Page 1

Electric and induction
Installation Instructions
Slide-In Ranges
HEI80, HELP0, HIIP0
all eS
Invented for life
............i',,"
r_
,,,,,:....................•
Page 2

Table of Contents
About This Manual ........................... 1
How This Manual Is Organized ................. 1
Safety Definitions .............................. 1
Safety ...................................... 2
Preparation .................................. 4
Before You Begin ............................ 4
Tools and Parts Needed ........................ 4
Parts Included ................................ 4
Additional Parts Needed for Hard-Wired Installations .. 4
Installation Checklist .......................... 4
General Information .......................... 5
Overall Dimensions ............................ 5
Location Level and Plumb ....................... 5
Installation Hints .............................. 5
Electrical Requirements ......................... 5
Cabinet Requirements .......................... 6
Install Ventilation .............................. 6
Required Clearance ............................ 6
Prepare Walls and Floor ........................ 6
Countertop Requirements ....................... 6
Installation Procedure .......................... 7
Installation of the anti-tip bracket .................. 7
Apply Foam Tape ............................. 7
Electrical Connection ......................... 7
Connect Electric Range Cord .................... 7
Connect Electric Flexible Conduit ................ 10
Complete the installation ....................... 11
Testing Operation ........................... 12
Service .................................... 12
Before Calling Service ......................... 12
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
Page 3

About This Manual
Safety Definitions
How This Manual Is Organized
This manual contains several sections:
• The Safety section describes important procedures
that can ensure your safety while using the appliance.
• The Getting Started section describes the features and
functionality of the appliance, including a description of
how to set it up and operate it.
• The Operation section describes how to operate and
get the best performance out of each component.
• The Cleaning and Maintenance section describes how
to clean and maintain the appliance.
• The Service section includes troubleshooting tips and
your warranty.
• Before using your appliance, be sure to read this
manual. Pay special attention to the Important Safety
Instructions located at the beginning of the manual.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: Ths indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
English 1
Page 4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety
WARNING:
If the information in this manual is not followed exactly, fire
or shock may result causing property damage or personal
injury.
WARNING:
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manuals. Improper
installation, service or maintenance can cause injury or
property damage. Refer to this manual for guidance. All
other servicing should be done by a qualified technician.
• Ask your dealer to recommend a qualified
technician and an authorized repair service.
• Install only per the installation instructions
provided in the literature package accompanying
this range.
Never modify or alter the construction of the range
including by removing leveling legs, panels, wire
covers, anti-tip brackets or screws, or any other
part of the appliance.
Appliance Handling Safety
CAUTION
Unit is heavy and requires at least two persons
or proper equipment to move.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when reaching behind or under
appliance.
Do not use the oven or warming drawer (if
equipped) for storage.
Do not lift appliance by the oven door handle. Remove the
oven door for easier handling and installation. See the
section "Removing the Oven Door" in the range Use and
Care manual.
Unit is heavy and requires at least two people or proper
equipment to move.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when
reaching behind or under appliance.
Disposing of Packaging Materials
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
WARNING
TIP OVER HAZARD!
A child or adult can tip the
range over and be killed.
Verify that the anti-tip
bracket is securely installed.
Ensure the anti-tip bracket
is engaged whenever the
range is moved to a new
location.
Do not operate the range without the anti-tip bracket
in place. Failure to follow the instrucitons, in this
manual can result in death or serious burns to
children and adults.
Check for proper installation and use of the anti-tip
bracket. Carefully tip the range forward pulling from
the back to ensure that the anti-tip bracket engages
the range leg and prevents tip-over. Range should
not move more than 1" (2.5 cm).
Remove all tape and packaging before using the range.
Destroy the carton and plastic bags after unpacking the
range. Never allow children to play with packaging
materials.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more of the following
Standards:
• UL 858, Household Electric Ranges
• CAN/CSA-C22.2 No. 61 Household Cooking Ranges
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
Installation Location
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located above
the surface units should be avoided. If cabinet storage is to
be provided, the risk can be reduced by installing a hood
that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond
the bottom of the cabinet.
Verify that cabinets above the cooktop are a maximum of
13" (330 mm) deep.
English 2
Page 5

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Child Safety
Do not store items of interest to children in the cabinets
above the range or on the backguard of a range. Children
climbing on the range to reach items could be seriously
injured.
Electric Safety
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls
are in the OFF position.
Be sure your appliance is properly installed and grounded
by a qualified technician in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest edition and local
electrical code requirements.
Local codes vary. Installation, electrical connections and
grounding must comply with all applicable codes.
For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or
remove the ground prong. It must be plugged into a
matching grounding type receptacle to avoid electrical
shock. If there is any doubt as to whether the wall
receptacle is properly grounded, the customer should have
it checked by a qualified electician.
If required by the National Electrical Code (or Canadian
Electrical Code), this appliance must be installed on a
separate branch circuit.
Only a power supply cord kit rated for this appliance and
marked "for use with ranges" shall be used.
Installer - show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposure to such
substances.
Important - Save these instructions for the local electrical
inspector's use.
Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock
service panel to prevent power from being turned ON
accidentally.
Refer to data plate for more information. See "Data Plate"
under "Service" for data plate location.
Related Equipment Safety
Remove all tape and packaging before using the appliance.
Destroy the packaging after unpacking the appliance.
Never allow children to play with packaging material.
Never modify or alter the construction of the appliance. For
example, do not remove leveling legs, panels, wire covers
or anti-tip brackets/screws.
English 3
Page 6

Preparation
Before You Begin
Tools and Parts Needed
• 40 or 50 Amp power supply cord kit (depending on
local code).
Note: Not necessary for Canadian installations, cord is
preinstalled at factory.
• Measuring Tape
• Phillips Head Screwdriver
• 1-1/4" Wrench
• Pencil
• T-20 Torx Screwdriver
• Screws (2) and Anchors (2) for Anti-Tip Bracket (Style
will vary depending on mounting surface)
• Level
• Drill and Drill Bit (3/16" masonry bit for concrete
screws)
• Soapy Water
• Safety Gloves and Goggles
• Tape (Optional)
• Cloth or Cardboard (Optional - to Protect Floor)
Parts Included
• Anti-Tip Bracket
• 2wood screws
• 2 anchorless concrete screws
• Foam Tape
• Terminal Lugs (For Use With Hard Wire Installations)
Note: Terminal lugs not necessary for Canadian
installations.
Installation Checklist
Please refer to the pages following for complete installation
instructions. Use this checklist to verify that you have
completed each step of the installation process. This can
help you avoid common mistakes.
,
Before installing the range, be sure to verify the
cabinet dimensions are correct for your unit and
the required electrical connections are present.
,
Refer to the installation manual for content
regarding Safety, Cabinet Dimensions, Remove
Packaging, Electrical Installation, Testing the
Installation and Customer Service.
,
(Optional) Remove the oven door to reduce the
unit weight and to provide access to handhold for
lifting.
,
Move the range unit into place in front of the
installation opening, leaving the bottom packaging
on the unit to avoid damaging flooring.
,
Plug the range into a properly configured
receptacle.
,
Protect the flooring from damage, then slide the
unit all the way into place, making sure to route the
power cord correctly.
__ 7. Reinstall the oven door removed in step 3 above.
__ 8. Consult the complete installation instructions and
follow the remainder of the procedures listed,
including performing an operation test.
Additional Parts Needed for Hard-Wired
Installations
• Flexible conduit
• Torque wrench
Note: Power supply cord kit is not necessary for hard-wired
installations.
Remove Packaging
Remove all packaging from the appliance. This includes
external (box, tape, foam) and internal (cardboard,
packaged literature and accessories).
English 4
Page 7

Removing the Oven Door and
Warming Drawer
Optional: The oven door and warming drawer may be
removed prior to installation to make the range lighter and
easier to move. See instructions below.
Removing the Oven Door
, Be sure to read the
above WARNING
before attempting to
remove the door.
2. Open the door
completely.
3. Flip levers on hinges
toward you.
,
Holding the door firmly
on both sides and
using both hands,
close the door gently
until it stops against
the levers, about 30°
from the closed
position.
Removing the Warming Drawer
1. Pull drawer to fully open position.
2. Press down right drawer release lever.
3. 0Lift up left drawer release lever.
4. Firmly pull the drawer straight out.
5. Retract cabinet rails while drawer is removed.
/
/
General Information
,
Carefully lift the door
up and out of the
hinge slots. Hold
firmly; the door is
heavy.
Place the door in a
convenient and stable
location unitl you are
ready to reinstall it.
,
Place the door in a
convenient and stable
location unitl you are
ready to reinstall it.
Lay the door on a
towel or section of
protective foam
padding to avoid
damage to the door or
the floor.
Overall Dimensions
Dimension Inches Centimeters
Height 36" 91.44 cm
Width 29 5/16" 74.55 cm
Depth 25 5/8" 65.09 cm
Location Level and Plumb
For best results, cabinets, countertops walls and floors in
the installation location should be as level and plumb as
possible. Variance may cause damage to countertops and
floors during installation, could jeopardize the seal around
the cooktop and may adversely affect cooking and baking
performance.
Installation Hints
Tape the warming door closed during installation to prevent
it from opening while the range is being installed.
Place a piece of cardboard or cloth under the range during
installation to protect floors.
English 5
To make the range lighter and easier to handle during
installation, remove the range oven door (see door
removal/reinstallation in the Use & Care Manual
maintenance section).
Page 8

Electrical Requirements
Refer to data plate for more information. See the product
"Data Plate" in the section on Service in this manual.
We recommend that the range be installed with a
power cord set (not supplied). The electrical rating
of the power cord set must be 120/240 volt, 30 amperes
minimum. The power cord set shall be marked "For Use
with Ranges." Always use a new power cord.
Note: In Canada, the range is shipped from the factory with
the range power cord already installed.
Electrical kW Rating
Ranges are dual rated for use on either 120/240 VAC or
120/208 VAC. Check the data plate for the kW rating.
Reference the kW rating in the table below to determine
amperage requirements.
Verify that wiring to house is adequate Contact your local
utility company to verify that the present electric service to
your home is adequate. In some instances, the size of the
wiring to the house andservice switch must be increased to
handle the electrical load demanded by the range.
Verify that wiring inside house is adequate. Most wiring
codes require a separate circuit with separate disconnect
switch and fuses either in the main entrance panel or in a
separate switch and fuse box
The range requires a minimum of a three wire 120/240 or
120/208 volt, 40 or 50 AMP, 60 Hz AC circuit. Check local
codes for proper amperage ratings.A four wire connection
is preferred. Most local building regulations and codes
require that electrical wiring be done by licensed
electricians. Be sure to install your range according to the
electric codes in place in your region.
VOLTS HZ RATING
A/C KW
120/240 60 13.0
120/240 60 13.8
120/208 60 9.8
120/208 60 10.4
* Varies by location. Check local codes.
Electric Outlet Location
There is a recessed area in the lower structure of the range
back to accomodate the electrical outlet box. Use the
diagram below to make sure your installation in properly
prepared for the range.
CIRCUIT
BREAKER
40 or 50 amps*
40 or 50 amps*
40 or 50 amps*
40 or 50 amps*
Cabinet Requirements
This unit is designed for installation near adjacent walls and
projecting surfaces constructed of combustible materials.
Prepare the countertop and cabinets.
Allow a minimum of 30" (76.2 cm) between cabinets
where range is to be installed. No side clearance is
required in the U.S. (In Canada, 12 mm clearance is
required from range sidewalls to cabinets). Height is set by
adjusting the range legs (see later section, "Complete the
installation".
iii¸i! il ii
Note: The slide-in range can also replace a
freestanding range. In this case, verify that the opening is
at least 30" (76.2 cm).
English 6
Page 9

Install Ventilation
Bosch strongly recommends the installation of a ventilation
hood above this range. For most kitchens a certified hood
rating of not less than 300 CFM is recommended. The
range hood must be installed according to instrutions
furnished with the hood.
Required Clearance
These instructions were determined using standard
American cabinets. Standard base cabinets measure 36"
(91.4 cm) high x 24" (61 cm) deep. Cabinets over the
cooking surface and cabinets adjacent to those over the
cooking surface measure 13" (33 cm) deep from backwall.
If nonstandard cabinets are used, care should be taken to
alter dimensions accordingly.
WARNING
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located
above the surface units should be avoided. If cabi-
net storage is to be provided, the risk can be redu-
ced by installing a hood that projects horizontally a
minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the
cabinet.
From cooktop to materials above: There must be a
minimum clearance of 36" (91.4 mm) between the top of
the cooking surface and the bottom of an unprotected wood
or metal cabinet. The minimum clearance from the top of
the cooking surface and a vent hood or OTR microwave
hood is 30 inches (72.2 cm).
24" (61 cm) is acceptable when the bottom of the wood or
metal cabinet is protected by (a) not less than 1/4" (6.4
mm) of flame-retardant material which must be covered
with (b) not less than No. 28 MSG sheet metal, 0.015" (0.4
mm) stainless steel' or 0.024" (0.6 mm) aluminum or
copper.
No clearance is required from unit walls to adjacent vertical
combustible walls on rear, right or left.
Clearance from range top to adjacent vertical walls must be
at least 4" (10.2 cm).
Note: Some cabinet finishes cannot survive the
temperatures allowed by safety standards, particularly self-
cleaning ovens; the cabinets may discolor or stain. This is
most noticeable with laminated cabinets.
Avoid obstructing air flow
WARNING
Risk of fire - do not obstruct the vent space at the
rear of the range top. Do not caulk or otherwise seal
this opening.
The range requires a 1/8 inch (3 mm) opening to be left
open at the back of the range cooktop. This allows proper
airflow to occur. If this opening is sealed, the range and/or
surrounding cabinetry could overheat, possibly creating a
fire hazard.
English 7
4,0 n
{10,2 cm
Page 10

