Bosch HEI8054U/01 Installation Guide

Page 1
Electric and induction
Installation Instructions
Slide-In Ranges
HEI80, HELP0, HIIP0
all eS
Invented for life
............i',,"
r_
Page 2
Table of Contents
About This Manual ........................... 1
How This Manual Is Organized ................. 1
Safety Definitions .............................. 1
Safety ...................................... 2
Preparation .................................. 4
Before You Begin ............................ 4
Tools and Parts Needed ........................ 4
Parts Included ................................ 4
Additional Parts Needed for Hard-Wired Installations .. 4
Installation Checklist .......................... 4
General Information .......................... 5
Overall Dimensions ............................ 5
Location Level and Plumb ....................... 5
Installation Hints .............................. 5
Electrical Requirements ......................... 5
Cabinet Requirements .......................... 6
Install Ventilation .............................. 6
Required Clearance ............................ 6
Prepare Walls and Floor ........................ 6
Countertop Requirements ....................... 6
Installation Procedure .......................... 7
Installation of the anti-tip bracket .................. 7
Apply Foam Tape ............................. 7
Electrical Connection ......................... 7
Connect Electric Range Cord .................... 7
Connect Electric Flexible Conduit ................ 10
Complete the installation ....................... 11
Testing Operation ........................... 12
Service .................................... 12
Before Calling Service ......................... 12
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
Page 3
About This Manual
Safety Definitions
How This Manual Is Organized
This manual contains several sections:
The Safety section describes important procedures that can ensure your safety while using the appliance.
The Getting Started section describes the features and functionality of the appliance, including a description of how to set it up and operate it.
The Operation section describes how to operate and get the best performance out of each component.
The Cleaning and Maintenance section describes how to clean and maintain the appliance.
The Service section includes troubleshooting tips and your warranty.
Before using your appliance, be sure to read this manual. Pay special attention to the Important Safety Instructions located at the beginning of the manual.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: Ths indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
English 1
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety
WARNING:
If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury.
WARNING:
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals. Improper installation, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. All other servicing should be done by a qualified technician.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an authorized repair service.
Install only per the installation instructions provided in the literature package accompanying this range.
Never modify or alter the construction of the range including by removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip brackets or screws, or any other part of the appliance.
Appliance Handling Safety
CAUTION
Unit is heavy and requires at least two persons or proper equipment to move.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching behind or under appliance.
Do not use the oven or warming drawer (if equipped) for storage.
Do not lift appliance by the oven door handle. Remove the oven door for easier handling and installation. See the section "Removing the Oven Door" in the range Use and
Care manual. Unit is heavy and requires at least two people or proper
equipment to move. Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when
reaching behind or under appliance.
Disposing of Packaging Materials
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING
TIP OVER HAZARD!
A child or adult can tip the
range over and be killed.
Verify that the anti-tip
bracket is securely installed. Ensure the anti-tip bracket is engaged whenever the range is moved to a new
location. Do not operate the range without the anti-tip bracket
in place. Failure to follow the instrucitons, in this manual can result in death or serious burns to
children and adults. Check for proper installation and use of the anti-tip
bracket. Carefully tip the range forward pulling from the back to ensure that the anti-tip bracket engages the range leg and prevents tip-over. Range should
not move more than 1" (2.5 cm).
Remove all tape and packaging before using the range. Destroy the carton and plastic bags after unpacking the range. Never allow children to play with packaging
materials.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more of the following Standards:
UL 858, Household Electric Ranges
CAN/CSA-C22.2 No. 61 Household Cooking Ranges It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards apply to specific installations.
Installation Location
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a hood that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond
the bottom of the cabinet. Verify that cabinets above the cooktop are a maximum of
13" (330 mm) deep.
English 2
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Child Safety
Do not store items of interest to children in the cabinets above the range or on the backguard of a range. Children
climbing on the range to reach items could be seriously injured.
Electric Safety
WARNING State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls are in the OFF position.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest edition and local electrical code requirements.
Local codes vary. Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes.
For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or remove the ground prong. It must be plugged into a matching grounding type receptacle to avoid electrical shock. If there is any doubt as to whether the wall receptacle is properly grounded, the customer should have it checked by a qualified electician.
If required by the National Electrical Code (or Canadian Electrical Code), this appliance must be installed on a separate branch circuit.
Only a power supply cord kit rated for this appliance and marked "for use with ranges" shall be used.
Installer - show the owner the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such
substances.
Important - Save these instructions for the local electrical inspector's use.
Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally.
Refer to data plate for more information. See "Data Plate" under "Service" for data plate location.
Related Equipment Safety Remove all tape and packaging before using the appliance.
Destroy the packaging after unpacking the appliance. Never allow children to play with packaging material.
Never modify or alter the construction of the appliance. For example, do not remove leveling legs, panels, wire covers or anti-tip brackets/screws.
English 3
Page 6
Preparation
Before You Begin
Tools and Parts Needed
40 or 50 Amp power supply cord kit (depending on
local code). Note: Not necessary for Canadian installations, cord is
preinstalled at factory.
Measuring Tape
Phillips Head Screwdriver
1-1/4" Wrench
Pencil
T-20 Torx Screwdriver
Screws (2) and Anchors (2) for Anti-Tip Bracket (Style will vary depending on mounting surface)
Level
Drill and Drill Bit (3/16" masonry bit for concrete
screws)
Soapy Water
Safety Gloves and Goggles
Tape (Optional)
Cloth or Cardboard (Optional - to Protect Floor)
Parts Included
Anti-Tip Bracket
2wood screws
2 anchorless concrete screws
Foam Tape
Terminal Lugs (For Use With Hard Wire Installations)
Note: Terminal lugs not necessary for Canadian installations.
Installation Checklist
Please refer to the pages following for complete installation instructions. Use this checklist to verify that you have completed each step of the installation process. This can help you avoid common mistakes.
,
Before installing the range, be sure to verify the cabinet dimensions are correct for your unit and
the required electrical connections are present.
,
Refer to the installation manual for content regarding Safety, Cabinet Dimensions, Remove
Packaging, Electrical Installation, Testing the Installation and Customer Service.
,
(Optional) Remove the oven door to reduce the unit weight and to provide access to handhold for lifting.
,
Move the range unit into place in front of the installation opening, leaving the bottom packaging
on the unit to avoid damaging flooring.
,
Plug the range into a properly configured receptacle.
,
Protect the flooring from damage, then slide the unit all the way into place, making sure to route the
power cord correctly. __ 7. Reinstall the oven door removed in step 3 above. __ 8. Consult the complete installation instructions and
follow the remainder of the procedures listed,
including performing an operation test.
Additional Parts Needed for Hard-Wired
Installations
Flexible conduit
Torque wrench Note: Power supply cord kit is not necessary for hard-wired
installations.
Remove Packaging
Remove all packaging from the appliance. This includes external (box, tape, foam) and internal (cardboard, packaged literature and accessories).
English 4
Page 7
Removing the Oven Door and
Warming Drawer
Optional: The oven door and warming drawer may be
removed prior to installation to make the range lighter and easier to move. See instructions below.
Removing the Oven Door
, Be sure to read the
above WARNING before attempting to
remove the door.
2. Open the door completely.
3. Flip levers on hinges
toward you.
,
Holding the door firmly
on both sides and
using both hands, close the door gently until it stops against
the levers, about 30° from the closed
position.
Removing the Warming Drawer
1. Pull drawer to fully open position.
2. Press down right drawer release lever.
3. 0Lift up left drawer release lever.
4. Firmly pull the drawer straight out.
5. Retract cabinet rails while drawer is removed.
/
/
General Information
,
Carefully lift the door up and out of the hinge slots. Hold
firmly; the door is
heavy. Place the door in a
convenient and stable location unitl you are
ready to reinstall it.
,
Place the door in a convenient and stable
location unitl you are ready to reinstall it. Lay the door on a
towel or section of
protective foam padding to avoid damage to the door or
the floor.
Overall Dimensions
Dimension Inches Centimeters
Height 36" 91.44 cm Width 29 5/16" 74.55 cm
Depth 25 5/8" 65.09 cm
Location Level and Plumb
For best results, cabinets, countertops walls and floors in the installation location should be as level and plumb as possible. Variance may cause damage to countertops and floors during installation, could jeopardize the seal around the cooktop and may adversely affect cooking and baking performance.
Installation Hints
Tape the warming door closed during installation to prevent it from opening while the range is being installed.
Place a piece of cardboard or cloth under the range during installation to protect floors.
English 5
To make the range lighter and easier to handle during installation, remove the range oven door (see door
removal/reinstallation in the Use & Care Manual maintenance section).
Page 8
Electrical Requirements
Refer to data plate for more information. See the product "Data Plate" in the section on Service in this manual.
We recommend that the range be installed with a power cord set (not supplied). The electrical rating of the power cord set must be 120/240 volt, 30 amperes minimum. The power cord set shall be marked "For Use
with Ranges." Always use a new power cord.
Note: In Canada, the range is shipped from the factory with the range power cord already installed.
Electrical kW Rating
Ranges are dual rated for use on either 120/240 VAC or
120/208 VAC. Check the data plate for the kW rating. Reference the kW rating in the table below to determine amperage requirements.
Verify that wiring to house is adequate Contact your local utility company to verify that the present electric service to your home is adequate. In some instances, the size of the wiring to the house andservice switch must be increased to handle the electrical load demanded by the range.
Verify that wiring inside house is adequate. Most wiring codes require a separate circuit with separate disconnect switch and fuses either in the main entrance panel or in a separate switch and fuse box
The range requires a minimum of a three wire 120/240 or
120/208 volt, 40 or 50 AMP, 60 Hz AC circuit. Check local codes for proper amperage ratings.A four wire connection is preferred. Most local building regulations and codes require that electrical wiring be done by licensed electricians. Be sure to install your range according to the electric codes in place in your region.
VOLTS HZ RATING
A/C KW 120/240 60 13.0 120/240 60 13.8
120/208 60 9.8 120/208 60 10.4
* Varies by location. Check local codes.
Electric Outlet Location
There is a recessed area in the lower structure of the range back to accomodate the electrical outlet box. Use the
diagram below to make sure your installation in properly prepared for the range.
CIRCUIT
BREAKER
40 or 50 amps* 40 or 50 amps* 40 or 50 amps* 40 or 50 amps*
Cabinet Requirements
This unit is designed for installation near adjacent walls and projecting surfaces constructed of combustible materials. Prepare the countertop and cabinets.
Allow a minimum of 30" (76.2 cm) between cabinets where range is to be installed. No side clearance is
required in the U.S. (In Canada, 12 mm clearance is required from range sidewalls to cabinets). Height is set by adjusting the range legs (see later section, "Complete the
installation".
iii¸i! il ii
Note: The slide-in range can also replace a freestanding range. In this case, verify that the opening is at least 30" (76.2 cm).
English 6
Page 9
Install Ventilation
Bosch strongly recommends the installation of a ventilation hood above this range. For most kitchens a certified hood rating of not less than 300 CFM is recommended. The range hood must be installed according to instrutions
furnished with the hood.
Required Clearance
These instructions were determined using standard American cabinets. Standard base cabinets measure 36"
(91.4 cm) high x 24" (61 cm) deep. Cabinets over the cooking surface and cabinets adjacent to those over the cooking surface measure 13" (33 cm) deep from backwall. If nonstandard cabinets are used, care should be taken to alter dimensions accordingly.
WARNING
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located
above the surface units should be avoided. If cabi-
net storage is to be provided, the risk can be redu-
ced by installing a hood that projects horizontally a
minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the
cabinet.
From cooktop to materials above: There must be a minimum clearance of 36" (91.4 mm) between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet. The minimum clearance from the top of the cooking surface and a vent hood or OTR microwave hood is 30 inches (72.2 cm).
24" (61 cm) is acceptable when the bottom of the wood or metal cabinet is protected by (a) not less than 1/4" (6.4 mm) of flame-retardant material which must be covered
with (b) not less than No. 28 MSG sheet metal, 0.015" (0.4
mm) stainless steel' or 0.024" (0.6 mm) aluminum or copper.
No clearance is required from unit walls to adjacent vertical combustible walls on rear, right or left.
Clearance from range top to adjacent vertical walls must be at least 4" (10.2 cm).
Note: Some cabinet finishes cannot survive the temperatures allowed by safety standards, particularly self-
cleaning ovens; the cabinets may discolor or stain. This is most noticeable with laminated cabinets.
Avoid obstructing air flow
WARNING Risk of fire - do not obstruct the vent space at the
rear of the range top. Do not caulk or otherwise seal this opening.
The range requires a 1/8 inch (3 mm) opening to be left open at the back of the range cooktop. This allows proper airflow to occur. If this opening is sealed, the range and/or surrounding cabinetry could overheat, possibly creating a
fire hazard.
English 7
4,0 n
{10,2 cm
Page 10
Prepare Walls and Floor
Seal any holes in the walls or floo. Remove any ob- structions (extra electrical or gas connections, etc.) so that range will rest against wall properly.
Countertop Requirements
Countertops must be smooth and level.
Installation Procedure
Installation of the anti-tip bracket
attachment into solid wood or flooring. Do not attempt to anchor into drywall.
WARNING
A child or adult can tip the range over and be killed.Verify that the anti-tip bracket is securely
installed. Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is moved.
The range can tip forward potentially causing injury and damage ifthe anti-tip bracket is not installed. Do no operate the range without the anti-tip bracket in place.
Steps to Install the Anti-Tip Bracket
,
Adjust height of range and level by rotating the adjustable leg supports on the bottom of the range, using a 1-1/4" wrench.
