Bosch HEIP054U/02, HEIP054U/01 Installation Guide

Page 1
Electric and Induction Ranges
Installation Instructions
_ii _ I ii i i ii i i iii i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i _ _i ii i I
siie In R n BOSCH
id - a ges
HEI80' HEIPO, HIIPO Invented for hfe
iii i_i
Page 2
Table of Contents
Safety Definitions ............... 1
Safety ......................... 2
Preparation .................... 4
Before You Begin ..................... 4
Tools and Parts Needed ................ 4
Parts Included ........................ 4
Additional Parts Needed for Hard-Wired
Installations .......................... 4
Remove Packaging .................... 4
Installation Checklist .................. 4
General Information ................... 5
Overall Dimensions .................... 5
Location Level and Plumb ............... 5
Installation Hints ...................... 5
Electrical Requirements ................. 5
Cabinet Requirements ........... 6
Install Ventilation ...................... 6
Required Clearance .................... 6
Avoid obstructing air flow ................ 8
Prepare Walls and Floor ................ 8
Countertop Requirements ............... 8
Installation Procedure ........... 8
Replacing the Warming Drawer .......... 16
Testing Operation ................... 16
Service ....................... 17
Before Calling Service ................. 17
Installation of the anti-tip bracket ....... 8
Electrical Connection ................. 9
Connect Electric Flexible Conduit ........ 11
Complete the installation ............... 13
Removing the Oven Door .............. 14
Replacing the Oven Door .............. 15
Removing the Warming Drawer .......... 16
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
Page 3
_k IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Definitions
WARNING This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: Ths indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
9000989331 Rev D English 1
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety
WARNING:
If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury.
WARNING:
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals. Improper installation, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. All other servicing should be done by a qualified technician.
Ask your dealer to recommend a qualified technicianand an authorized repair service.
Install only per the installation instructions provided in the literature package accompanying this range.
Never modify or alter the construction of the range including by removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip brackets or screws, or any other part of the appliance.
Appliance Handling Safety
CAUTION
Unit is heavy and requires at least two persons or proper equipment to move.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching behind or under appliance.
Do not use the oven or warming drawer (if equipped) for storage.
Do not lift appliance by the oven door handle. Remove the oven door for easier handling and installation. See the section "Removing the Oven Door" in the range Use and
Care manual. Unit is heavy and requires at least two people or proper
equipment to move. Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when
reaching behind or under appliance.
Disposing of Packaging Materials
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING
TIP OVER HAZARD!
A child or adult can tip the range over and be killed. Verify that the anti-tip bracket is securely installed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged whenever the range is moved to a new
location. Do not operate the range without the anti-tip bracket
in place. Failure to follow the instrucitons, in this manual can result in death or serious burns to
children and adults. Check for proper installation and use of the anti-tip
bracket. Carefully tip the range forward pulling from the back to ensure that the anti-tip bracket engages the range leg and prevents tip-over. Range should not move more than 1" (2.5 cm).
Remove all tape and packaging before using the range. Destroy the carton and plastic bags after unpacking the range. Never allow children to play with packaging
materials.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more of the following Standards:
UL 858, Household Electric Ranges
CAN/CSA-C22.2 No. 61 Household Cooking Ranges It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards apply to specific installations.
Installation Location
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a hood that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond
the bottom of the cabinet. Verify that cabinets above the cooktop are a maximum of
13" (330 mm) deep.
English 2 9000989331 Rev D
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Child Safety
Do not store items of interest to children in the cabinets above the range or on the backguard of a range. Children
climbing on the range to reach items could be seriously injured.
Electric Safety
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls are in the OFF position.
WARNING State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest edition and local electrical code requirements.
Local codes vary. Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes.
For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or remove the ground prong. It must be plugged into a matching grounding type receptacle to avoid electrical shock. If there is any doubt as to whether the wall receptacle is properly grounded, the customer should have it checked by a qualified electician.
If required by the National Electrical Code (or Canadian Electrical Code), this appliance must be installed on a separate branch circuit.
Only a power supply cord kit rated for this appliance and marked "for use with ranges" shall be used.
Installer - show the owner the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Important - Save these instructions for the local electrical inspector's use.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such
substances.
Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally.
Refer to data plate for more information. See "Data Plate" under "Service" for data plate location.
Related Equipment Safety
Remove all tape and packaging before using the appliance. Destroy the packaging after unpacking the appliance. Never allow children to play with packaging material.
Never modify or alter the construction of the appliance. For example, do not remove leveling legs, panels, wire covers or anti-tip brackets/screws.
9000989331 Rev D English 3
Page 6
Preparation
Before You Begin
Tools and Parts Needed
40 or 50 Amp power supply cord kit with strain relief
(depending on local code). Note: Not necessary for Canadian installations, cord is
preinstalled at factory.
Measuring Tape
Phillips Head Screwdriver
1%" Wrench
Pencil
T-20 Torx Screwdriver
Screws (2) and Anchors (2) for Anti-Tip Bracket (Style will vary depending on mounting surface)
Level
Drill and Drill Bit (3/16" masonry bit for concrete screws)
Soapy Water
Safety Gloves and Goggles
Cloth or Cardboard (Optional - to Protect Floor)
Parts Included
Anti-Tip Bracket
2 wood screws
2 anchorless concrete screws
Foam Tape (unless already installed on underside of cooktop sides)
Terminal lugs (for use with hard-wired installations) Note: Terminal lugs not necessary for Canadian
installations.
Additional Parts Needed for Hard-Wired Installations
Flexible conduit
Torque wrench
Remove cardboard corner posts, making sure that any posts or other packaging materials running between corner posts are also removed.
Remove all internal packaging and tape.
Leave bottom of packaging in place until it is close to the cabinet opening for the range.
Installation Checklist
Please refer to the pages following for complete installation instructions. Use this checklist to verify that you have completed each step of the installation process. This can help you avoid common mistakes.
__ 1. Before installing the range, be sure to verify the
cabinet dimensions are correct for your unit and that the required electrical and gas connections are present.
2. Refer to the installation manual for content regarding Safety, Cabinet Dimensions, Removing
Packaging, Electrical Installation, Gas Connection, Testing the Installation and Customer Service.
__ 3. Removing the oven door and warming drawer prior
to installation reduces the unit weight and makes the range easier to move. Additionally the removal of the oven door provides access to handhold for lifting.
__ 4. Move the range unit into place in front of the
installation opening, leaving the bottom packaging on the unit to avoid damaging flooring.
__ 5. Plug the range into a properly configured
receptacle.
__ 6. Protect the flooring from damage, then lift the
range off of the bottom packaging and slide the range all the way into place, making sure to route the power cord correctly.
__ 7. Reinstall the oven door removed in step 3 above. __ 8. Consult the complete installation instructions and
follow the remainder of the procedures listed, including performing an operation test.
Note: Power supply cord kit is not necessary for hard-wired installations.
Remove Packaging
.If straps are present, cut the straps.
Cut plastic down back of unit making sure not to cut the unit.
Remove plastic film.
Lift cardboard around the top portion of the unit, off of the unit.
English 4 9000989331 Rev D
Page 7
General Information
Overall Dimensions
Dimension Inches Centimeters
Height 36½" - 38" 92.7 cm - 96.6 cm Width 31½" 80 cm
Depth 26¾" 68.1 cm
Location Level and Plumb
For best results, cabinets, countertops, walls and floors in the installation location should be as level and plumb as possible. Variance may cause damage to countertops and floors during installation, could jeopardize the seal around the cooktop, and may adversely affect cooking and baking performance.
require that electrical wiring be done by licensed electricians. Be sure to install your range according to the electric codes in your region.
Electrical kW Rating
Ranges are dual rated for use on either 120/240 VAC or
120/208 VAC. Check the data plate for the kW rating. Reference the kW rating in the table below to determine amperage requirements.
VOLTS HZ RATING
A/C KW
120/240 60 13.0 120/240 60 13.8
120/208 60 9.8 120/208 60 10.4
* Varies by location. Check local codes.
CIRCUIT
BREAKER
40 or 50 amps* 40 or 50 amps* 40 or 50 amps* 40 or 50 amps*
Installation Hints
To make the range lighter and easier to handle during installation, remove the range oven door and warming drawer (see section on door and warming drawer removal/ reinstallation).
If the warming drawer is not removed then tape must be placed securely on the warming drawer before installation to prevent it from opening while the range is being installed.
Place a piece of cardboard or cloth under the range during installation to protect floors.
Electrical Requirements
Refer to data plate for more information. See the product "Data Plate" in the section on Service in this manual.
We recommend that the range be installed with a power cord set (not supplied with U.S. models). The electrical rating of the power cord set must be 120/240 volt, 40 amperes minimum. The power cord set must be marked "For Use with Ranges." Always use a new power cord.
Verify that wiring to the house is adequate. Contact your local utility company to verify that the present electric service to your home is adequate. In some instances, the size of the wiring to the house and service switch must be increased to handle the electrical load demanded by the range.
Electric Outlet Location
A flush mount 208/240 VAC dedicated circuit outlet is required. Use the diagram below to make sure your
installation in properly prepared for the range. Note the available space for the electrical outlet is shown in the gray box (E)in the illustration following.
2½in.
(64 cm)
(2&Scm)
Some wiring codes require a separate circuit with separate disconnect switch and fuses either in the main entrance
panel or in a separate switch and fuse box. The range requires a minimum of a three-wire 120/240 or
120/208 volt, 40 - 50 amp, 60 Hz AC circuit. Check local codes for proper amperage ratings. A four-wire connection is preferred. Most local building regulations and codes
9000989331 Rev D English 5
Page 8
Cabinet Requirements
This unit is designed for installation near adjacent walls and projecting surfaces constructed of combustible materials. Prepare the countertop and cabinets.
Allow a minimum of 30" (76.2 cm) between cabinets where range is to be installed. No side clearance is required in the U.S. (In Canada, 12 mm clearance is required from range sidewalls to cabinets). Height is set by adjusting the range legs (see later section, "Complete the installation").
Required Clearance
These instructions were determined using standard American cabinets. Standard base cabinets measure 36"
(91.4 cm) high x 25" (63.5 cm) deep. Cabinets over the cooking surface and cabinets adjacent to those over the cooking surface measure 13" (33 cm) deep from backwall.
If nonstandard cabinets are used, care should be taken to
alter dimensions accordingly.
WARNING To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If
cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a hood that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond the
bottom of the cabinet.
From cooktop to materials above:
There must be a minimum clearance of 30" (762 mm) between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet.
Bosch recommends the minimum clearances shown in the installation diagrams contained in this manual.
Clearances from non-combustible materials are not certified by CSA. Clearances less than shown in the
installation diagrams must be approved by local codes and/or by the local authority having jurisdiction ..
Note: The slide-in range can also replace a freestandin8 range. In this case, verify that the opening is at least 30" (76.2 cm).
Install Ventilation
Bosch strongly recommends the installation of a ventilation hood above this range. For most kitchens, a certified hood rating of not less than 300 CFM is recommended. The range hood must be installed according to instructions
furnished with the hood.
From the cooking surface to side materials:
No clearance is required from unit walls to adjacent vertical combustible walls on rear, right or left.
English 6 9000989331 Rev D
Page 9
Note: Some cabinet finishes cannot survive the temperatures allowed by safety standards, particularly self-
cleaning ovens; the cabinets may discolor or stain. This is most noticeable with laminated cabinets.
Ill
measurements in inches (ram)
* Minimum clearance of 30" required to
overhead combustible surface. if installing overhead vent or over-
the-range microwave, refer to clearances
provided with these products.
Flame retardant materials bear the mark:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS, followed by the flame spread and smoke ratings. These designations are shown as "FHC (Flame Spread/Smoke Developed)". Materials with "0" flame spread ratings are flame-retardant. Local codes may allow other flame spread ratings. It is the responsibility of
the installer to ensure installation is in accordance with these ratings.
9000989331 Rev D English 7
Page 10
Avoid obstructing air flow
WARNING Risk of fire - do not obstruct the vent space at the
rear of the range top. Do not caulk or otherwise seal this opening.
Proper vent spacing for the Dual Fuel or Gas ranges is automatically achieved when the rear of the range is against the wall. If the resulting gap is obstructed, even temporarily, the range and/or the surrounding cabinetry could overheat, creating a fire hazard.
Prepare Walls and Floor
Seal any holes in the walls or floor. Remove any ob- structions (extra electrical or gas connections, etc.) so that range will rest against wall properly.
Countertop Requirements
Countertops must be smooth and level.
Installation Procedure
Installation of the anti-tip bracket
WARNING
A child or adult can tip the range over and be killed.Verify that the anti-tip bracket is securely installed. Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is moved.
The range can tip forward, potentially causing injury and damage, if the anti-tip bracket is not properly installed. Do not operate the range without the anti-tip bracket in place.
Steps to Install the Anti-Tip Bracket
,
Adjust height of range to match countertop height and level it by rotating the adjustable leg supports on the bottom of the range, using a 11/4"wrench.
,
Position the bracket as shown below in the back left corner of the installation opening, against the back wall
and the left cabinet wall. Mount the bracket using two screws into either the floor or the base of the adjacent cabinet. Note: The mounting surface must be secure. When mounting to the cabinet wall make sure the screws engage the frame of the cabinet, not the thin wall of the cabinet only. Do not use a block or spacer to fill a gap between the anti-tip bracket and the cabinet
wall.
,
Secure the bracket with two screws to the floor or to the base of the cabinet wall. Depending on the floor or
cabinet material, use wood or anchorless concrete screws (included). Concrete screws require the use of
a 3/16" masonry bit. Screws should provide firm attachment into solid wood or flooring. Do not attempt to anchor into drywall.
4,75 in.
(120 ram)
English 8 9000989331 Rev D
Page 11
Electrical Connection
The range may be connected using an electric range cord (as specified in the Electrical Requirements section preceeding) or using a flexible conduit electrical connection.
WARNING
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
Note: In Canada, the range is shipped from the factory with the range cord already installed. Continue to "Complete the
installation" on page 13.
Note: It is recommended that only qualified persons add a power cord or make electrical connections to this appliance.
For installations other than those in Canada, connect the range cord at the terminal block. Access the terminal block
by removing the cover in the lower left hand corner of the range back panel.
Install Strain Relief
Place strain relief in knockout below terminal block.
WARNING
The strain relief provided with your range cord must be properly installed. Strain reliefs vary. Carefully read and follow the instructions included with your
strain relief.
1. In the knockout panel below the terminal block, remove the knockout that fits the strain relief that comes with
your range cord.
2. Feed the range cord through the hole and the strain relief up to terminal block. Allow for slack in the cord
between the strain relief and terminal block.
3. Once the cord length/slack has been adjusted, attach the strain relief per instructions included with strain
relief.
Tip: The knockout panel (below the terminal block) can be removed from the range to install the strain relief. Remove the panel from range, install strain relief in panel and reattach. DO NOT remove entire range back panel.
Preparation for Power Connection
WARNING
Risk of Electric Shock or Fire. Frame grounded to neutral through a ground strap. Grounding through the neutral conductor is prohibited for new branch- circuit installations (1996 NEC), mobile homes, and
recreational vehicles, or in an area where local codes prohibit grounding through the neutral
conductor.
For installations where grounding through the neutral conductor is prohibited: (a) disconnect the link from the neutral, (b) use grounding terminal or lead to ground unit, (c) connect neutral terminal to lead branch circuit neutral in the usual manner. When the appliance is to be connected by means of a cord kit, use 4-conductor cord for this purpose.