Prepare Walls and Floor
Seal any holes in the walls or floo. Remove any ob-
structions (extra electrical or gas connections, etc.) so that
range will rest against wall properly.
Countertop Requirements
Countertops must be smooth and level.
Installation Procedure
Installation of the anti-tip
bracket
attachment into solid wood or flooring. Do not attempt
to anchor into drywall.
WARNING
A child or adult can tip the range
over and be killed.Verify that the
anti-tip bracket is securely
installed. Ensure the anti-tip
bracket is engaged when the
range is moved.
The range can tip forward potentially causing injury and
damage ifthe anti-tip bracket is not installed. Do no operate
the range without the anti-tip bracket in place.
Steps to Install the Anti-Tip Bracket
,
Adjust height of range and level by rotating the
adjustable leg supports on the bottom of the range,
using a 1-1/4" wrench.
,
Position the bracket as shown below in the back left
corner of the installation opening, against the back wall
and the left cabinet wall. Mount the bracket using two
screws into either the floor or the base of the adjacent
cabinet. Note The mounting surface must be
secure. When mounting to the cabinet wall make sure
the screws engage the frame of the cabinet, not the
thin wall of the cabinet only. Do not use a block or
spacer to fill a gap between the anti-tip bracket and the
cabinet wall.
,
Secure the bracket with two screws to the floor or to
the base of the cabinet wall. Depending on the floor or
cabinet material use wood or anchorless concrete
screws (included). Concrete screws require the use of
a 3/16" masonry bit. Screws should provide fim
Electrical Connection
The slide in range may be connected using a electric range
cord (as specified in the Electrical Requirements section
preceeding) or using a flexible conduit electrical
connection.
Connect Electric Range Cord
4. Note: In Canada, the range is shipped from the factory
with the range cord already installed. Continue to
"Complete the installation" on page 11.For installations
other than those in Canada, connect the range cord at
the terminal block. Access the terminal block by
removing the cover in the lower left hand corner of the
range back panel.
English 8
Page 11

Install Strain Relief
Place strain relief in knockout below terminal block.
WARNING
The strain relief provided with your range cord must
be properly installed.Strain reliefs vary. Carefully
read and follow the instructions included with your
strain relief.
3-Wire Hookup
4-Wire Hookup
1. In the knockout panel below the terminal block, remove
the knockout that fits our strain relief.
2. Feed range cord through hole and strain relief up to
terminal block. Allow for slack in the cord between the
strain relief and terminal block.
3. Once cord length/slack has been adjusted, attach
strain relief per instructions included with strain relief.
Tip: The knockout panel (below the terminal block) can be
removed from the range to install the strain relief: Remove
panel from range, install strain relief in panel and reattach.
DO NOT remove entire range back panel.
WARNING
Risk of Electric Shock or Fire. Frame grounded to
neutral through a ground strap. Grounding through
the neutral conductor is prohibited for new branch-
circuit installations (1996 NEC), mobile homes, and
recreational vehicles, or in an area where local
codes prohibit grounding through the neutral
conductor.
For installations where grounding through the neu-tral
conductor is prohibited, (a) disconnect the link from the
neutral, (b) use grounding terminal or lead to ground unit,
(c) connect neutral terminal to lead branch circuit neutral in
usual manner (when the appliance is to be connected by
means of a cord kit, use 4-conductor cord for this purpose.
R=Red
W = White
GS = Grounding Strip
B = Black
R=Red
W = White
G = Green
B = Black
WARNING
To prevent electrical shock, the grounding prong on
the range cord should not be cut or removed under
any circumstances. It must be plugged into a
matching grounding type receptacle and connected
to a correctly polarized 240- Volt circuit. If there is
any doubt as to whether the wall receptacle is
properly grounded, have it checked by a qualified
electrician.
Four wire range cord connection (Recommended
Method)
,
Disconnect electrical power at breaker box. Remove
the terminal block cover to expose the terminal block.
2.
Remove the top nut (has an attached locking washer)
from each post.
Note: DO NOT remove the second nut/washer on each
post. These must stay in place to anchor the internal
wiring attached to the terminal block.
Use only cord kits rated 125/250 volts (minimum), 30
amperes and labeled "For Use with Ranges". Strain relief
provided with cord must be installed per instructions
included with cord.
English 9
,
Remove screw from bottom end of ground strap.
4.
Remove the green grouning screw from the lower end
of the grounding strap. Remove the upper end of the
grounding strap from the center post of the junction
bar. Rotate the grounding strip (A) so that the wide end
Page 12

isupandaligntheholewiththegroundingholebelow
theterminalblock.Usethegreengroundingscrew(B)
toattachthegreenwire(C)ontopofgroundingstrap.
Tightenthegroundingscrewfirmly,butdonot
overtighten.
,
Attach the red wire to the left junction block terminal
using one of the nut/washer parts removed in step 2.
iiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil
,
Remove the terminal block cover to expose the
terminal block.
3.
Remove the top nut (has an attached locking washer)
from each terminal post.
Note: DO NOT remove the second nut/washer on each
post. These must stay in place to anchor the internal
wiring attached to the terminal block.
4. Attach the white wire to the center junction block
terminal using one of the nut/washer parts.
5. Attach the red wire to the left junction block terminal
using one of the nut/washer parts removed in step 2.
6. Attach the black wire to the right junction block terminal
using one of the nut/washer parts.
6. Attach the white wire to the center junction block
terminal using one of the nut/washer parts.
7. Attach the black wire to the right junction block terminal
using one of the nut/washer parts.
8. Tighten all connections securely and replace terminal
block cover.
9. Properly secure strain relief (see previous section)
Note: DO NOT plug in the range at this time.
Three wire range cord connection (Alternate Method)
The Four Wire Connection (above)is preferred, but where
local codes and ordinances permit grounding through the
neutral and where conversion to four wire is impractical, the
unit may be connected to the power supply via a three wire
connection.
1. Disconnect electrical power at breaker box.
7. Tighten all connections securely and replace terminal
block cover.
8. Properly secure strain relief (see previous section).
Note: DO NOT plug in range at this time.
English 10
Page 13

Connect Electric Flexible Conduit
The range can also be connected via flxible conduit. If
using this method, always use the lugs supplied
Note: In Canada, the range is shipped from the factory with
the range cord already installed. Continue to "Complete the
installation" on page 11. For installations other than those in
Canada, connect the flexible conduit at the terminal block.
Four Wire Flexible Conduit Connection
1. Disconnect electrical power at the breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the
terminal block.
3. Remove the top nut (has an attached locking washer)
from each terminal post.
A
B
Note: DO NOT remove the second nut/washer on each
post. These must stay in place to anchor the internal wiring
attached to the terminal block.
,
Remove the green grounding screw from the lower end
of the grounding strap.
5.
Remove the grounding strap from the center post on
the terminal block. The strap will not be needed with
the flexible conduit electric installation. Remove it from
the unit.
6. Attach one terminal lug (packaged with this manual)
using the green grounding screw. Insert the screw
through the lug into the grounding hole below the
terminal block. Tighten the screw firmly, but do not
overtighten.
7. Place one terminal lug (packaged with this manual) on
each terminal block post. Replace the nut/washer on
each post and tighten to 20 in/Ibs. (50.8 cm) of torque.
8. Strip 318" (9.5 mm) of insulation from the end of the
insulated grounding wire.
318 _
,
Insert the insulated grounding wire (G) into the lug
below the terminal block.
10.
Insert stripped end of white wire (W) into the center lug.
11.
Secure the clamping screw.Insert the stripped end of
the red wire (R) into the left lug. Secure clamping
screw.
12.
Insert the black wire (B) into the right lug. Secure the
wire in place using the lug clamping screw.
13.
Tighten each clamping screw with the appropriate
torque (see table).
Gauge Torque (in/Ibs) Torque (Nrn)
6 35 3.95
8 25 2.82
14. Properly secure flexible conduit at knockout on angle
and at supply side junction box. The wiring is now
complete.
Note: DO NOT plug in range at this time.
English 11
Page 14

Three Wire Flexible Conduit Connection
The Four Wire Connection is preferred, but where local
codes and ordinances permit grounding through neutral
and/or conversion to four wire is impractcal, unit may be
connected to the power supply via a three wire connection
1. Disconnect electrical power at the breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the
terminal block.
3. 3. Remove the top nut, star washer, and round washer
from each post.
,
Insert stripped end of red wire into the left lug. Secure
clamping screw.
8.
Insert stripped end of black wire into the right lug.
Secure clamping screw.
9.
Tighten each clamping screw with the appropriate
torque (See table below).
Guage Torque (in/Ibs) Torque (Nm)
6 35 3.95
8 25 2.82
10. Properly secure flxible conduit at knockout pa-nel on
range and at supply side junction box. The wiring is
now complete.
Note: DO NOT remove last round washer, last nut or inter-
nal wire leads.
4. Place one terminal lug (packaged with this manual) on
each post. Replace the star washer and round washer
and secure with 20" (50.8 cm) pounds of torque.
5. Strip 3/8" (9.5 mm) of insulation om the end of each
wire.
3/8 _
6. Insert stripped end of white wire into the center lug on
top of the ground strap. Secure the clam-ping
screw.
A
B
Note: DO NOT plug in range at this time.
Complete the installation
Adjust Leveling Legs
,
Make sure circuit breaker is off and then plug range
cord into electrical outlet.
2.
Line up range in front of opening.
3.
Measure (A) back left corner of opening from floor to
the top of the countertop.
English 12
Page 15

,
Measure back left corner of range to bottom of cooktop
trim (B). Adjust leveling leg until this height is the same
as the corner dimension.
Tip: Remove the range warming drawer to prevent
damage.
Check Back of range for proper Installation
,
When properly installed, the cooktop trim around the
back of the range will rest lightly on the countertop.
2.
There should not be any gap between the countertop
and the trim; however, the weight of the range must not
rest on the countertop. Look under the range to verify
that both back legs are resting solidly on the floor. Also
verify that the left range leg is retained by the anti-tip
bracket.
Reinstalling the Oven Door
and Warming Drawer
Reinstall the oven door:
,
Repeat in right back corner.
6.
Adjust front leveling legs so that the bottom of the
cooktop trim is ½" (12.7 mm) higher than the
corresponding countertop surface.
drawer
adjustable leg
Slide Range into Opening
NOTICE
To avoid risk of damage to the range oven door, do
not lift, push or pull the range by holding the door
handle. Open the door and reach inside the top of
the oven cavity to locate a ridged area near the front
of the oven. Take care not to touch the oven heating
element also located at the top of the oven cavity,
just behind the ridged area.
1. Plug in power cord.
2. Dampen countertop and floor at bottom of opening with
soapy water.
3. Slide range into opening, being careful not to damage
countertops, floors, or the range door or warming
drawer front. Do not apply pressure to cooktop when
sliding into position. Be careful not to crimp the flexible
electrical connector.
1. Hold the door firmly in
both hands.
2. Hold the door at a 30°
angle from the closed
position and insert
hinges into the slots.
You may need to rock
the door forward and
backward slightly to
seat the hinge feet.
,
The door may need to
be removed and re-
inserted until the
hinges sit correctly in
the slots.
4. Open door all the way
to expose hinges,
levers, and slots.
5. Push levers forward
and down until seated
on the bracket.
,
Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place. Door must be
straight, not crooked.
Reinstall the Warming Drawer.
1. Be sure cabinet rails are pushed inside cabinet.
2. Align the rails on the drawer rails with the rails attached
to the drawer housing.
English 13
Page 16

3. Firmlypushthedrawerstraightintothedrawerhousing
untilthedrawerclicksintoplace.Thedrawershould
inserteasily.Ifitbinds,donotattempttoforceit.
Removethedrawer,aligntheslidesonthehousingto
thefrontedgeofthehousingandtryagain.Slidethe
drawerintobothhousingslidesatthesametime,and
keepthedrawerlevelwhiledoingso.
4. Thedrawerhasa"push-to-open"operation.Pressing
thefrontofthedrawerinwardcausesthedrawertoself
open.
Service
Before Calling Service
See Use and Care Manual for troubleshooting information.
Refer to the Warranty in the Use and Care Manual.
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
with the information printed on your product data plate
when calling.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate is located on the inside of the warming
drawer frame.
5. Open and close drawer to test operation. Note: if the
drawer will not close, verify that the rail release levers
are properly positioned.
Testing Operation
1. Turn on power at the breaker.
2. Test the oven mode.
Select the BAKE mode. See the Use and Care Manual
for detailed operation instructions.
3. Verify that the oven light comes on and the oven begins
to preheat.
4. Test the door lock.
Set the SELF CLEAN mode. Confirm that the door
locks when the lock icon appears in the display.
5. If installing a double oven, test the second oven as
well.
6. If any of the tests do not result as explained above,
contact Bosch service for assistance. Otherwise, the
installation is complete at this time.
English 14
Page 17

Table des mati res
Apropos de ce manuel ........................ 1
Comment ce manuel est organise ............... 1
D6finitions concernant la s6curit6 ................. 1
Securite .................................... 2
Preparation .................................. 4
Avant de commencer ......................... 4
Outils et pi_ces n6cessaires ..................... 4
Pi_ces comprises ............................. 4
Pi_ces suppl6mentaires n6cessaires pour les installations
c_bl6es ..................................... 4
Remove Packaging ............................ 4
Lisle de pointage de I'installation ............... 4
Retrait de la porte du four et tiroir-rechaud ....... 5
Informations gen6rales ........................ 6
Dimensions hors tout ........................... 6
Mise en position, niveau et aplomb ................ 6
Conseils d'installation .......................... 6
Sp6cifioations 61ectriques ....................... 6
Exigenoes relatives aux armoires ................. 7
Installation de la ventilation ...................... 7
D6gagement requis ............................ 7
Avoid obstructing air flow ........................ 8
Pr6paration des murs et du sol ................... 8
Exigences portant sur les comptoirs ............... 8
Proc6dure d'installation ......................... 8
Installation du support antibasculement ............ 8
Raccordement electrique ...................... 9
Raccordement du cordon de la cuisini@e 61ectrique... 9
Raccordement du conduit 61ectrique flexible ........ 12
Terminer I'installation .......................... 14
Reinstallation de la porte du four el tiroir-rechaud 15
Tests de fonctionnement ..................... 15
Depannage ................................. 16
Avant d'appeler le service de d6pannage .......... 16
Cet appareil electromenager Bosch est fabrique par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
II
nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
Page 18