,
Position the bracket as shown below in the back left corner of the installation opening, against the back wall
and the left cabinet wall. Mount the bracket using two screws into either the floor or the base of the adjacent cabinet. Note The mounting surface must be secure. When mounting to the cabinet wall make sure the screws engage the frame of the cabinet, not the thin wall of the cabinet only. Do not use a block or spacer to fill a gap between the anti-tip bracket and the
cabinet wall.
,
Secure the bracket with two screws to the floor or to the base of the cabinet wall. Depending on the floor or
cabinet material use wood or anchorless concrete screws (included). Concrete screws require the use of
a 3/16" masonry bit. Screws should provide fim
Electrical Connection
The slide in range may be connected using a electric range cord (as specified in the Electrical Requirements section preceeding) or using a flexible conduit electrical
connection.
Connect Electric Range Cord
4. Note: In Canada, the range is shipped from the factory with the range cord already installed. Continue to
"Complete the installation" on page 11.For installations other than those in Canada, connect the range cord at the terminal block. Access the terminal block by removing the cover in the lower left hand corner of the range back panel.
English 8
Page 11
Install Strain Relief
Place strain relief in knockout below terminal block.
WARNING The strain relief provided with your range cord must
be properly installed.Strain reliefs vary. Carefully read and follow the instructions included with your
strain relief.
3-Wire Hookup
4-Wire Hookup
1. In the knockout panel below the terminal block, remove the knockout that fits our strain relief.
2. Feed range cord through hole and strain relief up to terminal block. Allow for slack in the cord between the
strain relief and terminal block.
3. Once cord length/slack has been adjusted, attach strain relief per instructions included with strain relief.
Tip: The knockout panel (below the terminal block) can be removed from the range to install the strain relief: Remove panel from range, install strain relief in panel and reattach. DO NOT remove entire range back panel.
WARNING
Risk of Electric Shock or Fire. Frame grounded to
neutral through a ground strap. Grounding through the neutral conductor is prohibited for new branch- circuit installations (1996 NEC), mobile homes, and
recreational vehicles, or in an area where local codes prohibit grounding through the neutral
conductor.
For installations where grounding through the neu-tral conductor is prohibited, (a) disconnect the link from the neutral, (b) use grounding terminal or lead to ground unit, (c) connect neutral terminal to lead branch circuit neutral in usual manner (when the appliance is to be connected by means of a cord kit, use 4-conductor cord for this purpose.
R=Red W = White GS = Grounding Strip
B = Black
R=Red
W = White G = Green
B = Black
WARNING To prevent electrical shock, the grounding prong on
the range cord should not be cut or removed under any circumstances. It must be plugged into a matching grounding type receptacle and connected to a correctly polarized 240- Volt circuit. If there is any doubt as to whether the wall receptacle is properly grounded, have it checked by a qualified
electrician.
Four wire range cord connection (Recommended Method)
,
Disconnect electrical power at breaker box. Remove the terminal block cover to expose the terminal block.
2.
Remove the top nut (has an attached locking washer)
from each post.
Note: DO NOT remove the second nut/washer on each post. These must stay in place to anchor the internal
wiring attached to the terminal block.
Use only cord kits rated 125/250 volts (minimum), 30 amperes and labeled "For Use with Ranges". Strain relief provided with cord must be installed per instructions
included with cord.
English 9
,
Remove screw from bottom end of ground strap.
4.
Remove the green grouning screw from the lower end of the grounding strap. Remove the upper end of the grounding strap from the center post of the junction bar. Rotate the grounding strip (A) so that the wide end
Page 12
isupandaligntheholewiththegroundingholebelow theterminalblock.Usethegreengroundingscrew(B) toattachthegreenwire(C)ontopofgroundingstrap. Tightenthegroundingscrewfirmly,butdonot overtighten.
,
Attach the red wire to the left junction block terminal
using one of the nut/washer parts removed in step 2.
iiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil
,
Remove the terminal block cover to expose the terminal block.
3.
Remove the top nut (has an attached locking washer)
from each terminal post.
Note: DO NOT remove the second nut/washer on each post. These must stay in place to anchor the internal
wiring attached to the terminal block.
4. Attach the white wire to the center junction block terminal using one of the nut/washer parts.
5. Attach the red wire to the left junction block terminal using one of the nut/washer parts removed in step 2.
6. Attach the black wire to the right junction block terminal using one of the nut/washer parts.
6. Attach the white wire to the center junction block terminal using one of the nut/washer parts.
7. Attach the black wire to the right junction block terminal using one of the nut/washer parts.
8. Tighten all connections securely and replace terminal block cover.
9. Properly secure strain relief (see previous section)
Note: DO NOT plug in the range at this time.
Three wire range cord connection (Alternate Method)
The Four Wire Connection (above)is preferred, but where local codes and ordinances permit grounding through the neutral and where conversion to four wire is impractical, the unit may be connected to the power supply via a three wire
connection.
1. Disconnect electrical power at breaker box.
7. Tighten all connections securely and replace terminal block cover.
8. Properly secure strain relief (see previous section).
Note: DO NOT plug in range at this time.
English 10
Page 13
Connect Electric Flexible Conduit
The range can also be connected via flxible conduit. If using this method, always use the lugs supplied
Note: In Canada, the range is shipped from the factory with the range cord already installed. Continue to "Complete the installation" on page 11. For installations other than those in Canada, connect the flexible conduit at the terminal block.
Four Wire Flexible Conduit Connection
1. Disconnect electrical power at the breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the terminal block.
3. Remove the top nut (has an attached locking washer) from each terminal post.
A
B
Note: DO NOT remove the second nut/washer on each post. These must stay in place to anchor the internal wiring
attached to the terminal block.
,
Remove the green grounding screw from the lower end of the grounding strap.
5.
Remove the grounding strap from the center post on the terminal block. The strap will not be needed with
the flexible conduit electric installation. Remove it from the unit.
6. Attach one terminal lug (packaged with this manual) using the green grounding screw. Insert the screw through the lug into the grounding hole below the terminal block. Tighten the screw firmly, but do not overtighten.
7. Place one terminal lug (packaged with this manual) on each terminal block post. Replace the nut/washer on each post and tighten to 20 in/Ibs. (50.8 cm) of torque.
8. Strip 318" (9.5 mm) of insulation from the end of the insulated grounding wire.
318 _
,
Insert the insulated grounding wire (G) into the lug below the terminal block.
10.
Insert stripped end of white wire (W) into the center lug.
11.
Secure the clamping screw.Insert the stripped end of the red wire (R) into the left lug. Secure clamping
screw.
12.
Insert the black wire (B) into the right lug. Secure the
wire in place using the lug clamping screw.
13.
Tighten each clamping screw with the appropriate torque (see table).
Gauge Torque (in/Ibs) Torque (Nrn)
6 35 3.95 8 25 2.82
14. Properly secure flexible conduit at knockout on angle and at supply side junction box. The wiring is now complete.
Note: DO NOT plug in range at this time.
English 11
Page 14
Three Wire Flexible Conduit Connection
The Four Wire Connection is preferred, but where local codes and ordinances permit grounding through neutral and/or conversion to four wire is impractcal, unit may be connected to the power supply via a three wire connection
1. Disconnect electrical power at the breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the terminal block.
3. 3. Remove the top nut, star washer, and round washer from each post.
,
Insert stripped end of red wire into the left lug. Secure clamping screw.
8.
Insert stripped end of black wire into the right lug. Secure clamping screw.
9.
Tighten each clamping screw with the appropriate torque (See table below).
Guage Torque (in/Ibs) Torque (Nm)
6 35 3.95 8 25 2.82
10. Properly secure flxible conduit at knockout pa-nel on range and at supply side junction box. The wiring is now complete.
Note: DO NOT remove last round washer, last nut or inter- nal wire leads.
4. Place one terminal lug (packaged with this manual) on each post. Replace the star washer and round washer and secure with 20" (50.8 cm) pounds of torque.
5. Strip 3/8" (9.5 mm) of insulation om the end of each wire.
3/8 _
6. Insert stripped end of white wire into the center lug on top of the ground strap. Secure the clam-ping
screw.
A
B
Note: DO NOT plug in range at this time.
Complete the installation
Adjust Leveling Legs
,
Make sure circuit breaker is off and then plug range cord into electrical outlet.
2.
Line up range in front of opening.
3.
Measure (A) back left corner of opening from floor to the top of the countertop.
English 12
Page 15
,
Measure back left corner of range to bottom of cooktop trim (B). Adjust leveling leg until this height is the same
as the corner dimension.
Tip: Remove the range warming drawer to prevent damage.
Check Back of range for proper Installation
,
When properly installed, the cooktop trim around the back of the range will rest lightly on the countertop.
2.
There should not be any gap between the countertop and the trim; however, the weight of the range must not rest on the countertop. Look under the range to verify that both back legs are resting solidly on the floor. Also verify that the left range leg is retained by the anti-tip
bracket.
Reinstalling the Oven Door
and Warming Drawer
Reinstall the oven door:
,
Repeat in right back corner.
6.
Adjust front leveling legs so that the bottom of the cooktop trim is ½" (12.7 mm) higher than the corresponding countertop surface.
drawer
adjustable leg
Slide Range into Opening
NOTICE
To avoid risk of damage to the range oven door, do
not lift, push or pull the range by holding the door
handle. Open the door and reach inside the top of the oven cavity to locate a ridged area near the front of the oven. Take care not to touch the oven heating element also located at the top of the oven cavity,
just behind the ridged area.
1. Plug in power cord.
2. Dampen countertop and floor at bottom of opening with soapy water.
3. Slide range into opening, being careful not to damage countertops, floors, or the range door or warming drawer front. Do not apply pressure to cooktop when sliding into position. Be careful not to crimp the flexible
electrical connector.
1. Hold the door firmly in both hands.
2. Hold the door at a 30° angle from the closed
position and insert hinges into the slots.
You may need to rock the door forward and
backward slightly to
seat the hinge feet.
,
The door may need to
be removed and re- inserted until the
hinges sit correctly in
the slots.
4. Open door all the way to expose hinges,
levers, and slots.
5. Push levers forward and down until seated on the bracket.
,
Close and open door slowly to be sure it is correctly and securely
in place. Door must be
straight, not crooked.
Reinstall the Warming Drawer.
1. Be sure cabinet rails are pushed inside cabinet.
2. Align the rails on the drawer rails with the rails attached to the drawer housing.
English 13
Page 16
3. Firmlypushthedrawerstraightintothedrawerhousing untilthedrawerclicksintoplace.Thedrawershould inserteasily.Ifitbinds,donotattempttoforceit. Removethedrawer,aligntheslidesonthehousingto thefrontedgeofthehousingandtryagain.Slidethe drawerintobothhousingslidesatthesametime,and keepthedrawerlevelwhiledoingso.
4. Thedrawerhasa"push-to-open"operation.Pressing thefrontofthedrawerinwardcausesthedrawertoself
open.
Service
Before Calling Service
See Use and Care Manual for troubleshooting information. Refer to the Warranty in the Use and Care Manual.
To reach a service representative, see the contact information at the front of the manual. Please be prepared with the information printed on your product data plate when calling.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the appliance when requesting service. The data plate is located on the inside of the warming
drawer frame.
5. Open and close drawer to test operation. Note: if the drawer will not close, verify that the rail release levers are properly positioned.
Testing Operation
1. Turn on power at the breaker.
2. Test the oven mode. Select the BAKE mode. See the Use and Care Manual for detailed operation instructions.
3. Verify that the oven light comes on and the oven begins to preheat.
4. Test the door lock. Set the SELF CLEAN mode. Confirm that the door
locks when the lock icon appears in the display.
5. If installing a double oven, test the second oven as well.
6. If any of the tests do not result as explained above, contact Bosch service for assistance. Otherwise, the
installation is complete at this time.
English 14
Page 17
Table des mati res
Apropos de ce manuel ........................ 1
Comment ce manuel est organise ............... 1
D6finitions concernant la s6curit6 ................. 1
Securite .................................... 2
Preparation .................................. 4
Avant de commencer ......................... 4
Outils et pi_ces n6cessaires ..................... 4
Pi_ces comprises ............................. 4
Pi_ces suppl6mentaires n6cessaires pour les installations
c_bl6es ..................................... 4
Remove Packaging ............................ 4
Lisle de pointage de I'installation ............... 4
Retrait de la porte du four et tiroir-rechaud ....... 5
Informations gen6rales ........................ 6
Dimensions hors tout ........................... 6
Mise en position, niveau et aplomb ................ 6
Conseils d'installation .......................... 6
Sp6cifioations 61ectriques ....................... 6
Exigenoes relatives aux armoires ................. 7
Installation de la ventilation ...................... 7
D6gagement requis ............................ 7
Avoid obstructing air flow ........................ 8
Pr6paration des murs et du sol ................... 8
Exigences portant sur les comptoirs ............... 8
Proc6dure d'installation ......................... 8
Installation du support antibasculement ............ 8
Raccordement electrique ...................... 9
Raccordement du cordon de la cuisini@e 61ectrique... 9
Raccordement du conduit 61ectrique flexible ........ 12
Terminer I'installation .......................... 14
Reinstallation de la porte du four el tiroir-rechaud 15
Tests de fonctionnement ..................... 15
Depannage ................................. 16
Avant d'appeler le service de d6pannage .......... 16
Cet appareil electromenager Bosch est fabrique par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
II
nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
Page 18
.&propos de ce manuel
Ddfinitions concernant la
Comment ce manuel est organis_
Ce manuel contient plusieurs sections
La section S_curit_ d_crit des procedures importantes qui visent _ assurer votre s_curit_ pendant I'utilisation de I'appareil.
