un círculo sobre el
plato giratorio antes de cocinarlas. Se cocinan en
forma más pareja si se dan vuelta a la mitad de la
cocción.
▯ Siempre coloque las verduras, como espárragos y
brócoli, con los extremos de los tallos hacia el borde
del plato y las puntas hacia el centro.
▯ Al cocinar verduras cortadas, siempre cubra el plato
con una tapa o una envoltura de plástico ventilada
apta para horno microondas.
▯ Debe pinchar en varios lugares la cáscara de las
verduras enteras sin pelar, como papas, camotes,
calabazas, berenjenas, etc., antes de cocinarlas para
evitar que exploten.
▯ Para una cocción más pareja, revuelva o reacomode
las verduras enteras a la mitad del tiempo de cocción.
▯ La mayoría de las veces, cuanto más denso es el
alimento, mayor es el tiempo de reposo necesario.Por
ejemplo, una papa horneada debe reposar 5 minutos
antes de servirla, mientras que un plato de chícharos
puede servirse de inmediato.
94
Page 95
Cocción de frutos de mar en su horno
microondas
Coloque pescado en una fuente apta para microondas.
Asegúrese de siempre cocinar el pescado hasta que se
pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. Utilice
una cubierta más ajustada para cocinar pescado al
vapor; una cubierta más ligera de papel encerado o una
toalla de papel generan menos vapor. Asegúrese de no
cocinar el pescado en exceso; verifique el nivel de
cocción cuando transcurra el tiempo mínimo de cocción
antes de seguir cocinándolo.
Frutos de marNivel de potenciaTiempo de
cocción
Bistecs de pescado
media alta (7)de 7 a 11 min/lb Disponga el pescado sobre un rack para asar con las
de hasta 1½ lb
Filetes de pescado
media alta (7)de 7 a 11 min/lb Disponga los filetes en una fuente para hornear y meta
de hasta 1½ lb
Camarones hasta
media alta (7)de 7 a 11 min/lb Disponga los camarones en una fuente para hornear sin
1½ lb
Limpieza y mantenimiento
Instrucciones
partes más carnosas hacia afuera del rack. Cubra con
papel encerado. Dé vuelta y reacomode el pescado a la
mitad del tiempo de cocción. Cocínelo hasta que el pescado se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor.
Deje reposar de 3 a 5 min.
hacia adentro las partes finas. Cubra con papel encerado. Si tienen un grosor de más de ½ pulgada, delos
vuelta y reacomódelos a la mitad del tiempo de cocción.
Cocínelos hasta que el pescado se pueda desmenuzar
fácilmente con un tenedor.
Deje reposar de 2 a 3 min.
superponerlos ni colocarlos en capas. Cubra con papel
encerado. Cocínelos hasta que queden firmes y opacos,
y revuelva 2 o 3 veces.
Deje reposar 5 min.
9ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el aparato se haya enfriado
y de que la grasa se haya solidificado antes de
intentar limpiar cualquier parte del aparato.
Guía de limpieza
▯ Para un mejor rendimiento y por motivos de
seguridad, mantenga limpios el interior y el exterior del
horno.Tenga especial cuidado para mantener el panel
interior de la puerta y el marco delantero del horno
libres de acumulación de alimentos y grasa.
▯ Nunca use polvo pulidor ni esponjillas abrasivos en el
horno microondas. Limpie el interior y el exterior del
horno microondas con un paño suave y una solución
de detergente suave y tibia (no caliente).Luego,
enjuague y seque completamente.
▯ Limpie de inmediato las salpicaduras con una toalla
de papel húmeda, especialmente después de cocinar
alimentos con grasa, como pollo o tocino.
▯ Limpie su horno microondas semanalmente o con
más frecuencia, si es necesario.
▯ Nunca maneje el horno microondas sin alimentos en
la cavidad del horno, salvo que lo precaliente con un
modo Convection (convección), Pizza, Frozen Foods
(alimentos congelados) and Keep Warm (mantener
caliente); esto puede dañar el tubo magnetrón o la
bandeja de cerámica. Tal vez prefiera dejar una taza
de agua dentro del horno cuando no esté en uso para
evitar daños en caso de que se encienda
accidentalmente.