.&propos de ce manuel
Ddfinitions concernant la
Comment ce manuel est organis_
Ce manuel contient plusieurs sections •
• La section S_curit_ d_crit des procedures importantes
qui visent _ assurer votre s_curit_ pendant I'utilisation
de I'appareil.
• La section Mise en route d_crit les caract_ristiques et
fonctionnalit_s de I'appareil et comprend une
description de son installation et fonctionnement.
• La section Fonctionnement d_crit comment actionner
et obtenir le meilleur rendement de chaque composant.
• La section Nettoyage et Entretien d_crit la fa(_on de
nettoyer et d'entretenir I'appareil.
• La section D#pannage comprend les conseils de
d_pannage et la garantie.
• Avant d'utiliser I'appareil, pri_re de lire attentivement ce
manuel. Prater une attention toute particuli_re aux
Importantes consignes de s_curit_ situ_es au d_but du
manuel.
sdcuritd
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entratner des blessures graves,
voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entratner des blessures I_g_res
ou mod_r_es.
AVIS : Ceci indique que la non-conformit_ _ cet avis de
s_curit_ peut entrafner des d_g_ts _ I'appareil ou _ la
proprietY.
Remarque •Ceci vous avertit que d'importantes
informations et/ou conseils sont fournis.
Fran9ais 1
Page 19

IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sdcuritd
AVERTISSEMENT :
Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies _ la
lettre, un incendie ou un choc _lectrique peuvent se
produire entrafnant des dommages materiels ou des _, ATTENTION
I_sions corporelles.
AVERTISSEMENT :
Ne pas r_parer ni remplacer des pi_ces de I'appareil
moins que cela ne soit express_ment recommand_ dans
les manuels. Toute installation, r_paration ou maintenance
inadequate peut entrafner des blessures ou des
dommages materiels. Consulter ce manuel pour obtenir
des conseils sur la fa(_on de proc_der. Toute autre
r_paration doit _tre confi_e _ un technicien qualifi_.
• Demandez a votre marchand de vous
recommander un technicien qualifie et un service
de reparation autoris&
• Effectuer rinstallation uniquement en suivant la
notice d'installation fournie dans le dossier de
documentation livre avec cette cuisiniere.
Ne jamais modifier ou alterer la cuisiniere, y
compris en enlevant les pieds de nivellement, les
panneaux, les couvre-fils, les supports ou vis
antibasculement, ou toute autre piece de I'appareil.
VEUILLEZ LIRE INTI_GRALEMENT CES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
Securite de manutention de I'appareil
Cet appareil est Iourd et il faut au moins deux
personnes ou I'_quipement appropri_ pour le
d_placer.
Les surfaces cach_es peuvent comporter des
ar_tes vives. Faites attention en tendant le bras
derriere I'appareil ou en dessous.
Ne pas utiliser le four ou le tiroir chauffant (si
I'appareil en est _quip_) comme espace de
rangement.
Ne pas soulever I'appareil par la poign_e de la porte du
four. Retirer la porte du four pour faciliter la manutention et
I'installation de celui-ci. Voir la section <<D_montage de la
porte du four >>dans le Manuel d'utilisation et d'entretien de
la cuisini_re.
Cet appareil est Iourd et il faut au moins deux personnes ou
I'_quipement appropri_ pour le d_placer.
Les surfaces cach_es peuvent comporter des ar_tes vives.
Faites attention en tendant le bras derriere I'appareil ou en
dessous.
AVERTISSEMENT
DANGER DE BASCULEMENT!
II est possible pour un
enfant ou un adulte de faire
basculer la cuisini_re et
d'etre tu_. V_rifier que le
support antibasculement est
solidement mont_.
S'assurer que le support
antibasculement est
r_engag_ Iorsque la cuisini_re est d_plac_e.
Ne pas faire fonctionner la cuisini_re si le support
antibasculement n'est pas en place. Le non-respect
des instructions de ce manuel peut entrafner la mort
ou infliger de graves brQlures aux enfants ou aux
adultes.
V_rifier que le support antibasculement est install_
et utilis_ correctement. Saisir I'extr_mit_ arri_re de
la cuisini_re et tirer pour essayer de I'incliner
doucement vers I'avant. V_rifier si les dispositifs
antibasculement sont engages au niveau des pieds
de la cuisini_re et emp_chent celle-ci de basculer.
La cuisini_re ne doit passe d_placer de plus de 1
po (2,5 cm).
I_-Iimination des fournitures d'emballage
Retirer le ruban adh_sif et I'emballage avant d'utiliser la
cuisini_re. D_truire la bofte en carton et les sacs en
plastique apr_s avoir d_ball_ la cuisini_re. Ne jamais
laisser d'enfants jouer avec les fournitures d'emballage.
Codes et normes de securite
Cet appareil est conforme _ une ou plusieurs des normes
suivantes :
• UL 858, Cuisini_res _lectriques domestiques
• CAN/CSA-C22.2 N ° 61, Cuisini_res domestiques pour
la cuisson des aliments
II appartient au propri_taire et _ I'installateur de d_terminer
si des exigences et/ou des normes suppl_mentaires
s'appliquent _ des installations particuli_res.
Fran9ais 2
Page 20

IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Emplacement prevu pour I'installation
Pour 61iminer le risque de brQlures ou d'incendie pouvant
survenir en tendant le bras au-dessus des 616ments de
surface chauds, les espaces de rangement situ6s au-
dessus des 616ments de surface, telle une armoire de
cuisine, sont _ 6viter. Dans le cas oQ un espace de
rangement serait mis _ disposition, le risque peut _tre
diminu6 grace _ I'installation d'une hotte d6passant
horizontalement d'au moins 5 po (12,7 cm) de la base de
I'armoire.
V@ifier que les armoires situ6es au-dessus de la table de
cuisson sont de 13 po (330 mm) de profondeur maximum.
Securite des enfants
Ne pas entreposer d'objets pouvant int@esser les enfants
dans les armoires se trouvant au-dessus d'une cuisini@e
ou sur son dosseret. Un enfant qui grimperait sur la
cuisini@e pour saisir ces objets pourrait se blesser
s@ieusement.
Securite en matiere d'electricite
Avant de brancher le cordon 61ectrique, s'assurer que
toutes les commandes sont en position d'arr6t (OFF).
S'assurer que votre appareil est correctement install6 et
mis _ la terre par un technicien qualifi6 conform6ment _ la
derni@e 6dition du Code national de 1'61ectricit6ANSI/
NFPA 70 et des exigences des codes 61ectriques Iocaux.
Les codes Iocaux peuvent varier. L'installation, les
raccordements 61ectriques et la mise _ la terre doivent 6tre
conformes _ tousles codes applicables.
Pour les appareils 6quip6s d'un cordon et d'une prise, ne
pas couper ni retirer le contact de mise _ la terre. II doit _tre
branch6 dans une prise de courant homologue avec mise
la terre afin d'6viter les chocs 61ectriques. S'il y a un doute
quelconque concernant la mise _ la terre correcte de la
prise murale, le client doit faire v@ifier I'installation par un
61ectricien qualifi6.
Si le Code national de 1'61ectricit6(ou le Code canadien de
1'61ectricit6)I'exige, cet appareil doit 6tre install6 sur un
circuit de d6rivation s6par6.
Avant de proc6der _ I'installation, couper le courant au
panneau d'entr6e d'61ectricit6. Verrouiller le panneau
d'entr6e d'61ectricit6 pour 6viter que le courant ne soit
r6tabli accidentellement.
Pour des informations suppl6mentaires, consulter la plaque
signal6tique. Voir <<Plaque signal6tique >>sous <<
D6pannage >>pour connaftre I'emplacement de la plaque
signal6tique.
Securite complementaire de I'equipement
Retirer le ruban adh6sif et I'emballage avant d'utiliser
I'appareil. D6truire I'emballage apr_s avoir d6ball6
I'appareil. Ne jamais laisser d'enfants jouer avec
I'emballage.
Ne jamais modifier ni alt6rer la structure de I'appareil. Par
exemple, ne pas retirer les pieds de nivellement, les
panneaux, les couvre-fils ni les supports/vis
antibasculement.
AVERTISSEMENT
Avertissements conformement a la Proposition
65 de I'll-tat de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques
reconnues par I'l_tat de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations cong6nitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
AVIS DE SI'_CURITI"_IMPORTANT : En application de
la Ioi californienne concernant la salubrit6 de I'eau et la
protection contre les substances chimiques (<<
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act >>),le gouverneur de Californie est tenu de publier
une liste des substances reconnues par I'#tat de
Californie comme 6tant canc_rig_nes ou pouvant
causer des malformations ou presenter un danger pour
la reproduction, et les entreprises sont tenues d'avertir
les consommateurs des risques potentiels d'exposition
de telles substances.
Utiliser uniquement un n6cessaire de cordon d'alimentation
61ectrique homologu6 pour cet appareil et 6tiquet6 <<Pour
CUlSlnleres >>.
Installateur - Veuillez indiquer au propri6taire
I'emplacement du disjoncteur ou du fusible. Identifier sa
position pour pouvoir le retrouver facilement.
Important - Conserver ces instructions pour I'usage de
I'inspecteur en 61ectricit6 local.
Frangais 3
Page 21

Preparation
Avant de commencer
Outils et pieces necessaires
• N_cessaire de cordon d'alimentation _lectrique de 40
ou 50 amperes (selon le code local).
Remarque : Celui-ci n'est pas n_cessaire pour les
installations effectu_es au Canada car le cordon est
install_ au pr_alable en usine.
• M_tre _ ruban
• Tournevis cruciforme
• CI_ de 1-1/4 po (32 mm)
• Crayon
• Tournevis _ pointe _ six lobes T-20
• Vis (2) et brides d'ancrage (2) pour le support
antibasculement (le style varie en fonction de la
surface de montage)
• Niveau
• Perceuse et foret (foret de ma(_onnerie de 3/16 po ou
4,7 mm pour vis de scellement)
• Eau savonneuse
• Gants et lunettes de s_curit_
• Ruban adh_sif (facultatif)
• Toile ou carton (facultatif- pour prot_ger le sol)
Pieces comprises
• Support antibasculement
• 2 vis _ bois
• 2 vis de scellement sans bride d'ancrage
• Isolant adh_sif
• Cosses _ borne (Pour installations c_bl_es)
Remarque : Les cosses _ borne ne sont pas
n_cessaires pour les installations au Canada.
Pieces supplementaires necessaires
pour les installations c blees
• Conduit flexible
• CI_ dynamom_trique
Liste de pointage de
I'installation
Utilisez cette liste de pointage pour v_rifier que vous avez
effectu_ chaque _tape du processus d'installation. Ceci
peut vous aider _ _viter de commettre des erreurs
communes.
,
Avant d'installer la cuisini_re, s'assurer que les
dimensions hors tout des armoires sont correctes
pour votre appareil et que les raccordements
_lectriques requis sont presents.
,
Consulter le manuel d'installation pour des
informations relatives _ la s_curit_, aux dimensions
hors tout des armoires, au d_ballage de I'appareil,
I'installation _lectrique, aux tests r_alis_s sur
I'installation et au service apr_s-vente.
,
(Facultatif) D_monter la porte du four pour r_duire
le poids de I'appareil et pour permettre I'acc_s aux
prises permettant de soulever I'appareil.
,
D_placer la cuisini_re pour la mettre en place
devant I'ouverture oQ elle sera install_e sans
enlever I'emballage inf_rieur qui la protege pour
_viter d'endommager le sol.
,
Brancher la cuisini_re sur une prise de courant
correctement configur_e.
,
Prot_ger le sol des dommages qu'il pourrait subir,
puis faire glisser I'appareil int_gralement pour le
mettre en place en veillant _ faire suivre
correctement le cordon d'alimentation.
,
Remettre en place la porte du four que vous avez
d_mont_e _ I'_tape 3 ci-dessus.
Consulter I'int_gralit_ de la notice d'installation et
suivre le restant des procedures r_pertori_es, y
compris I'ex_cution d'un essai de fonctionnement.
Remarque : Le n_cessaire de cordon d'alimentation
_lectrique n'est pas n_cessaire pour les installations
c_bl_es.
Retirez I'emballage
Retirez tous les emballages de I'appareil. Cela inclut
externe (bofte, ruban, mousse) et interne (carton, la
litt_rature et les accessoires emball_s)
Fran9ais 4
Page 22

Retrait de la porte du four et
tiroir-rdchaud
Facultatif: La porte et tiroir-r6chaud four peut _tre retir6
avant I'installation pour rendre la plage plus 16ger et plus
facile _ d6placer. Voir les instructions ci-dessous.
Retrait de la porte du four
1. Veiller _ lire
I'AVERTISSEMENT
ci-dessus avant de
tenter de d6monter la
porte.
2. Ouvrir la porte
compl6tement.
3. Basculer les leviers
des charni@es vers
soi.
, En maintenant
fermement la porte
des deux c6t6s avec
les deux mains,
fermez d61icatement la
porte jusqu'_ ce
qu'elle vienne buter
contre les leviers,
environ 30° de la
position de fermeture.
Retrait du tiroir-reohaud
1. Tirer le tiroir de fagon _ ce qu'il soit enti@ement
ouvert..
2. Appuyer sur le levier de d6gagement du tiroir _ droite.
3. Relever le levier de d6gagement du tiroir _ gauche.
4. Tirer le tiroir fermement vers I'ext@ieur.
5. Rentrer les coulisses de I'armoire en I'absence du tiroir.
/
/
Soulever
soigneusement la
porte pour la sortir des
fentes des charni@es.
Maintenir fermement ;
la porte est Iourde
,
Mettre la porte _ un
endroit facilement
accessible et stable
jusqu'_ ce que vous
soyez pr_t(e) _ la
r6installer. Lay the
door on a towel or
section of protective
foam padding to avoid
damage to the door or
the floor.
Frangais 5
Page 23

