Bosch GSB 10 Professional, GSB 10 RE Professional, GSB 13 Professional, GSB 13 RE Professional, GSB 16 Professional User guide [ml]

...
Page 1
OBJ_DOKU-929-005.fm Page 1 Tuesday, June 28, 2011 2:38 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 M43 (2011.06) O / 54 ASIA
GSB Professional
10 | 10 RE | 13 | 13 RE | 16 | 16 RE
cn 正本使用说明书 tw 正本使用說明書 ko 사용 설명서 원본
th หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bng hõëng dÿn nguy›n bn
fr Notice originale
ar fa
Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
Page 2
v
v
OBJ_BUCH-61-006.book Page 2 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
2 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 11
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 15
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 면 19
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา 23
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 29
Tiøng Vi·t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 34
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 39
v

v
cccc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
vÝ—U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ΔΤϔλ
ϪΤϔλ
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-61-006.book Page 3 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
GSB 16 RE:
2 608 180 009 (DP 500)
GSB 16 RE:
2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80)
| 3
1 607 950 045
2 602 025 094
GSB 10/GSB 10 RE:
2 608 571 078
GSB 13/GSB 13 RE/
2 603 001 009
GSB 16/GSB 16 (RE):
2 608 571 079
GSB 13/GSB 13 RE/ GSB 16/GSB 16 (RE):
2 608 571 080
2 607 990 050
2 609 160 112
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
(S 41)
Page 4
OBJ_BUCH-61-006.book Page 4 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
4 |
12
GSB 16 RE Professional
10
11
4
5
6
7
8
9
13
11
1
3
2
A
X
12
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
910
11
B
3 2
Page 5
OBJ_BUCH-61-006.book Page 5 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
| 5
E
14
DC
16
17
15
F
11918
119 18
HG
8
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
8
Page 6
OBJ_BUCH-61-006.book Page 6 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
6 | English
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri­ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
f Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety f Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal inju­ries.
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the warnings
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en­ergising power tools that have the switch on invites acci­dents.
f Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con­nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care f Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Page 7
OBJ_BUCH-61-006.book Page 7 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
English | 7
Safety Warnings for Drills
GSB 13/ GSB 13 RE/ GSB 16/ GSB 16 RE
f Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
of control can cause personal injury.
f When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
GSB 10/ GSB 10 RE/ GSB 13/GSB 13 RE /GSB 16 / GSB 16 RE
f Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to
noise can cause hearing loss.
f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting ac-
cessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
f Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo­sion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
f Switch off the power tool immediately when the tool in-
sert jams. Be prepared for high reaction torque that can cause kickback. The tool insert jams when:
— the power tool is subject to overload or — it becomes wedged in the workpiece.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
f Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author­ised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains sock­et elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de­vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal and plastic. Ma ­chines with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving and thread-cutting.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the machine on the graphics page.
1 Keyless chuck* 2 Front sleeve 3 Rear sleeve 4 “Drilling/Impact Drilling” selector switch 5 Lock-on button for On/Off switch 6 On/Off switch 7 Thumbwheel for speed preselection (GSB 16 RE) 8 Rotational direction switch
(GSB 10 RE/GSB 13 RE /GSB 16 RE)
9 Button for depth stop adjustment* 10 Wing bolt for adjustment of auxiliary handle* 11 Auxiliary handle (insulated gripping surface)* 12 Depth stop* 13 Handle (insulated gripping surface) 14 Chuck key* 15 Key type drill chuck* 16 Universal bit holder* 17 Screwdriver bit * 18 Allen key** 19 Open-end spanner **
*Accesso ries shown or described are not part of the standard de­livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
**Commer cially available (not included in the delivery scope)
Technical Data
Impact Drill GSB ...
Article number 3 601 ... B16 0.. B16 1.. B17 0.. B17 1.. B18 0.. B18 1.. Rated power input Output power No-load speed
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Professional
min
W 500 500 600 600 701 701 W 250 250 301 301 351 351
-1
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
2600 0 – 2600 2800 0 – 2800 30 00 0–3000
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Page 8
OBJ_BUCH-61-006.book Page 8 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
8 | English
Impact Drill GSB ...
Rotational speed under load, max. Impact rate Rated torque Speed preselection Right/left rotation Spindle collar dia. Max. drilling dia.
– Concrete – Steel – Wood
Chuck clamping range Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 Protection class
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Professional
-1
min min-125 700 25700 25070 25 070 26 270 26 270
Nm 1.5 1.5 1.8 1.8 2.0 2.0
mm 43 43 43 43 43 43
mm mm mm
mm 1.5 – 10 1.5 – 10 1.5 – 13 1.5 – 13 1.5 – 13 1.5 – 13
kg 1.5 1.5 1.7 1.7 1.9 1.9
Assembly
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Auxiliary Handle (see figure A) (GSB 13/GSB 13 RE/GSB 16/ GSB 16 RE)
f Operate your machine only with the auxiliary handle
11.
