Bosch HBA241350S, HBA241320S User Manual [se]

Page 1
[da] Brugsanvisning ...........................................3
[no] Bruksveiledning .......................................27
[fi] Käyttöohje ............................................... 51
[sv] Bruksanvisning ........................................ 74
Indbygningsovn HBA2413.0S Innebygd stekeovn HBA2413.0S Kalusteisiin sijoitettava uuni HBA2413.0S Inbyggnadsugn HBA2413.0S
Page 2
Page 3
× Indholdsfortegnelse
[da]Brugsanvisning
Vigtige sikkerhedsanvisninger.................................................. 4
Årsager til skader................................................................................5
Deres nye ovn ............................................................................. 6
Betjeningsfelt .......................................................................................6
Taster og display ................................................................................6
Funktionsvælger..................................................................................6
Temperaturvælger............................................................................... 6
Ovnrum ................................................................................................. 6
Tilbehør .......................................................................................7
Sætte tilbehør ind................................................................................7
Ekstra tilbehør...................................................................................... 7
Varer fra kundeservice....................................................................... 8
Dørsikring .............................................................................................9
Inden den første ibrugtagning .................................................. 9
Indstille klokkeslæt ............................................................................. 9
Opvarme ovnen...................................................................................9
Rense tilbehør .....................................................................................9
Indstille ovnen ............................................................................ 9
Ovnfunktion og temperatur ...............................................................9
Lynopvarmning ....................................................................................9
Indstille tidsfunktioner............................................................. 10
Minutur ............................................................................................... 10
Tilberedningstid................................................................................ 10
Slut-tid ................................................................................................ 11
Klokkeslæt......................................................................................... 11
Stegetermometer ...................................................................... 11
Stikke stegetermometret i kødet................................................... 12
Indstille kernetemperatur................................................................ 12
Børnesikring ............................................................................. 12
Ændring af grundindstillinger................................................. 13
Pleje og rengøring.................................................................... 13
Rengøringsmiddel............................................................................ 13
Afmontere/montere ribberammer................................................. 14
Klappe grill-varmelegemet ned ..................................................... 14
Afmontere/montere ovndør............................................................ 14
Afmontage/montage af glasruder i ovndør ................................ 15
En fejl, hvad gør man? ............................................................. 16
Fejltabel ............................................................................................. 16
Udskifte ovnlampepære i ovnloft .................................................. 16
Glasafdækning ................................................................................. 16
Kundeservice............................................................................16
Enummer og FDnummer.............................................................. 16
Tips om energibesparelse og miljøhensyn............................ 17
Energibesparelse ............................................................................. 17
Miljøvenlig bortskaffelse ................................................................. 17
Testet i vores prøvekøkken ..................................................... 17
Kager og bagværk .......................................................................... 17
Bagetips ............................................................................................ 19
Kød, fjerkræ, fisk .............................................................................. 20
Stege- og grilltips............................................................................. 22
Gratiner, tærter, toast ...................................................................... 22
Færdigretter ...................................................................................... 23
Specielle retter ................................................................................. 23
Optøning............................................................................................ 24
Tørring................................................................................................ 24
Henkogning....................................................................................... 24
Akrylamid i levnedsmidler....................................................... 25
Prøveretter ................................................................................ 25
Bagning ............................................................................................. 25
Grilning .............................................................................................. 26
Produktinfo
Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, reservedele og services på internettet: www.bosch-home.com og Online-Shop: www.bosch-eshop.com
Page 4

: Vigtige sikkerhedsanvisninger

Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forudsætning for, at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt. Opbevar brugs- og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet.

Dette apparat er udelukkende beregnet til indbygning. Overhold den specielle montagevejledning.

Kontroller apparatet, når det er pakket ud. Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har transportskader.

Apparater uden netstik må udelukkende tilsluttes af en autoriseret fagmand. Der kan ikke gøres krav gældende om garantiydelser ved skader, der skyldes forkert tilslutning.

Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Apparatet må udelukkende anvendes til tilberedning af madretter og drikkevarer. Apparatet skal være under opsigt, når det er i drift. Anvend kun apparatet indendørs.

Dette apparat kan benyttes af børn fra en alder af 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet.

Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år gamle og er under opsigt.

Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.

Sørg for, at tilbehøret vender rigtigt, når det sættes i ovnen. Se beskrivelsen af tilbehøret i brugsanvisningen.

Brandfare!

Brændbare genstande, som opbevares i ovnen, kan blive antændt. Opbevar aldrig brændbare genstande inde i apparatet. Luk aldrig ovndøren op, hvis der er røg inde i apparatet. Sluk for apparatet, træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.

Brandfare!

Der opstår trækluft, når apparatets dør åbnes. Derved kan bagepapiret komme i berøring med varmelegemerne og blive antændt. Læg aldrig bagepapir løst på tilbehøret under forvarmning. Stil altid et fad eller en bageform oven på bagepapiret. Brug ikke større stykker bagepapir end nødvendigt. Bagepapiret må ikke stikke ud over kanten på tilbehøret.

Fare for forbrænding!

Apparatet bliver meget varmt. Rør aldrig ved de indvendige flader i ovnrummet eller ved varmelegemer, når de er varme. Lad altid apparatet køle af. Hold børn på sikker afstand.

Fare for forbrændi ng!

Tilbehør eller service bliver meget varmt. Brug derfor altid grydelapper til at tage tilbehør eller service ud af ovnrummet.

Fare for forbrændi ng!

Alkoholdampe kan antændes i det varme ovnrum. Tilbered aldrig retter med højt indhold af alkohol. Anvend kun små mængder drikkevarer med højt alkoholindhold. Luk apparatets dør forsigtigt op.

Fare for skoldning!

De tilgængelige dele bliver meget varme under brugen. Rør aldrig ved de varme dele. Hold børn på sikker afstand.

Fare for skoldning !

Der kan komme meget varm damp ud, når apparatets dør åbnes. Luk apparatets dør forsigtigt op. Hold børn på sikker afstand.

Fare for skoldning !

Der kan opstå meget varm damp, hvis der hældes vand i det varme ovnrum. Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, så længe det er varmt.
Page 5

Fare for tilskadekomst!

Ridser i ovndørens glas kan få det til at springe. Anvend ikke glasskrabere, aggressive eller skurende rengøringsmidler.

Fare for elektrisk stød!

Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Kun serviceteknikere, der er uddannet af os, må udføre reparationer. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.

Fare for elektrisk stød!

Isoleringen på ledninger i elektriske apparater kan smelte, hvis de berører varme dele. Sørg for, at tilslutningskablet ved elektriske apparater ikke kommer i kontakt med de varme dele.

Fare for elektrisk stød!

Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.

Fare for elektrisk stød!

Ved udskiftning af pæren i ovnbelysningen er alle kontakterne i lampens fatning strømførende. Træk derfor netstikket ud af kontakten, inden pæren skiftes, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.

Fare for elektrisk stød!

Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt apparat. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice.

Fare for elektrisk stød!

Isoleringen kan blive beskadiget, hvis der anvendes et forkert stegetermometer. Anvend kun det stegetermometer, som er beregnet til brug med dette apparat.

Årsager til skader

Pas på!
Tilbehør, folie, bagepapir eller fade på ovnbunden: Sæt ikke
tilbehør på ovnbunden. Ovnbunden må ikke tildækkes med folie, uanset art, eller bagepapir. Sæt ikke fade og beholdere på ovnbunden, når temperaturen er indstillet til mere end 50ºC. Der sker en varmeophobning. Bage og stegetiderne passer ikke mere, og emaljen bliver beskadiget.
Vand i det varme ovnrum: Hæld aldrig vand ind ovnrummet,
når det er varmt. Der opstår vanddamp. Emaljen kan blive beskadiget pga. at de store temperaturforskelle.
Fugtige fødevarer: Opbevar ikke fugtige fødevarer i længere
tid i det lukkede ovnrum. Emaljen bliver beskadiget.
Frugtsaft: Læg ikke for meget på bagepladen, når De bager
frugtkager med meget fugtigt fyld. Dryp af frugtsaft fra bagepladen forårsager pletter, som ikke kan fjernes igen. Brug om muligt universalbradepanden, som er dybere.
Afkøling med åben ovndør: Lad altid apparatet køle af med
lukket dør. Selv om ovndøren kun er åben med en lille spalte, kan fronterne på de tilstødende køkkenelementer med tiden blive beskadiget.
Meget snavset dørtætning: Hvis dørtætningen er meget
snavset, kan apparatets dør ikke lukkes korrekt under brugen. Forsiderne på de tilstødende skabselementer kan blive beskadiget. Hold altid dørtætningen ren.
Apparatets dør som sidde- eller aflægningsplads: Brug aldrig
den åbne ovndør til at stå eller sidde på eller til at læne sig op ad. Brug ikke apparatets dør som frasætningsplads for service eller tilbehør.
Sætte tilbehør ind: Afhængigt af apparatets type kan
tilbehøret ridse ruden, når ovndøren lukkes. Sørg derfor altid for at skyde tilbehøret helt ind i ovnen til anslaget.
Transport af apparatet: Brug aldrig dørgrebet til at løfte eller
bære apparatet med. Dørgrebet kan ikke holde til apparatets vægt og kan knække af.
Page 6
Deres nye ovn
Her lærer De Deres nye ovn at kende. Betjeningsfeltet og de enkelte betjeningselementer bliver forklaret. Der er oplysninger om ovnrummet og om tilbehøret.
Betjeningsfelt
Her vises en oversigt over betjeningsfeltet. Samtlige symboler vises aldrig på en gang i displayet. Alt efter apparattype kan der være enkelte afvigelser.
Betjeningsknapper
Betjeningsknapperne kan forsænkes. Tryk på betjeningsknappen i nulstilling for at få den til at gå i eller ud af hak.
Taster
Der ligger sensorer under hver enkelt tast. De behøver ikke at trykke hårdt på dem. Det er nok bare at berøre det pågældende symbol.

Taster og display

De kan indstille diverse ekstrafunktioner med tasterne. I displayet kan De se de indstillede værdier.
Parenteserne [ ] omkring det pågældende symbol angiver, hvilken tidsfunktion der vises i forgrunden i displayet. Undtagelse: Ved klokkeslæt lyser symbolet
0 kun, når det
ændres.

Funktionsvælger

Ovnfunktionen indstilles med funktionsvælgeren.
Når De indstiller, bliver lampen i ovnrummet tændt. De kan se den indstillede ovnfunktion i indikatoren.

Temperaturvælger

Temperaturen eller grilltrinnet indstilles med temperaturvælgeren.
Når ovnen varmer, lyser symbolet
s i displayet. I
opvarmningspauserne slukkes det.

Ovnrum

Ovnlampen er placeret inde i ovnrummet. Ovnen bliver beskyttet mod overophedning af en køleventilator.
Ovnlampe
Ovnlampen i ovnrummet er tændt, når ovnen er i brug. Når funktionsvælgeren placeres på den sidste position
", bliver
ovnlampen tændt, uden at ovnen varmer.
Køleventilator
Køleventilatoren tændes og slukkes efter behov. Den varme luft kommer ud via døren. Pas på! Ventilationsåbningerne må ikke dækkes til. Ovnen bliver i givet fald overophedet.
Køleventilatoren fortsætter med at køre et stykke tid efter, at der er slukket for ovnen, så den hurtigere kan køle af.
Tast Anvendelse
c
Lynopvarmning Særlig hurtig opvarmning af ovnen.
0
Tidsfunktioner
Vælg Minutur
U, Varighed r,
Sluttid
p og Klokkeslæt 0.
D
Børnesikring Aktiver / deaktiver låsning af betje-
ningsfelt.
A @
Minus Plus
Reducer indstillingsværdier. Forøg indstillingsværdier.
Position Anvendelse
Û
Nulstilling Ovnen er slukket.
<
3Dvarmluft* Til kager og bagværk i et til tre lag.
Ventilatoren fordeler varmen fra ringvarmelegemet i bagvæggen jævnt i ovnrummet.
%
Over/undervarme Til kager, gratiner og stege af
magert kød, f.eks. oksekød eller vildt, i et lag. Varmen kommer ens­artet oppefra og nedefra.
7
Varmluft/impulsgrill Stegning af kød, fjerkræ og hel
fisk. Grill-varmelegemet og ventila­toren bliver skiftevis tændt og sluk­ket. Ventilatoren hvirvler den varme luft rundt om retten.
* En ovnfunktion, som bliver brugt til fastlæggelse af energiklas-
sen iht. EN50304.
(
Grill, stor flade Grillning af steaks, pølser, toast
eller fisk i stykker. Hele fladen under grill-varmelegemet bliver varm.
$
Undervarme Til henkogning og efterbagning
eller efterbruning. Varmen kommer nedefra.
"
Ovnlampe Tænd for ovnlampen.
Position Betydning
Ú
Nulstilling Ovnen varmer ikke.
50-270 Temperaturom-
råde
Temperatur i ovnrummet i °C.
I, II, III Grilltrin
Grilltrin til Grillning, stor flade
(.
I = Trin 1, svag II = Trin 2, mellem III = Trin 3, kraftig
Position Anvendelse
* En ovnfunktion, som bliver brugt til fastlæggelse af energiklas-
sen iht. EN50304.
Page 7
Tilbehør
Det leverede tilbehør er velegnet til mange forskellige retter. Sørg altid for, at tilbehøret vender rigtigt, når det sættes i ovnen.
For at visse retter kan lykkes endnu bedre, og det kan bliver endnu behageligere at arbejde med ovnen, findes der et udvalg af specialtilbehør.
Sætte tilbehør ind
Tilbehøret kan sættes ind i 5 forskellige riller i ovnrummet. Skyd altid tilbehøret helt ind til anslaget, så det ikke rører ved ruden i døren.
Tilbehøret kan trækkes ca. halvt ud, før det går i indgreb. På den måde er det let at tage retterne ud.
Vær opmærksom på, at udbugtningen på tilbehøret skal vende bagud, når det sættes ind i ovnen. Ellers går det ikke i indgreb.
Bemærk: Når tilbehøret bliver varmt, kan det ændre form. Når det er afkølet igen, forsvinder deformationen. Dette har ingen indflydelse på funktionen.
De kan købe supplerende tilbehør hos kundeservice, hos forhandleren eller på Internettet. Angiv HEZnummeret.

Ekstra tilbehør

Ekstra tilbehør kan købes hos kundeservice eller hos forhandlere. Der findes et stort udvalg af tilbehør til Deres ovn i vores brochurer eller på internettet. Tilgængeligheden og muligheden for at bestille ekstra tilbehør online varierer, alt efter hvor i verden De befinder Dem. Nærmere oplysninger finder De i salgsmaterialet.
Ikke alt ekstratilbehør passer til alle apparater. Ved køb skal De altid angive den nøjagtige betegnelse (E-nr.) på Deres apparat.
Rist Til fade, kageforme, stege, grillstyk­ker og dybfrosne retter.
Sæt risten ind med den åbne side mod ovndøren og krumningen nedad
¾.
Emaljeret bageplade Til kager og småkager.
Sæt bagepladen ind med den skrå side mod ovndøren.
Universalbradepande Til kager med fugtigt fyld, bagværk, dybfrosne retter og store stege. Den kan også bruges som fedtopsam­lingsbakke, når De griller direkte på risten.
Sæt universalbradepanden ind med den skrå side mod ovndøren.
Stegetermometer Med et stegetermometer er det muligt at stege ved den helt kor­rekte temperatur.
Ekstra tilbehør HEZ-nummer Anvendelse
Rist HEZ334000 Til fade, kageforme, stege, grillstykker og dybfrosne retter. Emaljeret bageplade HEZ331003 Til kager og småkager.
Sæt bagepladen ind i ovnen med den skrå side mod ovndø­ren.
Universalbradepande HEZ332003 Til kager med fugtigt fyld, bagværk, dybfrosne retter og store
stege. Den kan også bruges som fedtopsamlingsbakke, når De griller direkte på risten.
Sæt universalbradepanden ind i ovnen med den skrå side mod ovndøren.
Rist HEZ324000 Til stegning. Sæt altid risten på universalbradepanden. Afdryp-
pende fedt og kødsaften opsamles derved.
Grillplade HEZ325000 Til grillning i stedet for risten eller som beskyttelse mod stænk,
så ovnen ikke bliver så kraftigt tilsmudset. Anvend kun grillpla­den i universalbradepanden.
Grilning på grillpladen: Må kun anvendes i rillerne 1, 2 og 3. Grillplade som beskyttelse mod stænk: Skub universalbrade-
panden med grillplade ind under risten.
Pizzaplade HEZ317000 Ideel til pizza, dybfrostprodukter og store runde kager. De kan
anvende pizzapladen i stedet for universalbradepanden. Sæt pladen på risten, og brug angivelserne i tabellerne til vejled­ning.
Bagesten HEZ327000 Bagestenen er fremragende til tilberedning af hjemmelavet
brød, rundstykker og pizzaer, som skal have sprød bund. Bagestenen skal altid forvarmes til den anbefalede temperatur.
Page 8

Varer fra kundeservice

De kan købe de rigtige pleje- og rengøringsmidler og andet tilbehør til Deres husholdningsapparater hos kundeservice, i
specialforretninger eller i e-shoppen for de enkelte lande på Internettet. Hertil skal de respektive varenumre angives.
Emaljeret bageplade med slip-let-belægning HEZ331011 Kager og småkager er lettere at løsne fra bagepladen. Sæt
bagepladen ind i ovnen med den skrå side mod ovndøren.
Universalbradepande med slip-let-belægning HEZ332011 Fugtige kager, bagværk, dybfrostretter og store stege er lette
at løsne fra universalbradepanden. Skub universalbradepan-
den ind i ovnen med den skrå side hen imod ovndøren. Professionel bradepande med rist HEZ333003 Særligt velegnet til tilberedning af store mængder. Låg til professionel bradepande HEZ333001 Med låget bliver den professionelle bradepande til en professi-
onel stegegryde. Glasstegefad HEZ915001 Glasstegefadet er velegnet til gryderetter og gratiner, som tilbe-
redes i ovnen. Det er især velegnet til program- eller stegeauto-
matikken. Teleskopudtræk Dobbelt HEZ338250 Med udtræksskinnerne i rille 2 og 3 kan De trække tilbehøret
længere ud, uden at det vipper. Tredobbelt HEZ338352 Med udtræksskinnerne i rille 1, 2 og 3 kan De trække tilbehø-
ret længere ud, uden at det vipper.
Det 3-dobbelte udtræk er ikke beregnet til brug med apparater
med roterende grillspid. 3-dobbelt fuldt udtræk HEZ338356 Med udtræksskinnerne i rille 1, 2 og 3 kan tilbehøret trækkes
helt ud, uden at det vipper.
Det 3-dobbelte fulde udtræk er ikke beregnet til brug med
apparater med roterende grillspid. 3-dobbelt fuldt udtræk med stopfunktion HEZ338357 Med udtræksskinnerne i rille 1, 2 og 3 kan tilbehøret trækkes
helt ud, uden at det vipper. Udtræksskinnerne går i indgreb, så
tilbehøret er let at lægge på.
Det 3-dobbelte fulde udtræk med stopfunktion er ikke beregnet
til brug med apparater med roterende grillspid. Selvrensende sidevægge Apparater med ovnlampe HEZ339020 De kan eftermontere sidevæggene, så ovnrummet af sig selv
bliver renset under brugen af ovnen. Apparater med ovnlampe og stegeautomatik HEZ339020 De kan eftermontere sidevæggene, så ovnrummet af sig selv
bliver renset under brugen af ovnen. Selvrensende loft og sidevægge Apparater med bageovnslampe og sammen-
klappeligt grillvarmelegeme
HEZ329020 De kan eftermontere loft og sidevægge, så ovnrummet af sig
selv bliver renset under brugen af ovnen. Apparater med to bageovnslamper og sam-
menklappeligt grillvarmelegeme
HEZ329022 De kan eftermontere loft og sidevægge, så ovnrummet af sig
selv bliver renset under brugen af ovnen. Apparater med en bageovnslampe, sammen-
klappeligt grillvarmelegeme og stegetermome­ter
HEZ329027 De kan eftermontere loft og sidevægge, så ovnrummet af sig
selv bliver renset under brugen af ovnen.
Fedtfilter HEZ329000 Der kan eftermonteres et fedtfilter i ovnen. Fedtfiltret filtrerer
fedtpartiklerne bort i aftræksluften og reducerer lugtgener.
Kun til apparater med 6, 7 eller 8 som andet ciffer i apparatets
E-nr. (f.eks. HBA38
B750)
Systemdampkoger HEZ24D300 Til skånsom tilberedelse af grønsager og fisk.
Ekstra tilbehør HEZ-nummer Anvendelse
Klude til vedligeholdelse af overflader af rustfrit stål
Varenr. 311134 Formindsker afsætning af smuds. Med den specielle olieim-
prægnering bliver overfladerne på apparater af rustfrit stål ple-
jet optimalt. Rense-gel til ovn/grill Varenr. 463582 Til rengøring af ovnrummet. Gelen er lugtfri. Mikrofiberklud med rudestruktur Varenr. 460770 Særligt velegnet til rengøring af sarte overflader, som f.eks.
glas, glaskeramik, rustfrit stål og aluminium. Mikrofiberkluden
fjerner både vandigt og fedtholdigt smuds i samme arbejds-
gang. Dørsikring Varenr. 612594 Forhindrer børn i at åbne ovndøren. Afhængigt af døren skrues
sikringen på forskelligt. Se det ark, som følger med dørsikrin-
gen.
Page 9

Dørsikring

Der følger en dørsikring med apparatet. Den bliver fastgjort på ovnen. Følg monteringsvejledningen.
Tryk dørsikringen opad for at åbne den. Afhængigt af døren skrues sikringen på forskelligt. Se det ark, som følger med dørsikringen. Vær opmærksom på, at ovndøren skal gå i indgreb, når den lukkes.
Inden den første ibrugtagning
Her findes alle oplysninger om, hvad De skal gøre, inden De tilbereder retter i ovnen for første gang. Læs først kapitlet Sikkerhedsanvisninger.
Indstille klokkeslæt
Efter den første tilslutning blinker symbolet 0 og fire nuller i displayet. Indstil klokkeslættet.
1. Tryk på tasten
0.
I displayet ses klokkeslættet 12:00. Tidssymbolerne lyser, parenteserne er placeret omkring
0.
2. Indstil klokkeslættet med tasten
@ eller A.
Efter nogle sekunder aktiveres det indstillede klokkeslæt.

Opvarme ovnen

De kan fjerne lugten af ny ovn ved at opvarme den tomme, lukkede ovn. Det er bedst at opvarme ovnen i en time med over/undervarme
% på 240 °C. Pas på, at der ikke er rester
af emballage i ovnen.
1. Stil funktionsvælgeren på over-/undervarme
%.
2. Indstil til 240 °C med temperaturvælgeren.
Sluk ovnen efter en time. Dette gøres ved at dreje funktionsvælgeren hen på position nul.

Rense tilbehør

Rengør tilbehøret grundigt i varmt opvaskevand og en blød opvaskesvamp, inden De bruger det første gang.
Indstille ovnen
Ovnen kan indstilles på flere forskellige måder. Her bliver beskrevet, hvordan De kan indstille den ønskede ovnfunktion og temperatur samt grilltrin. Ovnen kan indstilles til en tilberedningstid og en slut-tid for retten. Se vedr. dette i kapitlet Indstille tidsfunktioner.
Ovnfunktion og temperatur
Eksempel på billedet: Over-/undervarme % ved 190 °C.
1. Indstil ovnfunktionen med funktionsvælgeren.
2. Indstil den ønskede temperatur eller det ønskede grilltrin med
temperaturvælgeren.
Ovnen begynder at varme.
Slukke ovnen
Drej funktionsvælgeren til position nul.
Ændre indstillinger
De kan når som helst ændre temperatur eller grilltrin med den pågældende vælgerknap.

Lynopvarmning

Med lynopvarmning når ovnen den indstillede temperatur særlig hurtigt.
Anvend lynopvarmningen ved en indstillet temperatur på over 100 °C. Følgende ovnfunktioner er egnede:
3Dvarmluft <
Over/undervarme %
Sæt først retten i ovnen, når lynopvarmningen er afsluttet, fordi retten derved bliver mere ensartet tilberedt.
1. Indstil ovnfunktion og temperatur.
2. Tryk på tasten
c.
I displayet lyser symbolet
c. Ovnen begynder at varme.
Lynopvarmning er afsluttet
Der lyder et signal. Symbolet
c slukkes i displayet. Sæt retten
i ovnen.
Afbryde lynopvarmning
Tryk på tasten
c. Symbolet c slukkes i displayet.
Page 10
10
Indstille tidsfunktioner
Ovnen har forskellige tidsfunktioner. Luk menuen op med tasten
0, hvorefter der kan skiftes mellem de enkelte
funktioner. Så længe det er muligt at indstille, lyser alle tidssymboler. Parenteserne [ ] viser, hvilken tidsfunktion De befinder Dem i. En indstillet tidsfunktion kan ændres direkte med tasten
@ eller A, hvis tidssymbolet er omgivet af
parenteser.
Minutur
De kan bruge minuturet som et separat køkken-minutur. Det fungerer uafhængigt af ovnen. Minuturet har sit eget signal. På den måde kan De høre, om det er minuturet eller en tilberedningstid, der er udløbet.
1.Tryk en gang på tasten
0.
Tidssymbolerne lyser i displayet, og parenteserne er placeret omkring
U.
2.Indstil tiden på minuturet med tasten
@ eller A.
Foreslået værdi med tasten @ = 10 minutter Foreslået værdi med tasten
A = 5 minutter
Efter nogle sekunder aktiveres den indstillede tid. Minuturet starter. I displayet lyser symbolet [
U], og den indstillede tid på
minuturet tælles ned. De andre tidssymboler slukkes.
Indstillet tid på minutur er gået
Der lyder et signal. I displayet står der 00:00. Sluk for minuturet med tasten
0.
Ændre indstillet tid på minutur
Korriger tiden på minuturet med tasten
@ eller A. Ændringen
bliver aktiveret efter nogle sekunder.
Slette tiden på minutur
Nulstil tiden på minuturet til 00:00 med tasten
A. Ændringen
bliver aktiveret efter nogle sekunder. Minuturet er deaktiveret.
Vise tidsindstillinger
Hvis der er indstillet flere tidsfunktioner, lyser de respektive symboler i displayet. Symbolet for den aktive tidsfunktion er omgivet af parenteser.
Tryk så mange gange på tasten
0 for at vise minuturet U,
tilberedningstiden
r, slut-tiden p eller klokkeslættet 0, at
parenteserne er placeret omkring det ønskede symbol. Den respektive værdi bliver vist i displayet i nogle sekunder.

Tilberedningstid

De kan indstille en tilberedningstid for retten på ovnen. Når tilberedningstiden er udløbet, slukker ovnen automatisk. De behøver ikke at afbryde andre aktiviteter for at slukke for ovnen. Tilberedningstiden bliver aldrig overskredet ved et uheld.
Det viste eksempel: Tilberedningstid 45 minutter.
1.Indstil ovnfunktionen med funktionsvælgeren.
2.Indstil den ønskede temperatur eller det ønskede grilltrin med
temperaturvælgeren.
3.Tryk to gange på tasten
0.
I displayet står der 00:00. Tidssymbolerne lyser, parenteserne er placeret omkring
r.
4.Indstil tilberedningstiden med tasten @ eller A.
Foreslået værdi med tasten @ = 30 minutter Foreslået værdi med tasten A = 10 minutter
Efter nogle få sekunder starter ovnen. I displayet ses, hvordan tilberedningstiden tæller ned, og symbolet [
r] lyser. De andre
tidssymboler slukkes.
Tilberedningstiden er slut
Der lyder et signal. Ovnen holder op med at varme. I displayet står der 00:00. Tryk på tasten
0. Indstil en tilberedningstid
igen med tasten
@ eller A. Eller tryk to gange på tasten 0, og
drej funktionsvælgeren hen på position nul. Ovnen er slukket.
Ændre tilberedningstid
Korriger tilberedningstiden med tasten
@ eller A. Ændringen
bliver aktiveret efter nogle sekunder. Tryk forinden på tasten
0,
hvis minuturet er indstillet.
Slette tilberedningstid
Stil tilberedningstiden tilbage til 00:00 med tasten
A.
Ændringen bliver aktiveret efter nogle sekunder. Tilberedningstiden er slettet. Tryk forinden på tasten
0, hvis
minuturet er indstillet.
Vise tidsindstillinger
Hvis der er indstillet flere tidsfunktioner, lyser de respektive symboler i displayet. Symbolet for den aktive tidsfunktion er omgivet af parenteser.
Tryk så mange gange på tasten
0 for at vise minuturet U,
tilberedningstiden
r, slut-tiden p eller klokkeslættet 0, at
parenteserne er placeret omkring det ønskede symbol. Den respektive værdi bliver vist i displayet i nogle sekunder.
Page 11
11

Slut-tid

De kan udskyde tidspunktet for, hvornår en ret skal være færdig. Ovnen starter automatisk, og tilberedningen er færdig på det ønskede tidspunkt. De kan f.eks. sætte retten ind i ovnrummet om morgenen og indstille, så den er færdig ved middagstid.
Vær opmærksom på, at fødevarer ikke må stå så længe i ovnen, at de bliver fordærvet.
Det viste eksempel: Klokken er 10:30, tilberedningstiden er 45 minutter, og ovnen skal være færdig med tilberedningen klokken 12:30.
1. Indstil funktionsvælgeren.
2. Indstil temperaturvælgeren.
3. Tryk to gange på tasten
0.
4. Indstil tilberedningstiden med tasten
@ eller A.
5. Tryk på tasten
0.
Parenteserne er placeret omkring p. Det tidspunkt, hvor retten vil være færdig, bliver vist.
6. Forskyd slut-tiden til et senere tidspunkt med tasten
@
eller
A.
Efter få sekunder gemmer ovnen indstillingerne og skifter om til venteposition. I displayet vises det klokkeslæt, hvor retten er færdig, og symbolet
p er omgivet af parenteser. Symbolet U
og
0 slukkes. Når ovnen starter, tælles tilberedningstiden ned i
displayet, og symbolet
r er omgivet af parenteser.
Symbolet
p slukker.
Tilberedningstiden er slut
Der lyder et signal. Ovnen holder op med at varme. I displayet står der 00:00. Tryk på tasten
0. Indstil en tilberedningstid
igen med tasten
@ eller A. Eller tryk to gange på tasten 0, og
drej funktionsvælgeren hen på position nul. Ovnen er slukket.
Ændre slut-tid
Korriger slut-tiden med tasten
@ eller A. Ændringen bliver
aktiveret efter nogle sekunder. Tryk forinden to gange på tasten
0, hvis minuturet er indstillet. Slut-tiden må ikke ændres,
når den indstillede tilberedningstid er begyndt. Resultatet af tilberedningen bliver i givet fald ikke korrekt.
Slette slut-tid
Stil slut-tiden tilbage til det aktuelle klokkeslæt med tasten
A.
Ændringen bliver aktiveret efter nogle sekunder. Ovnen starter. Tryk forinden to gange på tasten
0, hvis minuturet er indstillet.
Vise tidsindstillinger
Hvis der er indstillet flere tidsfunktioner, lyser de respektive symboler i displayet. Symbolet for den aktive tidsfunktion er omgivet af parenteser.
Tryk så mange gange på tasten
0 for at vise minuturet U,
tilberedningstiden
r, slut-tiden p eller klokkeslættet 0, at
parenteserne er placeret omkring det ønskede symbol. Den respektive værdi bliver vist i displayet i nogle sekunder.

Klokkeslæt

Efter tilslutning eller efter en strømafbrydelse blinker symbolet
0 og fire nuller i displayet. Indstil klokkeslættet.
1. Tryk på tasten
0.
I displayet ses klokkeslættet 12:00. Tidssymbolerne lyser, parenteserne er placeret omkring
0.
2. Indstil klokkeslættet med tasten
@ eller A.
Efter nogle sekunder aktiveres det indstillede klokkeslæt.
Ændre klokkeslæt
Der må ikke være indstillet andre tidsfunktioner.
1. Tryk fire gange på tasten
0.
Tidssymbolerne lyser i displayet, og parenteserne er placeret omkring
0.
2. Korriger klokkeslættet med tasten
@ eller A.
Efter nogle sekunder aktiveres det indstillede klokkeslæt.
Skjule klokkeslæt
De kan skjule klokkeslættet. Se vedr. dette i kapitlet Ændre grundindstillinger.
Stegetermometer
Med et stegetermometer er det muligt at opnå den ønskede stegetemperatur helt præcist. Termometret måler temperaturen inde i kødet i området mellem 30 °C og 99 °C.
Anvend kun det leverede stegetermometer. De kan også bestille et stegetermometer hos kundeservice som en reservedel.
Tag altid stegetermometret ud af ovnen efter brugen. Opbevar det aldrig i ovnrummet.
Egnede ovnfunktioner
Ovntemperatur
Indstil aldrig en højere temperatur end 250 °C, ellers kan stegetermometret blive beskadiget.
Den indstillede ovntemperatur skal være mindst 10 °C højere end den indstillede kernetemperatur.
<
3Dvarmluft
%
Over/undervarme
7
Varmluft/impulsgrill
Page 12
12
Stikke stegetermometret i kødet
Stik stegetermometret i kødet, inden De sætter det i ovnen. Stik metalspidsen ind i kødet på det tykkeste sted. Sørg for, at
selve spidsen befinder sig nogenlunde midt i kødstykket. Det må ikke stikkes ind i fedt, og det må ikke berøre fadet eller benet i kødet.
Placer kødstykket på midten af risten. Afstanden mellem grillvarmelegemet og stegetermometret skal
være tilstrækkelig stor til, at det ikke bliver ødelagt af den kraftige varme.

Indstille kernetemperatur

Indstil den ønskede kernetemperatur, når De har sat kødet med stegetermometret ind i ovnen.
1.Stik stegetermometret ind i stikket foran til venstre i ovnen, og
luk ovndøren. Pas på, at stegetermometrets kabel ikke kommer i klemme.
2.Indstil ovnfunktionen med funktionsvælgeren.
I displayet vises en foreslået værdi på 80 °C. Symbolet - er omgivet af parenteser.
3.Indstil kernetemperaturen med tasten
@ eller A.
4.Indstil temperaturen med temperaturvælgeren.
Indstil aldrig en højere temperatur end 250 °C, ellers kan stegetermometret blive beskadiget.
Efter nogle få sekunder starter ovnen. Indtil kernetemperaturen har nået 30 °C, vises den indstillede kernetemperatur. Fra 30 °C vises den aktuelle kernetemperatur i displayet. For at man skal kunne se forskel, lyser det øverste punkt i kolonet, når der er tale om den aktuelle temperatur.
Indstillet kernetemperatur er nået
Der lyder et signal. Ovnen holder op med at varme. Den indstillede kernetemperatur vises i displayet uden punktet.
Hvis de ønsker at hæve kernetemperaturen yderligere, skal De trykke på tasten
0 så mange gange, at symbolet - igen står i
en parentes. Indstil kernetemperaturen igen med tasten
@
eller
A.
Hvis De vil slukke, skal De trykke på tasten
0 og dreje
funktionsvælgeren hen på position nul. Ovnen er slukket. Træk stegetermometret ud af stikket.
: Fare for forbrænding!
Både stegetermometret og ovnrummet er meget varme. Brug en grydelap, når stegetermometret trækkes ud.
Ændre kernetemperatur
Så længe kernetemperaturen endnu ikke er nået 30 °C, kan den ændres med tasten
@ eller A. Ændringen bliver aktiveret
efter nogle sekunder. Hvis kernetemperaturen er nået op på 30 °C, og den aktuelle
temperatur vises, eller hvis der er indstillet en tid på minuturet, skal der forinden trykkes på tasten
0.
Afbryde
Træk stegetermometret ud af stikket. Ovnen varmer videre på normal vis. Drej funktionsvælgeren hen på position nul for at slukke ovnen.
: Fare for forbrænding!
Både stegetermometret og ovnrummet er meget varme. Brug en grydelap, når stegetermometret trækkes ud.
Tabel
Anvend kun fersk kød og ikke frosset kød. Angivelserne i tabellen er kun retningsgivende værdier. De afhænger af kødets kvalitet og beskaffenhed.
Børnesikring
For at børn ikke utilsigtet skal kunne tænde for ovnen, er den forsynet med en børnesikring.
Ovnen reagerer ikke på indstillinger. Minutur og klokkeslæt kan indstilles, selv om børnesikringen er aktiveret.
Hvis ovnfunktion, temperatur eller grilltrin bliver indstillet, afbryder børnesikringen automatisk opvarmningen.
Aktivering af børnesikring Der må ikke være indstillet tilberedningstid eller sluttid.
Hold tasten
D nede i ca. fire sekunder.
I displayet vises symbolet
D. Børnesikringen er aktiveret.
Deaktivering af børnesikring Hold tasten
D nede i ca. fire sekunder.
Symbolet
D slukkes i displayet. Børnesikringen er deaktiveret.
Ret Kernetemperatur i °C
Oksekød
Roastbeef eller oksefilet, engelsk 45-55
Roastbeef eller oksefilet, medium 55-65
Roastbeef eller oksefilet, gennem-
stegt
65-75
Svinekød
Svinefilet 65-70
Flæskesteg (f.eks. nakkekam) 85-90
Kalvekød
Kalvesteg 75-85
Kalveskank 85-90
Lammekød
Lammekølle, medium 60-70
Lammesteg 80-90
Forloren hare
Forloren hare 85-90
Fjerkræ
Kalkunbryst 85-90
Page 13
13
Ændring af grundindstillinger
Ovnen har forskellige grundindstillinger. Disse indstillinger kan tilpasses efter eget ønske og behov.
Der må ikke være indstillet andre tidsfunktioner.
1. Hold tasten
0 nede i ca. 4 sekunder.
I displayet vises den aktuelle grundindstilling for visning af klokkeslæt, f.eks. c1 1 for valg af 1.
2. Korriger grundindstillingen med tasten
@ eller A.
3. Bekræft med tasten
0.
I displayet vises den næste grundindstilling. De kan gennemgå alle indstillingsniveauerne med tasten
0 og
foretage ændringer med tasten
@ eller A.
4. Hold til sidst tasten
0 nede i ca. 4 sekunder.
Alle grundindstillingerne er aktiveret. De kan altid ændre grundindstillingerne igen.
Pleje og rengøring
Med omhyggelig pleje og rengøring kan De bevare Deres ovn smuk og funktionsdygtig i lang tid. Her bliver beskrevet, hvordan ovnen plejes og rengøres rigtigt.
Anvisninger
De små farveforskelle på ovnens front skyldes forskellige
materialer som glas, kunststof eller metal.
Skygger på glasruden, der virker som striber, er lysreflekser
fra ovnlampen.
Emalje indbrændes ved meget høje temperaturer. Derved
kan der opstå små farveforskelle. Det er normalt og har ingen indflydelse på funktionen. Det er ikke muligt at emaljere kanter på tynde bageplader helt. De kan derfor være ru. Korrosionsbeskyttelsen bliver ikke forringet af dette.
Rengøringsmiddel
Overhold anvisningerne i tabellen, så de forskellige overflader ikke bliver beskadiget pga. forkerte rengøringsmidler. Anvend
ikke aggressive eller skurende rengøringsmidler,
aldrig rengøringsmidler med højt indhold af alkohol,
aldrig hårde skure eller rengøringssvampe
ikke højtryksrenser eller dampstråler.
Vask nye rengøringssvampe grundigt inden brug.
Rengøre selvrensende flader i ovnrummet
Bagvæggen i ovnen er beklædt med et højporøst keramisk lag. Stænk fra stegning og bagning bliver opsuget af denne belægning og nedbrudt, når ovnen er i brug. Jo højere temperatur og jo længere ovnen er i drift, desto bedre bliver resultatet.
Gør følgende, hvis der stadig er tilsmudsninger at se, når ovnen har været i brug flere gange:
1. Rengør ovnbund, loft og sidevægge grundigt.
2. Indstil 3Dvarmluft
:.
3. Opvarm den tomme ovn med lukket dør ved maksimal
temperatur i ca. 2 timer.
Derved bliver keramikbelægningen regenereret. Fjern brune eller hvide rester med vand og en blød svamp, når ovnrummet er kølet af.
En svag misfarvning af belægningen har ingen indflydelse på selvrensen.
Grundindstilling Valg 1 Valg 2 Valg 3 c1 Visning af klokkeslæt altid* kun med
tasten
0
-
c2 Varighed af signal
efter udløb af tilbe­redningstid eller tid på minutur
ca. 10 sek.
ca. 2 min.* ca. 5 min.
c3 Ventetid, indtil en
indstilling aktiveres
ca. 2 sek. ca. 5 sek.* ca.
10 sek.
* Fabriksindstilling
Område Rengøringsmiddel
Ovnens forside Varmt opvaskevand:
Rengør med en rengøringssvamp, og tør efter med en blød klud. Anvend aldrig glas­rengøringsmiddel eller glasskraber.
Rustfrit stål Varmt opvaskevand:
Rengør med en rengøringssvamp, og tør efter med en blød klud. Fjern pletter af kalk, fedt, jævning og æggehvide med det samme. Der kan danne sig korrosion under sådanne pletter.
Der kan købes særlige rengøringsmidler til rustfrit stål hos kundeservice eller i special­forretninger, som er beregnet til brug på varme overflader. Påfør plejemidlet i et gan­ske tyndt lag med en blød klud.
Glasruderne i ovndøren
Glasrengøringsmiddel: Rengør med en blød klud. Brug aldrig en glasskraber.
Stegetermometer Varmt opvaskevand:
Rengør med en opvaskesvamp eller -bør­ste. Må ikke rengøres i opvaskemaskine.
Glasafdækning over ovnlampe
Varmt opvaskevand: Brug en rengøringssvamp til rengøringen.
Pakning Må ikke fjernes!
Varmt opvaskevand: Brug en rengøringssvamp til rengøringen. Der må ikke skures.
Ribberammer Varmt opvaskevand:
Læg i blød, og rengør med en opvaske­svamp eller -børste.
Teleskopudtræk Varmt opvaskevand:
Rengør med en opvaskesvamp eller -bør­ste.
Fjern ikke smørefedtet fra udtræksskin­nerne. Det er bedst at rengøre dem, når de er skubbet sammen. Må ikke lægges i blød eller rengøres i opvaskemaskine.
Tilbehør Varmt opvaskevand:
Læg i blød, og rengør med en opvaske­svamp eller -børste.
Område Rengøringsmiddel
Page 14
14
Pas på!
Brug aldrig skurende rengøringsmidler. Dette laver ridser i
den højporøse belægning eller ødelægger den.
De selvrensende flader må aldrig behandles med midler til
ovnrens. Hvis der ved et uheld skulle komme ovnrens på, skal ovnrensen straks fjernes med en svamp og rigeligt vand.
Rengøre ovnens bund, loft og sidevægge
Brug en opvaskesvamp med varmt opvaskevand eller eddikevand.
Anvend en fin stålsvamp eller ovnrens ved kraftig tilsmudsning. Må kun anvendes i en kold ovn. De selvrensende flader må aldrig behandles med stålsvampe eller midler til ovnrens.