La section Mise en route d_crit les caract_ristiques et fonctionnalit_s de I'appareil et comprend une description de son installation et fonctionnement.
La section Fonctionnement d_crit comment actionner et obtenir le meilleur rendement de chaque composant.
La section Nettoyage et Entretien d_crit la fa(_on de nettoyer et d'entretenir I'appareil.
La section D#pannage comprend les conseils de d_pannage et la garantie.
Avant d'utiliser I'appareil, pri_re de lire attentivement ce manuel. Prater une attention toute particuli_re aux Importantes consignes de s_curit_ situ_es au d_but du
manuel.
sdcuritd
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entratner des blessures graves,
voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entratner des blessures I_g_res
ou mod_r_es.
AVIS : Ceci indique que la non-conformit_ _ cet avis de s_curit_ peut entrafner des d_g_ts _ I'appareil ou _ la proprietY.
Remarque Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.
Fran9ais 1
Page 19
IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sdcuritd
AVERTISSEMENT :
Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies _ la lettre, un incendie ou un choc _lectrique peuvent se produire entrafnant des dommages materiels ou des _, ATTENTION I_sions corporelles.
AVERTISSEMENT :
Ne pas r_parer ni remplacer des pi_ces de I'appareil moins que cela ne soit express_ment recommand_ dans les manuels. Toute installation, r_paration ou maintenance inadequate peut entrafner des blessures ou des dommages materiels. Consulter ce manuel pour obtenir des conseils sur la fa(_on de proc_der. Toute autre r_paration doit _tre confi_e _ un technicien qualifi_.
Demandez a votre marchand de vous recommander un technicien qualifie et un service
de reparation autoris&
Effectuer rinstallation uniquement en suivant la notice d'installation fournie dans le dossier de documentation livre avec cette cuisiniere.
Ne jamais modifier ou alterer la cuisiniere, y compris en enlevant les pieds de nivellement, les
panneaux, les couvre-fils, les supports ou vis antibasculement, ou toute autre piece de I'appareil.
VEUILLEZ LIRE INTI_GRALEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
Securite de manutention de I'appareil
Cet appareil est Iourd et il faut au moins deux personnes ou I'_quipement appropri_ pour le d_placer.
Les surfaces cach_es peuvent comporter des ar_tes vives. Faites attention en tendant le bras
derriere I'appareil ou en dessous. Ne pas utiliser le four ou le tiroir chauffant (si
I'appareil en est _quip_) comme espace de rangement.
Ne pas soulever I'appareil par la poign_e de la porte du
four. Retirer la porte du four pour faciliter la manutention et
I'installation de celui-ci. Voir la section <<D_montage de la porte du four >>dans le Manuel d'utilisation et d'entretien de
la cuisini_re. Cet appareil est Iourd et il faut au moins deux personnes ou
I'_quipement appropri_ pour le d_placer. Les surfaces cach_es peuvent comporter des ar_tes vives.
Faites attention en tendant le bras derriere I'appareil ou en dessous.
AVERTISSEMENT
DANGER DE BASCULEMENT!
II est possible pour un
enfant ou un adulte de faire
basculer la cuisini_re et
d'etre tu_. V_rifier que le support antibasculement est
solidement mont_. S'assurer que le support
antibasculement est
r_engag_ Iorsque la cuisini_re est d_plac_e. Ne pas faire fonctionner la cuisini_re si le support
antibasculement n'est pas en place. Le non-respect des instructions de ce manuel peut entrafner la mort
ou infliger de graves brQlures aux enfants ou aux adultes.
V_rifier que le support antibasculement est install_ et utilis_ correctement. Saisir I'extr_mit_ arri_re de
la cuisini_re et tirer pour essayer de I'incliner doucement vers I'avant. V_rifier si les dispositifs antibasculement sont engages au niveau des pieds
de la cuisini_re et emp_chent celle-ci de basculer.
La cuisini_re ne doit passe d_placer de plus de 1
po (2,5 cm).
I_-Iimination des fournitures d'emballage
Retirer le ruban adh_sif et I'emballage avant d'utiliser la cuisini_re. D_truire la bofte en carton et les sacs en
plastique apr_s avoir d_ball_ la cuisini_re. Ne jamais laisser d'enfants jouer avec les fournitures d'emballage.
Codes et normes de securite
Cet appareil est conforme _ une ou plusieurs des normes suivantes :
UL 858, Cuisini_res _lectriques domestiques
CAN/CSA-C22.2 N ° 61, Cuisini_res domestiques pour la cuisson des aliments
II appartient au propri_taire et _ I'installateur de d_terminer si des exigences et/ou des normes suppl_mentaires s'appliquent _ des installations particuli_res.
Fran9ais 2
Page 20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Emplacement prevu pour I'installation
Pour 61iminer le risque de brQlures ou d'incendie pouvant survenir en tendant le bras au-dessus des 616ments de
surface chauds, les espaces de rangement situ6s au- dessus des 616ments de surface, telle une armoire de
cuisine, sont _ 6viter. Dans le cas oQ un espace de rangement serait mis _ disposition, le risque peut _tre diminu6 grace _ I'installation d'une hotte d6passant horizontalement d'au moins 5 po (12,7 cm) de la base de
I'armoire. V@ifier que les armoires situ6es au-dessus de la table de
cuisson sont de 13 po (330 mm) de profondeur maximum.
Securite des enfants
Ne pas entreposer d'objets pouvant int@esser les enfants dans les armoires se trouvant au-dessus d'une cuisini@e
ou sur son dosseret. Un enfant qui grimperait sur la cuisini@e pour saisir ces objets pourrait se blesser
s@ieusement.
Securite en matiere d'electricite
Avant de brancher le cordon 61ectrique, s'assurer que toutes les commandes sont en position d'arr6t (OFF).
S'assurer que votre appareil est correctement install6 et mis _ la terre par un technicien qualifi6 conform6ment _ la
derni@e 6dition du Code national de 1'61ectricit6ANSI/ NFPA 70 et des exigences des codes 61ectriques Iocaux.
Les codes Iocaux peuvent varier. L'installation, les raccordements 61ectriques et la mise _ la terre doivent 6tre conformes _ tousles codes applicables.
Pour les appareils 6quip6s d'un cordon et d'une prise, ne pas couper ni retirer le contact de mise _ la terre. II doit _tre branch6 dans une prise de courant homologue avec mise la terre afin d'6viter les chocs 61ectriques. S'il y a un doute quelconque concernant la mise _ la terre correcte de la prise murale, le client doit faire v@ifier I'installation par un 61ectricien qualifi6.
Si le Code national de 1'61ectricit6(ou le Code canadien de 1'61ectricit6)I'exige, cet appareil doit 6tre install6 sur un circuit de d6rivation s6par6.
Avant de proc6der _ I'installation, couper le courant au panneau d'entr6e d'61ectricit6. Verrouiller le panneau d'entr6e d'61ectricit6 pour 6viter que le courant ne soit
r6tabli accidentellement. Pour des informations suppl6mentaires, consulter la plaque
signal6tique. Voir <<Plaque signal6tique >>sous << D6pannage >>pour connaftre I'emplacement de la plaque signal6tique.
Securite complementaire de I'equipement
Retirer le ruban adh6sif et I'emballage avant d'utiliser I'appareil. D6truire I'emballage apr_s avoir d6ball6 I'appareil. Ne jamais laisser d'enfants jouer avec I'emballage.
Ne jamais modifier ni alt6rer la structure de I'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de nivellement, les panneaux, les couvre-fils ni les supports/vis
antibasculement.
AVERTISSEMENT Avertissements conformement a la Proposition
65 de I'll-tat de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques reconnues par I'l_tat de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations cong6nitales ou d'autres troubles de la reproduction.
AVIS DE SI'_CURITI"_IMPORTANT : En application de la Ioi californienne concernant la salubrit6 de I'eau et la
protection contre les substances chimiques (<< California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act >>),le gouverneur de Californie est tenu de publier
une liste des substances reconnues par I'#tat de Californie comme 6tant canc_rig_nes ou pouvant
causer des malformations ou presenter un danger pour la reproduction, et les entreprises sont tenues d'avertir les consommateurs des risques potentiels d'exposition
de telles substances.
Utiliser uniquement un n6cessaire de cordon d'alimentation 61ectrique homologu6 pour cet appareil et 6tiquet6 <<Pour
CUlSlnleres >>. Installateur - Veuillez indiquer au propri6taire
I'emplacement du disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement.
Important - Conserver ces instructions pour I'usage de I'inspecteur en 61ectricit6 local.
Frangais 3
Page 21
Preparation
Avant de commencer
Outils et pieces necessaires
N_cessaire de cordon d'alimentation _lectrique de 40
ou 50 amperes (selon le code local).
Remarque : Celui-ci n'est pas n_cessaire pour les installations effectu_es au Canada car le cordon est
install_ au pr_alable en usine.
M_tre _ ruban
Tournevis cruciforme
CI_ de 1-1/4 po (32 mm)
Crayon
Tournevis _ pointe _ six lobes T-20
Vis (2) et brides d'ancrage (2) pour le support antibasculement (le style varie en fonction de la surface de montage)
Niveau
Perceuse et foret (foret de ma(_onnerie de 3/16 po ou
4,7 mm pour vis de scellement)
Eau savonneuse
Gants et lunettes de s_curit_
Ruban adh_sif (facultatif)
Toile ou carton (facultatif- pour prot_ger le sol)
Pieces comprises
Support antibasculement
2 vis _ bois
2 vis de scellement sans bride d'ancrage
Isolant adh_sif
Cosses _ borne (Pour installations c_bl_es) Remarque : Les cosses _ borne ne sont pas
n_cessaires pour les installations au Canada.
Pieces supplementaires necessaires pour les installations c blees
Conduit flexible
CI_ dynamom_trique
Liste de pointage de
I'installation
Utilisez cette liste de pointage pour v_rifier que vous avez effectu_ chaque _tape du processus d'installation. Ceci peut vous aider _ _viter de commettre des erreurs
communes.
,
Avant d'installer la cuisini_re, s'assurer que les
dimensions hors tout des armoires sont correctes pour votre appareil et que les raccordements
_lectriques requis sont presents.
,
Consulter le manuel d'installation pour des informations relatives _ la s_curit_, aux dimensions hors tout des armoires, au d_ballage de I'appareil,
I'installation _lectrique, aux tests r_alis_s sur
I'installation et au service apr_s-vente.
,
(Facultatif) D_monter la porte du four pour r_duire le poids de I'appareil et pour permettre I'acc_s aux prises permettant de soulever I'appareil.
,
D_placer la cuisini_re pour la mettre en place devant I'ouverture oQ elle sera install_e sans
enlever I'emballage inf_rieur qui la protege pour _viter d'endommager le sol.
,
Brancher la cuisini_re sur une prise de courant correctement configur_e.
,
Prot_ger le sol des dommages qu'il pourrait subir, puis faire glisser I'appareil int_gralement pour le mettre en place en veillant _ faire suivre
correctement le cordon d'alimentation.
,
Remettre en place la porte du four que vous avez d_mont_e _ I'_tape 3 ci-dessus.
Consulter I'int_gralit_ de la notice d'installation et suivre le restant des procedures r_pertori_es, y compris I'ex_cution d'un essai de fonctionnement.
Remarque : Le n_cessaire de cordon d'alimentation _lectrique n'est pas n_cessaire pour les installations
c_bl_es.
Retirez I'emballage
Retirez tous les emballages de I'appareil. Cela inclut externe (bofte, ruban, mousse) et interne (carton, la litt_rature et les accessoires emball_s)
Fran9ais 4
Page 22
Retrait de la porte du four et
tiroir-rdchaud
Facultatif: La porte et tiroir-r6chaud four peut _tre retir6
avant I'installation pour rendre la plage plus 16ger et plus facile _ d6placer. Voir les instructions ci-dessous.
Retrait de la porte du four
1. Veiller _ lire I'AVERTISSEMENT ci-dessus avant de
tenter de d6monter la
porte.
2. Ouvrir la porte compl6tement.
3. Basculer les leviers des charni@es vers soi.
, En maintenant
fermement la porte
des deux c6t6s avec les deux mains,
fermez d61icatement la
porte jusqu'_ ce qu'elle vienne buter contre les leviers,
environ 30° de la position de fermeture.
Retrait du tiroir-reohaud
1. Tirer le tiroir de fagon _ ce qu'il soit enti@ement ouvert..
2. Appuyer sur le levier de d6gagement du tiroir _ droite.
3. Relever le levier de d6gagement du tiroir _ gauche.
4. Tirer le tiroir fermement vers I'ext@ieur.
5. Rentrer les coulisses de I'armoire en I'absence du tiroir.
/
/
Soulever soigneusement la
porte pour la sortir des
fentes des charni@es.
Maintenir fermement ; la porte est Iourde
,
Mettre la porte _ un endroit facilement
accessible et stable
jusqu'_ ce que vous
soyez pr_t(e) _ la r6installer. Lay the
door on a towel or section of protective
foam padding to avoid
damage to the door or
the floor.
Frangais 5
Page 23
Informations gdndrales
Dimensions hors tout
Dimension Pouces Centimetres
Hauteur 36 po 91,44 cm Largeur 29 5/16 po 74,55 cm Profondeur 25 5/8 po 65,09 cm
Mise en position, niveau et aplomb
Pour de meilleurs r6sultats, les armoires, les parois des comptoirs et les planchers doivent 6tre aussi de niveau et d'aplomb que possible. Une variation de niveau peut mettre en p6ril I'int6grit6 des comptoirs et des planchers au cours de I'installation, nuire au joint qui se trouve autour de la table de cuisson et compromettre la cuisson et le
rendement _ la cuisson.
