Bosch GSR Mx2Drive Professional User guide [ml]

OBJ_DOKU-21602-002.fm Page 1 Monday, August 1, 2011 8:09 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 750 (2011.08) O / 234 UNI
GSR Mx2Drive
Professional
anleitung
en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών
χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k
používání
sk Pôvodný návod na
použitie
hu Eredeti használati
utasítás
ru Оригинальное руко-
водство по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція
з експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална
инструкция
sr Originalno uputstvo za
rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane
kasutusjuhend
lv Instrukcijas
oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar fa
Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 2 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 60
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 68
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 75
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 82
ЕллзнйкЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 89
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 97
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 105
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 113
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 120
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 128
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 136
Укра¿нська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 145
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 153
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 161
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 169
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 176
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 183
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 191
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 198
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 206

vvvvcccc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
vÝ—U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
ΔΤϔλ
ϪΤϔλ
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 3 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
Deutsch | 3
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeu­ge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste­cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizun-
gen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän-
gerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste­hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnis­se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 4 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
4 | Deutsch
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro-
werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Gerä-
teteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Hal-
ten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst wer­den.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet wer­den. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät wegle­gen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerk-
zeuges.
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä­digt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vor-
gesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 5 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
Deutsch | 5
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge­fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
f Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefa hr führen.
f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrü­ckung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontak-
ten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig­keit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austre-
tende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen und Schrauber
f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitungen tref­fen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä-
teteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert wer-
den. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzu-
spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elek-
troleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gaslei­tung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
f Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert.
Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn: – das Elektrowerkzeug überlastet wird oder – es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben
können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehal-
tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ab-
legen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen.
f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 6 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
6 | Deutsch
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah­lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe aus-
treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
f Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur
so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
f Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektro-
werkzeugs angegebenen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z. B. Nachahmun-
gen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden durch explodierende Akkus.
Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien
und Metall können gesundheitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material darf nur von
Fachleuten bearbeitet werd en.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
f Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwech-
sel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungsumschal­ter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht
Verletzungsgefahr.
f Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewähr-
leisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
f Lesen Sie die Betriebsanleitung des Ladegeräts. f Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Schraube auf. Sich dre-
hende Einsatzwerkzeuge können abrutschen.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Bei der Gangumschaltung können kurzfristig
hohe Reaktionsmomente auftreten. Bei der Gangumschaltung kann ein Geräusch auftre­ten.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Be­deutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
GSR Mx2Drive: Akku-Bohrschrauber grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche)
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 7 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
Symbol Bedeutung
Sachnummer
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
Entnehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku
Tragen Sie Gehörschutz.
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Rechts-/Linkslauf
Deutsch | 7
Bohren und Schrauben
Kleine Drehzahl
Große Drehzahl
Einschalten
Ausschalten
U Nennspannung n
1 Leerlaufdrehzahl (1. Gang)
0
n
2 Leerlaufdrehzahl (2. Gang)
0
M max. Drehmoment nach ISO 5393
Metall Holz
Ø Bohrdurchmesser max. Ø max. Schrauben-Ø
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 8 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
8 | Deutsch
Symbol Bedeutung
Werkzeugaufnahme
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
L
pA
KUnsicherheit a
h
Schallleistungspegel Schalldruckpegel
Schwingungsgesamtwert
Lieferumfang
Akku-Bohrschrauber. Akku, Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang.
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Boh­ren in Holz und Kunststoff.
Technische Daten
Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 229 angegeben. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Han-
delsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
11.07.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Geräusch-/Vibrationsinformation
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 229 angegeben.
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 9 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
Deutsch | 9
Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt ent­sprechend EN 60745.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek­trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Ein­schätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab­weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar­beitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksich­tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deut­lich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk­zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild Seite
Akku entnehmen 1 230 Akku einsetzen 2 230 Einsatzwerkzeug montieren 3 230 Drehrichtung einstellen 4 231 Drehzahl einstellen 5 232 Ein-/Ausschalten 6 232 Zubehör auswählen 233
Wartung und Reinigung
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Ein­stellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 10 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
10 | Deutsch
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer­den. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Sp edition) sind besondere Anforderun­gen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerech­ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht mehr ge­brauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt wer­den.
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 11 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
English | 11
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 337589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
English
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-ope rated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. f Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
f Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current de-
vice (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or seri­ous injury.
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 12 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
12 | English
Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, al­cohol or medication. A moment of inattention while ope rating power tools may result in
serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equip-
ment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before con-
necting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carry-
ing power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
f Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facili-
ties, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
Power tool use and care
f Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The cor-
rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If dam­aged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended could result in a hazard ous situation.
Battery tool use and care
f Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suit-
able for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 13 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
English | 13
f Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other bat-
tery packs may create a risk of injury and fire.
f When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a con­nection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
f Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation o r burns.