Informations gdndrales
Dimensions hors tout
Dimension Pouces Centimetres
Hauteur 36 po 91,44 cm
Largeur 29 5/16 po 74,55 cm
Profondeur 25 5/8 po 65,09 cm
Mise en position, niveau et aplomb
Pour de meilleurs r6sultats, les armoires, les parois des
comptoirs et les planchers doivent 6tre aussi de niveau et
d'aplomb que possible. Une variation de niveau peut mettre
en p6ril I'int6grit6 des comptoirs et des planchers au cours
de I'installation, nuire au joint qui se trouve autour de la
table de cuisson et compromettre la cuisson et le
rendement _ la cuisson.
Conseils d'installation
Mettre du ruban adh6sif sur la porte du tiroir chauffant pour
qu'elle reste ferm6e en cours d'installation pour 6viter
qu'elle ne s'ouvre alors que I'on met la cuisini@e en place.
Mettre un morceau de carton ou une toile sous la cuisini@e
au cours de I'installation afin de prot6ger les planchers.
VOLTS HZ RC:GIME
C/A NOMINAL
KW
120/240 60 13.0
120/240 60 13.8
120/208 60 9.8
120/208 60 10.4
* Varie selon le lieu. V@ifier les codes Iocaux.
Emplacement de la prise de courant
Une partie en retrait am6nag6e dans la structure inf6rieure
de la partie arri@e de la cuisini@e abrite le coffret de la
prise de courant. Utiliser le sch6ma ci-dessous pour vous
assurer que I'installation est correctement pr6par6e pour la
cuisini@e.
7 ½in.
(19 cm)
DISJONCTEUR
40 ou 50 amp@es*
40 ou 50 amp@es*
40 ou 50 amp@es*
40 ou 50 amp@es*
(64 cm)
Pour all6ger le poids de la cuisini@e et en faciliter la
manutention au cours de I'installation, retirer la porte du
four de la cuisini@e (voir D6montage/Remontage de la
porte dans la section Entretien du Manuel d'utilisation et
d'entretien).
Specifications electriques
Pour des informations suppl6mentaires, consulter la plaque
signal6tique. Voir la <<Plaque signal6tique >>du produit
dans la section D6pannage du pr6sent manuel.
Nous recommandons d'installer la cuisini@e avec un
n6cessaire de cordon d'alimentation (non fourni). La cote
61ectrique
du cordon d'alimentation doit _tre de 120/240 volts, 30
amp@es minimum. Le n6cessaire de cordon d'alimentation
doit porter la mention <<Pour cuisini@es >>.Toujours utiliser
un cordon d'alimentation neuf.
Remarque :Au Canada, la cuisini@e est exp6di6e de
I'usine avec le cordon d'alimentation d6j_ en place.
Regime nominal en kW
Les cuisini@es sont _ double tension, ce qui permet de les
utiliser en 120/240 V CA ou en 120/208 V CA. V@ifier la
plaque signal6tique pour le r6gime nominal en kW.
Consulter le r6gime nominal en kW dans le tableau ci-
dessous pour d6terminer les exigences en mati@e
d'intensit6 de courant.
V@ifier que le c_blage vers la residence est ad6quat.
Communiquer avec les services publics Iocaux afin de
v@ifier si I'alimentation 61ectrique de votre r6sidence est
ad6quate. Dans certains cas, ilfaudra augmenter le calibre
du c_blage de la r6sidence et de I'interrupteur secteur pour
satisfaire la consommation en 61ectricit6 de la cuisini@e.
V@ifier que le c_blage a I'interieur de la residence est
ad6quat. La plupart des codes 61ectriques exigent que le
c_blage soit 6quip6 d'un circuit s6par6 dot6 d'un
sectionneur et de fusibles sur le tableau de distribution
principal ou dans une bofte de distribution et de fusibles
s6par6e.
La cuisini@e n6cessite au minimum un circuit trifilaire
courant alternatif de 120/240 volts ou de 120/208 volts, 40
ou 50 amp@es, 60 Hz. V@ifier les codes Iocaux pour
Frangais 6
Page 24

obtenirI'intensit6nominalecorrecte.Unraccordement_4
filsestprivil6gi6.Laplupartdesr_glementsetcodesdu
b_timentIocauxexigentquelec_blage61ectriquesoit
r6alis6pardes61ectriciensagr66s.S'assurerd'installerla
cuisini@econform6mentauxcodes61ectriquesenvigueur
dansvotrer6gion.
Exigences relatives
Degagement requis
Ces instructions ont 6t6 d6velopp6es en utilisant des
armoires am6ricaines standard. Les armoires de base
standard mesures 36 po (91,4 cm) de hauteur x 24 po (61
cm) de profondeur. Les armoires qui se trouvent au-dessus
de lasurface de cuisson et celles qui sont adjacentes _ ces
derni@es mesurent 13 po (33 cm) de profondeur depuis la
paroi arri@e. Si des armoires non standard sont utilis6es,
veiller _ modifier les dimensions en cons6quence.
aux armoires
Cet appareil a 6t6 congu pour une installation pros de
parois adjacentes et de surfaces en saillie construites en
mat@iaux combustibles. Pr6parer le comptoir de cuisine et
les armoires.
Pr6voir un espace de 30 po (76,2 cm) minimum entre les
armoires o_ la cuisini@e doit _tre install6e. Aucun
d6gagement lat@al n'est requis aux I_tats-Unis (au
Canada, un d6gagement de 12 mm est requis entre les
parois de la cuisini_re et les armoires).
AVERTISSEMENT
Pour 61iminer le risque de brOlures ou d'incendie
pouvant survenir en tendant le bras au-dessus des
unit6s de surface chaudes, tout espace de
rangement, telle une armoire de cuisine, situ6 au-
dessus des unit6s de surface est _ 6viter. Dans le
cas oQ un espace de rangement serait mis
disposition, le risque peut _tre diminu6 grace
I'installation d'une hotte qui d6passe
horizontalement d'au moins 5 po (12,7 cm) de la
base du placard.
Entre la table de cuisson et les mat@iaux ci-dessus :
Pr6voir un d6gagement d'au moins 30 po (76, 2 cm) entre
la partie sup6rieure de la surface de cuisson et la partie
inf6rieure d'une armoire en bois ou en m6tal non prot6g6e.
The minimum clearance from the top of the cooking surface
and a vent hood or OTR microwave hood is 30 inches (72.2
cm)
Remarque •La cuisini@e encastrable peut 6galement
remplacer une cuisini@e autonome. Dans ce cas, v@ifier
que I'ouverture mesure au moins 30 po (76,2 cm).+
Installation de la ventilation
Bosch recommande fortement d'installer une hotte de
ventilation au-dessus de cette cuisini@e. Pour la plupart
des cuisines, une hotte homologu6e d'une capacit6 de 300
pi3/min minimum est recommand6e La hotte de la
cuisini@e doit _tre install6e conform6ment aux instructions
fournies avec la hotte.
Frangais 7
Un d6gagement de 24 po (61 cm) est acceptable Iorsque la
partie inf@ieure de I'armoire en bois ou en m6tal est
Page 25

prot6g6epar(a)1/4po(6,4mm)minimumd'unmat@iau
ignifugelequeldoit_trerecouvert(b)parunet61ede
protectionN°28MSGde0,015po(0,4mm)minimumen
acierinoxydableoude0,024po(0,6mm)minimumen
aluminiumouencuivre.
Aucund6gagementn'estrequisentrelesparoisde
I'appareiletlesparoisverticalesadjacentesdelacuisini@e
I'arri@e,_droiteou_gauche.
Led6gagemententrelapartiesup@ieuredelacuisini@e
etlesparoisverticalesadjacentesdoit6treaumoins6gal
4po(10,2cm).
Preparation des murs et du sol
Sceller tousles trous dans les murs et le sol. Supprimer les
obstructions (connexions 61ectriques ou de gaz
accessoires, etc.) afin que la cuisini_re puisse 6tre
adoss6e correctement contre lemur.
Exigences portant sur les comptoirs
Les comptoirs doivent 6tre lisses et de niveau.
Remarque:Certainsrev_tementsd'armoirenepeuvent
pasr6sisterauxtemp@aturesautoris6esparlesnormes
des6curit6et,enparticulier,cellesdesfoursauto-
nettoyants;ainsi,lesarmoiresrisquentdesed6colorerou
desetacher.Ceciestparticuli@ementvisiblesurles
armoireslamin6es.
Evitez d'obstruer I'ecoulement de I'air
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie - ne pas obstruer I'espace de
ventilation _ I'arri_re de la cuisini@e. Ne pas
calfeutrer ou autrement sceller cette ouverture.
La gamme n6cessite un 1/8 po (3 mm) d'ouverture doit
rester ouvert _ I'arri_re de la table de cuisson. Cela permet
une ventilation ad6quate de se produire. Si cette ouverture
est ferm6e, la gamme et / ou armoires environnantes,
peuvent surchauffer, cr6ant 6ventuellement un risque
d'incendie.
Procddure
d'installation
Installation du support
antibasculement
AVERTISSEMENT
IIest possible pour un enfant ou un
adulte de faire basculer la
cuisini@e et d'6tre tu6. V@ifier que
le dispositif antibasculement est
solidement mont6. S'assurer que
le support antibasculement est
r6engag6 Iorsque la cuisini@e est
d6plac6e.
II est possible pour la cuisini@e de basculer vers I'avant et
de causer des blessures et des d6g_ts si le support
antibasculement n'est pas en place. Ne pas faire
fonctionner la cuisini@e si le support antibasculement n'est
pas en place.
I_tapes d'installation du support antibasculernent
,
R6gler la hauteur de la cuisini_re et mettre celle-ci de
niveau en faisant pivoter les pieds d'appui r6glables au
bas de la cuisini@e _ I'aide d'une cl6 de 1-1/4 po (32
mm).
Frangais 8
Page 26

,
Rep@er la position du support comme indiqu6 ci-
dessous.
,
Fixer solidement le support au sol ou _ la paroi _ I'aide
de deux vis. En fonction du sol ou des mat@iaux,
utiliser des vis _ bois ou des vis de scellement sans
bride d'encrage (livr6es). Les vis de scellement
n6cessitent un foret de magonnerie de 3/16 po (4,7
mm). Les vis doivent _tre fix6es solidement dans le
bois ou le plancher massif. Ne pas tenter de fixer les
vis sur une cloison s_che.
Raccordement dlectrique
La cuisini_re encastrable peut _tre connect6e _ I'aide d'un
cordon 61ectrique pour cuisini_re (comme indiqu6 _ la
section pr6c6dente Sp6cifications 61ectriques) ou au
moyen d'un raccordement 61ectrique en conduit flexible.
Raccordement du cordon de la
cuisiniere electrique
4. Remarque :Au Canada, la cuisini@e est exp6di6e de
I'usine avec le cordon d'alimentation d6j_ en place.
Passer _ <<Terminer I'installation >>page 11. Pour les
installations en dehors du Canada, brancher le cordon
de la cuisini@e au bornier. Pour acc6der au bornier,
retirer le couvercle dans le coin inf@ieur gauche du
panneau arri@e de la cuisini@e.
Installation du reducteur de tension
Mettre le r6ducteur de tension en place dans le panneau
amovible sous le bornier.
AVERTISSEMENT
Le r6ducteur de tension livr6 avec le cordon de
votre cuisini@e doit 6tre correctement install6. Les
r6ducteurs de tension varient d'un module _ I'autre.
Lire et suivre attentivement les instructions
comprises avec votre r6duction de tension.
1. Dans le panneau amovible qui se trouve sous le
bornier, retirer la plaque d'6jection qui s'adapte _ notre
r6ducteur de tension.
,
Faire passer le cordon d'alimentation de la cuisini@e
travers le trou et acheminer le r6ducteur de tension
vers le haut vers le bornier. Laisser un peu de mou
dans le cordon entre le r6ducteur de tension et le
bornier.
3. Une fois la Iongueur et le mou du cordon r6gl6s, fixer le
r6ducteur de tension selon les instructions comprises
avec ce dernier.
Conseil : Le panneau amovible (sous le bornier) peut _tre
d6mont6 de la cuisini@e pour installer le r6ducteur de
tension : retirer le panneau de la culsini_re, installer le
r6ducteur de tension dans le panneau et remettre celui-ci
en place. NE PAS retirer le panneau arri@e de la cuisini@e
dans son int6gralit6.
Frangais 9
Page 27

AVERTISSEMENT
Raccordement du cordon a 4 fils de la cuisiniere
(methode recommandee)
Risque de choc 61ectrique ou d'incendie. Le cadre
est mis _ la terre au neutre _ I'aide d'une barrette de
mise _ la terre. La mise _ la terre par le conducteur
neutre est interdite pour les nouvelles installations
de circuit terminal (NEC 1996), les maisons mobiles
et les v6hicules de plaisance ou dans les endroits
o_ les codes Iocaux interdisent la mise _ la terre par
un conducteur neutre.
Pour les installations o_ la mise _ la terre par le conducteur
neutre est interdite, (a) d6brancher la liaison du neutre, (b)
utiliser la borne ou le fil de terre pour mettre I'appareil _ la
terre, (c) raccorder la borne neutre au fil neutre du circuit
terminal de la fagon habituelle (Iorsque I'appareil doit _tre
branch6 au moyen d'un n6cessaire de cordon, utiliser un
cordon _ 4 conducteurs pr6vu _ cet effet).
Utiliser uniquement des n6cessaires de cordon
d'alimentation 61ectrique _ double tension, soit 125/250
volts (minimum), 30 amperes, et 6tiquet6s <<Pour
cuisini_res >>.Le r6ducteur de tension fourni avec le cordon
doit _tre install6 selon les instructions comprises avec ce
dernier.
,
D6brancher le courant au niveau du bottier
disjoncteurs. Retirer le cache-bornes pour exposer le
bornier.
,
Retirer 1'6crousup@ieur (il comporte une rondelle frein)
de chaque borne.
Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxi_me 6crou/
rondelle sur chaque borne. Ceux-ci doivent rester
leur place pour pouvoir fixer les ills internes reli6s au
bornier.
Branchernent a 3 fils Branchernent a 4 fils
R = Rouge
W = Blanc
GS = Bande de mise _ la
terre
R = Rouge
W = Blanc
G = Vert
B = Noir
B = Noir
AVERTISSEMENT
Pour 6viter un choc 61ectrique, en aucun cas le
contact de mise _ la terre sur le cordon
d'alimentation de la cuisini@e ne doit-il _tre coup6
ou supprim6. II doit _tre branch6 dans une prise
avec mise _ la terre homologue et reli6 _ un circuit
de 240 volts correctement polaris6. S'il y a un doute
quelconque concernant la mise _ la terre correcte
de la prise murale, faire v@ifier I'installation par un
61ectricien qualifi6.
,
Retirer la vis de I'extr6mit6 inf@ieure de la barrette de
mise _ la terre.
4.
Retirer la vis de mise _ la terre verte de I'extr6mit6
inf@ieure de la barrette de mise _ la terre. Retirer
I'extr6mit6 sup@ieure de la barrette de mise _ la terre
de la borne centrale de la barre de jonction. Faire
pivoter la bande de mise _ la terre (A) de sorte que la
grande extr6mit6 se trouve sur le dessus et aligner le
trou avec le trou de mise _ la terre sous le bornier.
Utiliser la vis de mise _ la terre verte (B) pour
connecter le fil vert (C) sur le dessus de la barrette de
mise _ la terre Serrer les vis de mise _ la terre _ fond,
mais ne pas trop serrer.
Frangais 10
Page 28