Use only cord kits rated 125/250 volts, 40 amperes (minimum), and labeled "For Use with Ranges". Strain relief provided with the cord must be installed per instructions
included with the cord.
9000989331 Rev D English 9
Page 12
3-Wire Hookup 4-Wire Hookup
bar. Rotate the grounding strip (A) so that the wide end is up and align the hole with the grounding hole below the terminal block. Use the green grounding screw (B) to attach the green wire (G) on top of grounding strap. Tighten the grounding screw firmly, but do not overtighten.
R= Red W = White GS = Grounding Strip
B = Black
R= Red
W = White G = Green
B = Black
WARNING
To prevent electrical shock, the grounding prong on the range cord should not be cut or removed under any circumstances. It must be plugged into a matching grounding type receptacle and connected to a correctly polarized 240-Volt circuit. If there is any doubt as to whether the wall receptacle is properly grounded, have it checked by a qualified
electrician.
Four-wire Range Cord Connection (Recommended Method)
,
Disconnect electrical power at breaker box. Remove the terminal block cover to expose the terminal block.
2.
Remove the top nut (has an attached locking washer) from each post.
Note: DO NOT remove the second nut/washer on each post; these must stay in place to anchor the internal
wiring attached to the terminal block.
,
Attach the red wire to the left junction block terminal using one of the nut/washers removed in step 2.
6. Attach the white wire to the center junction block terminal using one of the nut/washer parts.
7. Attach the black wire to the right junction block terminal using one of the nut/washer parts.
8. Tighten all connections securely and replace terminal block cover.
9. Properly secure strain relief (see previous section).
Note: DO NOT plug in the range at this time.
Three-wire Range Cord Connection (Alternate Method)
The four-wire connection (above) is preferred, but where
3. Remove screw from the bottom end of the ground strap.
4. Remove the green grounding screw from the lower end
local codes and ordinances permit grounding through the neutral and where conversion to four-wire is impractical, the unit may be connected to the power supply via a three-
wire connection.
of the grounding strap. Remove the upper end of the grounding strap from the center post of the junction
English 10 9000989331 Rev D
Page 13
1. Disconnectelectricalpoweratbreakerbox.
2. Removetheterminalblockcovertoexposethe terminalblock.
,
Remove the top nut (has an attached locking washer) from each terminal post.
Note: DO NOT remove the second nut/washer on each post. These must stay in place to anchor the internal
wiring attached to the terminal block.
4. Attach the white wire to the center junction block terminal using one of the nut/washer parts.
5. Attach the red wire to the left junction block terminal using one of the nut/washer parts removed in step 2.
6. Attach the black wire to the right junction block terminal using one of the nut/washer parts.
Connect Electric Flexible Conduit
The range can also be connected via flexible conduit. If using this method, always use the lugs supplied.
Note: In Canada, the range is shipped from the factory with the range cord already installed. Continue to "Complete the
installation". For installations other than those in Canada, connect the flexible conduit at the terminal block.
Terminal Lug/Wire Connection
In each instance where a wire is to be attached to a termi-
nal lug, perform the following steps:
1. Strip 318"(9.5 mm) of insulation from the end of the wire.
3/8 _
,
Insert the stripped end of the wire into the terminal lug (see A in the figure below) and then tighten each clamping screw (see B in the figure below) with the appropriate torque (see table).
Wire Gauge Torque (in/Ibs) Torque (Nm)
6 35 3.95 8 25 2.82
7. Tighten all connections securely and replace terminal block cover.
8. Properly secure strain relief (see previous section).
Note: DO NOT plug in range at this time.
A
B
Four-wire Flexible Conduit Connection
1. Disconnect electrical power at the breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the terminal block.
9000989331 Rev D English 11
Page 14
3. Removethetopnut(hasanattachedlockingwasher) fromeachterminalpost.
Note: DO NOT remove the second nut/washer on each post. These must stay in place to anchor the internal wiring
attached to the terminal block.
,
Remove the green grounding screw from the lower end of the grounding strap.
5.
Remove the grounding strap from the center post on the terminal block. The strap will not be needed with
the flexible conduit electric installation. Remove it from the unit.
9. Properly secure the flexible conduit at knockout on angle and at supply side junction box. The wiring is now complete.
Note: DO NOT connect electrical power to the range at this time.
Three-wire Flexible Conduit Connection
The four-wire connection is preferred, but where local codes and ordinances permit grounding through neutral and/or conversion to four-wire is impractcal, the unit may be connected to the power supply via a three-wire connec-
tion.
1. Disconnect electrical power at the breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the terminal block.
3. Remove the top nut, star washer, and round washer
from each post.
Note: DO NOT remove last round washer, last nut or inter- nal wire leads.
4. (see the following figure) Attach the red wire (R) to a terminal lug (packaged with this manual) and place the terminal lug onto the left post. Replace the nut/washer on the post and tighten to 20 in/Ibs. (50.8 cm) of torque.
5. Attach the black wire (B) to a terminal lug and place the
6. Attach the insulated grounding wire (G) to a terminal lug (packaged with this manual) and secure the terminal lug to the grounding hole with the green grounding screw. Tighten the screw firmly, but do not overtighten.
7. Attach the red wire (R) to a terminal lug and place the terminal lug onto the left post. Replace the nut/washer on the post and tighten to 20 in/Ibs. (50.8 cm) of torque.
8. Attach the black wire (B) to a terminal lug and place the terminal lug onto the right post. Replace the nut/washer on the post and tighten to 20 in/Ibs. (50.8 cm) of torque.
English 12 9000989331 Rev D
terminal lug onto the left post. Replace the nut/washer on the post and tighten to 20 in/Ibs. (50.8 cm) of torque.
6. Attach the green wire (G) to a terminal lug and place the terminal lug onto the center post. Replace the nut/
washer on the post and tighten to 20 in/Ibs. (50.8 cm)
of torque.
Page 15
7. Properlysecureflexibleconduitatknockoutpanelon rangeandatsupplysidejunctionbox.Thewiringis nowcomplete.
Note: DO NOT connect electrical power to the range at this time.
Complete the installation
Adjust Leveling Legs
1. Make sure that the circuit breaker is off and then plug range cord into the electrical outlet.
2. Line up range in front of opening.
3. Measure (A) back left corner of opening from floor to the top of the countertop.
4. Measurethebackleftcorneroftherangetothebottom ofcooktop(B).Adjustlevelinglegsuntilthisheightis
thesameasthecornerdimension.
,
Repeat in the back right corner.
6.
Use a 11A"wrench to adjust front leveling legs so that the height from the bottom of the cooktop to the floor matches the height of the corresponding countertop
surface.
drawer
\
wren
adjustable leg
9000989331 Rev D English 13
Page 16
Slide Range into Opening
NOTICE
To avoid risk of damage to the range oven door, do not lift, push, or pull the range by holding the door
handle. After the door has been removed, reach inside the top of the oven cavity to locate a ridged
area near the front of the oven. Take care not to touch the oven heating element also located at the
top of the oven cavity, just behind the ridged area.
Note: It is recommended to wear gloves and long sleeves to protect hands and forearms from abrasion and potential scratches during the lifting process. It is also recommended to take off watches and jewelry and to wear work shoes during installation for foot protection.
1. Remove oven door using the procedure "Removing the Oven Door" on page 14 and lift the range off of the packaging base.
2. Plug in the power cord.
3. Dampen countertop and floor at bottom of opening with soapy water.
Note: Clean up any remaining soapy water immediately after sliding the range in place.
4. Slide the range into the opening, being careful not to damage countertops, floors, or the range door or warming drawer front. Do not apply pressure to cooktop when sliding into position. Be careful not to crimp the flexible electrical connector.
5. Install the oven door using the procedure "Replacing the Oven Door" on page 15.
Check Back of range for proper Installation
,
The cooktop should rest lightly on the countertop.
2.
There should not be any gap between the countertop and the cooktop; however, the weight of the range must not rest on the countertop. Look under the range to verify that both back legs are resting solidly on the floor. Also verify that the left range leg is retained by the
anti-tip bracket.Removing/Replacing the Oven Door and Warming Drawer
Removing the Oven Door
WARNING
When removing the door:
Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
The oven door is heavy and parts of it are fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breakage.
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury or product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be sure that both levers are securely in place before removing the door. Also, do not force door open or closed--the hinge could be damaged and injury could result.
Do not lay removed door on sharp or pointed objects as this could break the glass. Lay on a flat, smooth surface, positioned so that the door
cannot fall over.
To help avoid injury or damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to remove the oven door.
1. Open the oven door to its fully open, horizontal position.
2. Flip levers on hinges toward you.
Note: It may be necessary
to use a tool, such as a screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever away from the housing.
Take care to avoid scratch-
ing the housing.
English 14 9000989331 Rev D
Page 17
,
Bring both door hinge levers to their fullest
down position as shown in the
illustration. The left and right door hinge
levers may differ slightly but operate in
the same manner.
, Close the oven door
until it catches on the hinge stop levers,
locking the hinges at
the proper angle for
door removal. The door will be open
about 7 inches at the
top. This takes the
spring tension off the hinges so the door can be easily lifted out.
5. The door is heavy. Use both hands to
firmly grip it by the
sides. Do not grip the door by the handle. Maintaining the door angle, lift the door straight up approximately 3/4"to unhook the hinges
from the slots and then
pull it out towards you until the hinges are
clear of the oven housing.
6. Place the door in a convenient and stable
location for cleaning.
Replacing the Oven Door
,
on either side, not by the handle.
,
Tilt the door back slightly towards you
at the top.
,
Slide the hinges into the slots as far as they will go and then lower the door straight down. The angle of the door may need to
allow the hinges to engage properly and
the door to lower into
should lower about ¾" and stop. If not, the
engaged properly and the door could fall if it
,
Once both hinges are fully engaged as described in Step 3, gently open the door
5. Push the levers on
and forward until they are locked into the
slot, flush with the front of the oven body.
6. Close and open door slowly to be sure it is correctly and securely
Holding the door firmly in both hands, grip it
until it opens about 7"
be adjusted slightly to
place. The door
hinges have not
is released.
until it is fully open.
both the hinges up
in place.
9000989331 Rev D English 15
Page 18
Removing the Warming Drawer
CAUTION
To prevent burns, do not remove drawer while hot.
Be sure the drawer is empty before removing.
/
Testing Operation
Test the Oven
1. Turn on power at the breaker.
2. Test the oven mode. Select the BAKE mode. See the Use and Care Manual
for detailed operation instructions.
3. Verify that the oven light comes on and the oven begins to preheat.
4. Test the door lock. Set the SELF CLEAN mode. Confirm that the door
locks when the lock icon appears in the display.
,
If any of the tests do not result as explained above, contact Bosch service for assistance. Otherwise,
continue with testing the rangetop burners.
If any of the tests do not result as explained above, contact
Bosch Service for assistance. Otherwise, the installation is complete at this time.
Parts
1 Housing 2 Drawer
3 Housing slide 4 Drawer rail
1. Pull drawer to fully open position.
2. Press down right drawer clip.
3. Lift up left drawer clip.
4. Firmly pull the drawer straight out. Retract housing slides while drawer is removed.
Replacing the Warming Drawer
1. Be sure housing slides are pushed inside housing.
2. Align the drawer rails with the housing slides attached to the drawer housing.
3. Firmly push the drawer straight into the drawer housing until the drawer clicks into place. Note: The drawer has a "push-to-open" operation. Pressing the lower center front of the drawer causes the drawer to self-open.
4. Open and close drawer to test operation. Note: if the drawer will not close, verify that the rails on the drawer
are properly aligned to housing slides and that the rail release levers are properly positioned.
English 16 9000989331 Rev D
Page 19
Service
Before Calling Service
See Use and Care Manual for troubleshooting information. Refer to the Warranty in the Use and Care Manual.
To reach a service representative, see the contact information at the front of the manual. Please be prepared with the information printed on your product data plate when calling.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the appliance when requesting service. The data plate is located on the back side of the drawer front. Open the drawer to see it.
9000989331 Rev D English 17
Page 20
Table des mati res
Definitions concernant la securite . 1
Securite ....................... 2
Preparation .................... 4
Avant de commencer ................. 4
Outils et pieces necessaires ............. 4
Pieces comprises ...................... 4
Pieces supplementaires necessaires pour les
installations sur circuit en fil metallique ..... 4
Retirer I'emballage ..................... 4
Liste de pointage de I'installation ....... 4
Informations gdndrales ................ 5
Dimensions hors tout ................... 5
Emplacement, mise a niveau eta plomb .... 5
Conseils d'installation .................. 5
Specifications electriques ............... 5
Exigences relatives aux armoires .. 6
Installation de la ventilation .............. 6
Degagement requis .................... 6
I_vitez de bloquer le passage de I'air ....... 7
Preparation des murs et du sol ........... 7
Exigences portant sur les comptoirs ....... 7
Procedure d'installation .......... 8
Remontage du tiroir-rechaud ............ 17
Tests de fonctionnement ............. 17
Depannage .................... 18
Avant d'appeler le service de depannage .. 18
Installation du support antibasculement .. 8
Raccordement dlectrique .............. 8
Raccordement du conduit electrique flexible 11
Terminer I'installation .................. 13
Demontage de la porte du four .......... 14
Remontage de la porte du four .......... 16
Demontage du tiroir-rechaud ............ 17
Cet appareil electromenager Bosch est fabrique par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
II nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
Page 21
Ddfinitions concernant la
sdcuritd
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entratner des blessures graves,
voire la mort.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entratner des blessures graves,
voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entratner des blessures I_g_res
ou mod_r_es.
AVIS : Ceci indique que la non-conformit_ _ cet avis de s_curit_ peut entra_ner des dommages _ I'appareil ou
materiels. Remarque Ceci vous avertit que d'importantes
informations et/ou conseils sont fournis.
9000989331 Rev D Fran9ais 1
Page 22
Sdcuritd
AVERTISSEMENT :
Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies & la lettre, un incendie ou un choc electrique peuvent se produire
entrafnant des dommages materiels ou des lesions corporelles.
AVERTISSEMENT :
Ne pas reparer ni remplacer des pieces de I'appareil & moins que cela ne soit expressement recommande dans les
manuels. Toute installation, reparation ou maintenance inadequate peut entrafner des blessures ou des dommages
materiels. Consulter ce manuel pour obtenir des conseils sur la fagon de proceder. Toute autre reparation doit 6tre confiee &
un technicien qualifi&
Demandez & votre marchand de vous recommander un technicien qualifid et un service de rdparation
autoris&
Effectuer I'installation uniquement en suivant la notice d'installation fournie dans le dossier de
documentation livrd avec cette cuisini_re.
Ne jamais modifier ou altdrer la cuisini_re, y compris en enlevant les pieds de nivellement, les panneaux,
les couvre-fils, les supports ou vis antibasculement, ou toute autre piece de I'appareil.
VEUlLLEZ LIRE INTI_GRALEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT
DANGER DE BASCULEMENT!
II est possible pour un enfant
ou un adulte de faire basculer
la cuisiniere et d'6tre tue.
Verifier que le support antibasculement est
solidement install& S'assurer que le support
antibasculement est
reengage Iorsque la cuisiniere est deplacee. Ne pas faire fonctionner la cuisiniere si le support
antibasculement n'est pas en place. Le non-respect des instructions de ce manuel peut entrafner la mort ou
des br01ures graves chez les enfants ou les adultes. Verifier que le support antibasculement est installe et
utilise correctement. Saisir I'extremite arriere de la
cuisiniere et tirer pour essayer de I'incliner doucement vers I'avant. Verifier si les dispositifs antibasculement
sont engages au niveau des pieds de la cuisiniere et emp6chent celle-ci de basculer. La cuisiniere ne doit
pas se deplacer de plus de 1 po (25 mm).