The auxiliary handle 11 can be set to any position for a secure and low-fatigue working posture.
Turn the wing bolt for adjustment of the auxiliary handle 10 in anticlockwise direction and set the auxiliary handle 11 to the required position. Then tighten the wing bolt 10 again in clockwise direction.
Adjusting the Drilling Depth (see figure A) The required drilling depth X can be set with the depth stop
12.
Press the button for the depth stop adjustment 9 and insert the depth stop into the auxiliary handle 11.
Pull out the depth stop until the distance between the tip of the drill bit and the tip of the depth stop correspond with the desired drilling depth X.
Changing the Tool
Keyless Chuck (see figure B)
Hold the rear sleeve 3 of the keyless chuck 1 tight and turn the front sleeve 2 in rotation direction n, until the tool can be in­serted. Insert the tool.
Hold the rear sleeve 3 of the keyless chuck 1 tight and firmly turn the front sleeve 2 in rotation direction o by hand until the locking action is no longer heard. This automatically locks the drill chuck.
The locking is released again to remove the tool when the front sleeve 2 is turned in the opposite direction.
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
1610 1610 1570 1 570 1 640 1640
––––z z z z
10
8
20
/II / II /II / II /II / II
Key Type Drill Chuck (see figure C)
f Wear protective gloves when changing the tool. The
Open the key type drill chuck 15 by turning un til the tool can be inserted. Insert the tool.
Insert the chuck key 14 into the corresponding holes of the key type drill chuck 15 and clamp the tool uniformly.
Screwdriver Tools (see figure D) When working with screwdriver bits 17, a universal bit holder
16 should always be used. Use only screwdriver bits that fit
the screw head. For driving screws, always position the “Drilling/Impact Drill-
ing” selector switch 4 to the “Drilling” symbol.
10
20
drill chuck can become very hot during longer work peri­ods.
13
8
10 25
13 10 25
16 12 30
Replacing the Drill Chuck
Removing the Drill Chuck (see figure E)
To dismount the keyless chuck 1, clamp an Allen key 18 into the keyless chuck 1 and position an open-end spanner 19 (size 12 mm) against the spanner flats of the drive spindle. Place the machine on a firm support, e.g., a workbench. Hold the open-end spanner 19 firmly and loosen the keyless chuck 1 by turning the Allen key 18 in rotation direction n. Loosen a tight seated keyless chuck by giving the long end of the Allen key 18 a blow. Remove the Allen key from the keyless chuck and completely unscrew the keyless chuck.
The key type drill chuck 15 is removed in the same manner as the keyless chuck.
Mounting the Drill Chuck (see figure F)
The keyless chuck/key type drill chuck is mounted in reverse order.
The drill chuck must be tightened with a tightening torque of approx. 30 –35 Nm.
16 12 30
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-61-006.book Page 9 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
Dust/Chip Extraction
f Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treat­ment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.
– Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
easily ignite.
Operation
Starting Operation
f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
er source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Reversing the Rotational Direction (see figures G –H) (GSB 10 RE/ GSB 13 RE/ GSB 16 RE)
The rotational direction switch 8 is used to reverse the rota­tional direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 6 actuated.
Right Rotation: For drilling and driving in screws, push the rotational direction switch 8 left to the stop.
Left Rotation: For loosening and unscrewing screws and nuts, press the rotational direction switch 8 through to the right stop.
Setting the Operating Mode
Drilling and Screwdriving Set the selector switch 4 to the “Drilling” symbol.
Impact Drilling
Set the selector switch 4 to the “Impact drilling” symbol.
The selector switch 4 engages noticeably and can also be ac­tuated with the machine running.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 6 and keep it pressed.
To lock the pressed On/Off switch 6, press the lock-on button
5. To switch off the machine, release the On/Off switch 6 or
when it is locked with the lock-on button 5, briefly press the On/Off switch 6 and then release it.
English | 9
Adjusting the Speed/Impact Frequency (GSB 10 RE/ GSB 13 RE/ GSB 16 RE)
The speed/impact rate of the switched on power tool can be variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 6 is pressed.
Light pressure on the On/Off switch 6 results in low speed/im­pact rate. Further pressure on the switch increases the speed/impact rate.
Preselecting the Speed/Impact Frequency ( GSB 16 RE)
With the thumbwheel for speed preselection 7, the required speed/impact frequency can be preselected even during op­eration.
The required speed/impact frequency depends on the mate­rial and the working conditions, and can be determined through practical testing.
Working Advice
f Apply the power tool to the screw/nut only when it is
switched off. Rotating tool inserts can slip off.
After longer periods of working at low speed, allow the ma­chine to cool down by running it for approx. 3 minutes at max­imum speed with no load.
For drilling in tiles, set the selector switch 4 to the “Drilling” symbol. Do not switch over to the symbol “Impact Drilling” or work with impact until after drilling through the tile.
Use carbide tipped drill bits when working in concrete, ma­sonry and brick wall.