Afmontere/montere ribberammer

Ribberammerne kan tages ud, når de skal rengøres. Ovnen skal være kold.
Tage ribberammen af
1.Løft ribberammen op foran,
2.og hægt den af (figur A).
3.Træk derefter hele ribberammen fremad
4.og ud (figur B).
Rengør ribberammen med opvaskemiddel og en opvaskesvamp. Anvend en børste til hårdnakket smuds.
Sætte ribberammer på plads
1.Stik først ribberammen ind i den bagerste bøsning, og tryk
den lidt bagud (figur A),
2.og hægt den derefter ind i den forreste bøsning (figur B).
Ribberammerne er udformet, så de passer i hhv. højre og venstre side. Vær opmærksom på, at rille 1 og 2 skal være nede og rille 3, 4 og 5 skal være oppe, som vist i figur B.

Klappe grill-varmelegemet ned

Grill-varmelegemet kan klappes ned, så loftet i ovnen kan rengøres.
: Fare for forbrænding!
Ovnen skal være kold.
1.Træk holdebøjlen på grill-varmelegemet fremad, og tryk den
opad, indtil den går i indgreb med et klik (figur A).
2.Hold i grillvarmelegemet, og vip det ned (figur B).
3.Klap grill-varmelegemet op igen efter rengøringen, og hold
det fast.
4.Træk holdebøjlen ned, og lad den gå i indgreb med et klik.

Afmontere/montere ovndør

Ved rengøring og når glasruderne i ovndøren skal afmonteres, kan ovndøren tages af.
Der er placeret en låsepal ovndørens hængsler. Når låsepalerne er vippet ned, (figur A), er ovndøren låst fast. Så kan den ikke tages af. Når ovndøren skal tages af, og låsearmene er vippet op, (figur B), er hængslerne sikret. De kan ikke smække i.
: Fare for tilskadekomst!
Når hængslerne ikke er sikret, kan de smække i med stor kraft. Sørg for, at låsepalerne altid er helt vippet ned hhv. helt vippet op, når ovndøren skal tages af.
Tage døren af
1.Luk ovndøren helt op.
2.Vip de to låsepaler i venstre og højre side op (figur A).
3.Luk ovndøren i til anslaget. Tag fat i døren med begge
hænder i venstre og højre side. Luk den lidt mere, og træk ud (figur B).

%



$
%
$
%
$
%
$
%
$
Page 15
15
Sætte døren på
Sæt ovndøren på igen i omvendt rækkefølge.
1. Når ovndøren sættes på plads, skal begge hængsler føres
lige ind i åbningerne (figur A).
2. Kærven på hængslerne skal gå i indgreb på begge sider
(figur B).
3. Vip begge låsepaler ned igen (figur C). Luk ovndøren.
: Fare for tilskadekomst!
Hvis ovndøren falder ud ved et uheld, eller hvis et hængsel smækker i, må de ikke tage fat i hængslet. Kontakt kundeservice.

Afmontage/montage af glasruder i ovndør

Glasruderne i ovndøren kan afmonteres, så de er lettere at rengøre.
Afmontage
1. Tag ovndøren af, og læg den på et viskestykke med
håndtaget nedad.
2. Træk afdækningen foroven på ovndøren af. Tryk lasken ind
med fingrene i højre og venstre side (figur A).
3. Løft den øverste glasrude, og træk den ud (figur B).
4. Løft glasruden, og træk den ud (figur C).
Rengør glasruderne med et rengøringsmiddel til glas og en blød klud.
: Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at springe. Anvend ikke glasskrabere, aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Montage
Sørg for ved montagen, at teksten "right above" står på hovedet nederst til venstre.
1. Skyd glasruden skråt ind og bagud (figur A).
2. Skyd den øverste glasrude skråt ind og bagud i de to
holdere. Den glatte flade skal vende udad. (Figur B).
3. Sæt afdækningen på, og tryk den fast.
4. Sæt ovndøren på plads.
Ovnen må først bruges, når glasruderne er monteret korrekt igen.
%
$
&
%
$
&
%
$
Page 16
16
En fejl, hvad gør man?
Hvis der opstår en fejl, er årsagen ofte en bagatel. Se efter i tabellen, inden De kontakter kundeservice. Måske kan De selv afhjælpe fejlen.
Fejltabel
Hvis det skulle ske, at en ret ikke lykkes helt som forventet, kan De prøve at læse kapitlet Testet i vores prøvekøkken. Der findes mange tips og anvisninger om tilberedningen.
Fejlmeddelelser
Hvis der vises en fejlmeddelelse med
i displayet, skal der
trykkes på tasten
0. Fejlmeddelelsen slukkes. Indstillede
tidsfunktioner bliver slettet. Kontakt kundeservice, hvis fejlmeddelelsen ikke slukkes.
Ved følgende fejlmeddelelse kan De måske selv afhjælpe fejlen.
: Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Kun serviceteknikere, der er uddannet af os, må udføre reparationer.

Udskifte ovnlampepære i ovnloft

Hvis ovnbelysningen ikke mere virker, skal pæren skiftes ud. Der kan købes temperaturbestandige reservepærer, 40 watt, hos kundeservice eller hos forhandleren. Anvend kun denne type pærer.
: Fare for elektrisk stød!
Slå sikringen i sikringsskabet fra.
1.Læg et viskestykke i den kolde ovn for at forhindre skader.
2.Skru glasafdækningen af mod venstre, og tag den ud.
3.Udskift pæren med en pære af samme type.
4.Skru glasafdækningen på igen.
5.Tag viskestykket ud, og slå sikringen til igen.

Glasafdækning

Hvis en glasafdækning er blevet beskadiget, skal den udskiftes. Der fås glasafdækninger af den rigtige type hos kundeservice. Opgiv venligst Enr. og FDnr. for apparatet.
Kundeservice
Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til Deres rådighed. Vi finder altid en passende løsning, også for at undgå unødige teknikerbesøg.
Enummer og FDnummer
Ved opkald er det vigtigt, at De oplyser produktnummeret (E-nr.) og produktionsnummeret (FD-nr.), så vi kan servicere Dem på kvalificeret vis. Typeskiltet med numrene findes til højre på siden af ovndøren. Det er en god ide at skrive apparatets data og telefonnummeret til kundeservice her, så det er let at finde oplysningerne frem, hvis det skulle blive nødvendigt.
Bemærk, at serviceteknikerens besøg i tilfælde af fejlbetjening ikke er gratis, heller ikke i garantitiden.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservice­fortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl
De kan altid stole på, at producenten har den største kompetence. Når reparationerne bliver udført af producenten, kan man være sikker på, at de bliver udført af uddannede serviceteknikere, som anvender originale reservedele.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning / anvisning
Ovnen fungerer ikke.
Sikringen er defekt.
Kontroller om sikringen i sikringsskabet er i orden.
Strømafbry­delse.
Kontroller, om belysningen i køkkenet eller andre køk­kenapparater fungerer.
I displayet lyser
0 og
nogle nuller.
Strømafbry­delse.
Indstil klokkeslættet igen.
Ovnen varmer ikke.
Støv på kontak­terne.
Drej betjeningsknapperne frem og tilbage et par gange.
Fejlmeddelelse Mulig årsag Afhjælpning / anvisning
“‹‚‚
Der er blevet trykket for længe på en tast, eller en tast er dæk­ket til.
Tryk på alle tasterne en ad gangen. Se efter, om der er en tast, der har sat sig fast, er tildækket eller til­smudset.
Enr.
FDnr.
Kundeservice
O
DK 44 89 89 85
Page 17
17
Tips om energibesparelse og miljøhensyn
Her findes tips om, hvordan De kan spare på energien ved bagning og stegning, og om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
Energibesparelse
Forvarm kun ovnen, hvis det er angivet i opskriften eller i
tabellerne i denne brugsanvisning.
Anvend mørke, sortlakerede eller emaljerede bageforme. De
optager varmen særligt godt.
Luk ovndøren op så sjældent som muligt under tilberedning,
bagning og stegning.
Det er bedst at bage flere kager lige efter hinanden. Så er
ovnen stadig varm. På den måde reduceres bagetiden for den næste kage. De kan også sætte 2 firkantforme ind ved siden af hinanden.
Ved længere tilberedningstider kan man slukke for ovnen
10 minutter, før tilberedningstiden er slut og derved udnytte restvarmen til færdigtilberedningen.

Miljøvenlig bortskaffelse

Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for miljøbeskyttelse.
Testet i vores prøvekøkken
Her finder De et udvalg af retter og de optimale indstillinger til disse. Der er også angivet, hvilken ovnfunktion og temperatur der er bedst egnet til den pågældende ret. De får oplysninger om det rigtige tilbehør samt om den rille, der skal anvendes. Der er også tips om fade og beholdere samt om tilberedningen.
Anvisninger
Angivelserne i tabellen gælder altid for isætning i en kold og
tom ovn. Forvarm kun ovnen, hvis det er angivet i tabellerne. Læg først
bagepapir på tilbehøret efter forvarmningen.
Tidsangivelserne i tabellerne er retningsgivende værdier. De
afhænger af fødevarernes kvalitet og beskaffenhed.
Anvend det leverede tilbehør. Der kan fås ekstra tilbehør i
specialbutikker eller hos kundeservice. Tag alt tilbehør og service, der ikke skal bruges, ud af ovnen,
inden den benyttes.
Brug altid grydelapper, når De tager varmt tilbehør eller fade
ud af ovnen.
Kager og bagværk
Bage i et lag
Kager bliver bedst ved bagning med over/undervarme
%.
Hvis De bager med 3D-varmluft
:, skal De anvende følgende
riller til tilbehøret:
Kager i form: rille 2
Kager på plade: rille 3
Bage i flere lag
Anvend 3Dvarmluft
:.
Riller ved bagning i 2 lag:
Universalbradepande: højde 3
Bageplade: højde 1
Riller ved bagning i 3 lag:
Bageplade: højde 5
Universalbradepande: højde 3
Bageplade: højde 1
Plader, der sættes i ovnen samtidig, er ikke nødvendigvis færdige på samme tid.
I tabellerne findes forslag til mange forskellige retter. Hvis De anvender 3 firkantede forme samtidig, skal de placeres
på ristene som vist på figuren.
Bageforme
Bageforme af mørkt metal er bedst egnet. Ved lyse bageforme af tyndt metal eller glasforme bliver
bagetiderne forlænget, og kagerne bliver ikke så jævnt bagt. Hvis De ønsker at anvende forme af silikone, skal De bruge
producentens angivelser og opskrifter som vejledning. Silikoneforme er ofte mindre end normale forme. Derfor kan dejmængder og angivelser i opskrifterne være anderledes.
Tabel ler
I tabellerne findes de bedst egnede ovnfunktioner til de forskellige slags kager og bagværk. Temperatur og bagetid afhænger af dejens mængde og beskaffenhed. Derfor er der angivet intervaller i tabellerne. Prøv først med den laveste værdi. En lav temperatur giver en jævnere bagning. Hvis det er nødvendigt, kan De indstille en højere temperatur næste gang.
Bagetiden bliver reduceret med ca. 5 til 10 minutter, hvis ovnen forvarmes.
Der findes yderligere oplysninger under Bagetips efter tabellerne.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Page 18
18
Kager i form Form Rille Ovnfunk-
tion
Temperatur i °C
Varighed i minutter
Rørekage, enkel Randform/firkantet form 2
:
160-180 50-60
3 firkantede forme 3+1
:
140-160 60-80
Rørekage, fin Randform/firkantet form 2
%
150-170 65-75
Tærtebund, rørekage Tærteform 3
%
160-180 20-30
Frugtkage, fin, rørt kagedej Spring-/randform 2
%
160-180 50-60
Lagkagebund, 2 æg (foropvarmning) Tærteform 2
%
160-180 20-30
Spansk lagkage, 6 æg (foropvarmning) Springform 2
%
160-180 40-50
Mørdejsbund med kant Springform 1
%
170-190 25-35
Frugt eller kvarktærte, mørdejsbund* Springform 1
%
170-190 70-90
Wähe (schweizisk tærte) Pizzaplade 1
%
220-240 35-45
Formkage Rund kageform 2
%
150-170 60-70
Pizza, tynd bund med lidt fyld (forvarm­ning)
Pizzaplade 1
%
250-270 10-15
Krydret bagværk* Springform 1
%
180-200 45-55
* Lad kagen køle af i ca. 20 minutter i den slukkede ovn med lukket dør.
Kager på plade Tilbehør Rille Ovnfunk-
tion
Temperatur i °CVarighed i
minutter
Rørekage med tørt fyld Bageplade 2
%
170-190 20-30
Universalbradepande + bageplade
3+1
:
150-170 35-45
Rørekage med fugtigt fyld, frugt Universalbradepande 2
%
180-200 25-35
Universalbradepande + bageplade
3+1
:
140-160 40-50
Gærdej med tørt fyld Bageplade 3
%
170-190 25-35
Universalbradepande + bageplade
3+1
:
150-170 35-45
Gærdej, saftigt fyld, frugt Universalbradepande 3
%
160-180 40-50
Universalbradepande + bageplade
3+1
:
150-170 50-60
Mørdej med tørt fyld Bageplade 2
%
170-190 20-30
Mørdej, saftigt fyld, frugt Universalbradepande 2
%
170-190 60-70
Wähe (schweizisk tærte) Universalbradepande 1
%
210-230 40-50
Roulade (forvarm ovnen) Bageplade 2
%
170-190 15-20
Fletbrød af 500 g mel Bageplade 2
%
170-190 25-35
Julekage, "Stollen" af 500 g mel Bageplade 3
%
160-180 60-70
Julekage, "Stollen" af 1 kg mel Bageplade 3
%
140-160 90-100
Strudel (tysk æblerulle), sød Universalbradepande 2
%
190-210 55-65
Pizza Bageplade 2
%
210-230 25-35
Universalbradepande + bageplade
3+1
:
180-200 40-50
Flammkuchen (forvarmning) Universalbradepande 2
%
250-270 10-15
Burek Universalbradepande 2
%
180-200 40-50
Små kager Tilbehør Rille Ovnfunk-
tion
Temperatur i °C
Varighed i minutter
Småkager Bageplade 3
:
140-160 15-25
Universalbradepande + bageplade 3+1
:
130-150 25-35
2 bageplader + universalbageplade 5+3+1
:
130-150 30-40
Sprøjtede småkager (forvarm­ning)
Bageplade 3
%
140-150 30-40
Bageplade 3
:
140-150 30-40
Universalbradepande + bageplade 3+1
:
140-150 30-45
2 bageplader + universalbageplade 5+3+1
:
130-140 40-55
Page 19
19
Brød og rundstykker Ved brødbagning skal ovnen forvarmes, hvis intet andet er angivet.
Hæld aldrig vand i den varme ovn.

Bagetips

Makroner Bageplade 2
%
100-120 30-40
Universalbradepande + bageplade 3+1
:
100-120 35-45
2 bageplader + universalbageplade 5+3+1
:
100-120 40-50
Marengs Bageplade 3
:
80-100 100-150
Muffins Rist med muffinplade 2
%
170-190 20-25
2 riste med muffinplader 3+1
:
160-180 25-35
Vandbakkelsesdej Bageplade 2
%
210-230 30-40
Butterdej Bageplade 3
:
180-200 20-30
Universalbradepande + bageplade 3+1
:
180-200 25-35
2 bageplader + universalbageplade 5+3+1
:
170-190 35-45
Bagværk, gærdej Bageplade 2
%
180-200 20-30
Universalbradepande + bageplade 3+1
:
160-180 25-35
Små kager Tilbehør Rille Ovnfunk-
tion
Temperatur i °CVarighed i
minutter
Brød og rundstykker Tilbehør Rille Ovnfunk-
tion
Temperatur i °CVarighed i
minutter
Gærbrød af 1,2 kg mel Universalbradepande 2
%
270 200
Surbrød af 1,2 kg mel Universalbradepande 2
%
270 200
Fladbrød Universalbradepande 2
%
270 10-15
Rundstykker (uden forvarmning) Bageplade 3
%
200-220 20-30
Boller af gærdej, søde Bageplade 3
%
180-200 15-20
Universalbradepande + bage­plade
3+1
:
160-180 20-30
De vil bage efter egen opskrift. Brug anvisningerne for lignende bagværk i bagetabellerne. Sådan konstateres, om en rørekage er
gennembagt.
en tynd træpind ned i det højeste sted på kagen ca. 10 minutter, før bagetiden i opskrif­ten er gået. Hvis der ikke klæber dej ved træpinden, er kagen færdig.
Kagen falder sammen. Brug mindre væde næste gang, eller indstil ovntemperaturen ca. 10 grader lavere. Over-
hold de angivne røretider i opskriften.
Kagen er hævet i midten men er lav langs kanten.
Undlad at smøre springformens kant. Efter bagningen løsnes kagen forsigtigt med en
kniv. Kagen er blevet for mørk foroven. Placer den lavere i ovnen, vælg en lavere temperatur, og bag kagen lidt længere. Kagen er for tør. Stik små huller i den færdige kage med en tandstikker. Dryp derefter kagen med frugt-
saft eller noget alkoholholdigt. Vælg næste gang en temperatur, som er 10 grader
højere, og reducer bagetiden. Brødet eller kagen (f.eks. ostekage) ser
fin ud, men er klæg indvendig (for fed­tet, gennemtrukket med vandede lag).
Anvend lidt mindre væde næste gang, og bag kagen lidt længere ved lavere temperatur.
Forbag bunden ved kager med fugtigt fyld. Drys bunden med mandler eller rasp, og læg
derefter fyldet på. Overhold opskrifter og bagetider. Bagværket er ikke blevet bagt jævnt. Vælg en lidt lavere temperatur, så bliver bagværket bagt mere jævnt. Bag sart bagværk
med over/undervarme
% i et lag. Hvis bagepapiret stikker ud over kanten, kan det for-
ringe luftcirkulationen. Klip derfor altid bagepapiret til, så det passer til bagepladens stør-
relse. Frugtkagen er for lys i bunden. Sæt kagen en rille lavere næste gang. Frugtsaften løber over. Brug evt. den dybere universalbradepande næste gang. Småt bagværk af gærdej klæber sam-
men under bagningen.
Der skal være ca. 2 cm fri plads omkring hver kage. Så er der tilstrækkelig plads til, at
hvert stykke bagværk kan hæve og blive brunet hele vejen rundt. De har bagt i flere lag. På den øverste
plade er bagværket mørkere end på den nederste.
Brug altid 3Dvarmluft
: ved bagning i flere lag. Plader, der sættes i ovnen samtidig, er
ikke nødvendigvis færdige på samme tid.
Ved bagning af saftige kager opstår der kondensvand.
Der kan opstå vanddamp under bagningen. Den kommer ud over døren. Vanddampen
kan samle sig på betjeningsfeltet eller på forsiden af køkkenelementerne ved siden af og
dryppe af som kondensvand. Dette er fysisk betinget.
Page 20
20

Kød, fjerkræ, fisk

Forme og tilbehør
De kan bruge alle slags varmebestandige fade og gryder. Til store stege er universalbradepanden også velegnet.
Fade og beholdere af glas er mest velegnet. Vær opmærksom på, at låget passer til stegegryden og slutter tæt.
Ved emaljerede stegegryder skal der tilsættes lidt mere væde. Ved stegegryder af rustfrit stål bliver kødet ikke brunet så
kraftigt og lidt mindre gennemstegt. Forlæng tilberedningstiderne.
Oplysninger i tabellerne: Fade uden låg = åben Fade med låg = lukket
Placer altid fadet/gryden midt på risten. Stil altid varmt glasservice på en tør varmebriks. Hvis
underlaget er vådt eller koldt, kan glasset springe.
Stegning
Tilsæt lidt væde til magert kød. Bunden af fadet skal være dækket med ca. ½ cm væde.
Ved grydestege skal der tilsættes rigeligt væde. Bunden af fadet skal være dækket med 1 - 2 væde.
Mængden af væden afhænger af kødets art og fadets materiale. Ved tilberedning af kød i en emaljeret stegegryde skal der bruges lidt mere være end ved fade af glas.
Stegegryder af rustfrit stål er kun betinget egnede. Kødet bliver tilberedt langsommere og bliver mindre brunt. Vælg en højere temperatur og/eller en længere tilberedningstid.
Grilning
Ved grilning skal ovnen forvarmes i ca. 3 minutter, inden grillmaden lægges ind i ovnen.
Under grilning skal ovnen altid være lukket. Grillstykkerne skal så vidt muligt være lige tykke. På den måde
bliver de ensartet stegt og forbliver saftige. Vend grillstykkerne efter
Z af tilberedningstiden.
Steaks skal først saltes efter grilningen. Læg grillstykkerne direkte på risten. Et enkelt grillstykke bliver
bedst, hvis det lægges midt på risten. Sæt også universalbradepanden ind i rille 1. Her opsamles
saften fra kødet, så ovnen ikke bliver så snavset. Sæt ikke bagepladen eller universalbradepanden ind højere
end rille 4 eller 5. Pga. af den kraftige varme kan tilbehøret slå sig og beskadige ovnen, når det tages ud.
Grill-elementet tænder og slukker med jævne mellemrum. Dette er normalt. Hvor ofte det sker, afhænger af det indstillede grilltrin.
Kød
Vend kødstykkerne efter halvdelen af tiden. Når stegen er færdig, skal den helst hvile i ca. 10 minutter i den
slukkede ovn med lukket ovndør. På den måde bliver saften bedre fordelt i kødet.
Pak roastbeef ind i alufolie efter tilberedningen, og lad den hvile i ovnen i 10 minutter.
Skær ridser over kryds i sværen på flæskesteg, og læg den i fadet med sværen nedad først.
Kød Vægt Tilbehør og fade Rille Ovnfunk-
tion
Temperatur i °C, grilltrin
Varighed i minutter
Oksekød
Oksegrydesteg 1,0 kg Med låg 2
%
210-230 100
1,5 kg 2
%
200-220 120
2,0 kg 2
%
190-210 140
Oksefilet, medium 1,0 kg Uden låg 2
%
210-230 60
1,5 kg 2
%
200-220 80
Roastbeef, medium 1,0 kg Uden låg 1
4
220-240 60
Steak, 3 cm tyk, medium rist + universalbra-
depande
5+1
(
315
Kalvekød
Kalvesteg 1,0 kg Uden låg 2
%
190-210 110
1,5 kg 2
%
180-200 130
2,0 kg 2
%
170-190 150
Kalveskank 1,5 kg Uden låg 2
%
210-230 140
Svinekød
Steg uden svær (f.eks. nakkekam)
1,0 kg Uden låg 1
4
190-210 120
1,5 kg 1
4
180-200 150
2,0 kg 1
4
170-190 170
Steg med svær (f.eks. bov) 1,0 kg Uden låg 1
4
190-210 130
1,5 kg 1
4
180-200 160
2,0 kg 1
4
170-190 190
Svinefilet 500 g rist + universalbra-
depande
3+1
4
220-230 30
Flæskesteg, mager 1,0 kg Uden låg 2
%
200-220 120
1,5 kg 2
%
190-210 140
2,0 kg 2
%
180-200 160
Page 21
21
Fjerkræ
Vægtangivelserne i tabellen gælder for fjerkræ uden fyld, der er gjort i stand til stegning.
Læg først helt fjerkræ med brystsiden nedad på risten. Vend efter
Z af den angivne tid.
Vend stege, som f.eks. kalkunrullesteg eller kalkunbryst, efter halvdelen af den angivne tid. Vend fjerkræstykker efter
Z af
tiden.
Ved stegning af and eller gås skal De huske at prikke huller i huden under vingerne, så fedtet kan løbe fra.
Fjerkræ bliver særligt brunt og sprødt, hvis man pensler det med smør, saltvand eller appelsinsaft hen mod slutningen af stegetiden.
Hamburgerryg med ben 1,0 kg Med låg 2
%
200-220 70
Steak, 2 cm tyk rist + universalbra-
depande
5+1
(
320
Svinemedaljoner, 3 cm tykke rist + universalbra-
depande
5+1
(
310
Lammekød
Lammeryg med ben 1,5 kg Uden låg 2
4
190 60
Lammekølle uden ben, medium 1,5 kg Uden låg 1
4
150-170 120
Vildt
Dyreryg med ben 1,5 kg Uden låg 2
%
200-220 50
Rådyrkølle uden ben 1,5 kg Med låg 2
%
210-230 100
Vildsvinesteg 1,5 kg Med låg 2
%
180-200 140
Hjortesteg 1,5 kg Med låg 2
%
180-200 130
Kanin 2,0 kg Med låg 2
%
220-240 60
Hakket kød
Forloren hare af 500 g
kød
Uden låg 1
4
180-200 80
Pølser
Pølser rist + universalbra-
depande
4+1
(
315
Kød Vægt Tilbehør og fade Rille Ovnfunk-
tion
Temperatur i °C, grilltrin
Varighed i minutter
Fjerkræ Vægt Tilbehør og fade Rille Ovnfunk-
tion
Temperatur i °C, grilltrin
Varighed i minutter
Kylling, hel 1,2 kg Rist 2
4
200-220 60-70
Poulard, hel 1,6 kg Rist 2
4
190-210 80-90
Kyllinger, halve 500 g pr.
stk.
Rist 2
4
220-240 40-50
Kyllingestykker 150 g pr.
stk.
Rist 3
4
210-230 30-40
Kyllingestykker 300 g pr.
stk.
Rist 3
4
220-240 35-45
Kyllingebryst 200 g pr.
stk.
Rist 2
(
3 30-40
And, hel 2,0 kg Rist 1
E
240-250 90-100
Andebryst 300 g pr.
stk.
Rist 3
4
240-260 30-40
Gås, hel 3,5-4,0 kg Rist 2
4
170-190 120-140
Gåselår 400 g pr.
stk.
Rist 3
4
220-240 50-60
Lille kalkun, hel 3,0 kg Rist 2
4
180-200 80-100
Kalkunrullesteg 1,5 kg Uden låg 1
4
190-210 110-130
Kalkunbryst 1,0 kg Med låg 2
%
180-200 80-90
Kalkunlår 1,0 kg Rist 2
4
180-200 90-100
Page 22
22
Fisk
Vend fisk i stykker efter
Z af tiden.
Det er ikke nødvendigt at vende hele fisk. Læg hele fisk i ovnen i svømmestilling med rygfinnen opad. Placer en kartoffel, hvor
den ene side er skåret af, eller en lille ovnfast form i fiskens bugåbning, så den står stabilt.
Tilsæt ved dampning nogle spiseskefulde væde til fiskefileter.

Stege- og grilltips

Gratiner, tærter, toast

Stil altid fade og beholdere på risten. Hvis De griller direkte på risten uden at bruge et fad, skal De
også sætte universalbradepanden ind i rille 1. Så bevares ovnen ren.
Tilberedningstiden for en gratin eller tærte afhænger af fadets størrelse og gratinens/tærtens højde. Angivelserne i tabellen er kun vejledende.
Fisk Vægt Tilbehør og fade Rille Ovnfunk-
tion
Temperatur i °C, grilltrin
Varighed i minutter
Fisk, hel ca. 300 g pr.
stk.
Rist 2
(
2 20-25
1,0 kg Rist 2
4
210-230 45-55
1,5 kg Rist 2
4
180-200 60-70
2,0 kg Med låg 2
%
180-200 70-80
Fiskekotelet, 3 cm tyk Rist 3
(
2 20-25
Fiskefilet Med låg 2
%
210-230 20-30
Stegens vægt er ikke angivet i tabellen. Vælg angivelserne svarende til den næstlaveste vægt, og forlæng tilberedningstiden. De ønsker at finde ud af, om stegen er
færdig.
Benyt et stegetermometer (fås i specialbutikker), eller prøv med en ske. Tryk på stegen med en ske. Hvis stegen føles fast, er den færdig. Giver stegen efter, skal den tilberedes lidt længere.
Stegen er for mørk, og sværen er visse steder blevet branket.
Kontroller rillehøjde og temperatur.
Stegen ser fin ud, men skyen er branket. Vælg næste gang et mindre stegefad, eller tilsæt mere væde. Stegen ser fin ud, men skyen er for lys
og vandet.
Vælg et større stegefad næste gang, og tilsæt mindre væde.
Der dannes damp, når der hældes væske på stegen.
Det er fysisk betinget og normalt. Størstedelen af vanddampen ledes ud gennem udluft­ningen. Vanddampen kan sætte sig forsiden af apparatet eller på køkkenelementerne ved siden af og dryppe af som kondensvand.
Ret Tilbehør og fade Rille Ovnfunk-
tion
Temperatur i °C, grilltrin
Varighed i minut­ter
Tærter / gratiner
Tærte, sød Tærteform 2
%
180-200 50-60
Soufflé Tærteform 2
%
170-190 35-45
Portionsforme 2
%
190-210 25-30
Pastatærte Tærteform 2
%
200-220 40-50
Lasagne Tærteform 2
%
180-200 40-50
Gratin
Kartoffelgratin, rå ingredienser, maks. 4 cm høj
1 gratinform 2
4
160-180 60-80
2 tærteforme 1+3
:
150-170 60-80
Toas t
4 stk., gratineret Rist 3
4
160-170 10-15
12 stk., gratineret Rist 3
4
160-170 15-20
Page 23
23

Færdigretter

Følg producentens anvisninger på emballagen. Kontroller, at bagepapiret kan tåle de angivne temperaturer, når
De lægger bagepapir på tilbehøret. Tilpas papiret efter rettens størrelse.
Resultatet af tilberedningen er meget afhængig af levnedsmidlerne. Der kan være tale om misfarvninger og ujævnheder allerede ved den utilberedte vare.

Specielle retter

Ved lave temperaturer lykkes med 3D-varmluft : cremet yoghurt lige så godt som blød gærdej.
Tag først tilbehør, gitter og teleskopudtræk ud af ovnrummet.
Tilberede yoghurt
1. Kog 1 liter mælk (3,5 % fedt) op, og lad den køle af til 40 °C.
2. Rør 150 g yoghurt (køleskabstemperatur) i.
3. Hæld yoghurtmassen over i kopper eller små glas med
skruelåg, og dæk til med plastfolie.
4. Forvarm ovnrummet som angivet.
5. Stil kopperne eller glassene på bunden af ovnen, og tilbered
som angivet.
Hævning af gærdej
1. Tilbered gærdejen som normalt, hæld den i en varmefast skål
af keramik, og dæk den til.
2. Forvarm ovnrummet som angivet.
3. Sluk for ovnen, og stil dejen ind i den slukkede ovn til
hævning.
Ret Tilbehør Rille Ovnfunk-
tion
Temperatur i °C
Varighed i minutter
Pizza, dybfrossen
Pizza med tynd bund Universalbradepande 2
%
190-210 15-25
Universalbradepande +
rist
3+1
:
180-200 20-30
Pizza med tyk bund Universalbradepande 2
%
180-200 20-30
Universalbradepande +
rist
3+1
:
170-190 25-35
Pizza-baguette Universalbradepande 3
%
180-200 20-30
Minipizza Universalbradepande 3
%
190-210 10-20
Pizza, kold
Pizza (forvarmning) Universalbradepande 3
%
190-210 10-15
Kartoffelprodukter, dybfrost
Pommes frites Universalbradepande 3
%
190-210 20-30
Universalbradepande +
bageplade
3+1
:
180-200 30-40
Kroketter Universalbradepande 3
%
200-220 20-25
Rösti, fyldte kartoffelkroketter Universalbradepande 3
%
210-230 15-25
Bagværk, dybfrost
Rundstykker, baguettes Universalbradepande 3
%
170-190 10-20
Saltkringler (ubagte) Universalbradepande 3
%
210-230 15-25
Bagværk, forbagt
Rundstykker, flutes Universalbradepande 3
%
190-210 10-20
Universalbradepande +
rist
3+1
:
160-180 20-25
Stegeretter, dybfrost
Fiskepinde Universalbradepande 2
%
220-240 10-20
Kyllingesticks, kyllinge-nuggets Universalbradepande 3
%
200-220 15-25
Strudel (tysk æblerulle), dybfrost
Strudel (tysk æblerulle) Universalbradepande 3
%
200-220 35-40
Ret Forme og tilbehør Ovnfunk-
tion
Temperatur Varighed
Yoghurt Kopper eller glas
med skruelåg
Stilles på ovnbun­den
:
Forvarm til 50 °C 50 °C
5min. 8timer
Hævning af gærdej Varmebestandigt
fad
Stilles på ovnbun­den
:
Forvarm til 50 °C Sluk ovnen, og anbring gær-
dejen i ovnen
5-10 min. 20-30 min.
Page 24
24

Optøning

Optøningstiderne afhænger af fødevarernes art og mængde. Følg producentens anvisninger på emballagen.
Tag frosne fødevarer ud af emballagen, og stil dem på risten i et egnet fad.
Læg fjerkræ med brystsiden nedad på en tallerken.

Tørring

Med 3D-varmluft : kan De tørre madvarer med fremragende resultater.
Brug kun fejlfri frugt og grøntsager, og vask alt grundigt.
Lad frugt/grøntsager dryppe godt af, og tør dem af. Læg bagepapir på universalbradepanden og risten. Vend meget saftig frugt eller grøntsager flere gange. De tørrede frugter eller grøntsager skal løsnes fra papiret straks
efter tørringen.

Henkogning

Henkogning kræver, at glas og gummiringe er rene og intakte. Brug så vidt muligt glas af samme størrelse. Angivelserne i tabellerne er udregnet i forhold til runde enlitersglas.
Pas på!
Brug ikke glas, der er større eller højere end det. Lågene kan springe.
Anvend kun helt frisk frugt og grøntsager. Vask frugt og grøntsager grundigt.
De angivne tider i tabellerne er vejledende. De kan påvirkes af rumtemperaturen, antallet af glas samt af indholdets mængde og temperatur. Inden De ændrer på indstillingen eller slukker, skal De kontrollere, at der dannes rigeligt med luftbobler i glassene.
Forberedelse
1.Fyld glassene, undgå at fylde dem for meget op.
2.Vask glaskanterne af, de skal være rene.
3.Læg en våd gummiring og et låg på hvert glas.
4.Luk glassene med klemmer.
Stil ikke mere end seks glas ind i ovnen.
Indstilling
1.Sæt universalbradepanden i rille 2. Stil glassene, så de ikke
rører ved hinanden.
2.Hæld ½ liter varmt vand (ca. 80 °C) i universalbradepanden.
3.Luk ovndøren.
4.Indstil undervarme
$.
5.Stil temperaturen på 170 til 180 °C.
Henkogning Frugt
Efter ca. 40 - 50 minutter begynder små luftbobler at stige op med kort mellemrum. Sluk for ovnen.
Tag glassene ud af ovnrummet efter 25 til 35 minutters eftervarme. Ved en længere afkøling i ovnen kan der dannes bakterier, og risikoen for, at den henkogte frugt syrner, forøges.
Grøntsager Så snart der stiger små bobler op i glassene, skal temperaturen
sættes ned til 120 til 140 °C. Alt efter grrønsagstypen ca. 35 til 70 minutter. Sluk derefter for ovnen, og brug eftervarmen.
Tage glassene ud
Tag glassene ud af ovnen efter henkogningen.
Pas på!
Stil ikke de varme glas på et koldt eller vådt underlag. De kan springe.
Dybfrostvarer Tilbehør Rille Ovn-
funktion
Temperatur
F.eks. kager med flødeskum, kager med smørcreme, kager med chokolade eller sukkerglasur, frugt, kylling, pølser og kød, brød, rundstykker, kager og andet bagværk
Rist 1
:
Temperaturvælgeren er slået fra
Frugt og krydderurter Tilbehør Rille Ovnfunk-
tion
Temperatur Varighed
600 g æbleringe Universalbradepande + rist 3+1
:
80 °C ca. 5 timer
800 g pærebåde Universalbradepande + rist 3+1
:
80 °C ca. 8 timer
1,5 kg sveskeblommer eller blommer
Universalbradepande + rist 3+1
:
80 °C ca. 8-10 timer
200 g køkkenurter, rensede Universalbradepande + rist 3+1
:
80 °C ca. 1½ timer
Frugt i enlitersglas Efter dannelse af bobler Eftervarme
Æbler, ribs, jordbær sluk ovnen ca. 25 minutter Kirsebær, abrikoser, ferskener, stikkelsbær sluk ovnen ca. 30 minutter Æblemos, pærer, blommer sluk ovnen ca. 35 minutter
Grøntsager med kold lage i enlitersglas Efter dannelse af bobler Eftervarme
Agurker - ca. 35 minutter Rødbeder ca. 35 minutter ca. 30 minutter Rosenkål ca. 45 minutter ca. 30 minutter Bønner, kålrabi, rødkål ca. 60 minutter ca. 30 minutter Ærter ca. 70 minutter ca. 30 minutter
Page 25
25
Akrylamid i levnedsmidler
Akrylamid opstår primært i korn- og kartoffelprodukter, som
bliver tilberedt ved meget høje temperaturer. Det drejer sig
f.eks. om kartoffelchips, pommes frites, toast, rundstykker, brød eller fint bagværk (kiks, honningkager, spekulatius).
Prøveretter
Disse tabeller er blevet fremstillet til brug for forskellige prøvningsinstitutter for at lette kontrol og test af de forskellige apparater.
I henhold til EN 50304/EN 60350 (2009) og IEC 60350.
Bagning
Bagning i 2 lag: Sæt altid universalbradepanden ind over bagepladen. Bagning i 3 lag: Sæt universalbradepanden ind i midten.
Sprøjtede småkager: Plader, der sættes i ovnen samtidig, er ikke nødvendigvis færdige på samme tid.
Æblekage med låg, bagt i 1 lag: Placer mørke springforme forskudt i forhold til hinanden. Æblekage med låg, bagt i 2 lag: Sæt mørke springforme forskudt over hinanden, se billedet.
Kager i springforme af hvidblik: Bag med over/undervarme
% i 1 lag. Anvend
universalbradepanden i stedet for risten, og sæt springformene på den.
Bemærk: Anvend først den laveste af de angivne temperaturer ved bagningen.
Tips om tilberedning med lavt akrylamidindhold Generelt
Hold tilberedningstiden så kort som muligt.
Retterne må ikke brunes alt for kraftigt, men skal være gyldenbrune.
Ved stegning dannes der mindre akrylamid i store stykker.
Bagning Med over-/undervarme maks. 200 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks.180 °C. Småkager Med over-/undervarme maks. 190 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks.170 °C.
Æg eller æggeblomme formindsker dannelsen af akrylamid. Pommes frites i ovn Fordel dem jævnt og i ét lag på pladen. Bag mindst 400 g pr. plade, så pommes fritene
ikke bliver tørre
Ret Tilbehør og forme Rille Ovnfunk-
tion
Temperatur i °CVarighed i
minutter
Sprøjtede småkager (forvarmning*) Bageplade 3
%
140-150 30-40
Bageplade 3
:
140-150 30-40
Universalbradepande +
bageplade
3+1
:
140-150 30-45
2 bageplader + universal-
bradepande
5+3+1
:
130-140 40-55
Småkager (forvarmning*) Bageplade 3
%
150-170 20-35
Bageplade 3
:
150-170 25-35
Universalbradepande +
bageplade
3+1
:
140-160 30-45
2 bageplader + universal-
bradepande
5+3+1
:
130-150 35-55
Vandbiskuit (forvarmning*) Springform på rist 2
%
160-170 30-40
Vandbiskuit Springform på rist 2
:
160-170 30-45
Æbletærte med låg Rist + 2 springforme
Ø20cm
%
170-190 80-100
2 riste + 2 springforme
Ø20cm
3+1
:
170-190 70-100
* Anvend ikke lynopvarmningen til forvarmning.
Page 26
26

Grilning

Hvis De lægger madvarer direkte på risten, skal De også sætte universalbradepanden ind i rille 1. Her opsamles væden, så ovnen ikke bliver så tilsmudset.
Ret Tilbehør Rille Ovnfunk-
tion
Grilltrin Varighed i
minutter
Ristning af toast Forvarmning i 10 minutter
Rist 5
(
-2
Hamburgerbøffer, 12 stk.* uden forvarmning
rist + universalbradepande 4+1
(
3 25-30
* Vend efter
Z af tiden
Page 27
27
ê Innholdsfortegnelse
[no]Bruksveiledning
Viktige sikkerhetsanvisninger................................................. 28
Årsaker til skader ............................................................................. 29
Din nye stekeovn ...................................................................... 30
Betjeningsfelt .................................................................................... 30
Taster og indikasjoner .................................................................... 30
Funksjonsvelger ............................................................................... 30
Temperaturvelger ............................................................................. 30
Ovnsrom ............................................................................................ 30
Ditt tilbehør ...............................................................................31
Sette inn tilbehør .............................................................................. 31
Ekstra tilbehør................................................................................... 31
Artikler fra kundeservice................................................................. 32
Dørsikring .......................................................................................... 32
Før første gangs bruk .............................................................. 33
Stille inn klokkeslett ......................................................................... 33
Oppvarming av stekeovnen........................................................... 33
Rengjøring av tilbehør..................................................................... 33
Stille inn stekeovnen ................................................................ 33
Varmetype og temperatur .............................................................. 33
Hurtigoppvarming ............................................................................ 33
Innstilling av tidsfunksjoner.................................................... 34
Varselur.............................................................................................. 34
Varighet.............................................................................................. 34
Sluttid ................................................................................................. 34
Klokkeslett......................................................................................... 35
Steketermometer ...................................................................... 35
Slik stikker du inn steketermometeret ......................................... 35
Slik stiller du inn kjernetemperaturen .......................................... 36
Barnesikring ............................................................................. 36
Endring av grunninnstillingene............................................... 37
Vedlikehold og rengjøring .......................................................37
Rengjøringsmidler............................................................................ 37
Sett inn og ta ut stigene ................................................................. 38
Vippe ned grillelementet................................................................. 38
Sette inn og ta ut stekeovnsdøren ............................................... 38
Montering og utmontering av glassruter ..................................... 39
Det har oppstått en feil, hva kan du gjøre?............................ 39
Feiltabell ............................................................................................ 39
Bytte stekeovnslampe i taket......................................................... 40
Glassdeksel ...................................................................................... 40
Kundeservice............................................................................40
Enummer og FDnummer.............................................................. 40
Energi- og miljøtips .................................................................. 40
Energisparing ................................................................................... 40
Miljøvennlig håndtering................................................................... 40
Testet for deg i vårt prøvekjøkken .......................................... 41
Kaker og bakst................................................................................. 41
Tips til bakingen ............................................................................... 43
Kjøtt, fjærkre, fisk ............................................................................. 43
Tips til steking og grilling ............................................................... 46
Gratenger, toast ............................................................................... 46
Ferdigretter........................................................................................ 46
Spesielle retter ................................................................................. 47
Opptining........................................................................................... 47
Tørking............................................................................................... 48
Konservering..................................................................................... 48
Akrylamid i matvarer................................................................ 49
Testretter ................................................................................... 49
Bake ................................................................................................... 49
Grilling................................................................................................ 50
Produktinfo
Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og tjenester finner du på Internett: www.bosch-home.com og nettbutikk: www.bosch-eshop.com
Page 28
28

: Viktige sikkerhetsanvisninger

Les denne bruksanvisningen nøye. Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere av apparatet.