Securite de manutention de I'appareil
ATTENTION
Cet appareil est Iourd et il faut au moins deux personnes ou 1'6quipement appropri6 pour le d6placer.
Les surfaces cach6es peuvent comporter des ar_tes vives. Faites attention en tendant le bras
derriere I'appareil ou en dessous. Ne pas utiliser le four ou le tiroir chauffant (si
I'appareil en est 6quip6) comme espace de rangement.
Ne pas soulever I'appareil par la poign6e de la porte du four. Retirer la porte du four pour faciliter la manutention et I'installation de celui-ci. Consulter la section <<D6montage de la porte du four >>dans le Manuel d'utilisation et
d'entretien. Cet appareil est Iourd et il faut au moins deux personnes ou
1'6quipement appropri6 pour le d6placer. Les surfaces cach6es peuvent comporter des ar_tes vives.
Faites attention en tendant le bras derriere I'appareil ou en
dessous.
I_limination des materiaux d'emballage
Retirer le ruban adh6sif et I'emballage avant d'utiliser la cuisini_re. D6truire la bofte en carton et les sacs en
plastique apr_s avoir d6ball6 la cuisini_re. Ne jamais laisser d'enfants jouer avec les mat6riaux d'emballage.
Codes et normes de securite
Cet appareil est conforme _ une ou plusieurs des normes suivantes :
UL 858, Cuisini_res 61ectriques domestiques
CAN/CSA-C22.2 N° 61, Cuisini_res domestiques pour la cuisson des aliments
II est de la responsabilit6 du propri6taire et de I'installateur de d6terminer si des exigences et/ou des normes suppl6mentaires s'appliquent _ des installations particuli_res.
Emplacement prevu pour I'installation
Pour 61iminer le risque de brOlures ou d'incendie pouvant survenir en tendant le bras au-dessus des 616ments de
surface chauds, les espaces de rangement situ6s au- dessus des 616ments de surface, telle une armoire de
cuisine, sont _ 6viter. Dans le cas oQ un espace de
Frangais 2 9000989331 Rev D
Page 23
rangementseraitmis_disposition,lerisquepeut6tre diminu6grace_I'installationd'unehotted6passant horizontalementd'aumoins5po(127mm)delabasede
I'armoire. V@ifierquelesarmoiressitu6esau-dessusdelatablede
cuissonont13po(330mm)deprofondeurmaximum.
Securite des enfants
Ne pas entreposer d'objets pouvant int@esser les enfants dans les armoires se trouvant au-dessus d'une cuisini@e
ou sur son dosseret. Un enfant qui grimperait sur la cuisini@e pour saisir ces objets pourrait se blesser
s@ieusement.
Securite en rnatiere d'electricite
Avant de brancher le cordon 61ectrique, s'assurer que toutes les commandes sont en position d'arr6t (OFF).
S'assurer que votre appareil est correctement install6 et mis _ la terre par un technicien qualifi6 conform6ment _ la
derni@e 6dition du Code national de 1'61ectricit6ANSI/ NFPA 70 et aux exigences des codes Iocaux en mati_re
d'61ectricit6. Les codes Iocaux peuvent varier. L'installation, les
raccordements 61ectriques et la mise _ la terre doivent 6tre conformes _ tous les codes applicables.
Pour les appareils 6quip6s d'un cordon et d'une prise, ne pas couper ni retirer le contact de mise _ la terre. II doit _tre branch6 dans une prise de courant homologue avec mise la terre afin d'6viter les chocs 61ectriques. S'il y a un doute quelconque concernant la mise _ la terre correcte de la prise murale, le client doit faire v@ifier I'installation par un 61ectricien qualifi6.
Securite cornplernentaire de I'equipernent Retirer le ruban adh6sif et I'emballage avant d'utiliser
I'appareil. D6truire I'emballage apr_s avoir d6ball6 I'appareil. Ne jamais laisser des enfants jouer avec les mat@iaux d'emballage.
Ne jamais modifier ni alt6rer la structure de I'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de nivellement, les panneaux, les couvre-fils ni les supports/vis
antibasculement.
AVERTISSEMENT Avertissements conformement a la Proposition
65 de I'l_tat de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques reconnues par I'l_tat de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations cong6nitales ou d'autres troubles de la reproduction.
AVIS DE SI_-CURITI_-IMPORTANT : En application de la Ioi californienne concernant la salubrit6 de I'eau et la
protection contre les substances chimiques (<<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>),le gouverneur de Californie est
tenu de publier une liste des substances reconnues par I'l_tat de Californie comme 6tant canc6rig_nes ou
pouvant causer des malformations ou pr6senter un danger pour la reproduction, et les entreprises sont tenues d'avertir les consommateurs des risques potentiels d'exposition _ de telles substances.
Si le Code national de 1'61ectricit6(ou le Code canadien de 1'61ectricit6)I'exige, cet appareil doit 6tre install6 sur un circuit de d6rivation s6par6.
Utiliser uniquement un ensemble de cordon d'alimentation 61ectrique homologu6 pour cet appareil et portant la
mention <<Pour utilisation avec les cuisini@es >>. Installateur - Veuillez indiquer au propri6taire
I'emplacement du disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement.
Important - Conserver ces instructions pour I'usage de I'inspecteur en 61ectricit6 local.
Avant de proc6der _ I'installation, couper le courant au panneau d'entr6e d'61ectricit6. Verrouiller le panneau d'entr6e d'61ectricit6 pour 6viter que le courant ne soit
r6tabli accidentellement. Pour des informations suppl6mentaires, consulter la plaque
signal6tique. Voir <<Plaque signal6tique >>sous <<D6pannage >>pour connaftre I'emplacement de la plaque signal6tique.
9000989331 Rev D Frangais 3
Page 24
Preparation
Avant de commencer
Outils et pieces necessaires
Ensemble de cordon d'alimentation _lectrique de 40 ou
50 amperes avec r_ducteur de tension (selon le code local).
Remarque : Celui-ci n'est pas n_cessaire pour les installations effectu_es au Canada car le cordon est
install_ au pr_alable en usine.
M_tre _ ruban
Tournevis cruciforme
CI_ _ tube de 1% po
Crayon
Tournevis _ pointe _ six lobes T-20
Vis (2) et brides d'ancrage (2) pour le support antibasculement (le style varie en fonction de la surface de montage)
Niveau
Perceuse et foret (foret de ma(_onnerie de 3/16 po ou 4,7 mm pour vis de scellement)
Eau savonneuse
Gants et lunettes de s_curit_
Toile ou carton (facultatif - pour prot_ger le sol)
Pieces comprises
Support antibasculement
2 vis _ bois
2 vis de scellement sans bride d'ancrage
Ruban en mousse (saul si d_j_ install_ sur la partie inf_rieure des c6t_s de la table de cuisson)
Cosses (pour les installations sur circuit en fil m_tallique)
Remarque : Les cosses ne sont pas n_cessaires pour les installations au Canada.
Pieces supplementaires necessaires pour les installations sur circuit en fil metallique
Conduit flexible
CI_ dynamom_trique
Remarque : L'ensemble de cordon d'alimentation _lectrique n'est pas n_cessaire pour les installations sur circuit en fil m_tallique.
Retirer I'emballage
Si des bandes sont presentes, veuillez les couper.
Couper le film de plastique & I'arriere de I'appareil en veillant & ne pas couper une partie de I'appareil.
Enlever le film de plastique.
Soulever et retirer la piece en carton qui entoure la partie superieure de I'appareil.
Enlever les cornieres cartonnees en veillant & retirer egalement tout montant ou autre materiau d'emballage
place entre les cornieres.
Enlever I'emballage interieur et le ruban adhesif.
Laisser le fond de I'emballage en place jusqu'& ce qu'il soit positionne pres de I'ouverture du placard destine & la CUlSlnlere.
Liste de pointage de I'installation
Pour la notice d'installation complete, veuillez vous referer aux pages suivantes. Utilisez cette liste de pointage pour verifier
que vous avez effectue chaque etape du processus d'installation. Ceci peut vous aider & eviter de commettre des
erreurs communes.
__ 1. Avant d'installer la cuisiniere, s'assurer que les
dimensions des armoires sont correctes pour votre appareil et que les raccordements electriques et de
gaz requis sont presents.
__ 2. Consulter le manuel d'installation pour des
informations sur la securite, les dimensions des armoires, le deballage de I'appareil, I'installation
electrique, le raccordement du gaz, les tests realises sur I'installation et le service apres-vente.
__ 3. Le demontage de la porte du four et du tiroir-rechaud
avant I'installation permettent d'alleger le poids de la cuisiniere et d'en faciliter le deplacement. De plus, le
demontage de la porte du four permet d'acceder aux alveoles pour soulever I'appareil.
__ 4. Deplacer la cuisiniere pour la mettre en place devant
I'ouverture oe elle sera installee sans enlever I'emballage inferieur qui la protege pour eviter
d'endommager le sol.
__ 5. Brancher la cuisiniere sur une prise de courant
correctement configuree.
__ 6. Proteger le sol des dommages qu'il pourrait subir,
puis soulever la cuisiniere pour la degager de I'emballage de dessous et la faire coulisser
completement pour la mettre en place en veillant & faire suivre correctement le cordon d'alimentation.
__ 7. Remettre en place la porte du four que vous avez
demontee & I'etape 3 ci-dessus.
__ 8. Consulter I'integralite de la notice d'installation et
suivre le restant des procedures repertoriees, y compris I'execution d'un essai de fonctionnement.
Fran9ais 4 9000989331 Rev D
Page 25
Informations gdndrales
Dimensions hors tout
Dimension Pouces Centimetres
Hauteur 36½" - 38" 927 mm - 966 mm Largeur 31½" 800 mm
Profondeur 26¾" 681 mm
Emplacement, mise a niveau et a plomb
Pour de meilleurs r6sultats, les armoires, les comptoirs, les parois et les planchers doivent _tre aussi de niveau et d'aplomb que possible. Une variation de niveau peut mettre en p@il I'int6grit6 des comptoirs et des planchers au cours de I'installation, nuire aujoint qui se trouve autour de la table de cuisson et compromettre le rendement de cuisson et de boulangerie.
Conseils d'installation
Pour all6ger le poids de la cuisini@e et en faciliter le maniement au cours de I'installation, retirer la porte du four et le tiroir-r6chaud de la cuisini@e (voir la section sur le d6montage/remontage de la porte et du tiroir-r6chaud).
Si vous ne retirez pas le tiroir-r6chaud, fixez-le solidement avec du ruban adh6sif avant I'installation pour 6viter qu'il ne s'ouvre pendant I'installation de la cuisini@e.
Mettre un morceau de carton ou une toile sous la cuisini@e au cours de I'installation afin de prot6ger les planchers.
Specifications electriques
Pour des informations suppl6mentaires, consulter la plaque signal6tique. Voir la <<Plaque signal6tique >>du produit dans la section D6pannage du pr6sent manuel.
Nous recommandons d'installer la cuisini@e avec un ensemble de cordon d'alimentation (non fourni avec les
modules vendus aux I_tats-Unis). La cote 61ectrique de I'ensemble de cordon d'alimentation doit _tre de 120/240
volts, 40 amp@es minimum. L'ensemble de cordon d'alimentation doit porter la mention <<Pour utilisation avec les cuisini_res >>.Toujours utiliser un cordon d'alimentation
neuf. V@ifier que le c_blage vers la r6sidence est ad6quat.
Communiquer avec les services publics Iocaux afin de v@ifier si I'alimentation 61ectrique de votre r6sidence est ad6quate. Dans certains cas, il faudra augmenter le calibre du c_blage de la r6sidence et de I'interrupteur secteur pour
satisfaire la consommation en 61ectricit6 de la cuisini@e.
bofte de distribution et de fusibles s6par6e. La cuisini@e n6cessite au minimum un circuit _ courant
alternatif trifilaire de 120/240 volts ou de 120/208 volts, 40 ou 50 amp@es, 60 Hz. V@ifier les codes Iocaux pour
obtenir I'intensit6 nominale correcte. Un raccordement _ 4
ills est privil6gi6. La plupart des r_glements et codes du
b_timent Iocaux exigent que le c_blage 61ectrique soit r6alis6 par des 61ectriciens agr66s. S'assurer d'installer la cuisini@e conform6ment aux codes 61ectriques en vigueur dans votre r6gion.
Regime nominal en kW
Les cuisini@es sont _ double tension, ce qui permet de les utiliser en 120/240 VCA ou en 120/208 VCA. V6rifier la
plaque signal6tique pour le r6gime nominal en kW. Consulter le r6gime nominal en kW dans le tableau ci- dessous pour d6terminer les exigences en mati@e
d'intensit6 de courant.
VOLTS HZ Rt_GIME
C/A NOMINAL
KW
120/240 60 13.0 120/240 60 13.8
120/208 60 9.8 120/208 60 10.4
* Varie selon le lieu. V@ifier les codes Iocaux.
Emplacement de la prise electrique
Une prise encastr6e avec circuit sp6cialis6 de 208/240 VCA est requise. Utiliser le sch6ma ci-dessous pour vous assurer que I'installation est correctement pr6par6e pour la cuisini@e. Remarquez que I'espace disponible pour la prise 61ectrique est indiqu6 dans la bofte grise (E) de
I'illustration suivante.
DISJONC-
TEUR
40 or 50 amp@es* 40 or 50 amp@es* 40 or 50 amp@es* 40 or 50 amp@es*
8 [rL
(203 cm)
Certains codes de c_blage exigent I'installation d'un circuit s6par6 dot6 d'un sectionneur et de fusibles s6par6s sur le tableau de distribution de I'entr6e principale ou dans une
9000989331 Rev D Frangais 5
Page 26
Exigences relatives
aux armoires
Cet appareil a 6t6 congu pour une installation pros de parois adjacentes et de surfaces en saillie construites en mati@es combustibles. Pr6parer le comptoir de cuisine et
les armoires. Pr_voir un espace de 30 po (762 mm) minimum entre
les armoires oQ la cuisini@e doit _tre install6e. Aucun d6gagement lat@al n'est requis aux I_tats-Unis (au Canada, un d6gagement de 12 mm est requis entre les
parois de la cuisini@e et les armoires). La hauteur est r6gl6e en ajustant les pieds de la cuisini@e (voir la section <<Terminer I'installation >>plus loin dans ce document).
Degagement requis
Ces instructions ont 6t6 d6velopp6es en utilisant des armoires am6ricaines standard. Les armoires de base
standard mesures 36 po (914 mm) de hauteur x 25 po (635 mm) de profondeur. Les armoires qui se trouvent au- dessus de la surface de cuisson et celles qui sont adjacentes _ ces derni@es mesurent 13 po (330 mm) de profondeur depuis la paroi arri@e. Si des armoires non
standard sont utilis6es, veiller _ modifier les dimensions en cons6quence.
AVERTISSEMENT
Pour 61iminer le risque de brelures ou d'incendie pouvant survenir en tendant le bras au-dessus des 616ments de surface chauds, les espaces de rangement situ6s au-dessus des 616ments de
surface, telle une armoire de cuisine, sont _ 6viter. Dans le cas oQ un espace de rangement serait mis
disposition, le risque peut _tre diminu6 grace I'installation d'une hotte d6passant horizontalement d'au moins 5 po (127 mm) de la base de I'armoire.