For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drill bits (HSS =high-speed steel). The appropriate quality is gua r­anteed by the Bosch accessories program.
Twist drills from 2.5 –10 mm can easily be sharpened with the drill bit sharpener (see accessories).
GSB 16 RE
We recommend the use of a drill stand (see accessories) for work where greater precision is particularly required.
The machine vice, which is available as an accessory, enables secure clamping of workpieces. This prevents the workpiece from turning and any accidents this would cause.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
f For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
If the machine should fail despite the care taken in manufac­turing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order, please always in­clude the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Page 10
OBJ_BUCH-61-006.book Page 10 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
10 | English
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques­tions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
People’s Republic of China China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R. China Service Hotline: 400 826 8484 Fax: +86 571 8777 4502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35 Fax: +852 (25) 90 97 62 E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Mayaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: +62 (21) 46 83 25 22 Fax: +62 (21) 46 82 86 45 /68 23 E-Mail: sales@multimayaka.co.id www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: +63 (2) 870 3871 Fax: +63 (2) 870 3870 matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: +63 (2) 899 9091 Fax: +63 (2) 897 6432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 (3) 7966 3194 Fax: +60 (3) 7958 3838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880 188 www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4 Fax: +66 (2) 2 49 42 96 Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943 Tel.: +65 6571 2772 Fax: +65 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 333 8333 www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413 Fax: +84 (8) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-61-006.book Page 11 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: + 61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
Subject to change without notice.
中文
安全规章
电动工具通用安全警告
阅读所有警告和所有说明 ! 不遵照以下警告
和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语 " 电动工具 " 指市电驱动 (有 线)电动工具或电池驱动 (无线)电动工具。
工作场地的安全
f 保持工作场地清洁和明亮。 混乱和黑暗的场地会引发
事故。
f 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境
下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点燃粉尘或 气体。
f 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。 注意力不集中
会使你失去对工具的控制。
电气安全
f 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改
装插头。 需接地的电动工具不能使用任何转换插头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。
f 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。
果你身体接地会增加电击危险。
f 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。 水进入电
动工具将增加电击危险。
中文 | 11
f 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或
拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。
f 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接
软线。 适合户外使用的软线将减少电击危险。
f 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使
用剩余电流动作保护器 (RCD)。 使用 RCD 可减小 电击危险。
人身安全
f 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保
持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反 应时,不要操作电动工具。 在操作电动工具时瞬间的
疏忽会导致严重人身伤害。
f 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 安全装置,诸
如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、 听力防护等装置能减少人身伤害。
f 防止意外起动。确保开关在连接电源和 / 或电池盒、
拿起或搬运工具时处于关断位置。 手指放在已接通电 源的开关上或开关处于接通时插入插头可能会导致危 险。
f 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。