5. Connecterlefil rouge_labornegauchedublocde
raccordementaumoyendeI'un(e)des6crous/
rondellesretir6s_1'6tape2.
6. Connecterlefilblanc_labornecentraledublocde
raccordementaumoyendeI'un(e)des6crous/
rondelles.
7. Connecterlefil noir_labornedroitedublocde
raccordementaumoyendeI'un(e)des6crous/
rondelles.
8. Serrersolidementtouteslesconnexionsetremettrele
cache-bornesenplace.
9. Fixersolidementetcorrectementler6ducteurde
tension(voirsectionpr6c6dente)
Remarque:NEPASbrancherlacuisini@epourI'instant.
leurplacepourpouvoirfixerlesillsinternesreli6sau
bornier.
, Connecter le fil blanc _ la borne centrale du bloc de
raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/
rondelles.
5. Connecter le fil rouge _ la borne gauche du bloc de
raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/
rondelles retir6s _ 1'6tape 2.
6. Connecter le fil noir _ la borne droite du bloc de
raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/
rondelles.
Raccordement du cordon a 3 ills de la cuisiniere (autre
methode)
Le raccordement _ 4 ills (ci-dessus) est pr6f@able mais
Iorsque les codes et r_glements Iocaux autorisent la mise
la terre _ travers le neutre, et 14oQ la conversion _ un
raccordement _ 4 ills est impossible _ mettre en oeuvre,
I'appareil peut _tre raccord6 _ I'alimentation via une
m6thode de raccordement _ 3 ills.
1. D6brancher le courant au niveau du boftier de
disjoncteurs.
2. Retirer le cache-bornes pour exposer le bornier.
3. Retirer 1'6crou sup@ieur (il comporte une rondelle frein)
de chaque borne.
Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxi_me 6crou/
rondelle sur chaque borne. Ceux-ci doivent rester
7. Serrer solidement toutes les connexions et remettre le
cache-bornes en place.
8. Fixer solidement et correctement le r6ducteur de
tension (voir section pr6c6dente)
Remarque : NE PAS brancher la cuisini@e pour I'instant.
Frangais 11
Page 29

Raccordement du conduit electrique
flexible
8. D6nuder 3/8 po (9,5 mm) d'isolant de I'extr6mit6 du fil
de mise _ la terre isol6.
La cuisini_re peut 6galement _tre raccord6e au moyen d'un
conduit flexible. Si vous utilisez cette m6thode, toujours uti-
liser les cosses fournies.
Remarque :Au Canada, la cuisini_re est exp6di6e de
I'usine avec le cordon d'alimentation d6j_ en place. Passer
<<Terminer I'installation >>page 11. Pour les installations
en dehors du Canada, raccorder le conduit flexible au bor-
nier.
Raccordement a 4 fils en conduit flexible
1. D6brancher le courant au niveau du boftier de
disjoncteurs.
2. Retirer le cache-bornes pour exposer le bornier.
3. Retirer 1'6crousup@ieur (il comporte une rondelle frein)
de chaque borne.
i
3/8 _,
B
Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxi_me 6crou/ron-
delle sur chaque borne. Ceux-ci doivent rester _ leur place
pour pouvoir fixer les ills internes reli6s au bornier.
4. Retirer la vis de mise _ la terre verte de I'extr6mit6
inf@ieure de la barrette de mise _ la terre.
5. Retirer la barrette de mise _ la terre de la borne
centrale sur le bornier. La barrette ne sera pas
n6cessaire avec I'installation 61ectrique en conduit
flexible. Retirer la barrette de I'appareil.
6. Fixer une cosse (livr6e avec le pr6sent manuel) _ I'aide
de la vis de mise _ la terre verte. Ins@er la vie _ travers
la cosse dans le trou de mise _ la terre sous le bornier.
Serrer fermement la vis, mais ne pas trop serrer.
7. Poser une cosse (livr6e avec le pr6sent manuel) sur
chaque borne du bornier. Remettre la vis/rondelle en
place sur chaque borne et serrer au couple de 20 po/Ib
(50,8 cm).
,
Ins@er le fil de mise _ la terre isol6 (G) dans la cosse
sous le bornier.
10.
Ins@er I'extr6mit6 d6nud6e du fil blanc (W) dans la
cosse centrale.
11.
Fixer solidement la vis de serrage. Ins@er I'extr6mit6
d6nud6e du fil rouge (R) dans la cosse gauche. Fixer
solidement la vis de serrage.
12.
Ins6rer le fil noir (B) dans la cosse droite. Fixer
solidement le fil _ I'aide de la vis de serrage de la
cosse.
13. Serrer chaque vis de serrage au couple appropri6 (voir
le tableau).
Calibre
6
8
Torque (po/Ib) Couple (Nm)
35 3,95
25 2,82
Frangais 12
Page 30

14.Fixersolidementetcorrectementleconduitflexibleau
panneauamoviblesurlacuisini@eetauc6t6
alimentationdelabottedejonction.Lec_blageest
maintenanttermin6.
Remarque:NEPASbrancherlacuisini@epourI'instant.
Raccordement a 3 fils en conduit flexible
Le raccordement _ 4 fils est pr6f@able mais Iorsque les
codes et r_glements Iocaux autorisent la mise _ la terre
travers le neutre, et/ou I_ oQ la conversion _ un raccorde-
ment _ 4 fils est impossible _ mettre en oeuvre, I'appareil
peut _tre raccord6 _ I'alimentation via une m6thode de rac-
cordement _ 3 ills.
1. D6brancher le courant au niveau du bottier de
disjoncteurs.
2. Retirer le cache-bornes pour exposer le bornier.
3. 3. Retirer 1'6crou sup@ieur, la rondelle en 6toile et la
rondelle plate de chaque cosse.
Serrer solidement la vis de fixation.
A
,
Ins@er I'extr6mit6 d6nud6e du fil rouge dans la cosse
gauche. Serrer solidement la vis de fixation.
8.
Ins@er I'extr6mit6 d6nud6e du fil noir dans la cosse
droite. Serrer solidement la vis de fixation.
9.
Serrer chaque vls de serrage au couple appropri6 (voir
le tableau ci-dessous).
B
Remarque : NE PAS retirer la derni@e rondelle plate, le
dernier 6crou ou les fils conducteurs internes.
4. Poser une cosse (livr6e avec le pr6sent manuel) sur
chaque borne. Remettre la rondelle en 6toile et la
rondelle plate en place et serrer solidement au couple
de 20 po/Ib (50,8 cm).
5. D6nuder 3/8 po (9,5 mm) d'isolant de I'extr6mit6 de
chaque ill.
3/8 _
Calibre Torque (po/Ib)
6 35
8 25
10. Fixer solidement et correctement le conduit flexible au
panneau amovible sur la cuisini@e et au c6t6
alimentation de la bofte de jonction. Le c_blage est
maintenant termin6.
Couple (Nm)
3,95
2,82
6. Ins@er I'extr6mit6 d6nud6e du fil blanc dans la cosse
centrale sur le dessus de la barrette de mise _ la terre.
Frangais 13
Remarque : NE PAS brancher la cuisini@e pour I'instant.
Page 31

Terminer I'installation
Ajuster les pieds de nivellement
,
S'assurer que le disjoncteur est hors service, puis
brancher le cordon de la cuisini_re dans la prise de
courant.
,
Placer la cuisini@e devant I'ouverture.
3.
Mesurer le coin arri@e (A) gauche de I'ouverture
depuis le sol jusqu'au dessus du comptoir.
,
Mesurer le coin arri@e gauche de la cuisini_re jusqu'_
la partie inf6rieure de la garniture de la table de
cuisson (B). R6gler le pied de nivellement jusqu'_ ce
que la hauteur obtenue soit la m6me que la dimension
du coin.
,
R6gler les pieds de nivellement avant de sorte que la
partie inf@ieure de la garniture de la table de cuisson
d6passe de ½ po (12,7 mm) du comptoir
correspondant.
tiroir
Faire glisser la cuisiniere dans I'ouverture
,
Brancher le cordon d'alimentation.
2.
Humidifier le comptoir et I'isolant adh6sif avec de I'eau
savonneuse. 3
,
Faire glisser la cuisini_re dans I'ouverture en veillant
ne pas d6t@iorer les comptoirs, le plancher ou le
devant du tiroir de la cuisini@e. Ne pas exercer de
pression sur la table de cuisson en la faisant glisser
pour la mettre en place. Veiller _ ne pas plier le raccord
flexible.
Conseil : Enlever le tiroir pour 6viter de I'endommager.
Verifier I'arriere de la cuisiniere pour s'assurer que
I'installation est conforme
5. R6p6ter cette op@ation pour le coin arri@e droit.
,
Lorsqu'une cuisini_re est correctement install6e, la
garniture de latable de cuisson situ6e sur le pourtour
I'arri@e de la cuisini@e reposera 16g_rement sur le
comptoir. II ne doit y avoir aucun espace entre le
comptoir et la garniture; toutefois, le poids de la
cuisini@e ne doit pas reposer sur le comptoir.
Regarder sous la cuisini@e pour v@ifier que les deux
pieds arri@e reposent solidement sur le sol. V6rifier
6galement que le pied gauche de la cuisini_re se
trouve sous le support antibasculement.
Frangais 14
Page 32

Rdinstallation de la porte du
four et tiroir-rdchaud
Reinstaller la porte du four:
1. Maintenirla porte
fermement des deux
mains.
,
Maintenir la porte _ un
angle de 30° de la
position ferm6e et
ins@er les charni@es
dans les fentes.
Vous devrez peut-_tre
secouer 16g_rement a
porte d'avant en
arri@e pour placer le
pied de la charni@e.
,
II faudra peut-6tre
d6monter et remonter
la porte jusqu'_ ce que
les charni@es soient
compl_tement
engag6es dans les
fentes.
glissi@es du Iogement simultan6ment, et garder le
tiroir de niveau pendant I'op@ation,
,
II est 6quip6 d'un m6canisme d'ouverture _ pression <<
push-to-open >>.II suffit d'exercer une 16g_re pression
sur la fagade du tiroir pour I'ouvrir.
,
Ouvrir et fermer le tiroir pour en tester le
fonctionnement. Remarque : Si le tiroir ne se ferme
pas, v@ifier que les leviers de d6gagement des
coulisses sont dans la position requise.
,
Ouvrir la porte toute
grande pour exposer
les charni@es, les
leviers et les fentes.
,
Enfoncer les leviers
vers I'avant et vers le
bas jusqu'_ ce qu'ils
soient engag6s sur
I'attache.
,
Fermer et ouvrir la
porte lentement pour
s'assurer qu'elle est
correctement et
solidement install6e.
Elle doit _tre droite et
non de travers
Reinstaller le tiroir-reohaud.
,
S'assurer que les coulisses sont repouss6es
I'int@ieur de I'armoire.
2.
Aligner les coulisses du tiroir sur celles du Iogement du
tiroir.
3.
Enfoncer fermement le tiroir _ I'int@ieur du Iogement
jusqu'_ ce qu'il se mette en place avec un d6clic. Le
tiroir doit glisser facilement. S'il se coince, ne pas
forcer. Sortir le tiroir, aligner les glissi@es du Iogement
sur le bord ant@ieur du Iogement et essayer
nouveau. Faire coulisser le tiroir dans les deux
Tests de fonctionnement
1. Remettre en service I'alimentation 61ectrique au niveau
du disjoncteur.
2. Faire un essai sur un mode du four.
S61ectionner le mode CUISSON. Voir le Guide
d'utilisation et d'entretien pour des consignes
d'exploitation d6taill6es.
3. V@ifier que 1'6clairage du four s'allume et que le four
commence _ pr6chauffer.
4. Tester le verrou de la porte.
R6gler le mode NETTOYAGE AUTO. Confirmer que la
porte est verrouill6e Iorsque I'ic6ne repr6sentant un
verrou apparaft sur I'affichage.
5. Dans le cas d'une installation d'un four double, faire
6galement un essai sur le deuxi_me four.
6. Si I'un des tests ne donne pas les r6sultats escompt6s,
comme indiqu6 ci-dessus, contacter le service de
d6pannage de Bosch pour obtenir de I'aide. Autrement,
I'installation est maintenant termin6e.
Frangais 15
Page 33