Entre la table de cuisson et les materiaux se trouvant au-dessus :
351/2 -37 (902-940)
Remarque ; La cuisini_re ins_r_e peut _salement remplacer une cuisini_re autonome. Dans ce cas, v@ifier que I'ouverture mesure au moins 30 po (762 mm).
Installation de la ventilation
Bosch recommande vivement d'installer une hotte de ventilation au-dessus de cette cuisini@e. Pour la plupart
des cuisines, une hotte homologu6e d'une capacit6 de 300 pi3/min minimum est recommand6e. La hotte aspirante de
cuisine doit _tre install6e conform6ment aux instructions qui I'accompagnent.
II doit y avoir un d6gagement minimum de 30 pouces (762 mm) entre le dessus de la surface de cuisson et la partie inf@ieure d'un armoire en bois ou en m6tal non prot6g6e.
Bosch recommande les espacements minimaux indiqu6s dans les diagrammes d'installation contenus dans ce manuel. Les espacements pour les mat@iaux non combustibles ne sont pas certifi6s par la CSA. Les espacements moindres que ceux indiqu6s dans les diagrammes d'installation doivent _tre approuv6s par les codes Iocaux ou les autorit6s locales ayant
juridiction.
Entre la surface de cuisson et les materiaux lateraux :
Aucun d6gagement n'est requis entre les parois de I'appareil et les parois combustibles verticales adjacentes _ I'arri@e, _ droite ou _ gauche.
Le d6gagement entre la surface de cuisson et les parois verticales adjacentes doit 6tre au moins 6gal 9 po (229 mm).
Frangais 6 9000989331 Rev D
Page 27
Remarque : Certains rev_tements d'armoire ne peuvent pas r6sister aux temp@atures autoris6es par les normes de s6curit6 et, en particulier, celles des fours auto- nettoyants; ainsi, les armoires risquent de se d6colorer ou de se tacher. Ceci est particuli@ement visible sur les
armoires lamin6es.
Mesures en pouces (mm)
l vitez de bloquer le passage de I'air
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie - Ne pas bloquer I'espace de ventilation _ I'arri@e de la surface de cuisson. Ne
pas appliquer de mastic ni sceller autrement cette ouverture.
L'espacement de ventilation ad6quat pour les cuisini@es bi-6nergie ou au gaz est obtenu automatiquement Iorsque I'arri@e de la cuisini@e est contre le mur. Si I'espace libre qui en r6sulte est obstru6, m_me temporairement, la cuisini@e et/ou les armoires qui I'entourent peuvent surchauffer, ce qui pourrait entrafner un danger d'incendie.
* Distance minimaie de 30" par rapport _ une
surface inflammable se trouvant au-dessus. Lots de I'installation d'une hotte ou d'un
micro-ondes avec hotte int6gr6e, respecter les ecarts indiqu6s pour ce produit.
Les materiaux ignifuges portent la mention suivante :
<<UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS >>(Caract@istiques relatives I'inflammabilit6 de panneaux de fibres et de min6raux class6s de I'Underwriter's Laboratories, Inc.) Cette indication est suivie par les indices de propagation de flamme et de fum6e. Ces d6signations sont indiqu6es par le signe <<FHC >>(Flame Spread/Smoke Developed - Propagation de la flamme/Production de fum6e). Les mat@iaux ayant un indice ignifuge de <<O >>sont ignifuges. Les codes Iocaux peuvent autoriser un indice de propagation de flamme diff6rent. II est de la responsabilit6 de I'installateur de veiller _ ce que I'installation soit
conforme _ ces indices.
Preparation des murs et du sol
Sceller tousles trous dans les murs ou le sol. Supprimer les obstructions (raccordements 61ectriques ou de gaz accessoires, etc.) afin que la cuisini_re puisse 6tre
adoss6e correctement contre le mur.
Exigences portant sur les comptoirs
Les comptoirs doivent 6tre lisses et de niveau.
9000989331 Rev D Frangais 7
Page 28
Procddure
d'installation
planchermassif.Nepastenterdefixerlesvissurune cloisons_che.
Installation du support
antibasculement
AVERTISSEMENT
II est possible pour un enfant ou un
adulte de faire basculer la cuisini@e et d'6tre tu6. V@ifier que
le dispositif antibasculement est solidement mont6. S'assurer que le support antibasculement est r6engag6 Iorsque la cuisini_re est d6plac6e.
II est possible pour la cuisini_re de basculer vers I'avant et de causer des blessures et des d6g_ts si le support antibasculement n'est pas correctement install6. Ne pas faire fonctionner la cuisini@e si le support antibasculement n'est pas en place.
I_tapes d'installation du support antibasculernent
1. R6gler la hauteur de la cuisini@e par rapport _ la hauteur du comptoir et mettre celle-ci de niveau en faisant pivoter les pieds d'appui r6glables au bas de la cuisini@e _ I'aide d'une cl6 de 11/4po (32 mm).
2. Positionner le support comme indiqu6 ci-dessous dans le coin arri@e gauche de I'ouverture pr6vue pour I'installation, contre la paroi arri@e et la paroi gauche du placard. Monter le support _ I'aide de deux vis sur le plancher ou le socle du placard adjacent. Remarque : La surface de montage doit 6tre stable. Lors du montage sur la paroi du placard, assurez-vous que les vis se Iogent dans le b_ti du placard, et non pas seulement dans la paroi mince de celui-ci. Ne pas utiliser de cale ni de piece d'espacement pour combler un vide entre le support antibasculement et la paroi du placard.
3. Fixer solidement le support _ I'aide de deux vis sur le plancher ou le bas de la paroi du placard. En fonction du sol ou des mat@iaux du placard, utiliser des vis bois ou des vis de scellement sans bride d'ancrage (livr6es). Les vis de scellement n6cessitent I'utilisation d'une m_che _ magonnerie de 3/16 po (4,76 mm). Les
vis doivent 6tre fix6es solidement dans le bois ou le
4,75 in.
(120 mm)
Raccordement dlectrique
La cuisiniere peut ¢tre connectee & I'aide d'un cordon electrique pour cuisiniere (comme indique & la section
precedente <<Specifications electriques >>)ou au moyen d'un raccordement electrique &conduit flexible.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser une rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez _ un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise pros de I'appareil.
Remarque : Au Canada, la cuisiniere est expediee de I'usine avec le cordon d'alimentation dej& en place. Passer & la section _ Terminer I'installation _, page 13.
Remarque : II est recommande de confier I'ajout d'un cordon d'alimentation ou les raccordements electriques de cet
appareil uniquement & des personnes qualifiees. Pour les installations en dehors du Canada, raccorder le
cordon de la cuisiniere au bornier. Pour acceder au bornier, retirer le couvercle dans le coin inferieur gauche du panneau
arriere de la cuisiniere.
Frangais 8 9000989331 Rev D
Page 29
Installation du reducteur de tension
Mettre le r6ducteur de tension en place dans le panneau amovible sous le bornier.
tension fourni avec le cordon doit _tre install6 selon les instructions comprises avec ce dernier.
AVERTISSEMENT
Le r6ducteur de tension livr6 avec le cordon de
votre cuisini_re doit 6tre correctement install6. Les
r6ducteurs de tension varient d'un module _ I'autre. Lire et suivre attentivement les instructions
comprises avec votre r6duction de tension.
,
Dans le panneau amovible qui se trouve sous le bornier, retirer la plaque d'6jection qui s'adapte sur le
r6ducteur de tension livr6 avec le cordon d'alimentation de votre cuisini@e.
,
Faire passer le cordon d'alimentation de la cuisini@e par le trou et le r6ducteur de tension jusqu'au bornier. Laisser un peu de mou dans le cordon entre le
r6ducteur de tension et le bornier.
3. Une fois la Iongueur et le mou du cordon ajust6s, fixer le r6ducteur de tension selon les instructions
comprises avec ce dernier.
Conseil : Le panneau amovible (sous le bornier) peut _tre retir6 de la cuisini@e pour installer le r6ducteur de tension. Retirer le panneau de la cuisini@e, installer le r6ducteur de tension dans le panneau et remettre celui-ci en place. NE PAS retirer compl_tement le panneau arri_re de la
CUlSlnlere.
Preparation pour le raccordement electrique
Branchement a 3 fils
R = Rouge W = Blanc GS = Bande de mise _ la
terre
Branchement a 4 fils
R = Rouge W = Blanc G = Vert
B = Noir
B = Noir
AVERTISSEMENT
Pour 6viter un choc 61ectrique, en aucun cas le contact de mise _ la terre sur le cordon
d'alimentation de la cuisini@e doit-il _tre coup6 ou supprim6. II doit _tre branch6 dans une prise avec mise _ la terre homologue et reli6 _ un circuit de 240 volts correctement polaris6. S'il y a un doute quelconque concernant la mise _ la terre correcte de la prise murale, faire v@ifier I'installation par un 61ectricien qualifi6.
AVERTISSEMENT
Risque de choc 61ectrique ou d'incendie. Le cadre
est mis _ la terre au neutre _ I'aide d'un conducteur de terre. La mise _ la terre par le conducteur neutre
est interdite pour les nouvelles installations de circuit terminal (NEC 1996), les maisons mobiles et
les v6hicules de plaisance ou dans les endroits oQ les codes Iocaux interdisent la mise _ la terre par un
conducteur neutre.
Pour les installations oQ la mise _ la terre par le conducteur neutre est interdite : (a) d6brancher le fil du conducteur neutre, (b) utiliser la borne ou le fil de mise _ la terre pour mettre I'appareil _ la terre, (c) raccorder la borne neutre au conducteur neutre du circuit de d@ivation de la fagon habituelle. Lorsque I'appareil doit _tre branch6 au moyen
d'un ensemble de cordon, utiliser un cordon _ 4 conducteurs pr6vu _ cet effet.
Utiliser uniquement des ensembles de cordon d'alimentation 61ectrique avec une puissance nominale de
125/250 volts, 40 amp@es (minimum) et portant la marque
<<Pour utilisation avec les cuisini_res >>.Le r6ducteur de
Raccordement du cordon a 4 fils de la cuisiniere (methode recommandee)
,
D6brancher le courant au niveau du boftier disjoncteurs. Retirer le cache-bornes pour exposer le
bornier.
,
Retirer 1'6crou sup@ieur (il comporte une rondelle frein) de chaque borne.
9000989331 Rev D Frangais 9
Page 30
Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxi_me 6crou/ rondelle sur chaque borne. Ceux-ci doivent rester leur place pour pouvoir fixer les ills internes reli6s au
bornier.
,
Retirer la vis de I'extr6mit6 inf@ieure du conducteur de terre.
4.
Retirer la vis de mise _ la terre verte de I'extr6mit6 inf@ieure du ruban de mise _ la terre. Retirer
I'extr6mit6 sup@ieure du ruban de mise _ la terre de la borne centrale de la barre de jonction. Faire pivoter la bande de mise _ la terre (A) de sorte que la grande extr6mit6 se trouve sur le dessus et aligner le trou avec
le trou de mise _ la terre sous le bornier. Utiliser la vis de mise _ la terre verte (B) pour connecter le fil vert (G)
sur le dessus du ruban de mise _ la terre. Serrer les vis de mise _ la terre _ fond, mais ne pas trop serrer.
,
Connecter le fil rouge _ la borne gauche du bloc de raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/ rondelles retir6s _ 1'6tape 2.
iii!
6. Connecter le fil blanc _ la borne centrale du bloc de raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/
rondelles.
7. Connecter le fil noir _ la borne droite du bloc de raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/
rondelles.
8. Serrer solidement toutes les connexions et remettre le cache-bornes en place.
9. Fixer solidement et correctement le r6ducteur de tension (voir section pr6c6dente).
Remarque : NE PAS brancher la cuisini@e pour I'instant.
Raccordement du cordon a 3 ills de la cuisiniere (autre methode)
Le raccordement _ 4 ills (ci-dessus) est pr6f@able mais Iorsque les codes et r_glements Iocaux autorisent la mise
la terre _ travers le neutre, et 14oQ la conversion _ un raccordement _ 4 ills est impossible _ mettre en oeuvre,
I'appareil peut _tre raccord6 _ I'alimentation via une m6thode de raccordement _ 3 ills.
1. D6brancher le courant au niveau du boftier de disjoncteurs.
2. Retirer le cache-bornes pour exposer le bornier.
3. Retirer 1'6crou sup@ieur (ilcomporte une rondelle frein) de chaque borne.
Frangais 10 9000989331 Rev D
Page 31
Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxi_me 6crou/ rondelle sur chaque borne. Ceux-ci doivent rester leur place pour pouvoir fixer les ills internes reli6s au
bornier.
, Connecter le fil blanc _ la borne centrale du bloc de
raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/ rondelles.
5. Connecter le fil rouge _ la borne gauche du bloc de raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/ rondelles retir6s _ 1'6tape 2.
6. Connecter le fil noir _ la borne droite du bloc de raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/
rondelles.
Raccordement du conduit electrique
flexible
La cuisini@e peut 6galement _tre raccord6e au moyen d'un conduit flexible. Si vous utilisez cette m6thode, toujours uti-
liser les cosses fournies.
Remarque : Au Canada, la cuisini@e est exp6di6e de I'usine avec le cordon d'alimentation d6j_ en place. Passer
<<Terminerl'installation >>.Pour les installations en dehors
du Canada, raccorder le conduit flexible au bornier.
Raccordement cosse/fil
Chaque fois qu'un fil doit 6tre reli6 _ une cosse, effectuer les 6tapes suivantes :
1. D6nuder 3/8 po (9,5 mm) d'isolant de I'extr6mit6 du fil.
3/8 _
,
Ins@er I'extr6mit6 d6nud6e du fil dans la cosse (voir A sur le sch6ma ci-dessous), puis serrer chaque vis de blocage (voir B sur le sch6ma ci-dessous) en serrant au couple appropri6 (voir le tableau).
Calibre de fil Couple (po/Ib)
6 35 8 25
Couple (Nm)
3,95 2,82
7. Serrer solidement toutes les connexions et remettre le cache-bornes en place.
8. Fixer solidement et correctement le r6ducteur de tension (voir section pr6c6dente).
Remarque : NE PAS brancher la cuisini@e pour I'instant.
A
B
Raccordement a 4 fils en conduit flexible
1. D6brancher le courant au niveau du boftier de disjoncteurs.
2. Retirer le cache-bornes pour exposer le bornier.
9000989331 Rev D Frangais 11
Page 32
3. Retirer1'6crousup@ieur(ilcomporteunerondellefrein) dechaqueborne.
Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxi_me 6crou/ron- delle sur chaque borne. Ceux-ci doivent rester _ leur place pour pouvoir fixer les fils internes reli6s au bornier.
,
Retirer la vis de mise _ la terre verte de I'extr6mit6 inf@ieure du ruban de mise _ la terre.
5.
Retirer le ruban de mise _ la terre de la borne centrale sur le bornier. Le ruban ne sera pas n6cessaire avec
I'installation 61ectrique en conduit flexible. Retirez-le de I'appareil.
, Fixer solidement et correctement le conduit flexible au
panneau amovible _ I'angle et au c6t6 alimentation de la bofte de jonction. Le c_blage est maintenant
termin6.
Remarque : NE PAS brancher le courant 61ectrique _ la cuisini@e pour le moment.
Raccordement a 3 fils en conduit flexible
Un raccordement _ 4 fils est pr6f6rable mais Iorsque les codes et r_glements Iocaux autorisent la mise _ la terre via
le neutre, et/ou 14oQ la conversion _ un raccordement 4 fils est impossible _ mettre en oeuvre, I'appareil peut 6tre
raccord6 _ I'alimentation via une m6thode de raccordement
3 ills.