留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤 害。
f 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。
样在意外情况下能很好地控制电动工具。
f 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的衣
服、手套和头发远离运动部件。 宽松衣服、佩饰或长 发可能会卷入运动部件中。
f 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保
他们连接完好且使用得当。 使用这些装置可减少尘屑 引起的危险。
电动工具使用和注意事项
f 不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工具。
选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、更安 全。
f 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电
动工具。 不能用开关来控制的电动工具是危险的且必 须进行修理。
f 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必
须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工具脱开。 种防护性措施将减少工具意外起动的危险。
f 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并
且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的人操 作电动工具。 电动工具在未经培训的用户手中是危险
的。
f 保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,检
查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状况。如 有损坏,电动工具应在使用前修理好。 许多事故由维
护不良的电动工具引发。
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Page 12
OBJ_BUCH-61-006.book Page 12 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
12 | 中文
f 保持切削刀具锋利和清洁。 保养良好的有锋利切削刃
的刀具不易卡住而且容易控制。
f 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用
电动工具、附件和工具的刀头等。 将电动工具用于那 些与其用途不符的操作可能会导致危险。
维修
f 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件
进行修理。 这样将确保所维修的电动工具的安全性。
针对电钻的安全规章
GSB 13/ GSB 13 RE / GSB 16 / GSB 16 RE
f 如果电动工具提供了辅助手柄便要使用它。 操作时失
控可能导致伤害。
f 工作时必须用双手握紧电动工具,並且要确保立足稳
固。 使用双手比较能够握稳电动工具。
GSB 10/ GSB 10 RE / GSB 13 / GSB 13 RE/GSB 16/ GSB 16 RE
f 使用冲击电钻时要戴好耳罩。 暴露在噪声中会引起听
力损伤。
f 工作时如果安装在电动工具上的工具可能割断隐藏的
电线或电动工具本身的电源线,一定要握住绝缘手柄 操作电动工具。 安装在电动工具上的工具如果接触了
带电的线路,电动工具上的金属部件会导电,可能造 成操作者触电。
f 使用合适的侦测装置侦察隐藏的电线,或者向当地的
相关单位寻求支援。 接触电线可能引起火灾並让操作 者触电。损坏了瓦斯管会引起爆炸。凿穿水管不仅会 造成严重的财物损失,也可能导致触电。
f 如果安装在机器上的工具被夹住了,必须马上关闭电
动工具並保持镇静。此时机器会产生极高的反应力 矩,並进而造成回击。 安装在机器上的工具容易被夹
住如果:
电动工具超荷了,或者 安装在机器上的工具在工件中歪斜了。
f 固定好工件。 使用固定装置或老虎钳固定工件,会比
用手持握工件更牢固。
f 等待电动工具完全静止后才能够放下机器。 机器上的
工具可能在工作中被夹住,而令您无法控制电动工 具。
产品和功率描述
阅读所有的警告提示和指示。 如未确实遵
循警告提示和指示,可能导致电击、火灾 並且 / 或其他的严重伤害。
按照规定使用机器
本机器适合在砖块、混凝土和石材上进行冲击钻。另外 也可以在木材、金属、陶瓷和塑料上钻孔。配备电子调 速装备和正 / 逆转功能的机型,也能够鬆 / 紧螺丝和攻 牙。
插图上的机件
机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。
1 快速夹头*
2 前套筒
3 后套筒
4 " 正常钻 / 冲击钻 " 的转换开关
5 起停开关的锁紧键
6 起停开关
7 设定转速的指拨轮 ( GSB 16 RE)
8 正逆转开关 (GSB 10 RE / GSB 13 RE /GSB 16 RE)
9 调整深度尺的按键*
10 调整辅助手柄的蝶翼螺丝*
11 辅助手柄 (绝缘握柄)*
12 深度尺*
13 手柄 (绝缘握柄) 14 夹头扳手*
15 齿环夹头*
16 通用批嘴连杆* 17 螺丝批嘴* 18 内六角扳手**
19 开口扳手**
*图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。 本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。
**可以在市面上购得 (不包含在供货范围中)。
技术数据
冲击电钻
物品代码 额定输入功率 输出功率 无负载转速
本说明书提供的参数是以 230 V 为依据,於低电压地区,此数据有可能不同。
请认清电动工具铭牌上的物品代码。电动工具在销售市场上没有统一的商品名称。
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
GSB ...
Professional
3 601 ... B16 0.. B16 1.. B17 0.. B17 1.. B18 0.. B18 1..
瓦 瓦
/ 2600 0 –2600 2800 0–2800 3000 0–3000
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
500 250
500 600 600 701 701 250 301 301 351 351
Page 13
OBJ_BUCH-61-006.book Page 13 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
冲击电钻
最大负载转速 冲击次数 额定扭力 设定转速 正 / 逆转功能 主轴颈直径 最大钻孔直径
混凝土木材
夹头的夹紧范围 毫米 重量符合 EPTA-Procedure
01/2003
绝缘等级
本说明书提供的参数是以 230 V 为依据,於低电压地区,此数据有可能不同。
请认清电动工具铭牌上的物品代码。电动工具在销售市场上没有统一的商品名称。
GSB ...
Professional
/ 1610 1610 1570 1570 1640 1640 / 25 700 25 700 25070 25070 26270 26 270
牛頓米
毫米
毫米 毫米 毫米
公斤
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
1,5
––––z
z z z
43
10
8
20
1,5 – 10
1,5
/II /II /II /II /II /II
中文 | 13
1,5 1,8 1,8 2,0 2,0
43 43 43 43 43
10
20
1,5 – 10 1,5 –13 1,5 –13 1,5 – 13 1,5 –13
1,5 1,7 1,7 1,9 1,9
13
8
10 25
13 10 25
16 12 30
16 12 30
安装
f 维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上拔
出插头。
辅助手柄 (参考插图 A)
(GSB 13/GSB 13 RE / GSB 16/GSB 16 RE)
f 操作电动工具时务必使用辅助手柄 11.