Dette apparatet er kun beregnet for innbygging. Ta hensyn til monteringsanvisningen.

Kontroller apparatet etter at du har pakket det ut. Ikke koble til apparatet hvis det er skadet under transport.

Apparater uten stikkontakt kan bare kobles til av autoriserte fagfolk. Skader som følge av feil tilkobling dekkes ikke av garantien.

Dette apparatet er kun beregnet på vanlig bruk i private husholdninger. Apparatet er kun beregnet til tilberedning av mat og drikke. Hold øye med apparatet når det er i bruk. Apparatet skal bare brukes i lukkede rom.

Dette apparatet skal kun brukes av barn over åtte år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaringer eller kunnskap, dersom de holdes under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått farer som kan oppstå ved bruk.

Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er over åtte år og er under oppsyn av voksne.

Barn under åtte år må holdes unna apparatet og tilkoblingsledningen.

Tilbehøret må alltid settes inn riktig vei i ovnsrommet. Se beskrivelsen av tilbehør i bruksanvisningen.

Brannfare!

Brennbare gjenstander som oppbevares i ovnsrommet, kan ta fyr. Oppbevar aldri brennbare gjenstander i ovnsrommet. Du må aldri åpne apparatdøren dersom det oppstår røyk inni apparatet. Slå av apparatet og trekk ut strømledningen eller slå av sikringen i sikringsskapet.

Brannfare!

Når apparatdøren åpnes, oppstår det et luftdrag. Bakepapir kan komme i kontakt med varmeelementet og ta fyr. Legg aldri bakepapir på tilbehøret uten å feste det under forvarming. Hold bakepapiret på plass ved hjelp av et kokekar eller en stekeform. Ikke bruk større stykke bakepapir enn nødvendig. Bakepapiret må ikke stikke ut over kanten på tilbehøret.

Fare for forbrenning!

Apparatet blir svært varmt. Den varme innsiden av ovnsrommet og varmeelementene må aldri berøres. La alltid apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.

Fare for forbrenning!

Tilbehør og kokekar blir svært varme. Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar eller tilbehør ut av ovnsrommet.

Fare for forbrenning!

Alkoholdamp kan eksplodere i ovnsrommet. Tilbered aldri retter med store mengder drikkevarer med høyt alkoholinnhold. Bruk bare små mengder drikke med høy alkoholprosent. Åpne apparatdøren forsiktig.

Fare for forbrenning!

De tilgjengelige stedene blir svært varme under drift. Ta aldri på de varme delene. Hold barn på avstand.

Fare for skålding!

Når apparatdøren åpnes, kan det strømme ut varm damp. Åpne apparatdøren forsiktig. Hold barn på avstand.

Fare for skålding!

Vann i varmt ovnsrom kan føre til at det dannes svært varm vanndamp. Hell aldri vann inn i det varme ovnsrommet.
Page 29
29

Fare for personskader!

Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke. Ikke bruk glasskrape, sterke rengjøringsmidler eller poleringsmidler.

Fare for elektrisk støt!

Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner må kun utføres av en servicetekniker som har fått opplæring av oss. Dersom apparatet er defekt, trekk ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsboksen. Kontakt kundeservice.

Fare for elektrisk støt!

Kabelisolasjonen på elektriske apparatet kan smelte ved kontakt med varme apparatdeler. La aldri tilkoblingsledningene til elektriske apparater komme i kontakt med varme apparatdeler.

Fare for elektrisk støt!

Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen.

Fare for elektrisk støt!

Ved utskifting av ovnslampen er det strøm på kontaktene i lampefatningen. Før du skifter lampen, må du trekke ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsskapet.

Fare for elektrisk støt!

Et defekt apparat kan forårsake elektrisk støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.

Fare for elektrisk støt!

Ved bruk av feil type steketermometer kan isolasjonen ta skade. Bruk bare steketermometeret som er beregnet for dette apparatet.

Årsaker til skader

Obs!
Tilbehør, folie, bakepapir eller kokekar på bunnen av
stekeovnen: Ikke sett kokekar på bunnen av ovnen. Ikke dekk bunnen av ovnen med folie av noe slag eller bakepapir. Ikke sett kokekar på bunnen av ovnen når ovnen er stilt inn på temperaturer over 50 ºC. Det kan føre til overoppheting. Bake og steketidene stemmer ikke lenger, og emaljen blir skadet.
Vann i varmt ovnsrom: Hell aldri vann inn i det varme
ovnsrommet. Det vil da oppstå vanndamp. Emaljen kan ta skade som følge av vekslende temperatur.
Fuktige matvarer: Ikke oppbevar fuktige matvarer over lengre
tid i lukket ovnsrom. Emaljen ødelegges.
Fruktsaft: Ikke legg for mye på stekebrettet hvis du lager
saftige fruktkaker. Fruktsaft som drypper fra stekebrettet, etterlater seg flekker som du senere ikke får fjernet. Bruk helst den dype universalpannen.
Avkjøling med åpen ovnsdør: Hold alltid døren stengt når
ovnsrommet avkjøles. Selv om døren bare står på gløtt, kan elementfronter som står i nærheten, bli skadet over tid.
Svært skitten dørpakning: Dersom dørpakningen er svært
skitten, går ikke døren lenger ordentlig igjen i drift. Elementfronter i området rundt kan bli skadet.Hold alltid dørpakningen ren.
Døren som sitteplass og oppbevaringssted: Ikke sitt, sett fra
deg eller heng ting på døren. Ikke sett fra deg bestikk eller tilbehør på apparatdøren.
Skyve inn tilbehør: Avhengig av apparattype kan tilbehøret
ripe opp glassruten når apparatdøren blir lukket. Skyv alltid tilbehøret så langt inn i ovnsrommet som mulig.
Transport av apparatet: Ikke hold i dørhåndtaket når
apparatet skal bæres/flyttes. Dørhåndtaket tåler ikke vekten av apparatet og kan brekke.
Page 30
30
Din nye stekeovn
Her kan du bli kjent med den nye stekeovnen din. Vi forklarer hvordan du bruker betjeningsfeltet og de enkelte betjeningselementene. Du får informasjon om ovnsrommet og tilbehøret.
Betjeningsfelt
Her ser du en oversikt over betjeningsfeltet. Alle symbolene vil aldri vises samtidig i indikasjonen. Det kan forekomme differanser mellom de ulike apparattypene.
Bryterhåndtak
Bryterhåndtakene er nedsenkbare. Trykk kort på et bryterhåndtak når det er i nullstilling for å senke eller heve det.
Taster
Det ligger sensorer under hver enkelt tast. Du trenger ikke trykke hardt. Du trenger bare å berøre det aktuelle symbolet.

Taster og indikasjoner

Du bruker tastene til å stille inn forskjellige tilleggsfunksjoner. I indikasjonsfeltet kan du lese av de innstilte verdiene.
Hvilken tidsfunksjon som står i forgrunnen i indikasjonen, ser du på klammene [ ] rundt det tilhørende symbolet. Unntak: Symbolet
0 lyser ved klokkeslettet kun når du endrer det.

Funksjonsvelger

Du stiller inn varmetypen ved hjelp av funksjonsvelgeren.
Når du stiller inn, tennes ovnslampen i ovnsrommet. Den innstilte varmetypen vises i indikasjonen.

Temperaturvelger

Still inn temperatur eller grilltrinn med temperaturvelgeren.
I displayet lyser symbolet s når oppvarmingen i stekeovnen er på. I varmepausene slokkes symbolet.

Ovnsrom

I ovnsrommet er det en ovnslampe. En kjølevifte beskytter stekeovnen mot overoppheting.
Ovnslampe
Lampen i ovnsrommet lyser når stekeovnen er i bruk. Med den siste posisjonen
" på funksjonsvelgeren kan du slå på lampen
uten varme.
Kjølevifte
Kjøleviften slår seg av og på etter behov. Den varme luften slipper ut via døren. Obs! Ikke dekk til lufteåpningen. Ved tildekking kan stekeovnen overopphetes.
For at ovnsrommet skal avkjøles raskere etter at apparatet har vært i bruk, fortsetter kjøleviften å gå i en viss tid.
Tast Bruk
c
Hurtigoppvarming Ekstra rask oppvarming av steke-
ovnen.
0
Tidsfunksjoner
Valg av varselur
U, varighet r,
sluttid
p og klokkeslett 0.
D
Barnesikring Sperring og opplåsing av betje-
ningsfelt.
A
@
Minus Pluss
Reduksjon av innstillingsverdier. Øking av innstillingsverdier.
Posisjon Bruk
Û
Nullstilling Stekeovnen er avslått.
<
3Dvarmluft* Til kaker og bakst på én til tre høy-
der. Viften fordeler varmen fra ring­elementet i bakveggen jevnt i ovnsrommet.
%
Over-/undervarme Til kaker, gratenger og magre
kjøttstykker, f.eks. okse eller vilt­kjøtt, på én høyde. Varmen kom­mer jevnt ovenfra og nedenfra.
7
Omluftgrilling Til steking av kjøtt, fjærkre og hel
fisk. Grillelementet og viften slås vekselvis av og på. Viften blåser den varme luften rundt maten.
* Oppvarmingsmåten som energi-effektklassen i henhold til
EN50304 bestemmes med.
(
Grill, stor flate Til grilling av biffer, pølser, toast og
fiskestykker. Hele flaten under grill­risten blir varm.
$
Undervarme Til konservering og ettersteking
eller etterbruning. Varmen kommer nedenfra.
"
Ovnslampe Slår på ovnslampen.
Posisjon Betydning
Ú
Nullstilling Stekeovnen blir ikke varm.
50– 270
Temperatur­område
Temperaturen i ovnsrommet i °C.
I, II, III Grilltrinn
Grilltrinn for grill, stor flate
(.
I = trinn 1, svakt II = trinn 2, middels III = trinn 3, kraftig
Posisjon Bruk
* Oppvarmingsmåten som energi-effektklassen i henhold til
EN50304 bestemmes med.
Page 31
31
Ditt tilbehør
Tilbehøret som fulgte med apparatet ditt egner seg for mange retter. Pass på at du alltid setter tilbehøret inn riktig vei i ovnsrommet.
Det finnes et stort utvalg med ekstra tilbehør som sørger for at noen retter skal lykkes enda bedre eller bruken av stekeovnen skal bli enda mer komfortabel.
Sette inn tilbehør
Du kan sette tilbehøret inn i fem forskjellige høyder i ovnsrommet. Skyv tilbehøret helt inn sånn at det ikke kommer i kontakt med glassruten.
Tilbehøret kan trekkes nesten halvveis ut til det går i inngrep. Det gjør det lett å ta ut rettene.
Pass på at utbukningen alltid er bak på tilbehøret når du setter det inn i ovnsrommet. Ellers går det ikke i inngrep.
Merk: Når tilbehøret blir varmt, kan det deformeres. Når det er avkjølt, forsvinner deformeringen. Det har ingen innflytelse på funksjonen.
Tilbehør kan kjøpes hos kundeservice, hos forhandleren eller på Internett. Oppgi HEZnummeret.

Ekstra tilbehør

Ekstra tilbehør kan kjøpes hos kundeservice eller hos forhandleren. Du finner et omfattende tilbud til stekeovnen i våre brosjyrer eller på Internett. Tilgjengelighet samt muligheten til å bestille ekstra tilbehør på Internett kan variere fra land til land. Du finner informasjon om dette i salgspapirene.
Det er ikke alt tilbehør som passer til alle apparater. Oppgi alltid den nøyaktige betegnelsen (E-nr.) på apparatet når du kjøper tilbehør.
Rist Til kokekar, kakeformer, stek, grill­stykker og dypfryste retter.
Sett inn risten med den åpne siden mot stekeovnsdøren og den krumme delen ned
¾.
Emaljebrett Til kaker og småkaker.
Sett inn stekebrettet med skråkan­ten vendt mot stekeovnsdøren.
Universalpanne Til saftige kaker, bakverk, dypfryste retter og store steker. Den kan også brukes som oppsamlingspanne for fett dersom du griller direkte på ris­ten.
Sett inn universalpannen med skrå­kanten vendt mot stekeovnsdøren.
Steketermometer Steketermometeret sørger for en nøyaktig steking.
Ekstra tilbehør HEZ-nummer Bruk
Rist HEZ334000 Til kokekar, kakeformer, stek, grillstykker og dypfryste retter. Emaljebrett HEZ331003 Til kaker og småkaker.
Stekebrettet settes inn i stekeovnen med skråkanten vendt mot stekeovnsdøren.
Universalpanne HEZ332003 Til saftige kaker, bakverk, dypfryste retter og store steker. Den
kan også brukes som oppsamlingspanne for fett dersom du griller direkte på risten.
Universalpannen settes inn i stekeovnen med skråkanten vendt mot stekeovnsdøren.
Innleggsrist HEZ324000 Til stek. Sett alltid risten i universalpannen. Dermed blir dryp-
pende fett og kjøttsaft samlet opp.
Grillrist HEZ325000 Til grilling i stedet for med risten, eller som sprutbeskyttelse,
slik at stekeovnen ikke blir så skitten. Grillristen skal bare bru­kes i universalpannen.
Grilling på grillrist: Skal bare brukes i innsettingshøyde 1, 2 og
3. Grillrist som sprutbeskyttelse: Sett inn universalpannen med
grillristen under risten.
Pizzabrett HEZ317000 Ideelt til pizza, dypfryste varer og store, runde kaker. Du kan
bruke pizzabrettet i stedet for universalpannen. Sett brettet på risten og følg opplysningene i steketabellene.
Bakestein HEZ327000 Bakesteinen egner seg utmerket til tilberedning av hjemmela-
get brød, rundstykker og pizza som skal ha en spesielt sprø bunn. Bakesteinen må alltid forvarmes på anbefalt temperatur.
Page 32
32

Artikler fra kundeservice

Vedlikeholds- og rengjøringsmidler eller annet tilbehør som passer til hvitevarene dine, kan du bestille fra kundeservice, i
faghandelen eller på Internett via de enkelte landenes nettbutikker. Oppgi alltid artikkelnummeret.

Dørsikring

Det hører en dørsikring til apparatet. Den skal festes på stekeovnen. Les monteringsveiledningen nøye.
Skyv dørsikringen oppover for å åpne stekeovnen. Sikringen skrus på forskjellig alt etter ovnsdør. Se instruksjonene i anvisningen som følger med dørsikringen. Når du lukker stekeovnsdøren, må du passe på at den smekker på plass.
Emaljebrett med antislipp-belegg HEZ331011 Store og små kaker løsner lettere fra stekebrettet. Stekebrettet
settes inn i stekeovnen med skråkanten vendt mot stekeovns­døren.
Universalpanne med antislipp-belegg HEZ332011 Saftige kaker, bakverk, dypfrosne retter og store steker slipper
lettere taket i universalpannen.Sett inn universalpannen i steke-
ovnen med skråkanten vendt mot stekeovnsdøren. Proffpanne med innleggsrist HEZ333003 Spesielt godt egnet til tilberedning av store mengder. Lokk til proffpanne HEZ333001 Lokket gjør proffpannen til en proff ovnsgryte. Glassfat HEZ915001 Glassformen egner seg til surrede retter og gratenger som til-
beredes i stekeovn. Den egner seg spesielt godt til program-
eller stekeautomatikk. Teleskoputtrekk 2-delt HEZ338250 Med uttrekksskinnene i høyde 2 og 3 kan tilbehøret trekkes
lengre ut uten at det vipper. 3-delt HEZ338352 Med uttrekksskinnene i høyde 1, 2 og 3 kan tilbehøret trekkes
lenger ut uten at det vipper.
3-delt uttrekk egner seg ikke til apparater med grillspyd. 3-delt uttrekk med full lengde HEZ338356 Med uttrekksskinnene i høyde 1, 2 og 3 kan tilbehøret trekkes
helt ut uten at det vipper.
3-delt uttrekk med full lengde egner seg ikke til apparater med
grillspyd. 3-delt uttrekk med full lengde og stoppfunksjon HEZ338357 Med uttrekksskinnene i høyde 1, 2 og 3 kan tilbehøret trekkes
helt ut uten at det vipper. Uttrekksskinnene går i lås, slik at det
er lett å legge på tilbehøret.
3-delt uttrekk med full lengde og stoppfunksjon egner seg ikke
til apparater med grillspyd. Selvrensende sidevegger Apparater med én stekeovnslampe HEZ339020 Du kan ettermontere veggene for at ovnsrommet skal rengjøre
seg selv under drift. Apparater med én stekeovnslampe og stekeau-
tomatikk
HEZ339020 Du kan ettermontere veggene for at ovnsrommet skal rengjøre
seg selv under drift. Selvrensende tak og vegger. Apparater med én stekeovnslampe og sam-
menklappbart grillelement
HEZ329020 For at ovnsrommet skal rengjøre seg selv under drift, kan du
ettermontere tak og vegger. Apparater med to stekeovnslamper og sam-
menklappbart grillelement
HEZ329022 For at ovnsrommet skal rengjøre seg selv under drift, kan du
ettermontere tak og vegger. Apparater med én stekeovnslampe, sammen-
klappbart grillelement og steketermometer
HEZ329027 For at ovnsrommet skal rengjøre seg selv under drift, kan du
ettermontere tak og vegger. Viftefilter HEZ329000 Dette kan ettermonteres i stekeovnen. Viftefilteret filtrerer fettp-
artikler i avluften og reduserer sjenerende lukt.
Bare til apparater med 6, 7 eller 8 som siffer nummer to i
E-nummeret (f.eks. HBA38
B750)
Systemdampovn HEZ24D300 For skånsom tilberedning av grønnsaker og fisk.
Ekstra tilbehør HEZ-nummer Bruk
Kluter til overflater i rustfritt stål Artikkelnr. 311134 Forhindrer smussavleiringer. Impregnering med en spesialolje
gir optimal pleie av overflatene på apparater i rustfritt stål. Gelé til rengjøring av stekeovnsgrill Artikkelnr. 463582 Til rengjøring av ovnsrommet. Geleen er luktfri. Mikrofiberklut med cellestruktur Artikkelnr. 460770 Egner seg spesielt godt til rengjøring av ømfintlige overflater
som glass, glasskeramikk, rustfritt stål og
aluminium. Mikrofiberkluten fjerner vannholdig og fettholdig
smuss i én omgang. Dørsikring Artikkel-nr. 612594 Sikrer at barn ikke kan åpne stekeovnsdøren. Sikringen skrus
på forskjellig alt etter ovnsdør. Se instruksjonene i anvisningen
som følger med dørsikringen.
Page 33
33
Før første gangs bruk
Her finner du informasjon om hva du må gjøre før du bruker stekeovnen for første gang. Les først kapittelet Sikkerhetsanvisninger.
Stille inn klokkeslett
Etter tilkobling blinker symbolet 0 og fire nuller i displayet. Still inn klokkeslettet.
1. Trykk på tasten
0.
Tiden 12:00 vises i displayet. Tidssymbolene lyser, og det står klammer rundt
0.
2. Still klokken med tasten
@ eller A.
Etter noen sekunder blir klokkeslettet gjort gjeldende.

Oppvarming av stekeovnen

Du kan kvitte deg med lukten av "ny ovn" ved å varme opp ovnen. Ovnsrommet må være lukket og tomt. Det er best å varme opp stekeovnen i én time med over-/undervarme
%
240 °C. Påse at det ikke er noen emballasjerester i stekeovnen.
1. Still inn over-/undervarme
% med funksjonsvelgeren.
2. Still inn på 240 °C med temperaturvelgeren.
Slå av stekeovnen etter én time. Det gjør du ved å dreie funksjonsvelgeren til nullstilling.

Rengjøring av tilbehør

Før du tar tilbehøret i bruk, må du rengjøre det grundig med varmt såpevann og en myk oppvaskklut.
Stille inn stekeovnen
Du har flere muligheter når du skal stille inn stekeovnen. Her forklarer vi hvordan du kan stille inn ønsket varmetype og temperatur eller grilltrinn. På stekeovnen kan du stille inn varighet og sluttid for matretten som skal tilberedes. Du kan lese mer om dette i kapittelet Stille inn tidsfunksjoner.
Varmetype og temperatur
Eksempel på bildet: over-/undervarme % ved 190 °C.
1. Still inn varmetypen med funksjonsvelgeren.
2. Still inn temperatur eller grilltrinn med temperaturvelgeren.
Stekeovnen varmes opp.
Slå av stekeovnen
Drei funksjonsvelgeren til nullstilling.
Endre innstillinger
Du kan når som helst endre varmetype, temperatur eller grilltrinn med de enkelte bryterne.

Hurtigoppvarming

Ved bruk av hurtigoppvarming oppnår stekeovnen ønsket temperatur ekstra raskt.
Hurtigoppvarming kan brukes når stekeovnen er stilt inn på temperaturer over 100 °C. Følgende varmetyper er best egnet:
3Dvarmluft <
Over-/undervarme %
For å få et jevnt stekeresultat må du sette retten inn i stekeovnen først når hurtigoppvarmingen er avsluttet.
1. Still inn varmetype og temperatur.
2. Trykk på tasten
c.
I displayet lyser symbolet
c. Stekeovnen varmes opp.
Hurtigoppvarming er avsluttet
Du hører et lydsignal. Symbolet
c i displayet slukkes. Sett
retten inn i stekeovnen.
Avbryte hurtigoppvarmingen
Trykk på tasten
c. Symbolet c i displayet slukkes.
Page 34
34
Innstilling av tidsfunksjoner
Stekeovnen har forskjellige tidsfunksjoner. Med tasten 0 kan du hente frem menyen og bytte mellom de ulike funksjonene. Alle tidssymbolene lyser når du kan foreta innstillinger. Klammene [ ] viser hvilken tidsfunksjon som er aktiv. Du kan endre en tidsfunksjon som allerede er stilt inn, ved å trykke på tasten
@ eller A dersom tidssymbolet står i klammer.
Varselur
Varseluret kan brukes som en alarmklokke. Den fungerer uavhengig av stekeovnen. Varseluret har et eget signal. Du kan høre om det er varseluret eller varigheten som har telt ned og avgir lydsignal.
1.Trykk på
0-tasten én gang.
Tidssymbolene lyser i displayet, og det står klammer rundt
U.
2.Still inn varselurtiden med tasten
@ eller A.
Foreslått verdi for tasten @ = 10 minutter Foreslått verdi for tasten
A = 5 minutter
Etter noen sekunder blir den innstilte tiden gjort gjeldende. Varseluret starter. Symbolet [
U] vises i displayet, og varseluret
teller ned tiden. De andre tidssymbolene slukkes.
Tiden på varseluret er utløpt
Du hører et lydsignal. 00:00 vises i displayet. Slå av varseluret med
0-tasten.
Endre varselurtiden
Endre varselurtiden med
@-tasten eller A-tasten. Etter noen
sekunder gjennomføres endringene.
Slette varselurtid
Tilbakestill varseluret til 00:00 med
A-tasten. Endringene
gjennomføres etter noen sekunder. Varseluret er avslått
Vise tidsinnstillinger
Er det stilt inn flere tidsfunksjoner, lyser de respektive symbolene i displayet. Symbolet til tidsfunksjonen i forgrunnen står i klammer.
For å vise varselur
U, varighet r, sluttid p eller klokkeslett 0
trykker du på
0-tasten til klammene står rundt det respektive
symbolet. Den ønskede verdien vises i noen sekunder i displayet.

Varighet

På stekeovnen kan du stille inn tilberedningstiden for matretten. Når varigheten er telt ned, kobles stekeovnen ut automatisk. Du trenger dermed ikke avbryte annet arbeid for å slå av stekeovnen. Steketiden overskrides ikke uten at du vil det.
Eksempel vist på bilde: Varigheten er 45 minutter.
1.Still inn varmetypen med funksjonsvelgeren.
2.Still inn temperatur eller grilltrinn med temperaturvelgeren.
3.Trykk på tasten
0 to ganger.
00:00 vises i displayet. Tidssymbolene lyser, og det står klammer rundt
r.
4.Still inn varigheten med tasten @ eller A.
Foreslått verdi for tasten @ = 30 minutter Foreslått verdi for tasten A = 10 minutter
Etter noen sekunder starter stekeovnen. Varigheten telles ned i displayet, og symbolet [
r] lyser. De andre tidssymbolene
slukkes.
Varigheten er slutt
Du hører et lydsignal. Stekeovnen slutter å varme. I displayet vises 00:00. Trykk på
0-tasten. Med @-tasten eller A-tasten
kan du stille inn varigheten på nytt. Trykk eventuelt to ganger på
0-tasten og drei funksjonsvelgeren til nullstilling.
Stekeovnen er avslått.
Endre varigheten
Endre varigheten med
@-tasten eller A-tasten. Etter noen
sekunder gjennomføres endringene. Hvis varseluret er stilt inn, må du først trykke på
0-tasten.
Slette varighet
Still varigheten tilbake til 00:00 med
A-tasten. Etter noen
sekunder gjennomføres endringene. Varigheten er slettet. Hvis varseluret er stilt inn, må du først trykke på
0-tasten.
Vise tidsinnstillinger
Er det stilt inn flere tidsfunksjoner, lyser de respektive symbolene i displayet. Symbolet til tidsfunksjonen i forgrunnen står i klammer.
For å vise varselur
U, varighet r, sluttid p eller klokkeslett 0
trykker du på
0-tasten til klammene står rundt det respektive
symbolet. Den ønskede verdien vises i noen sekunder i displayet.

Sluttid

Du kan forskyve sluttiden for når maten skal være ferdig. Stekeovnen starter automatisk til det tidspunktet som er stilt inn, og slår seg av når tiden er utløpt. Du kan for eksempel sette inn retten i ovnen om morgenen og stille inn slik at den er ferdig senere på dagen.
Pass på at matvarer ikke står så lenge i stekeovnen at de blir bedervet.
Eksempel vist på bildet: Klokken er 10.30, varigheten er 45 minutter og stekeovnen skal være ferdig klokken 12.30.
1.Still inn funksjonsvelgeren.
2.Still inn temperaturvelgeren.
3.Trykk på tasten
0 to ganger.
4.Still inn varigheten med tasten
@ eller A.
Page 35
35
5. Trykk på tasten 0.
Klammene står rundt p. Tidspunktet for når matretten er ferdig, vises.
6. Endre sluttiden til et senere tidspunkt med tasten
@ eller A.
Stekeovnen overtar endringene i løpet av noen sekunder og går i ventemodus. Klokkeslettet for når matretten er ferdig vises i displayet, og symbolet
p står i klammer. Symbolet U og 0
slukkes. Når stekeovnen slår seg på, telles varigheten ned i displayet, og symbolet
r står i klammer. Symbolet slukkes. p
Varigheten er slutt
Du hører et lydsignal. Stekeovnen slutter å varme. I displayet vises 00:00. Trykk på
0-tasten. Med @-tasten eller A-tasten
kan du stille inn varigheten på nytt. Trykk eventuelt to ganger på
0-tasten og drei funksjonsvelgeren til nullstilling.
Stekeovnen er avslått.
Endre sluttid
Endre sluttiden med
@-tasten eller A-tasten. Etter noen
sekunder gjennomføres endringene. Hvis varseluret er stilt inn,
må du først trykke to ganger på
0-tasten. Ikke endre sluttiden
hvis varigheten allerede telles ned. Da vil ikke stekeresultatet stemme.
Slette sluttid
Still sluttiden tilbake til det aktuelle klokkeslettet med
A-tasten.
Etter noen sekunder gjennomføres endringene. Stekeovnen starter. Hvis varseluret er stilt, må du først trykke to ganger på
0-tasten.
Vise tidsinnstillinger
Er det stilt inn flere tidsfunksjoner, lyser de respektive symbolene i displayet. Symbolet til tidsfunksjonen i forgrunnen står i klammer.
For å vise varselur
U, varighet r, sluttid p eller klokkeslett 0
trykker du på
0-tasten til klammene står rundt det respektive
symbolet. Den ønskede verdien vises i noen sekunder i displayet.

Klokkeslett

Etter tilkobling eller etter strømbrudd blinker symbolet 0 og fire nuller i displayet. Still inn klokkeslettet.
1. Trykk på tasten
0.
Tiden 12:00 vises i displayet. Tidssymbolene lyser, og det står klammer rundt
0.
2. Still klokken med tasten
@ eller A.
Etter noen sekunder blir klokkeslettet gjort gjeldende.
Endre klokkeslett
Det kan ikke være stilt inn noen annen tidsfunksjon.
1. Trykk på
0-tasten fire ganger.
Tidssymbolene lyser i displayet, og det står klammer rundt
0.
2. Endre klokkeslettet med
@-tasten eller A-tasten.
Etter noen sekunder blir klokkeslettet gjort gjeldende.
Skjule klokken
Du kan skjule visning av klokken. Du kan lese mer om dette i kapittelet Endre grunninnstillinger.
Steketermometer
Steketermometeret sørger for en nøyaktig steking. Det måler temperaturen inni kjøttet mellom 30 °C og 99 °C.
Bruk bare steketermometeret som følger med. Du kan etterbestille det som reservedel fra kundeservice.
Ta alltid steketermometeret ut av ovnsrommet etter bruk. Det må aldri oppbevares i ovnsrommet.
Egnede varmetyper
Ovnstemperatur
Ikke still inn steketermometeret på mer enn 250 °C, da det ellers kan bli skadet.
Den innstilte ovnstemperaturen må være minst 10 °C høyere enn den innstilte kjernetemperaturen.
Slik stikker du inn steketermometeret
Stikk steketermometeret inn i kjøttet før du legger kjøttstykket i ovnen.
Stikk metallspissen inn i den tykkeste delen av kjøttstykket. Pass på at tuppen av spissen sitter omtrent midt inne i kjøttstykket. Den skal ikke stikkes inn i fett, og ikke berøre kokekaret eller bein.
Legg kjøttstykket midt på risten. For at steketermometre ikke skal skades av for sterk varme må
avstanden mellom grillelementet og steketermometeret være stor nok.
<
3Dvarmluft
%
Over-/undervarme
7
Omluftgrilling
Page 36
36

Slik stiller du inn kjernetemperaturen

Når du har lagt kjøttstykket med steketermometer inn i ovnsrommet, stiller du inn kjernetemperaturen.
1.Koble steketermometeret til kontakten til venstre foran i
ovnsrommet og lukk stekeovnsdøren. Pass på at ledningen til steketermometeret ikke kommer i klem.
2.Still inn varmetypen med funksjonsvelgeren.
I displayet foreslås en verdi på 80 °C. Symbolet
- står i
parentes.
3.Bruk tasten
@ eller A til å stille inn kjernetemperatur.
4.Still inn ønsket temperatur med temperaturvelgeren.
Ikke still inn steketermometeret på mer enn 250 °C, da det ellers kan bli skadet.
Etter noen sekunder starter stekeovnen. Den innstilte kjernetemperaturen vises til kjernetemperaturen har nådd 30 °C. Fra og med 30 °C vises aktuell kjernetemperatur i displayet. For å atskille disse lyser den øverste prikken i kolonet ved aktuell kjernetemperatur.
Den innstilte kjernetemperaturen er nådd
Du hører et lydsignal. Stekeovnen slutter å varme. I displayet står den innstilte kjernetemperaturen uten prikken.
Hvis du ønsker å øke kjernetemperaturen på nytt, trykker du på tasten
0 flere ganger til symbolet - står i parentes igjen. Bruk
tasten
@ eller A til å stille inn ny kjernetemperatur.
Hvis du vil slå av, trykker du på tasten
0 og vrir
funksjonsvelgeren til nullstilling. Stekeovnen er avslått. Trekk steketermometeret ut av kontakten.
: Fare for forbrenning!
Steketermometeret og ovnsrommet er varme. Bruk grytekluter til å trekke det ut.
Endring av kjernetemperaturen
Hvis kjernetemperaturen ennå ikke har nådd 30 °C, kan du endre kjernetemperaturen med tasten
@ eller A. Etter noen
sekunder gjennomføres endringene. Hvis kjernetemperaturen har nådd 30 °C og den aktuelle
temperaturen vises, eller hvis varseluret er innstilt, trykker du på først på tasten
0.
Avbrudd
Trekk steketermometeret ut av kontakten. Stekeovnen varmes opp under vanlig drift igjen. Drei funksjonsvelgeren til nullstilling for å slå av stekeovnen.
: Fare for forbrenning!
Steketermometeret og ovnsrommet er varme. Bruk grytekluter til å trekke det ut.
Tabell
Bruk kun ferskt, ikke dypfryst kjøtt. Opplysningene i tabellene er veiledende. De er avhengige av kvalitet og beskaffenhet på kjøttet.
Barnesikring
For at barn ikke skal slå på stekeovnen utilsiktet er stekeovnen utstyrt med barnesikring.
Stekeovnen reagerer ikke på noen innstillinger. Varselur og klokkeslett kan endres også når barnesikringen er på.
Når varmetype og temperatur eller grilltrinn er stilt inn, avbryter barnesikringen oppvarmingen.
Slå på barnesikringen Det kan ikke være stilt tilberedningstid eller sluttid.
Hold tasten
D inne i ca. fire sekunder.
I displayet vises symbolet
D. Barnesikringen er på.
Slå av barnesikringen Hold tasten
D inne i ca. fire sekunder.
Symbolet
D i displayet slukkes. Barnesikringen er slått av.
Rett Kjernetemperatur i °C
Oksekjøtt
Roastbiff eller oksefilet, engelsk 45–55
Roastbiff eller oksefilet, medium 55–65
Roastbiff eller oksefilet, gjennomstekt 65–75
Svinekjøtt
Svinefilet 65–70
Mager svinestek (f.eks. nakke) 85–90
Kalvekjøtt
Kalvestek 75–85
Kalveknoke 85–90
Lammekjøtt
Lammelår, medium 60–70
Lammestek 80–90
Kjøttpudding
Kjøttpudding 85–90
Fjærkre
Kalkunbryst 85–90
Page 37
37
Endring av grunninnstillingene
Stekeovnen har forskjellige grunninnstillinger. Du kan tilpasse disse innstillingene til dine egne behov.
Det kan ikke være stilt inn noen annen tidsfunksjon.
1. Trykk på tasten
0 i ca. fire sekunder.
Den aktuelle grunninnstillingen for visning av klokkeslett vises i displayet, f.eks. c1 1 for utvalg 1.
2. Endre grunninnstillingen med tasten
@ eller A.
3. Bekreft med tasten
0.
Neste grunninnstilling vises i displayet. Du kan gå gjennom alle nivåene med tasten
0 og foreta endringer med tasten @
eller
A.
4. Trykk til slutt på tasten
0 i ca. fire sekunder.
Alle grunninnstillinger tas i bruk. Du kan når som helst endre grunninnstillingene igjen.
Vedlikehold og rengjøring
Stekeovnen din holder seg pen og funksjonsdyktig lenge når du vedlikeholder og rengjør den grundig. Her finner du beskrivelse av hvordan du skal vedlikeholde og rengjøre stekeovnen din riktig.
Merknader
Små fargeforskjeller på forsiden av stekeovnen kan skyldes
ulike materialer, som glass, plast eller metall.
Skygger på glassruten, som ser ut som vannspor, er en
refleks fra stekeovnslampen.
Emalje blir brent ved svært høye temperaturer. Det kan da
oppstå små fargeforskjeller. Dette er normalt og har ingen innflytelse på funksjonen. Kanter av tynne metallplater lar seg ikke emaljere fullstendig. De kan derfor være ru. Rustbeskyttelsen blir ikke påvirket av dette.
Rengjøringsmidler
For at de ulike overflatene ikke skal skades som følge av bruk av feil rengjøringsmidler, må du følge anvisningene i tabellen. Ikke bruk
skarpe eller skurende rengjøringsmidler,
sterkt alkoholholdige rengjøringsmidler,
harde skureputer eller pussesvamper,
høytrykksspyler eller dampstråle.
Vask nye svamper grundig før bruk.
Rengjøring av selvrensende flater i ovnsrommet
Bakveggen i ovnsrommet er belagt med svært porøs keramikk. Sprutrester fra baking og steking suges opp og reduseres mens stekeovnen er i drift. Jo høyere temperaturen er og jo lenger stekeovnen er i drift, desto bedre blir resultatet.
Dersom smuss fremdeles er synlig etter flere gangers bruk, kan du gjøre følgende:
1. Rengjør bunn, tak og vegger i ovnsrommet grundig.
2. Still inn på 3D-varmluft
: .
3. Varm opp den tomme, lukkede stekeovnen i ca. 2 timer på
maksimal temperatur.
Keramikklaget regenereres. Fjern brunlige eller hvite rester med vann og en myk svamp når ovnsrommet er avkjølt.
En svak misfarging av laget har ingen innvirkning på selvrens­funksjonen.
Obs!
Bruk aldri skurende rengjøringsmidler. Disse skraper opp
eller ødelegger det høyporøse laget.
Keramikklaget må aldri rengjøres med ovnsrens. Hvis du
søler ovnsrens ved et uhell, må du straks fjerne den med en svamp og rikelig med vann.
Grunninnstilling Alternativ 1Alternativ 2Alternativ
3
c1 Visning av klokke-
slett
alltid* kun med
tasten
0
-
c2 Varighet for varsel-
signal når varighet eller varselurtid er telt ned
ca. 10 sek. ca. 2 min.* ca. 5 min.
c3 Ventetid til en innstil-
ling er gjennomført
ca. 2 sek. ca. 5 sek.* ca. 10 sek.
* Fabrikkinnstilling
Område Rengjøringsmidler
Stekeovnsfront Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut, og tørk av med en myk klut. Ikke bruk glassrens eller glasskrape.
Rustfritt stål Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut, og tørk av med en myk klut. Fjern kalk-, fett-, stivelses­og proteinflekker med en gang. Under slike flekker kan det danne seg rust.
Hos kundeservice eller i en faghandel får du kjøpt spesielle pleiemidler til rustfritt stål som egner seg til varme overflater. Pleie­middelet smøres meget tynt på med en myk klut.
Glassruter Glassrens:
Rengjør med en myk klut. Ikke bruk glass­krape.
Steketermometer Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut eller børste. Skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Glasslokket på stekeovnslampen
Varmt såpevann: Rengjør med en oppvaskklut.
Pakning Må ikke tas av.
Varmt såpevann: Rengjør med en oppvaskklut. Ikke bruk skuremidler.
Stiger Varmt såpevann:
Bløtlegg, og rengjør med en oppvaskklut eller børste.
Teleskoputtrekk Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut eller børste. Ikke fjern smørefettet på uttrekksskinnene.
Rengjør dem helst når de er skjøvet inn. Skal ikke bløtlegges eller vaskes i oppvask­maskin.
Tilbehør Varmt såpevann:
Bløtlegg, og rengjør med en oppvaskklut eller børste.
Område Rengjøringsmidler
Page 38
38
Rengjøring av bunn, tak og vegger i ovnsrommet
Bruk en oppvaskklut og varmt såpevann eller vann med eddik. Hvis apparatet er svært skittent, kan du bruke en stålskrubb i
rustfritt stål eller ovnsrens. Må kun brukes i kaldt ovnsrom. De selvrensende flatene må aldri rengjøres med stålskrubb eller ovnsrens.