Conseils d'installation
Mettre du ruban adh6sif sur la porte du tiroir chauffant pour qu'elle reste ferm6e en cours d'installation pour 6viter qu'elle ne s'ouvre alors que I'on met la cuisini@e en place.
Mettre un morceau de carton ou une toile sous la cuisini@e au cours de I'installation afin de prot6ger les planchers.
VOLTS HZ RC:GIME
C/A NOMINAL
KW
120/240 60 13.0 120/240 60 13.8
120/208 60 9.8 120/208 60 10.4
* Varie selon le lieu. V@ifier les codes Iocaux.
Emplacement de la prise de courant
Une partie en retrait am6nag6e dans la structure inf6rieure de la partie arri@e de la cuisini@e abrite le coffret de la prise de courant. Utiliser le sch6ma ci-dessous pour vous assurer que I'installation est correctement pr6par6e pour la
cuisini@e.
7 ½in.
(19 cm)
DISJONCTEUR
40 ou 50 amp@es* 40 ou 50 amp@es* 40 ou 50 amp@es* 40 ou 50 amp@es*
(64 cm)
Pour all6ger le poids de la cuisini@e et en faciliter la manutention au cours de I'installation, retirer la porte du
four de la cuisini@e (voir D6montage/Remontage de la
porte dans la section Entretien du Manuel d'utilisation et d'entretien).
Specifications electriques
Pour des informations suppl6mentaires, consulter la plaque signal6tique. Voir la <<Plaque signal6tique >>du produit
dans la section D6pannage du pr6sent manuel. Nous recommandons d'installer la cuisini@e avec un
n6cessaire de cordon d'alimentation (non fourni). La cote 61ectrique du cordon d'alimentation doit _tre de 120/240 volts, 30
amp@es minimum. Le n6cessaire de cordon d'alimentation doit porter la mention <<Pour cuisini@es >>.Toujours utiliser
un cordon d'alimentation neuf. Remarque :Au Canada, la cuisini@e est exp6di6e de
I'usine avec le cordon d'alimentation d6j_ en place.
Regime nominal en kW
Les cuisini@es sont _ double tension, ce qui permet de les utiliser en 120/240 V CA ou en 120/208 V CA. V@ifier la
plaque signal6tique pour le r6gime nominal en kW. Consulter le r6gime nominal en kW dans le tableau ci- dessous pour d6terminer les exigences en mati@e
d'intensit6 de courant.
V@ifier que le c_blage vers la residence est ad6quat. Communiquer avec les services publics Iocaux afin de v@ifier si I'alimentation 61ectrique de votre r6sidence est ad6quate. Dans certains cas, ilfaudra augmenter le calibre du c_blage de la r6sidence et de I'interrupteur secteur pour
satisfaire la consommation en 61ectricit6 de la cuisini@e. V@ifier que le c_blage a I'interieur de la residence est
ad6quat. La plupart des codes 61ectriques exigent que le c_blage soit 6quip6 d'un circuit s6par6 dot6 d'un
sectionneur et de fusibles sur le tableau de distribution principal ou dans une bofte de distribution et de fusibles
s6par6e. La cuisini@e n6cessite au minimum un circuit trifilaire
courant alternatif de 120/240 volts ou de 120/208 volts, 40 ou 50 amp@es, 60 Hz. V@ifier les codes Iocaux pour
Frangais 6
Page 24
obtenirI'intensit6nominalecorrecte.Unraccordement_4 filsestprivil6gi6.Laplupartdesr_glementsetcodesdu
b_timentIocauxexigentquelec_blage61ectriquesoit r6alis6pardes61ectriciensagr66s.S'assurerd'installerla cuisini@econform6mentauxcodes61ectriquesenvigueur dansvotrer6gion.
Exigences relatives
Degagement requis
Ces instructions ont 6t6 d6velopp6es en utilisant des armoires am6ricaines standard. Les armoires de base
standard mesures 36 po (91,4 cm) de hauteur x 24 po (61 cm) de profondeur. Les armoires qui se trouvent au-dessus de lasurface de cuisson et celles qui sont adjacentes _ ces derni@es mesurent 13 po (33 cm) de profondeur depuis la paroi arri@e. Si des armoires non standard sont utilis6es, veiller _ modifier les dimensions en cons6quence.
aux armoires
Cet appareil a 6t6 congu pour une installation pros de parois adjacentes et de surfaces en saillie construites en mat@iaux combustibles. Pr6parer le comptoir de cuisine et
les armoires. Pr6voir un espace de 30 po (76,2 cm) minimum entre les
armoires o_ la cuisini@e doit _tre install6e. Aucun d6gagement lat@al n'est requis aux I_tats-Unis (au Canada, un d6gagement de 12 mm est requis entre les
parois de la cuisini_re et les armoires).
AVERTISSEMENT
Pour 61iminer le risque de brOlures ou d'incendie pouvant survenir en tendant le bras au-dessus des unit6s de surface chaudes, tout espace de rangement, telle une armoire de cuisine, situ6 au-
dessus des unit6s de surface est _ 6viter. Dans le cas oQ un espace de rangement serait mis
disposition, le risque peut _tre diminu6 grace I'installation d'une hotte qui d6passe horizontalement d'au moins 5 po (12,7 cm) de la base du placard.
Entre la table de cuisson et les mat@iaux ci-dessus :
Pr6voir un d6gagement d'au moins 30 po (76, 2 cm) entre la partie sup6rieure de la surface de cuisson et la partie inf6rieure d'une armoire en bois ou en m6tal non prot6g6e. The minimum clearance from the top of the cooking surface and a vent hood or OTR microwave hood is 30 inches (72.2 cm)
Remarque La cuisini@e encastrable peut 6galement remplacer une cuisini@e autonome. Dans ce cas, v@ifier que I'ouverture mesure au moins 30 po (76,2 cm).+
Installation de la ventilation
Bosch recommande fortement d'installer une hotte de ventilation au-dessus de cette cuisini@e. Pour la plupart
des cuisines, une hotte homologu6e d'une capacit6 de 300 pi3/min minimum est recommand6e La hotte de la
cuisini@e doit _tre install6e conform6ment aux instructions fournies avec la hotte.
Frangais 7
Un d6gagement de 24 po (61 cm) est acceptable Iorsque la partie inf@ieure de I'armoire en bois ou en m6tal est
Page 25
prot6g6epar(a)1/4po(6,4mm)minimumd'unmat@iau ignifugelequeldoit_trerecouvert(b)parunet61ede protectionN°28MSGde0,015po(0,4mm)minimumen acierinoxydableoude0,024po(0,6mm)minimumen
aluminiumouencuivre. Aucund6gagementn'estrequisentrelesparoisde
I'appareiletlesparoisverticalesadjacentesdelacuisini@e
I'arri@e,_droiteou_gauche.
Led6gagemententrelapartiesup@ieuredelacuisini@e etlesparoisverticalesadjacentesdoit6treaumoins6gal 4po(10,2cm).
Preparation des murs et du sol
Sceller tousles trous dans les murs et le sol. Supprimer les obstructions (connexions 61ectriques ou de gaz accessoires, etc.) afin que la cuisini_re puisse 6tre
adoss6e correctement contre lemur.
Exigences portant sur les comptoirs
Les comptoirs doivent 6tre lisses et de niveau.
Remarque:Certainsrev_tementsd'armoirenepeuvent pasr6sisterauxtemp@aturesautoris6esparlesnormes des6curit6et,enparticulier,cellesdesfoursauto- nettoyants;ainsi,lesarmoiresrisquentdesed6colorerou desetacher.Ceciestparticuli@ementvisiblesurles
armoireslamin6es.
Evitez d'obstruer I'ecoulement de I'air
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie - ne pas obstruer I'espace de
ventilation _ I'arri_re de la cuisini@e. Ne pas calfeutrer ou autrement sceller cette ouverture.
La gamme n6cessite un 1/8 po (3 mm) d'ouverture doit rester ouvert _ I'arri_re de la table de cuisson. Cela permet une ventilation ad6quate de se produire. Si cette ouverture est ferm6e, la gamme et / ou armoires environnantes, peuvent surchauffer, cr6ant 6ventuellement un risque
d'incendie.
Procddure d'installation
Installation du support
antibasculement
AVERTISSEMENT
IIest possible pour un enfant ou un
adulte de faire basculer la cuisini@e et d'6tre tu6. V@ifier que
le dispositif antibasculement est solidement mont6. S'assurer que le support antibasculement est r6engag6 Iorsque la cuisini@e est d6plac6e.
II est possible pour la cuisini@e de basculer vers I'avant et de causer des blessures et des d6g_ts si le support antibasculement n'est pas en place. Ne pas faire fonctionner la cuisini@e si le support antibasculement n'est pas en place.
I_tapes d'installation du support antibasculernent
,
R6gler la hauteur de la cuisini_re et mettre celle-ci de niveau en faisant pivoter les pieds d'appui r6glables au bas de la cuisini@e _ I'aide d'une cl6 de 1-1/4 po (32 mm).
Frangais 8
Page 26
,
Rep@er la position du support comme indiqu6 ci- dessous.
,
Fixer solidement le support au sol ou _ la paroi _ I'aide de deux vis. En fonction du sol ou des mat@iaux,
utiliser des vis _ bois ou des vis de scellement sans bride d'encrage (livr6es). Les vis de scellement
n6cessitent un foret de magonnerie de 3/16 po (4,7 mm). Les vis doivent _tre fix6es solidement dans le bois ou le plancher massif. Ne pas tenter de fixer les
vis sur une cloison s_che.
Raccordement dlectrique
La cuisini_re encastrable peut _tre connect6e _ I'aide d'un
cordon 61ectrique pour cuisini_re (comme indiqu6 _ la section pr6c6dente Sp6cifications 61ectriques) ou au moyen d'un raccordement 61ectrique en conduit flexible.
Raccordement du cordon de la cuisiniere electrique
4. Remarque :Au Canada, la cuisini@e est exp6di6e de I'usine avec le cordon d'alimentation d6j_ en place. Passer _ <<Terminer I'installation >>page 11. Pour les
installations en dehors du Canada, brancher le cordon de la cuisini@e au bornier. Pour acc6der au bornier,
retirer le couvercle dans le coin inf@ieur gauche du panneau arri@e de la cuisini@e.
Installation du reducteur de tension
Mettre le r6ducteur de tension en place dans le panneau amovible sous le bornier.
AVERTISSEMENT Le r6ducteur de tension livr6 avec le cordon de
votre cuisini@e doit 6tre correctement install6. Les r6ducteurs de tension varient d'un module _ I'autre. Lire et suivre attentivement les instructions
comprises avec votre r6duction de tension.
1. Dans le panneau amovible qui se trouve sous le bornier, retirer la plaque d'6jection qui s'adapte _ notre
r6ducteur de tension.
,
Faire passer le cordon d'alimentation de la cuisini@e travers le trou et acheminer le r6ducteur de tension
vers le haut vers le bornier. Laisser un peu de mou dans le cordon entre le r6ducteur de tension et le
bornier.
3. Une fois la Iongueur et le mou du cordon r6gl6s, fixer le r6ducteur de tension selon les instructions comprises
avec ce dernier.
Conseil : Le panneau amovible (sous le bornier) peut _tre d6mont6 de la cuisini@e pour installer le r6ducteur de tension : retirer le panneau de la culsini_re, installer le r6ducteur de tension dans le panneau et remettre celui-ci en place. NE PAS retirer le panneau arri@e de la cuisini@e dans son int6gralit6.
Frangais 9
Page 27
AVERTISSEMENT
Raccordement du cordon a 4 fils de la cuisiniere (methode recommandee)
Risque de choc 61ectrique ou d'incendie. Le cadre est mis _ la terre au neutre _ I'aide d'une barrette de
mise _ la terre. La mise _ la terre par le conducteur neutre est interdite pour les nouvelles installations de circuit terminal (NEC 1996), les maisons mobiles et les v6hicules de plaisance ou dans les endroits o_ les codes Iocaux interdisent la mise _ la terre par
un conducteur neutre.
Pour les installations o_ la mise _ la terre par le conducteur neutre est interdite, (a) d6brancher la liaison du neutre, (b) utiliser la borne ou le fil de terre pour mettre I'appareil _ la terre, (c) raccorder la borne neutre au fil neutre du circuit terminal de la fagon habituelle (Iorsque I'appareil doit _tre branch6 au moyen d'un n6cessaire de cordon, utiliser un cordon _ 4 conducteurs pr6vu _ cet effet).
Utiliser uniquement des n6cessaires de cordon d'alimentation 61ectrique _ double tension, soit 125/250 volts (minimum), 30 amperes, et 6tiquet6s <<Pour
cuisini_res >>.Le r6ducteur de tension fourni avec le cordon doit _tre install6 selon les instructions comprises avec ce
dernier.
,
D6brancher le courant au niveau du bottier disjoncteurs. Retirer le cache-bornes pour exposer le
bornier.
,
Retirer 1'6crousup@ieur (il comporte une rondelle frein) de chaque borne.
Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxi_me 6crou/ rondelle sur chaque borne. Ceux-ci doivent rester leur place pour pouvoir fixer les ills internes reli6s au
bornier.
Branchernent a 3 fils Branchernent a 4 fils
R = Rouge
W = Blanc
GS = Bande de mise _ la
terre
R = Rouge
W = Blanc
G = Vert B = Noir
B = Noir
AVERTISSEMENT
Pour 6viter un choc 61ectrique, en aucun cas le contact de mise _ la terre sur le cordon
d'alimentation de la cuisini@e ne doit-il _tre coup6 ou supprim6. II doit _tre branch6 dans une prise avec mise _ la terre homologue et reli6 _ un circuit de 240 volts correctement polaris6. S'il y a un doute quelconque concernant la mise _ la terre correcte de la prise murale, faire v@ifier I'installation par un 61ectricien qualifi6.