您可以根据需要改变辅助手柄 11 的位置,以提高工作 安全和增加工作的舒适性。
朝着逆时钟的方向拧转调整辅助手柄的蝶翼螺丝 10, 把 辅助手柄 11 摆动到需要的位置上, 接著再顺着时钟的 转向拧紧调整辅助手柄的蝶翼螺丝 10
调整钻深 (参考插图 A
使用深度尺 12 可以设定需要的钻深 X
按下调整深度尺的按键 9,再把深度尺装入辅助手柄 11 中。
适当调整深度尺,从钻咀尖端到深度尺尖端的距离必须 和需要的钻深 X 一致。
更换工具
快速夹头 (参考插图 B
握紧快速夹头 1 的后套筒 3,朝 着 n 的方向拧转前套筒 2必须拧转至能够装入工具为止。安装好工具。
握牢快速夹头 1 上的后套筒 3, 接著再朝着转向 o 用力 地拧转前套筒 2,必须拧转至不再听见齿轮滑开的磨擦 声为止。此时夹头已经 自动锁定。
当您在拆卸工具时,反向拧转前套筒 2,锁定便自动解 除。
齿环夹头 (参考插图 C
f 更换工具时必须佩戴手套。 长期工作之后夹头会变得
十分炽热。
转动齿环夹头 15 至能够装入工具为止,安装好工具。
把夹头扳手 14 插入夹头 15 上的收紧孔中,並正确地夹 紧工具。
起子机的工具 (参考插图 D
以螺丝批嘴 17 作业时,一定要使用通用批嘴连杆 16。 只能选用能够配合螺丝头的螺丝批嘴。
旋转螺丝时必须把"正常钻 / 冲击钻"的转换开关 4 调 整到"正常钻"的符号上。
更换夹头
拆卸夹头 (参考插图 E
拆卸快速夹头 1 时必须把内六角扳手 18 固定在快速夹 头 1 上。 并且把开口扳手 19 (开口 12 毫米)固定在 主轴上的扳手安装位置。把电动工具放在稳固的底座 上,例如工作台。 握牢开口扳手 19,朝着转向 n 拧转 内六角扳手 18 便可以放松快速夹头 1。 如果快速夹头卡 住了,轻敲内六角扳手 18 的长端便可以放松夹头。 从 快速夹头上拔出内六角扳手,接著再拧转取出快速夹 头。
採用拆卸快速夹头的方式,拆卸齿环夹头 15
安装夹头 (参考插图 F
以相反的步骤安装快速夹头 / 齿环夹头。
使用约 30–35 牛顿米的拉紧扭力拧紧夹头。
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Page 14
OBJ_BUCH-61-006.book Page 14 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
14 | 中文
吸锯尘 / 吸锯屑
f 含铅的颜料以及某些木材、矿物和金属的加工废尘有
害健康。 机器操作者或者工地附近的人如果接触、吸 入这些废尘,可能会有 过敏反应或者感染呼吸道疾 病。 某些尘埃 (例如加工橡木或山毛榉的废尘)可能致 癌,特别是和处理 木材的添加剂 (例如木材的防腐 剂等)结合之后。 只有经过专业训练的人才能够加工 含石棉的物料。
工作场所要保持空气流通。最好佩戴 P2 滤网等级的口罩。
请留心并遵守贵国和加工物料有关的法规。
f 避免让工作场所堆积过多的尘垢。 尘埃容易被点燃。
操作
操作机器
f 注意电源的电压!电源的电压必须和电动工具铭牌上
标示的电压一致。
改变转向 (参考插图 G – H)
(GSB 10 RE/GSB 13 RE/GSB 16 RE)
使用正逆转开关 8 可以改变机器的转向。如果按住了起 停开关 6,则无法改变转向。
正转: 适用於正常钻和转紧螺丝时,把正逆转开关 8 左推到底。
逆转: 适用於放鬆 / 转出螺丝和螺母,把正逆转开关 8 向右推到底。
设定操作模式
正常钻和旋转螺丝
把转换开关 4 调整到"正常钻"的符号上。
冲击钻
把转换开关 4 设定在"冲击钻"的符号上。
调整转速 / 冲击次数 (GSB 10 RE/GSB 13 RE/GSB 16 RE)
随著在起停开关 6 上施压大小,可以无级式地提高或降 低转速 / 冲击次数。
轻按起停开关 6,机器以低转速 施加在起停开关上的压力,可以提高机器的转速 / 冲击 次数。
设定转速 / 冲击次数 (GSB 16RE)
使用指拨轮 7 可以设定需要的转速 / 冲击次数。即使在 机器运作中也可以改变转速 / 冲击次数。
正确的转速 / 冲击次数必须视加工物料和工作状况而 定,唯有实际操作才能够得到最合适的结果。
/ 冲击次数运作。增强
有关操作方式的指点
f 先关闭电动工具,然后再把工具放置在螺母/螺丝上。
安装在接头上的工具如果仍继续转动,容易从螺丝头 上滑开。
在机器以低转速长期运作之后,可让机器在空载的状况 下,以最高转速旋转 3 分钟,以加速冷却。
在瓷砖上钻孔时,必须把转换开关 4 调整在"正常钻" 的符号上。待穿透瓷砖后,再把转换开关调整在 "冲击钻"的符号上,並以冲击钻的功能继续作业。
在混凝土、石材和砖墙上钻孔时,必须使用硬金属钻 头。
在金属上钻孔时只能使用完好,经过研磨的 HSS 钻头
HSS = 高效率高速钢)。在博世的附件产品系列中,
有符合 这个品质等级的产品。
使用钻头研磨器 (参考附件),可轻易地补磨 2,5–10 毫米的麻花钻头。
GSB 16 RE
进行精密的钻孔工作时,最好使用钻床架 (参考附 件)。
机器台钳属於附件,能够牢牢地夹住工件。它可以避免 工件滑动,並能够防止因为工件走滑而发生的意外。
在设定的过程中,可以明显地感觉到转换开关 4 齿合。 机器运作中也可以进行调整。
开动 / 关闭
操作电动工具 时先按下电动工具的起停开关 6,並持续
按著。
按下锁紧键 5 即可锁定被按住的起停开关 6
放开起停开关 6 即可关闭电动工具。如果起停开关被锁 紧键 5 固定了,先按下起停开关 6 並随即将其放开。
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
维修和服务
维修和清洁
f 维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上拔
出插头。
f 电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够提
高工作品质和安全性。