1. D6brancher le courant au niveau du boftier de disjoncteurs.
2. Retirer le cache-bornes pour exposer le bornier.
3. Retirer 1'6crou sup@ieur, la rondelle en 6toile et la rondelle plate de chaque cosse.
Remarque : NE PAS retirer la derni_re rondelle plate, le dernier 6crou ou les fils conducteurs internes.
4. (voir le sch6ma suivant) Connecter le fil rouge (R) une cosse (emball6e avec le pr6sent manuel) et mettre la cosse en place sur la borne gauche. Remettre la vis/ rondelle en place sur la borne et serrer au couple de
6. Connecter le fil de mise _ la terre isol6 (G) _ une cosse (emball6e avec le pr6sent manuel) et fixer solidement
la cosse au trou de mise _ la terre _ I'aide de la vis de mise _ la terre verte. Serrer fermement la vis, mais ne pas trop serrer.
7. Connecter le fil rouge (R) _ une cosse et mettre la cosse en place sur la borne gauche. Remettre la vis/ rondelle en place sur la borne et serrer au couple de serrage de 20 po/Ib (2.26 nm).
serrage de 20 po/Ib (2.26 nm).
5. Connecter le fil noir (B) _ une cosse et mettre la cosse en place sur la borne gauche. Remettre la vis/rondelle en place sur la borne et serrer au couple de serrage de 20 po/Ib (2.26 nm).
6. Connecter le fil vert (G) _ une cosse et mettre la cosse en place sur la borne centrale. Remettre la vis/rondelle en place sur la borne et serrer au couple de serrage de 20 po/Ib (2.26 nm).
8. Connecter le fil noir (B) _ une cosse et mettre la cosse en place sur la borne droite. Remettre la vis/rondelle en place sur la borne et serrer au couple de serrage de 20 po/Ib (2.26 nm).
Frangais 12 9000989331 Rev D
Page 33
, Fixer solidement et correctement le conduit flexible au
panneau amovible sur la cuisini@e et au c6t6 de I'alimentation 61ectrique de la botte de jonction. Le c_blage est maintenant termin6.
Remarque : NE PAS brancher le courant 61ectrique _ la cuisini@e pour le moment.
Terminer rinstallation
Ajuster les pieds de nivellement
,
S'assurer que le disjoncteur est d6connect6 (OFF), puis brancher le cordon de la cuisini@e dans la prise
de courant.
,
Placer la cuisini@e devant I'ouverture.
3.
Mesurer (A) le coin arri@e gauche de I'ouverture depuis le sol jusqu'au dessus du comptoir.
,
Mesurer le coin arri@e gauche de la cuisini@e jusqu'_ la partie inf6rieure de la table de cuisson (B). R6gler le pied de nivellement jusqu'_ ce que la hauteur obtenue soit la m_me que la dimension du coin.
,
R6p6ter cette op@ation pour le coin arri@e droit.
6.
Utiliser une cl6 de 11/4po (32 mm) pour ajuster les pieds de nivellement avant de mani_re _ ce que la hauteur mesur6e depuis la partie inf6rieure de la table de cuisson jusqu'au sol corresponde _ la hauteur mesur6e de la surface correspondante du comptoir.
. tiroir
pied reglab!e
9000989331 Rev D Frangais 13
Page 34
Faire glisser la cuisiniere dans I'ouverture Verifier I'arriere de la cuisiniere pour s'assurer que
I'installation est conforrne
AVIS
Pour 6viter tout risque d'endommagement de la porte du four de la cuisini_re, ne pas soulever, pousser, ni tirer celle-ci par la poign6e de la porte. Apr_s avoir retir6 la porte, passer la main I'int6rieur de la cavit6 du four, en haut, pour rep6rer une zone renfl6e pros de la partie avant de celui-ci.
Faire attention _ ne pas toucher 1'616mentchauffant du four qui se trouve 6galement sur la partie sup6rieure de la cavit6 du four, juste derriere la
zone renfl6e.
Remarque : II est recommand6 de porter des gants et des manches Iongues pour prot6ger les mains et
les avant-bras contre les 6corchures et les 6raflures possibles Iors du soul_vement de I'appareil. II est
6galement recommand6 d'enlever montres et bijoux et de porter des chaussures de travail pendant I'installation pour se prot6ger les pieds.
,
Retirer la porte du four en suivant la proc6dure <<D6montage de la porte du four >>,page 14, et soulever la cuisini_re pour la retirer du socle d'emballage.
,
Brancher le cordon d'alimentation.
3.
Mouiller le comptoir et le plancher au bas de I'ouverture avec de I'eau savonneuse.
Remarque : Nettoyer imm6diatement I'eau savonneuse r6siduelle apr_s avoir fait coulisser la cuisini_re pour la mettre en place.
4. Faire glisser la cuisini_re dans I'ouverture en veillant ne pas d6t6riorer les comptoirs, les sols ou le devant de la porte ou du tiroir-r6chaud de la cuisini_re. Ne pas exercer de pression sur la table de cuisson en la faisant glisser pour la mettre en place. Veiller _ ne pas plier le raccord 61ectrique flexible.
5. Installer la porte du four en suivant la proc6dure <<Remontage de la porte du four >>,page 16.
,
La table de cuisson doit reposer 16g_rement sur le comptoir.
2.
II ne doit y avoir aucun espace entre le comptoir et la table de cuisson; toutefois, le poids de la cuisini_re ne doit pas reposer sur le comptoir. Regarder sous la cuisini_re pour v6rifier que les deux pieds arri_re reposent solidement sur le sol. V6rifier 6galement que le pied gauche de la cuisini_re est retenu par le support antibasculement.D6montage/Remontage de la porte
du four et du tiroir-r6chaud.
Demontage de la porte du four
AVERTISSEMENT
Lors du d6montage de la porte du four :
Avant de d6monter la porte, s'assurer que le four est froid et que le courant qui I'alimente a 6t6 coup6. Le non-respect de cette pr6caution pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des
br01ures. La porte du four est Iourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour I'enlever. Le devant de la porte est en verre. _,
manipuler avec pr6caution pour 6viter les cassures.
Saisir uniquement les c6t6s de la porte. Ne pas saisir la poign6e, car elle peut pivoter dans la main et causer des dommages ou des
blessures.
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et correctement, il y a un risque de 16sion corporelle ou de dommage au produit.
Pour 6viter toute blessure caus6e par I'enclenchement soudain du support de charni_re, s'assurer que les deux leviers sont bien enclench6s avant d'enlever la porte. En outre, ne pas forcer la porte pour I'ouvrir ou la fermer car la charni_re risque de s'abfmer et vous pourriez vous blesser.
Apr_s avoir d6mont6 la porte, ne pas la poser sur des objets ac6r6s ou pointus car ceux-ci risquent de briser la vitre. Disposer la porte sur une surface plane et lisse afin qu'elle ne risque pas de tomber.
Frangais 14 9000989331 Rev D
Page 35
Pourpr6venirles blessuresoules
dommages,veiller_ lire L'AVERTISSEMENTci-
dessusavantdetenterde d6monterlaportedufour.
,
Ouvrir compl_tement la porte du fourjusqu'_ ce qu'elle soit
I'horizontale.
,
Basculer les leviers des charni@es vers soi.
Remarque : II est parfois n6cessaire d'utiliser un
outil, tel un tournevis, pour forcer d61icatement la par- tie sup@ieure du levier
pour d6gager celui-ci du b_ti. Faire attention _ ne
pas rayer le b_ti.
, Abaissez
compl_tement les deux leviers de
charni@e de la porte comme le montre
I'illustration. Les leviers de charni@es
gauche et droit de la
porte peuvent 6tre 16g_rement diff6rents
mais fonctionnent de la m6me mani@e.
,
Fermer la porte du
four jusqu'_ ce qu'elle
s'accroche sur les leviers d'arr6t des
charni@es, en bloquant les
charni@es _ I'angle ad6quat afin de pouvoir retirer la porte. La porte sera ouverte d'environ 7 po (178 mm) sur la partie sup@ieure. Ceci a pour effet d'61iminer la
tension des ressorts
exerc6e sur les charni@es ce qui
permet de soulever ais6ment la porte.
,
La porte est Iourde.
Saisir la porte fermement _ deux
mains en la prenant par les c6t6s. Ne pas
saisir la porte par la
poign6e. Tout en
conservant I'angle de
la porte, soulever
celle-ci vers le haut d'environ ¾ po
(19 mm) pour
d6crocher les charni@es des
Iogements, puis tirer la porte vers vous
jusqu'_ ce que les
charni@es se d6gagent du b_ti du
four.
,
Placer la porte dans un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.
9000989331 Rev D Frangais 15
Page 36
Remontage de la porte du four
,
Maintenir la porte
fermement avec les
deux mains en I'ayant saisie par les c6t6s et
non pas par la
poign_e.
,
Incliner 16g6rement la porte vers vous
jusqu'_ ce qu'elle s'ouvre en sa partie
sup6rieure d'environ 7 po (177 ram).
,
Faire glisser les chami6res darts les Iogements aussi loin
que possible, puis abaisser la porte tout
droit vers le bas. L'angle que forme la
porte devra
6ventuellement 6tre
16g6rement ajust6 pour permettre aux
charni@es de s'engager
correctement et A la porte de se mettre en
place Iorsqu'elle est
abaiss6e. La porte doit s'abaisser d'environ
¾ po (19 mm) et s'arr6ter. Si cela n'est
pas le cas, les charni@es ne se sont pas correctement
engag6es et la porte pourrait tomber une
fois I_ch6e.
,
Une fois les deux charni_res
compl_tement engag6es comme d6crit _ 1'6tape 3,
ouvrez enti_rement la porte avec pr6caution.
,
Poussez les leviers sur les deux
charni@es vers le haut
jusqu'_ ce qu'ils soient
bloqu6s dans le Iogement en
affleurement de la partie avant du b_ti du
four.
,
Fermer et ouvrir la
porte lentement pour s'assurer qu'elle est correctement et
solidement install6e.
Frangais 16 9000989331 Rev D
Page 37
Demontage du tiroir-rechaud
ATTENTION
Pour 6viter le risque de brQlure, ne pas enlever le
tiroir alors qu'il est chaud. S'assurer que le tiroir est vide avant de le retirer.
Pieces
1 B_ti 2 Tiroir 3 Glissi@e du b_ti 4 Rail du tiroir
,
Ouvrir et fermer le tiroir pour en tester le
fonctionnement. Remarque : Si le tiroir ne se ferme
pas, v@ifier que les rails du tiroir soRt correctement align6s sur les glissi@es du b_ti et que les leviers de d6gagement des rails soRt darts la position correcte.
Tests de fonctionnement
Faire un essai sur le mode du four
1. Remettre en service I'alimentation 61ectrique au niveau du disjoncteur.
2. Faire un essai sur le mode d'utilisation du four. S61ectionner le mode CUISSON. Voir le Guide
d'utilisation et d'entretien pour des consignes d'exploitation d6taill6es.
3. V@ifier que 1'6clairage du four s'allume et que le four commence _ pr6chauffer.
4. Tester le verrou de la porte. R6gler le mode NETTOYAGE AUTO. Confirmer que la
porte est verrouill6e Iorsque I'ic6ne repr6sentant un verrou apparaft sur I'affichage.
5. Si I'un des tests ne donne pas les r6sultats escompt6s, comme indiqu6 ci-dessus, contacter le service de d6pannage de Bosch pour obtenir de I'aide. Sinon,
continuer _ tester les brOleurs de la surface de cuisson.
Si I'un des tests ne donne pas les r6sultats escompt6s, comme indiqu6 ci-dessus, contacter le service de d6pannage de Bosch pour obtenir de I'aide. Autrement,
I'installation est maintenant termin6e.
1. Tirer sur le tiroirjusqu'_ son ouverture complete.
2. Appuyer sur I'agrafe droite du tiroir.
3. Relever I'agrafe gauche du tiroir.
4. Tirer fermement le tiroir d'un coup sec. Rentrer les glissi@es du b_ti une lois le tiroir retir6.
Remontage du tiroir-rechaud
1. Veiller _ enfoRcer les glissi@es du b_ti _ I'int@ieur de celui-ci.
2. Aligner les rails du tiroir avec les glissi@es du b_ti mont6es sur le b_ti du tiroir.
,
EnfoRcer fermement le tiroir _ I'int6rieur du Iogement
jusqu'_ ce qu'il se mette en place avec un d6clic.
Remarque : Le tiroir est 6quip6 d'un m6canisme d'ouverture _ pression <<push-to-open >>.II suffit d'exercer une 16g_repression sur la face avant inf@ieure du tiroir, au centre, pour qu'il s'ouvre automatiquement.
9000989331 Rev D Frangais 17
Page 38
Ddpannage
Avantd'appelerle service de depannage
Voir le Guide d'utilisation et d'entretien pour obtenir des informations concernant le d_pannage. Consulter la garantie dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Pour contacter un technicien de d_pannage, consultez les coordonn_es sur la couverture avant du manuel. Lorsque vous t_l_phonez, soyez pr_t _ fournir les informations imprim_es sur la plaque signal_tique de votre produit.
Plaque signaletique La plaque signal_tique comporte le num_ro de module et le
num_ro de s_rie. Se reporter _ la plaque signal_tique de I'appareil _lectrom_nager pour faire une demande de d_pannage. La plaque signal_tique se trouve au dos de la fagade du tiroir. Ouvrez le tiroir pour la voir.
Frangais 18 9000989331 Rev D
Page 39
f
Indice
Definiciones de seguridad ........ 1
Seguridad ...................... 2
Preparacion .................... 4
Antes de comenzar ................... 4
Herramientas y piezas necesarias ......... 4
Piezas incluidas ....................... 4
Piezas adicionales necesarias para
instalaciones con conexi6n al&mbrica ...... 4
Retire el embalaje ..................... 4
Lista de verificacibn de instalacibn ...... 4
Informacibn general .................. 5
Dimensiones totales ................... 5
Ubicaci6n nivelada y a plomo ............ 5
Consejos de instalaci6n ................. 5
Requisitos electricos ................... 5
Requisitos de gabinetes .......... 6
Instalaci6n de la ventilaci6n .............. 6
Espacio libre requerido ................. 6
C6mo evitar obstruir el flujo de aire ........ 8
Preparaci6n de las paredes y del piso ...... 8
Requisitos de la superficie de trabajo ...... 8
Procedimiento de instalacion ..... 8
C6mo volver a colocar el caj6n calentador 17
Prueba de funcionamiento ............ 17
Servicio tecnico ................ 18
Antes de Ilamar al servicio tecnico ........ 18
Instalacibn del soporte anticaidas ....... 8
Conexibn el_ctrica .................... 9
Conexi6n del conducto flexible electrico ... 12
C6mo completar la instalaci6n ........... 13
C6mo retirar la puerta del horno ......... 15
C6mo volver a colocar la puerta del horno 16
C6mo retirar el caj6n calentador ......... 17
Este electrodomestico de Bosch es fabricado por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
,Tiene preguntas?
1-800-944-2904
www. bosch-home.com/us
iEsperamos recibir sus comentarios!
Page 40
Ddfinitions concernant la
sdcuritd
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entratner des blessures graves,
voire la mort.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entratner des blessures graves,
voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entratner des blessures I_g_res
ou mod_r_es.
AVIS : Ceci indique que la non-conformit_ _ cet avis de s_curit_ peut entra_ner des dommages _ I'appareil ou
materiels. Remarque Ceci vous avertit que d'importantes
informations et/ou conseils sont fournis.