,
Retirer la vis de I'extr6mit6 inf@ieure de la barrette de mise _ la terre.
4.
Retirer la vis de mise _ la terre verte de I'extr6mit6 inf@ieure de la barrette de mise _ la terre. Retirer
I'extr6mit6 sup@ieure de la barrette de mise _ la terre de la borne centrale de la barre de jonction. Faire pivoter la bande de mise _ la terre (A) de sorte que la grande extr6mit6 se trouve sur le dessus et aligner le
trou avec le trou de mise _ la terre sous le bornier. Utiliser la vis de mise _ la terre verte (B) pour
connecter le fil vert (C) sur le dessus de la barrette de mise _ la terre Serrer les vis de mise _ la terre _ fond, mais ne pas trop serrer.
Frangais 10
Page 28
5. Connecterlefil rouge_labornegauchedublocde raccordementaumoyendeI'un(e)des6crous/ rondellesretir6s_1'6tape2.
6. Connecterlefilblanc_labornecentraledublocde raccordementaumoyendeI'un(e)des6crous/
rondelles.
7. Connecterlefil noir_labornedroitedublocde raccordementaumoyendeI'un(e)des6crous/
rondelles.
8. Serrersolidementtouteslesconnexionsetremettrele cache-bornesenplace.
9. Fixersolidementetcorrectementler6ducteurde tension(voirsectionpr6c6dente)
Remarque:NEPASbrancherlacuisini@epourI'instant.
leurplacepourpouvoirfixerlesillsinternesreli6sau bornier.
, Connecter le fil blanc _ la borne centrale du bloc de
raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/ rondelles.
5. Connecter le fil rouge _ la borne gauche du bloc de raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/ rondelles retir6s _ 1'6tape 2.
6. Connecter le fil noir _ la borne droite du bloc de raccordement au moyen de I'un(e) des 6crous/
rondelles.
Raccordement du cordon a 3 ills de la cuisiniere (autre methode)
Le raccordement _ 4 ills (ci-dessus) est pr6f@able mais Iorsque les codes et r_glements Iocaux autorisent la mise
la terre _ travers le neutre, et 14oQ la conversion _ un raccordement _ 4 ills est impossible _ mettre en oeuvre,
I'appareil peut _tre raccord6 _ I'alimentation via une m6thode de raccordement _ 3 ills.
1. D6brancher le courant au niveau du boftier de disjoncteurs.
2. Retirer le cache-bornes pour exposer le bornier.
3. Retirer 1'6crou sup@ieur (il comporte une rondelle frein) de chaque borne.
Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxi_me 6crou/ rondelle sur chaque borne. Ceux-ci doivent rester
7. Serrer solidement toutes les connexions et remettre le cache-bornes en place.
8. Fixer solidement et correctement le r6ducteur de tension (voir section pr6c6dente)
Remarque : NE PAS brancher la cuisini@e pour I'instant.
Frangais 11
Page 29
Raccordement du conduit electrique flexible
8. D6nuder 3/8 po (9,5 mm) d'isolant de I'extr6mit6 du fil de mise _ la terre isol6.
La cuisini_re peut 6galement _tre raccord6e au moyen d'un conduit flexible. Si vous utilisez cette m6thode, toujours uti-
liser les cosses fournies.
Remarque :Au Canada, la cuisini_re est exp6di6e de I'usine avec le cordon d'alimentation d6j_ en place. Passer
<<Terminer I'installation >>page 11. Pour les installations
en dehors du Canada, raccorder le conduit flexible au bor- nier.
Raccordement a 4 fils en conduit flexible
1. D6brancher le courant au niveau du boftier de disjoncteurs.
2. Retirer le cache-bornes pour exposer le bornier.
3. Retirer 1'6crousup@ieur (il comporte une rondelle frein) de chaque borne.
i
3/8 _,
B
Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxi_me 6crou/ron- delle sur chaque borne. Ceux-ci doivent rester _ leur place pour pouvoir fixer les ills internes reli6s au bornier.
4. Retirer la vis de mise _ la terre verte de I'extr6mit6 inf@ieure de la barrette de mise _ la terre.
5. Retirer la barrette de mise _ la terre de la borne centrale sur le bornier. La barrette ne sera pas
n6cessaire avec I'installation 61ectrique en conduit flexible. Retirer la barrette de I'appareil.
6. Fixer une cosse (livr6e avec le pr6sent manuel) _ I'aide de la vis de mise _ la terre verte. Ins@er la vie _ travers
la cosse dans le trou de mise _ la terre sous le bornier. Serrer fermement la vis, mais ne pas trop serrer.
7. Poser une cosse (livr6e avec le pr6sent manuel) sur chaque borne du bornier. Remettre la vis/rondelle en place sur chaque borne et serrer au couple de 20 po/Ib (50,8 cm).
,
Ins@er le fil de mise _ la terre isol6 (G) dans la cosse sous le bornier.
10.
Ins@er I'extr6mit6 d6nud6e du fil blanc (W) dans la cosse centrale.
11.
Fixer solidement la vis de serrage. Ins@er I'extr6mit6 d6nud6e du fil rouge (R) dans la cosse gauche. Fixer solidement la vis de serrage.
12.
Ins6rer le fil noir (B) dans la cosse droite. Fixer solidement le fil _ I'aide de la vis de serrage de la
cosse.
13. Serrer chaque vis de serrage au couple appropri6 (voir le tableau).
Calibre
6 8
Torque (po/Ib) Couple (Nm)
35 3,95 25 2,82
Frangais 12
Page 30
14.Fixersolidementetcorrectementleconduitflexibleau panneauamoviblesurlacuisini@eetauc6t6
alimentationdelabottedejonction.Lec_blageest maintenanttermin6.
Remarque:NEPASbrancherlacuisini@epourI'instant.
Raccordement a 3 fils en conduit flexible
Le raccordement _ 4 fils est pr6f@able mais Iorsque les
codes et r_glements Iocaux autorisent la mise _ la terre travers le neutre, et/ou I_ oQ la conversion _ un raccorde-
ment _ 4 fils est impossible _ mettre en oeuvre, I'appareil peut _tre raccord6 _ I'alimentation via une m6thode de rac-
cordement _ 3 ills.
1. D6brancher le courant au niveau du bottier de disjoncteurs.
2. Retirer le cache-bornes pour exposer le bornier.
3. 3. Retirer 1'6crou sup@ieur, la rondelle en 6toile et la rondelle plate de chaque cosse.
Serrer solidement la vis de fixation.
A
,
Ins@er I'extr6mit6 d6nud6e du fil rouge dans la cosse gauche. Serrer solidement la vis de fixation.
8.
Ins@er I'extr6mit6 d6nud6e du fil noir dans la cosse droite. Serrer solidement la vis de fixation.
9.
Serrer chaque vls de serrage au couple appropri6 (voir le tableau ci-dessous).
B
Remarque : NE PAS retirer la derni@e rondelle plate, le dernier 6crou ou les fils conducteurs internes.
4. Poser une cosse (livr6e avec le pr6sent manuel) sur chaque borne. Remettre la rondelle en 6toile et la rondelle plate en place et serrer solidement au couple de 20 po/Ib (50,8 cm).
5. D6nuder 3/8 po (9,5 mm) d'isolant de I'extr6mit6 de chaque ill.
3/8 _
Calibre Torque (po/Ib)
6 35 8 25
10. Fixer solidement et correctement le conduit flexible au panneau amovible sur la cuisini@e et au c6t6
alimentation de la bofte de jonction. Le c_blage est maintenant termin6.
Couple (Nm)
3,95 2,82
6. Ins@er I'extr6mit6 d6nud6e du fil blanc dans la cosse centrale sur le dessus de la barrette de mise _ la terre.
Frangais 13
Remarque : NE PAS brancher la cuisini@e pour I'instant.
Page 31
Terminer I'installation
Ajuster les pieds de nivellement
,
S'assurer que le disjoncteur est hors service, puis brancher le cordon de la cuisini_re dans la prise de
courant.
,
Placer la cuisini@e devant I'ouverture.
3.
Mesurer le coin arri@e (A) gauche de I'ouverture depuis le sol jusqu'au dessus du comptoir.
,
Mesurer le coin arri@e gauche de la cuisini_re jusqu'_ la partie inf6rieure de la garniture de la table de cuisson (B). R6gler le pied de nivellement jusqu'_ ce que la hauteur obtenue soit la m6me que la dimension
du coin.
,
R6gler les pieds de nivellement avant de sorte que la partie inf@ieure de la garniture de la table de cuisson d6passe de ½ po (12,7 mm) du comptoir correspondant.
tiroir
Faire glisser la cuisiniere dans I'ouverture
,
Brancher le cordon d'alimentation.
2.
Humidifier le comptoir et I'isolant adh6sif avec de I'eau savonneuse. 3
,
Faire glisser la cuisini_re dans I'ouverture en veillant ne pas d6t@iorer les comptoirs, le plancher ou le devant du tiroir de la cuisini@e. Ne pas exercer de pression sur la table de cuisson en la faisant glisser pour la mettre en place. Veiller _ ne pas plier le raccord
flexible.
Conseil : Enlever le tiroir pour 6viter de I'endommager.
Verifier I'arriere de la cuisiniere pour s'assurer que I'installation est conforme
5. R6p6ter cette op@ation pour le coin arri@e droit.
,
Lorsqu'une cuisini_re est correctement install6e, la garniture de latable de cuisson situ6e sur le pourtour I'arri@e de la cuisini@e reposera 16g_rement sur le comptoir. II ne doit y avoir aucun espace entre le comptoir et la garniture; toutefois, le poids de la cuisini@e ne doit pas reposer sur le comptoir. Regarder sous la cuisini@e pour v@ifier que les deux pieds arri@e reposent solidement sur le sol. V6rifier 6galement que le pied gauche de la cuisini_re se trouve sous le support antibasculement.
Frangais 14
Page 32
Rdinstallation de la porte du
four et tiroir-rdchaud
Reinstaller la porte du four:
1. Maintenirla porte fermement des deux
mains.
,
Maintenir la porte _ un angle de 30° de la position ferm6e et
ins@er les charni@es dans les fentes.
Vous devrez peut-_tre
secouer 16g_rement a porte d'avant en arri@e pour placer le pied de la charni@e.
,
II faudra peut-6tre d6monter et remonter
la porte jusqu'_ ce que les charni@es soient
compl_tement engag6es dans les
fentes.
glissi@es du Iogement simultan6ment, et garder le tiroir de niveau pendant I'op@ation,
,
II est 6quip6 d'un m6canisme d'ouverture _ pression << push-to-open >>.II suffit d'exercer une 16g_re pression sur la fagade du tiroir pour I'ouvrir.
,
Ouvrir et fermer le tiroir pour en tester le
fonctionnement. Remarque : Si le tiroir ne se ferme
pas, v@ifier que les leviers de d6gagement des coulisses sont dans la position requise.
,
Ouvrir la porte toute
grande pour exposer
les charni@es, les leviers et les fentes.
,
Enfoncer les leviers
vers I'avant et vers le
bas jusqu'_ ce qu'ils soient engag6s sur
I'attache.
,
Fermer et ouvrir la porte lentement pour
s'assurer qu'elle est correctement et
solidement install6e. Elle doit _tre droite et non de travers
Reinstaller le tiroir-reohaud.
,
S'assurer que les coulisses sont repouss6es I'int@ieur de I'armoire.
2.
Aligner les coulisses du tiroir sur celles du Iogement du tiroir.
3.
Enfoncer fermement le tiroir _ I'int@ieur du Iogement
jusqu'_ ce qu'il se mette en place avec un d6clic. Le
tiroir doit glisser facilement. S'il se coince, ne pas forcer. Sortir le tiroir, aligner les glissi@es du Iogement sur le bord ant@ieur du Iogement et essayer
nouveau. Faire coulisser le tiroir dans les deux
Tests de fonctionnement
1. Remettre en service I'alimentation 61ectrique au niveau du disjoncteur.
2. Faire un essai sur un mode du four. S61ectionner le mode CUISSON. Voir le Guide d'utilisation et d'entretien pour des consignes
d'exploitation d6taill6es.
3. V@ifier que 1'6clairage du four s'allume et que le four commence _ pr6chauffer.
4. Tester le verrou de la porte. R6gler le mode NETTOYAGE AUTO. Confirmer que la
porte est verrouill6e Iorsque I'ic6ne repr6sentant un verrou apparaft sur I'affichage.
5. Dans le cas d'une installation d'un four double, faire 6galement un essai sur le deuxi_me four.
6. Si I'un des tests ne donne pas les r6sultats escompt6s, comme indiqu6 ci-dessus, contacter le service de d6pannage de Bosch pour obtenir de I'aide. Autrement,
I'installation est maintenant termin6e.
Frangais 15
Page 33
Ddpannage
Avantd'appelerle service de depannage
Voir le Guide d'utilisation et d'entretien pour obtenir des informations concernant le d_pannage. Consulter la garantie dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Pour contacter un technicien de d_pannage, consultez les coordonn_es sur la couverture avant du manuel. Lorsque vous t_l_phonez, soyez pr_t _ fournir les informations imprim_es sur la plaque signal_tique de votre produit.