Ddpannage
Avantd'appelerle service de
depannage
Voir le Guide d'utilisation et d'entretien pour obtenir des
informations concernant le d_pannage. Consulter la
garantie dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Pour contacter un technicien de d_pannage, consultez les
coordonn_es sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous t_l_phonez, soyez pr_t _ fournir les informations
imprim_es sur la plaque signal_tique de votre produit.
Plaque signaletique
La plaque signal_tique comporte le num_ro de module et le
num_ro de s_rie. Se reporter _ la plaque signal_tique de
I'appareil _lectrom_nager pour faire une demande de
d_pannage. La plaque signal_tique se trouve _ I'int_rieur
du b_ti du tiroir chauffant.
i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!_
Fran9ais 16
Page 34

f
Indice
Acerca de este manual ........................ 1
Como esta organizado este manual ............. 1
Definiciones de seguridad ...................... 1
Seguridad ................................... 2
Preparacion ................................. 4
Antes de comenzar ........................... 4
Herramientas y piezas necesarias ................ 4
Piezas incluidas ............................... 4
Piezas adicionales necesarias para instalaciones con
conexi6n al_mbrica ............................ 4
Lista de verificacion de instalacion .............. 4
Extraccion de la puerta del horno y cajon de
calentamiento ............................... 5
Informacion general .......................... 5
Dimensiones totales ........................... 5
Ubicaci6n nivelada y a plomo .................... 5
Consejos de instalaoi6n ......................... 5
Requisitos el6ctrioos ........................... 6
Requisitos de gabinetes ......................... 7
Instalaoi6n de la ventilaoi6n ...................... 7
Espaoio libre requerido ......................... 7
Evite obstruir el flujo de aire ..................... 8
Preparaci6n de las paredes y del piso ............. 8
Requisitos de la superficie de trabajo .............. 8
Procedimiento de instalaci6n ..................... 8
Instalaci6n del soporte anticaidas ................. 8
Conexion electrica ............................ 9
Conexi6n del cable de la estufa el6ctrica ........... 9
Conexi6n del conducto flexible el6ctrico ........... 11
C6mo completar la instalaci6n .................. 14
Reinstalacion de la puerta del horno y el cajon
calentador ................................. 15
Prueba de funcionamiento .................... 15
8ervicio tecnico ............................. 16
Antes de Ilamar al servioio t6cnioo ............... 16
Este electrodomestico de Bosch es fabricado por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
,Tiene preguntas?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
iEsperamos recibir sus comentarios!
Page 35

Acerca de este manual
Definiciones de seguridad
Cbmo est organizado este
manual
Este manual contiene diversas secciones:
La secci6n Seguridad describe los procedimientos
importantes que pueden garantizarle su seguridad
mientras usa el electrodom_stico.
• La secci6n C6mo comenzar describe las
caracteristicas y la funcionalidad del electrodom_stico,
e incluye una descripci6n de su configuraci6n y
operaci6n.
• La secci6n Operaci6n describe c6mo operar cada
componente y aprovechar al m_ximo su rendimiento.
• La secci6n Limpieza y mantenimiento describe c6mo
limpiar y mantener el electrodom_stico.
• La secci6n Servicio t#cnico incluye consejos para
resolver problemas y la garantia.
• Antes de usar su electrodom_stico, asegQrese de leer
este manual. Preste especial atenci6n alas
Instrucciones de seguridad importantes que se
encuentran al comienzo del manual.
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o
lesiones graves como resultado de la falta de
cumplimiento de esta advertencia.
PRECAUCION
Esto indica que pueden producirse lesiones
menores o moderadas como resultado de la falta de
cumplimiento de esta advertencia.
AVIS0: Esto indica que pueden producirse da_os al
electrodom_stico o a materiales como resultado de la falta
de cumplimiento de esta recomendaci6n.
Nota: Esto le avisa sobre informaci6n y/o consejos
importantes.
Espa_ol 1
Page 36

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad
ADVERTENCIA:
Si no sigue exactamente la informaci6n de este manual, se
pueden producir un incendio o una explosi6n que pueden
causar da_os materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA:
No repare ni reemplace ninguna parte del
electrodom6stico, a menos que se recomiende
especificamente en los manuales. La instalaci6n, el
servicio t6cnico o el mantenimiento incorrectos pueden
causar lesiones o da_os materiales. Consulte este manual
para su orientaci6n. Cualquier otro tipo de reparaci6n debe
ser realizada por un t6cnico calificado.
• Pidale a su distribuidor que le recomiende un
tecnico calificado y un servicio tecnico de
reparacion autorizado.
Instalela unicamente conforme a las instrucciones
de instalacion que se proporcionan en el paquete
de material impreso que se incluye junto con esta
estufa.
Nunca modifique ni altere la construccion de la
estufa, entre Io que se incluye retirar patas
niveladoras, paneles, cubiertas de alambres,
soportes o tornillos anticaidas, o cualquier otra
pieza del electrodomestico.
Seguridad con el manejo del electrodomestico
PRECAUCION
La unidad es pesada y se requieren, al menos,
dos personas o un equipo adecuado para
trasladarla.
• Las superficies ocultas pueden tener bordes
filosos. Proceda con cuidado al intentar tomar el
electrodom6stico por la parte trasera o desde
abajo.
• No utilice el horno ni el caj6n calentador (si
viene equipado) para almacenar objetos.
No levante el electrodom6stico desde el mango de la
puerta del homo. Retire la puerta del horno para que sean
m_s f_ciles la manipulaci6n y la instalaci6n. Consulte la
secci6n "C6mo retirar la puerta del homo" que se
encuentra en el Manual de uso y cuidado de la estufa.
La unidad es pesada y se requieren, al menos, dos
personas o un equipo adecuado para trasladarla.
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos.
Proceda con cuidado al intentar tomar el electrodom6stico
por la parte trasera o desde abajo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR ESTE ELECTRODOMI_STICO.
ADVERTENCIA
iPELIGRO DE CAJDA!
Un ni_o o un adulto pueden
hacer caer la estufa y morir.
Verifique que el soporte
anticaidas est6 instalado
firmemente. AsegQrese de
que el soporte anticaidas
est6 enganchado al mover
la estufa a una nueva
ubicaci6n.
No utilice la estufa si el soporte anticaidas no est_
en su lugar. Si no se siguen las instrucciones
incluidas en este manual, podrian producirse
quemaduras graves o la muerte en ni_os y adultos.
Verifique la instalaci6n y el uso adecuados del
soporte anticaidas. Con cuidado, incline la estufa
hacia adelante jalando desde la parte trasera, afin
de asegurarse de que el soporte anticaidas est6
enganchado en la pata de la estufa y evite las
caidas. La estufa no debe moverse m_s de 1 pulg.
(2.5 cm).
Como desechar los materiales de embalaje
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar la estufa.
Destruya el cart6n y las bolsas de pl_stico despu6s de
desembalar la estufa. Nunca deje que los ni_os jueguen
con los materiales de embalaje.
Codigos y normas de seguridad
Este electrodom6stico cumple con una o m_s de las
siguientes normas:
• UL 858: Estufas el6ctricas de uso dom6stico
(Household Electric Ranges)
• CAN/CSA-C22.2 n. ° 61: Estufas para cocinar de uso
dom6stico
Es responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en
instalaciones especificas.
Espa_ol 2
Page 37

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Lugar de instalacion
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar
las unidades de superficie calentadas, se debe evitar dejar
espacio de almacenamiento en gabinetes sobre las
unidades de superficie. En el caso de que haya
almacenamiento en gabinetes, se puede reducir el riesgo
instalando una campana que se proyecte horizontalmente
5 pulg. (12.7 cm), como minimo, desde la parte inferior del
gabinete.
Veriflque que los gabinetes que se encuentran arriba de la
placa tengan, como m_ximo, 13 pulg. (330 mm) de
profundidad.
Seguridad de los nifios
No almacene objetos de inter6s para ni_os en los
gabinetes que se encuentran sobre la estufa ni en la placa
antisalpicaduras de una estufa. Si los ni_os se suben a la
estufa para alcanzar estos objetos, podrian sufrir lesiones
graves.
Seguridad con la electricidad
Antes de enchufar un cable el6ctrico, asegQrese de que
todos los controles est6n en la posici6n OFF (Apagado).
Importante: conserve estas instrucciones para el uso por
el inspector de electricidad local.
Antes de realizar la instalaci6n, apague la alimentaci6n
el6ctrica en el panel de servicio. Trabe el panel de servicio
para impedir que se encienda accidentalmente la
alimentaci6n el6ctrica.
Consulte la placa de datos para obtener m_s informaci6n.
Consulte "Placa de datos" en la secci6n "Servicio t6cnico"
para conocer la ubicaci6n de la placa de datos.
Seguridad del equipo relacionado
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodom6stico. Destruya el embalaje despu6s de
desembalar el electrodom6stico. Nunca deje que los ni_os
jueguen con el material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcci6n del
electrodom6stico. Por ejemplo, no retire las patas
niveladoras, los paneles, las cubiertas de cables ni los
soportes/tornillos anticaidas.
ADVERTENCIA
AsegQrese de que su electrodom6stico sea instalado y
conectado a tierra en forma adecuada por un t6cnico
calificado de acuerdo con la Qltima edici6n del C6digo
EI6ctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70 y los requisitos del c6digo el6ctrico local.
Los c6digos locales varian. La instalaci6n, las conexiones
el6ctricas y la conexi6n a tierra deben cumplir con todos
los c6digos correspondientes.
Para los electrodom6sticos equipados con cable y
enchufe, no corte ni retire la espiga de conexi6n a tierra.
Debe enchufarse en un recept_culo de conexi6n a tierra
compatible para evitar la descarga el6ctrica. Si el cliente
tiene alguna duda respecto de si el recept_culo de pared
est_ correctamente conectado a tierra, debe solicitar la
verificaci6n de un electricista calificado.
Si Io requiere el C6digo Nacional EI6ctrico (National
Electrical Code) (o C6digo EI6ctrico Canadiense [Canadian
Electrical Code]), este electrodom6stico debe instalarse en
un circuito derivado por separado.
0nicamente se utilizar_ un kit de cable de alimentaci6n
el6ctrica clasificado para este electrodom6stico y marcado
"para uso con estufas".
Advertencias de la Propuesta 65 del Estado de
California:
Este producto contiene productos quimicos que el
estado de California sabe causan c_ncer, defectos
cong6nitos u otros da_os reproductivos.
IMPORTANTE AVISO DE 8EGURIDAD: La Ley de
Aplicaci6n de la Reglamentaci6n sobre Agua Potable
Segura y Sustancias T6xicas de California (California
Safe Drinking and Toxic Enforcement Act) exige al
Gobernador de California publicar una lista de
sustancias que el estado sabe causan c_ncer, defectos
cong6nitos u otros da_os reproductivos, y exige a las
empresas advertir a los clientes de la posible
exposici6n a dichas sustancias.
Instalador: muestre al propietario la ubicaci6n del
disyuntor o del fusible. MSrquela para identificarla m_s
fScilmente.
Espa_ol 3
Page 38

Preparacibn
Antes de comenzar
Herramientas y piezas necesarias
• Kit de cable de alimentaci6n el_ctrica de 40 o 50 A
(segQn el c6digo local).
Nota: No es necesario para instalaciones canadienses;
el cable se preinstala en la fSbrica.
• Cinta m_trica.
• Destornillador con cabeza Phillips.
• Llave de 1 1/4 pulg.
• L_piz.
• Destornillador Torx T-20.
• Tornillos (2) y anclajes (2) para el soporte anticaidas (el
estilo variar8 segQn la superficie de montaje).
• Nivel
• Taladro y broca de taladro (broca para mamposteria de
3/16 pulg. para tornillos para hormig6n).
• Agua jabonosa.
• Guantes y gafas de seguridad.
• Cinta (opcional).
• PaSo o cart6n (opcionales; para proteger el piso).
Piezas incluidas
Soporte anticaidas.
2 tornillos para madera.
2 tornillos para hormig6n sin ancla.
Cinta de espuma
Orejetas terminales (para usar en instalaciones con
conexi6n al_mbrica).
Nota: Las orejetas terminales no son necesarias para
las instalaciones canadienses.
Piezas adicionales necesarias para
instalaciones con conexion alambrica
Lista de verificacibn de
instalacibn
Utilice esta lista de verificaci6n para controlar que haya
completado cada paso del proceso de instalaci6n. Esto
puede ayudarlo a evitar errores comunes.
,
Antes de instalar la estufa, asegQrese de controlar
que las dimensiones del gabinete sean adecuadas
para su unidad y que se hayan realizado las
conexiones el_ctricas requeridas.
,
Consulte el manual de instalaci6n para obtener
informaci6n sobre Seguridad, Dimensiones del
gabinete, C6mo retirar el embalaje, Instalaci6n
el_ctrica, C6mo probar la instalaci6n y Servicio al
cliente.
__ 3. (Opcional) Retire la puerta del horno para reducir
el peso de la unidad y para facilitar el acceso al
asidero a fin de levantarla.
,
Mueva la estufa y col6quela en su lugar delante de
la abertura de instalaci6n, y deje la parte inferior
del embalaje en la unidad para evitar da_ar el piso.
,
Enchufe la estufa en un recept_culo configurado
en forma adecuada.
,
Proteja el piso de da_os; luego, deslice la unidad
por completo hasta su lugar y asegQrese de
direccionar el cable de alimentaci6n en forma
correcta.
__ 7. Reinstale la puerta del horno que retir6 en el paso
3 anterior.
__ 8. Consulte las instrucciones de instalaci6n completas
y siga el resto de los procedimientos mencionados,
incluida la realizaci6n de una prueba de
funcionamiento.
• Conducto flexible.
• Llave de apriete.
Nota: El kit de cable de alimentaci6n el_ctrica no es
necesario para las instalaciones con conexi6n alSmbrica.
Espa_ol 4
Page 39