9000989331 Rev D Fran9ais 1
Page 41
Sdcuritd
AVERTISSEMENT :
Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies & la lettre, un incendie ou un choc electrique peuvent se produire
entrafnant des dommages materiels ou des lesions corporelles.
AVERTISSEMENT :
Ne pas reparer ni remplacer des pieces de I'appareil & moins que cela ne soit expressement recommande dans les
manuels. Toute installation, reparation ou maintenance inadequate peut entrafner des blessures ou des dommages
materiels. Consulter ce manuel pour obtenir des conseils sur la fagon de proceder. Toute autre reparation doit 6tre confiee &
un technicien qualifi&
Demandez & votre marchand de vous recommander un technicien qualifid et un service de rdparation
autoris&
Effectuer I'installation uniquement en suivant la notice d'installation fournie dans le dossier de
documentation livrd avec cette cuisini_re.
Ne jamais modifier ou altdrer la cuisini_re, y compris en enlevant les pieds de nivellement, les panneaux,
les couvre-fils, les supports ou vis antibasculement, ou toute autre piece de I'appareil.
VEUlLLEZ LIRE INTI_GRALEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT
DANGER DE BASCULEMENT!
II est possible pour un enfant
ou un adulte de faire basculer
la cuisiniere et d'6tre tue.
Verifier que le support antibasculement est
solidement install& S'assurer que le support
antibasculement est
reengage Iorsque la cuisiniere est deplacee. Ne pas faire fonctionner la cuisiniere si le support
antibasculement n'est pas en place. Le non-respect des instructions de ce manuel peut entrafner la mort ou
des br01ures graves chez les enfants ou les adultes. Verifier que le support antibasculement est installe et
utilise correctement. Saisir I'extremite arriere de la
cuisiniere et tirer pour essayer de I'incliner doucement vers I'avant. Verifier si les dispositifs antibasculement
sont engages au niveau des pieds de la cuisiniere et emp6chent celle-ci de basculer. La cuisiniere ne doit
pas se deplacer de plus de 1 po (25 mm).
Securite de manutention de I'appareil
ATTENTION
Cet appareil est Iourd et il faut au moins deux personnes ou 1'6quipement appropri6 pour le d6placer.
Les surfaces cach6es peuvent comporter des ar_tes vives. Faites attention en tendant le bras
derriere I'appareil ou en dessous. Ne pas utiliser le four ou le tiroir chauffant (si
I'appareil en est 6quip6) comme espace de rangement.
Ne pas soulever I'appareil par la poign6e de la porte du four. Retirer la porte du four pour faciliter la manutention et I'installation de celui-ci. Consulter la section <<D6montage de la porte du four >>dans le Manuel d'utilisation et
d'entretien. Cet appareil est Iourd et il faut au moins deux personnes ou
1'6quipement appropri6 pour le d6placer. Les surfaces cach6es peuvent comporter des ar_tes vives.
Faites attention en tendant le bras derriere I'appareil ou en
dessous.
I_limination des materiaux d'emballage
Retirer le ruban adh6sif et I'emballage avant d'utiliser la cuisini_re. D6truire la bofte en carton et les sacs en
plastique apr_s avoir d6ball6 la cuisini_re. Ne jamais laisser d'enfants jouer avec les mat6riaux d'emballage.
Codes et normes de securite
Cet appareil est conforme _ une ou plusieurs des normes suivantes :
UL 858, Cuisini_res 61ectriques domestiques
CAN/CSA-C22.2 N° 61, Cuisini_res domestiques pour la cuisson des aliments
II est de la responsabilit6 du propri6taire et de I'installateur de d6terminer si des exigences et/ou des normes suppl6mentaires s'appliquent _ des installations particuli_res.
Emplacement prevu pour I'installation
Pour 61iminer le risque de brOlures ou d'incendie pouvant survenir en tendant le bras au-dessus des 616ments de
surface chauds, les espaces de rangement situ6s au- dessus des 616ments de surface, telle une armoire de
cuisine, sont _ 6viter. Dans le cas oQ un espace de
Frangais 2 9000989331 Rev D
Page 42
rangementseraitmis_disposition,lerisquepeut6tre diminu6grace_I'installationd'unehotted6passant horizontalementd'aumoins5po(127mm)delabasede
I'armoire. V@ifierquelesarmoiressitu6esau-dessusdelatablede
cuissonont13po(330mm)deprofondeurmaximum.
Securite des enfants
Ne pas entreposer d'objets pouvant int@esser les enfants dans les armoires se trouvant au-dessus d'une cuisini@e
ou sur son dosseret. Un enfant qui grimperait sur la cuisini@e pour saisir ces objets pourrait se blesser
s@ieusement.
Securite en rnatiere d'electricite
Avant de brancher le cordon 61ectrique, s'assurer que toutes les commandes sont en position d'arr6t (OFF).
S'assurer que votre appareil est correctement install6 et mis _ la terre par un technicien qualifi6 conform6ment _ la
derni@e 6dition du Code national de 1'61ectricit6ANSI/ NFPA 70 et aux exigences des codes Iocaux en mati_re
d'61ectricit6. Les codes Iocaux peuvent varier. L'installation, les
raccordements 61ectriques et la mise _ la terre doivent 6tre conformes _ tous les codes applicables.
Pour les appareils 6quip6s d'un cordon et d'une prise, ne pas couper ni retirer le contact de mise _ la terre. II doit _tre branch6 dans une prise de courant homologue avec mise la terre afin d'6viter les chocs 61ectriques. S'il y a un doute quelconque concernant la mise _ la terre correcte de la prise murale, le client doit faire v@ifier I'installation par un 61ectricien qualifi6.
Securite cornplernentaire de I'equipernent Retirer le ruban adh6sif et I'emballage avant d'utiliser
I'appareil. D6truire I'emballage apr_s avoir d6ball6 I'appareil. Ne jamais laisser des enfants jouer avec les mat@iaux d'emballage.
Ne jamais modifier ni alt6rer la structure de I'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de nivellement, les panneaux, les couvre-fils ni les supports/vis
antibasculement.
AVERTISSEMENT Avertissements conformement a la Proposition
65 de I'l_tat de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques reconnues par I'l_tat de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations cong6nitales ou d'autres troubles de la reproduction.
AVIS DE SI_-CURITI_-IMPORTANT : En application de la Ioi californienne concernant la salubrit6 de I'eau et la
protection contre les substances chimiques (<<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>),le gouverneur de Californie est
tenu de publier une liste des substances reconnues par I'l_tat de Californie comme 6tant canc6rig_nes ou
pouvant causer des malformations ou pr6senter un danger pour la reproduction, et les entreprises sont tenues d'avertir les consommateurs des risques potentiels d'exposition _ de telles substances.
Si le Code national de 1'61ectricit6(ou le Code canadien de 1'61ectricit6)I'exige, cet appareil doit 6tre install6 sur un circuit de d6rivation s6par6.
Utiliser uniquement un ensemble de cordon d'alimentation 61ectrique homologu6 pour cet appareil et portant la
mention <<Pour utilisation avec les cuisini@es >>. Installateur - Veuillez indiquer au propri6taire
I'emplacement du disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement.
Important - Conserver ces instructions pour I'usage de I'inspecteur en 61ectricit6 local.
Avant de proc6der _ I'installation, couper le courant au panneau d'entr6e d'61ectricit6. Verrouiller le panneau d'entr6e d'61ectricit6 pour 6viter que le courant ne soit
r6tabli accidentellement. Pour des informations suppl6mentaires, consulter la plaque
signal6tique. Voir <<Plaque signal6tique >>sous <<D6pannage >>pour connaftre I'emplacement de la plaque signal6tique.
9000989331 Rev D Frangais 3
Page 43
Preparation
Avant de commencer
Outils et pieces necessaires
Ensemble de cordon d'alimentation _lectrique de 40 ou
50 amperes avec r_ducteur de tension (selon le code local).
Remarque : Celui-ci n'est pas n_cessaire pour les installations effectu_es au Canada car le cordon est
install_ au pr_alable en usine.
M_tre _ ruban
Tournevis cruciforme
CI_ _ tube de 1% po
Crayon
Tournevis _ pointe _ six lobes T-20
Vis (2) et brides d'ancrage (2) pour le support antibasculement (le style varie en fonction de la surface de montage)
Niveau
Perceuse et foret (foret de ma(_onnerie de 3/16 po ou 4,7 mm pour vis de scellement)
Eau savonneuse
Gants et lunettes de s_curit_
Toile ou carton (facultatif - pour prot_ger le sol)
Pieces comprises
Support antibasculement
2 vis _ bois
2 vis de scellement sans bride d'ancrage
Ruban en mousse (saul si d_j_ install_ sur la partie inf_rieure des c6t_s de la table de cuisson)
Cosses (pour les installations sur circuit en fil m_tallique)
Remarque : Les cosses ne sont pas n_cessaires pour les installations au Canada.
Pieces supplementaires necessaires pour les installations sur circuit en fil metallique
Conduit flexible
CI_ dynamom_trique
Remarque : L'ensemble de cordon d'alimentation _lectrique n'est pas n_cessaire pour les installations sur circuit en fil m_tallique.
Retirer I'emballage
Si des bandes sont presentes, veuillez les couper.
Couper le film de plastique & I'arriere de I'appareil en veillant & ne pas couper une partie de I'appareil.
Enlever le film de plastique.
Soulever et retirer la piece en carton qui entoure la partie superieure de I'appareil.
Enlever les cornieres cartonnees en veillant & retirer egalement tout montant ou autre materiau d'emballage
place entre les cornieres.
Enlever I'emballage interieur et le ruban adhesif.
Laisser le fond de I'emballage en place jusqu'& ce qu'il soit positionne pres de I'ouverture du placard destine & la CUlSlnlere.
Liste de pointage de I'installation
Pour la notice d'installation complete, veuillez vous referer aux pages suivantes. Utilisez cette liste de pointage pour verifier
que vous avez effectue chaque etape du processus d'installation. Ceci peut vous aider & eviter de commettre des
erreurs communes.
__ 1. Avant d'installer la cuisiniere, s'assurer que les
dimensions des armoires sont correctes pour votre appareil et que les raccordements electriques et de
gaz requis sont presents.
__ 2. Consulter le manuel d'installation pour des
informations sur la securite, les dimensions des armoires, le deballage de I'appareil, I'installation
electrique, le raccordement du gaz, les tests realises sur I'installation et le service apres-vente.
__ 3. Le demontage de la porte du four et du tiroir-rechaud
avant I'installation permettent d'alleger le poids de la cuisiniere et d'en faciliter le deplacement. De plus, le
demontage de la porte du four permet d'acceder aux alveoles pour soulever I'appareil.
__ 4. Deplacer la cuisiniere pour la mettre en place devant
I'ouverture oe elle sera installee sans enlever I'emballage inferieur qui la protege pour eviter
d'endommager le sol.
__ 5. Brancher la cuisiniere sur une prise de courant
correctement configuree.
__ 6. Proteger le sol des dommages qu'il pourrait subir,
puis soulever la cuisiniere pour la degager de I'emballage de dessous et la faire coulisser
completement pour la mettre en place en veillant & faire suivre correctement le cordon d'alimentation.
__ 7. Remettre en place la porte du four que vous avez
demontee & I'etape 3 ci-dessus.
__ 8. Consulter I'integralite de la notice d'installation et
suivre le restant des procedures repertoriees, y compris I'execution d'un essai de fonctionnement.
Fran9ais 4 9000989331 Rev D
Page 44
Informations gdndrales
Dimensions hors tout
Dimension Pouces Centimetres
Hauteur 36½" - 38" 927 mm - 966 mm Largeur 31½" 800 mm
Profondeur 26¾" 681 mm
Emplacement, mise a niveau et a plomb
Pour de meilleurs r6sultats, les armoires, les comptoirs, les parois et les planchers doivent _tre aussi de niveau et d'aplomb que possible. Une variation de niveau peut mettre en p@il I'int6grit6 des comptoirs et des planchers au cours de I'installation, nuire aujoint qui se trouve autour de la table de cuisson et compromettre le rendement de cuisson et de boulangerie.
Conseils d'installation
Pour all6ger le poids de la cuisini@e et en faciliter le maniement au cours de I'installation, retirer la porte du four et le tiroir-r6chaud de la cuisini@e (voir la section sur le d6montage/remontage de la porte et du tiroir-r6chaud).
Si vous ne retirez pas le tiroir-r6chaud, fixez-le solidement avec du ruban adh6sif avant I'installation pour 6viter qu'il ne s'ouvre pendant I'installation de la cuisini@e.
Mettre un morceau de carton ou une toile sous la cuisini@e au cours de I'installation afin de prot6ger les planchers.
Specifications electriques
Pour des informations suppl6mentaires, consulter la plaque signal6tique. Voir la <<Plaque signal6tique >>du produit dans la section D6pannage du pr6sent manuel.
Nous recommandons d'installer la cuisini@e avec un ensemble de cordon d'alimentation (non fourni avec les
modules vendus aux I_tats-Unis). La cote 61ectrique de I'ensemble de cordon d'alimentation doit _tre de 120/240
volts, 40 amp@es minimum. L'ensemble de cordon d'alimentation doit porter la mention <<Pour utilisation avec les cuisini_res >>.Toujours utiliser un cordon d'alimentation
neuf. V@ifier que le c_blage vers la r6sidence est ad6quat.
Communiquer avec les services publics Iocaux afin de v@ifier si I'alimentation 61ectrique de votre r6sidence est ad6quate. Dans certains cas, il faudra augmenter le calibre du c_blage de la r6sidence et de I'interrupteur secteur pour
satisfaire la consommation en 61ectricit6 de la cuisini@e.
bofte de distribution et de fusibles s6par6e. La cuisini@e n6cessite au minimum un circuit _ courant
alternatif trifilaire de 120/240 volts ou de 120/208 volts, 40 ou 50 amp@es, 60 Hz. V@ifier les codes Iocaux pour
obtenir I'intensit6 nominale correcte. Un raccordement _ 4
ills est privil6gi6. La plupart des r_glements et codes du
b_timent Iocaux exigent que le c_blage 61ectrique soit r6alis6 par des 61ectriciens agr66s. S'assurer d'installer la cuisini@e conform6ment aux codes 61ectriques en vigueur dans votre r6gion.
Regime nominal en kW
Les cuisini@es sont _ double tension, ce qui permet de les utiliser en 120/240 VCA ou en 120/208 VCA. V6rifier la
plaque signal6tique pour le r6gime nominal en kW. Consulter le r6gime nominal en kW dans le tableau ci- dessous pour d6terminer les exigences en mati@e
d'intensit6 de courant.
VOLTS HZ Rt_GIME
C/A NOMINAL
KW
120/240 60 13.0 120/240 60 13.8
120/208 60 9.8 120/208 60 10.4
* Varie selon le lieu. V@ifier les codes Iocaux.
Emplacement de la prise electrique
Une prise encastr6e avec circuit sp6cialis6 de 208/240 VCA est requise. Utiliser le sch6ma ci-dessous pour vous assurer que I'installation est correctement pr6par6e pour la cuisini@e. Remarquez que I'espace disponible pour la prise 61ectrique est indiqu6 dans la bofte grise (E) de
I'illustration suivante.