本公司生产的电动工具都经过严密的品质检验,如果机 器仍然发生故障,请将机器交给博世电动工具公司授权 的顾客服务处修理。
询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的 10 位 数物品代码。
Page 15
OBJ_BUCH-61-006.book Page 15 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
顾客服务处和顾客咨询中心
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维 护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的资 料:
www.bosch-pt.com
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关购买,使用和 设定本公司产品及附件的问题。
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查 询。
中国大陆
博世电动工具 (中国)有限公司 中国 浙江省 杭州市 滨江区滨康路 567 号 邮政编码:310052 免费服务热线: 400 826 8484 传真:+86 571 8777 4502 电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特 x 博世有限公司 香港北角英皇道 625 21 樓 客戶服務熱線:+852 (21) 02 02 35 傳真:+852 (25) 90 97 62 電郵:info@hk.bosch.com 網站:www.bosch-pt.com.hk
制造商地址:
罗伯特博世有限公司 营业范围电动工具 邮箱号码 100156
70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登) Deutschland (德国)
处理废弃物
必须以符合环保的方式,回收再利用损坏的机器、附件 和废弃的包装材料。
不可以把电动工具丢入家庭垃圾中 !
保留修改权。
中文
安全規章
電動工具通用安全警告
閱讀所有警告和所有說明。 不遵照以下警告 和說明會導致電擊、著火和/或嚴重傷害。
保存所有警告和說明書以備查閱。
在所有下列的警告中術語 " 電動工具 " 指市電驅動 (有 線)電動工具或電池驅動 (無線)電動工具。
中文 | 15
工作場地的安全
f 保持工作場地清潔和明亮。 混亂和黑暗的場地會引發
事故。
f 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環境
下操作電動工具。 電動工具產生的火花會點燃粉塵或 氣體。
f 讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。 注意力不集中
會使你失去對工具的控制。
電氣安全
f 電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式改
裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉換插頭。 未經改裝的插頭和相配的插座將減少電擊危險。
f 避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。
果你身體接地會增加電擊危險。
f 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。 水進入電
動工具將增加電擊危險。
f 不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具或
拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或運動部 件。 受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。
f 當在戶外使用電動工具時 , 使用適合戶外使用的外接
軟線。 適合戶外使用的軟線,將減少電擊危險。
f 如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應使
用剩餘電流動作保護器 (RCD)。 使用 RCD 可減小 電擊危險。
人身安全
f 保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並保
持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治療反 應時,不要操作電動工具。 在操作電動工具時瞬間的 疏忽會導致嚴重人身傷害。
f 使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。 安全裝置,諸
如適當條件下使用防塵面具、防滑安全鞋、安全帽、 聽力防護等裝置能減少人身傷害。
f 防止意外起動。確保開關在連接電源和 / 或電池盒、
拿起或搬運工具時處於關斷位置。 手指放在已接通電 源的開關上或開關處於接通時插入插頭可能會導致危 險。
f 在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。
留在電動工具旋轉零件上的扳手或鑰匙會導致人身傷 害。
f 手不要伸展得太長。時刻注意立足點和身體平衡。
樣在意外情況下能很好地控制電動工具。
f 著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的衣
服、手套和頭髮遠離運動部件。 寬鬆衣服、佩飾或長 髮可能會捲入運動部件中。
f 如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確保
他們連接完好且使用得當。 使用這些裝置可減少塵屑 引起的危險。