Sett inn og ta ut stigene

Stigene kan tas ut for rengjøring. Stekeovnen må være kald.
Ta ut stigene
1.Løft opp stigen i forkant
2.og hekt den av (figur A).
3.Trekk deretter hele stigen fremover
4.og ta den ut (figur B).
Rengjør stigene med vaskemiddel og en oppvasksvamp. Bruk en børste dersom stigene er svært skitne.
Hekte stigene på plass
1.Sett først stigen inn i det bakre hullet og trykk den litt bakover
(figur A),
2.og fest den deretter i den fremste pluggen (figur B).
Stigene passer både på venstre og høyre side. Vær oppmerksom på at høyde 1 og 2 er nede og høyde 3, 4 og 5 er oppe, som vist i figur B.

Vippe ned grillelementet

Grillelementet kan vippes ned slik at taket kan rengjøres.
: Fare for forbrenning!!
Stekeovnen må være kald.
1.Hold i grillelementet og trekk holdebøylen fremover til den
går hørbart i inngrep (figur A).
2.Vipp grillelementet ned (figur B).
3.Etter rengjøringen vipper du grillelementet opp igjen og
holder det fast.
4.Trekk holdebøylen ned til den hørbart går i inngrep.

Sette inn og ta ut stekeovnsdøren

Stekeovnsdøren kan tas ut for å gjøre rengjøringen enklere og hvis glassrutene skal demonteres.
Alle hengslene på stekeovnsdøren har sperrehendel. Når sperrehendlene er vippet ned (figur A), er stekeovnsdøren sikret. Den kan ikke tas av. Når sperrehendelen på stekeovnsdøren er vippet opp (figur B), er hengslene sikret. De kan ikke klappe sammen.
: Fare for personskader!
Når hengslene er usikret, klapper de kraftig sammen. Pass på at sperrehendlene alltid er helt klappet igjen, eller eventuelt klappet helt opp når stekeovnsdøren tas ut.
Ta ut døren
1.Åpne stekeovnsdøren helt.
2.Klapp opp sperrehendlene på venstre og høyre side (figur A).
3.Lukk stekeovnsdøren til den stopper. Ta tak med begge
hender på høyre og venstre side. Lukk stekeovnsdøren litt igjen og trekk den ut (figur B).
Sett døren på plass
Stekeovnsdøren settes på plass igjen i motsatt rekkefølge.
1.Pass på at begge hengslene blir satt rett inn i åpningene når
stekeovnsdøren settes på plass (figur A).
2.Hakkene i hengslene må smekke på plass på begge sider
(figur B).

%



$
%
$
%$
%
$
%
$
%
$
Page 39
39
3. Klapp sammen begge sperrehendlene igjen (figur C). Lukk
stekeovnsdøren.
: Fare for personskader!
Hvis stekeovnsdøren faller ut ved et uhell eller et av hengslene klapper sammen, må du ikke ta inn i hengselet. Ta kontakt med kundeservice.

Montering og utmontering av glassruter

Du kan utmontere glassrutene i stekeovnsdøren for å gjøre rengjøringen enklere.
Utmontering
1. Hekt av stekeovnsdøren og legg den med håndtaket ned på
et håndkle e.l.
2. Trekk av dekselet øverst på stekeovnsdøren. Løsne det ved å
trykke inn tappen på høyre og venstre side med fingrene (figur A).
3. Løft den øvre glassruten litt og trekk den ut (figur B).
4. Løft glassruten litt og trekk den ut (figur C).
Rengjør glassrutene med glassrens og en myk klut.
: Fare for personskader!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke. Ikke bruk glasskrape, sterke rengjøringsmidler eller poleringsmidler.
Montering
Ved montering av glassrutene må du passe på at merkingen "right above" står opp-ned nede til venstre.
1. Skyv glassruten inn på skrå bakover (figur A).
2. Skyv den øverste ruten på skrå bakover inn i de to holderne.
Den glatte flaten må vende ut. (Figur B).
3. Sett på dekselet og trykk det fast.
4. Hekt på stekeovnsdøren igjen.
Du må ikke bruke stekeovnen før du har satt inn glassrutene på riktig måte.
Det har oppstått en feil, hva kan du gjøre?
Dersom det oppstår en feil, kan det ofte skyldes bagateller. Se etter i tabellen før du ringer kundeservice. Det er mulig at du kan løse problemet selv.
Feiltabell
Dersom en rett ikke skulle bli helt vellykket, kan du se etter i kapittelet Testet for deg i vårt prøvekjøkken. Der finner du mange tips og råd om matlaging.
Feilmeldinger
Hvis det vises en feilmelding med
i indikasjonen, trykker du
på tasten
0. Meldingen forsvinner. En innstilt tidsfunksjon blir
slettet. Hvis feilmeldingen ikke forsvinner igjen, må du ta kontakt med kundeservice.
Ved følgende feilmeldinger kan du løse problemet selv:
: Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner må kun utføres av en servicetekniker som har fått opplæring av oss.
&
%
$
&
%
$
Feil Mulig årsak Tiltak/råd
Stekeovnen fun­gerer ikke.
Sikringen er defekt.
Se etter i sikringsskapet om sikringen er i orden.
Strømbrudd. Kontroller om kjøkkenlam-
pen eller et annet kjøkke­napparat fungerer.
I indikasjonen blinker
0 og
nuller.
Strømbrudd. Still inn klokkeslettet på
nytt.
Stekeovnen blir ikke varm.
Det er støv på kontaktene.
Drei bryterhåndtakene flere ganger frem og tilbake.
Feilmelding Mulig årsak Tiltak/råd
“‹‚‚
Du har trykket for lenge på en tast, eller den er fordekt.
Trykk på hver enkelt tast. Kontroller om en tast har hengt seg opp, er fordekt eller skitten.
Page 40
40

Bytte stekeovnslampe i taket

Dersom stekeovnslampen er gått, må den skiftes. 40 watts reservelamper som tåler høy temperatur, fås hos kundeservice eller i faghandelen. Bruk kun disse lampene.
: Fare for elektrisk støt!
Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet.
1.Legg et kjøkkenhåndkle inn i den kalde stekeovnen for å
unngå skader.
2.Skru ut glassdekselet ved å vri mot venstre.
3.Erstatt lampen med en lampe av samme type.
4.Skru på glassdekselet igjen.
5.Ta bort håndkleet og sett inn sikringen.

Glassdeksel

Et skadet glassdeksel må byttes ut. Passende glassdeksler får du hos kundeservice. Oppgi Enummer og FDnummer på apparatet.
Kundeservice
Hvis apparatet ditt må repareres, står kundeservice til disposisjon. Vi finner alltid en praktisk løsning, også for å unngå unødig besøk av tekniker.
Enummer og FDnummer
Oppgi produktnummer (E-nr.) og produksjonsnummer (FD-nr.), slik at vi kan gi best mulig veiledning. Typeskiltet med numrene finner du på høyre side, på siden av bryterfronten. For at du ikke skal bruke tid på å lete etter disse når du trenger dem, bør du med én gang skrive opp informasjonen om apparatet og telefonnummeret til kundeservice.
Vær klar over at det vil påløpe kostnader ved besøk av servicetekniker på grunn av feilbetjening også i garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil
Du kan stole på produsentens kompetanse. Da kan du være sikker på at reparasjonen utføres av en kvalifisert servicetekniker som bruker originale reservedeler til å reparere husholdningsapparatet ditt.
Energi- og miljøtips
Her får du tips om hvordan du kan spare energi under steking og baking og om hvordan du kasserer apparatet på riktig måte.
Energisparing
Stekeovnen skal bare varmes opp på forhånd når dette står i
oppskriften eller i tabellen i bruksanvisningen.
Bruk mørke, svartlakkerte eller emaljerte stekeformer. Disse
opptar varmen særlig godt.
Stekeovnsdøren bør åpnes så sjelden som mulig under
steking eller baking.
Skal du steke flere kaker, er det best å steke dem etter
hverandre. Stekeovnen er ennå varm. Dermed forkortes steketiden for den andre kaken. Du kan også sette to kakeformer ved siden av hverandre.
Ved lengre steketider kan du slå av stekeovnen 10 minutter
før steketiden er slutt, og deretter bruke restvarmen til å steke ferdig.

Miljøvennlig håndtering

Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Enr.
FDnr.
Kundeservice
O
N 22 66 06 00
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
Page 41
41
Testet for deg i vårt prøvekjøkken
Her finner du et utvalg retter og de beste innstillingene til dem. Vi viser deg hvilken varmetype og temperatur som er best egnet til den retten du vil lage. Du får opplysninger om passende tilbehør og om hvilken høyde du bør steke på. Du får tips om utstyr og tilberedning.
Merknader
Tabellen gjelder alltid for innsetting i kaldt og tomt ovnsrom.
Du skal bare forhåndsvarme ovnen når det er oppgitt i tabellen. Legg bakepapir på tilbehøret først etter forvarmingen.
Tidsangivelsene i tabellene er veiledende. De er avhengige
av matvarenes kvalitet og beskaffenhet.
Bruk tilbehøret som følger med. Du kan få ekstra tilbehør i
faghandelen eller hos kundeservice. Ta ut tilbehør og kokekar du ikke trenger fra ovnsrommet før
du bruker stekeovnen.
Bruk alltid grytekluter når du tar ut tilbehør eller kokekar fra
ovnsrommet.
Kaker og bakst
Steking i én høyde
Med over-/undervarme
% lykkes kakebakingen best.
Når du bruker 3Dvarmluft
:, bruker du følgende
innsettingshøyder for tilbehøret:
Kaker i form: høyde 2
Kaker på brett: høyde 3
Steking i flere høyder
Bruk 3D-varmluft
:.
Innsettingshøyder ved steking i 2 høyder:
Universalpanne: høyde 3
Stekebrett: høyde 1
Innsettingshøyder ved steking i 3 høyder:
Stekebrett: høyde 5
Universalpanne: høyde 3
Stekebrett: høyde 1
Stekebrett som blir satt inn samtidig, må ikke nødvendigvis bli ferdig samtidig.
I tabellene finner du en rekke forslag til retter. Hvis du skal steke med 3 brødformer samtidig, må du plassere
disse på risten slik det fremgår av bildet.
Stekeformer
Mørke stekeformer av metall er best egnet. Ved bruk av lyse stekeformer med tynne vegger av metall eller
ved bruk av glassformer forlenges steketiden, og kakene blir ikke så jevnt brune.
Hvis du vil bruke kakeformer av silikon, bør du ta utgangspunkt i opplysningene og oppskriftene fra produsenten. Silikonformer er ofte mindre enn vanlige former. Deigmengde og opplysninger i oppskriften kan avvike.
Tabel ler
I tabellene finner du optimale varmetyper for de ulike bakverkene. Temperatur og steketid er avhengig av deigens/ rørens mengde og beskaffenhet. Derfor er det angitt områder i tabellene. Prøv først med den laveste verdien. Lavere temperatur gir jevnere steking. Still temperaturen høyere neste gang, dersom det er behov for dette.
Steketidene reduseres med 5 til 10 minutter ved steking i forvarmet ovn.
Du finner mer informasjon under Tips til bakingen bak tabellene.
Kaker i form Form Høyde Varmetype Temperatur
i°C
Varighet i minutter
Formkake, enkel Krans/brødform 2
:
160-180 50-60
3 brødformer 3+1
:
140-160 60-80
Formkake, fin Krans/brødform 2
%
150-170 65-75
Kakebunn, formkakedeig Fruktkakeform 3
%
160-180 20-30
Fruktkake fin, kakerøre Springform/rund form 2
%
160-180 50-60
Kjeksbunn, 2 egg (forvarming) Fruktkakeform 2
%
160-180 20-30
Kjeksbunn, 6 egg (forvarming) Springform 2
%
160-180 40-50
Mørdeigbunn med kant Springform 1
%
170-190 25-35
Frukt eller ostekake, mørdeigbunn* Springform 1
%
170-190 70-90
Sveitsisk pai Pizzabrett 1
%
220-240 35-45
Gugelhupf (formkake) Høy, rund kakeform 2
%
150-170 60-70
Pizza, tynn bunn, lite fyll (forvarming) Pizzabrett 1
%
250-270 10-15
Krydrede bakverk* Springform 1
%
180-200 45-55
* La kaken avkjøles i ca. 20 minutter i avslått og lukket stekeovn.
Page 42
42
Kaker på brett Tilbehør Høyde Varmetype Temperatur
i°C
Varighet i minutter
Formkake med tørt fyll Stekebrett 2
%
170-190 20-30
Universalpanne + steke­brett
3+1
:
150-170 35-45
Formkake med saftig fyll, frukt Universalpanne 2
%
180-200 25-35
Universalpanne + steke­brett
3+1
:
140-160 40-50
Gjærdeig med tørt fyll Stekebrett 3
%
170-190 25-35
Universalpanne + steke­brett
3+1
:
150-170 35-45
Gjærdeig med saftig fyll, frukt Universalpanne 3
%
160-180 40-50
Universalpanne + steke­brett
3+1
:
150-170 50-60
Mørdeig med tørt fyll Stekebrett 2
%
170-190 20-30
Mørdeig med saftig fyll, frukt Universalpanne 2
%
170-190 60-70
Sveitsisk pai Universalpanne 1
%
210-230 40-50
Rullekake (forvarming) Stekebrett 2
%
170-190 15-20
Kringle med 500 g mel Stekebrett 2
%
170-190 25-35
Julekake med 500 g mel Stekebrett 3
%
160-180 60-70
Julekake med 1 kg mel Stekebrett 3
%
140-160 90-100
Strudel, søt Universalpanne 2
%
190-210 55-65
Pizza Stekebrett 2
%
210-230 25-35
Universalpanne + steke­brett
3+1
:
180-200 40-50
Paikake (forvarming) Universalpanne 2
%
250-270 10-15
Børek Universalpanne 2
%
180-200 40-50
Småbakst Tilbehør Høyde Varmetype Temperatur
i°C
Varighet i minutter
Småkaker Stekebrett 3
:
140-160 15-25
Universalpanne + stekebrett 3+1
:
130-150 25-35
2 stekebrett + universalpanne 5+3+1
:
130-150 30-40
Sprøytebakst (forvarming) Stekebrett 3
%
140-150 30-40
Stekebrett 3
:
140-150 30-40
Universalpanne + stekebrett 3+1
:
140-150 30-45
2 stekebrett + universalpanne 5+3+1
:
130-140 40-55
Makroner Stekebrett 2
%
100-120 30-40
Universalpanne + stekebrett 3+1
:
100-120 35-45
2 stekebrett + universalpanne 5+3+1
:
100-120 40-50
Marengs Stekebrett 3
:
80-100 100-150
Muffins Rist med muffinsform 2
%
170-190 20-25
2 rister med muffinsformer 3+1
:
160-180 25-35
Vannbakkels Stekebrett 2
%
210-230 30-40
Butterdeig Stekebrett 3
:
180-200 20-30
Universalpanne + stekebrett 3+1
:
180-200 25-35
2 stekebrett + universalpanne 5+3+1
:
170-190 35-45
Gjærbakst Stekebrett 2
%
180-200 20-30
Universalpanne + stekebrett 3+1
:
160-180 25-35
Page 43
43
Brød og rundstykker Ved steking av brød skal stekeovnen forvarmes, så sant ikke annet er angitt.
Hell aldri vann inn i den varme stekeovnen.

Tips til bakingen

Kjøtt, fjærkre, fisk

Kokekar
Du kan bruke alle typer varmebestandige kokekar. For stek/ store kjøttstykker er universalpannen godt egnet.
Kokekar av glass er best egnet. Pass på at lokket passer til gryten og lukker ordentlig.
Bruker du emaljerte ovnsgryter, må du tilsette litt mer væske. Ved steking i ovnsgryte av rustfritt stål blir maten mindre brunet
og kjøtt kan bli mindre gjennomstekt. Forleng steketidene. Angivelser i tabellene:
Kokekar uten lokk = åpent Kokekar med lokk = lukket
Sett alltid kokekaret midt på risten. Varme kokekar av glass bør settes på et tørt kjeleunderlag.
Dersom underlaget er vått eller kaldt, kan glasset sprekke.
Steking
Tilfør litt væske til magert kjøtt. Bunnen i kokekaret skal være dekket ca. ½ cm i høyden.
Tilfør rikelig med væske til grytestek. Bunnen i kokekaret skal være dekket ca. 1–2cm i høyden.
Mengden væske avhenger av kjøttype og materialet i kokekaret. Hvis du tilbereder kjøtt i emaljerte ovnsgryter, trenger du noe mer væske enn ved tilberedning i kokekar av glass.
Kokekar av rustfritt stål er bare til en viss grad egnet. Kjøttet stekes saktere og blir mindre brunet. Bruk en høyere temperatur og/eller lengre steketid.
Grilling
Forvarm ovnen i ca. 3 minutter ved grilling, før du setter maten som skal grilles inn i ovnsrommet.
Grill alltid i lukket stekeovn.
Brød og rundstykker Tilbehør Høyde Varmetype Temperatur
i°C
Varighet i minutter
Brød med 1,2 kg mel Universalpanne 2
%
270 200
Surdeigsbrød med 1,2 kg mel Universalpanne 2
%
270 200
Pide (tyrkisk, flatt brød) Universalpanne 2
%
270 10-15
Rundstykker (uten forvarming) Stekebrett 3
%
200-220 20-30
Boller Stekebrett 3
%
180-200 15-20
Universalpanne + stekebrett 3+1
:
160-180 20-30
Du vil bake etter din egen oppskrift. Se etter lignende kaker i steketabellen. På denne måten kan du finne ut om
formkaken er ferdigstekt.
Stikk en tannpirker inn på det høyeste stedet på kaken ca. 10 minutter før slutten av ste­ketiden som er angitt i oppskriften. Dersom det ikke kleber deig på pinnen, er kaken fer­dig.
Kaken er falt sammen. Bruk mindre væske neste gang eller still ovnstemperaturen 10 grader lavere. Ta hensyn
til de angitte røretidene i oppskriften.
Kaken er høy på midten og lavere langs kanten.
Ikke smør kanten av springformen. Etter stekingen løsnes kaken forsiktig med en kniv.
Kaken blir for mørk oppå. Sett den inn på en lavere høyde, velg en lavere temperatur og stek kaken litt lenger. Kaken er for tørr. Stikk små hull med en tannpirker i den ferdige kaken. Deretter drypper du fruktsaft eller
litt likør over. Øk temperaturen med 10 grader og reduser steketiden neste gang.
Brød eller kaker (f.eks. ostekaker) ser fine ut på utsiden, men er klissete inni (rå, gjennomtrukket av væskestriper).
Bruk litt mindre væske neste gang og stek på lavere temperatur og med litt lengre steke­tid. Når du skal bake kaker med saftig fyll, forsteker du bunnen. Strø mandler eller brødrasp over og legg deretter fyllet oppå. Ta hensyn til oppskriften og steketidene.
Bakverket er ikke jevnt stekt. Velg en noe lavere temperatur, dermed blir bakverket jevnere stekt. Stek ømfintlige kaker
med over/undervarme
% på én høyde. Bakepapir som går ut over platen, kan ha innfly-
telse på luftsirkulasjonen. Skjær det derfor alltid til slik at det passer til stekebrettet. Fruktkaken er for lys på undersiden. Skyv kaken inn på en lavere stekehøyde neste gang. Fruktsaften renner ut. Bruk om mulig en dypere universalpanne neste gang. Småbakst av gjærdeig kleber seg sam-
men under steking.
Alle stykkene i baksten bør være ca. 2 cm fra hverandre. Dermed er det nok plass til at
stykkene kan heve og brunes på alle sider. Du har bakt på flere høyder. På det
øverste brettet er kakene mørkere enn på de nederste.
Bruk alltid 3D-varmluft
: når du steker på flere høyder. Stekebrett som blir satt inn sam-
tidig, må ikke nødvendigvis bli ferdig samtidig.
Ved steking av saftige kaker oppstår det kondensvann.
Under stekingen kan det oppstå vanndamp. Den kommer ut via døren. Vanndampen kan
legge seg på bryterpanelet eller på møbelfronter i nærheten og kan dryppe ned som
kondensvann. Dette er fysisk betinget.
Page 44
44
Grillstykkene bør om mulig være like tykke. Dermed brunes de jevnt og forblir fine og saftige.
Snu grillstykkene etter
Z av steketiden.
Ikke tilsett salt før etter grillingen. Legg grillstykkene rett på risten. Skal du grille ett enkelt
grillstykke, blir det best dersom det blir lagt midt på risten. Sett også inn universalpannen i høyde 1. Kjøttsaften blir
dermed samlet opp, og stekeovnen holder seg renere. Sett ikke inn stekebrettet eller universalpannen i høyde 4 eller 5
ved grilling. På grunn av den sterke varmen blir det skjevt og kan skade ovnsrommet når du tar det ut.
Grillelementet slår seg hele tiden av og på. Dette er normalt. Hvor ofte dette skjer, er avhengig av det innstilte grilltrinnet.
Kjøtt
Snu kjøttstykkene etter halvparten av steketiden. Når steken er ferdig, skal den hvile i avslått, lukket stekeovn i
10 minutter. På den måten blir kjøttsaften bedre fordelt. Pakk roastbiff inn i aluminiumsfolie etter stekingen, og la den
hvile i stekeovnen i 10 minutter. Ved steking av svinestek med svor skal svoren rutes, og steken
skal først stekes med svorsiden ned.
Kjøtt Vekt Tilbehør og koke-
kar
Høyde Varmetype Temperatur
i °C, grilltrinn
Varighet i minutter
Oksekjøtt
Oksestek 1,0 kg Lukket 2
%
210-230 100
1,5 kg 2
%
200-220 120
2,0 kg 2
%
190-210 140
Roastbiff, medium 1,0 kg Åpen 2
%
210-230 60
1,5 kg 2
%
200-220 80
Roastbiff, medium 1,0 kg Åpen 1
4
220-240 60
Biffer, 3 cm tykke, medium Rist + universal-
panne
5+1
(
315
Kalvekjøtt
Kalvestek 1,0 kg Åpen 2
%
190-210 110
1,5 kg 2
%
180-200 130
2,0 kg 2
%
170-190 150
Kalveknoke 1,5 kg Åpen 2
%
210-230 140
Svinekjøtt
Stek uten svor (f.eks. nakke) 1,0 kg Åpen 1
4
190-210 120
1,5 kg 1
4
180-200 150
2,0 kg 1
4
170-190 170
Stek med svor (f.eks. bog) 1,0 kg Åpen 1
4
190-210 130
1,5 kg 1
4
180-200 160
2,0 kg 1
4
170-190 190
Svinefilet 500 g Rist + universal-
panne
3+1
4
220-230 30
Svinestek, mager 1,0 kg Åpen 2
%
200-220 120
1,5 kg 2
%
190-210 140
2,0 kg 2
%
180-200 160
Røkt svinekam med ben 1,0 kg Lukket 2
%
200-220 70
Biffer, 2 cm tykke Rist + universal-
panne
5+1
(
320
Svinemedaljonger, 3 cm tykke Rist + universal-
panne
5+1
(
310
Lammekjøtt
Lammerygg med bein 1,5 kg Åpen 2
4
190 60
Lammelår uten bein, medium 1,5 kg Åpen 1
4
150-170 120
Viltkjøtt
Rådyrsadel med bein 1,5 kg Åpen 2
%
200-220 50
Rådyrlår uten bein 1,5 kg Lukket 2
%
210-230 100
Villsvinstek 1,5 kg Lukket 2
%
180-200 140
Hjortestek 1,5 kg Lukket 2
%
180-200 130
Kanin 2,0 kg Lukket 2
%
220-240 60
Page 45
45
Fjærkre
Vektopplysningene i tabellen gjelder fjærkre uten fyll, klargjort for steking.
Legg helt fjærkre med brystsiden ned på risten. Snu etter
Z av
den angitte tiden. Kjøttstykker som rullestek av kalkun eller kalkunbryst snus etter
halvparten av den angitte tiden. Fjærkre i deler snus etter
Z av
tiden.
Ved tilberedning av and eller gås må du stikke hull på huden under vingene. Da kan fettet renne ut.
Fjærkreet blir særlig sprøtt dersom det mot slutten av steketiden blir smurt inn med smør, saltvann eller appelsinsaft.
Fisk
Snu fiskestykker etter
Z av tiden.
Hel fisk må ikke snus. Sett den hele fisken inn i stekeovnen med buken ned og ryggfinnen opp. En potet eller et lite, ildfast kokekar i bukåpningen på fisken gjør den mer stabil.
Ved steking av fiskefilet bør du tilsette noen spiseskjeer væske slik at fileten blir dampet.
Kjøttdeig
Kjøttpudding av 500 g
kjøtt
Åpen 1
4
180-200 80
Pølser
Pølser Rist + universal-
panne
4+1
(
315
Kjøtt Vekt Tilbehør og koke-
kar
Høyde Varmetype Temperatur
i °C, grilltrinn
Varighet i minutter
Fjærkre Vekt Tilbehør og koke-
kar
Høyde Varmetype Temperatur
i °C, grilltrinn
Varighet i minutter
Kylling, hel 1,2 kg Rist 2
4
200-220 60-70
Broiler, hel 1,6 kg Rist 2
4
190-210 80-90
Kylling, halv à 500 g Rist 2
4
220-240 40-50
Kyllingstykker à 150 g Rist 3
4
210-230 30-40
Kyllingstykker à 300 g Rist 3
4
220-240 35-45
Kyllingbryst à 200 g Rist 2
(
3 30-40
And, hel 2,0 kg Rist 1
E
240-250 90-100
Andebryst à 300 g Rist 3
4
240-260 30-40
Gås, hel 3,5–4,0 kg Rist 2
4
170-190 120-140
Gåselår à 400 g Rist 3
4
220-240 50-60
Kalkunkylling, hel 3,0 kg Rist 2
4
180-200 80-100
Rullestek av kalkun 1,5 kg Åpen 1
4
190-210 110-130
Kalkunbryst 1,0 kg Lukket 2
%
180-200 80-90
Kalkunlår 1,0 kg Rist 2
4
180-200 90-100
Fisk Vekt Tilbehør og koke-
kar
Høyde Varmetype Temperatur
i °C, grilltrinn
Varighet i minutter
Fisk, hel à ca. 300 g Rist 2
(
2 20-25
1,0 kg Rist 2
4
210-230 45-55
1,5 kg Rist 2
4
180-200 60-70
2,0 kg Lukket 2
%
180-200 70-80
Fiskekotelett, 3 cm tykk Rist 3
(
2 20-25
Fiskefilet Lukket 2
%
210-230 20-30
Page 46
46

Tips til steking og grilling

Gratenger, toast

Sett alltid kokekar på risten. Hvis du griller direkte på risten uten kokekar, bør du i tillegg
sette inn universalpannen i høyde 1. Stekeovnen holder seg renere.
Hvor lang steketid en grateng trenger, avhenger av størrelsen på kokekaret og hvor høy gratengen er. Informasjonen i tabellen er bare veiledende.

Ferdigretter

Følg anvisningene fra produsenten på pakningen. Hvis du dekker tilbehøret med bakepapir, må du kontrollere at
bakepapiret er egnet til disse temperaturene. Tilpass størrelsen på papiret til retten.
Stekeresultatet avhenger i stor grad av matvarene. Brune flekker og uregelmessigheter kan forekomme allerede ved rå vare.
Det står ikke angitt noe i tabellen når det gjelder vekten på denne steken.
Velg den neste, lavere vekten i henhold til angivelsene og forleng tiden.
Du ønsker å finne ut om steken er fer­dig.
Bruk et steketermometer (fås hos en forhandler) eller foreta en "skjeprøve“. Trykk med en skje på steken. Dersom den føles fast, er den ferdig. Dersom den gir etter, kan den steke litt til.
Steken er for mørk, og svoren er delvis brent.
Kontroller innsettingshøyden og temperaturen.
Steken ser fin ut, men sjyen er brent. Velg en mindre stekegryte neste gang, eller fyll på mer væske. Steken ser fin ut, men sjyen er for lys og
tynn.
Velg en større stekegryte neste gang, og tilsett litt mindre væske.
Det dannes damp når væske helles på steken.
Dette er fysisk betinget og normalt. En stor del av vanndampen kommer ut av damputlø­pet. Den kan slå seg ned på de kaldere bryterne eller på elementfronter i nærheten og kan dryppe ned som kondensvann.
Rett Tilbehør og kokekar Høyde Varmetype Temperatur i °C,
grilltrinn
Tid i minutter
Gratenger
Grateng, søt Gratengform 2
%
180-200 50-60
Sufflé Gratengform 2
%
170-190 35-45
Porsjonsformer 2
%
190-210 25-30
Pastagrateng Gratengform 2
%
200-220 40-50
Lasagne Gratengform 2
%
180-200 40-50
Grateng
Potetgrateng, rå ingredienser, maks. 4 cm høy
1 gratengform 2
4
160-180 60-80
2 gratengformer 1+3
:
150-170 60-80
Toas t
4 stk., gratinert Rist 3
4
160-170 10-15
12 stk., gratinert Rist 3
4
160-170 15-20
Rett Tilbehør Høyde Varmetype Temperatur
i°C
Tid i minutter
Pizza, dypfryst
Pizza med tynn bunn Universalpanne 2
%
190-210 15-25
Universalpanne + rist 3+1
:
180-200 20-30
Pizza med tykk bunn Universalpanne 2
%
180-200 20-30
Universalpanne + rist 3+1
:
170-190 25-35
Pizzabagett Universalpanne 3
%
180-200 20-30
Minipizza Universalpanne 3
%
190-210 10-20
Pizza, avkjølt
Pizza (forvarming) Universalpanne 3
%
190-210 10-15
Page 47
47

Spesielle retter

Med 3D-varmluft : på lave temperaturer blir kremaktig yoghurt like vellykket som en luftig gjærdeig.
Ta først ut tilbehør, stige eller teleskoputtrekk.
Tilberede yoghurt
1. Kok opp 1 liter H-melk (3,5 % fett), og la den avkjøles til
40 °C.
2. Rør inn 150 g yoghurt (kjøleskaptemperatur).
3. Fyll over i kopper eller små syltetøyglass og dekk til med
plastfolie.
4. Forvarm ovnen som angitt.
5. Sett koppene eller glassene på bunnen av ovnsrommet og
tilbered som angitt.
Heving av gjærdeig
1. Tilbered gjærdeigen på vanlig måte. Legg den i et
varmebestandig kokekar av keramikk, og sett på lokk.
2. Forvarm ovnen som angitt.
3. Slå av stekeovnen og la deigen heve i avslått ovnsrom.

Opptining

Opptiningstiden er avhengig av matvaretype og mengde. Følg anvisningene fra produsenten på pakningen.
Ta de frosne matvarene ut av pakningen og legg dem i et passende kokekar på risten.
Legg fjærkre med brystet ned på en tallerken.
Potetprodukter, dypfryste
Pommes frites Universalpanne 3
%
190-210 20-30
Universalpanne + steke-
brett
3+1
:
180-200 30-40
Kroketter Universalpanne 3
%
200-220 20-25
Rösti, fylte potetkaker Universalpanne 3
%
210-230 15-25
Bakevarer, dypfryste
Rundstykker, bagett Universalpanne 3
%
170-190 10-20
Saltkringler (ikke forstekt) Universalpanne 3
%
210-230 15-25
Bakevarer, forstekte
Halvstekte rundstykker, halvstekte bagetter
Universalpanne 3
%
190-210 10-20
Universalpanne + rist 3+1
:
160-180 20-25
Vegetarbiffer, dypfryste
Fiskepinner Universalpanne 2
%
220-240 10-20
Kyllingvinger, kyllingnuggets Universalpanne 3
%
200-220 15-25
Strudel, dypfryst
Strudel Universalpanne 3
%
200-220 35-40
Rett Tilbehør Høyde Varmetype Temperatur
i°C
Tid i minutter
Rett Kokekar Varmetype Temperatur Varighet
Yoghurt Kopper eller sylte-
tøyglass
på bunnen av ovns­rommet
:
50 °C forvarming 50 °C
5min. 8t
Heving av gjærdeig Sett et varmebe-
standig kokekar
på bunnen av ovns­rommet
:
50 °C forvarming Slå av apparatet og sett
gjærdeigen inn i ovnen
5–10 min. 20–30 min.
Frysevarer Tilbehør Høyde Varme-
type
Temperatur
f.eks. kaker med fløtekrem eller smørkrem, kaker med sjokolade­eller sukkerglasur, frukt, kylling, pølser og kjøtt, brød og rundstyk­ker, kaker og annen bakst.
Rist 1
:
Temperaturvelgeren skal være slått av.
Page 48
48

Tørking

3D-varmluft : egner seg utmerket til tørking. Bruk kun fersk og fin frukt og grønnsaker, og vask dem
grundig. La dem dryppe godt av og tørk dem.
Legg bakepapir eller smørpapir på universalpannen og risten. Frukt eller grønnsaker som er svært saftige, må vendes flere
ganger. De tørkede produktene må straks løsnes fra papiret etter
tørkingen.

Konservering

Glassene og gummiringene må være rene og hele når de skal brukes til konservering. Bruk helst glass som er like store. Angivelsene i tabellene gjelder for runde glass som rommer 1 liter.
Obs!
Ikke bruk glass som er større eller høyere. Lokkene kan sprekke.
Bruk kun fersk og fin frukt og grønnsaker. Vask frukten/ grønnsakene grundig.
De angitte tidene i tabellene er veiledende verdier. De kan påvirkes av romtemperatur, antall glass, mengden og varmen i glassets innhold. Før du kobler om eller slår av, må du kontrollere at innholdet i glassene bobler ordentlig.
Forberedelse
1.Fyll glassene, men pass på at de ikke blir for fulle.
2.Rengjør kantene på glassene, det er viktig at de er rene.
3.Legg en fuktig gummiring og et lokk på hvert glass.
4.Lukk glassene med klemmer.
Ikke sett inn mer enn seks glass i ovnsrommet.
Stille inn
1.Sett inn universalpannen i høyde 2. Glassene settes slik at de
ikke berører hverandre.
2.½ liter varmt vann (ca. 80 °C) helles ned i universalpannen.
3.Lukk stekeovnsdøren.
4.Still inn på undervarme
$.
5.Still temperaturen på 170 til 180 °C.
Konservering Frukt
Etter ca. 40 til 50 minutter stiger det med korte mellomrom opp bobler. Slå av stekeovnen.
Etter 25 til 35 minutter ettervarme må du ta glassene ut av ovnsrommet. Dersom de blir stående lenger i ovnsrommet, kan det danne seg ansamlinger av mikroorganismer, og dette kan føre til at den konserverte frukten blir sur.
Grønnsaker Med en gang det stiger opp bobler i glassene, stiller du temperaturen tilbake på ca. 120 til 140 °C. Avhengig av
grønnsakstype ca. 35 til 70 minutter. Slå deretter av stekeovnen og bruk ettervarmen.
Ta ut glassene
Ta glassene ut av ovnsrommet etter konserveringen.
Obs!
Ikke sett de varme glassene ned på et kaldt eller vått underlag. De kan sprekke.
Frukt og krydder Tilbehør Høyde Varmetype Temperatur Varighet
600 g epleringer Universalpanne + rist 3 + 1
:
80 °C ca. 5 t
800 g pærebåter Universalpanne + rist 3 + 1
:
80 °C ca. 8 t
1,5 kg svisker eller plommer Universalpanne + rist 3 + 1
:
80 °C ca. 8–10 t
200 g kjøkkenurter, renset Universalpanne + rist 3 + 1
:
80 °C ca. 1½ t
Frukt i énliters glass Fra det begynner å boble Ettervarme
Epler, solbær, jordbær Slå av ovnen Ca. 25 minutter Kirsebær, aprikoser, ferskener, stikkelsbær Slå av ovnen Ca. 30 minutter Eplemos, pærer, plommer Slå av ovnen Ca. 35 minutter
Grønnsaker i kald kraft i énliters glass Fra det begynner å boble Ettervarme
Agurker - Ca. 35 minutter Rødbeter Ca. 35 minutter Ca. 30 minutter Rosenkål Ca. 45 minutter Ca. 30 minutter Bønner, kålrabi, rødkål Ca. 60 minutter Ca. 30 minutter Erter Ca. 70 minutter Ca. 30 minutter
Page 49
49
Akrylamid i matvarer
Akrylamid oppstår primært i korn- og potetprodukter som blir
tilberedt ved svært høye temperaturer. Det dreier seg f. eks. om
potetchips, pommes frites, toast, rundstykker, brød, finbakst (kjeks, pepperkaker, andre småkaker).
Testretter
Disse tabellene ble laget for testinstituttene for å forenkle kontrollen og testingen av forskjellige apparater.
Iht. EN 50304/EN 60350 (2009) eller IEC 60350.
Bake
Baking på to høyder: Skyv alltid universalpannen inn over stekebrettet. Steking i tre høyder: Skyv universalpannen inn i midten.
Sprøytebakst: Stekebrett som blir satt inn samtidig, må ikke nødvendigvis bli ferdig samtidig.
Eplepai i én høyde: Sett de mørke springformene diagonalt ved siden av hverandre. Eplepai i to høyder: Sett de mørke springformene over hverandre, se bilde.
Kaker i springformer av aluminium: Stekes med over-/undervarme
% i én høyde. Bruk
universalpannen i stedet for risten og sett springformen på universalpannen.
Merk: Bruk først og fremst de laveste angitte temperaturene ved baking.
Tips til tilberedning av retter med lavt akrylamidinnhold Generelt
Hold steketidene så korte som mulig.
La maten få en gyllen farge, ikke stek den slik at den blir for mørk.
Store, tykke stekevarer inneholder mindre akrylamid.
Baking Med over-/undervarme maks. 200 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks.180 °C. Småkaker Med over-/undervarme maks. 190 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks. 170 °C.
Egg eller eggeplommer reduserer dannelsen av akrylamid. Stekeovn pommes frites Fordel jevnt i ett lag på stekebrettet. Stek minst 400 g per stekebrett, slik at pommes fri-
tesene ikke tørker ut
Rett Tilbehør og former Høyde Varmetype Temperatur
i°C
Varighet i minutter
Sprøytebakst (forvarming*) Stekebrett 3
%
140-150 30-40
Stekebrett 3
:
140-150 30-40
Universalpanne + steke-
brett
3+1
:
140-150 30-45
2 stekebrett + universal-
panne
5+3+1
:
130-140 40-55
Småkaker (forvarming*) Stekebrett 3
%
150-170 20-35
Stekebrett 3
:
150-170 25-35
Universalpanne + steke-
brett
3+1
:
140-160 30-45
2 stekebrett + universal-
panne
5+3+1
:
130-150 35-55
Sukkerbrød (forvarming*) Springform på rist 2
%
160-170 30-40
Sukkerbrød Springform på rist 2
:
160-170 30-45
Eplepai Rist + 2 springformer
Ø20cm
%
170-190 80-100
2 rister + 2 springformer
Ø20cm
3+1
:
170-190 70-100
* Ikke bruk hurtigoppvarmingen til forvarming.
Page 50
50

Grilling

Hvis du legger mat direkte på risten, bør du i tillegg sette inn universalpannen i høyde 1. Væsken blir dermed samlet opp, og stekeovnen holder seg renere.
Rett Tilbehør Høyde Varmetype Grilltrinn Varighet i
minutter
Riste toast Forvarm i 10 minutter
Rist 5
(
-2
Biffburger, 12 stk.* ikke forvarming
Rist + universalpanne 4+1
(
3 25-30
* Vendes etter
Z av tiden
Page 51
51
Ý Sisällysluettelo
[fi]Käyttöohje
Tärkeitä turvaohjeita ................................................................ 52
Vaurioiden syyt ................................................................................. 53
Uusi uunisi ................................................................................ 54
Ohjauspaneeli................................................................................... 54
Valitsimet ja näyttö........................................................................... 54
Toimintovalitsin ................................................................................. 54
Lämpötilanvalitsin............................................................................. 54
Uunitila ............................................................................................... 54
Varusteet ................................................................................... 55
Varusteiden asettaminen uuniin .................................................... 55
Lisävarusteet ..................................................................................... 55
Hoitotuotteet ja tarvikkeet............................................................... 56
Luukun lukitsin.................................................................................. 56
Ennen ensimmäistä käyttöä .................................................... 57
Kellonajan asetus............................................................................. 57
Uunin kuumentaminen .................................................................... 57
Varusteiden puhdistus .................................................................... 57
Uunin säätäminen .................................................................... 57
Uunitoiminto ja lämpötila ................................................................ 57
Pikakuumennus ................................................................................ 57
Aikatoimintojen säätäminen.................................................... 58
Hälytin ................................................................................................ 58
Toiminta-aika..................................................................................... 58
Päättymisaika.................................................................................... 59
Kellonaika .......................................................................................... 59
Paistolämpömittari ................................................................... 59
Paistolämpömittarin asettaminen paikalleen .............................. 60
Sisälämpötilan asettaminen ........................................................... 60
Lapsilukko................................................................................. 60
Perusasetusten muutos...........................................................61
Hoito ja puhdistus....................................................................61
Puhdistusaine ................................................................................... 61
Ristikoiden irrotus ja asennus ....................................................... 62
Grillivastuksen kääntäminen alas ................................................. 62
Uuninluukun irrotus ja asennus..................................................... 62
Luukun lasien irrotus ja asennus .................................................. 63
Ohjeita toimintahäiriöiden varalle........................................... 63
Häiriötaulukko ................................................................................... 63
Uunin katossa olevan uunilampun vaihto ................................... 64
Lasisuojus.......................................................................................... 64
Huoltopalvelu............................................................................ 64
Mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.) .............................. 64
Energiansäästö- ja ympäristönsuojeluohjeet........................64
Energiansäästö................................................................................. 64
Ympäristöystävällinen hävittäminen.............................................. 64
Testattu koekeittiössämme ..................................................... 65
Kakut ja leivonnaiset ....................................................................... 65
Leipomisvihjeitä................................................................................ 67
Liha, lintu, kala ................................................................................. 67
Vihjeitä paistamisesta ja grillauksesta ......................................... 69
Paistokset, gratiini, paahtoleipä .................................................... 70
Valmistuotteet ................................................................................... 70
Muita ohjeita ..................................................................................... 71
Sulatus ............................................................................................... 71
Kuivatus ............................................................................................. 71
Umpioiminen..................................................................................... 72
Akryyliamidi elintarvikkeissa .................................................. 72
Testiruoat .................................................................................. 73
Paistaminen ...................................................................................... 73
Grillaus............................................................................................... 73
Produktinfo
Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät Internetistä: www.bosch-home.fi ja Online-Shopista:
www.bosch-eshop.com
Page 52
52

: Tärkeitä turvaohjeita

Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja oikein. Säilytä käyttö- ja asennusohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.

Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kalusteeseen asennettavaksi. Noudata asennusohjeita.

Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.

Ilman pistoketta olevan laitteen saa liittää vain valtuutettu asentaja. Takuu ei kata virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.

Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille ja kodinomaiseen ympäristöön. Käytä laitetta vain ruokien ja juomien valmistukseen. Pidä laitetta käytön aikana silmällä. Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.

Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet laitteen vaarat.

Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän toimiaan valvotaan.

Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon läheltä.

Laita varuste aina oikein päin uunitilaan. Katso varusteita koskeva kuvaus käyttöohjekirjassa.

Palovaara!

Uunitilassa säilytettävät, palavat esineet voivat syttyä palamaan. Älä säilytä palavia esineitä uunitilassa. Älä avaa laitteen luukkua, jos laitteesta tulee savua. Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.

Palovaara!

Laitteen luukkua avattaessa muodostuu ilmavirta. Leivinpaperi voi koskettaa kuumennuselementtejä ja syttyä palamaan. Älä laita irrallista leivinpaperia varusteen päälle, kun esilämmität uunin. Laita leivinpaperin päälle aina painoksi astia tai uunivuoka. Levitä leivinpaperi vain tarvittavalle alueelle. Leivinpaperi ei saa ulottua varusteen ulkopuolelle.

Palovamman vaara!

Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Älä kosketa uunitilan kuumia sisäpintoja tai kuumennuselementtejä. Anna laitteen jäähtyä aina. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.

Palovamman vaara !

Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin kuumiksi. Käytä aina patalappuja, kun otat kuumat varusteet tai astiat uunista.

Palovamman vaara !

Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa uunissa. Älä valmista ruokia, joissa on runsaasti väkevää alkoholia. Käytä vain väkeviä alkoholijuomia vain pieniä määriä. Avaa laitteen luukku varovasti.

Palovamman vaara!

Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.

Palovamman vaara !

Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, kun avaat laitteen luukun. Avaa laitteen luukku varovasti. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.

Palovamman vaara !

Kuumassa uunitilassa oleva vesi voi höyrystyä kuumaksi höyryksi. Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin.
Page 53
53

Loukkaantumisvaara!

Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä. Älä käytä puhdistuslastaa, voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.

Sähköiskun vaara!

Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.Korjaukset saa suorittaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut huoltoteknikko.Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.

Sähköiskun vaar a!

Sähkölaitteiden johdon eriste voi sulaa laitteen kuumissa osissa. Varo, että sähkölaitteiden liitäntäjohto ei joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.

Sähköiskun vaar a!

Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua.

Sähköiskun vaar a!

Uunilamppua vaihdettaessa on lampunkantojen liitännöissä sähkövirtaa. Irrota ennen vaihtamista verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.

Sähköiskun vaar a!

Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.

Sähköiskun vaar a!

Vääränlainen paistolämpömittari voi vaurioittaa eristettä. Käytä vain tähän laitteeseen tarkoitettua paistolämpömittaria.

Vaurioiden syyt

Huomio!
Varuste, folio, leivinpaperi tai astia uunin pohjalla: älä aseta
varusteita uunin pohjalle. Älä levitä minkään tyyppistä foliota tai leivinpaperia uunin pohjalle. Älä aseta uunin pohjalle astiaa, kun lämpötilaksi on asetettu yli 50 ºC. Seurauksena on kosketuspinnan ylikuumeneminen. Leipomis- ja paistoajat eivät enää pidä paikkaansa ja emali vaurioituu.
Vettä kuumassa uunitilassa: älä kaada koskaan vettä
kuumaan uuniin. Siitä muodostuu vesihöyryä. Lämmönvaihtelu voi aiheuttaa emalivaurioita.
Kosteat elintarvikkeet: älä säilytä kosteita elintarvikkeita
pitkään suljetussa uunissa. Emali vaurioituu.
Hedelmämenu: älä täytä leivinpeltiä liian täyteen, kun
kypsennät hyvin mehukasta hedelmäpiirakkaa. Pelliltä valuva hedelmämehu aiheuttaa tahroja, joita ei saa poistettua. Jos mahdollista, käytä syvempää uunipannua.
Jäähtyminen laitteen luukku avoimena: anna uunitilan jäähtyä
luukku suljettuna. Vaikka avaat laitteen luukun vain raolleen, viereiset kalusteet voivat ajan myötä vahingoittua.
Hyvin likainen luukun tiiviste: Jos luukun tiiviste on hyvin
likainen, laitteen luukku ei sulkeudu käytössä enää kunnolla. Viereiset kalusteet voivat vahingoittua.Pidä luukun tiiviste aina puhtaana.
Laitteen luukku istuimena ja säilytystilana: Älä nojaa tai
istuudu laitteen luukun päälle tai riipu siitä. Älä aseta astioita tai varusteita laitteen luukun päälle.
Varusteen työntäminen paikalleen: varuste voi laitteen
mallista riippuen naarmuttaa luukun lasia, kun laitteen luukku suljetaan. Työnnä varuste uunitilaan aina vasteeseen saakka.
Laitteen kuljetus: älä kanna tai kannattele laitetta luukun
kahvasta. Kahva ei kestä laitteen painoa ja se saattaa murtua.
Page 54
54
Uusi uunisi
Tässä tutustut uuteen uuniisi. Selostamme Sinulle ohjauspaneelin ja yksittäiset valitsimet. Saat tietoja uunista ja varusteista.
Ohjauspaneeli
Tässä näet yleiskuvan ohjauspaneelista. Näytössä eivät koskaan näy kaikki symbolit samanaikaisesti. Yksityiskohdat saattavat poiketa laitemalleittain.
Pyöreät valitsimet
Pyöreät valitsimet ovat sisäänpainettavia. Lukitse ja vapauta valitsin painamalla sitä nolla-asennossa.
Valitsimet
Yksittäisten valitsinten alla on tunnistimet. Älä paina voimakkaasti. Kosketa vain kevyesti kyseistä symbolia.

Valitsimet ja näyttö

Valitsimilla asetat erilaiset lisätoiminnot. Näytössä näkyvät asetetut arvot.
Näytössä näkyvän aikatoiminnon tunnistat suluista [ ] kyseisen symbolin ympärillä. Poikkeus: kun kyseessä on kellonaika, symboli
0 palaa vain, kun muutat aikaa.

Toimintovalitsin

Toimintovalitsimella asetat uunitoiminnon.
Kun teet säätöjä, uunilamppu syttyy. Asetetun uunitoiminnon näet näytöstä.

Lämpötilanvalitsin

Lämpötilanvalitsimella säädät lämpötilan tai grillaustehon.
Kun uuni kuumenee, näytössä palaa symboli
s. Se sammuu
kuumennustaukojen ajaksi.

Uunitila

Uunitilassa on uunilamppu. Jäähdytyspuhallin suojaa uunia ylikuumenemiselta.
Uunilamppu
Uunitilassa oleva lamppu palaa, kun uuni on käytössä. Toimintovalitsimen viimeisellä asennolla
" voit kytkeä lampun
päälle ilman uunin kuumentamista.
Jäähdytyspuhallin
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy tarpeen mukaan päälle ja pois päältä. Lämmin ilma poistuu luukun kautta Huomio! Älä peitä tuuletusaukkoja. Muutoin uuni ylikuumenee.
Jäähdytinpuhallin käy tietyn aikaa vielä käytön jälkeen, jotta uunitila jäähtyy nopeammin.
Valitsin Käyttö
c
Pikakuumennus Uunin erittäin nopea kuumentaminen.
0
Aikatoiminnot
Hälyttimen
U, toiminta-ajan r,
päättymisajan
p ja kellonajan 0
valinta.
D
Lapsilukko Ohjauspaneelin lukitus ja lukituksen
avaaminen.
A
@
Miinus Plus
Säätöarvojen laskeminen. Säätöarvojen nostaminen.
Asetus Käyttö
Û
Nolla-asento Uuni on kytketty pois päältä.
<
3D-kiertoilma* Kakuille ja leivonnaisille yhdestä
kolmeen tasolla. Puhallin jakaa takaseinällä olevan rengaslämmi­tyselementin lämmön tasaisesti uunitilaan.
%
Ylä/alalämpö Kakuille, paistoksille ja vähärasvai-
sille paisteille, esim. nauta tai riista, yhdellä tasolla. Lämpö tulee tasai­sesti ylhäältä ja alhaalta.
7
Kiertoilmagrillaus Lihan, linnun ja kokonaisen kalan
paistaminen. Grillivastus ja puhallin kytkeytyvät vuorotellen päälle ja pois päältä. Tuuletin kierrättää kuu­maa ilmaa ruokien ympärille.
* Uunitoiminto, jonka avulla määriteltiin energialuokka standar-
din EN50304 mukaan.
(
Grilli, suuri pinta Pihvien, makkaroiden, paahtolei-
pien ja kalanpalojen grillaaminen. Koko grillivastuksen alla oleva pinta kuumenee.
$
Alalämpö Umpioiminen ja jälkipaistaminen
tai -ruskistaminen. Lämpö tulee alhaalta.
"
Uunilamppu Uunilampun kytkeminen päälle.
Asetus Merkitys
Ú
Nolla-asento Uuni ei kuumene. 50-270 Lämpötila-alue Lämpötila uunissa °C. I, II, III Grillitehot
Grillin tehot, suuri pinta
(.
I = teho 1, pieni II = teho 2, keski III = teho 3, täysi
Asetus Käyttö
* Uunitoiminto, jonka avulla määriteltiin energialuokka standar-
din EN50304 mukaan.
Page 55
55
Varusteet
Laitteen mukana toimitetut varusteet sopivat monille ruokalajeille. Varmista, että laitat varusteen aina oikein päin uunitilaan.
Jotta jotkut ruokalajit onnistuvat vielä paremmin tai uunin käyttö on vielä vaivattomampaa, saatavana on valikoima lisävarusteita.
Varusteiden asettaminen uuniin
Varusteet voidaan asettaa uuniin viiteen eri korkeuteen. Työnnä varuste aina vasteeseen saakka, jotta se ei kosketa luukun lasia.
Varuste voidaan vetää suunnilleen puoliksi ulos siten, että se lukittuu. Tällöin ruoka on helppo ottaa ulos uunista.
Varmista työntäessäsi varustetta uuniin, että varusteessa oleva ulkonema on takana. Vain siten se lukittuu paikalleen.
Huomautus: Varusteet voivat kuumentuessaan muuttaa muotoaan. Kun varuste on jäähtynyt, muoto palaa entiselleen. Tämä ei vaikuta toimintaan.
Varusteita voit ostaa huoltopalvelusta, alan liikkeistä tai Internetin kautta. Ilmoita tällöin HEZnumero.

Lisävarusteet

Lisävarusteita voit ostaa huoltopalvelusta tai alan liikkeistä. Esitteistämme tai Internetistä löydät runsaan valikoiman uuniisi saatavana olevia varusteita. Lisävarusteiden saatavuus ja online-tilausmahdollisuudet vaihtelevat maittain. Lisätietoja löydät myyntiasiakirjoista.
Kaikki lisävarusteet eivät sovi kaikkiin laitteisiin. Ilmoita ostaessasi aina laitteesi tarkka mallinumero (E-Nr.).
Ritilä Astioille, kakkuvuoille, paisteille, gril­lipaloille ja pakasteruoille.
Työnnä ritilä uuniin avoin sivu uunin­luukkuun päin ja taivutettu puoli alaspäin
¾.
Emaloitu leivinpelti Kakuille ja pikkuleiville.
Työnnä leivinpelti uuniin vino reuna uuninluukkua kohti.
Uunipannu Mehukkaille kakuille, leivonnaisille, pakasteruoille ja suurille paisteille. Voit käyttää sitä myös rasvankeräys­astiana, kun grillaat suoraan ritilällä.
Työnnä uunipannu uuniin vino reuna uuninluukkua kohti.
Paistolämpömittari Paistolämpömittari mahdollistaa täs­mällisen paistamisen.
Lisävarusteet HEZ-numero Käyttö
Ritilä HEZ334000 Astioille, kakkuvuoille, paisteille, grillipaloille ja pakasteruoille. Emaloitu leivinpelti HEZ331003 Kakuille ja pikkuleiville.
Työnnä leivinpelti uuniin vino reuna uuninluukkua kohti.
Uunipannu HEZ332003 Mehukkaille kakuille, leivonnaisille, pakasteruoille ja suurille
paisteille. Voit käyttää sitä myös rasvankeräysastiana, kun gril­laat suoraan ritilällä.
Työnnä uunipannu uuniin vino reuna uuninluukkua kohti.
Paistiritilä HEZ324000 Paisteja varten. Laita ritilä aina uunipannuun. Paistista tihkuva
rasva ja lihaneste valuvat pannuun.
Grillipelti HEZ325000 Grillaamiseen ritilän sijaan tai roiskesuojaksi uunin likaantumi-
sen estämiseksi. Käytä grillipeltiä vain uunipannussa. Grillaaminen grillipellillä: käytä vain kannatinkorkeudella 1, 2 ja
3. Grillipelti roiskesuojana: työnnä uunipannu ja grillipelti ritilän
alle.
Pizzapelti HEZ317000 Ihanteellinen pizzalle, pakastetuotteille tai suurille pyöreille
kakuille. Voit käyttää pizzapeltiä uunipannun sijaan. Aseta pelti ritilälle ja noudata taulukossa olevia ohjeita.
Paistokivi HEZ327000 Paistokivi sopii erinomaisesti itse leivotun leivän, sämpylöiden
ja pizzan paistamiseen, kun pohjasta halutaan rapea. Paistokivi pitää aina esilämmittää suositeltuun lämpötilaan.
Emaloitu leivinpelti, jossa tarttumaton pinnoite HEZ331011 Kakut ja pikkuleivät irtoavat leivinpellistä helpommin. Työnnä
leivinpelti uuniin vino reuna uuninluukkua kohti.
Page 56
56

Hoitotuotteet ja tarvikkeet

Voit hankkia kodinkoneitasi varten sopivia hoito- ja puhdistusaineita tai muita varusteita huoltopalvelusta, alan
liikkeistä tai eräissä maissa Internetin kautta e-Shopista. Ilmoita tällöin kyseinen tuotenumero.

Luukun lukitsin

Laitteesi mukana on luukun lukitsin. Se kiinnitetään uuniin. Noudata asennusohjetta.
Avaa lukitsin painamalla sitä ylöspäin. Lukitsin ruuvataan paikalleen eri tavoin laitteen luukusta riippuen. Noudata luukun lukitsimen mukana olevaa ohjetta. Varmista uuninluukkua sulkiessasi, että luukku lukittuu.
Uunipannu, jossa tarttumaton pinnoite HEZ332011 Mehukkaat kakut, leivonnaiset, pakasteruoat ja suuret paistit
irtoavat uunipannusta helpommin. Työnnä uunipannu uuniin
vino reuna uuninluukkua kohti. Profi-uunipannu ja paistiritilä HEZ333003 Sopii erityisesti suurten ruokamäärien valmistamiseen. Kansi Profi-uunipannulle HEZ333001 Kansi tekee Profi-uunipannusta Profi-paistovuoan. Lasinen paistovuoka HEZ915001 Lasinen paistovuoka sopii uunissa valmistettaviin haudutettui-
hin ruokiin ja paistoksiin. Sopii erityisen hyvin ohjelma- tai pais-
toautomatiikkaa varten. Teleskooppikannattimet 2-osainen HEZ338250 Korkeudella 2 ja 3 olevilla kiskoilla voit vetää varusteen pitkälle
ulos ilman, että se kallistuu. 3-osainen HEZ338352 Korkeudella 1, 2 ja 3 olevilla kiskoilla voit vetää varusteen pit-
källe ulos ilman, että se kallistuu.
3-osainen kannatin ei sovellu laitteisiin, joissa on grillivarras. 3-osainen kokonaan ulos vedettävä kannatin HEZ338356 Korkeudella 1, 2 ja 3 olevilla kiskoilla voit vetää varusteen
kokonaan ulos ilman, että se kallistuu.
3-osainen kokonaan ulos vedettävä kannatin ei sovellu laittei-
siin, joissa on grillivarras. 3-osainen kokonaan ulos vedettävä kannatin,
jossa pysäytystoiminto
HEZ338357 Korkeudella 1, 2 ja 3 olevilla kiskoilla voit vetää varusteen
kokonaan ulos ilman, että se kallistuu. Kiskot lukittuvat, jolloin
varuste on helppo laittaa paikalleen.
3-osainen kokonaan ulos vedettävä, pysäytystoiminnolla varus-
tettu kannatin ei sovellu laitteisiin, joissa on grillivarras. Itsepuhdistuvat sivuseinät Laitteet, joissa yksi uunilamppu HEZ339020 Saatavana jälkivarusteena sivuseiniin, jolloin uunitila puhdistuu
itsestään käytön aikana. Laitteet, joissa yksi uunilamppu ja paistoauto-
matiikka
HEZ339020 Saatavana jälkivarusteena sivuseiniin, jolloin uunitila puhdistuu
itsestään käytön aikana. Itsepuhdistuva katto ja sivuseinät Laitteet, joissa yksi uunilamppu ja käännettävä
grillivastus
HEZ329020 Saatavana jälkivarusteena kattoon ja sivuseiniin, jolloin uunitila
puhdistuu itsestään käytön aikana. Laitteet, joissa kaksi uunilamppua ja käännet-
tävä grillivastus
HEZ329022 Saatavana jälkivarusteena kattoon ja sivuseiniin, jolloin uunitila
puhdistuu itsestään käytön aikana. Laitteet, joissa yksi uunilamppu, käännettävä
grillivastus ja paistolämpömittari
HEZ329027 Saatavana jälkivarusteena kattoon ja sivuseiniin, jolloin uunitila
puhdistuu itsestään käytön aikana. Höyrysuodatin HEZ329000 Saatavana uunin lisävarusteena. Höyrysuodatin suodattaa
poistoilmassa olevat rasvahiukkaset ja vähentää hajuja.
Vain laitteisiin, joiden mallinumeron toinen numero on 6, 7 tai 8
(esim. HBA38
B750)
Höyrykypsennin HEZ24D300 Vihannesten ja kalan hellävaraiseen kypsennykseen.
Lisävarusteet HEZ-numero Käyttö
Teräspintojen hoitoliinat Tuotenumero 311134 Vähentää lian kertymistä. Liinojen sisältämä erikoisöljy hoitaa
teräslaitteiden pinnat optimaalisesti. Uunin ja grillin puhdistusgeeli Tuotenumero 463582 Uunitilan puhdistukseen. Geeli on hajutonta. Mikrokuituliina, jossa kennorakenne Tuotenumero 460770 Sopii erityisesti herkkien pintojen kuten esim. lasin, keraami-
sen lasin, teräksen tai alumiinin puhdistukseen. Mikrokuituliina
poistaa yhdellä kertaa vetisen ja rasvaisen lian. Luukun lukitsin Tuotenumero 612594 Varmistaa, että lapset eivät saa avattua uuninluukkua. Lukitsin
ruuvataan paikalleen eri tavoin laitteen luukusta riippuen. Nou-
data luukun lukitsimen mukana olevaa ohjetta.
Page 57
57
Ennen ensimmäistä käyttöä
Seuraavassa kerromme toimenpiteet, jotka Sinun on tehtävä ennen kuin valmistat ensimmäisen kerran ruokaa uunissasi. Lue ensin luku Turvallisuusohjeet.
Kellonajan asetus
Kun laite on liitetty sähköverkkoon, näytössä vilkkuu symboli 0 ja neljä nollaa. Aseta kellonaika.
1. Paina valitsinta
0.
Näyttöön tulee kellonaika 12:00. Aikasymbolit palavat, sulkumerkit ovat symbolin
0 ympärillä.
2. Aseta kellonaika valitsimella
@ tai A.
Asetettu kellonaika otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.

Uunin kuumentaminen

Poista uutuuden haju kuumentamalla tyhjää, suljettua uunia. Tähän sopii parhaiten kuumennus yhden tunnin ajan ylä-/ alalämmöllä
% 240 °C. Varmista, että uuniin ei ole jäänyt
pakkausmateriaalia.
1. Aseta toimintovalitsimella Ylä-/alalämpö
%.
2. Aseta lämpötilanvalitsimella 240 °C.
Kytke tunnin kuluttua uuni pois päältä. Kierrä tätä varten toimintovalitsin nolla-asentoon.

Varusteiden puhdistus

Puhdista varusteet ennen ensimmäistä käyttöä huolellisesti kuumalla astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä talousliinalla.
Uunin säätäminen
Voit tehdä uuniisi erilaisia säätöjä. Tässä opastamme Sinua säätämään haluamasi uunitoiminnon ja lämpötilan tai grillitehon. Voit asettaa uunin toiminta-ajan ja toiminnon päättymisajan ruokaasi varten. Katso sitä varten ohjeet luvusta Aikatoimintojen säätäminen.
Uunitoiminto ja lämpötila
Esimerkkikuva: Ylä-/alalämpö % 190 °C.
1. Aseta toimintovalitsimella uunitoiminto.
2. Säädä lämpötila tai grillausteho lämpötilanvalitsimella.
Uuni alkaa kuumentua.
Uunin kytkeminen pois päältä
Kierrä toimintovalitsin nolla-asentoon.
Asetusten muuttaminen
Voit milloin tahansa muuttaa uunitoiminnon ja lämpötilan tai grillaustehon kyseisellä valitsimella.

Pikakuumennus

Pikakuumennuksella uuni saavuttaa halutun lämpötilan erittäin nopeasti.
Käytä pikakuumennusta, kun olet asettanut lämpötilaksi yli 100 °C. Sopivia ovat uunitoiminnot:
3D-kiertoilma <
Ylä/alalämpö %
Jotta kypsennystulos on tasainen, laita ruoka uuniin vasta kun pikakuumennus on päättynyt.
1. Aseta uunitoiminto ja lämpötila.
2. Paina valitsinta
c.
Näytössä palaa symboli
c. Uuni alkaa kuumentua.
Pikakuumennus on päättynyt
Kuulet äänimerkin. Symboli
c näytössä sammuu. Laita ruoka
uuniin.
Pikakuumennuksen keskeyttäminen
Paina valitsinta
c. Symboli c näytössä sammuu.
Page 58
58
Aikatoimintojen säätäminen
Uunissa on erilaisia aikatoimintoja. Valitsimella 0 haet näyttöön valikon ja siirryt toiminnosta toiseen. Voit tehdä asetuksia niin kauan kuin kaikki aikasymbolit palavat. Sulkumerkit [ ] osoittavat Sinulle, mitä aikatoimintoa käsittelet. Jo säädetyn aikatoiminnon voit muuttaa suoraan valitsimella
@
tai
A, kun aikasymboli on suluissa.
Hälytin
Voit käyttää hälytintä minuuttikellona. Se käy uunista erillään. Hälyttimellä on oma äänimerkki. Siten kuulet, onko hälyttimeen asetettu aika vai toiminta-aika kulunut loppuun.
1.Paina valitsinta
0 yhden kerran.
Näytössä palavat aikasymbolit, sulkumerkit ovat symbolin
U
ympärillä.
2.Aseta hälyttimen käyntiaika valitsimella
@ tai A.
Ehdotusarvo valitsin @ = 10 minuuttia Ehdotusarvo valitsin A = 5 minuuttia
Asetettu aika otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua. Hälytin käynnistyy. Näytössä palaa symboli [
U] ja hälyttimen
käyntiaika kuluu näytössä. Muut aikasymbolit sammuvat.
Hälyttimen käyntiaika on kulunut loppuun
Kuulet äänimerkin. Näytössä näkyy 00:00. Kytke hälytin pois päältä valitsimella
0.
Hälyttimen käyntiajan muuttaminen
Muuta hälyttimen käyntiaika valitsimella
@ tai A. Muutos
otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
Hälyttimen käyntiaika-asetuksen poistaminen
Säädä valitsimella
A hälyttimen käyntiaika takaisinpäin
arvoon 00:00. Muutos tulee voimaan muutaman sekunnin kuluttua. Hälytin on kytketty pois päältä.
Aika-asetusten haku näyttöön
Jos olet asettanut useampia aikatoimintoja, kyseiset symbolit palavat näytössä. Etusijalla olevan aikatoiminnon symboli on suluissa.
Hälyttimen
U, toiminta-ajan r, päättymisajan p tai
kellonajan
0 voit hakea näyttöön painamalla valitsinta 0 niin
monta kertaa, että sulkumerkit ovat kyseisen symbolin ympärillä. Kyseinen arvo näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan.

Toiminta-aika

Voit säätää ruokasi kypsennysajan uunissa. Uuni kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun toiminta-aika on kulunut. Siten Sinun ei tarvitse keskeyttää muita töitä kytkeäksesi uunin pois päältä. Kypsennysaika ei ylity vahingossa.
Esimerkkikuva: Toiminta-aika 45 minuuttia.
1.Aseta toimintovalitsimella uunitoiminto.
2.Säädä lämpötila tai grillausteho lämpötilanvalitsimella.
3.Paina valitsinta
0 kaksi kertaa.
Näytössä näkyy 00:00. Aikasymbolit palavat, sulkumerkit ovat symbolin
r ympärillä.
4.Aseta toiminta-aika valitsimella @ tai A.
Ehdotusarvo valitsin @ = 30 minuuttia Ehdotusarvo valitsin A = 10 minuuttia
Uuni kytkeytyy muutaman sekunnin kuluttua päälle. Toiminta­aika kuluu näytössä ja symboli [
r] palaa. Muut aikasymbolit
sammuvat.
Toiminta-aika on kulunut loppuun
Kuulet äänimerkin. Uuni lakkaa kuumenemasta. Näytössä näkyy 00:00. Paina valitsinta
0. Voit asettaa uuden toiminta-
ajan valitsimella
@ tai A. Tai paina valitsinta 0 kaksi kertaa ja
kierrä toimintovalitsin nolla-asentoon. Uuni on kytketty pois päältä.
Toiminta-ajan muuttaminen
Muuta toiminta-aika valitsimella
@ tai A. Muutos otetaan
käyttöön muutaman sekunnin kuluttua. Jos hälytin on asetettu, paina ensin valitsinta
0.
Toiminta-ajan poistaminen
Säädä toiminta-aika valitsimella
A takaisinpäin arvoon 00:00.
Muutos otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua. Toiminta-aika on poistettu. Jos hälytin on asetettu, paina ensin valitsinta
0.
Aika-asetusten haku näyttöön
Jos olet asettanut useampia aikatoimintoja, kyseiset symbolit palavat näytössä. Etusijalla olevan aikatoiminnon symboli on suluissa.
Hälyttimen
U, toiminta-ajan r, päättymisajan p tai
kellonajan
0 voit hakea näyttöön painamalla valitsinta 0 niin
monta kertaa, että sulkumerkit ovat kyseisen symbolin ympärillä. Kyseinen arvo näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan.
Page 59
59

Päättymisaika

Voit siirtää aikaa, jolloin haluat ruokasi olevan valmista. Uuni käynnistyy automaattisesti ja on valmis haluttuna ajankohtana.
Voit esimerkiksi laittaa ruoan aamulla uuniin ja säätää siten,
että se on valmista keskipäivällä. Varmista, että elintarvikkeet eivät ole liian kauan uunissa ja
pilaannu. Esimerkkikuva: Kello on 10:30, toiminta-aika on 45 minuuttia ja
uunin pitää olla valmis kello 12:30.
1. Aseta toimintovalitsin.
2. Aseta lämpötilanvalitsin.
3. Paina valitsinta
0 kaksi kertaa.
4. Aseta toiminta-aika valitsimella
@ tai A.
5. Paina valitsinta
0.
Sulkumerkit ovat symbolin p ympärillä. Näyttöön ilmestyy kellonaika, jolloin ruoka on valmis.
6. Siirrä päättymisaika myöhemmäksi valitsimella
@ tai A.
Uuni ottaa säädöt käyttöön muutaman sekunnin kuluttua ja kytkeytyy valmiustilaan. Näytössä näkyy kellonaika, jolloin ruoka on valmista, ja symboli
p on suluissa. Symbolit U ja 0
sammuvat. Kun uuni kytkeytyy päälle, toiminta-aika kuluu näytössä ja symboli
r on suluissa. Symboli p sammuu.
Toiminta-aika on kulunut loppuun
Kuulet äänimerkin. Uuni lakkaa kuumenemasta. Näytössä näkyy 00:00. Paina valitsinta
0. Voit asettaa uuden toiminta-
ajan valitsimella
@ tai A. Tai paina valitsinta 0 kaksi kertaa ja
kierrä toimintovalitsin nolla-asentoon. Uuni on kytketty pois päältä.
Päättymisaika-asetuksen muuttaminen
Muuta päättymisaika valitsimella
@ tai A. Muutos otetaan
käyttöön muutaman sekunnin kuluttua. Jos hälytin on asetettu, paina ensin valitsinta
0 kaksi kertaa. Älä muuta päättymisaika-
asetusta, jos toiminta-aika kuluu jo parhaillaan. Kypsennystulos ei olisi silloin enää oikea.
Päättymisaika-asetuksen poistaminen
Muuta valitsimella
A päättymisajan tilalle tämänhetkinen
kellonaika. Muutos otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua. Uuni käynnistyy. Jos hälytin on asetettu, paina ensin valitsinta
0 kaksi kertaa.
Aika-asetusten haku näyttöön
Jos olet asettanut useampia aikatoimintoja, kyseiset symbolit palavat näytössä. Etusijalla olevan aikatoiminnon symboli on suluissa.
Hälyttimen
U, toiminta-ajan r, päättymisajan p tai
kellonajan
0 voit hakea näyttöön painamalla valitsinta 0 niin
monta kertaa, että sulkumerkit ovat kyseisen symbolin ympärillä. Kyseinen arvo näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan.

Kellonaika

Kun laite on liitetty ensimmäisen kerran sähköverkkoon tai on sattunut sähkökatkos, näytössä vilkkuu symboli
0 ja neljä
nollaa. Aseta kellonaika.
1. Paina valitsinta
0.
Näyttöön tulee kellonaika 12:00. Aikasymbolit palavat, sulkumerkit ovat symbolin
0 ympärillä.
2. Aseta kellonaika valitsimella
@ tai A.
Asetettu kellonaika otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
Kellonajan muuttaminen
Mikään muu aikatoiminto ei saa olla asetettuna.
1. Paina valitsinta
0 neljä kertaa.
Näytössä palavat aikasymbolit, sulkumerkit ovat symbolin
0
ympärillä.
2. Muuta kellonaika valitsimella
@ tai A.
Asetettu kellonaika otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
Kellonajan poistaminen näytöstä
Voit poistaa kellonajan näytöstä. Katso sitä varten ohjeet luvusta Perusasetusten muuttaminen.
Paistolämpömittari
Paistolämpömittarin avulla onnistuu paistaminen täsmälleen haluamaasi kypsyyteen. Mittari mittaa lihanpalan sisälämpötilan välillä 30 °C ja 99 °C.
Käytä vain mukana toimitettua paistolämpömittaria. Voit hankkia sen varaosana huoltopalvelusta.
Ota paistolämpömittari aina käytön jälkeen pois uunista. Älä säilytä sitä uunissa.
Soveltuvat uunitoiminnot
Uunin lämpötila
Jotta paistolämpömittari ei vaurioidu, aseta lämpötilaksi korkeintaan 250 °C.
Uunin lämpötila pitää asettaa vähintään 10 °C korkeammaksi kuin paistolämpömittariin asetettu sisälämpötila.
<
3D-kiertoilma
%
Ylä/alalämpö
7
Kiertoilmagrillaus
Page 60
60
Paistolämpömittarin asettaminen paikalleen
Pistä paistolämpömittari lihaan ennen kuin laitat lihanpalan uuniin.
Työnnä metallikärki lihanpalan paksuimpaan kohtaan. Varmista, että kärjen pää on suunnilleen lihanpalan keskikohdassa. Se ei saa osua rasvaan eikä koskettaa astiaa tai luuta.
Laita lihanpala ritilän keskelle. Jotta paistolämpömittari ei vaurioidu liian kovassa
kuumuudessa, grillivastuksen ja paistolämpömittarin välisen etäisyyden pitää olla riittävä.

Sisälämpötilan asettaminen

Kun olet laittanut lihanpalan paistolämpömittareineen uuniin, aseta sisälämpötila.
1.Työnnä paistolämpömittari uunitilassa edessä vasemmalla
olevaan pistokkeeseen ja sulje uuninluukku. Varmista, että paistolämpömittarin johto ei jää puristuksiin.
2.Aseta toimintovalitsimella uunitoiminto.
Näyttöön ilmestyy ehdotettu arvo 80 °C. Symboli - on suluissa.
3.Aseta sisälämpötila valitsimella
@ tai A.
4.Aseta lämpötilanvalitsimella lämpötila.
Jotta paistolämpömittari ei vaurioidu, aseta lämpötilaksi korkeintaan 250 °C.
Uuni kytkeytyy muutaman sekunnin kuluttua päälle. Sisälämpötilaan 30 °C asti näytössä näkyy asetettu sisälämpötila. Lämpötilasta 30 °C alkaen näytössä näkyy tämänhetkinen sisälämpötila. Tämänhetkisen sisälämpötilan kohdalla palaa erotukseksi kaksoispisteen ylempi piste.
Asetettu sisälämpötila on saavutettu
Kuulet äänimerkin. Uuni lakkaa kuumenemasta. Näytössä näkyy asetettu sisälämpötila ilman pistettä.
Jos haluat vielä nostaa sisälämpötilaa, paina valitsinta
0 niin
monta kertaa, että symboli
- on taas suluissa. Aseta
sisälämpötila uudelleen valitsimella
@ tai A.
Kun haluat kytkeä laitteen pois päältä, paina valitsinta
0 ja
kierrä toimintovalitsin nolla-asentoon. Uuni on kytketty pois päältä. Vedä paistolämpömittari pois pistokkeesta.
: Palovamman vaara!
Paistolämpömittari ja uunitila ovat kuumia. Käytä patalappua, kun vedät lämpömittarin pois.
Sisälämpötilan muuttaminen
Niin kauan kuin sisälämpötila on alle 30 °C, voit muuttaa sisälämpötilan valitsimella
@ tai A. Muutos otetaan käyttöön
muutaman sekunnin kuluttua. Kun sisälämpötila 30 °C on saavutettu ja näytössä näkyy
tämänhetkinen lämpötila, tai kun olet asettanut hälyttimen, paina ensin valitsinta
0.
Keskeyttäminen
Vedä paistolämpömittari pois pistokkeesta. Uuni kuumenee edelleen normaalisti. Kytke uuni pois päältä kiertämällä toimintovalitsin nolla-asentoon.
: Palovamman vaara!
Paistolämpömittari ja uunitila ovat kuumia. Käytä patalappua, kun vedät lämpömittarin pois.
Taulukko
Käytä vain tuoretta, pakastamatonta lihaa. Taulukon tiedot ovat ohjearvoja. Ajat riippuvat lihan laadusta ja rakenteesta.
Lapsilukko
Lapsilukko estää lapsia kytkemästä uunin vahingossa päälle. Uuni ei reagoi mihinkään säätöihin. Hälytin ja kellonaika
voidaan asettaa myös silloin, kun lapsilukko on kytketty päälle. Kun uunitoiminto ja lämpötila tai grilliteho on asetettu,
lapsilukko keskeyttää kuumenemisen. Lapsilukon kytkeminen päälle
Toiminta-aika tai päättymisaika ei saa olla asetettuna. Paina valitsinta
D noin neljän sekunnin ajan.
Näyttöön ilmestyy symboli
D. Lapsilukko on kytketty päälle.
Lapsilukon kytkeminen pois päältä Paina valitsinta
D noin neljän sekunnin ajan.
Symboli
D näytössä sammuu. Lapsilukko on kytketty pois
päältä.
Ruokalaji Sisälämpötila °C
Naudanliha
Paahtopaisti tai naudanfilee, englanti-
lainen
45-55
Paahtopaisti tai naudanfilee, medium 55-65
Paahtopaisti tai naudanfilee, kypsä 65-75
Porsaanliha
Porsaanfilee 65-70
Porsaanpaisti (esim. etuselkä) 85-90
Vasikanliha
Vasikanpaisti 75-85
Vasikanpotka 85-90
Lampaanliha
Lampaanreisi, medium 60-70
Lammaspaisti 80-90
Lihamureke
Lihamureke 85-90
Lintu
Kalkkunanrinta 85-90
Page 61
61
Perusasetusten muutos
Uunissasi on erilaisia perusasetuksia. Voit muuttaa näitä säätöjä omien tarpeidesi mukaan.
Mikään muu aikatoiminto ei saa olla asetettuna.
1. Paina valitsinta
0 noin 4 sekunnin ajan.
Näyttöön ilmestyy kellonajan näytön tämänhetkinen perusasetus, esim. B. c1 1 merkiksi valinnasta 1.
2. Muuta perusasetus valitsimella
@ tai A.
3. Vahvista valitsimella
0.
Näyttöön ilmestyy seuraava perusasetus. Voit käydä kaikki tasot läpi valitsimella
0 ja tehdä muutokset valitsimella @
tai
A.
4. Paina lopuksi valitsinta
0 noin 4 sekunnin ajan.
Kaikki perusasetukset on otettu käyttöön. Voit muuttaa perusasetuksia milloin tahansa.
Hoito ja puhdistus
Uunisi pysyy kauan kauniina ja ehjänä, kun hoidat ja puhdistat uunia huolellisesti. Seuraavassa saat ohjeet uunisi oikeasta hoidosta ja puhdistuksesta.
Huomautuksia
Laiteen etupuolella esiintyy pieniä värieroja eri materiaalien
kuten lasin, muovin tai metallin takia.
Luukun lasissa olevat, valumajälkiä muistuttavat varjot ovat
heijastumia uunilampun valosta.
Emali kovetetaan erittäin korkeissa lämpötiloissa. Siinä voi
syntyä vähäisiä värimuutoksia. Se on normaalia, eikä se vaikuta mitenkään toimintaan. Ohuiden peltien reunoja ei voida täysin emaloida. Siksi ne voivat olla paljaita. Tämä ei heikennä korroosiosuojaa.
Puhdistusaine
Jotta eri pinnat eivät vahingoitu vääristä puhdistusaineista, noudata taulukon ohjeita. Älä käytä
voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita,
vahvasti alkoholipitoisia puhdistusaineita,
kovia hankaustyynyjä tai puhdistussieniä,
painepesuria tai höyrysuihkua.
Huuhtele uudet sieniliinat huolellisesti ennen käyttöä.
Uunitilan itsepuhdistuvien pintojen puhdistus
Uunin takaseinä on pinnoitettu erittäin huokoisella keramiikalla. Tämä kerros absorboi ja poistaa leipomisesta ja paistamisesta tulevat roiskeet uunin ollessa käytössä. Mitä korkeampi lämpötila ja mitä pidempi uunin käyttöaika, sitä parempi tulos.
Jos likaa on uunin useamman käytön jälkeen vielä nähtävissä, toimi näin:
1. Puhdista uunin pohja, katto ja sivuseinät huolellisesti.
2. Valitse toiminto 3D-kiertoilma
:.
3. Kuumenna tyhjää, suljettua uunia noin 2 tuntia
maksimilämmöllä.
Keramiikkapinta regeneroituu. Poista ruskehtavat tai vaaleat jäämät vedellä ja pehmeällä sienellä, kun uuni on jäähtynyt.
Pinnoituksen kevyt värjääntyminen ei vaikuta itsepuhdistukseen.
Huomio!
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Ne naarmuttavat tai
rikkovat huokoisen pinnan.
Älä käsittele keramiikkapintaa uuninpuhdistusaineella. Jos
uuninpuhdistusainetta pääsee vahingossa pinnalle, poista se heti sienellä ja runsaalla vedellä.
Uunitilan pohjan, katon ja sivuseinien puhdistus
Käytä talousliinaa ja kuumaa astianpesuaineliuosta tai etikkavettä.
Käytä pinttyneeseen likaan teräsvillaa tai uuninpuhdistusainetta. Käytä vain kylmään uuniin. Älä käsittele itsepuhdistuvia pintoja teräsvillalla tai uuninpuhdistusaineella.
Perusasetus Valinta 1 Valinta 2 Valinta 3 c1 Kellonajan näyttö aina* vain
valitsimella
0
-
c2 Äänimerkin kesto toi-
minta-ajan tai hälytti­men käyntiajan päättymisen jälkeen
n. 10 s n. 2 min* n. 5 min
c3 Odotusaika, ennen
kuin asetus otetaan käyttöön
n. 2 s n. 5 s* n. 10 s
* Tehdasasetus
Alue Puhdistusaine
Uunin etuosa Kuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä lasinpesuainetta tai puh­distuslastaa.
Ruostumaton teräs
Kuuma astianpesuaineliuos: Puhdista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla. Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat välittömästi. Tahrojen alle voi muodostua korroosioita.
Huoltopalvelusta tai alan liikkeistä on saata­vana erityisiä ruostumattoman teräksen hoi­toaineita, jotka soveltuvat lämpimille pinnoille. Sivele pinnalle hyvin ohut kerros hoitoainetta pehmeällä liinalla.
Luukun lasit Lasinpesuaine:
Puhdista pehmeällä liinalla. Älä käytä puh­distuslastaa.
Paistolämpömit­tari
Kuuma astianpesuaineliuos: Puhdista talousliinalla tai harjalla. Älä pese astianpesukoneessa.
Uunilampun lasi­suojus
Kuuma astianpesuaineliuos: Puhdista talousliinalla.
Tiiviste Älä irrota!
Kuuma astianpesuaineliuos: Puhdista talousliinalla. Älä hankaa.
Ristikot Kuuma astianpesuaineliuos:
Liota ja puhdista talousliinalla tai harjalla.
Teleskooppikan­nattimet
Kuuma astianpesuaineliuos: Puhdista talousliinalla tai harjalla.
Älä poista voitelurasvaa kannatinkiskoista. Puhdista ne mieluiten työnnettyinä paikoil­leen. Älä liota tai pese astianpesukoneessa.
Varusteet Kuuma astianpesuaineliuos:
Liota ja puhdista talousliinalla tai harjalla.
Alue Puhdistusaine
Page 62
62

Ristikoiden irrotus ja asennus

Voit ottaa ristikot pois paikoiltaan puhdistusta varten. Uunin pitää olla jäähtynyt.
Ristikoiden irrotus
1.Nosta ristikkoa edestä ylöspäin
2.ja irrota ripustuksestaan (kuva A).
3.Vedä sitten koko ristikkoa eteenpäin
4.ja ota pois paikaltaan (kuva B).
Puhdista ristikot astianpesuaineella ja astianpesusienellä. Poista kiinni tarttunut lika harjalla.
Ristikoiden asennus
1.Aseta ristikko ensin takimmaiseen holkkiin, työnnä sitä hiukan
taaksepäin (kuva A)
2.ja ripusta sitten etummaiseen holkkiin (kuva B).
Ristikko sopii oikealle ja vasemmalle. Varmista, että kuten kuvassa B korkeus 1 ja 2 ovat alhaalla ja korkeus 3, 4 ja 5 ylhäällä.