DISJONC-
TEUR
40 or 50 amp@es* 40 or 50 amp@es* 40 or 50 amp@es* 40 or 50 amp@es*
8 [rL
(203 cm)
Certains codes de c_blage exigent I'installation d'un circuit s6par6 dot6 d'un sectionneur et de fusibles s6par6s sur le tableau de distribution de I'entr6e principale ou dans une
9000989331 Rev D Frangais 5
Page 45
Exigences relatives
aux armoires
Cet appareil a 6t6 congu pour une installation pros de parois adjacentes et de surfaces en saillie construites en mati@es combustibles. Pr6parer le comptoir de cuisine et
les armoires. Pr_voir un espace de 30 po (762 mm) minimum entre
les armoires oQ la cuisini@e doit _tre install6e. Aucun d6gagement lat@al n'est requis aux I_tats-Unis (au Canada, un d6gagement de 12 mm est requis entre les
parois de la cuisini@e et les armoires). La hauteur est r6gl6e en ajustant les pieds de la cuisini@e (voir la section <<Terminer I'installation >>plus loin dans ce document).
Degagement requis
Ces instructions ont 6t6 d6velopp6es en utilisant des armoires am6ricaines standard. Les armoires de base
standard mesures 36 po (914 mm) de hauteur x 25 po (635 mm) de profondeur. Les armoires qui se trouvent au- dessus de la surface de cuisson et celles qui sont adjacentes _ ces derni@es mesurent 13 po (330 mm) de profondeur depuis la paroi arri@e. Si des armoires non
standard sont utilis6es, veiller _ modifier les dimensions en cons6quence.
AVERTISSEMENT
Pour 61iminer le risque de brelures ou d'incendie pouvant survenir en tendant le bras au-dessus des 616ments de surface chauds, les espaces de rangement situ6s au-dessus des 616ments de
surface, telle une armoire de cuisine, sont _ 6viter. Dans le cas oQ un espace de rangement serait mis
disposition, le risque peut _tre diminu6 grace I'installation d'une hotte d6passant horizontalement d'au moins 5 po (127 mm) de la base de I'armoire.
Entre la table de cuisson et les materiaux se trouvant au-dessus :
351/2 -37 (902-940)
Remarque ; La cuisini_re ins_r_e peut _salement remplacer une cuisini_re autonome. Dans ce cas, v@ifier que I'ouverture mesure au moins 30 po (762 mm).
Installation de la ventilation
Bosch recommande vivement d'installer une hotte de ventilation au-dessus de cette cuisini@e. Pour la plupart
des cuisines, une hotte homologu6e d'une capacit6 de 300 pi3/min minimum est recommand6e. La hotte aspirante de
cuisine doit _tre install6e conform6ment aux instructions qui I'accompagnent.
II doit y avoir un d6gagement minimum de 30 pouces (762 mm) entre le dessus de la surface de cuisson et la partie inf@ieure d'un armoire en bois ou en m6tal non prot6g6e.
Bosch recommande les espacements minimaux indiqu6s dans les diagrammes d'installation contenus dans ce manuel. Les espacements pour les mat@iaux non combustibles ne sont pas certifi6s par la CSA. Les espacements moindres que ceux indiqu6s dans les diagrammes d'installation doivent _tre approuv6s par les codes Iocaux ou les autorit6s locales ayant
juridiction.
Entre la surface de cuisson et les materiaux lateraux :
Aucun d6gagement n'est requis entre les parois de I'appareil et les parois combustibles verticales adjacentes _ I'arri@e, _ droite ou _ gauche.
Le d6gagement entre la surface de cuisson et les parois verticales adjacentes doit 6tre au moins 6gal 9 po (229 mm).
Frangais 6 9000989331 Rev D
Page 46
Remarque : Certains rev_tements d'armoire ne peuvent pas r6sister aux temp@atures autoris6es par les normes de s6curit6 et, en particulier, celles des fours auto- nettoyants; ainsi, les armoires risquent de se d6colorer ou de se tacher. Ceci est particuli@ement visible sur les
armoires lamin6es.
Mesures en pouces (mm)
l vitez de bloquer le passage de I'air
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie - Ne pas bloquer I'espace de ventilation _ I'arri@e de la surface de cuisson. Ne
pas appliquer de mastic ni sceller autrement cette ouverture.
L'espacement de ventilation ad6quat pour les cuisini@es bi-6nergie ou au gaz est obtenu automatiquement Iorsque I'arri@e de la cuisini@e est contre le mur. Si I'espace libre qui en r6sulte est obstru6, m_me temporairement, la cuisini@e et/ou les armoires qui I'entourent peuvent surchauffer, ce qui pourrait entrafner un danger d'incendie.
* Distance minimaie de 30" par rapport _ une
surface inflammable se trouvant au-dessus. Lots de I'installation d'une hotte ou d'un
micro-ondes avec hotte int6gr6e, respecter les ecarts indiqu6s pour ce produit.
Les materiaux ignifuges portent la mention suivante :
<<UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS >>(Caract@istiques relatives I'inflammabilit6 de panneaux de fibres et de min6raux class6s de I'Underwriter's Laboratories, Inc.) Cette indication est suivie par les indices de propagation de flamme et de fum6e. Ces d6signations sont indiqu6es par le signe <<FHC >>(Flame Spread/Smoke Developed - Propagation de la flamme/Production de fum6e). Les mat@iaux ayant un indice ignifuge de <<O >>sont ignifuges. Les codes Iocaux peuvent autoriser un indice de propagation de flamme diff6rent. II est de la responsabilit6 de I'installateur de veiller _ ce que I'installation soit
conforme _ ces indices.
Preparation des murs et du sol
Sceller tousles trous dans les murs ou le sol. Supprimer les obstructions (raccordements 61ectriques ou de gaz accessoires, etc.) afin que la cuisini_re puisse 6tre
adoss6e correctement contre le mur.
Exigences portant sur les comptoirs
Les comptoirs doivent 6tre lisses et de niveau.
9000989331 Rev D Frangais 7
Page 47
Procddure
d'installation
planchermassif.Nepastenterdefixerlesvissurune cloisons_che.
Installation du support
antibasculement
AVERTISSEMENT
II est possible pour un enfant ou un
adulte de faire basculer la cuisini@e et d'6tre tu6. V@ifier que
le dispositif antibasculement est solidement mont6. S'assurer que le support antibasculement est r6engag6 Iorsque la cuisini_re est d6plac6e.
II est possible pour la cuisini_re de basculer vers I'avant et de causer des blessures et des d6g_ts si le support antibasculement n'est pas correctement install6. Ne pas faire fonctionner la cuisini@e si le support antibasculement n'est pas en place.
I_tapes d'installation du support antibasculernent
1. R6gler la hauteur de la cuisini@e par rapport _ la hauteur du comptoir et mettre celle-ci de niveau en faisant pivoter les pieds d'appui r6glables au bas de la cuisini@e _ I'aide d'une cl6 de 11/4po (32 mm).
2. Positionner le support comme indiqu6 ci-dessous dans le coin arri@e gauche de I'ouverture pr6vue pour I'installation, contre la paroi arri@e et la paroi gauche du placard. Monter le support _ I'aide de deux vis sur le plancher ou le socle du placard adjacent. Remarque : La surface de montage doit 6tre stable. Lors du montage sur la paroi du placard, assurez-vous que les vis se Iogent dans le b_ti du placard, et non pas seulement dans la paroi mince de celui-ci. Ne pas utiliser de cale ni de piece d'espacement pour combler un vide entre le support antibasculement et la paroi du placard.
3. Fixer solidement le support _ I'aide de deux vis sur le plancher ou le bas de la paroi du placard. En fonction du sol ou des mat@iaux du placard, utiliser des vis bois ou des vis de scellement sans bride d'ancrage (livr6es). Les vis de scellement n6cessitent I'utilisation d'une m_che _ magonnerie de 3/16 po (4,76 mm). Les
vis doivent 6tre fix6es solidement dans le bois ou le
4,75 in.
(120 mm)
Raccordement dlectrique
La cuisiniere peut ¢tre connectee & I'aide d'un cordon electrique pour cuisiniere (comme indique & la section
precedente <<Specifications electriques >>)ou au moyen d'un raccordement electrique &conduit flexible.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser une rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez _ un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise pros de I'appareil.
Remarque : Au Canada, la cuisiniere est expediee de I'usine avec le cordon d'alimentation dej& en place. Passer & la section _ Terminer I'installation _, page 13.
Remarque : II est recommande de confier I'ajout d'un cordon d'alimentation ou les raccordements electriques de cet
appareil uniquement & des personnes qualifiees. Pour les installations en dehors du Canada, raccorder le
cordon de la cuisiniere au bornier. Pour acceder au bornier, retirer le couvercle dans le coin inferieur gauche du panneau
arriere de la cuisiniere.
Frangais 8 9000989331 Rev D
Page 48
Installation du reducteur de tension
Mettre le r6ducteur de tension en place dans le panneau amovible sous le bornier.
tension fourni avec le cordon doit _tre install6 selon les instructions comprises avec ce dernier.
AVERTISSEMENT
Le r6ducteur de tension livr6 avec le cordon de
votre cuisini_re doit 6tre correctement install6. Les
r6ducteurs de tension varient d'un module _ I'autre. Lire et suivre attentivement les instructions
comprises avec votre r6duction de tension.
,
Dans le panneau amovible qui se trouve sous le bornier, retirer la plaque d'6jection qui s'adapte sur le
r6ducteur de tension livr6 avec le cordon d'alimentation de votre cuisini@e.
,
Faire passer le cordon d'alimentation de la cuisini@e par le trou et le r6ducteur de tension jusqu'au bornier. Laisser un peu de mou dans le cordon entre le
r6ducteur de tension et le bornier.
3. Une fois la Iongueur et le mou du cordon ajust6s, fixer le r6ducteur de tension selon les instructions
comprises avec ce dernier.
Conseil : Le panneau amovible (sous le bornier) peut _tre retir6 de la cuisini@e pour installer le r6ducteur de tension. Retirer le panneau de la cuisini@e, installer le r6ducteur de tension dans le panneau et remettre celui-ci en place. NE PAS retirer compl_tement le panneau arri_re de la
CUlSlnlere.
Preparation pour le raccordement electrique
Branchement a 3 fils
R = Rouge W = Blanc GS = Bande de mise _ la
terre
Branchement a 4 fils
R = Rouge W = Blanc G = Vert
B = Noir
B = Noir
AVERTISSEMENT
Pour 6viter un choc 61ectrique, en aucun cas le contact de mise _ la terre sur le cordon
d'alimentation de la cuisini@e doit-il _tre coup6 ou supprim6. II doit _tre branch6 dans une prise avec mise _ la terre homologue et reli6 _ un circuit de 240 volts correctement polaris6. S'il y a un doute quelconque concernant la mise _ la terre correcte de la prise murale, faire v@ifier I'installation par un 61ectricien qualifi6.
AVERTISSEMENT
Risque de choc 61ectrique ou d'incendie. Le cadre
est mis _ la terre au neutre _ I'aide d'un conducteur de terre. La mise _ la terre par le conducteur neutre
est interdite pour les nouvelles installations de circuit terminal (NEC 1996), les maisons mobiles et
les v6hicules de plaisance ou dans les endroits oQ les codes Iocaux interdisent la mise _ la terre par un
conducteur neutre.
Pour les installations oQ la mise _ la terre par le conducteur neutre est interdite : (a) d6brancher le fil du conducteur neutre, (b) utiliser la borne ou le fil de mise _ la terre pour mettre I'appareil _ la terre, (c) raccorder la borne neutre au conducteur neutre du circuit de d@ivation de la fagon habituelle. Lorsque I'appareil doit _tre branch6 au moyen
d'un ensemble de cordon, utiliser un cordon _ 4 conducteurs pr6vu _ cet effet.
Utiliser uniquement des ensembles de cordon d'alimentation 61ectrique avec une puissance nominale de
125/250 volts, 40 amp@es (minimum) et portant la marque
<<Pour utilisation avec les cuisini_res >>.Le r6ducteur de
Raccordement du cordon a 4 fils de la cuisiniere (methode recommandee)
,
D6brancher le courant au niveau du boftier disjoncteurs. Retirer le cache-bornes pour exposer le
bornier.
,
Retirer 1'6crou sup@ieur (il comporte une rondelle frein) de chaque borne.
9000989331 Rev D Frangais 9
Page 49
Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxi_me 6crou/ rondelle sur chaque borne. Ceux-ci doivent rester leur place pour pouvoir fixer les ills internes reli6s au
bornier.
,
Retirer la vis de I'extr6mit6 inf@ieure du conducteur de terre.
4.
Retirer la vis de mise _ la terre verte de I'extr6mit6 inf@ieure du ruban de mise _ la terre. Retirer
I'extr6mit6 sup@ieure du ruban de mise _ la terre de la borne centrale de la barre de jonction. Faire pivoter la bande de mise _ la terre (A) de sorte que la grande extr6mit6 se trouve sur le dessus et aligner le trou avec
le trou de mise _ la terre sous le bornier. Utiliser la vis de mise _ la terre verte (B) pour connecter le fil vert (G)
sur le dessus du ruban de mise _ la terre. Serrer les vis de mise _ la terre _ fond, mais ne pas trop serrer.
,
Connecter le fil rouge _ la borne gauche du bloc de raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/ rondelles retir6s _ 1'6tape 2.
iii!
6. Connecter le fil blanc _ la borne centrale du bloc de raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/
rondelles.
7. Connecter le fil noir _ la borne droite du bloc de raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/
rondelles.
8. Serrer solidement toutes les connexions et remettre le cache-bornes en place.
9. Fixer solidement et correctement le r6ducteur de tension (voir section pr6c6dente).
Remarque : NE PAS brancher la cuisini@e pour I'instant.
Raccordement du cordon a 3 ills de la cuisiniere (autre methode)
Le raccordement _ 4 ills (ci-dessus) est pr6f@able mais Iorsque les codes et r_glements Iocaux autorisent la mise
la terre _ travers le neutre, et 14oQ la conversion _ un raccordement _ 4 ills est impossible _ mettre en oeuvre,
I'appareil peut _tre raccord6 _ I'alimentation via une m6thode de raccordement _ 3 ills.
1. D6brancher le courant au niveau du boftier de disjoncteurs.
2. Retirer le cache-bornes pour exposer le bornier.
3. Retirer 1'6crou sup@ieur (ilcomporte une rondelle frein) de chaque borne.
Frangais 10 9000989331 Rev D
Page 50
Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxi_me 6crou/ rondelle sur chaque borne. Ceux-ci doivent rester leur place pour pouvoir fixer les ills internes reli6s au
bornier.
, Connecter le fil blanc _ la borne centrale du bloc de
raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/ rondelles.
5. Connecter le fil rouge _ la borne gauche du bloc de raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/ rondelles retir6s _ 1'6tape 2.
6. Connecter le fil noir _ la borne droite du bloc de raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/
rondelles.
Raccordement du conduit electrique
flexible
La cuisini@e peut 6galement _tre raccord6e au moyen d'un conduit flexible. Si vous utilisez cette m6thode, toujours uti-
liser les cosses fournies.
Remarque : Au Canada, la cuisini@e est exp6di6e de I'usine avec le cordon d'alimentation d6j_ en place. Passer
<<Terminerl'installation >>.Pour les installations en dehors
du Canada, raccorder le conduit flexible au bornier.
Raccordement cosse/fil
Chaque fois qu'un fil doit 6tre reli6 _ une cosse, effectuer les 6tapes suivantes :
1. D6nuder 3/8 po (9,5 mm) d'isolant de I'extr6mit6 du fil.
3/8 _
,
Ins@er I'extr6mit6 d6nud6e du fil dans la cosse (voir A sur le sch6ma ci-dessous), puis serrer chaque vis de blocage (voir B sur le sch6ma ci-dessous) en serrant au couple appropri6 (voir le tableau).