Plaque signaletique La plaque signal_tique comporte le num_ro de module et le
num_ro de s_rie. Se reporter _ la plaque signal_tique de I'appareil _lectrom_nager pour faire une demande de d_pannage. La plaque signal_tique se trouve _ I'int_rieur
du b_ti du tiroir chauffant.
i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!_
Fran9ais 16
Page 34
f
Indice
Acerca de este manual ........................ 1
Como esta organizado este manual ............. 1
Definiciones de seguridad ...................... 1
Seguridad ................................... 2
Preparacion ................................. 4
Antes de comenzar ........................... 4
Herramientas y piezas necesarias ................ 4
Piezas incluidas ............................... 4
Piezas adicionales necesarias para instalaciones con
conexi6n al_mbrica ............................ 4
Lista de verificacion de instalacion .............. 4
Extraccion de la puerta del horno y cajon de
calentamiento ............................... 5
Informacion general .......................... 5
Dimensiones totales ........................... 5
Ubicaci6n nivelada y a plomo .................... 5
Consejos de instalaoi6n ......................... 5
Requisitos el6ctrioos ........................... 6
Requisitos de gabinetes ......................... 7
Instalaoi6n de la ventilaoi6n ...................... 7
Espaoio libre requerido ......................... 7
Evite obstruir el flujo de aire ..................... 8
Preparaci6n de las paredes y del piso ............. 8
Requisitos de la superficie de trabajo .............. 8
Procedimiento de instalaci6n ..................... 8
Instalaci6n del soporte anticaidas ................. 8
Conexion electrica ............................ 9
Conexi6n del cable de la estufa el6ctrica ........... 9
Conexi6n del conducto flexible el6ctrico ........... 11
C6mo completar la instalaci6n .................. 14
Reinstalacion de la puerta del horno y el cajon
calentador ................................. 15
Prueba de funcionamiento .................... 15
8ervicio tecnico ............................. 16
Antes de Ilamar al servioio t6cnioo ............... 16
Este electrodomestico de Bosch es fabricado por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
,Tiene preguntas?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
iEsperamos recibir sus comentarios!
Page 35
Acerca de este manual
Definiciones de seguridad
Cbmo est organizado este manual
Este manual contiene diversas secciones:
La secci6n Seguridad describe los procedimientos importantes que pueden garantizarle su seguridad
mientras usa el electrodom_stico.
La secci6n C6mo comenzar describe las caracteristicas y la funcionalidad del electrodom_stico,
e incluye una descripci6n de su configuraci6n y operaci6n.
La secci6n Operaci6n describe c6mo operar cada componente y aprovechar al m_ximo su rendimiento.
La secci6n Limpieza y mantenimiento describe c6mo limpiar y mantener el electrodom_stico.
La secci6n Servicio t#cnico incluye consejos para resolver problemas y la garantia.
Antes de usar su electrodom_stico, asegQrese de leer este manual. Preste especial atenci6n alas Instrucciones de seguridad importantes que se
encuentran al comienzo del manual.
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o lesiones graves como resultado de la falta de cumplimiento de esta advertencia.
PRECAUCION
Esto indica que pueden producirse lesiones menores o moderadas como resultado de la falta de
cumplimiento de esta advertencia.
AVIS0: Esto indica que pueden producirse da_os al electrodom_stico o a materiales como resultado de la falta
de cumplimiento de esta recomendaci6n. Nota: Esto le avisa sobre informaci6n y/o consejos
importantes.
Espa_ol 1
Page 36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad
ADVERTENCIA:
Si no sigue exactamente la informaci6n de este manual, se pueden producir un incendio o una explosi6n que pueden
causar da_os materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA:
No repare ni reemplace ninguna parte del electrodom6stico, a menos que se recomiende
especificamente en los manuales. La instalaci6n, el servicio t6cnico o el mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o da_os materiales. Consulte este manual
para su orientaci6n. Cualquier otro tipo de reparaci6n debe ser realizada por un t6cnico calificado.
Pidale a su distribuidor que le recomiende un
tecnico calificado y un servicio tecnico de reparacion autorizado.
Instalela unicamente conforme a las instrucciones de instalacion que se proporcionan en el paquete
de material impreso que se incluye junto con esta estufa.
Nunca modifique ni altere la construccion de la estufa, entre Io que se incluye retirar patas
niveladoras, paneles, cubiertas de alambres, soportes o tornillos anticaidas, o cualquier otra
pieza del electrodomestico.
Seguridad con el manejo del electrodomestico
PRECAUCION
La unidad es pesada y se requieren, al menos, dos personas o un equipo adecuado para
trasladarla.
Las superficies ocultas pueden tener bordes
filosos. Proceda con cuidado al intentar tomar el electrodom6stico por la parte trasera o desde
abajo.
No utilice el horno ni el caj6n calentador (si
viene equipado) para almacenar objetos.
No levante el electrodom6stico desde el mango de la puerta del homo. Retire la puerta del horno para que sean m_s f_ciles la manipulaci6n y la instalaci6n. Consulte la secci6n "C6mo retirar la puerta del homo" que se encuentra en el Manual de uso y cuidado de la estufa.
La unidad es pesada y se requieren, al menos, dos personas o un equipo adecuado para trasladarla.
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos. Proceda con cuidado al intentar tomar el electrodom6stico
por la parte trasera o desde abajo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMI_STICO.
ADVERTENCIA
iPELIGRO DE CAJDA! Un ni_o o un adulto pueden
hacer caer la estufa y morir.
Verifique que el soporte anticaidas est6 instalado
firmemente. AsegQrese de que el soporte anticaidas
est6 enganchado al mover
la estufa a una nueva ubicaci6n.
No utilice la estufa si el soporte anticaidas no est_
en su lugar. Si no se siguen las instrucciones
incluidas en este manual, podrian producirse
quemaduras graves o la muerte en ni_os y adultos. Verifique la instalaci6n y el uso adecuados del
soporte anticaidas. Con cuidado, incline la estufa
hacia adelante jalando desde la parte trasera, afin de asegurarse de que el soporte anticaidas est6 enganchado en la pata de la estufa y evite las
caidas. La estufa no debe moverse m_s de 1 pulg.
(2.5 cm).
Como desechar los materiales de embalaje
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar la estufa. Destruya el cart6n y las bolsas de pl_stico despu6s de desembalar la estufa. Nunca deje que los ni_os jueguen con los materiales de embalaje.
Codigos y normas de seguridad Este electrodom6stico cumple con una o m_s de las
siguientes normas:
UL 858: Estufas el6ctricas de uso dom6stico (Household Electric Ranges)
CAN/CSA-C22.2 n. ° 61: Estufas para cocinar de uso dom6stico
Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones especificas.
Espa_ol 2
Page 37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Lugar de instalacion
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar las unidades de superficie calentadas, se debe evitar dejar espacio de almacenamiento en gabinetes sobre las unidades de superficie. En el caso de que haya almacenamiento en gabinetes, se puede reducir el riesgo instalando una campana que se proyecte horizontalmente 5 pulg. (12.7 cm), como minimo, desde la parte inferior del gabinete.
Veriflque que los gabinetes que se encuentran arriba de la placa tengan, como m_ximo, 13 pulg. (330 mm) de profundidad.
Seguridad de los nifios
No almacene objetos de inter6s para ni_os en los gabinetes que se encuentran sobre la estufa ni en la placa antisalpicaduras de una estufa. Si los ni_os se suben a la estufa para alcanzar estos objetos, podrian sufrir lesiones graves.
Seguridad con la electricidad
Antes de enchufar un cable el6ctrico, asegQrese de que todos los controles est6n en la posici6n OFF (Apagado).
Importante: conserve estas instrucciones para el uso por el inspector de electricidad local.
Antes de realizar la instalaci6n, apague la alimentaci6n el6ctrica en el panel de servicio. Trabe el panel de servicio para impedir que se encienda accidentalmente la
alimentaci6n el6ctrica. Consulte la placa de datos para obtener m_s informaci6n.
Consulte "Placa de datos" en la secci6n "Servicio t6cnico" para conocer la ubicaci6n de la placa de datos.
Seguridad del equipo relacionado
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodom6stico. Destruya el embalaje despu6s de desembalar el electrodom6stico. Nunca deje que los ni_os
jueguen con el material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcci6n del electrodom6stico. Por ejemplo, no retire las patas niveladoras, los paneles, las cubiertas de cables ni los soportes/tornillos anticaidas.
ADVERTENCIA
AsegQrese de que su electrodom6stico sea instalado y conectado a tierra en forma adecuada por un t6cnico calificado de acuerdo con la Qltima edici6n del C6digo EI6ctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 y los requisitos del c6digo el6ctrico local.
Los c6digos locales varian. La instalaci6n, las conexiones el6ctricas y la conexi6n a tierra deben cumplir con todos los c6digos correspondientes.
Para los electrodom6sticos equipados con cable y enchufe, no corte ni retire la espiga de conexi6n a tierra. Debe enchufarse en un recept_culo de conexi6n a tierra compatible para evitar la descarga el6ctrica. Si el cliente tiene alguna duda respecto de si el recept_culo de pared est_ correctamente conectado a tierra, debe solicitar la
verificaci6n de un electricista calificado. Si Io requiere el C6digo Nacional EI6ctrico (National
Electrical Code) (o C6digo EI6ctrico Canadiense [Canadian Electrical Code]), este electrodom6stico debe instalarse en un circuito derivado por separado.
0nicamente se utilizar_ un kit de cable de alimentaci6n el6ctrica clasificado para este electrodom6stico y marcado
"para uso con estufas".
Advertencias de la Propuesta 65 del Estado de California:
Este producto contiene productos quimicos que el
estado de California sabe causan c_ncer, defectos cong6nitos u otros da_os reproductivos.
IMPORTANTE AVISO DE 8EGURIDAD: La Ley de Aplicaci6n de la Reglamentaci6n sobre Agua Potable Segura y Sustancias T6xicas de California (California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act) exige al Gobernador de California publicar una lista de sustancias que el estado sabe causan c_ncer, defectos cong6nitos u otros da_os reproductivos, y exige a las empresas advertir a los clientes de la posible exposici6n a dichas sustancias.
Instalador: muestre al propietario la ubicaci6n del disyuntor o del fusible. MSrquela para identificarla m_s
fScilmente.
Espa_ol 3
Page 38
Preparacibn
Antes de comenzar
Herramientas y piezas necesarias
Kit de cable de alimentaci6n el_ctrica de 40 o 50 A
(segQn el c6digo local). Nota: No es necesario para instalaciones canadienses;
el cable se preinstala en la fSbrica.
Cinta m_trica.
Destornillador con cabeza Phillips.
Llave de 1 1/4 pulg.
L_piz.
Destornillador Torx T-20.
Tornillos (2) y anclajes (2) para el soporte anticaidas (el estilo variar8 segQn la superficie de montaje).
Nivel
Taladro y broca de taladro (broca para mamposteria de 3/16 pulg. para tornillos para hormig6n).
Agua jabonosa.
Guantes y gafas de seguridad.
Cinta (opcional).
PaSo o cart6n (opcionales; para proteger el piso).
Piezas incluidas
Soporte anticaidas. 2 tornillos para madera. 2 tornillos para hormig6n sin ancla. Cinta de espuma Orejetas terminales (para usar en instalaciones con
conexi6n al_mbrica). Nota: Las orejetas terminales no son necesarias para
las instalaciones canadienses.
Piezas adicionales necesarias para instalaciones con conexion alambrica
Lista de verificacibn de
instalacibn
Utilice esta lista de verificaci6n para controlar que haya completado cada paso del proceso de instalaci6n. Esto puede ayudarlo a evitar errores comunes.
,
Antes de instalar la estufa, asegQrese de controlar
que las dimensiones del gabinete sean adecuadas para su unidad y que se hayan realizado las conexiones el_ctricas requeridas.
,
Consulte el manual de instalaci6n para obtener informaci6n sobre Seguridad, Dimensiones del
gabinete, C6mo retirar el embalaje, Instalaci6n
el_ctrica, C6mo probar la instalaci6n y Servicio al cliente.
__ 3. (Opcional) Retire la puerta del horno para reducir
el peso de la unidad y para facilitar el acceso al asidero a fin de levantarla.
,
Mueva la estufa y col6quela en su lugar delante de la abertura de instalaci6n, y deje la parte inferior del embalaje en la unidad para evitar da_ar el piso.
,
Enchufe la estufa en un recept_culo configurado en forma adecuada.
,
Proteja el piso de da_os; luego, deslice la unidad por completo hasta su lugar y asegQrese de
direccionar el cable de alimentaci6n en forma correcta.
__ 7. Reinstale la puerta del horno que retir6 en el paso
3 anterior.
__ 8. Consulte las instrucciones de instalaci6n completas
y siga el resto de los procedimientos mencionados,
incluida la realizaci6n de una prueba de
funcionamiento.
Conducto flexible.
Llave de apriete.
Nota: El kit de cable de alimentaci6n el_ctrica no es necesario para las instalaciones con conexi6n alSmbrica.
Espa_ol 4
Page 39
Extraccibn de la puerta del horno y cajbn de
calentamiento
Opcional: La puerta y el horno de calentamiento gaveta se
puede retirar antes de la instalaci6n de las filas para hacer m_s ligera y fScil de mover. Consulte las instrucciones de abajo.
Extraccion de la puerta del horno
1. Aseg@ese de leer la ADVERTENCIA
anterior antes de intentar retirar la
puerta.
2. Abra la puerta por
completo.
3. Lleve las palancas de
las bisagras hacia usted.
,
Sujetando la puerta
firmemente de ambos
lados con las dos manos, cierre la puerta suavemente
hasta que se detenga contra las palancas, aproximadamente, a 30° de la posici6n
cerrada.
,
Levante la puerta cuidadosamente y
retirela de las ranuras de las bisagras.
Suj6tela con firmeza; la puerta es pesada..