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Page 16
OBJ_BUCH-61-006.book Page 16 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
16 | 中文
電動工具使用和注意事項
f 不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工具。
選用適當設計的電動工具會使你工作更有效、更安 全。
f 如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該電
動工具。 不能用開關來控制的電動工具是危險的且必 須進行修理。
f 在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前,必
須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫開。 種防護性措施將減少工具意外起動的危險。
f 將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,並
且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的人操 作電動工具。 電動工具在未經培訓的用戶手中是危險 的。
f 保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住,檢
查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀況。如 有損壞,電動工具應在使用前修理好。 許多事故由維 護不良的電動工具引發。
f 保持切削刀具鋒利和清潔。 保養良好的有鋒利切削刃
的刀具不易卡住而且容易控制。
f 按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使用
電動工具、附件和工具的刀頭等。 將電動工具用於那 些與其用途不符的操作可能會導致危險。
檢修
f 將你的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣的
備件進行更換。 這樣將確保所維修的電動工具的安全 性。
針對電鑽的安全規章
GSB 13/ GSB 13 RE / GSB 16 / GSB 16 RE
f 如果電動工具提供了輔助手柄便要使用它。 操作時失
控可能導致傷害。
f 工作時必須用雙手握緊電動工具,並且要確保立足穩
固。 使用雙手比較能夠握穩電動工具。
GSB 10/ GSB 10 RE / GSB 13 / GSB 13 RE/GSB 16/ GSB 16 RE
f 使用衝擊電鑽時要戴好耳罩。 暴露在噪聲中會引起聽
力損傷。
f 工作時如果安裝在電動工具上的工具可能割斷隱藏的
電線或電動工具本身的電源線,一定要握住絕緣手柄 操作電動工具。 安裝在電動工具上的工具如果接觸了 帶電的線路,電動工具上的金屬部件會導電,可能造 成操作者觸電。
f 使用合適的偵測裝置偵察隱藏的電線,或者向當地的
相關單位尋求支援。 接觸電線可能引起火災並讓操作 者觸電。損壞了瓦斯管會引起爆炸。鑿穿水管不僅會 造成嚴重的財物損失,也可能導致觸電。
f 如果安裝在機器上的工具被夾住了,必須馬上關閉電
動工具並保持鎮靜。此時機器會產生極高的反應力 矩,並進而造成回擊。 安裝在機器上的工具容易被夾 住如果﹕
電動工具超荷了,或者安裝在機器上的工具在工件中歪斜了。
f 固定好工件。 使用固定裝置或老虎鉗固定工件,會比
用手持握工件更牢固。
f 等待電動工具完全靜止後才能夠放下機器。 機器上的
工具可能在工作中被夾住,而令您無法控制電動工 具。
產品和功率描述
閱讀所有的警告提示和指示。 如未確實遵 循警告提示和指示,可能導致電擊、火災 並且 / 或其他的嚴重傷害。
按照規定使用機器
本機器適合在磚塊、混凝土和石材上進行沖擊鑽。另外 也可以在木材、金屬、陶瓷和塑料上鑽孔。配備電子調 速裝備和正 / 逆轉功能的機型,也能夠鬆 / 緊螺絲和攻 牙。
插圖上的機件
機件的編號和電動工具詳解圖上的編號一致。
1 快速夾頭*
2 前套筒
3 後套筒
4 " 正常鑽 / 沖擊鑽 " 的轉換開關
5 起停開關的鎖緊鍵
6 起停開關
7 設定轉速的指撥輪 ( GSB 16 RE)
8 正逆轉開關 (GSB 10 RE / GSB 13 RE /GSB 16 RE)
9 調整深度尺的按鍵*
10 調整輔助手柄的蝶翼螺絲*
11 輔助手柄 (絕緣握柄)*
12 深度尺*
13 手柄 (絕緣握柄)
14 夾頭扳手*
15 齒環夾頭*
16 通用批嘴連桿*
17 螺絲批嘴*
18 內六角扳手**
19 開口扳手**
*圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。
本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。
**可以在市面上購得 (不包含在供貨範圍中)。
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-61-006.book Page 17 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
技術性數據
沖擊電鑽
物品代碼 額定輸入功率 輸出功率
無負載轉速
最大負載轉速
沖擊次數
額定扭力
設定轉速 正 / 逆轉功能
主軸頸直徑 毫米 最大鑽孔直徑
混凝土木材
夾頭的夾緊範圍 重量符合 EPTA-Procedure
01/2003
絕緣等級
本說明書提供的參數是以 230 伏特為依據,於低電壓地區,此數據有可能不同。
請認清電動工具銘牌上的物品代碼。電動工具在銷售市場上沒有 統一的商品名稱。
GSB ...
Professional
3 601 ... B16 0.. B16 1.. B17 0.. B17 1.. B18 0.. B18 1..