95
Page 96
ComponenteRecomendaciones
Cavidad del
horno
Mantenga limpio el interior (la cavidad)
del horno. Las partículas de alimentos y
los líquidos derramados pueden
pegarse a las paredes del horno, y esto
hará que el horno funcione de manera
menos eficaz.
Limpie los derrames de inmediato. Use
un paño húmedo y limpio y jabón
suave. NO use detergentes agresivos ni
limpiadores abrasivos.
Para ayudar a remover las partículas de
alimentos horneados o líquidos, caliente
2 tazas de agua (agregue el jugo de 1
limón si desear mantener el horno con
un aroma fresco) en un recipiente medidor de vidrio de 4 tazas en un nivel de
potencia alta durante 5 minutos o hasta
que hierva. Deje reposar en la cavidad
del horno durante 1 o 2 minutos.
Para salpicaduras de grasa horneadas,
lave con agua jabonosa caliente, enjuague y seque.
Rack de
alambre
Lávelo con agua jabonosa.Enjuáguelo
bien y séquelo, o frótelo suavemente
con esponjillas con polvo o jabón de
limpieza, según las indicaciones. El
rack de alambre también puede lavarse
en el lavavajillas.
Bandeja para
el plato giratorio de metal
Retire la bandeja para el plato giratorio
de metal del horno al limpiar la cavidad
del horno y la bandeja.
Lave la bandeja del plato giratorio de
metal en agua jabonosa tibia o en el
lavavajillas.
Bandeja de
cerámica
Límpielo con agua jabonosa tibia.
Enjuáguelo bien y séquelo o en el lavavajillas.
ComponenteRecomendaciones
Sello de la
Límpielo con un paño húmedo.
puerta
Cristal de la
puerta
Lávelo con jabón y agua o con un limpiador para cristales. Use Fantastik® o
Formula 409® en una esponja o toalla
de papel limpias y limpie. Evite usar
agentes de limpieza en polvo, esponjas
de lana de acero y limpiadores para
hornos.
Si se acumula vapor dentro o fuera de
la puerta del horno, limpie con un paño
suave. El vapor se puede acumular al
operar el horno en condiciones de alta
humedad; esto no significa de ninguna
manera que haya fugas en el horno
microondas.
Superficies
pintadas
Limpie con agua jabonosa caliente o
aplique Fantastik® o Formula 409® en
una esponja o toalla de papel limpias y
limpie. Evite usar agentes de limpieza
en polvo, esponjas de lana de acero y
limpiadores para hornos.
Superficies de
acero inoxida-
ble/Superfi-
cies exteriores
Siempre limpie o frote en la misma
dirección de la veta. Limpie con una
esponja jabonosa; luego, enjuague y
seque o limpie con aerosol de Fantastik® o Formula 409® en una toalla de
papel. Proteja y pula con Stainless Steel
Magic® y un paño suave.Remueva las
manchas de agua con un paño humedecido con vinagre blanco.
Superficies de
plástico y
Cuando se hayan enfriado, limpie con
agua jabonosa, enjuague y seque.
controles
Secciones
impresas
No use limpiadores abrasivos ni solven-
tes a base de petróleo.
(palabras y
números)
Resolución de problemas
Si encuentra un problema, suele ser solo algo menor.
Antes de llamar al servicio a clientes, tenga en cuenta
ProblemaSugerencia
No funcionan el display del
microondas ni el horno.
El display del horno funciona,
pero el horno no funciona.
96
▯ Inserte adecuadamente el enchufe en una toma de corriente conectada a tierra.
▯ Restablezca el disyuntor o reemplace cualquier fusible quemado.
▯ Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente cerrada en forma
segura.
▯ Verifique que no haya quedado atascado material del embalaje ni otros mate-
riales en el sello de la puerta.
▯ Verifique que no haya daños en la puerta del horno.
▯ Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) dos veces e intente volver a ingre-
sar las instrucciones de cocción.
las sugerencias y las instrucciones que aparecen a
continuación:
Page 97
ProblemaSugerencia
Se corta la energía antes de que
haya transcurrido el tiempo de
cocción.
▯ Vuelva a programar el reloj y las instrucciones de cocción.
▯ Restablezca el disyuntor o reemplace cualquier fusible quemado.
▯ Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) dos veces e intente volver a ingre-
sar las instrucciones de cocción.
El microondas reduce automáticamente el nivel de potencia de
‚‹ a ‰.