,
Coloque la puerta en una ubicaci6n
conveniente y estable hasta que est6 listo
i / b
para instalarla. Coloque la puerta en
una toalla o una secci6n de espuma de
relleno de protecci6n de para evitar da_os en la puerta o en el
suelo.
Extraccion del cajon de calentamiento
1. Tire del caj6n a la posici6n totalmente abierta.
2. Presione hacia abajo la palanca de liberaci6n de gaveta derecha.
3. Levante la palanca de liberaci6n de gaveta izquierda.
4. Firmemente jale el caj6n hacia afuera.
5. Repliegue rieles del gabinete mientras se retira el caj6n.
/
/
Informacibn general
Dimensiones totales
Dimension Pulgadas Centimetros
Altura 36 pulg. 91.44 cm Ancho 29 5/16 pulg. 74.55 cm Profundidad 25 5/8 pulg. 65.09 cm
Ubicacion nivelada y a plomo
Para obtener mejores resultados, los gabinetes, las superficies de trabajo, las paredes y los pisos de la ubicaci6n de instalaci6n deben estar Io m_s nivelados y a plomo que sea posible. Las irregularidades podrian causar da_os alas superficies de trabajo y a los pisos durante la instalaci6n, podrian poner en riesgo el sello alrededor de la placa y podrian tener un efecto adverso sobre el rendimiento de la cocci6n y del horneado.
Consejos de instalacion
Mantenga la puerta del caj6n de calentamiento cerrada con cinta durante la instalaci6n para evitar que se abra
mientras se instala la estufa.
Espa_ol5
Coloque un trozo de cart6n o paso debajo de la estufa durante la instalaci6n para proteger los pisos.
Page 40
Paraquelaestufaseam_slivianaym_sf_cildemanipular durantelainstalaci6n,retirelapuertadelhornodelaestufa (consultelapartederetiro/reinstalaci6ndelapuertaenla secci6ndemantenimientodelManualdeusoycuidado).
Requisitos electricos
Consulte la placa de datos para obtener m_s informaci6n. Consulte la "Placa de datos" del producto en la secci6n
sobre servicio t6cnico en este manual. Recomendamos instalar la estufa con un
conjunto de cable de alimentaci6n (no suministrado). La capacidad nominal el6ctrica
del conjunto de cable de alimentaci6n debe ser de 120/ 240 V, con un minimo de 30 amperios. El conjunto de
cable de alimentaci6n tendr8 la marca "Para uso con estufas". Siempre use un nuevo cable de alimentaci6n.
Nota: En Canad& la estufa se envia desde la f_brica con el cable de alimentaci6n de la estufa ya instalado.
Capacidad nominal electrica de kW
Las estufas tienen una capacidad nominal doble para utilizar con 120/240 V CA o 120/208 V CA. Verifique la placa de datos para obtener informaci6n sobre la capacidad nominal de kW. Consulte la capacidad nominal de kW que se encuentra en la tabla a continuaci6n para determinar los requisitos de amperaje.
VOLTIOS HZ CAPACIDAD
CA NOMINAL
KW
120/240 60 13.0 120/240 60 13.8 120/208 60 9.8
120/208 60 10.4
* Varia por ubicaci6n. Verifique los c6digos locales.
DISYUNTOR
40 o 50 A* 40 o 50 A* 40 o 50 A*
40 o 50 A*
(38I cm)
Verifique que el cableado al hogar sea adecuado. Comuniquese con su compa_ia de servicios pOblicos local para verificar que el servicio el6ctrico actual a su hogar sea adecuado. En algunas instancias, debe aumentarse el tama_o del cableado al hogar y del interruptor de servicio para manejar la carga el6ctrica que necesita la estufa.
Verifique que el cableado dentro del hogar sea adecuado. La mayoria de los c6digos de cableado requieren un circuito separado con interruptores de desconexi6n y fusibles por separado, ya sea en el panel principal de entrada o en una caja de interruptores y fusibles separada.
La estufa requiere un minimo de un circuito de tres alambres de 120/240 o 120/208 V, 40 o 50 A, 60 Hz, CA. Verifique los c6digos locales para obtener informaci6n sobre capacidades nominales de amperaje adecuadas. Se prefiere una conexi6n de cuatro cables. La mayoria de las reglamentaciones y los c6digos de edificaci6n locales requieren que el cableado el6ctrico sea realizado por electricistas con licencia. AsegQrese de instalar su estufa de acuerdo con los c6digos el6ctricos vigentes en su regi6n.
Ubicacion de la toma de corriente electrica
Hay un _rea empotrada en la estructura inferior de la parte trasera de la estufa para la caja de la toma de corriente el6ctrica. Utilice el diagrama que se encuentra a continuaci6n para asegurarse de que su instalaci6n est6 correctamente preparada para la estufa.
Espa_ol 6
Page 41
Requisitos de
profundidad desde la pared trasera. Si se utilizan gabinetes no est_ndares, debe tenerse cuidado de alterar las
dimensiones de manera acorde.
gabinetes
Esta unidad est_ dise_ada para la instalaci6n cerca de paredes adyacentes y superficies que sobresalen construidas de materiales combustibles. Prepare la superficie de trabajo y los gabinetes.
Deje un minimo de 30 pulg. (76.2 cm) entre los gabinetes donde instalar8 la estufa. No se requiere espacio libre lateral en los EE. UU. (En Canad& se requiere un espacio libre de 12 mm de las paredes laterales de la estufa a los gabinetes).
_, ADVERTENCIA
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar las unidades de superficie calentadas, se debe evitar dejar espacio de almacenamiento en gabinetes sobre las unidades de superficie. En el caso de que haya almacenamiento en gabinetes, se puede reducir el riesgo instalando una campana que se proyecte horizontalmente 5 pulg. (12.7 cm), como minimo, desde la parte inferior del gabinete.
Desde la placa hasta los materiales que se encuentran sobre esta: Debe haber un espacio libre minimo de 30 pulg. (76.2 cm) entre la parte superior de la superficie de cocci6n y la parte inferior de un gabinete de madera o metal sin protecci6n.
Neta: La estufa deslizante tambi6n puede reemplazar una estufa independiente. En este caso, verifique que la abertura sea de, como minimo, 30 pulg. (76.2 cm).+
Instalacion de la ventilacion
Bosch recomienda categ6ricamente la instalaci6n de una campana de ventilaci6n arriba de esta estufa. Para la mayoria de las cocinas, se recomienda una capacidad nominal de campana certificada de no menos de 300 pies cQbicos por minuto (cubic feet per minute, CFM). La campana de la estufa debe instalarse segQn las instrucciones proporcionadas con la campana.
Espacio libre requerido
Estas instrucciones se determinaron utilizando gabinetes estadounidenses est_ndares. Los gabinetes est_ndares de base tienen 36 pulg. (91.4 cm) de alto x 24 pulg. (61 cm) de profundidad. Los gabinetes sobre la superficie de cocci6n y los gabinetes adyacentes a los que se encuentran sobre la superficie de cocci6n tienen 13 pulg. (33 cm) de
::(10 2 cm_
Se aceptan 24 pulg. (61 cm) donde la parte inferior del gabinete de madera o metal est6 protegida por (a) no menos de 1/4 pulg. (6.4 mm) de material ignifugo cubierto con (b) una plancha de metal de no menos de n.° 28 MSG, de 0.015 pulg. (0.4 mm) de acero inoxidable o de 0.024 pulg. (0.6 mm) de aluminio o cobre.
No se requiere espacio libre desde las paredes de la unidad hasta las paredes combustibles verticales adyacentes en la parte trasera, la derecha o la izquierda.
El espacio libre desde la parte superior de la estufa hasta las paredes verticales adyacentes debe ser de, como minimo, 4 pulg. (10.2 cm).
Espa_ol 7
Page 42
Nota: Algunas terminaciones de gabinetes no pueden soportar las temperaturas permitidas por las normas de seguridad, en especial hornos de autolimpieza; los gabinetes podrian decolorarse o mancharse. Esto puede notarse m_s con gabinetes laminados.
Procedimiento de instalaci6n
Evite obstruir el flujo de aire
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio - no obstruir el espacio de
ventilaci6n en la parte trasera de la estufa. No selle o sellar esta abertura de otro modo.
La estufa requiere una apertura de 1/8 de pulgada (3 mm) que se dej6 abierta en la parte posterior de la cubierta de la estufa. Esto permite que circule el aire que se produzca. Si se cierra esta abertura, el alcance y / o gabinetes circundantes pueden sobrecalentarse, posiblemente creando un peligro de incendio.
Instalacion del soporte anticaidas
ADVERTENCIA
Un nifio o un adulto pueden hacer caer la estufa y morir. Verifique que el soporte anticaidas est6 firmemente instalado. AsegQrese de que el soporte anticaidas est6 enganchado cuando se mueva la
estufa.
La estufa puede caer hacia adelante y posiblemente provocar lesiones y dafios si no se instala el soporte anticaidas. No utilice la estufa si el soporte anticaidas no est_ en su lugar.
Pasos para instalar el soporte anticaidas
1. Ajuste la altura y el nivel de la estufa girando las bases regulables de las patas que se encuentran en la parte inferior de la estufa. Para ello, utilice una Ilave de 1 1/4 pulg.
2. Establezca la posici6n del soporte como se muestra a continuaci6n.
3. Fije el soporte al piso o a la pared con 2 tornillos. SegQn el material del piso o de la pared, utilice tornillos para madera o tornillos para hormig6n sin ancla (incluidos). Los tornillos para hormig6n requieren una broca para mamposteria de 3/16 pulg. Los tornillos deben brindar una sujeci6n firme en la madera o en el piso s61idos. No intente anclar en pared seca.
Preparacion de las paredes y del piso
Selle cualquier orificio en las paredes o el piso. Retire cualquier obstrucci6n (conexiones el6ctricas o de gas adicionales, etc.) de modo que la estufa se apoye contra la pared en forma adecuada.
Requisitos de la superficie de trabajo
Las superficies de trabajo deben ser uniformes y estar niveladas.
Espafiol 8
Page 43
Conexibn eldctrica
La estufa deslizante puede conectarse utilizando un cable de estufa el6ctrica (segQn se especifica en la anterior secci6n de requisitos el6ctricos) o una conexi6n el6ctrica
de conducto flexible.
Conexion del cable de la estufa electrica
,
Nota: En CanadA, la estufa se envia desde la f_brica con el cable de la estufa ya instalado. ContinQe hasta
"C6mo completar la instalaci6n" en la pSgina 11. Para instalaciones que no sean de Canada, conecte el cable de la estufa en el bloque de terminales. Acceda al bloque de terminales retirando la cubierta en la esquina inferior izquierda del panel trasero de la
estufa.
,
En el panel prepunzonado que se encuentra debajo del bloque de terminales, retire el orificio prepunzonado que calce con nuestra protecci6n para
cables.
2. Pase el cable de la estufa a trav6s del orificio y coloque la protecci6n para cables hasta el bloque de terminales. Deje un juego en el cable entre la protecci6n para cables y el bloque de terminales.
3. Una vez que se hayan ajustado la Iongitud/el juego del cable, coloque la protecci6n para cables conforme a las instrucciones que se incluyen con la protecci6n para cables.
8ugerencia: El panel prepunzonado (debajo del bloque de terminales) puede retirarse de la estufa para instalar la protecci6n para cables: Retire el panel de la estufa, instale la protecci6n para cables en el panel y vuelva a colocarlo. NO retire todo el panel de la parte trasera de la estufa.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga el6ctrica o incendio. La estructura est_ conectada a tierra a un conductor
neutro mediante una correa de conexi6n a tierra. Se prohibe la conexi6n a tierra mediante el conductor
neutro para nuevas instalaciones de circuito derivado (1996 NEC), casas rodantes y vehiculos recreativos, o en un 8rea en la que los c6digos locales prohiban la conexi6n a tierra mediante el
conductor neutro.
Instalacion de proteccion para cables
Coloque la protecci6n para cables en el orificio prepunzonado que se encuentra debajo del bloque de
terminales.
ADVERTENCIA
La protecci6n para cables que se proporciona junto
con su cable de estufa debe estar instalada en forma adecuada. Las protecciones para cables
varian. Lea y siga con cuidado las instrucciones que se incluyen con su protecci6n para cables.
Para instalaciones en las que se prohiba la conexi6n a tierra mediante el conductor neutro, (a) desconecte el enlace desde el conductor neutro, (b) utilice el terminal o hilo de conexi6n a tierra para conectar a tierra la unidad, (c) conecte el terminal neutro al hilo neutro del circuito derivado de la manera habitual (cuando el
electrodom6stico deba conectarse mediante un kit de cable, utilice un cable de 4 conductores para este fin).
Utilice Qnicamente kits de cable con capacidad nominal de
125/250 voltios (como minimo), 30 amperios y con la etiqueta "Para uso con estufas". Debe instalarse la protecci6n para cables que se proporciona con el cable conforme alas instrucciones que se incluyen con el cable.
Espa_ol 9
Page 44
Acoplamiento de 3 Acoplamiento de 4
cables cables
R = Rojo
W = Blanco
GS = Tira de conexi6n a
tierra
R = Rojo W = Blanco
G = Verde B = Negro
B = Negro
ADVERTENCIA
Para evitar descargas el6ctricas, la clavija de conexi6n a tierra del cable de la estufa no debe
cortarse ni retirarse bajo ninguna circunstancia. Debe enchufarse en un recept_culo correspondiente de tipo conexi6n a tierra y
conectarse a un circuito de 240 V correctamente polarizado. Si tiene alguna duda respecto de si el
recept_culo de pared est_ correctamente conectado a tierra, solicite la verificaci6n por un electricista
calificado.