Grillivastuksen kääntäminen alas

Voit kääntää grillivastuksen katon puhdistamista varten alas.
: Palovamman vaara!
Uunin täytyy olla kylmä.
1.Tartu grillivastukseen ja vedä kiinnityskaarta eteenpäin,
kunnes se lukittuu kuuluvasti (kuva A).
2.Käännä grillivastus alas (kuva B).
3.Käännä grillivastus puhdistuksen jälkeen taas ylös ja pidä
siitä kiinni.
4.Vedä kiinnityskaari alas ja lukitse se kuuluvasti paikalleen.

Uuninluukun irrotus ja asennus

Voit ottaa uuninluukun pois paikaltaan puhdistamista ja luukun lasien irrottamista varten.
Uuninluukun saranoissa on sulkuvipu. Kun sulkuvivut on käännetty kiinni (kuva A), uuninluukku on lukittu. Sitä ei voi ottaa pois paikaltaan. Kun sulkuvivut on käännetty auki uuninluukun irrottamista varten (kuva B), saranat on lukittu. Ne eivät pääse napsahtamaan kiinni.
: Loukkaantumisvaara!
Kun saranoiden lukitus on avattu, ne napsahtavat kovalla voimalla kiinni. Varmista, että sulkuvivut on käännetty aina kokonaan kiinni, tai uuninluukkua irrotettaessa kokonaan auki.
Luukun irrotus
1.Avaa uuninluukku kokonaan.
2.Käännä molemmat sulkuvivut vasemmalla ja oikealla
kokonaan auki (kuva A).
3.Sulje uuninluukku vasteeseen saakka. Tartu luukkuun
molemmin käsin vasemmalta ja oikealta. Sulje vielä hiukan pidemmälle ja vedä pois paikaltaan (kuva B).
Luukun asennus
Asenna uuninluukku takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
1.Varmista uuninluukkua asentaessasi, että asetat molemmat
saranat aukkoon suoraan (kuva A).
2.Saranassa olevan uran pitää lukittua paikalleen kummallakin
sivulla (kuva B).

%



$
%
$
%$
%
$
%
$
%
$
Page 63
63
3. Käännä molemmat sulkuvivut taas kiinni (kuva C). Sulje
uuninluukku.
: Loukkaantumisvaara!
Jos uuninluukku putoaa tahattomasti pois paikaltaan tai sarana napsahtaa kiinni, älä koske saranaan. Soita huoltopalveluun.

Luukun lasien irrotus ja asennus

Voit irrottaa uuninluukun lasit puhdistamisen helpottamiseksi.
Irrotus
1. Ota uuninluukku pois paikaltaan ja laita se pyyhkeen päälle
kahva alaspäin.
2. Vedä uuninluukun yläreunassa oleva suojus irti. Paina tätä
varten sormilla kieleke vasemmalla ja oikealla sisään (kuva A).
3. Nosta ylintä lasia ja vedä pois paikaltaan (kuva B).
4. Nosta lasia ja vedä se pois paikaltaan (kuva C).
Puhdista lasit lasinpesuaineella ja pehmeällä liinalla.
: Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä. Älä käytä puhdistuslastaa, voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
Asennus
Varmista asentaessasi, että vasemmalla alhaalla lukee ylösalaisin “right above".
1. Työnnä lasi viistosti taaksepäin paikalleen (kuva A).
2. Työnnä ylin lasi viistosti taaksepäin paikalleen molempiin
pidikkeisiin. Sileän pinnan pitää olla ulospäin. (kuva B).
3. Laita suojus paikalleen ja paina se kiinni.
4. Laita uuninluukku paikalleen.
Käytä uunia vasta, kun lasit ovat oikein paikoillaan.
Ohjeita toimintahäiriöiden varalle
Jos toimintahäiriöitä esiintyy, kyseessä on yleensä pikkuseikka. Tutustu taulukkoon ennen kuin soitat huoltopalveluun. Voit ehkä poistaa häiriön itse.
Häiriötaulukko
Jos ruoka ei joskus onnistu parhaalla mahdollisella tavalla, tutustu lukuun Testattu koekeittiössämme. Sieltä löydät monia vihjeitä ja ohjeita ruoanvalmistukseen.
Virheilmoitukset
Jos näyttöön ilmestyy virheilmoitus, jossa on
, paina
valitsinta
0. Viesti poistuu näytöstä. Asetettu aikatoiminto
poistetaan. Jos virheilmoitus ei poistu, soita huoltopalveluun. Seuraavan virheilmoituksen ilmetessä voit ehkä itse korjata
asian.
: Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Korjaukset saa suorittaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut huoltoteknikko.
&
%$
&
%
$
Häiriö Mahdollinen
syy
Aputoimenpide/ohjeet
Uuni ei toimi. Sulake on pala-
nut.
Tarkasta sulakerasiasta, onko sulake kunnossa.
Sähkökatko. Tarkasta, palaako keittiön
lamppu tai toimivatko muut laitteet keittiössä.
Näytössä vilkkuu
0 ja
nollia.
Sähkökatko. Aseta kellonaika uudelleen.
Uuni ei kuu­mene.
Koskettimissa on pölyä.
Kierrä valitsimia useita ker­toja edestakaisin.
Virheilmoitus Mahdollinen
syy
Aputoimenpide/ohjeet
“‹‚‚
Valitsinta on painettu liian kauan tai se on peitetty.
Paina yksitellen kaikkia valitsimia. Tarkasta, onko joku valitsin jumittunut, pei­tetty tai likainen.
Page 64
64

Uunin katossa olevan uunilampun vaihto

Palanut uunilamppu on vaihdettava uuteen. Lämmönkestäviä varalamppuja, 40 W, on saatavana huoltopalvelusta tai alan liikkeistä. Käytä vain näitä lamppuja.
: Sähköiskun vaara!
Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
1.Laita keittiöpyyhe kylmään uuniin vahinkojen välttämiseksi.
2.Kierrä lampun suojus vastapäivään irti.
3.Vaihda lamppu samaan lampputyyppiin.
4.Ruuvaa lampun suojus taas paikalleen.
5.Ota keittiöpyyhe pois ja kytke sulake päälle.

Lasisuojus

Vaurioitunut lampun suojus on vaihdettava. Sopivia lampun suojuksia on saatavana huoltopalvelusta. Ilmoita laitteen mallinumero ja sarjanumero.
Huoltopalvelu
Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme puoleen. Pyrimme aina löytämään sopivan ratkaisun ja välttämään tarpeettomat huoltokorjaajan käynnit.
Mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.)
Ilmoita soittaessasi laitteen mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.), jotta saat heti pätevät neuvot. Tyyppikilpi numeroineen löytyy oikealta, uuninluukun sivulta. Jotta löydät tiedot tarvittaessa helposti, voit kirjoittaa laitteesi tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumeron tähän.
Ota huomioon, että huoltopalvelun asentajan käynti käyttövirheen takia aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta huoltoliikeluettelosta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa
Luota valmistajan asiantuntemukseen. Siten varmistat, että korjauksen tekee koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää alkuperäisiä varaosia.
Energiansäästö- ja ympäristönsuojeluohjeet
Tässä annamme ohjeita energiansäästöstä leipomisen ja paistamisen yhteydessä ja kerromme laitteen asianmukaisesta hävittämisestä.
Energiansäästö
Esilämmitä uuni vain, kun ruokaohjeessa tai käyttöohjeen
taulukossa kehotetaan niin tekemään.
Käytä tummia, mustaksi maalattuja tai emaloituja
kakkuvuokia. Ne ottavat hyvin lämpöä vastaan.
Avaa uuninluukku mahdollisimman harvoin kypsennyksen,
leipomisen tai paistamisen aikana.
Paista useampia kakkuja mieluiten peräkkäin. Uuni on vielä
lämmin. Se lyhentää toisen kakun paistoaikaa. Voit laittaa uuniin myös kaksi pitkänomaista vuokaa rinnakkain.
Jos kypsymisaika on pitkä, voit kytkeä uunin 10 minuuttia
ennen kypsymisajan päättymistä pois päältä ja käyttää jälkilämmön loppukypsentämiseen.

Ympäristöystävällinen hävittäminen

Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Enro
FDnro
Huoltopalvelu
O
FIN 020 751 0700
Fixed line 8,27 snt/call + 7 snt/min (inc. VAT 23%) Mobile 8,27 snt/call + 15 snt/min (inc. VAT 23%)
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/ EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus­ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Page 65
65
Testattu koekeittiössämme
Tästä löydät valikoiman ruokia ja niiden parhaat mahdolliset säädöt. Opastamme Sinua valitsemaan ruokaasi parhaiten sopivan uunitoiminnon ja lämpötilan. Annamme ohjeet sopivista varusteista ja kannatinkorkeuksista. Saat myös astioita ja valmistusta koskevia vihjeitä.
Huomautuksia
Taulukossa olevat arvot pätevät, kun ruoka asetetaan
kylmään ja tyhjään uuniin. Esilämmitä vain, kun taulukossa kehotetaan niin tekemään.
Laita leivinpaperi varusteelle vasta esilämmityksen jälkeen.
Taulukoiden ajat ovat ohjearvoja. Ne riippuvat elintarvikkeiden
laadusta ja ominaisuuksista.
Käytä laitteen mukana toimitettuja varusteita. Varusteita on
saatavana lisävarusteena alan liikkeistä tai huoltopalvelusta. Poista uunista ennen käyttöä varusteet ja astiat, joita et
tarvitse.
Käytä aina patalappua, kun otat kuuman varusteen tai astian
uunista.
Kakut ja leivonnaiset
Paistaminen yhdellä tasolla
Kakun paistaminen onnistuu parhaiten ylä-/alalämmöllä
%.
Kun paistat 3Dkiertoilmalla
:, käytä varusteiden seuraavia
kannatinkorkeuksia.
Vuokakakut: korkeus 2
Kakku pellillä: korkeus 3
Paistaminen useammalla tasolla
Käytä 3D-kiertoilmaa
:.
Kannatinkorkeudet 2 tasolla paistettaessa:
Uunipannu: korkeus 3
Leivinpelti: korkeus 1
Kannatinkorkeudet 3 tasolla paistettaessa:
Leivinpelti: korkeus 5
Uunipannu: korkeus 3
Leivinpelti: korkeus 1
Samanaikaisesti uuniin laitettujen pellillisten ei tarvitse välttämättä olla samanaikaisesti valmiita.
Taulukoista löydät lukuisia ehdotuksia ruokiasi varten. Kun paistat samanaikaisesti kolme pitkänomaista vuokaa,
aseta ne ritilöille kuvan osoittamalla tavalla.
Leivontavuoat
Tummat metallivuoat ovat parhaita. Jos käytät vaaleaa, ohutta metallista paistovuokaa tai
lasivuokaa, paistoaika pitenee ja kakku ei ruskistu yhtä tasaisesti.
Jos haluat käyttää silikonivuokaa, noudata valmistajan ohjeita ja reseptejä. Silikonivuoat ovat usein pienempiä kuin tavanomaiset vuoat. Taikinamäärät ja reseptin tiedot voivat olla poikkeavia.
Taulukot
Taulukoista löydät optimaaliset uunitoiminnot erilaisille kakuille ja leivonnaisille. Lämpötila ja paistoaika riippuvat taikinan määrästä ja laadusta. Sen tähden taulukoissa on annettu vaihteluvälit eri säätöarvoille. Kokeile ensin alempaa arvoa. Matala lämpötila ruskistaa tasaisemmin. Säädä seuraavalla keralla tarvittaessa korkeampi arvo.
Paistoajat lyhenevät 5-10 minuuttia, kun esilämmität uunin. Lisätietoja löydät kohdasta Leipomisvihjeitä taulukkojen jälkeen.
Vuokakakut Vuoka Korkeus Uunitoi-
minto
Lämpötila °C Kesto minuut-
teina
Sokerikakku, yksinkertainen Rengas/pitkänomainen
vuoka
:
160-180 50-60
3 pitkänomaista vuokaa 3+1
:
140-160 60-80
Sokerikakku, hieno Rengas/pitkänomainen
vuoka
%
150-170 65-75
Piirakkapohja, sokerikakkutaikina Torttuvuoka 3
%
160-180 20-30
Hedelmäkakku, sokerikakkutaikina Irtopohja-/torvivuoka 2
%
160-180 50-60
Kakkupohja, 2 munaa (esilämmitys) Torttuvuoka 2
%
160-180 20-30
Täytekakku, 6 munaa (esilämmitys) Irtopohjavuoka 2
%
160-180 40-50
Reunallinen murotaikinapohja Irtopohjavuoka 1
%
170-190 25-35
Hedelmä- tai rahkatorttu, murotaikina­pohja*
Irtopohjavuoka 1
%
170-190 70-90
Sveitsiläinen hedelmäpiirakka Pizzapelti 1
%
220-240 35-45
Torvivuokakakku Torvivuoka 2
%
150-170 60-70
Pizza, ohut pohja jolla vähän täytettä (esilämmitys)
Pizzapelti 1
%
250-270 10-15
Pikantit kakut* Irtopohjavuoka 1
%
180-200 45-55
* Anna kakun jäähtyä pois päältä kytketyssä, suljetussa uunissa noin 20 minuuttia.
Page 66
66
Kakku pellillä Varusteet Paisto kor-
keus
Uunitoi minto
Lämpötila °C Kesto minuut-
teina
Sokerikakkutaikina kuivalla täytteellä Leivinpelti 2
%
170-190 20-30
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
150-170 35-45
Sokerikakkutaikina mehukkaalla täyt­teellä, hedelmät
Uunipannu 2
%
180-200 25-35
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
140-160 40-50
Hiivataikina kuivalla täytteellä Leivinpelti 3
%
170-190 25-35
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
150-170 35-45
Hiivataikina mehukkaalla täytteellä, hedelmät
Uunipannu 3
%
160-180 40-50
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
150-170 50-60
Murotaikina kuivalla täytteellä Leivinpelti 2
%
170-190 20-30
Murotaikina mehukkaalla täytteellä, hedelmät
Uunipannu 2
%
170-190 60-70
Sveitsiläinen hedelmäpiirakka Uunipannu 1
%
210-230 40-50
Kääretorttu (esilämmitys) Leivinpelti 2
%
170-190 15-20
Pullapitko, 500 g jauhoja Leivinpelti 2
%
170-190 25-35
Stollen-joulupulla, 500 g jauhoja Leivinpelti 3
%
160-180 60-70
Stollen-joulupulla, 1 kg jauhoja Leivinpelti 3
%
140-160 90-100
Struudeli, makea Uunipannu 2
%
190-210 55-65
Pizza Leivinpelti 2
%
210-230 25-35
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
180-200 40-50
Täytetty piirakka (esilämmitys) Uunipannu 2
%
250-270 10-15
Börek-piiras Uunipannu 2
%
180-200 40-50
Pienleivonnaiset Varusteet Paisto kor-
keus
Uunitoi minto
Lämpötila °C Kesto minuut-
teina
Pikkuleivät Leivinpelti 3
:
140-160 15-25
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
130-150 25-35
2 leivinpeltiä + uunipannu 5+3+1
:
130-150 30-40
Pursotinpikkuleivät (esilämmi­tys)
Leivinpelti 3
%
140-150 30-40
Leivinpelti 3
:
140-150 30-40
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
140-150 30-45
2 leivinpeltiä + uunipannu 5+3+1
:
130-140 40-55
Makroonit Leivinpelti 2
%
100-120 30-40
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
100-120 35-45
2 leivinpeltiä + uunipannu 5+3+1
:
100-120 40-50
Marengit Leivinpelti 3
:
80-100 100-150
Muffinit Ritilä ja muffinipelti 2
%
170-190 20-25
2 ritilää ja muffinipellit 3+1
:
160-180 25-35
Tuulihatut Leivinpelti 2
%
210-230 30-40
Lehtitaikinaleivonnainen Leivinpelti 3
:
180-200 20-30
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
180-200 25-35
2 leivinpeltiä + uunipannu 5+3+1
:
170-190 35-45
Hiivataikinaleivonnainen Leivinpelti 2
%
180-200 20-30
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
160-180 25-35
Page 67
67
Leipä ja sämpylät Jos ohjeessa ei ole muuta mainittu, esilämmitä uuni leipää paistaessasi.
Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin.

Leipomisvihjeitä

Liha, lintu, kala

Astia
Voit käyttää kaikkia lämmönkestäviä astioita. Suurille paisteille sopii myös uunipannu.
Parhaiten sopivat lasiastiat. Varmista, että kansi sopii paistovuokaan ja sulkeutua kunnolla.
Jos käytät emaloituja paistovuokia, lisää hieman enemmän nestettä.
Teräksestä valmistetussa paistovuoassa ruskistuminen ei ole niin voimakasta ja liha saattaa kypsyä hitaammin. Pidennä kypsennysaikoja.
Taulukoiden tiedot: Astia ilman kantta = avoin Kannellinen astia = suljettu
Laita astia aina ritilän keskelle.
Laita kuuma lasiastia kuivalle alustalle. Jos alusta on märkä tai kylmä, lasiastia voi särkyä.
Paistaminen
Lisää vähärasvaisen lihan joukkoon vähän nestettä. Astian pohjalla pitäisi olla nestettä n. ½ cm.
Laita patapaistin joukkoon runsaammin nestettä. Astian pohjalla pitäisi olla nestettä 1-2cm.
Nesteen määrä riippuu lihan tyypistä ja astian materiaalista. Jos valmistat lihaa emaloidussa paistovuoassa, tarvitset vähän enemmän nestettä kuin lasiseen uunivuokaan.
Teräksiset paistovuoat soveltuvat vain varauksin. Liha kypsyy hitaammin ja ruskistuu vähemmän. Käytä korkeampaa lämpötilaa ja/tai pidempää kypsennysaikaa.
Leipä ja sämpylät Varusteet Paisto kor-
keus
Uunitoi minto
Lämpötila °C Kesto minuut-
teina
Hiivaleipä, 1,2 kg jauhoja Uunipannu 2
%
270 200
Hapanleipä, 1,2 kg jauhoja Uunipannu 2
%
270 200
Pannuleipä Uunipannu 2
%
270 10-15
Sämpylät (ei esilämmitystä) Leivinpelti 3
%
200-220 20-30
Hiivataikinasämpylät, makeat Leivinpelti 3
%
180-200 15-20
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
160-180 20-30
Haluat leipoa oman reseptisi mukaan. Ota ohjeeksi taulukossa oleva samantapainen leivonnainen. Näin varmistat, onko sokerikakku kypsä. Pistä kakkua korkeimmasta kohdasta puutikulla noin 10 minuuttia ennen ohjeessa maini-
tun paistoajan päättymistä. Jos taikina ei enää tartu tikkuun, kakku on valmis.
Kakku painuu kasaan. Käytä seuraavalla kerralla vähemmän nestettä tai säädä uunin lämpötila 10 astetta mata-
lammaksi. Noudata ohjeen sekoitusaikoja.
Kakku on noussut keskeltä ja jäänyt reu­noilta matalammaksi.
Älä voitele irtopohjavuoan reunaa. Irrota kakku paistamisen jälkeen varovasti veitsellä.
Kakku on päältä liian tumma. Laita kakku alemmalle kannatinkorkeudelle, valitse matalampi lämpötila ja paista kakkua
vähän pidemmän aikaa.
Kakku on liian kuiva. Pistele valmiiseen kakkuun hammastikulla pieniä reikiä. Kostuta se hedelmämehulla tai
alkoholilla. Valitse seuraavalla kerralla 10 astetta korkeampi lämpötila ja lyhennä paisto­aikaa.
Leipä tai kakku (esim. juustokakku) näyttää hyvältä, mutta on sisältä tahmea (rasvainen, juovainen).
Käytä seuraavalla kerralla vähän vähemmän nestettä ja paista matalammassa lämpöti­lassa vähän kauemmin. Esipaista ensin pohja kakuissa, joissa on kostea täyte. Ripottele päälle manteleita tai korppujauhoja ja levitä päällyste päälle. Noudata ohjetta ja paistoai­koja.
Leivonnaiset ruskistuvat epätasaisesti. Valitse hieman alhaisempi lämpötila, silloin leivonnainen paistuu tasaisemmin. Paista her-
kät leivonnaiset ylä-/alalämmöllä
% yhdellä tasolla. Myös reunojen yli ulottuva leivinpa-
peri voi vaikeuttaa ilmankiertoa. Leikkaa leivinpaperi aina peltiin sopivaksi.
Hedelmäkakku on alapuolelta liian vaa­lea.
Laita kakku seuraavalla keralla yhtä tasoa alemmaksi.
Hedelmämehu valuu reunojen yli. Käytä seuraavalla keralla syvempää uunipannua. Hiivataikinasta valmistetut pienleivonnai-
set liimautuvat paistettaessa toisiinsa.
Leivonnaisten pitäisi olla n. 2 cm etäisyydellä toisistaan. Siten leivonnaisilla on riittävästi tilaa kohota kauniisti ja ruskistua joka puolelta.
Olet paistanut useammalla tasolla. Ylemmällä pellillä ovat leivonnaiset ovat tummempia kuin alemmalla.
Käytä useammalla tasolla paistaessasi aina 3Dkiertoilmaa
:. Samanaikaisesti uuniin
laitettujen pellillisten ei tarvitse välttämättä olla samanaikaisesti valmiita.
Mehukkaita kakkuja paistettaessa muo­dostuu kondenssivettä.
Paistamisen yhteydessä voi muodostua vesihöyryä. Se poistuu luukun kautta. Vesihöyry voi tiivistyä ohjauspaneeliin tai viereisiin kalusteisiin ja tippua kondenssivetenä. Ilmiö on fysikaalinen.
Page 68
68
Grillaus
Esilämmitä grillauksen yhteydessä n. 3 minuuttia ennen kuin laitat grillattavat uuniin.
Grillaa aina suljetussa uunissa. Käytä mahdollisimman tasapaksuja grillipaloja. Silloin ne
ruskistuvat tasaisesti ja niistä tulee mehukkaita. Käännä grillipalat, kun
Z ajasta on kulunut.
Suolaa pihvit vasta grillauksen jälkeen. Laita grillipalat suoraan ritilälle. Yksittäinen grillipala onnistuu
parhaiten, jos laitat sen ritilän keskelle. Työnnä lisäksi uunipannu korkeudelle 1. Lihaneste valuu siihen
ja uuni pysyy puhtaampana. Älä laita grillattaessa leivinpeltiä tai uunipannua uuniin
korkeudelle 4 tai 5. Varuste muuttaa muotoaan kovassa
kuumuudessa ja voi vaurioittaa uunitilaa, kun otat sen pois uunista.
Grillivastus kytkeytyy aika ajoin päälle ja pois päältä. Se on normaalia. Kytkeytymistiheys riippuu säädetystä grillaustehosta.
Liha
Käännä lihanpalat, kun puolet ajasta on kulunut. Kun paisti on valmis, anna sen vetäytyä vielä 10 minuuttia pois
päältä kytketyssä, suljetussa uunissa. Siten lihaneste tasaantuu paremmin.
Kääri paahtopaisti kypsennyksen jälkeen alufolioon ja anna sen vetäytyä uunissa 10 minuuttia.
Leikkaa kamarapintaisen porsaanpaistin kamaraan ristikkäin viiltoja ja laita paisti astiaan ensin kamarapuoli alaspäin.
Liha Paino Varusteet ja astiat Paisto kor-
keus
Uunitoi minto
Lämpötila °C, grilliteho
Kesto minuut­teina
Naudanliha
Naudan patapaisti 1,0 kg Suljettu 2
%
210-230 100
1,5 kg 2
%
200-220 120
2,0 kg 2
%
190-210 140
Naudanfilee, medium 1,0 kg Avoin 2
%
210-230 60
1,5 kg 2
%
200-220 80
Paahtopaisti, medium 1,0 kg Avoin 1
4
220-240 60
Pihvit, 3 cm paksut, medium Ritilä + uunipannu 5+1
(
315
Vasikanliha
Vasikanpaisti 1,0 kg Avoin 2
%
190-210 110
1,5 kg 2
%
180-200 130
2,0 kg 2
%
170-190 150
Vasikanpotka 1,5 kg Avoin 2
%
210-230 140
Porsaanliha
Paisti ilman kamaraa (esim. etuselkä)
1,0 kg Avoin 1
4
190-210 120
1,5 kg 1
4
180-200 150
2,0 kg 1
4
170-190 170
Paisti kamaralla (esim. lapa) 1,0 kg Avoin 1
4
190-210 130
1,5 kg 1
4
180-200 160
2,0 kg 1
4
170-190 190
Porsaanfilee 500 g Ritilä + uunipannu 3+1
4
220-230 30
Porsaanpaisti, vähärasvainen 1,0 kg Avoin 2
%
200-220 120
1,5 kg 2
%
190-210 140
2,0 kg 2
%
180-200 160
Kassler luulla 1,0 kg Suljettu 2
%
200-220 70
Pihvit, 2 cm paksut Ritilä + uunipannu 5+1
(
320
Porsaan medaljongit, 3 cm pak­sut
Ritilä + uunipannu 5+1
(
310
Lampaanliha
Lampaansatula luulla 1,5 kg Avoin 2
4
190 60
Lampaanreisi luuton, medium 1,5 kg Avoin 1
4
150-170 120
Riista
Kauriinsatula luulla 1,5 kg Avoin 2
%
200-220 50
Kauriinreisi luuton 1,5 kg Suljettu 2
%
210-230 100
Villisianpaisti 1,5 kg Suljettu 2
%
180-200 140
Hirvipaisti 1,5 kg Suljettu 2
%
180-200 130
Kaniini 2,0 kg Suljettu 2
%
220-240 60
Page 69
69
Lintu
Taulukon painotiedot koskevat täyttämätöntä, paistovalmista lintua.
Laita kokonainen lintu ritilälle ensin rintapuoli alaspäin. Käännä, kun
Z annetusta ajasta on kulunut.
Käännä paistinpalat, kuten kalkkunan käärepaisti tai kalkkunanrinta, kun puolet annetusta ajasta on kulunut. Käännä linnunpalat, kun
Z ajasta on kulunut.
Pistele ankan ja hanhen siipien alle nahkaan reikiä. Näin rasva pääsee valumaan pois.
Linnusta tulee erityisen rapean ruskea, jos sivelet sen paistoajan loppupuolella voilla, suolavedellä tai appelsiinimehulla.
Kala
Käännä kalanpalat, kun Z ajasta on kulunut. Kokonaista kalaa ei tarvitse kääntää. Laita kokonainen kala
uuniin vatsalleen, selkäevät ylöspäin. Sopivasti leikattu peruna
tai pieni uuninkestävä vuoka kalan vatsassa auttaa pitämään kalan pystyssä.
Lisää kalafileeseen muutama ruokalusikallinen nestettä haudutusta varten.

Vihjeitä paistamisesta ja grillauksesta

Jauheliha
Lihamureke 500 g:sta
lihaa
Avoin 1
4
180-200 80
Makkarat
Makkarat Ritilä + uunipannu 4+1
(
315
Liha Paino Varusteet ja astiat Paisto kor-
keus
Uunitoi minto
Lämpötila °C, grilliteho
Kesto minuut­teina
Lintu Paino Varusteet ja astiat Paisto kor-
keus
Uunitoi minto
Lämpötila °C, grilliteho
Kesto minuut­teina
Broileri, kokonainen 1,2 kg Ritilä 2
4
200-220 60-70
Kana, kokonainen 1,6 kg Ritilä 2
4
190-210 80-90
Broileri, puolikas 500 g/kpl Ritilä 2
4
220-240 40-50
Broilerinpalat 150 g/kpl Ritilä 3
4
210-230 30-40
Broilerinpalat 300 g/kpl Ritilä 3
4
220-240 35-45
Broilerin rinta 200 g/kpl Ritilä 2
(
3 30-40
Ankka, kokonainen 2,0 kg Ritilä 1
E
240-250 90-100
Ankanrinta 300 g/kpl Ritilä 3
4
240-260 30-40
Hanhi, kokonainen 3,5-4,0 kg Ritilä 2
4
170-190 120-140
Hanhenreidet 400 g/kpl Ritilä 3
4
220-240 50-60
Minikalkkuna, kokonainen 3,0 kg Ritilä 2
4
180-200 80-100
Kalkkunan käärepaisti 1,5 kg Avoin 1
4
190-210 110-130
Kalkkunanrinta 1,0 kg Suljettu 2
%
180-200 80-90
Kalkkunanreisi 1,0 kg Ritilä 2
4
180-200 90-100
Kala Paino Varusteet ja astiat Paisto kor-
keus
Uunitoi minto
Lämpötila °C, grilliteho
Kesto minuut­teina
Kala, kokonainen n. 300 g/kpl Ritilä 2
(
2 20-25
1,0 kg Ritilä 2
4
210-230 45-55
1,5 kg Ritilä 2
4
180-200 60-70
2,0 kg Suljettu 2
%
180-200 70-80
Kalapihvi, 3 cm paksu Ritilä 3
(
2 20-25
Kalafilee Suljettu 2
%
210-230 20-30
Taulukossa ei ole ohjeita paistin pai­nosta.
Valitse lähinnä seuraavaa alempaa painoa vastaavat tiedot ja pidennä aikaa.
Näin voit varmistaa, onko paisti valmis. Käytä paistomittaria (saatavana alan liikkeistä) tai tee “lusikkakoe". Paina lusikalla paistia.
Jos se tuntuu kiinteältä, se on valmis. Jos se antaa periksi, se tarvitsee vielä vähän aikaa.
Paisti on liian tumma ja pinta paikoitel­len palanut.
Tarkasta kannatinkorkeus ja lämpötila.
Paisti näyttää hyvältä, mutta kastike on palanut.
Valitse seuraavalla kerralla pienempi paistoastia ja lisää enemmän nestettä.
Page 70
70

Paistokset, gratiini, paahtoleipä

Laita astia aina ritilälle.
Kun grillaat ilman astiaa suoraan ritilällä, työnnä lisäksi uunipannu korkeudelle 1. Uuni pysyy puhtaampana.
Paistoksen kypsymisaika riippuu astian koosta ja paistoksen korkeudesta. Taulukon arvot ovat ohjearvoja.

Valmistuotteet

Noudata pakkauksessa olevia valmistajan ohjeita.
Jos laitat varusteen päälle leivinpaperia, varmista, että leivinpaperi soveltuu näihin lämpötiloihin. Leikkaa paperista ruoan kokoinen pala.
Kypsennystulos riippuu hyvin paljon elintarvikkeesta. Tuote voi olla jo ennalta esimerkiksi ruskistunut tai muutoin epätasainen.
Paisti näyttää hyvältä, mutta kastike on liian vaaleaa ja vetistä.
Valitse seuraavalla kerralla suurempi paistoastia ja käytä vähemmän nestettä.
Paistia valeltaessa muodostuu vesihöy­ryä.
Kyseessä on normaali fysikaalinen ilmiö. Suuri osa vesihöyrystä poistuu höyrynpoiston kautta. Se voi tiivistyä viileämpään katkaisinpaneeliin tai viereisiin kalusteisiin ja tippua kondenssivetenä.
Ruokalaji Varusteet ja astiat Paisto kor-
keus
Uunitoi minto
Lämpötila °C, grilliteho
Kesto minuut­teina
Paistokset
Paistos, makea Uunivuoka 2
%
180-200 50-60
Soufflé Uunivuoka 2
%
170-190 35-45
Annosvuoka 2
%
190-210 25-30
Pastapaistos Uunivuoka 2
%
200-220 40-50
Lasagne Uunivuoka 2
%
180-200 40-50
Gratiini
Perunagratiini, raa'at ainekset, korkeus enint. 4 cm
1 uunivuoka 2
4
160-180 60-80
2 uunivuokaa 1+3
:
150-170 60-80
Paahtoleipä
4 kpl, kuorrutus Ritilä 3
4
160-170 10-15
12 kpl, kuorrutus Ritilä 3
4
160-170 15-20
Ruokalaji Varusteet Paisto kor-
keus
Uunitoi minto
Lämpötila °C Kesto minuut-
teina
Pizza, pakastettu
Pizza ohut pohja Uunipannu 2
%
190-210 15-25
Uunipannu + ritilä 3+1
:
180-200 20-30
Pizza paksu pohja Uunipannu 2
%
180-200 20-30
Uunipannu + ritilä 3+1
:
170-190 25-35
Pizzapatonki Uunipannu 3
%
180-200 20-30
Minipizza Uunipannu 3
%
190-210 10-20
Pizza, viileä
Pizza (esilämmitys) Uunipannu 3
%
190-210 10-15
Perunatuotteet, pakastetut
Ranskalaiset perunat Uunipannu 3
%
190-210 20-30
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
180-200 30-40
Kroketit Uunipannu 3
%
200-220 20-25
Rösti, täytetyt perunataskut Uunipannu 3
%
210-230 15-25
Leivonnaiset, pakastetut
Sämpylät, patonki Uunipannu 3
%
170-190 10-20
Rinkilät (raa'at) Uunipannu 3
%
210-230 15-25
Leivonnaiset, esipaistetut
Esipaistetut sämpylät, esipaistettu patonki
Uunipannu 3
%
190-210 10-20
Uunipannu + ritilä 3+1
:
160-180 20-25
Page 71
71

Muita ohjeita

Matalassa lämpötilassa onnistuu 3D-kiertoilmalla : niin kermainen jogurtti kuin kuohkea hiivataikinakin.
Poista ensin uunitilasta varusteet, ristikot ja teleskooppikannattimet.
Jogurtin valmistus
1. Kiehauta 1 litra maitoa (3,5 % rasvaa) ja jäähdytä 40 °C:een.
2. Sekoita joukkoon 150 g jogurttia (jääkaappilämpötilaista).
3. Laita kuppeihin tai pieniin lasipurkkeihin ja peitä
tuorekelmulla.
4. Esilämmitä uuni ohjeen mukaan.
5. Laita sitten kupit tai lasipurkit uunin pohjalle ja valmista
ohjeen mukaan.
Hiivataikinan kohottaminen
1. Valmista hiivataikina totuttuun tapaan, laita kuumankestävään
keramiikka-astiaan ja peitä.
2. Esilämmitä uuni ohjeen mukaan.
3. Kytke uuni pois päältä ja laita taikina kohoamaan uuniin.

Sulatus

Sulamisaika riippuu elintarvikkeiden lajista ja määrästä. Noudata pakkauksessa olevia valmistajan ohjeita.
Ota pakastetut elintarvikkeet pakkauksesta ja laita ne sopivassa astiassa ritilälle.
Laita lintu lautaselle rintapuoli alaspäin.