Service
f Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical re-
placement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Drills and Screwdriver
f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring. Cutting accesso-
ry and fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the p ower tool “live” and could give the operator an electric shock.
f Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal in-
jury.
f Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or
call the local utility company for assistance. Contact with electric line s can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage.
f Switch off the power tool immediately when the tool insert jams. Be prepared for
high reaction torque that can cause kickback. The tool insert jams when:
— the power tool is subject to overload or — it becomes wedged in the workpiece.
f Hold the machine with a firm grip. High reaction torque can briefly occur while driving
in and loosening screws.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
f Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down.
The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
f Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
f In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Provide
for fresh air and seek medical help in case of complaints. The v apours can irritate the
respiratory system.
f Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone
protects the battery against dangerous overload.
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 14 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
14 | English
f Use only original Bosch batteries with the voltage listed on the nameplate of your
power tool. When using other batteries, e. g. imitations, reconditioned batteries or other
brands, there is danger of injury as well as proper ty damage through exploding batteries.
Additional Safety and Working Instructions
f Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals
and metal can be harmful to one’s health and cause allergic reactions, lead to respi­ratory infections and/or cancer. Materials containing asbestos may only be worked by
specialists.
– Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
f Before any work on the machine (e. g., maintenance, tool change, etc.) as well as
during transport and storage, set the rotational direction switch to the centre posi­tion. Unintentional actuation of the On/Off switch can lead to injuries.
f The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, complete-
ly charge the battery in the battery charger before using for the first time.
f Read the operating instructions of the battery charger. f Apply the power tool to the screw only when it is switched off. Rotating tool inserts
can slip off.
f Hold the machine with a firm grip. High reaction torque can briefly occur when switch-
ing gears. A noise can appear when switching gears.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instruc­tions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
Symbol Meaning
GSR Mx2Drive: Cordless Drill/Driver Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface)
Article number
Read all safety warnings and all instructions
Before any work on the machine itself, remove the ba ttery
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 15 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
Symbol Meaning
Wear ear protection.
Movement direction
Reaction direction
Right/left rotation
Drilling and screwdriving
Low speed
High speed
Switching On
Switching Off
English | 15
U Rated voltage
1 No-load speed (1. gear)
n
0
n
2 No-load speed (2. gear)
0
M Maximum torque according to ISO 5393
Metal Wood
Ø Drilling diameter, max. Ø Max. screw dia.
Tool holder
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
L
pA
Sound power level
Sound pressure level KUncertainty a
h
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
Vibration total value
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 16 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
16 | English
Delivery Scope
Cordless Drill/Driver. Battery, application tools and other accessories shown or described are not part of the standard delivery scope.
A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Intended Use
The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood and plastic.
Technical Data
The technical data of the machine are listed in the Table on page 229. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the
individual machines may vary.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 ac­cording to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
11.07.2011
Noise/Vibration Information
The measured values of the machine are listed in the table on page 229. Noise and vibrational values (vector sum of three directions) determined according to
EN 60745. The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accord-
ance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. How ever if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposu re level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may sig­nificantly reduce the exposure level over the total working period.
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 17 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
English | 17
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work pat­terns.
Mounting and Operation
Action Figure Page
Removing the Battery 1 230 Inserting the Battery 2 230 Mounting application tools 3 230 Reversing the Rotational Direction 4 231 Adjusting the Speed 5 232 Switching On and Off 6 232 Selecting accessories 233
Maintenance and Cleaning
f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare p arts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible appli­cations and adjustment of products and accessories.
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 18 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
18 | English
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation require­ments. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item be­ing shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 19 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
Français | 19
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regulations.
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC, power tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil é lectrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou som-
bres sont propices aux accidents.
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins­tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 20 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
20 | Français
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exem-
ple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électri-
ques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modi-
fier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront
le risque de choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau
à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran-
cher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le ris-
que de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon
sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Ce-
la permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gar-
der les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuv ent être pris dans des parties en mouvement.
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 21 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
Français | 21
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dan-
gereux et il faut le faire réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoir es ou avant de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonc­tionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à cou-
per correctement entretenus avec des pièces coupantes trancha ntes sont moins suscep­tibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
f Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté
à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
f N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisa-
tion de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
f Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet
métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures
ou un feu.
f Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout
contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries
peut causer des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 22 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
22 | Français
Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opé-
ration au cours de laquelle l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
f Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle
peut provoquer des blessures.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consul-
ter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites
d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
f Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque l’outil coince. Attendez-vous à
des couples de réaction importants causant un contrecoup. L’outil se bloque lorsque :
– l’appareil électrique est surchargé ou – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des
couples de réaction instantanés élevés.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à
l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
f En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peu-
vent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un méde­cin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
f N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est
protégé contre une surcharge dangereuse.
f N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque si-
gnalétique de l’outil électroportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’accus
non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres fabricants, il y a danger de blessures et de dommages matériels causés par des accus qui explosent.