Observa chispas o arcos
eléctricos.
Si se programa el horno para cocinar durante más de 30 minutos al nivel de
potencia del 100 %, la potencia se reducirá automáticamente al nivel de potencia
del 80 % después de 30 minutos para evitar que se cocine excesivamente.
Retire cualquier utensilio metálico, utensilio de cocina o ataduras de metal que
pueda haber en la cavidad del horno. Si utiliza film de aluminio, utilice solo tiras
angostas y deje, por lo menos, una pulgada entre el film y las paredes interiores
del horno.
El plato giratorio hace ruidos o
se pega.
Utilizar su microondas provoca
interferencia en la TV o la radio.
▯ Limpie el plato giratorio y la parte inferior de la cavidad del horno.
▯ Asegúrese de que el plato giratorio esté posicionado correctamente.
Esta es similar a la interferencia provocada por otros aparatos pequeños, como
los secadores de pelo.Aleje su microondas de otros aparatos, como su TV o
radio.
Códigos de errorObserve cualquier código de error que pueda aparecer en el display. Pueden ser
útiles para el técnico de servicio técnico.
E-01Error de termistor (abierto)
E-04Error de termistor (corto)
E-08Error del higrostato
E-11Tecla presionada durante más de 10 segundos o condensación en el teclado
E-17Precalentamiento demasiado prolongado
Soporte de Bosch
®
Antes de llamar al servicio
Para obtener información sobre resolución de
problemas, consulte el Manual de uso y cuidado.
Consulte la “Declaración de Garantía Limitada del
Producto” en el Manual de uso y cuidado.
Para consultar a un representante de servicio técnico,
remítase a la información de contacto que aparece en el
frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la
información impresa en la placa de datos de su
producto.
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el número de
serie. Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de
datos del aparato.
La placa de datos puede encontrarse en el interior de la
puerta del aparato.
Para evitar tener que buscar los datos de su aparato
cuando los precise, es aconsejable anotarlos aquí
conjuntamente con el número de teléfono del Servicio de
atención al cliente:
Nº de modelo
Nº FD
Fecha de compra
Servicio de atención
al cliente O
Conserve su factura o los papeles de depósito para la
validación de la garantía si necesita solicitar servicio
técnico.
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar
asistencia a usted y a su aparato de manera que tenga
muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente si tiene alguna pregunta o en el caso
poco probable de que su aparato Bosch® necesite
servicio técnico. Nuestro equipo de servicio técnico está
listo para asistirlo.
97
Page 98
EUA
800-944-2904
www.bosch-home.com/us/support
Canadá
800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/support
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el
sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos
en la tienda electrónica de Bosch
EUA
www.bosch-home.com/us/store
Canadá
Marcone 800-482-6022
o
Reliable Parts 800-941-9217
®
o por teléfono.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto
haya sido comprado:
▯ Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
▯ Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
▯ Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
BSH se reserva el derecho de exigir un comprobante de
la compra al momento de presentar una reclamación de
garantía para verificar que el Producto esté cubierto por
esta garantía de producto limitada.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de
seguridad o se retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos
en los materiales y en la mano de obra por un período
de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la
fecha de compra. El período precedente comienza a
regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá,
dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de
treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta
garantía por defectos estéticos las variaciones leves de
color que se deban a diferencias inherentes a las piezas
pintadas y de porcelana, así como diferencias
provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación
del producto u otros factores similares. Se excluye
específicamente de esta garantía por defectos estéticos
cualquier electrodoméstico en exposición, de piso,
vendido “en el estado en que se encuentra” o de
segunda selección.
Reparación/reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente)
si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que
usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera
discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las
piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía
no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud
del presente, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de
servicio técnico autorizado por BSH durante el horario
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños
materiales, BSH recomienda categóricamente que no
intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro
de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las
reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una
persona que no es un proveedor de servicio técnico
autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE
ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son aquellas personas o
compañías que han sido especialmente capacitadas
para manejar los productos de BSH y que tienen, según
98
Page 99
el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al
cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que
son entidades independientes y no son agentes, socios,
afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo
que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por el Producto que se encuentre en
un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras
pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las
piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero usted seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
▯ Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
▯ Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
▯ Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
▯ Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
▯ Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
▯ Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
99
Page 100
*9000927786*
9000927786
940930
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904