Extraccibn de la puerta del
horno y cajbn de
calentamiento
Opcional: La puerta y el horno de calentamiento gaveta se
puede retirar antes de la instalaci6n de las filas para hacer
m_s ligera y fScil de mover. Consulte las instrucciones de
abajo.
Extraccion de la puerta del horno
1. Aseg@ese de leer la
ADVERTENCIA
anterior antes de
intentar retirar la
puerta.
2. Abra la puerta por
completo.
3. Lleve las palancas de
las bisagras hacia
usted.
,
Sujetando la puerta
firmemente de ambos
lados con las dos
manos, cierre la
puerta suavemente
hasta que se detenga
contra las palancas,
aproximadamente, a
30° de la posici6n
cerrada.
,
Levante la puerta
cuidadosamente y
retirela de las ranuras
de las bisagras.
Suj6tela con firmeza;
la puerta es pesada..
,
Coloque la puerta en
una ubicaci6n
conveniente y estable
hasta que est6 listo
i / b
para instalarla.
Coloque la puerta en
una toalla o una
secci6n de espuma de
relleno de protecci6n
de para evitar da_os
en la puerta o en el
suelo.
Extraccion del cajon de calentamiento
1. Tire del caj6n a la posici6n totalmente abierta.
2. Presione hacia abajo la palanca de liberaci6n de
gaveta derecha.
3. Levante la palanca de liberaci6n de gaveta izquierda.
4. Firmemente jale el caj6n hacia afuera.
5. Repliegue rieles del gabinete mientras se retira el
caj6n.
/
/
Informacibn general
Dimensiones totales
Dimension Pulgadas Centimetros
Altura 36 pulg. 91.44 cm
Ancho 29 5/16 pulg. 74.55 cm
Profundidad 25 5/8 pulg. 65.09 cm
Ubicacion nivelada y a plomo
Para obtener mejores resultados, los gabinetes, las
superficies de trabajo, las paredes y los pisos de la
ubicaci6n de instalaci6n deben estar Io m_s nivelados y a
plomo que sea posible. Las irregularidades podrian causar
da_os alas superficies de trabajo y a los pisos durante la
instalaci6n, podrian poner en riesgo el sello alrededor de la
placa y podrian tener un efecto adverso sobre el
rendimiento de la cocci6n y del horneado.
Consejos de instalacion
Mantenga la puerta del caj6n de calentamiento cerrada con
cinta durante la instalaci6n para evitar que se abra
mientras se instala la estufa.
Espa_ol5
Coloque un trozo de cart6n o paso debajo de la estufa
durante la instalaci6n para proteger los pisos.
Page 40

Paraquelaestufaseam_slivianaym_sf_cildemanipular
durantelainstalaci6n,retirelapuertadelhornodelaestufa
(consultelapartederetiro/reinstalaci6ndelapuertaenla
secci6ndemantenimientodelManualdeusoycuidado).
Requisitos electricos
Consulte la placa de datos para obtener m_s informaci6n.
Consulte la "Placa de datos" del producto en la secci6n
sobre servicio t6cnico en este manual.
Recomendamos instalar la estufa con un
conjunto de cable de alimentaci6n (no suministrado). La
capacidad nominal el6ctrica
del conjunto de cable de alimentaci6n debe ser de 120/
240 V, con un minimo de 30 amperios. El conjunto de
cable de alimentaci6n tendr8 la marca "Para uso con
estufas". Siempre use un nuevo cable de alimentaci6n.
Nota: En Canad& la estufa se envia desde la f_brica con
el cable de alimentaci6n de la estufa ya instalado.
Capacidad nominal electrica de kW
Las estufas tienen una capacidad nominal doble para
utilizar con 120/240 V CA o 120/208 V CA. Verifique la
placa de datos para obtener informaci6n sobre la
capacidad nominal de kW. Consulte la capacidad nominal
de kW que se encuentra en la tabla a continuaci6n para
determinar los requisitos de amperaje.
VOLTIOS HZ CAPACIDAD
CA NOMINAL
KW
120/240 60 13.0
120/240 60 13.8
120/208 60 9.8
120/208 60 10.4
* Varia por ubicaci6n. Verifique los c6digos locales.
DISYUNTOR
40 o 50 A*
40 o 50 A*
40 o 50 A*
40 o 50 A*
(38I cm)
Verifique que el cableado al hogar sea adecuado.
Comuniquese con su compa_ia de servicios pOblicos local
para verificar que el servicio el6ctrico actual a su hogar sea
adecuado. En algunas instancias, debe aumentarse el
tama_o del cableado al hogar y del interruptor de servicio
para manejar la carga el6ctrica que necesita la estufa.
Verifique que el cableado dentro del hogar sea adecuado.
La mayoria de los c6digos de cableado requieren un
circuito separado con interruptores de desconexi6n y
fusibles por separado, ya sea en el panel principal de
entrada o en una caja de interruptores y fusibles separada.
La estufa requiere un minimo de un circuito de tres
alambres de 120/240 o 120/208 V, 40 o 50 A, 60 Hz, CA.
Verifique los c6digos locales para obtener informaci6n
sobre capacidades nominales de amperaje adecuadas. Se
prefiere una conexi6n de cuatro cables. La mayoria de las
reglamentaciones y los c6digos de edificaci6n locales
requieren que el cableado el6ctrico sea realizado por
electricistas con licencia. AsegQrese de instalar su estufa
de acuerdo con los c6digos el6ctricos vigentes en su
regi6n.
Ubicacion de la toma de corriente electrica
Hay un _rea empotrada en la estructura inferior de la parte
trasera de la estufa para la caja de la toma de corriente
el6ctrica. Utilice el diagrama que se encuentra a
continuaci6n para asegurarse de que su instalaci6n est6
correctamente preparada para la estufa.
Espa_ol 6
Page 41

Requisitos de
profundidad desde la pared trasera. Si se utilizan gabinetes
no est_ndares, debe tenerse cuidado de alterar las
dimensiones de manera acorde.
gabinetes
Esta unidad est_ dise_ada para la instalaci6n cerca de
paredes adyacentes y superficies que sobresalen
construidas de materiales combustibles. Prepare la
superficie de trabajo y los gabinetes.
Deje un minimo de 30 pulg. (76.2 cm) entre los gabinetes
donde instalar8 la estufa. No se requiere espacio libre
lateral en los EE. UU. (En Canad& se requiere un espacio
libre de 12 mm de las paredes laterales de la estufa a los
gabinetes).
_, ADVERTENCIA
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al
tocar las unidades de superficie calentadas, se
debe evitar dejar espacio de almacenamiento en
gabinetes sobre las unidades de superficie. En el
caso de que haya almacenamiento en gabinetes, se
puede reducir el riesgo instalando una campana
que se proyecte horizontalmente 5 pulg. (12.7 cm),
como minimo, desde la parte inferior del gabinete.
Desde la placa hasta los materiales que se encuentran
sobre esta: Debe haber un espacio libre minimo de
30 pulg. (76.2 cm) entre la parte superior de la superficie
de cocci6n y la parte inferior de un gabinete de madera o
metal sin protecci6n.
Neta: La estufa deslizante tambi6n puede reemplazar una
estufa independiente. En este caso, verifique que la
abertura sea de, como minimo, 30 pulg. (76.2 cm).+
Instalacion de la ventilacion
Bosch recomienda categ6ricamente la instalaci6n de una
campana de ventilaci6n arriba de esta estufa. Para la
mayoria de las cocinas, se recomienda una capacidad
nominal de campana certificada de no menos de 300 pies
cQbicos por minuto (cubic feet per minute, CFM). La
campana de la estufa debe instalarse segQn las
instrucciones proporcionadas con la campana.
Espacio libre requerido
Estas instrucciones se determinaron utilizando gabinetes
estadounidenses est_ndares. Los gabinetes est_ndares de
base tienen 36 pulg. (91.4 cm) de alto x 24 pulg. (61 cm) de
profundidad. Los gabinetes sobre la superficie de cocci6n y
los gabinetes adyacentes a los que se encuentran sobre la
superficie de cocci6n tienen 13 pulg. (33 cm) de
::(10 2 cm_
Se aceptan 24 pulg. (61 cm) donde la parte inferior del
gabinete de madera o metal est6 protegida por (a) no
menos de 1/4 pulg. (6.4 mm) de material ignifugo cubierto
con (b) una plancha de metal de no menos de n.° 28 MSG,
de 0.015 pulg. (0.4 mm) de acero inoxidable o de 0.024
pulg. (0.6 mm) de aluminio o cobre.
No se requiere espacio libre desde las paredes de la
unidad hasta las paredes combustibles verticales
adyacentes en la parte trasera, la derecha o la izquierda.
El espacio libre desde la parte superior de la estufa hasta
las paredes verticales adyacentes debe ser de, como
minimo, 4 pulg. (10.2 cm).
Espa_ol 7
Page 42

Nota: Algunas terminaciones de gabinetes no pueden
soportar las temperaturas permitidas por las normas de
seguridad, en especial hornos de autolimpieza; los
gabinetes podrian decolorarse o mancharse. Esto puede
notarse m_s con gabinetes laminados.
Procedimiento de
instalaci6n
Evite obstruir el flujo de aire
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio - no obstruir el espacio de
ventilaci6n en la parte trasera de la estufa. No selle
o sellar esta abertura de otro modo.
La estufa requiere una apertura de 1/8 de pulgada (3 mm)
que se dej6 abierta en la parte posterior de la cubierta de la
estufa. Esto permite que circule el aire que se produzca. Si
se cierra esta abertura, el alcance y / o gabinetes
circundantes pueden sobrecalentarse, posiblemente
creando un peligro de incendio.
Instalacion del soporte anticaidas
ADVERTENCIA
Un nifio o un adulto pueden hacer
caer la estufa y morir. Verifique
que el soporte anticaidas est6
firmemente instalado. AsegQrese
de que el soporte anticaidas est6
enganchado cuando se mueva la
estufa.
La estufa puede caer hacia adelante y posiblemente
provocar lesiones y dafios si no se instala el soporte
anticaidas. No utilice la estufa si el soporte anticaidas no
est_ en su lugar.
Pasos para instalar el soporte anticaidas
1. Ajuste la altura y el nivel de la estufa girando las bases
regulables de las patas que se encuentran en la parte
inferior de la estufa. Para ello, utilice una Ilave de 1 1/4
pulg.
2. Establezca la posici6n del soporte como se muestra a
continuaci6n.
3. Fije el soporte al piso o a la pared con 2 tornillos.
SegQn el material del piso o de la pared, utilice tornillos
para madera o tornillos para hormig6n sin ancla
(incluidos). Los tornillos para hormig6n requieren una
broca para mamposteria de 3/16 pulg. Los tornillos
deben brindar una sujeci6n firme en la madera o en el
piso s61idos. No intente anclar en pared seca.
Preparacion de las paredes y del piso
Selle cualquier orificio en las paredes o el piso. Retire
cualquier obstrucci6n (conexiones el6ctricas o de gas
adicionales, etc.) de modo que la estufa se apoye contra la
pared en forma adecuada.
Requisitos de la superficie de trabajo
Las superficies de trabajo deben ser uniformes y estar
niveladas.
Espafiol 8
Page 43

Conexibn eldctrica
La estufa deslizante puede conectarse utilizando un cable
de estufa el6ctrica (segQn se especifica en la anterior
secci6n de requisitos el6ctricos) o una conexi6n el6ctrica
de conducto flexible.
Conexion del cable de la estufa
electrica
,
Nota: En CanadA, la estufa se envia desde la f_brica
con el cable de la estufa ya instalado. ContinQe hasta
"C6mo completar la instalaci6n" en la pSgina 11. Para
instalaciones que no sean de Canada, conecte el cable
de la estufa en el bloque de terminales. Acceda al
bloque de terminales retirando la cubierta en la
esquina inferior izquierda del panel trasero de la
estufa.
,
En el panel prepunzonado que se encuentra debajo
del bloque de terminales, retire el orificio
prepunzonado que calce con nuestra protecci6n para
cables.
2. Pase el cable de la estufa a trav6s del orificio y
coloque la protecci6n para cables hasta el bloque de
terminales. Deje un juego en el cable entre la
protecci6n para cables y el bloque de terminales.
3. Una vez que se hayan ajustado la Iongitud/el juego del
cable, coloque la protecci6n para cables conforme a
las instrucciones que se incluyen con la protecci6n
para cables.
8ugerencia: El panel prepunzonado (debajo del bloque de
terminales) puede retirarse de la estufa para instalar la
protecci6n para cables: Retire el panel de la estufa, instale
la protecci6n para cables en el panel y vuelva a colocarlo.
NO retire todo el panel de la parte trasera de la estufa.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga el6ctrica o incendio. La
estructura est_ conectada a tierra a un conductor
neutro mediante una correa de conexi6n a tierra. Se
prohibe la conexi6n a tierra mediante el conductor
neutro para nuevas instalaciones de circuito
derivado (1996 NEC), casas rodantes y vehiculos
recreativos, o en un 8rea en la que los c6digos
locales prohiban la conexi6n a tierra mediante el
conductor neutro.
Instalacion de proteccion para cables
Coloque la protecci6n para cables en el orificio
prepunzonado que se encuentra debajo del bloque de
terminales.
ADVERTENCIA
La protecci6n para cables que se proporciona junto
con su cable de estufa debe estar instalada en
forma adecuada. Las protecciones para cables
varian. Lea y siga con cuidado las instrucciones que
se incluyen con su protecci6n para cables.
Para instalaciones en las que se prohiba la conexi6n a
tierra mediante el conductor neutro, (a) desconecte el
enlace desde el conductor neutro, (b) utilice el terminal o
hilo de conexi6n a tierra para conectar a tierra la unidad,
(c) conecte el terminal neutro al hilo neutro del circuito
derivado de la manera habitual (cuando el
electrodom6stico deba conectarse mediante un kit de
cable, utilice un cable de 4 conductores para este fin).
Utilice Qnicamente kits de cable con capacidad nominal de
125/250 voltios (como minimo), 30 amperios y con la
etiqueta "Para uso con estufas". Debe instalarse la
protecci6n para cables que se proporciona con el cable
conforme alas instrucciones que se incluyen con el cable.
Espa_ol 9
Page 44