Autres instructions de sécurité et d’utilisation
f Les poussières de matières comme les peintures contenant du plomb, certaines es-
sences de bois, certains minéraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et peuvent causer des réactions allergiques, des maladies des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 23 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
Français | 23
– Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de
classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien,
changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tou­jours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane. Il y a risque d’accidents lors-
qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
f L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de
l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en ser­vice.
f Lisez les instructions d’utilisation du chargeur. f Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il est arrêté. Les outils de travail
en rotation peuvent glisser.
f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors de la commutation de vitesse, des couples de
réaction instantané élevé peuvent apparaître. Lors de la commutation de vitesse, un bruit peut apparaître.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’em­ploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
Symbole Signification
GSR Mx2Drive: Perceuse-visseuse sans fil
Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension isolante)
N° d’article
Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent être
lues
Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez l’accu
Portez une protection acoustique.
Direction de déplacement
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 24 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
24 | Français
Symbole Signification
Direction de réaction
Rotation droite/gauche
Vissage et perçage
Faible vitesse de rotation
Vitesse de rotation élevée
Mise en marche
Arrêt
U Tension nominale
1 Vitesse à vide (1ère vitesse)
n
0
n
2 Vitesse à vide (2ème vitesse)
0
M Couple max. conforméent à la norme ISO 5393
Métal
Bois Ø Diamètre max. de perçage
Ø Ø max. de vis
Porte-outil
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
L
wA
L
pA
Niveau d’intensité acoustique
Niveau de pression acoustique K Incertitude a
h
Valeurs totales des vibrations
Accessoires fournis
Perceuse-visseuse sans fil. L’accu, l’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 25 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
Français | 25
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le per­çage dans le bois et les matières plastiques.
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées dans le tableau à la page 229. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroporta tifs peu­vent varier.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
11.07.2011
Niveau sonore et vibrations
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 229. Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme vectorielle des trois axes direc-
tionnels) relevées conformément à la norme EN 60745. Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformé-
ment à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroporta­tifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra­vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des ef­fets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de tra­vail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 26 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
26 | Français
Montage et mise en service
Opération Figure Page
Retirer l’accu 1 230 Montage de l’accu 2 230 Montage de l’outil de travail 3 230 Sélection du sens de rotation 4 231 Réglage de la vitesse de rotation 5 232 Mise en marche /arrêt 6 232 Sélection des accessoires 233
Nettoyage et entretien
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient tou-
jours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questio ns concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des in­formations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla­que signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 27 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
Español | 27
Transport
Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règlements de transport des matières dan­gereuses. L’utilisateur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par e x. : transport aérien ou entreprise de transport), les me­sures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non pro­tégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vi­gueur.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les accus /piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprè s de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
ciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/ o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refi e­re a herramientas eléctricas de conexión a la red (con ca ble de red) y a herramientas eléctri­cas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instruccio­nes. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruc-
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 28 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
28 | Español
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación
deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapo­res.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trab ajo al emplear la
herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herra-
mienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente uti-
lizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptado­res en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin mo-
dificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si
su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su in-
terior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la
herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de
él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enre-
dados pueden provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en ex teriores. La utilización de un cable de pro-
longación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es
necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible di-
ferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consu­mido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y en tod o caso u nas gaf as de pro tecció n. El
riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protec­tores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica es-
té desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumu­lador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola
por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estan­do ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 29 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
Español | 29
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herr amienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni jo-
yas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La ves-
timenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimien­to.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de po lvo,
asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse re­parar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc­trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta
eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la uti-
lización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utili-
zadas por personas inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro­tas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctri­ca. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un manteni-
miento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruc-
ciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aq uellos para los que han sido conce­bidas puede resultar peligroso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
f Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabri-
cante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente
al previsto para el cargador.
f Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso
de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
Bosch Power Tools 2 609 140 750 | (1.8.11)
OBJ_BUCH-1208-002.book Page 30 Monday, August 1, 2011 8:12 AM
30 | Español
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tor-
nillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircui-
to de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
f La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamen­te a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la se guridad
de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para taladradoras y atornilla­doras
f Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que
el útil o el tornillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con
conductores bajo tensión puede hacer que las partes me tálicas de la herramienta eléctri­ca le provoquen una descarga eléctrica.
f Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de suministrarse con la herramien-
ta eléctrica. La pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un ac-
cidente.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tube-
rías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores
eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tub ería de agua puede causar da­ños materiales.
f Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si el útil se bloquea. Esté pre-
parado para soportar la elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea:
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o — si éste se ladea en la pieza de trabajo.
f Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar o aflojar tornillos pueden pre-
sentarse bruscamente unos elevados pares de reacción.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil
puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición pro­longada al sol, del fuego, del agua y de la humeda d. Existe el riesgo de explo-
sión.
f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores.
Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
2 609 140 750 | (1.8.11) Bosch Power Tools
Loading...
+ 203 hidden pages