Kuivatus

3D-kiertoilma : sopii erittäin hyvin kuivattamiseen. Käytä vain laadukkaita hedelmiä ja vihanneksia ja pese ne
huolellisesti. Valuta ja kuivaa ne.
Laita uunipannulle ja ritilälle leivinpaperia tai voipaperia. Käännä hyvin mehukkaita hedelmiä tai vihanneksia monta
kertaa. Irrota kuivat palat paperista heti kuivumisen jälkeen.
Paistotuotteet, pakastetut
Kalapuikot Uunipannu 2
%
220-240 10-20
Broilerin sticksit, broilerin nugetit Uunipannu 3
%
200-220 15-25
Struudeli, pakastettu
Struudeli Uunipannu 3
%
200-220 35-40
Ruokalaji Varusteet Paisto kor-
keus
Uunitoi minto
Lämpötila °C Kesto minuut-
teina
Ruokalaji Astia Uunitoi
minto
Lämpötila Kesto
Jogurtti Kupit tai lasipurkit laita uunin pohjalle
:
50 °C esilämmitys 50 °C
5min 8h
Hiivataikinan kohottami­nen
Kuumankestävä astia
laita uunin pohjalle
:
50 °C esilämmitys Kytke laite pois päältä ja laita
hiivataikina uuniin
5-10 min 20-30 min
Pakaste Varusteet Paisto
korkeus
Uunitoi minto
Lämpötila
Esim. kermatortut, voikreemitortut, suklaa- tai sokerikuorrutetut tor­tut, hedelmät, broileri, makkara ja liha, leipä ja sämpylät, kakut ja muut leivonnaiset
Ritilä 1
:
lämpötilanvalitsinta ei kyt­ketä päälle
Hedelmät ja yrtit Varusteet Paisto kor-
keus
Uunitoi minto
Lämpötila Kesto
600 g omenarenkaita Uunipannu + ritilä 3+1
:
80 °C n. 5 h
800 g päärynälohkoja Uunipannu + ritilä 3+1
:
80 °C n. 8 h
1,5 kg luumuja Uunipannu + ritilä 3+1
:
80 °C n. 8-10 h
200 g mausteyrttejä, ilman varsia Uunipannu + ritilä 3+1
:
80 °C n. 1½ h
Page 72
72

Umpioiminen

Umpioimista varten pitää lasipurkkien ja kumirenkaiden olla puhtaita ja kunnossa. Valitse mahdollisimman samankokoisia lasipurkkeja. Taulukkojen ohjeet koskevat yhden litran pyöreitä lasipurkkeja.
Huomio!
Älä käytä suurempia tai korkeampia lasipurkkeja. Kansi voi haljeta.
Käytä vain virheettömiä hedelmiä ja vihanneksia. Pese ne huolellisesti.
Taulukoissa mainitut ajat ovat ohjearvoja. Niihin voi vaikuttaa huoneen lämpötila, lasipurkkien määrä, purkkien sisällön määrä ja lämpö. Varmista, että lasipurkit kuplivat kunnolla ennen kuin muutat lämpötilaa tai kytket uunin pois päältä.
Alkuvalmistelut
1.Täytä lasipurkit, älä liian täyteen.
2.Pyyhi lasipurkkien reunat, niiden pitää olla puhtaat.
3.Laita jokaiseen purkkiin kostea kumirengas ja kansi.
4.Sulje lasipurkit hakasilla.
Laita enintään kuusi lasipurkkia uuniin.
Säätäminen
1.Työnnä uunipannu korkeudelle 2. Aseta lasipurkit pannulle
siten, että ne eivät kosketa toisiaan.
2.Kaada ½ litraa kuumaa vettä (n. 80 °C) uunipannulle.
3.Sulje uuninluukku.
4.Aseta Alalämpö
$.
5.Aseta lämpötila 170 -180 °C.
Umpioiminen Hedelmät
Noin 40 - 50 minuutin kuluttua lasipurkit alkavat kuplia. Kytke uuni pois päältä.
Ota lasipurkit uunista 25 - 35 minuutin jälkilämmön jälkeen. Jos ne jäähtyvät uunissa pidemmän aikaa, purkkeihin voi muodostua itiöitä ja umpioidut hedelmät happanevat.
Vihannekset Kun kupliminen purkeissa alkaa, säädä lämpötilaksi 120 -
140 °C. Vihanneksista riippuen noin 35 - 70 minuutin ajaksi. Kytke uuni tämän ajan kuluttua pois päältä ja käytä jälkilämpöä.
Lasipurkkien poistaminen uunista
Poista lasipurkit umpioimisen jälkeen pois uunista.
Huomio!
Älä laita kuumia lasipurkkeja kylmälle tai kostealle alustalle. Ne voivat haljeta.
Akryyliamidi elintarvikkeissa
Akryyliamidia syntyy etenkin valmistettaessa korkeassa
lämpötilassa vilja- ja perunatuotteita kuten esim. perunalastuja,
ranskalaisia perunoita, paahtoleipää, sämpylöitä, leipää ja sokerileipomotuotteita (keksejä, piparkakkuja, pikkuleipiä).
Hedelmät litran lasipurkeissa Kuplimisesta Jälkilämpö
Omenat, herukat, mansikat Kytke pois päältä n. 25 minuuttia Kirsikat, aprikoosit, persikat, karviaiset Kytke pois päältä n. 30 minuuttia Omenahillo, päärynät, luumut Kytke pois päältä n. 35 minuuttia
Vihannekset kylmässä liemessä litran lasipurkeissa Kuplimisesta Jälkilämpö
Kurkut - n. 35 minuuttia Punajuuret n. 35 minuuttia n. 30 minuuttia Ruusukaali n. 45 minuuttia n. 30 minuuttia Pavut, kyssäkaali, punakaali n. 60 minuuttia n. 30 minuuttia Herneet n. 70 minuuttia n. 30 minuuttia
Vihjeitä ruoan vähäakryyliamidisesta valmistamisesta Yleistä
Pidä kypsennysajat mahdollisimman lyhyinä.
Ruskista ruoka kullankeltaiseksi, ei liian tummaksi.
Suuret, paksut elintarvikkeet sisältävät vähemmän akryyliamidia.
Paistaminen Ylä-/alalämpö max. 200 °C.
3D-kiertoilma tai kiertoilma max.180 °C.
Pikkuleivät Ylä-/alalämpö max. 190 °C.
3D-kiertoilma tai kiertoilma max.170 °C. Muna tai munankeltuainen vähentää akryyliamidin muodostumista.
Ranskalaiset perunat uunissa Levitä tasaisesti ja yhteen kerrokseen pellille. Paista vähintään 400 g peltiä kohti, jotta
ranskalaiset perunat eivät kuivu
Page 73
73
Testiruoat
Nämä taulukot on laadittu tarkastusviranomaisia varten erilaisten laitteiden testauksen helpottamiseksi.
Normien EN 50304/EN 60350 (2009) tai IEC 60350 mukaan.
Paistaminen
Paistaminen kahdella tasolla: Työnnä uunipannu aina leivinpellin yläpuolelle. Paistaminen kolmella tasolla: Työnnä uunipannu keskelle.
Pursotinpikkuleivät: Samanaikaisesti uuniin laitettujen pellillisten ei tarvitse välttämättä olla samanaikaisesti valmiita.
Kannellinen omenapiirakka yhdellä tasolla: aseta tummat irtopohjavuoat limittäin vierekkäin. Kannellinen omenapiirakka kahdella tasolla: aseta tummat irtopohjavuoat limittäin päällekkäin, ks. kuva.
Kakut valkopelti-irtopohjavuoassa: paista ylä-/alalämmöllä
% yhdellä tasolla. Käytä ritilän sijaan
uunipannua ja aseta irtopohjavuoka pannulle. Huomautus: Käytä paistamiseen ensin alempaa annetuista
lämpötiloista.

Grillaus

Kun asetat elintarvikkeita suoraan ritilälle, työnnä lisäksi uunipannu korkeudelle 1. Neste valuu uunipannuun ja uuni pysyy puhtaampana.
Ruokalaji Varusteet ja vuoat Paisto kor-
keus
Uunitoi minto
Lämpötila °C Kesto minuut-
teina
Pursotinpikkuleivät (esilämmitys*) Leivinpelti 3
%
140-150 30-40
Leivinpelti 3
:
140-150 30-40
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
140-150 30-45
2 leivinpeltiä + uunipannu 5+3+1
:
130-140 40-55
Small Cakes (esilämmitys*) Leivinpelti 3
%
150-170 20-35
Leivinpelti 3
:
150-170 25-35
Uunipannu + leivinpelti 3+1
:
140-160 30-45
2 leivinpeltiä + uunipannu 5+3+1
:
130-150 35-55
Kakkupohja (esilämmitys*) Irtopohjavuoka ritilällä 2
%
160-170 30-40
Kakkupohja Irtopohjavuoka ritilällä 2
:
160-170 30-45
Kannellinen omenapiirakka Ritilä + 2 irtopohjavuokaa
Ø20cm
%
170-190 80-100
2 ritilää + 2 irtopohjavuo­kaa Ø 20 cm
3+1
:
170-190 70-100
* Älä käytä esilämmitykseen pikakuumennusta.
Ruokalaji Varusteet Paisto kor-
keus
Uunitoi minto
Grilliteho Kesto minuut-
teina
Paahtoleivän ruskistaminen Esilämmitä 10 minuuttia
Ritilä 5
(
-2
Beefburger, 12 kpl* älä esilämmitä
Ritilä + uunipannu 4+1
(
3 25-30
* Käännä kun
Z ajasta on kulunut
Page 74
74
ó Innehållsförteckning
[sv]Bruksanvisning
Viktiga säkerhetsanvisningar! ................................................ 75
Felorsaker.......................................................................................... 76
Din nya ugn .............................................................................. 77
Kontroller ........................................................................................... 77
Knappar och displayer.................................................................... 77
Funktionsvred ................................................................................... 77
Termostatvred................................................................................... 77
Ugnsutrymme ................................................................................... 77
Dina tillbehör............................................................................ 78
Sätt in tillbehöret .............................................................................. 78
Extratillbehör ..................................................................................... 78
Kundtjänstartikel............................................................................... 79
Luckspärr........................................................................................... 79
Före första användning........................................................... 80
Ställa klockan ................................................................................... 80
Värma upp ugnen............................................................................ 80
Rengöra tillbehören ......................................................................... 80
Ställa in ugnen ......................................................................... 80
Ugnsfunktion och temperatur ........................................................ 80
Snabbuppvärmning ......................................................................... 80
Ställa in tidsfunktioner ............................................................ 81
Timer .................................................................................................. 81
Tillagningstid ..................................................................................... 81
Färdigtid............................................................................................. 81
Tid ....................................................................................................... 82
Stektermometer........................................................................ 82
Sätt i stektermometern.................................................................... 82
Ställa in köttemperaturen ............................................................... 83
Barnspärr.................................................................................. 83
Ändra grundinställningar........................................................ 84
Skötsel och rengöring............................................................. 84
Rengöringsmedel............................................................................. 84
Ta ut och sätta in ugnsstegar........................................................ 85
Fälla ned grillelementet .................................................................. 85
Haka av och hänga på ugnsluckan ............................................. 85
Ta ur och sätta i luckans glasskivor ............................................ 86
Felsökning ................................................................................ 86
Felsökningstabell ............................................................................. 86
Byta ugnslampa i taket ................................................................... 87
Lampglas........................................................................................... 87
Service ...................................................................................... 87
Enummer och FDnummer............................................................ 87
Energi och miljötips ............................................................... 87
Spara effekt....................................................................................... 87
Återvinning ........................................................................................ 87
Testat i vårt provkök. ................................................................88
Kakor, tårtor och småkakor........................................................... 88
Tips vid gräddning........................................................................... 90
Kött, fågel, fisk.................................................................................. 90
Tips vid stekning och grillning ...................................................... 92
Pajer, gratänger, varma smörgåsar ............................................. 93
Färdigmat .......................................................................................... 93
Speciella maträtter........................................................................... 94
Upptining ........................................................................................... 94
Torkning............................................................................................. 94
Konservering..................................................................................... 94
Akrylamid i livsmedel ...............................................................95
Provrätter...................................................................................96
Baka ................................................................................................... 96
Grilla ................................................................................................... 96
Produktinfo
Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och service hittar du på Internet: www.bosch-home.com och onlineshop: www.bosch-eshop.com
Page 75
75

: Viktiga säkerhetsanvisningar!

Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt för att du ska kunna använda enheten säkert och på rätt sätt. Spara bruks- och monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare.

Den här enheten är avsedd för inbyggnad. Iaktta särskilda monteringsanvisningar.

Kontrollera enheten efter uppackning. Anslut inte enheten om den har transportskador.

Det är bara behörig elektriker som får göra fast anslutning av enheten. Vid skador på grund av felanslutning gäller inte garantin.

Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Enheten är bara avsedd för tillagning av mat och dryck. Håll enheten under uppsikt vid användning. Använd bara enheten inomhus.

Barn under 8 år och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller som saknar erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får endast använda enheten under överinseende av en annan person som ansvarar för säkerheten eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns.

Låt inte barn leka med enheten. Barn som ska rengöra eller använda enheten bör vara över 8 år, och då endast under uppsikt.

Barn under 8 år bör hållas på avstånd från både enheten och anslutningskabeln.

Placera alltid tillbehören korrekt inuti ugnen. Läs mer om tillbehören i användarhandboken.

Brandrisk!

Förvarar du brännbara föremål i ugnsutrymmet, så kan de börja brinna. Förvara inte brännbara föremål i ugnsutrymmet. Öppna aldrig luckan om det sipprar ut rök. Slå av enheten och dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet.

Brandrisk!

Du skapar ett luftdrag när du öppnar luckan. Bakplåtspappret kan komma i kontakt med värmeelementen och fatta eld. Lägg aldrig bakplåtspapper löst på tillbehöret vid förvärmning. Tyng alltid ned bakplåtspappret med en stekgryta eller form. Lägg bara bakplåtspapper där det behövs. Bakplåtspappret får inte sticka ut utanför tillbehöret.

Risk för brännskador!

Enheten blir mycket varm. Ta inte på de varma ytorna i ugnsutrymmet eller värmeelementen. Låt alltid enheten svalna. Håll barnen borta.

Risk för brännskador!

Tillbehör och formar blir mycket varma. Använd grytlappar när du tar ut varma tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.

Risk för brännskador!

Alkoholångor kan börja brinna i ugnsutrymmet. Tillaga aldrig mat som innehåller mycket sprit. Använd bara små mängder sprit. Öppna försiktigt luckan till enheten.

Skållningsrisk!

Komponenterna blir mycket varma när enheten är i drift. Vidrör inte heta komponenter. Låt inte barnen vara i närheten.

Risk för skållning!

Det kan strömma ut varm ånga när du öppnar luckan på enheten. Öppna försiktigt luckan till enheten. Håll barnen borta.

Risk för skållning!

Vatten i varm ugn bildar het vattenånga. Häll aldrig vatten i varm ugn.
Page 76
76

Risk för personskador!

Repat luckglas kan spricka. Använd inte glasskrapa eller kraftiga eller skurande rengöringsmedel.

Risk för stötar!

Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga.Det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra reparationer.Om enheten är trasig, dra ur kontakten eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service.

Risk för stötar!

Sladdisoleringen på elapparater kan smälta vid kontakt med heta delar på enheten. Se till så att sladdar till elapparater inte kommer i kontakt med heta delar på enheten.

Risk för stötar!

Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!

Risk för stötar!

Om du ska byta lampa i ugnsbelysningen, tänk på att kontakterna i lampsockeln är strömförande. Dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet innan du byter.

Risk för stötar!

En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!

Risk för stötar!!

Fel stektermometer kan skada isoleringen. Använd bara den stektermometer som är avsedd för enheten.

Felorsaker

Obs!
Tillbehör, folie, bakplåtspapper eller formar på ugnsbotten:
ställ inga tillbehör på ugnsbotten. Lägg inte folie, oavsett sort, eller bakplåtspapper på ugnsbotten. Ställ inte formar på ugnsbotten om temperaturen är inställd på mer än 50ºC. Det ackumulerar värme. Då stämmer inte gräddnings och tillagningstiderna och emaljen kan få skador.
Vatten i varmt ugnsutrymme: häll aldrig vatten i ugnsutrymmet
när det är varmt. Det bildas vattenånga. Temperaturväxlingen kan ge skador på emaljen.
Fuktiga livsmedel: förvara inte fuktiga livsmedel länge i stängt
ugnsutrymme. Emaljen kan få skador.
Fruktsaft: lägg inte på för mycket på bakplåten när du
gräddar väldigt saftiga fruktkakor. Fruktsaft som droppar från bakplåten ger fläckar som inte går att få bort. Använd helst den djupa långpannan.
Låta ugnen svalna med öppen lucka: låt ugnen svalna med
stängd lucka. Även om luckan bara är lite öppen kan skåpfronterna runtom få skador så småningom.
Jättesmutsig lucktätning: om ugnstätningen är jättesmutsig,
går luckan inte längre att stänga ordentligt. Angränsande inredning kan ta skada.Håll lucktätningen ren.
Sitta eller ställa saker på luckan: ställ eller häng inte något på
luckan och sätt dig inte på den. Ställ inte formar eller tillbehör på luckan.
Sätt in tillbehöret: Beroende på vilken enhet du använder kan
tillbehöret ibland skrapa emot ugnsluckan. Skjut därför alltid in tillbehöret så långt det går i ugnen.
Transportera enheten: lyft eller bär inte enheten i ugnsluckans
handtag. Handtaget håller inte för enhetens vikt och kan lossna.
Page 77
77
Din nya ugn
Avsnittet lär dig om din nya ugn. Vi förklarar hur kontrollerna fungerar. Du får information om ugnsutrymmet och tillbehören.
Kontroller
Här ser du en översikt över kontrollerna. Du ser aldrig alla symboler samtidigt på displayen. Det kan förekomma avvikelser beroende på typen av enhet.
Vred
Vreden är av popout-typ. Tryck till på vredet när det är i nolläge, så fjädrar det ut eller in.
Knappar
Det sitter givare under knapparna. Du behöver inte trycka hårt. Tryck bara på respektive symbol.

Knappar och displayer

Knapparna ställer in olika tillvalsfunktioner. Displayen visar inställningsvärdena.
Hakparanteser [ ] runt symbolen indikerar vilken tidsfunktion som är aktiv på displayen. Undantag: när klockan är på, så lyser bara
0-symbolen vid ändringar.

Funktionsvred

Ställ in ugnsfunktion med funktionsvredet.
När du ställer in, så tänds ugnsbelysningen. Displayen visar inställd ugnsfunktion.

Termostatvred

Ställ in temperaturen eller grilläget med termostatvredet.
Symbolen
s lyser på displayen när ugnen värmer upp. Den
slocknar när uppvärmningen slår av.

Ugnsutrymme

Det sitter en ugnslampa inuti ugnsutrymmet. Kylfläkten skyddar ugnen mot överhettning.
Ugnsbelysning
Ugnslampan lyser i ugnsutrymmet när du använder ugnen. Ställer du funktionsvredet i sista läget
", så tänder du
ugnslampan utan att slå på ugnen.
Kylfläkt
Kylfläkten slår på och av vid behov. Den varma luften evakuerar via luckan. Varning! Täck inte över ventilationsöppningen. Ugnen kan bli överhettad.
Kylfläkten har en viss eftergångstid, så att ugnsutrymmet svalnar snabbare efter användning.
Knapp Användning
c
Snabbuppvärmning Hettar upp ugnen extrasnabbt.
0
Tidsfunktioner
Väljer timer
U, tillagningstid r,
färdigtid
p och klocka 0.
D
Barnspärr Låser och låser upp kontrollerna.
A
@
Minus Plus
Minskar inställt värde. Ökar inställt värde.
Läge Användning
Û
Nolläge Ugnen är av.
<
3D-varmluft* För gräddning av kakor och bak-
verk på en till tre falsar. Fläkten i ugnens bakvägg fördelar värmen från ringelementet jämnt i ugnen.
%
Över och under­värme
För kakor, gratänger, magra stekar t.ex. nöt eller vilt på en fals. Vär­men kommer jämnt ovan- och underifrån.
7
Varmluftsgrill Ugnsstekning av kött, fågel och
hel fisk. Grillelementet och fläkten slår på och av i intervall. Fläkten sprider varmluften runt maträtten.
(
Grill, stor grillyta Grillar biff, korv, varma smörgåsar
och fiskbitar. Hela ytan under grill­elementet värms upp.
* Ugnsfunktion med effektklassning i enlighet med EN50304.
$
Undervärme Konservering och eftergräddning
eller rostning. Värmen kommer underifrån.
"
Ugnsbelysning Slå på ugnslampan.
Läge Beskrivning
Ú
Nolläge Ugnen blir inte varm.
50-270 Temperaturinter-
vall
Ugnstemperatur i °C.
I, II, III Grillägen
Grillägen för stor grillyta
(.
I = läge 1, låg effekt II = läge 2, mediumeffekt III = läge 3, kraftig effekt
Läge Användning
* Ugnsfunktion med effektklassning i enlighet med EN50304.
Page 78
78
Dina tillbehör
De tillbehör som medföljer kan användas till en mängd olika maträtter. Men var noga med att kontrollera att tillbehöret placeras korrekt i ugnen.
För att du ska lyckas bättre med din matlagning och för att underlätta hanteringen finns det mängder av tillbehör att välja bland.
Sätt in tillbehöret
Du kan placera tillbehöret på fem olika falsar i ugnen. Skjut alltid in tillbehöret så långt det går; tillbehöret får inte ligga emot ugnsluckan.
Tillbehöret kan dras ut till hälften, där det låses/hakar i. På så sätt kan du enkelt ta ut maten ur ugnen.
När du sätter in tillbehöret i ugnen, se till att utbuktningen är vänd inåt. Annars låses inte tillbehöret i utdraget läge.
Anvisning: Tillbehöret kan bågna när det blir varmt. När det har fått svalna återtar det sin ursprungliga form. Detta påverkar inte funktionen.
Tillbehör kan du köpa från kundtjänst, i fackhandeln eller på Internet. Uppge HEZnumret.

Extratillbehör

Extratillbehör köper du i butik eller hos kundservice. Du hittar ett omfattande tillbehörssortiment till din ugn i våra kataloger eller på Internet. Tillgänglighet och möjligheten att beställa extratillbehör online skiljer sig åt mellan olika länder. Läs mer i försäljningsunderlagen.
Extratillbehören passar inte till alla enheter. Uppge alltid korrekt beteckning (E-nr.) på din enhet när du beställer tillbehör.
Galler För formar, kakformar, stekar, grillbi­tar och djupfrysta rätter.
Skjut in gallret med den öppna sidan mot ugnsluckan och böj­ningen vänd
¾ nedåt.
Emaljerad bakplåt För kakor och småkakor.
Skjut in plåten med den sluttande änden vänd mot ugnsluckan.
Långpanna För mjuka kakor, bakverk, djupfrysta maträtter och stora stekar. Kan även användas för att samla upp fett när du grillar direkt på gallret.
Skjut in långpannan med den slut­tande änden vänd mot ugnsluckan.
Stektermometer Med stektermometern får du en mer exakt ugnsstekning.
Extratillbehör HEZ-nummer Användning
Ugnsgaller HEZ334000 För formar, kakformar, stekar, grillbitar och djupfrysta rätter. Emaljerad bakplåt HEZ331003 För kakor och småkakor.
Sätt in bakplåten i ugnen med den sluttande kanten mot ugns­luckan.
Långpanna HEZ332003 För mjuka kakor, bakverk, djupfrysta maträtter och stora ste-
kar. Kan även användas för att samla upp fett när du grillar direkt på gallret.
Sätt in långpannan i ugnen med den sluttande kanten mot ugnsluckan.
Iläggsgaller HEZ324000 För stekar. Lägg alltid gallret i långpannan. På så sätt kan
droppande fett och köttsaft fångas upp.
Grillplåt HEZ325000 Vid grillning, istället för gallret, eller som stänkskydd så att inte
ugnen blir så smutsig. Lägg alltid grillplåten i långpannan. Grilla på grillplåt: använd bara fals 1, 2 eller 3. Grillplåten som stänkskydd: sätt in långpannan med grillplåten
under gallret.
Pizzaform HEZ317000 Perfekt för pizza, djupfrysta produkter eller stora runda kakor.
Du kan använda pizzaformen istället för långpannan. Lägg plå­ten på gallret och följ anvisningarna i tabellerna.
Baksten HEZ327000 Bakstenen är avsedd för gräddning av bröd, småbröd och
pizza, när man vill ha en knaprig botten. Förvärm alltid bakste­nen till rekommenderad temperatur.
Emaljerad bakplåt med nonstick-beläggning HEZ331011 Kakor och småkakor lossar lättare från bakplåten. Sätt in bak-
plåten i ugnen med den sluttande kanten mot ugnsluckan.
Page 79
79

Kundtjänstartikel

Du kan köpa lämpliga rengöringsmedel eller andra tillbehör för dina hushållsmaskiner hos kundtjänst, hos din återförsäljare
eller på internet för vissa länder i eShop. Uppge motsvarande artikelnummer.

Luckspärr

Enheten har en bipackad luckspärr. Du fäster den i ugnen. Följ monteringsanvisningen.
Tryck på knappen, så öppnar du luckan. Infästningen av luckspärren beror på lucktypen. Följ anvisningen som är
bipackad med luckspärren. Se till så att ugnsluckan låser när du stänger den.
Långpanna med nonstick-beläggning HEZ332011 Mjuka kakor, bakverk, djupfrysta rätter och stora stekar lossar
lättare från långpannan. Vänd långpannans sluttande kant mot
ugnsluckan. Extra djup långpanna med iläggsgaller HEZ333003 Avsedd för tillredning av stora mängder mat. Lock till extra djup långpanna HEZ333001 Med locket blir den extra djupa pannan ett riktigt proffstillbe-
hör. Stekgryta av glas HEZ915001 Glasstekgrytan är avsedd för ugnstillagning av grytstekar och
gratänger. Passar för både program- och stekautomatik. Teleskopskenor 2-delat HEZ338250 Med teleskopskenorna på fals 2 och 3 går det att dra ut tillbe-
höret längre utan att det välter. 3-delat HEZ338352 Med teleskopskenor på fals 1, 2 och 3 kan du dra ut tillbehöret
längre utan att det välter.
3-delade teleskopskenor kan inte användas till enheter med
roterande spett. 3-delade skenor med maximalt utdrag HEZ338356 Med teleskopskenor på fals 1, 2 och 3 kan du dra ut tillbehöret
utan att det välter.
3-delade skenor med maximalt utdrag kan inte användas till
enheter med roterande spett. 3-delade skenor med maximalt utdrag och
stoppfunktion
HEZ338357 Med teleskopskenor på fals 1, 2 och 3 kan du dra ut tillbehöret
utan att det välter. Teleskopskenorna låses för att underlätta
hanteringen av tillbehören.
3-delade teleskopskenor med maximalt utdrag och stoppfunk-
tion kan inte användas till enheter med roterande spett. Självrengörande sidoväggar Enheter med ugnsbelysning HEZ339020 Du kan komplettera sidoväggarna, så att ugnsutrymmet blir
självrengörande. Enheter med ugnsbelysning och stekautomatik HEZ339020 Du kan komplettera sidoväggarna, så att ugnsutrymmet blir
självrengörande. Självrengörande tak och sidoväggar Enheter med en ugnslampa och fällbart grillele-
ment
HEZ329020 Du kan komplettera tak och sidoväggar, så att ugnsutrymmet
självrengör vid användning. Enheter med två ugnslampor och fällbart grille-
lement
HEZ329022 Du kan komplettera tak och sidoväggar, så att ugnsutrymmet
självrengör vid användning. Enheter med en ugnslampa, fällbart grillele-
ment och stektermometer
HEZ329027 Du kan komplettera tak och sidoväggar, så att ugnsutrymmet
självrengör vid användning. Lukt- och fettfilter HEZ329000 Kan eftermonteras i ugnen. Lukt- och fettfiltret filtrerar bort fett-
partiklar i ugnsevakueringen, vilket minskar lukten.
Endast för enheter med 6, 7 eller 8 som andra siffra i E-nr.
(t.ex. HBA38
B750)
Systemångkokare HEZ24D300 För skonsam tillagning av grönsaker och fisk.
Extratillbehör HEZ-nummer Användning
Putsdukar för rostfria ytor Artikelnr 311134 Förhindrar smutsavlagringar. Oljan in specialimpregneringen
tar hand om rostfria ytor på bästa sätt. Ugnsrengöringsgel Artikelnr 463582 För rengöring av ugnsutrymmet. Gelen är doftfri. Mikrofiberduk med bikakstruktur Artikelnr 460770 Passar bra för rengöring av ömtåliga ytor som t.ex. glas, glas-
keramik, rostfritt eller aluminium. Mikrofiberduken tar bort fukt
och fet smuts. Luckspärr Artikelnr 612594 Så att barn inte kan öppna ugnsluckan. Infästningen av luck-
spärren beror på lucktypen. Följ anvisningen som är bipackad
med luckspärren.
Page 80
80
Före första användning
Här får du veta vad du måste göra innan du lagar mat i ugnen första gången. Läs först kapitlet Säkerhetsanvisningar.
Ställa klockan
0
-symbolen och fyra nollor lyser på displayen när du startar
enheten. Ställ klockan.
1.Tryck på
0-knappen.
Displayen visar klockan .12:00. Klocksymbolerna lyser,
0 står inom hakparentes.
2.Ställ klockan med
@- eller A-knappen.
Enheten sparar inställd tid inom några sekunder.

Värma upp ugnen

Värm upp ugnen tom och stängd, så får du bort lukten av ny ugn. Bäst är en timme med över-/undervärme
% på 240° C
Kontrollera att det inte finns några förpackningsrester i ugnsutrymmet.
1.Ställ in över-/undervärme
% med funktionsvredet.
2.Ställ termostatvredet på 240 °C.
Slå av ugnen efter en timme. Vrid funktionsvredet till noll.

Rengöra tillbehören

Rengör tillbehören ordentligt med varmt vatten, diskmedel och en mjuk disktrasa före första användning.
Ställa in ugnen
Du kan ställa in ugnen på olika sätt. Här förklarar vi hur du ställer in önskad ugnsfunktion och temperatur eller grilläge. Du kan ställa in maträttens tillagningstid och färdigtid på ugnen. Se kapitlet Ställa in tidsfunktioner .
Ugnsfunktion och temperatur
Exempel i bild: över-/undervärme % på 190 °C.
1.Ställ in ugnsfunktion med funktionsvredet.
2.Ställ in temperatur eller grilläge med termostatvredet.
Ugnsuppvärmningen slår på.
Slå av ugnen
Vrid funktionsvredet till noll.
Ändra inställningar
Du kan närsomhelst ändra ugnsfunktion eller grilläge med respektive vred.

Snabbuppvärmning

Vid snabbuppvärmning når ugnen inställd temperatur extra snabbt.
Använd snabbuppvärmningen vid inställda temperaturer över 100°C. Följande ugnsfunktioner passar:
3Dvarmluft <
Över och undervärme %
Sätt inte in maten i ugnsutrymmet förrän snabbuppvärmningen är klar, så får du jämnare slutresultat.
1.Ställa in ugnsfunktion och temperatur.
2.Tryck på
c-knappen.
c-symbolen lyser på displayen. Ugnsuppvärmningen slår på.
Snabbuppvärmningen är klar
Enheten ger signal.
c-symbolen slocknar på displayen. Ställ
in maten i ugnen.
Avbryta snabbuppvärmningen
Tryck på
c-knappen. c-symbolen slocknar på displayen.
Page 81
81
Ställa in tidsfunktioner
Ugnen har olika tidsfunktioner. 0-knappen öppnar menyn och hoppar mellan de olika funktionerna. Du kan ställa in när klocksymbolerna lyser. Hakparenteserna [ ] visar vilken tidsfunktion som du påverkar. Inställd tidsfunktion ändrar du direkt med
@- eller A-knappen, om klocksymbolen står inom
hakparantes.
Timer
Timern går även att använda som äggklocka. Den fungerar oberoende av ugnen. Timern har en egen signal. Det gör att du hör om det är timertiden eller en tillagningstid som går ut.
1. Tryck en gång på
0-knappen.
Klocksymbolerna lyser på displayen,
U står inom
hakparantes.
2. Ställ in timertiden med
@- eller A-knappen.
Förslagsvärde @-knappen = 10 minuter Förslagsvärde A-knappen = 5 minuter
Enheten sparar inställd tid inom några sekunder. Timern går igång. [
U]-symbolen lyser på displayen och du ser hur timern
räknar ned. De andra tidssymbolerna slocknar.
Timertiden har gått ut
Enheten ger signal. Displayen visar 00:00. Slå av timern med
0-knappen.
Ändra timertiden
Ändra timertiden med
@- eller A-knappen. Ändringen blir utförd
inom några sekunder.
Radera timertiden
Återställ timern till 00:00 med
A-knappen. Enheten sparar
ändringen inom några sekunder. Timern slår av.
Kontrollera tidsinställningar
Är fler tidsfunktioner inställda, så lyser respektive symbol på displayen. Hakparanteserna runt symbolen indikerar aktiv tidsfunktion.
Ska du kolla timer
U, tillagningstid r, färdigtid p eller
klocka
0, tryck på 0 tills respektive symbol står inom
hakparantes. Du får upp värdet på displayen i några sekunder.

Tillagningstid

Du kan ställa in maträttens tillagningstid på ugnen. När tillagningstiden går ut, slår ugnen av automatiskt. Du behöver inte avbryta annat du gör och slå av ugnen. Tillagningstiden blir inte överskriden av misstag.
Exempel i bilden: tillagningstid 45 minuter.
1. Ställ in ugnsfunktion med funktionsvredet.
2. Ställ in temperatur eller grilläge med termostatvredet.
3. Tryck två gånger på
0-knappen.
Displayen visar 00:00. Klocksymbolerna lyser, r står inom hakparantes.
4. Ställ in tillagningstiden med
@- eller A-knappen. @-knappen = 30 minuter A-knappen = 10 minuter
Ugnen slår på inom några sekunder. Tillagningstiden räknar ned på displayen och [
r]-symbolen lyser. De andra
klocksymbolerna slocknar.
Tillagningstiden har gått ut
Enheten ger signal. Ugnsuppvärmningen slår av. Displayen visar 00:00. Tryck på
0-knappen. Ställ in en ny tillagningstid
med
@- eller A-knappen. Du kan även trycka två gånger på 0-
knappen och vrida funktionsvredet till nolläge. Ugnen är av.
Ändra tillagningstiden
Ändra tillagningstiden med
@- eller A-knappen. Ändringen blir
utförd inom några sekunder. Har du satt timern, tryck först på
0-knappen.
Radera tillagningstid
Återställ tillagningstiden till 00:00 med
A-knappen. Ändringen
blir utförd inom några sekunder. Tillagningstiden är raderad. Har du satt timern, tryck först på
0-knappen.
Kontrollera tidsinställningar
Är fler tidsfunktioner inställda, så lyser respektive symbol på displayen. Hakparanteserna runt symbolen indikerar aktiv tidsfunktion.
Ska du kolla timer
U, tillagningstid r, färdigtid p eller
klocka
0, tryck på 0 tills respektive symbol står inom
hakparantes. Du får upp värdet på displayen i några sekunder.

Färdigtid

Du kan flytta tiden för när maten ska vara klar. Ugnen startar automatiskt och maten är klar den tid du ställer in. Du kan t.ex.sätta in maträtten i ugnsutrymmet på morgonen och ställa in så att det är färdigt till lunch.
Tänk på att inte låta livsmedel stå för länge i ugnsutrymmet så att det blir förstört.
Exempel i bilden: klockan är 10:30, maten tar 45 minuter och ska vara klar i ugnen 12:30.
1. Ställ in funktionsvredet.
2. Ställ termostatvredet.
3. Tryck två gånger på
0-knappen.
4. Ställ in tillagningstiden med
@- eller A-knappen.
Page 82
82
5.Tryck på 0-knappen.
p står inom hakparantes. Du får upp tiden då maten är klar.
6.Flytta fram färdigtiden med @- eller A-knappen.
Ugnen sparar inställningarna inom några sekunder och ställer sig i standbyläge. Displayen visar tiden när maträtten är klar och
p står inom hakparantes. U och 0 slocknar. När ugnen
startar, räknar tillagningstiden ned på displayen och
r-
symbolen står inom hakparantes.
p-symbolen slocknar.
Tillagningstiden har gått ut
Enheten ger signal. Ugnsuppvärmningen slår av. Displayen visar 00:00. Tryck på
0-knappen. Ställ in en ny tillagningstid
med
@- eller A-knappen. Du kan även trycka två gånger på 0-
knappen och vrida funktionsvredet till nolläge. Ugnen är av.
Flytta färdigtid
Flytta färdigtiden med
@- eller A-knappen. Ändringen blir utförd
inom några sekunder. Har du satt timern, tryck först två gånger på
0-knappen. Flytta inte färdigtiden om tillagningstiden redan
har börjat räkna ned. Då blir inte slutresultatet som du tänkt dig.
Radera färdigtid
Återställ färdigtiden till aktuell tid med
A-knappen. Ändringen
blir utförd inom några sekunder. Ugnen slår på. Har du satt timern, tryck först två gånger på
0-knappen.
Kontrollera tidsinställningar
Är fler tidsfunktioner inställda, så lyser respektive symbol på displayen. Hakparanteserna runt symbolen indikerar aktiv tidsfunktion.
Ska du kolla timer
U, tillagningstid r, färdigtid p eller
klocka
0, tryck på 0 tills respektive symbol står inom
hakparantes. Du får upp värdet på displayen i några sekunder.
Tid
0
-symbolen och fyra nollor lyser på displayen vid anslutning
eller efter strömavbrott. Ställ klockan.
1.Tryck på
0-knappen.
Displayen visar klockan .12:00. Klocksymbolerna lyser,
0 står inom hakparentes.
2.Ställ klockan med
@- eller A-knappen.
Enheten sparar inställd tid inom några sekunder.
Ställa om klockan
Inga andra tidsfunktioner får vara inställda.
1.Tryck fyra gånger på
0-knappen.
Klocksymbolerna lyser på displayen,
0 står inom
hakparantes.
2.Ställ klockan med
@- eller A-knappen.
Enheten sparar inställd tid inom några sekunder.
Slå av klockan
Det går att slå av klockan. Se kapitlet Ändra grundinställningar .
Stektermometer
Stektermometern gör att du kan ugnssteka noggrant. Den mäter temperaturer inuti köttet mellan 30 och 99 °C.
Använd bara den stektermometer som följer med. Den finns som reservdel hos service.
Ta alltid ut stektermometern ur ugnen efter användning. Förvara den aldrig i ugnsutrymmet.
Lämpliga ugnsfunktioner
Ugnstemperatur
Ställ inte in högre temperaturer än 250 °C, annars skadar du stektermometern.
Inställd ugnstemperatur ska vara minst 10 °C högre än inställd köttemperatur.
Sätt i stektermometern
Sätt stektermometern i köttet innan du sätter in det i ugnen. Sätt metallspetsen i tjockaste delen av köttet. Se till så att
spetsen hamnar ungefär i mitten av köttet. Den ska inte sitta i fettet eller ha kontakt med stekgryta eller ben.
Lägg köttet mitt på gallret. Avståndet mellan grillelement och stektermometer måste vara
tillräckligt stort, så att stektermometern inte blir skadad av för stark värme.
<
3Dvarmluft
%
Över/undervärme
7
Varmluftsgrill
Page 83
83

Ställa in köttemperaturen

När du satt in köttet med stektermometern i ugnen, så ställer du in köttemperaturen.
1. Anslut stektermometern i uttaget till vänster framme i ugnen
och stäng ugnsluckan. Se till så att du inte klämmer sladden till stektermometern.
2. Ställ in ugnsfunktion med funktionsvredet.
Du får upp förslagsvärdet 80 °C på displayen. Enheten sätter
--symbolen inom hakparantes.
3. Ställ in köttemperaturen med
@- eller A-knappen.
4. Ställ in temperaturen med termostatvredet.
Ställ inte in högre temperaturer än 250 °C, annars skadar du stektermometern.
Ugnen slår på inom några sekunder. När köttemperaturen nått 30 °C, så får du upp inställd köttemperatur. Från 30 °C och uppåt visar displayen aktuell köttemperatur. Den övre punkten i kolonet lyser för att du ska se att det är den aktuella köttemperaturen.
Inställd köttemperatur är uppnådd
Enheten ger signal. Ugnsuppvärmningen slår av. Displayen visar inställd köttemperatur utan punkt.
Vill du höja köttemperaturen igen, tryck på
0-knappen tills --
symbolen står inom hakparantes igen. Ställ in ny köttemperatur med
@- eller A-knappen.
Villdu slå av, tryck på
0-knappen och vrid funktionsvredet till
nolläge. Ugnen är av. Dra ut stektermometern ur uttaget.
: Risk för brännskador!!
Stektermometern och ugnsutrymmet är heta. Använd grytlappar när du tar ut den.
Ändra köttemperatur
Har köttemperaturen inte uppnått 30 °C, så kan du ändra den med
@- eller A-knappen. Ändringen blir utförd inom några
sekunder. När köttemperaturen uppnått 30 °C och du får upp aktuell
temperatur eller inställd timertid, tryck först på
0-knappen.
Avbryta
Dra ut stektermometern ur uttaget. Ugnsfunktionen fortsätter som vanligt. Vill du slå av ugnen, vrid funktionsvredet till nolläge.
: Risk för brännskador!!
Stektermometern och ugnsutrymmet är heta. Använd grytlappar när du tar ut den.
Tabel l
Använd bara färskt kött, inte djupfryst. Tabelluppgifterna är riktvärden. De beror på köttets kvalitet och typ.
Barnspärr
Ugnen har barnspärr, så att barn inte kan slå på den av misstag.
Det går inte att göra några ugnsinställningar. Timern och klockan går att ställa in även när barnspärren är på.
Ställer du in ugnsfunktion och temperatur eller grilläge, så avbryter barnspärren uppvärmningen.
Slå på barnspärren Det finns ingen inställd tillagningstid eller färdigtid.
Tryck på
D-knappen i ca fyra sekunder.
Du får upp
D-symbolen på displayen. Barnspärren är på.
Slå av barnspärren Tryck på
D-knappen i ca fyra sekunder.
D-symbolen slocknar på displayen. Barnspärren är av.
Maträtt Köttemperatur i °C
Nötkött
Rostbiff eller oxfilé, blodig 45-55 Rostbiff eller oxfilé, medium 55-65 Rostbiff eller oxfilé, genomstekt 65-75
Fläskkött
Fläskfilé 65-70 Fläskstek (t.ex. karrébit) 85-90
Kalvkött
Kalvstek 75-85 Kalvlägg 85-90
Lammkött
Lammfiol, medium 60-70 Lammstek 80-90
Köttfärslimpa
Köttfärslimpa 85-90
Fågel
Kalkonbröst 85-90
Page 84
84
Ändra grundinställningar
Ugnen har olika grundinställningar. Du kan anpassa inställningarna som du vill ha dem.
Inga andra tidsfunktioner får vara inställda.
1.Tryck på
0-knappen i ca 4 sekunder.
Displayen visar aktuell grundinställning av klockan, t.ex. c1 1 för alternativ 1.
2.Vill du ändra grundinställningen, tryck på
@- eller A-knappen.
3.Bekräfta med
0-knappen.
Displayen visar nu nästa grundinställning. Med
0-knappen
stegar du dig igenom alla nivåer och med
@- eller A-knappen
ändrar du dem.
4.Tryck till sist på
0-knappen i ca 4 sekunder.
Alla grundinställningar blir sparade. Du kan ändra dina grundinställningar närsomhelst.
Skötsel och rengöring
Sköt och rengör ugnen ordentligt, så håller den sig hel och fin. Här förklarar vi hur du sköter och rengör ugnen.
Anvisningar
Det kan finnas små missfärgningar på ugnsfronten på grund
av olika material som glas, plast eller metall.
Skuggränderna på luckglaset är ljusreflexer från ugnslampan.
Emalj bränns vid mycket höga temperaturer. Det kan ge små
färgavvikelser. Det är normalt och påverkar inte funktionen. Kanterna på tunna plåtar går inte att emaljera helt och hållet. Därför kan de vara skrovliga. Det påverkar inte korrosionsskyddet.
Rengöringsmedel
Följ anvisningarna i tabellen, så skadar du inte de olika ytorna genom att använda fel rengöringsmedel. Använd
inga skarpa eller skurande rengöringsmedel,
inga starka, alkoholhaltiga rengöringsmedel,
inga hårda skursvampar eller kökssvampar,
inte högtryckstvätt eller ångrengöring.
Skölj ur nya disktrasor noga innan du använder dem.
Rengöra de självrengörande ytorna i ugnen
Ugnens bakvägg har en mycket porös keramikbeläggning. Stänk från bakverk och stekar sugs upp av beläggningen när ugnen är på. Resultatet blir bättre ju högre temperaturen är och ju längre ugnen är på.
Sitter smutsen kvar även efter att du använt enheten flera gånger, gör så här:
1.Rengör ugnsbotten, tak och sidoväggar ordentligt.
2.Ställ in 3D-varmluft
:.
3.Kör den tomma, stängda ugnen i ca 2 timmar på
maxtemperatur.
Keramikskiktet regenereras. Ta bort bruna eller vita rester med vatten och en mjuk svamp när ugnsutrymmet svalnat.
Svag missfärgning på beläggningen påverkar inte självrengöringen.
Obs!
Använd aldrig skurmedel. De repar eller förstör det mycket
porösa ytskiktet.
Använd aldrig ugnsrengöring på keramikytorna. Om det
hamnar ugnsrengöring där, ta genast bort den med svamp och ordentligt med vatten.
Rengöra ugnsbotten, -tak och sidoväggar
Använd disktrasa, varmvatten och diskmedel eller ättikslösning. Är det jättesmutsigt, använd skurbollar i rostfritt eller
ugnsrengöring. Använd bara ugnsrengöring i kall ugn. Behandla aldrig de självrengörande ytorna med skurbollar eller ugnsrengöring.
Grundinställning Alternativ 1Alternativ 2Alternativ
3
c1 Klocka alltid* bara
med
0-
knappen
-
c2 Signaltid när tillag-
nings- eller timertid går ut
ca 10 sek. ca 2 min.* ca 5 min.
c3 Väntetid tills inställ-
ningen blir sparad
ca 2sek. ca 5sek.* ca 10sek.
* Fabriksinställning
Område Rengöringsmedel
Ugnsfronten Varmvatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa och eftertorka med mjuk trasa. Använd inte fönsterputs eller glasskrapa.
Rostfritt stål Varmvatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa och eftertorka med mjuk trasa. Ta alltid bort kalk-, fett-, stär­kelse- och proteinfläckar direkt. Det kan uppstå korrosion under sådana fläckar.
Service och återförsäljare har specialmedel för rostfritt som passar för varma ytor. Lägg på medlet mycket tunt med mjuk trasa.
Luckglasen Fönsterputs:
Rengör med mjuk trasa. Använd inte glas­skrapa.
Stektermometer Varmvatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa eller borste. Kör inte i diskmaskin.
Ugnslampglaset Varmvatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa.
Tätning Ta inte bort den!
Varmvatten och diskmedel: Rengör med disktrasa. Skrubba inte.
Ugnsstegarna Varmvatten och diskmedel:
Blötlägg och rengör med disktrasa eller borste.
Ugnsutdragen Varmvatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa eller borste. Ta inte bort smörjfettet på utdragsskenorna,
rengör dem helst hopskjutna. Blötlägg eller maskindiska dem inte.
Tillbehör Varmvatten och diskmedel:
Blötlägg och rengör med disktrasa eller ­borste.
Område Rengöringsmedel
Page 85
85

Ta ut och sätta in ugnsstegar

Vid rengöring kan du ta ut ugnsstegarna. Ugnen måste ha svalnat.
Ta loss ugnsstegarna
1. Lyft upp ugnsstegen framtill
2. och haka av den (bild A).
3. Dra sedan hela ugnsstegen framåt
4. och lyft ut den (bild B).
Rengör ugnsstegarna med diskmedel och en disksvamp. Använd borste om smutsen sitter fast.
Hänga in ugnsstegar
1. Stick först in ugnsstegen i den bakre hylsan, tryck lite bakåt
(bild A)
2. och stick sedan i den främre hylsan (bild B).
Ugnsstegarna passar både till höger och vänster. Kontrollera att fals 1 och 2 är vända nedåt och fals 3, 4 och 5 uppåt; se bild B.