Acoplamiento de 3 Acoplamiento de 4
cables cables
R = Rojo
W = Blanco
GS = Tira de conexi6n a
tierra
R = Rojo
W = Blanco
G = Verde
B = Negro
B = Negro
ADVERTENCIA
Para evitar descargas el6ctricas, la clavija de
conexi6n a tierra del cable de la estufa no debe
cortarse ni retirarse bajo ninguna circunstancia.
Debe enchufarse en un recept_culo
correspondiente de tipo conexi6n a tierra y
conectarse a un circuito de 240 V correctamente
polarizado. Si tiene alguna duda respecto de si el
recept_culo de pared est_ correctamente conectado
a tierra, solicite la verificaci6n por un electricista
calificado.
Conexion de un cable de estufa de cuatro alarnbres
(rnetodo recornendado)
,
Retire el tornillo del extremo inferior de la correa de
conexi6n a tierra.
4.
Retire el tornillo de conexi6n a tierra verde del extremo
inferior de la correa de conexi6n a tierra. Retire el
extremo superior de la correa de conexi6n a tierra del
poste central de la barra de empalme. Rote la tira de
conexi6n a tierra (A) de modo que el extremo amplio
d6 hacia arriba y alinee el orificio con el orificio de
conexi6n a tierra debajo del bloqueo de terminales.
Utilice el tornillo de conexi6n a tierra verde (B) para
conectar el cable verde (C) encima de la correa de
conexi6n a tierra. Ajuste el tornillo de conexi6n a tierra
firmemente, pero no Io ajuste en exceso.
,
Conecte el cable rojo al terminal del bloque de
empalme izquierdo utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela que se retiraron en el paso 2.
,
Desconecte la energia el6ctrica en la caja de
disyuntores. Retire la cubierta del bloque de terminales
para exponer el bloque de terminales.
,
Retire la tuerca superior (tiene una arandela de
sujeci6n colocada) de cada poste.
Nota: NO retire la segunda tuerca/arandela en cada
poste. Estas deben permanecer en su lugar para
anclar el cableado interno conectado al bloque de
terminales.
,
Conecte el cable blanco al terminal del bloque de
empalme central utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela.
,
Conecte el cable negro al terminal del bloque de
empalme derecho utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela.
8. Ajuste todas las conexiones firmemente y reemplace la
cubierta del bloque de terminales.
9. Asegure en forma adecuada la protecci6n para cables
(consulte la secci6n previa).
Espa_ol 10
Page 45

Nota: NO enchufe la estufa en este momento.
Conexion de un cable de estufa de tres alarnbres
(metodo alternativo)
Se prefiere la conexi6n de cuatro alambres (anterior), pero
en los casos en los que los c6digos y las ordenanzas
locales permiten la conexi6n a tierra mediante el conductor
neutro yen los que la conversi6n a cuatro alambres no es
pr_ctica, la unidad puede conectarse a la fuente de
alimentaci6n mediante una conexi6n de tres alambres.
,
Desconecte la energia el6ctrica en la caja de
disyuntores.
2.
Retire la cubierta del bloque de terminales para
exponer el bloque de terminales.
3.
Retire la tuerca superior (tiene una arandela de
sujeci6n colocada) de cada poste de terminal.
Nota: NO retire la segunda tuerca/arandela en cada
poste. Estas deben permanecer en su lugar para
anclar el cableado interno conectado al bloque de
terminales.
6. Conecte el cable negro al terminal del bloque de
empalme derecho utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela.
7. Ajuste todas las conexiones firmemente y reemplace la
cubierta del bloque de terminales.
8. Asegure en forma adecuada la protecci6n para cables
(consulte la secci6n previa).
,
Conecte el cable blanco al terminal del bloque de
empalme central utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela.
,
Conecte el cable rojo al terminal del bloque de
empalme izquierdo utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela que se retiraron en el paso 2.
Nota: NO enchufe la estufa en este momento.
Conexion del conducto flexible
electrico
La estufa tambi6n puede conectarse mediante un conducto
flexible. Si se utiliza este m6todo, siempre use las orejetas
suministradas.
Nota: En Canad& la estufa se envia desde la f_brica con
el cable de la estufa ya instalado. ContinOe hasta "C6mo
completar la instalaci6n" en la pSgina 11. Para instalacio-
nes que no sean en Canad& conecte el conducto flexible
en el bloque de terminales.
Conexion del conducto flexible de cuatro alambres
1. Desconecte la energia el6ctrica en la caja de
disyuntores.
2. Retire la cubierta del bloque de terminales para
exponer el bloque de terminales.
Espa_ol 11
Page 46

3. Retirelatuercasuperior(tieneunaarandelade
sujeci6ncolocada)decadapostedeterminal.
Nota: NO retire la segunda tuerca/arandela en cada poste.
Estas deben permanecer en su lugar para anclar el
cableado interno conectado al bloque de terminales.
,
Retire el tornillo de conexi6n a tierra verde del extremo
inferior de la correa de conexi6n a tierra.
5.
Retire la correa de conexi6n a tierra del poste central
en el bloque de terminales. La correa no se necesitar8
con la instalaci6n el6ctrica del conducto flexible.
Retirela de la unidad.
,
Conecte una orejeta terminal (que se embala con este
manual) utilizando el tornillo de conexi6n a tierra verde.
Introduzca el tornillo a trav6s de la orejeta en el orificio
de conexi6n a tierra debajo del bloque de terminales.
Ajuste el tornillo firmemente, pero no Io ajuste en
exceso.
7. Coloque una orejeta terminal (que se embala con este
manual) en cada poste del bloque de terminales.
Vuelva a colocar la tuerca/arandela en cada poste y
ajQstelas hasta 20 in/Ib (50.8 cm) de apriete.
8. Desforre 3/8 pulg. (9.5 mm) de aislamiento desde el
extremo del cable de conexi6n a tierra aislado.
3/8 _
A
B
,
Introduzca el cable de conexi6n a tierra aislado (G) en
la orejeta debajo del bloque de terminales.
10.
Introduzca el extremo desforrado de cable blanco (W)
en la orejeta central.
11.
Asegure el tornillo de sujeci6n. Introduzca el extremo
desforrado de cable rojo (R) en la orejeta izquierda.
Asegure el tornillo de sujeci6n.
12.
Introduzca el cable negro (B) en la orejeta derecha.
Asegure el cable en su lugar utilizando el tornillo de
sujeci6n de la orejeta.
13.
Ajuste cada tornillo de sujeci6n hasta el apriete
adecuado (consulte la tabla).
Calibre Apriete (in/Ib) Apriete (Nm)
6 35 3.95
8 25 2.82
14. Asegure en forma adecuada el conducto flexible en el
orificio prepunzonado en la estufa yen la caja de
empalme del lado de suministro. El cableado ahora
est_ completado.
Nota: NO enchufe la estufa en este momento.
Espa_o112
Page 47

Conexion del conducto flexible de tres alambres
Se prefiere la conexi6n de cuatro alambres, pero en los
casos en los que los c6digos y las ordenanzas locales per-
miten la conexi6n a tierra mediante el conductor neutro y/o
en los que la conversi6n a cuatro cables no es prSctica, la
unidad puede conectarse a la fuente de alimentaci6n
mediante una conexi6n de tres cables.
1. Desconecte la energia el6ctrica en la caja de
disyuntores.
2. Retire la cubierta del bloque de terminales para
exponer el bloque de terminales.
3. 3. Retire la tuerca superior, la arandela de estrella y la
arandela redonda de cada poste.
6. Introduzca el extremo desforrado de cable blanco en la
orejeta central encima de la correa de conexi6n a
tierra. Asegure el tornillo de sujeci6n.
A
B
,
Introduzca el extremo desforrado de cable rojo en la
orejeta izquierda. Asegure el tornillo de sujeci6n.
8.
Introduzca el extremo desforrado de cable negro en la
orejeta derecha. Asegure el tornillo de sujeci6n.
9.
Ajuste cada tornillo de sujeci6n hasta el apriete
adecuado (consulte la tabla que se encuentra a
continuaci6n).
iii!i!_
Nota: NO retire la Qltima arandela redonda, la Qltima tuerca
ni los hilos de alambres internos.
4. Coloque una orejeta terminal (que se embala con este
manual) en cada poste. Vuelva a colocar la arandela
de estrella y la arandela redonda, y asegQrelas con 20
pulg. (50.8 cm)libras de apriete.
5. Desforre 3/8 pulg. (9.5 mm) de aislamiento del extremo
de cada alambre.
3/'8"
Calibre Apriete (in/Ib) Apriete (Nm)
6 35 3.95
8 25 2.82
10. Asegure en forma adecuada el conducto flexible en el
panel prepunzonado en la estufa yen la caja de
empalme del lado de suministro. El cableado ahora
est_ completado.
i
Espa_ol 13
Nota: NO enchufe la estufa en este momento.
Page 48

Como completar la instalacion
Ajuste de las patas niveladoras
,
AsegOrese de que el disyuntor est6 apagado y luego
enchufe el cable de la estufa en la toma de corriente
el6ctrica.
,
Alinee la estufa en frente de la abertura.
3.
Mida (A)la esquina izquierda trasera de la abertura
desde el piso o la parte superior de la superficie de
trabajo.
,
Mida la esquina izquierda trasera de la estufa hasta la
parte inferior de la moldura de la placa (B). Ajuste la
pata niveladora hasta que su altura sea la misma que
la dimensi6n de la esquina.
Caj6n
h'_'ta ajustable
Deslice la estufa en la abertura
NOTICE
To avoid risk of damage to the range oven door, do
not lift, push or pull the range by holding the door
handle. Open the door and reach inside the top of
the oven cavity to locate a ridged area near the front
of the oven. Take care not to touch the oven heating
element also located at the top of the oven cavity,
just behind the ridged area.
,
Enchufe el cable de alimentaci6n.
2.
Humedezca la superficie de trabajo y la cinta de
espuma con agua jabonosa. 3
,
Deslice la estufa en la abertura teniendo cuidado de no
da_ar las superficies de trabajo, los pisos ni la parte
delantera del caj6n de la estufa. No aplique presi6n a
la placa cuando la desliza en su posici6n. Tenga
cuidado de no plisar el conector flexible.
,
Repita el procedimiento en la esquina derecha trasera.
6.
Ajuste las paras niveladoras delanteras de modo que
la parte inferior de la moldura de la placa tenga ½ pulg.
(12.7 mm) m_s que la superficie de trabajo
correspondiente.
Sugerencia: Retire el caj6n para evitar da_os.
Verificacion de la parte trasera de la estufa para
determinar si se instalo en forma adecuada
,
Cuando se instala en forma adecuada, la moldura de la
placa alrededor de la parte trasera de la estufa se
apoyar8 ligeramente en la superficie de trabajo.
,
No debe haber ninguna separaci6n entre la superficie
de trabajo y la moldura; sin embargo, el peso de la
estufa no debe recaer sobre la superficie de trabajo.
Mire debajo de la estufa para verificar que ambas
patas traseras est6n apoyadas firmemente en el piso.
Tambi6n verifique que la pata izquierda de la estufa se
encuentre debajo del soporte anticaidas.
Espa_o114
Page 49

Reinstalacibn de la puerta del
horno y el cajbn calentador
Vuelva a colocar la puerta del horno:
,
Sujete la puerta
firmemente con las
dos manos.
,
Sujete la puerta a un
_ngulo de 30° de la
posici6n cerrada e
inserte las bisagras en
las ranuras.
Es posible que
necesite balancear la
puerta hacia adelante
y hacia atrSs
levemente para
asentar los apoyos de
la bisagra.
,
Es posible que deba
retirar y volver a
colocar la puerta hasta
que las bisagras se
asienten
correctamente en las
ranuras.
,
Abra completamente
la puerta para que se
vean las bisagras, las
palancas y las
ranuras.
,
Empuje las palancas
hacia adelante y abajo
hasta que queden
asentadas en el
soporte.
,
Cierre y abra la puerta
despacio para
asegurarse de que
est6 correcta y
firmemente colocada.
La puerta debe estar
derecha, no torcida.
Vuelva a instalar el cajon de calentamiento
1. AsegQrese que los rieles del gabinete son empujados
dentro del gabinete.
2. Alinee los rieles sobre los rieles del caj6n con los rieles
unidos a la carcasa del caj6n.
3. Empuje firmemente el caj6n directamente en la
carcasa del caj6n hasta que el caj6n encaje en su
lugar. El caj6n debe insertar fScilmente. Si se une, no
intente forzarlo.
Retire el caj6n, alinee las diapositivas en la vivienda
hasta el borde frontal de la carcasa y vuelva a
intentarlo. Deslice el caj6n en los dos carros de
vivienda, al mismo tiempo, y mantener el nivel de caj6n
mientras Io hace.
,
El caj6n tiene una operaci6n de "push-to-open". AI
presionar la parte delantera del caj6n hace hacia el
interior del caj6n abierto a la libre.
,
Caj6n de apertura y cierre de la operaci6n de prueba.
Nota: si el caj6n no se cerrar& compruebe que las
palancas de liberaci6n de los rieles est_n colocadas
correctamente.
Prueba de funcionamiento
1. Encienda la alimentaci6n con el disyuntor.
2. Pruebe el modo Bake (Hornear).
Seleccione el modo BAKE (Hornear). Consulte el
Manual de uso y cuidado para obtener instrucciones
detalladas de operaci6n.
3. Verifique que se encienda la luz del homo y que el
homo comience a precalentar.
4. Pruebe la traba de la puerta.
Configure el modo SELF CLEAN (Autolimpieza).
Confirme que se trabe la puerta cuando aparece el
icono de traba en la pantalla.
5. Si se realiza la instalaci6n de un homo doble, pruebe el
segundo homo tambi6n.
6. Si alguna de las pruebas no resulta como se explic6
anteriormente, comuniquese con el servicio t6cnico de
Bosch para obtener asistencia. De Io contrario, la
instalaci6n est_ completa en este momento.
Espa_o115
Page 50

Servicio tdcnico
Antes de Ilamar al servicio tecnico
Para obtener informaci6n sobre resoluci6n de problemas,
consulte el Manual de uso y cuidado. Consulte la garantia
en el Manual de uso y cuidado.
Para consultar a un representante de servicio t_cnico,
consulte la informaci6n de contacto que aparece en el
frente del manual. Cuando Ilame, tenga a la mano la
informaci6n impresa en la placa de datos de su producto.
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el nQmero de serie.
AI solicitar servicio t_cnico, consulte la placa de datos del
electrodom_stico. La placa de datos est_ ubicada en el
interior de la estructura del caj6n calentador.
Espa_ol 16
Page 51

Invented for life
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com
9000882023 • Rev. A • 02/14 © BSH Home Appliances Corporation, 2014