Conexion de un cable de estufa de cuatro alarnbres (rnetodo recornendado)
,
Retire el tornillo del extremo inferior de la correa de conexi6n a tierra.
4.
Retire el tornillo de conexi6n a tierra verde del extremo inferior de la correa de conexi6n a tierra. Retire el
extremo superior de la correa de conexi6n a tierra del poste central de la barra de empalme. Rote la tira de conexi6n a tierra (A) de modo que el extremo amplio d6 hacia arriba y alinee el orificio con el orificio de conexi6n a tierra debajo del bloqueo de terminales. Utilice el tornillo de conexi6n a tierra verde (B) para conectar el cable verde (C) encima de la correa de conexi6n a tierra. Ajuste el tornillo de conexi6n a tierra
firmemente, pero no Io ajuste en exceso.
,
Conecte el cable rojo al terminal del bloque de empalme izquierdo utilizando una de las piezas de tuerca/arandela que se retiraron en el paso 2.
,
Desconecte la energia el6ctrica en la caja de disyuntores. Retire la cubierta del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales.
,
Retire la tuerca superior (tiene una arandela de sujeci6n colocada) de cada poste.
Nota: NO retire la segunda tuerca/arandela en cada poste. Estas deben permanecer en su lugar para anclar el cableado interno conectado al bloque de
terminales.
,
Conecte el cable blanco al terminal del bloque de empalme central utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela.
,
Conecte el cable negro al terminal del bloque de empalme derecho utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela.
8. Ajuste todas las conexiones firmemente y reemplace la cubierta del bloque de terminales.
9. Asegure en forma adecuada la protecci6n para cables (consulte la secci6n previa).
Espa_ol 10
Page 45
Nota: NO enchufe la estufa en este momento.
Conexion de un cable de estufa de tres alarnbres (metodo alternativo)
Se prefiere la conexi6n de cuatro alambres (anterior), pero en los casos en los que los c6digos y las ordenanzas locales permiten la conexi6n a tierra mediante el conductor neutro yen los que la conversi6n a cuatro alambres no es pr_ctica, la unidad puede conectarse a la fuente de
alimentaci6n mediante una conexi6n de tres alambres.
,
Desconecte la energia el6ctrica en la caja de disyuntores.
2.
Retire la cubierta del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales.
3.
Retire la tuerca superior (tiene una arandela de sujeci6n colocada) de cada poste de terminal.
Nota: NO retire la segunda tuerca/arandela en cada poste. Estas deben permanecer en su lugar para anclar el cableado interno conectado al bloque de
terminales.
6. Conecte el cable negro al terminal del bloque de empalme derecho utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela.
7. Ajuste todas las conexiones firmemente y reemplace la cubierta del bloque de terminales.
8. Asegure en forma adecuada la protecci6n para cables (consulte la secci6n previa).
,
Conecte el cable blanco al terminal del bloque de empalme central utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela.
,
Conecte el cable rojo al terminal del bloque de empalme izquierdo utilizando una de las piezas de tuerca/arandela que se retiraron en el paso 2.
Nota: NO enchufe la estufa en este momento.
Conexion del conducto flexible electrico
La estufa tambi6n puede conectarse mediante un conducto flexible. Si se utiliza este m6todo, siempre use las orejetas
suministradas.
Nota: En Canad& la estufa se envia desde la f_brica con el cable de la estufa ya instalado. ContinOe hasta "C6mo completar la instalaci6n" en la pSgina 11. Para instalacio- nes que no sean en Canad& conecte el conducto flexible en el bloque de terminales.
Conexion del conducto flexible de cuatro alambres
1. Desconecte la energia el6ctrica en la caja de disyuntores.
2. Retire la cubierta del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales.
Espa_ol 11
Page 46
3. Retirelatuercasuperior(tieneunaarandelade sujeci6ncolocada)decadapostedeterminal.
Nota: NO retire la segunda tuerca/arandela en cada poste. Estas deben permanecer en su lugar para anclar el cableado interno conectado al bloque de terminales.
,
Retire el tornillo de conexi6n a tierra verde del extremo inferior de la correa de conexi6n a tierra.
5.
Retire la correa de conexi6n a tierra del poste central en el bloque de terminales. La correa no se necesitar8
con la instalaci6n el6ctrica del conducto flexible. Retirela de la unidad.
,
Conecte una orejeta terminal (que se embala con este manual) utilizando el tornillo de conexi6n a tierra verde. Introduzca el tornillo a trav6s de la orejeta en el orificio de conexi6n a tierra debajo del bloque de terminales. Ajuste el tornillo firmemente, pero no Io ajuste en
exceso.
7. Coloque una orejeta terminal (que se embala con este manual) en cada poste del bloque de terminales. Vuelva a colocar la tuerca/arandela en cada poste y ajQstelas hasta 20 in/Ib (50.8 cm) de apriete.
8. Desforre 3/8 pulg. (9.5 mm) de aislamiento desde el extremo del cable de conexi6n a tierra aislado.
3/8 _
A
B
,
Introduzca el cable de conexi6n a tierra aislado (G) en la orejeta debajo del bloque de terminales.
10.
Introduzca el extremo desforrado de cable blanco (W) en la orejeta central.
11.
Asegure el tornillo de sujeci6n. Introduzca el extremo desforrado de cable rojo (R) en la orejeta izquierda. Asegure el tornillo de sujeci6n.
12.
Introduzca el cable negro (B) en la orejeta derecha. Asegure el cable en su lugar utilizando el tornillo de sujeci6n de la orejeta.
13.
Ajuste cada tornillo de sujeci6n hasta el apriete adecuado (consulte la tabla).
Calibre Apriete (in/Ib) Apriete (Nm)
6 35 3.95 8 25 2.82
14. Asegure en forma adecuada el conducto flexible en el orificio prepunzonado en la estufa yen la caja de empalme del lado de suministro. El cableado ahora est_ completado.
Nota: NO enchufe la estufa en este momento.
Espa_o112
Page 47
Conexion del conducto flexible de tres alambres
Se prefiere la conexi6n de cuatro alambres, pero en los casos en los que los c6digos y las ordenanzas locales per- miten la conexi6n a tierra mediante el conductor neutro y/o en los que la conversi6n a cuatro cables no es prSctica, la unidad puede conectarse a la fuente de alimentaci6n
mediante una conexi6n de tres cables.
1. Desconecte la energia el6ctrica en la caja de disyuntores.
2. Retire la cubierta del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales.
3. 3. Retire la tuerca superior, la arandela de estrella y la arandela redonda de cada poste.
6. Introduzca el extremo desforrado de cable blanco en la orejeta central encima de la correa de conexi6n a
tierra. Asegure el tornillo de sujeci6n.
A
B
,
Introduzca el extremo desforrado de cable rojo en la orejeta izquierda. Asegure el tornillo de sujeci6n.
8.
Introduzca el extremo desforrado de cable negro en la orejeta derecha. Asegure el tornillo de sujeci6n.
9.
Ajuste cada tornillo de sujeci6n hasta el apriete adecuado (consulte la tabla que se encuentra a continuaci6n).
iii!i!_
Nota: NO retire la Qltima arandela redonda, la Qltima tuerca ni los hilos de alambres internos.
4. Coloque una orejeta terminal (que se embala con este manual) en cada poste. Vuelva a colocar la arandela de estrella y la arandela redonda, y asegQrelas con 20 pulg. (50.8 cm)libras de apriete.
5. Desforre 3/8 pulg. (9.5 mm) de aislamiento del extremo de cada alambre.
3/'8"
Calibre Apriete (in/Ib) Apriete (Nm)
6 35 3.95 8 25 2.82
10. Asegure en forma adecuada el conducto flexible en el panel prepunzonado en la estufa yen la caja de empalme del lado de suministro. El cableado ahora est_ completado.
i
Espa_ol 13
Nota: NO enchufe la estufa en este momento.
Page 48
Como completar la instalacion
Ajuste de las patas niveladoras
,
AsegOrese de que el disyuntor est6 apagado y luego enchufe el cable de la estufa en la toma de corriente
el6ctrica.
,
Alinee la estufa en frente de la abertura.
3.
Mida (A)la esquina izquierda trasera de la abertura desde el piso o la parte superior de la superficie de trabajo.
,
Mida la esquina izquierda trasera de la estufa hasta la parte inferior de la moldura de la placa (B). Ajuste la pata niveladora hasta que su altura sea la misma que la dimensi6n de la esquina.
Caj6n
h'_'ta ajustable
Deslice la estufa en la abertura
NOTICE
To avoid risk of damage to the range oven door, do not lift, push or pull the range by holding the door handle. Open the door and reach inside the top of the oven cavity to locate a ridged area near the front of the oven. Take care not to touch the oven heating element also located at the top of the oven cavity,
just behind the ridged area.
,
Enchufe el cable de alimentaci6n.
2.
Humedezca la superficie de trabajo y la cinta de espuma con agua jabonosa. 3
,
Deslice la estufa en la abertura teniendo cuidado de no da_ar las superficies de trabajo, los pisos ni la parte
delantera del caj6n de la estufa. No aplique presi6n a la placa cuando la desliza en su posici6n. Tenga cuidado de no plisar el conector flexible.
,
Repita el procedimiento en la esquina derecha trasera.
6.
Ajuste las paras niveladoras delanteras de modo que la parte inferior de la moldura de la placa tenga ½ pulg. (12.7 mm) m_s que la superficie de trabajo correspondiente.
Sugerencia: Retire el caj6n para evitar da_os.
Verificacion de la parte trasera de la estufa para determinar si se instalo en forma adecuada
,
Cuando se instala en forma adecuada, la moldura de la placa alrededor de la parte trasera de la estufa se apoyar8 ligeramente en la superficie de trabajo.
,
No debe haber ninguna separaci6n entre la superficie de trabajo y la moldura; sin embargo, el peso de la estufa no debe recaer sobre la superficie de trabajo. Mire debajo de la estufa para verificar que ambas patas traseras est6n apoyadas firmemente en el piso. Tambi6n verifique que la pata izquierda de la estufa se encuentre debajo del soporte anticaidas.
Espa_o114
Page 49
Reinstalacibn de la puerta del horno y el cajbn calentador
Vuelva a colocar la puerta del horno:
,
Sujete la puerta
firmemente con las
dos manos.
,
Sujete la puerta a un _ngulo de 30° de la posici6n cerrada e inserte las bisagras en
las ranuras. Es posible que
necesite balancear la puerta hacia adelante
y hacia atrSs
levemente para asentar los apoyos de la bisagra.
,
Es posible que deba retirar y volver a colocar la puerta hasta que las bisagras se
asienten correctamente en las
ranuras.
,
Abra completamente
la puerta para que se
vean las bisagras, las
palancas y las ranuras.
,
Empuje las palancas hacia adelante y abajo hasta que queden
asentadas en el soporte.
,
Cierre y abra la puerta despacio para asegurarse de que est6 correcta y
firmemente colocada.
La puerta debe estar derecha, no torcida.
Vuelva a instalar el cajon de calentamiento
1. AsegQrese que los rieles del gabinete son empujados dentro del gabinete.
2. Alinee los rieles sobre los rieles del caj6n con los rieles unidos a la carcasa del caj6n.
3. Empuje firmemente el caj6n directamente en la carcasa del caj6n hasta que el caj6n encaje en su
lugar. El caj6n debe insertar fScilmente. Si se une, no intente forzarlo.
Retire el caj6n, alinee las diapositivas en la vivienda hasta el borde frontal de la carcasa y vuelva a intentarlo. Deslice el caj6n en los dos carros de vivienda, al mismo tiempo, y mantener el nivel de caj6n
mientras Io hace.
,
El caj6n tiene una operaci6n de "push-to-open". AI presionar la parte delantera del caj6n hace hacia el interior del caj6n abierto a la libre.
,
Caj6n de apertura y cierre de la operaci6n de prueba. Nota: si el caj6n no se cerrar& compruebe que las palancas de liberaci6n de los rieles est_n colocadas
correctamente.
Prueba de funcionamiento
1. Encienda la alimentaci6n con el disyuntor.
2. Pruebe el modo Bake (Hornear). Seleccione el modo BAKE (Hornear). Consulte el
Manual de uso y cuidado para obtener instrucciones detalladas de operaci6n.
3. Verifique que se encienda la luz del homo y que el homo comience a precalentar.
4. Pruebe la traba de la puerta. Configure el modo SELF CLEAN (Autolimpieza).
Confirme que se trabe la puerta cuando aparece el icono de traba en la pantalla.
5. Si se realiza la instalaci6n de un homo doble, pruebe el segundo homo tambi6n.
6. Si alguna de las pruebas no resulta como se explic6 anteriormente, comuniquese con el servicio t6cnico de Bosch para obtener asistencia. De Io contrario, la instalaci6n est_ completa en este momento.
Espa_o115
Page 50
Servicio tdcnico
Antes de Ilamar al servicio tecnico
Para obtener informaci6n sobre resoluci6n de problemas, consulte el Manual de uso y cuidado. Consulte la garantia en el Manual de uso y cuidado.
Para consultar a un representante de servicio t_cnico, consulte la informaci6n de contacto que aparece en el frente del manual. Cuando Ilame, tenga a la mano la informaci6n impresa en la placa de datos de su producto.
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el nQmero de serie. AI solicitar servicio t_cnico, consulte la placa de datos del electrodom_stico. La placa de datos est_ ubicada en el interior de la estructura del caj6n calentador.
Espa_ol 16
Page 51
Invented for life
1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 800-944-2904 www.boschappliances.com
9000882023 Rev. A 02/14 © BSH Home Appliances Corporation, 2014
Loading...