Fälla ned grillelementet

Du kan fälla ned grillelementet när du ska rengöra huven.
: Risk för brännskador!!
Ugnen måste vara kall.
1. Ta tag i grillelementet och dra fästbygeln framåt tills du hör
att den snäpper fast (bild A).
2. Fäll ned grillelementet (bild B).
3. Fäll upp grillelementet igen och fäst det efter rengöringen.
4. Dra ner fästbygeln tills du hör att den snäpper fast.

Haka av och hänga på ugnsluckan

Du kan haka av ugnsluckan vid rengörning och för att ta ur luckglasen.
Ugnsluckans gångjärn har varsin spärr. När spärrarna är nedfällda (bild A) är ugnsluckan spärrad. Den går inte att ta bort. När gångjärnsspärren är uppfälld (bild B) är gångjärnen säkrade. De kan inte gå ihop.
: Risk för personskador!!
Gångjärnen kan slå ihop med stor kraft om de inte är säkrade. Se till s¨att spärrarna alltid är helt nedfällda, resp. helt uppfällda när du ska haka av ugnsluckan.
Haka av luckan
1. Öppna ugnsluckan helt och hållet.
2. Fäll in spärrarna till vänster och höger (bild A).
3. Stäng ugnsluckan till anslaget. Ta tag med båda händerna till
vänster och höger. Stäng lite till och dra ut (bild B).
Hänga på luckan
Häng på ugnsluckan i omvänd ordning.
1. Se till så att du för in båda gångjärnen i öppningen när du
hänger på ugnsluckan (bild A).
2. Skåran under gångjärnen ska snäppa i på båda sidor
(bild B).

%



$
%
$
%$
%
$
%
$
%
$
Page 86
86
3.Fäll in båda spärrarna igen (bild C). Stäng ugnsluckan.
: Risk för personskador!!
Ta aldrig i gångjärnet om ugnsluckan faller ut av misstag eller om ett gångjärn går ihop. Kontakta service.

Ta ur och sätta i luckans glasskivor

Du kan ta bort glasskivorna i ugnsluckan, så att du kommer åt att rengöra bättre.
Demontera
1.Häng av ugnsluckan och lägg den med handtaget ned på en
handduk.
2.Ta av skyddet upptill på ugnsluckan. Tryck sedan in höger
och vänster flik med hjälp av fingrarna (bild A).
3.Lyft upp och dra ur den övre glasskivan (bild B).
4.Lyft upp glasskivan och dra ur den (bild C).
Rengör glasen med fönsterputs och mjuk trasa.
: Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka. Använd inte glasskrapa eller kraftiga eller skurande rengöringsmedel.
Montering
Se till att texten "right above" nedtill till vänster är upp och ner när du monterar.
1.Skjut in glasskivan snett bakåt (bild A).
2.Skjut in den övre glasskivan snett bakåt i båda fästena. Den
blanka ytan ska vara utåt. (Bild B).
3.Sätt på skyddet och skruva fast.
4.Hänga på ugnsluckan igen.
Använd inte ugnen förrän du har kontrollerat att glasen är rätt monterade.
Felsökning
Om det uppstår fel, så behöver du oftast bara åtgärda småsaker. Kolla i tabellen innan du kontaktar service. Du kanske kan åtgärda felet själv.
Felsökningstabell
Om en maträtt inte blir perfekt tillagad, se kapitlet Testat i vårt provkök. Där finns massor med matlagningstips och -
anvisningar.
Felmeddelanden
Får du upp felmeddelanden med
på displayen, tryck på 0-
knappen. Indikeringen försvinner. Inställd tidsfunktion blir raderad. Försvinner inte felmeddelandet, kontakta service.
Följande felmeddelanden kan du åtgärda själv.
: Risk för stötar!!
Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga. Det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra reparationer.
&
%
$
&
%
$
Fel Möjlig orsak Åtgärd/anvisning
Ugnen fungerar inte.
Trasig säkring. Kontrollera i proppskåpet
om säkringen är hel.
Strömavbrott. Kontrollera om köksbelys-
ningen eller andra köksma­skiner fungerar
0 och nollor
blinkar på dis­playen.
Strömavbrott. Ställ klockan igen.
Ugnen blir inte varm.
Det är damm på kontakterna.
Vrid vreden fram och till­baka ett par gånger.
Felmeddelande Möjlig orsak Åtgärd/anvisning
“‹‚‚
En knapp har varit intryckt för länge eller är övertäckt.
Tryck en gång på varje knapp. Kontrollera så att ingen knapp är fastklämd, övertäckt eller smutsig.
Page 87
87

Byta ugnslampa i taket

Byt ugnslampan om den är trasig. Du hittar temperaturtåliga 40 W-lampor hos service eller återförsäljarna. Använd bara sådana lampor.
: Risk för stötar!!
Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet.
1. Lägg en kökshandduk i den kalla ugnen för att undvika
skador.
2. Skruva av lampglaset genom att vrida det åt vänster.
3. Byt lampan mot en av samma typ.
4. Skruva på lampglaset igen.
5. Ta ut kökshandduken och sätt i säkringen igen.

Lampglas

Byta skadade lampglas. Passande lampglas beställer du hos service. Ange enhetens Enummer och FDnummer.
Service
Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi försöker alltid hitta en lösning som passar, så att vi inte skickar ut tekniker i onödan.
Enummer och FDnummer
Ange enhetens produktnummer (E-nr) och tillverkningsnummer (FD), så kan vi hjälpa dig lättare. Typskylten med numren sitter till höger, på sidan av ugnsluckan. Skriv upp numren här på en gång, så slipper du leta efter dem när något går fel.
Tänk på att serviceteknikerns besök inte är gratis vid felanvändning ens under garantitiden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning över Serviceställen.
Reparationsuppdrag och råd vid fel
Lita på tillverkarens kunnande. Då vet du att det är utbildade servicetekniker som gör reparationen med originalreservdelar till din vitvara.
Energi och miljötips
Här hittar du tips om hur du kan spara effekt vid gräddning och stekning och hur du återvinner enheten miljövänligt.
Spara effekt
Förvärm bara ugnen om recepten eller tabellerna i
bruksanvisningen anger det.
Använd mörka, svartlackerade eller emaljerade bakformar.
De tar upp värmen bäst.
Öppna ugnsluckan så sällan som möjligt vid tillagning,
gräddning eller stekning.
Du kan grädda flera kakor efter varandra. Ugnen är
fortfarande varm. Det kortar gräddningstiden för den andra kakan. Du kan även baka av 2 formbrödsformar bredvid varandra.
Vid längre tillagningstider kan du slå av ugnen 10 minuter
före färdigtiden och låta maten gå klart på restvärmen.

Återvinning

Släng förpackningen i återvinningen.
Enr
FDnr
Service
O
S 0771 11 22 77
local rate
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Page 88
88
Testat i vårt provkök.
Här hittar du ett urval rätter och de bästa inställningarna för dem. Vi visar vilken ugnsfunktion och temperatur som passar maträtten bäst. Du får uppgifter om lämpliga tillbehör och på vilken fals du ska sätta in dem. Du får tips om formar och tillagning.
Anvisningar
Tabellen gäller alltid för mat som ställs in i kall och tom ugn.
Förvärm bara om det står i tabellen. Lägg bakplåtspapper på tillbehöret efter förvämningen.
Tiderna i tabellerna är riktvärden. De beror på livsmedlets
kvalitet och typ.
Använd bifogade tillbehör. Övriga tillbehör går att beställa
som extratillbehör hos din återförsäljare eller kundtjänst. Ta ut tillbehören och kärl du inte behöver ur ugnsutrymmet
innan du använder ugnen.
Använd alltid grytlapp när du tar ut varma tillbehör eller
formar ur ugnsutrymmet.
Kakor, tårtor och småkakor
Grädda på en fals
Med över- och undervärme
% klarar du kakbaket bäst.
Använd följande nivåer i ugnen för tillbehöret då du bakar med 3D-varmluft
::
Kakor i formar: nivå 2
Kakor på plåt: nivå 3
Gräddning på flera falsar
Använd 3Dvarmluft
:.
Nivåer vid bakning i 2 nivåer:
Långpanna: fals 3
Bakplåt: fals 1
Nivåer vid bakning i 3 nivåer:
Bakplåt: fals 5
Långpanna: fals 3
Bakplåt: fals 1
Plåtar du sätter in tillsammans blir inte nödvändigtvis färdiga samtidigt.
Tabellen ger flera förslag till dina maträtter. Gräddar du i 3 formbrödsformar samtidigt, ställ dem på gallren
som bilden visar.
Bakformar
Mörka metallformar fungerar bäst. Ljusa, tunna metallformar eller glasformar förlänger
gräddningstiderna och kakan blir inte lika jämnt gräddad. Följ tillverkarens anvisningar och recept om du använder
silikonformar. Silikonformar är ofta mindre än vanliga formar. Degmängderna och receptuppgifterna kan avvika.
Tabeller
I tabellerna hittar du perfekt ugnsfunktion för olika kakor och bakverk. Temperatur och tillagningstid beror på smetens mängd och konsistens. Det är därför det är cirkavärden i tabellerna. Försök först med det lägre värdet. En lägre temperatur ger en jämnare bakyta. Ställ in ett högre värde nästa gång, om det behövs.
Förvärmer du ugnen, så blir gräddningstiden 5 till 10 minuter kortare.
Det finns mer information under Tips vid bakning vid tabellerna.
Formkakor Form Fals Ugnsfunk-
tion
Temperatur i °C
Varaktighet i minuter
Sockerkaka, enkel Krans-/formbrödsform 2
:
160-180 50-60
3 kransformar 3+1
:
140-160 60-80
Sockerkaka, fin Krans-/formbrödsform 2
%
150-170 65-75
Tårtbotten, kakdeg Pajform 3
%
160-180 20-30
Fin fruktkaka, sockerkakssmet Spring-/sockerkaksform 2
%
160-180 50-60
Biskvibotten, 2 ägg (förvärmning) Pajform 2
%
160-180 20-30
Biskvitårta, 6 ägg (förvärmning) Springform 2
%
160-180 40-50
Mördegsbotten med kant Springform 1
%
170-190 25-35
Fruktkaka eller cheesecake, mördegs­botten*
Springform 1
%
170-190 70-90
Schweizisk kaka Pizzaplåt 1
%
220-240 35-45
Gugelhupf Gugelhupfform 2
%
150-170 60-70
Pizza, tunn botten med lite pålägg (för­värmning)
Pizzaplåt 1
%
250-270 10-15
Pajer* Springform 1
%
180-200 45-55
* Låt kakor svalna ca 20 minuter i avstängd och stängd ugn.
Page 89
89
Kakor på plåt Tillbehör Fals Ugnsfunk-
tion
Temperatur i °C
Varaktighet i minuter
Sockerkakssmet med torr fyllning Bakplåt 2
%
170-190 20-30
Långpanna + bakplåt 3+1
:
150-170 35-45
Sockerkakssmet med saftig fyllning, frukt
Långpanna 2
%
180-200 25-35
Långpanna + bakplåt 3+1
:
140-160 40-50
Jäsdeg med torr fyllning Bakplåt 3
%
170-190 25-35
Långpanna + bakplåt 3+1
:
150-170 35-45
Jäsdeg med saftig fyllning, frukt Långpanna 3
%
160-180 40-50
Långpanna + bakplåt 3+1
:
150-170 50-60
Mördeg med torr fyllning Bakplåt 2
%
170-190 20-30
Mördeg med saftig fyllning, frukt Långpanna 2
%
170-190 60-70
Schweizisk kaka Långpanna 1
%
210-230 40-50
Rulltårta (förvärm) Bakplåt 2
%
170-190 15-20
Vetelängd på 500 g mjöl Bakplåt 2
%
170-190 25-35
Tysk stollen på 500 g mjöl Bakplåt 3
%
160-180 60-70
Tysk stollen på 1 kg mjöl Bakplåt 3
%
140-160 90-100
Strudel Långpanna 2
%
190-210 55-65
Pizza Bakplåt 2
%
210-230 25-35
Långpanna + bakplåt 3+1
:
180-200 40-50
Flammkucken (förvärmning) Långpanna 2
%
250-270 10-15
Börek Långpanna 2
%
180-200 40-50
Småkakor Tillbehör Fals Ugnsfunk-
tion
Temperatur i °C
Varaktighet i minuter
Småkakor Bakplåt 3
:
140-160 15-25
Långpanna + bakplåt 3+1
:
130-150 25-35
2 bakplåtar + långpanna 5+3+1
:
130-150 30-40
Spritskakor (förvärmning) Bakplåt 3
%
140-150 30-40
Bakplåt 3
:
140-150 30-40
Långpanna + bakplåt 3+1
:
140-150 30-45
2 bakplåtar + långpanna 5+3+1
:
130-140 40-55
Nötkakor Bakplåt 2
%
100-120 30-40
Långpanna + bakplåt 3+1
:
100-120 35-45
2 bakplåtar + långpanna 5+3+1
:
100-120 40-50
Maräng Bakplåt 3
:
80-100 100-150
Muffins Galler med muffinsplåt 2
%
170-190 20-25
2 galler med muffinsplåtar 3+1
:
160-180 25-35
Petit-chouxer Bakplåt 2
%
210-230 30-40
Smördegskakor Bakplåt 3
:
180-200 20-30
Långpanna + bakplåt 3+1
:
180-200 25-35
2 bakplåtar + långpanna 5+3+1
:
170-190 35-45
Jäsdegar Bakplåt 2
%
180-200 20-30
Långpanna + bakplåt 3+1
:
160-180 25-35
Page 90
90
Bröd och småfranska Förvärm ugnen när du bakar bröd, om det inte står något annat.
Häll aldrig vatten i ugnen när den är varm.

Tips vid gräddning

Kött, fågel, fisk

Form
Du kan använda vilken eldfast form som helst. Du kan även använda långpannan till stora stekar.
Använd helst glasformar. Se till att locket passar grytan och sluter till ordentligt.
Använder du emaljgryta, ha i lite mer vätska. Använder du rostfria grytor blir maten inte lika kraftigt brynt och
köttet inte lika väl genomstekt. Öka på tillagningstiderna. Uppgifter i tabellerna:
Kärl utan lock = öppna Kärl med lock = stängda
Ställ alltid formen mitt på gallret. Ställ heta glasformar på torrt underlag. Är underlaget blött eller
kallt kan formen spricka.
Steka
Tillsätt lite vätska till magert kött. Grytbotten ska vara täckt till ca ½ cm.
Tillsätt rikligt med vätska till stekar. Grytbotten ska vara täckt till ca 1-2cm.
Vätskemängden beror på köttsorten och grytmaterialet. Om du tillagar kött i emaljgryta går det åt mer vätska än i en glasgryta.
Stekgrytor av rostfritt fungerar inte så bra. Köttet tar längre tid att tillaga och får inte en lika kraftig stekyta. Använd en högre temperatur och/eller en längre tillagningstid.
Grilla
Förvärm i ca 3 minuter vid grillning innan du lägger in köttstyckena i ugnen.
Grilla alltid med ugnsluckan stängd. Köttskivorna bör helst vara lika tjocka. Då får de jämn och fin
färg och blir saftiga. Vänd köttstyckena efter
Z av tiden.
Bröd och småfranska Tillbehör Fals Ugnsfunk-
tion
Temperatur i °C
Varaktighet i minuter
Matbröd på 1,2 kg mjöl Långpanna 2
%
270 200
Surdegsbröd på 1,2 kg mjöl Långpanna 2
%
270 200
Foccacia Långpanna 2
%
270 10-15
Småfranska (förvärm inte) Bakplåt 3
%
200-220 20-30
Jästa småfranska, söta Bakplåt 3
%
180-200 15-20
Långpanna + bakplåt 3+1
:
160-180 20-30
Du vill använda ett eget recept när du bakar.
Leta upp ett liknande bakverk i baktabellen.
Hur du avgör om sockerkakan är färdig­gräddad.
Stick med en tandpetare i den högsta delen av kakan ca 10 minuter före färdigtiden (gräddningstiden som anges i receptet). När ingen smet fastnar på tandpetaren är kakan klar.
Kakan sjunker ihop. Använd mindre vätska nästa gång eller ställ in ugnstemperaturen ca 10 ° lägre. Följ
omrörningstiden som receptet anger.
Kakan är för hög i mitten och lägre runt kanterna.
Smörj inte kanten på springformar. Lossa kakan försiktigt från formen med en kniv efter gräddningen.
Kakan blir för hårt gräddad på ovansi­dan.
Sätt in kakan längre ned i ugnen, ställ in en lägre temperatur och grädda kakan något längre.
Kakan är för torr. Stick små hål i den färdiga kakan med tandpetaren. Droppa sedan på t.ex. fruktsaft eller
likör. Ställ in temperaturen ca 10 ° högre nästa gång och korta gräddningstiden.
Brödet eller kakan (t.ex. ostkaka) ser bra ut, men det är kletigt inuti (vattnar sig).
Använd mindre vätska nästa gång och grädda längre vid lägre temperatur. Förgrädda botten på kakor med saftig fyllning. Strö mandel eller ströbröd på den och lägg sedan på fyllningen. Följ receptet och gräddningstiderna.
Bakverket är ojämnt gräddat. Välj en lägre temperatur så blir bakverket jämnare gräddat. Grädda känsliga bakverk
med över/undervärme på en fals.
% Överflödigt bakplåtspapper kan påverka luftcirkula-
tionen. Klipp alltid till bakplåtspappret så att det passar bakplåten. Fruktkakan är för ljus nedtill. Sätt in kakan på en lägre fals nästa gång. Fruktsaften rinner över. Använd om möjligt den djupare långpannan nästa gång. Småkakor av jäsdeg fastnar i varandra
under gräddningen.
Lämna ett fritt utrymme på ca 2 cm runt varje kaka. Då finns det tillräcklig plats för att
kakorna ska kunna jäsa och bli gräddade runtom. Du har gräddat på flera falsar. Bakver-
ket på den översta plåten är mörkare än bakverken på de nedre.
Använd alltid 3D-varmluft < om du ska grädda på flera falsar.
: Plåtar du sätter in till-
sammans blir inte nödvändigtvis färdiga samtidigt.
Det bildas kondens när du gräddar saf­tiga kakor.
Det kan bildas vattenånga vid gräddningen. Den tränger ut via luckan. Vattenångan kan
bilda vattendroppar på kontrollerna eller på skåpen runtom. Det är ett fysiskt fenomen.
Page 91
91
Salta alltid efter grillningen. Lägg köttskivorna direkt på gallret. Om du grillar ett enda
köttstycke, så blir resultatet bäst om du lägger det mitt på gallret.
Sätt dessutom in långpannan på fals 1. Den fångar upp köttsaften och håller ugnen ren.
Sätt inte in bakplåt eller långpanna i fals 4 eller 5 när du grillar. Den kraftiga värmen får dem att slå sig, vilket kan skada ugnsutrymmet när du tar ut dem.
Grillelementet slår på och av hela tiden. Det är normalt. Hur ofta det sker beror på inställt grilläge.
Kött
Vänd köttet efter halva tiden. När steken är färdig ska den vila i ytterligare 10 minuter i den
avstängda, stängda ugnen. På så vis fördelas köttsaften bättre. Täck rostbiffen med aluminiumfolie efter tillagning och låt den
vila i 10 minuter i ugnen. Skåra fläsksvålen korsvis och lägg först köttet med svålen
nedåt i kärlet.
Kött Vikt Tillbehör och for-
mar
Fals Ugnsfunk-
tion
Temperatur i °C, grilläge
Varaktighet i minuter
Nötkött
Nötstek 1,0 kg täckt 2
%
210-230 100
1,5 kg 2
%
200-220 120
2,0 kg 2
%
190-210 140
Oxfilé, medium 1,0 kg öppen 2
%
210-230 60
1,5 kg 2
%
200-220 80
Rostbiff, medium 1,0 kg öppen 1
4
220-240 60
Biffar, 3 cm tjocka, medium Galler + långpanna 5+1
(
315
Kalvkött
Kalvstek 1,0 kg öppen 2
%
190-210 110
1,5 kg 2
%
180-200 130
2,0 kg 2
%
170-190 150
Kalvlägg 1,5 kg öppen 2
%
210-230 140
Fläskkött
Stek utan svål (t.ex. karrébit) 1,0 kg öppen 1
4
190-210 120
1,5 kg 1
4
180-200 150
2,0 kg 1
4
170-190 170
Stek, med svål (t.ex. bog) 1,0 kg öppen 1
4
190-210 130
1,5 kg 1
4
180-200 160
2,0 kg 1
4
170-190 190
Fläskfilé 500 g Galler + långpanna 3+1
4
220-230 30
Skinkstek, mager 1,0 kg öppen 2
%
200-220 120
1,5 kg 2
%
190-210 140
2,0 kg 2
%
180-200 160
Kassler med ben 1,0 kg täckt 2
%
200-220 70
Biffar, 2 cm tjocka Galler + långpanna 5+1
(
320
Fläskmedaljonger, 3 cm tjocka Galler + långpanna 5+1
(
310
Lammkött
Lammsadel med ben 1,5 kg öppen 2
4
190 60
Lammfiol, benfri, medium 1,5 kg öppen 1
4
150-170 120
Viltkött
Rådjurssadel med ben 1,5 kg öppen 2
%
200-220 50
Rådjursfiol, benfri 1,5 kg täckt 2
%
210-230 100
Vildsvinsstek 1,5 kg täckt 2
%
180-200 140
Hjortstek 1,5 kg täckt 2
%
180-200 130
Kanin 2,0 kg täckt 2
%
220-240 60
Köttfärs
Köttfärslimpa på 500 g
färs
öppen 1
4
180-200 80
Grillkorv
Grillkorv Galler + långpanna 4+1
(
315
Page 92
92
Fågel
Vikterna i tabellen gäller stekfärdig fågel utan fyllning. Lägg hel fågel först med bröstsidan nedåt på gallret. Vänd efter
Z av den angivna tiden.
Vänd stekar som t.ex. kalkonstek eller kalkonbröst efter halva den angivna tiden. Vänd fågelbitar efter
Z av tiden.
Stoppa in huden under vingarna vid gås eller anka. Så kan fettet rinna ut.
Fågel blir väldigt knaprig och brun om du penslar den med smör, saltvatten eller apelsinjuice i slutet av stektiden
Fisk
Vänd fiskbitarna efter
Z av tiden.
Du behöver inte vända hel fisk. Sätt in hela fisken med ryggsidan upp i ugnen, alltså med ryggfenan uppåt. Ställ en
skalad potatis eller ett litet ugnsfast fat i buken på fisken, så att den står ordentligt.
Tillsätt en matsked vätska som ångar med när du kör fiskfilé.

Tips vid stekning och grillning

Fågel Vikt Tillbehör och for-
mar
Fals Ugnsfunk-
tion
Temperatur i °C, grilläge
Varaktighet i minuter
Kyckling, hel 1,2 kg Galler 2
4
200-220 60-70
Gödkyckling, hel 1,6 kg Galler 2
4
190-210 80-90
Kycklinghalvor à 500 g Galler 2
4
220-240 40-50
Kycklingdelar à 150 g Galler 3
4
210-230 30-40
Kycklingdelar à 300 g Galler 3
4
220-240 35-45
Kycklingbröst à 200 g Galler 2
(
3 30-40
Anka, hel 2,0 kg Galler 1
E
240-250 90-100
Ankbröst à 300 g Galler 3
4
240-260 30-40
Gås, hel 3,5-4,0 kg Galler 2
4
170-190 120-140
Gåslår à 400 g Galler 3
4
220-240 50-60
Minikalkon, hel 3,0 kg Galler 2
4
180-200 80-100
Kalkonrullader 1,5 kg öppen 1
4
190-210 110-130
Kalkonbröst 1,0 kg täckt 2
%
180-200 80-90
Kalkonklubba 1,0 kg Galler 2
4
180-200 90-100
Fisk Vikt Tillbehör och for-
mar
Fals Ugnsfunk-
tion
Temperatur i °C, grilläge
Varaktighet i minuter
Fisk, hel à ca. 300 g Galler 2
(
2 20-25
1,0 kg Galler 2
4
210-230 45-55
1,5 kg Galler 2
4
180-200 60-70
2,0 kg täckt 2
%
180-200 70-80
Fiskkotlett, 3 cm tjock Galler 3
(
2 20-25
Fiskfilé täckt 2
%
210-230 20-30
Tabellen innehåller inga uppgifter om stekens vikt.
Använd uppgifterna för den närmast lägre vikten och förläng tillagningstiden.
Hur vet jag att steken är färdig? Använd en stektermometer (kan köpas i fackhandeln) eller gör "skedtestet". Tryck med
en sked på steken. Om steken känns fast är den färdig. Om den ger efter behöver den
ytterligare tid i ugnen. Steken har blivit för mörk och på vissa
ställen är ytan bränd.
Kontrollera falsnivån och temperaturen.
Steken ser bra ut, men skyn har bränt vid.
Välj ett mindre stekkärl eller tillsätt mer vätska nästa gång.
Steken ser fin ut men skyn är för ljus och vattnig.
Välj ett större stekkärl och mindre vätska nästa gång.
När du öser steken bildas vattenånga. Detta är helt normalt. En stor del av vattenångan släpps ut via ångutsläppet. Ångan kan
bilda kondensvatten på den svalare manöverpanelen och skåpluckorna.
Page 93
93

Pajer, gratänger, varma smörgåsar

Ställ alltid formen på gallret. Grillar du utan form direkt på gallret, sätt in långpannan på fals
1. Du håller ugnen ren.
När du gör gratänger så beror tillagningstiden på formens storlek samt höjden på gratängen. Tabellvärdena är bara riktvärden.

Färdigmat

Följ tillverkarens anvisningar på förpackningen. Om du lägger bakplåtspapper på tillbehöret, kontrollera att
bakplåtspappret är avsett för temperaturen. Anpassa pappret till maten.
Slutresultatet beror mycket på livsmedlets kvalitet. Det kan finnas bruna delar och ojämnheter redan på det råa livsmedlet.
Maträtt Tillbehör och formar Fals Ugnsfunk-
tion
Temperatur i °C, grilläge
Tillagningstid i minuter
Gratänger
Puddingar Gratängform 2
%
180-200 50-60
Sufflé Gratängform 2
%
170-190 35-45
Portionsformar 2
%
190-210 25-30
Lasagne Gratängform 2
%
200-220 40-50
Lasagne Gratängform 2
%
180-200 40-50
Gratäng
Potatisgratäng, råa ingredienser, max. 4 cm hög
1 gratängform 2
4
160-180 60-80
2 gratängformar 1+3
:
150-170 60-80
Varma smörgåsar
4 st. Galler 3
4
160-170 10-15
12 st. Galler 3
4
160-170 15-20
Maträtt Tillbehör Fals Ugnsfunk-
tion
Temperatur i °C
Tillagningstid i minuter
Pizza, djupfryst
Tunn pizza Långpanna 2
%
190-210 15-25
Långpanna + galler 3+1
:
180-200 20-30
Tjock pizza Långpanna 2
%
180-200 20-30
Långpanna + galler 3+1
:
170-190 25-35
Pizzabaguette Långpanna 3
%
180-200 20-30
Minipizza Långpanna 3
%
190-210 10-20
Pizza, kylvara
Pizza (förvärm) Långpanna 3
%
190-210 10-15
Potatisprodukter, djupfrysta
Pommes frites Långpanna 3
%
190-210 20-30
Långpanna + bakplåt 3+1
:
180-200 30-40
Kroketter Långpanna 3
%
200-220 20-25
Rösti, kroppkakor Långpanna 3
%
210-230 15-25
Bakverk, djupfrysta
Småfranska, baguette Långpanna 3
%
170-190 10-20
Salta kringlor (förgräddade) Långpanna 3
%
210-230 15-25
Bakverk, förgräddade
Bake off-småfranskor, -baguetter Långpanna 3
%
190-210 10-20
Långpanna + galler 3+1
:
160-180 20-25
Veg. biffar, djupfrysta
Fiskpinnar Långpanna 2
%
220-240 10-20
Kycklingsticks, -nuggets Långpanna 3
%
200-220 15-25
Strudel, djupfryst
Strudel Långpanna 3
%
200-220 35-40
Page 94
94

Speciella maträtter

Vid låga temperaturer kan du göra krämig yoghurt eller lösa degar med 3D-varmluft
:.
Ta först bort tillbehör, galler eller utdragningsrör från ugnen.
Göra yoghurt
1.Koka upp 1 liter mjölk (3,5 %), kyl den till 40 °C.
2.Rör ned 150 g yoghurt (kylskåpskall).
3.Häll över i koppar eller glasburkar och täck med plastfolie.
4.Förvärm ugnen enligt beskrivningen.
5.Ställ kopparna/burkarna på ungsbotten och tillaga enligt
anvisningarna.
Jäsa deg
1.Tillaga degen som vanligt i ett värmetåligt kärl av keramik
och täck över.
2.Förvärm ugnen enligt beskrivningen.
3.Slå av ugnen och låt degen jäsa i avstängd ugn.

Upptining

Upptiningstiden kan variera beroende på vilken typ av livsmedel det rör sig om och i vilken mängd.
Följ tillverkarens anvisningar på förpackningen.
Ta ut det frysta livsmedlet ur förpackningen, lägg det i passande form och ställ på gallret i ugnen.
Lägg fågel med bröstsidan nedåt på en tallrik.

Torkning

Du kan torka mat med 3D-varmluft :. Använd bara frukt och grönsaker utan skador och skölj dem
noggrant.
Låt frukten/grönsakerna droppa av ordentligt och torka av dem. Lägg bakplåtspapper i långpannan och på gallret. Frukt eller grönsaker med mycket vätska måste du vända ofta. Lossa det du torkat från papperet direkt efter torkningen.

Konservering

Glasen och gummiringarna måste vara rena och felfria vid kokning. Använd helst lika stora glas. Uppgifterna i tabellerna gäller för runda enlitersglas.
Obs!
Använd inte större eller högre glas. Locken kan spricka. Använd endast felfria frukter och grönsaker. Skölj dem
noggrant. De angivna tiderna i tabellerna är riktvärden. De kan påverkas
av rumstemperatur, antal glas, mängden innehåll samt temperaturen på innehållet i glasen. Innan du byter ugnsfunktion resp. stänger av ugnen ska du kontrollera att det pärlar sig i glasen.
Förberedelser
1.Fyll på burkarna, men inte så att de blir helt fulla.
2.Torka av kanten på burkarna, de måste vara rena.
3.Lägg på en fuktig gummiring och ett lock på varje glas.
4.Förslut glasen med klämmor.
Ställ inte in fler än sex glas i tillagningsutrymmet.
Inställning
1.Sätt in långpannan på fals 2Ställ glasen så att de inte har
kontakt med varandra.
2.Häll ½ liter varmt vatten (ca 80 °C) i långpannan.
3.Stäng ugnsluckan.
4.Ställ in undervärme
$.
5.Ställ temperaturen på 170 till 180 °C.
Maträtt Form Ugnsfunk-
tion
Temperatur Tid
Yoghurt Koppar eller glas-
burkar med lock
på ugnsbotten
:
förvärm till 50 °C 50 °C
5min. 8timmar
Jäsa deg Ställ en värmebe-
ständig form
på ugnsbotten
:
förvärm till 50 °C Stäng av ugnen och sätt in
degen
510 min. 2030 min.
Frysvara Tillbehör Fals Ugns-
funktion
Temperatur
t.ex. gräddtårtor, smörkrämstårtor, tårtor med choklad eller sock­erglasyr, frukt, kyckling, korv och kött, bröd och småfranskor, kakor och andra bakverk
Galler 1
:
Termostatvredet är fortfa­rande av
Frukt och örter Tillbehör Fals Ugnsfunk-
tion
Temperatur Tid
600 g äppelringar Långpanna + galler 3+1
:
80 °C ca 5 timmar.
800 g päronklyftor Långpanna + galler 3+1
:
80 °C ca 8 timmar.
1,5 kg sviskon eller plommon Långpanna + galler 3+1
:
80 °C ca. 8–10 timmar
200 g kryddväxter, ansade Långpanna + galler 3+1
:
80 °C ca 1½ timmar
Page 95
95
Konservering Frukt
Efter ca 40 till 50 minuter småbubblar det. Slå av ugnen.
Ta ut glasen ur ugnen efter 25 till 35 minuter på eftervärme. Om glasen svalnar långsamt i ugnen kan bakterier bildas, vilket medför att den konserverade frukten surnar.
Grönsaker Så snart bubblor uppstår i glasen ställer du ner temperaturen
från 120 till 140 °C. Ca 35 till 70 minuter beroende på typ av grönsak. Slå efter denna tid av ugnen och kör på eftervärmen.
Ta ut glasen
Ta ur glasen ur ugnen efter kokningen.
Obs!
Ställ inte de varma glasen på kallt eller vått underlag. De kan spricka.
Akrylamid i livsmedel
Akrylamid bildas framförallt vid tillagning med hög värme av
mjöl- och stärkelserika produkter, t.ex. potatischips, pommes
frites, rostat bröd, småfranska, bröd eller konditorivaror av mördeg (kex, olika slags pepparkakor).
Frukt i 1-litersglas När det pärlar Eftervärme
Äpplen, vinbär, jordgubbar Slå av ca 25 minuter Körsbär, aprikoser, persikor, krusbär Slå av ca 30 minuter Äppelmos, päron, plommon Slå av ca 35 minuter
Grönsaker med kallt spad i 1-litersglas När det pärlar Eftervärme
Gurka - ca 35 minuter Rödbetor ca 35 minuter ca 30 minuter Brysselkål ca 45 minuter ca 30 minuter Bönor, kålrabbi, rödkål ca 60 minuter ca 30 minuter Ärter ca 70 minuter ca 30 minuter
Tips på tillagning som ger låg akrylamidhalt i maten Allmänt
Håll tillagningstiderna så korta som möjligt.
Bryn maten gyllengul, inte mörkbrun.
Stora, tjocka bitar innehåller mindre akrylamid.
Gräddning Med över-/undervärme max. 200 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft max. 180 °C.
Småkakor Med över-/undervärme max. 190 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft max. 170 °C. Ägg och äggulor minskar bildad akrylamid.
Ugnspommes frites Sprid ut ett lager jämnt på plåten. Kör på minst 400 g per plåt, så att din pommes frites
inte blir torr.
Page 96
96
Provrätter
Tabellerna är framtagna för provningsinstitut för att underlätta provning och test av olika ugnar.
Enligt EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350.
Baka
Baka på 2 falsar: Skjut alltid in långpannan över bakplåten. Baka på 3 falsar: Skjut in långpannan i mitten av ugnen.
Spritskakor: Plåtar som du sätter in tillsammans blir inte nödvändigtvis färdiga samtidigt.
Äppelpaj på 1 fals: Ställ mörka springformar diagonalt bredvid varandra. Äppelpaj på 2 falsar: Sätt mörka springformar diagonalt över varandra, se bild.
Kakor i ljusa springformar: Baka med över-/undervärme
% på fals 1. Använd långpanna i
stället för galler och ställ springformarna i den. Anvisning: När du bakar, prova först den lägre av de angivna
temperaturerna.

Grilla

Grillar du direkt på gallret, sätt in långpannan på fals 1. Den fångar upp köttsaften så att du håller ugnen ren.
Maträtt Tillbehör och formar Fals Ugnsfunk-
tion
Temperatur i °C
Varaktighet i minuter
Spritskakor (förvärmning*) Bakplåt 3
%
140-150 30-40
Bakplåt 3
:
140-150 30-40
Långpanna + bakplåt 3+1
:
140-150 30-45
2 bakplåtar + långpanna 5+3+1
:
130-140 40-55
Små kakor (förvärmning*) Bakplåt 3
%
150-170 20-35
Bakplåt 3
:
150-170 25-35
Långpanna + bakplåt 3+1
:
140-160 30-45
2 bakplåtar + långpanna 5+3+1
:
130-150 35-55
Biskvibotten (förvärmning*) Springform på gallret 2
%
160-170 30-40
Sockerkaka Springform på gallret 2
:
160-170 30-45
Äppelpaj Galler + 2 springformar
Ø20cm
%
170-190 80-100
2 galler + 2 springformar
Ø20cm
3+1
:
170-190 70-100
* Förvärm inte med snabbuppvärmning.
Maträtt Tillbehör Fals Ugnsfunk-
tion
Grilläge Varaktighet i
minuter
Rosta bröd Förvärm i 10 minuter
Galler 5
(
-2
Hamburgare, 12 st* ingen förvärmning
Galler + långpanna 4+1
(
3 25-30
* Vänd efter
Z av tiden
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
45
930118
*9000870586*
9000870586
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany
www.bosch-home.com
Loading...