Calibre de fil Couple (po/Ib)
6 35 8 25
Couple (Nm)
3,95 2,82
7. Serrer solidement toutes les connexions et remettre le cache-bornes en place.
8. Fixer solidement et correctement le r6ducteur de tension (voir section pr6c6dente).
Remarque : NE PAS brancher la cuisini@e pour I'instant.
A
B
Raccordement a 4 fils en conduit flexible
1. D6brancher le courant au niveau du boftier de disjoncteurs.
2. Retirer le cache-bornes pour exposer le bornier.
9000989331 Rev D Frangais 11
Page 51
3. Retirer1'6crousup@ieur(ilcomporteunerondellefrein) dechaqueborne.
Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxi_me 6crou/ron- delle sur chaque borne. Ceux-ci doivent rester _ leur place pour pouvoir fixer les fils internes reli6s au bornier.
,
Retirer la vis de mise _ la terre verte de I'extr6mit6 inf@ieure du ruban de mise _ la terre.
5.
Retirer le ruban de mise _ la terre de la borne centrale sur le bornier. Le ruban ne sera pas n6cessaire avec
I'installation 61ectrique en conduit flexible. Retirez-le de I'appareil.
, Fixer solidement et correctement le conduit flexible au
panneau amovible _ I'angle et au c6t6 alimentation de la bofte de jonction. Le c_blage est maintenant
termin6.
Remarque : NE PAS brancher le courant 61ectrique _ la cuisini@e pour le moment.
Raccordement a 3 fils en conduit flexible
Un raccordement _ 4 fils est pr6f6rable mais Iorsque les codes et r_glements Iocaux autorisent la mise _ la terre via
le neutre, et/ou 14oQ la conversion _ un raccordement 4 fils est impossible _ mettre en oeuvre, I'appareil peut 6tre
raccord6 _ I'alimentation via une m6thode de raccordement
3 ills.
1. D6brancher le courant au niveau du boftier de disjoncteurs.
2. Retirer le cache-bornes pour exposer le bornier.
3. Retirer 1'6crou sup@ieur, la rondelle en 6toile et la rondelle plate de chaque cosse.
Remarque : NE PAS retirer la derni_re rondelle plate, le dernier 6crou ou les fils conducteurs internes.
4. (voir le sch6ma suivant) Connecter le fil rouge (R) une cosse (emball6e avec le pr6sent manuel) et mettre la cosse en place sur la borne gauche. Remettre la vis/ rondelle en place sur la borne et serrer au couple de
6. Connecter le fil de mise _ la terre isol6 (G) _ une cosse (emball6e avec le pr6sent manuel) et fixer solidement
la cosse au trou de mise _ la terre _ I'aide de la vis de mise _ la terre verte. Serrer fermement la vis, mais ne pas trop serrer.
7. Connecter le fil rouge (R) _ une cosse et mettre la cosse en place sur la borne gauche. Remettre la vis/ rondelle en place sur la borne et serrer au couple de serrage de 20 po/Ib (2.26 nm).
serrage de 20 po/Ib (2.26 nm).
5. Connecter le fil noir (B) _ une cosse et mettre la cosse en place sur la borne gauche. Remettre la vis/rondelle en place sur la borne et serrer au couple de serrage de 20 po/Ib (2.26 nm).
6. Connecter le fil vert (G) _ une cosse et mettre la cosse en place sur la borne centrale. Remettre la vis/rondelle en place sur la borne et serrer au couple de serrage de 20 po/Ib (2.26 nm).
8. Connecter le fil noir (B) _ une cosse et mettre la cosse en place sur la borne droite. Remettre la vis/rondelle en place sur la borne et serrer au couple de serrage de 20 po/Ib (2.26 nm).
Frangais 12 9000989331 Rev D
Page 52
, Fixer solidement et correctement le conduit flexible au
panneau amovible sur la cuisini@e et au c6t6 de I'alimentation 61ectrique de la botte de jonction. Le c_blage est maintenant termin6.
Remarque : NE PAS brancher le courant 61ectrique _ la cuisini@e pour le moment.
Terminer rinstallation
Ajuster les pieds de nivellement
,
S'assurer que le disjoncteur est d6connect6 (OFF), puis brancher le cordon de la cuisini@e dans la prise
de courant.
,
Placer la cuisini@e devant I'ouverture.
3.
Mesurer (A) le coin arri@e gauche de I'ouverture depuis le sol jusqu'au dessus du comptoir.
,
Mesurer le coin arri@e gauche de la cuisini@e jusqu'_ la partie inf6rieure de la table de cuisson (B). R6gler le pied de nivellement jusqu'_ ce que la hauteur obtenue soit la m_me que la dimension du coin.
,
R6p6ter cette op@ation pour le coin arri@e droit.
6.
Utiliser une cl6 de 11/4po (32 mm) pour ajuster les pieds de nivellement avant de mani_re _ ce que la hauteur mesur6e depuis la partie inf6rieure de la table de cuisson jusqu'au sol corresponde _ la hauteur mesur6e de la surface correspondante du comptoir.
. tiroir
pied reglab!e
9000989331 Rev D Frangais 13
Page 53
Faire glisser la cuisiniere dans I'ouverture Verifier I'arriere de la cuisiniere pour s'assurer que
I'installation est conforrne
AVIS
Pour 6viter tout risque d'endommagement de la porte du four de la cuisini_re, ne pas soulever, pousser, ni tirer celle-ci par la poign6e de la porte. Apr_s avoir retir6 la porte, passer la main I'int6rieur de la cavit6 du four, en haut, pour rep6rer une zone renfl6e pros de la partie avant de celui-ci.
Faire attention _ ne pas toucher 1'616mentchauffant du four qui se trouve 6galement sur la partie sup6rieure de la cavit6 du four, juste derriere la
zone renfl6e.
Remarque : II est recommand6 de porter des gants et des manches Iongues pour prot6ger les mains et
les avant-bras contre les 6corchures et les 6raflures possibles Iors du soul_vement de I'appareil. II est
6galement recommand6 d'enlever montres et bijoux et de porter des chaussures de travail pendant I'installation pour se prot6ger les pieds.
,
Retirer la porte du four en suivant la proc6dure <<D6montage de la porte du four >>,page 14, et soulever la cuisini_re pour la retirer du socle d'emballage.
,
Brancher le cordon d'alimentation.
3.
Mouiller le comptoir et le plancher au bas de I'ouverture avec de I'eau savonneuse.
Remarque : Nettoyer imm6diatement I'eau savonneuse r6siduelle apr_s avoir fait coulisser la cuisini_re pour la mettre en place.
4. Faire glisser la cuisini_re dans I'ouverture en veillant ne pas d6t6riorer les comptoirs, les sols ou le devant de la porte ou du tiroir-r6chaud de la cuisini_re. Ne pas exercer de pression sur la table de cuisson en la faisant glisser pour la mettre en place. Veiller _ ne pas plier le raccord 61ectrique flexible.
5. Installer la porte du four en suivant la proc6dure <<Remontage de la porte du four >>,page 16.
,
La table de cuisson doit reposer 16g_rement sur le comptoir.
2.
II ne doit y avoir aucun espace entre le comptoir et la table de cuisson; toutefois, le poids de la cuisini_re ne doit pas reposer sur le comptoir. Regarder sous la cuisini_re pour v6rifier que les deux pieds arri_re reposent solidement sur le sol. V6rifier 6galement que le pied gauche de la cuisini_re est retenu par le support antibasculement.D6montage/Remontage de la porte
du four et du tiroir-r6chaud.
Demontage de la porte du four
AVERTISSEMENT
Lors du d6montage de la porte du four :
Avant de d6monter la porte, s'assurer que le four est froid et que le courant qui I'alimente a 6t6 coup6. Le non-respect de cette pr6caution pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des
br01ures. La porte du four est Iourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour I'enlever. Le devant de la porte est en verre. _,
manipuler avec pr6caution pour 6viter les cassures.
Saisir uniquement les c6t6s de la porte. Ne pas saisir la poign6e, car elle peut pivoter dans la main et causer des dommages ou des
blessures.
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et correctement, il y a un risque de 16sion corporelle ou de dommage au produit.
Pour 6viter toute blessure caus6e par I'enclenchement soudain du support de charni_re, s'assurer que les deux leviers sont bien enclench6s avant d'enlever la porte. En outre, ne pas forcer la porte pour I'ouvrir ou la fermer car la charni_re risque de s'abfmer et vous pourriez vous blesser.
Apr_s avoir d6mont6 la porte, ne pas la poser sur des objets ac6r6s ou pointus car ceux-ci risquent de briser la vitre. Disposer la porte sur une surface plane et lisse afin qu'elle ne risque pas de tomber.
Frangais 14 9000989331 Rev D
Page 54
Pourpr6venirles blessuresoules
dommages,veiller_ lire L'AVERTISSEMENTci-
dessusavantdetenterde d6monterlaportedufour.
,
Ouvrir compl_tement la porte du fourjusqu'_ ce qu'elle soit
I'horizontale.
,
Basculer les leviers des charni@es vers soi.
Remarque : II est parfois n6cessaire d'utiliser un
outil, tel un tournevis, pour forcer d61icatement la par- tie sup@ieure du levier
pour d6gager celui-ci du b_ti. Faire attention _ ne
pas rayer le b_ti.
, Abaissez
compl_tement les deux leviers de
charni@e de la porte comme le montre
I'illustration. Les leviers de charni@es
gauche et droit de la
porte peuvent 6tre 16g_rement diff6rents
mais fonctionnent de la m6me mani@e.
,
Fermer la porte du
four jusqu'_ ce qu'elle
s'accroche sur les leviers d'arr6t des
charni@es, en bloquant les
charni@es _ I'angle ad6quat afin de pouvoir retirer la porte. La porte sera ouverte d'environ 7 po (178 mm) sur la partie sup@ieure. Ceci a pour effet d'61iminer la
tension des ressorts
exerc6e sur les charni@es ce qui
permet de soulever ais6ment la porte.
,
La porte est Iourde.
Saisir la porte fermement _ deux
mains en la prenant par les c6t6s. Ne pas
saisir la porte par la
poign6e. Tout en
conservant I'angle de
la porte, soulever
celle-ci vers le haut d'environ ¾ po
(19 mm) pour
d6crocher les charni@es des
Iogements, puis tirer la porte vers vous
jusqu'_ ce que les
charni@es se d6gagent du b_ti du
four.
,
Placer la porte dans un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.
9000989331 Rev D Frangais 15
Page 55
Remontage de la porte du four
,
Maintenir la porte
fermement avec les
deux mains en I'ayant saisie par les c6t6s et
non pas par la
poign_e.
,
Incliner 16g6rement la porte vers vous
jusqu'_ ce qu'elle s'ouvre en sa partie
sup6rieure d'environ 7 po (177 ram).
,
Faire glisser les chami6res darts les Iogements aussi loin
que possible, puis abaisser la porte tout
droit vers le bas. L'angle que forme la
porte devra
6ventuellement 6tre
16g6rement ajust6 pour permettre aux
charni@es de s'engager
correctement et A la porte de se mettre en
place Iorsqu'elle est
abaiss6e. La porte doit s'abaisser d'environ
¾ po (19 mm) et s'arr6ter. Si cela n'est
pas le cas, les charni@es ne se sont pas correctement
engag6es et la porte pourrait tomber une
fois I_ch6e.
,
Une fois les deux charni_res
compl_tement engag6es comme d6crit _ 1'6tape 3,
ouvrez enti_rement la porte avec pr6caution.
,
Poussez les leviers sur les deux
charni@es vers le haut
jusqu'_ ce qu'ils soient
bloqu6s dans le Iogement en
affleurement de la partie avant du b_ti du
four.
,
Fermer et ouvrir la
porte lentement pour s'assurer qu'elle est correctement et
solidement install6e.
Frangais 16 9000989331 Rev D
Page 56
Demontage du tiroir-rechaud
ATTENTION
Pour 6viter le risque de brQlure, ne pas enlever le
tiroir alors qu'il est chaud. S'assurer que le tiroir est vide avant de le retirer.
Pieces
1 B_ti 2 Tiroir 3 Glissi@e du b_ti 4 Rail du tiroir
,
Ouvrir et fermer le tiroir pour en tester le
fonctionnement. Remarque : Si le tiroir ne se ferme
pas, v@ifier que les rails du tiroir soRt correctement align6s sur les glissi@es du b_ti et que les leviers de d6gagement des rails soRt darts la position correcte.
Tests de fonctionnement
Faire un essai sur le mode du four
1. Remettre en service I'alimentation 61ectrique au niveau du disjoncteur.
2. Faire un essai sur le mode d'utilisation du four. S61ectionner le mode CUISSON. Voir le Guide
d'utilisation et d'entretien pour des consignes d'exploitation d6taill6es.
3. V@ifier que 1'6clairage du four s'allume et que le four commence _ pr6chauffer.
4. Tester le verrou de la porte. R6gler le mode NETTOYAGE AUTO. Confirmer que la
porte est verrouill6e Iorsque I'ic6ne repr6sentant un verrou apparaft sur I'affichage.
5. Si I'un des tests ne donne pas les r6sultats escompt6s, comme indiqu6 ci-dessus, contacter le service de d6pannage de Bosch pour obtenir de I'aide. Sinon,
continuer _ tester les brOleurs de la surface de cuisson.
Si I'un des tests ne donne pas les r6sultats escompt6s, comme indiqu6 ci-dessus, contacter le service de d6pannage de Bosch pour obtenir de I'aide. Autrement,
I'installation est maintenant termin6e.
1. Tirer sur le tiroirjusqu'_ son ouverture complete.
2. Appuyer sur I'agrafe droite du tiroir.
3. Relever I'agrafe gauche du tiroir.
4. Tirer fermement le tiroir d'un coup sec. Rentrer les glissi@es du b_ti une lois le tiroir retir6.
Remontage du tiroir-rechaud
1. Veiller _ enfoRcer les glissi@es du b_ti _ I'int@ieur de celui-ci.
2. Aligner les rails du tiroir avec les glissi@es du b_ti mont6es sur le b_ti du tiroir.
,
EnfoRcer fermement le tiroir _ I'int6rieur du Iogement
jusqu'_ ce qu'il se mette en place avec un d6clic.
Remarque : Le tiroir est 6quip6 d'un m6canisme d'ouverture _ pression <<push-to-open >>.II suffit d'exercer une 16g_repression sur la face avant inf@ieure du tiroir, au centre, pour qu'il s'ouvre automatiquement.
9000989331 Rev D Frangais 17
Page 57
Ddpannage
Avantd'appelerle service de depannage
Voir le Guide d'utilisation et d'entretien pour obtenir des informations concernant le d_pannage. Consulter la garantie dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Pour contacter un technicien de d_pannage, consultez les coordonn_es sur la couverture avant du manuel. Lorsque vous t_l_phonez, soyez pr_t _ fournir les informations imprim_es sur la plaque signal_tique de votre produit.
Plaque signaletique La plaque signal_tique comporte le num_ro de module et le
num_ro de s_rie. Se reporter _ la plaque signal_tique de I'appareil _lectrom_nager pour faire une demande de d_pannage. La plaque signal_tique se trouve au dos de la fagade du tiroir. Ouvrez le tiroir pour la voir.
Frangais 18 9000989331 Rev D
Page 58
Invented for life
1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 800-944-2904 www.boschappliances.com
9000989331 Rev. D 5VOV2N 09/14 © BSH Home Appliances Corporation, 2014
Loading...