/ 2600 0 –2600 2800 0–2800 3000 0–3000
/ 1610 1610 1570 1570 1640 1640
/ 25 700 25 700 25070 25070 26270 26 270
牛頓米 1,5 1,5 1,8 1,8 2,0 2,0
毫米 毫米 毫米 毫米
公斤
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
500 250
––––z
z z z
43
10
8
20
1,5 – 10
1,5
/II /II /II /II /II /II
中文 | 17
500 600 600 701 701 250 301 301 351 351
43 43 43 43 43
10
20
1,5 – 10 1,5 –13 1,5 –13 1,5 – 13 1,5 –13
1,5 1,7 1,7 1,9 1,9
13
8
10 25
13 10 25
16 12 30
16 12 30
安裝
f 維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座上拔
出插頭。
輔助手柄 (參考插圖 A)
(GSB 13/GSB 13 RE / GSB 16/GSB 16 RE)
f 操作電動工具時務必使用輔助手柄 11
您可以根據需要改變輔助手柄 11 的位置,以提高工作 安全和增加工作的舒適性。
朝著逆時鐘的方向擰轉調整輔助手柄的蝶翼螺絲 10, 把 輔助手柄 11 擺動到需要的位置上, 接著再順著時鐘的 轉向擰緊調整輔助手柄的蝶翼螺絲 10
調整鑽深 (參考插圖 A
使用深度尺 12 可以設定需要的鑽深 X
按下調整深度尺的按鍵 9,再把深度尺裝入輔助手柄 11 中。
適當調整深度尺,從鑽咀尖端到深度尺尖端的距離必須 和需要的鑽深 X 一致。
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
更換工具
快速夾頭 (參考插圖 B
握緊快速夾頭 1 的後套筒 3,朝 著 n 的方向擰轉前套筒 2, 必須擰轉至能夠裝入工具為止。安裝好工具。
握牢快速夾頭 1 上的後套筒 3,接著再朝著轉向 o 用力 地擰轉前套筒 2,必須擰轉至不再聽見齒輪滑開的磨擦 聲為止。此時夾頭已經 自動鎖定。
當您在拆卸工具時,反向擰轉前套筒 2,鎖定便自動解 除。
齒環夾頭 (參考插圖 C
f 更換工具時必須佩戴手套。 長期工作之後夾頭會變得
十分熾熱。
轉動齒環夾頭 15 至能夠裝入工具為止,安裝好工具。
把夾頭扳手 14 插入夾頭 15 上的收緊孔中,並正確地夾 緊工具。
起子機的工具 (參考插圖 D
以螺絲批嘴 17 作業時,一定要使用通用批嘴連桿 16。 只能選用能夠配合螺絲頭的螺絲批嘴。
旋轉螺絲時必須把 〝正常鑽 / 沖擊鑽〞的轉換開關 4 調 整到 〝正常鑽〞的符號上。
Page 18
OBJ_BUCH-61-006.book Page 18 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
18 | 中文
更換夾頭
拆卸夾頭 (參考插圖 E
拆卸快速夾頭 1 時必須把內六角扳手 18 固定在快速夾 頭 1 上。 並且把開口扳手 19 (開口 12 毫米)固定在 主軸上的扳手安裝位置。把電動工具放在穩固的底座 上,例如工作台。 握牢開口扳手 19,朝著轉向 n 擰轉 內六角扳手 18 便可以放松快速夾頭 1。 如果快速夾頭卡 住了,輕敲內六角扳手 18 的長端便可以放松夾頭。 從 快速夾頭上拔出內六角扳手,接著再擰轉取出快速夾 頭。
採用拆卸快速夾頭的方式,拆卸齒環夾頭 15
安裝夾頭 (參考插圖 F
以相反的步驟安裝快速夾頭 / 齒環夾頭。
使用約 30–35 牛頓米的拉緊扭力擰緊夾頭。
吸鋸塵 / 吸鋸屑
f 含鉛的顏料以及某些木材、礦物和金屬的加工廢塵有
害健康。 機器操作者或者工地附近的人如果接觸、吸 入這些廢塵,可能會有 過敏反應或者感染呼吸道疾 病。 某些塵埃 (例如加工橡木或山毛櫸的廢塵)可能致 癌,特別是和處理 木材的添加劑 (例如木材的防腐 劑等)結合之後。 只有經過專業訓練的人才能夠加工 含石棉的物料。
工作場所要保持空氣流通。最好佩戴 P2 濾網等級的口罩。
請留心並遵守貴國和加工物料有關的法規。
f 避免讓工作場所堆積過多的塵垢。 塵埃容易被點燃。
操作
操作機器
f 注意電源的電壓!電源的電壓必須和電動工具銘牌上
標示的電壓一致。
改變轉向 (參考插圖 G– H)
(GSB 10 RE/GSB 13 RE/GSB 16 RE)
使用正逆轉開關 8 可以改變機器的轉向。如果按住了起 停開關 6,則無法改變轉向。
正轉﹕ 適用於正常鑽和轉緊螺絲時,把正逆轉開關 8 左推到底。
逆轉﹕ 適用於放鬆 / 轉出螺絲和螺母,把正逆轉開關 8 向右推到底。
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
設定操作模式
正常鑽和旋轉螺絲
把轉換開關 4 調整到 〝正常鑽〞的符號上。
沖擊鑽
把轉換開關 4 設定在 〝沖擊鑽〞的符號上。
在設定的過程中,可以明顯地感覺到轉換開關 4 齒合。 機器運作中也可以進行調整。
開動 / 關閉
操作電動工具時先按下電動工具的 起停開關 6,並持續 按著。
按下鎖緊鍵 5 即可鎖定被按住的起停開關 6
放開起停開關 6 即可關閉電動工具。如果起停開關被鎖 緊鍵 5 固定了,先按下起停開關 6 並隨即將其放開。
調整轉速 / 沖擊次數
(GSB 10 RE/GSB 13 RE/GSB 16 RE)
隨著在起停開關 6 上施壓大小,可以無級式地提高或降 低轉速 / 沖擊次數。
輕按起停開關 6 施加在起停開關上的壓力,可以提高機器的轉速 / 沖擊 次數。
設定轉速 / 沖擊次數 (GSB16 RE)
使用指撥輪 7, 可以設定需要的轉速 / 沖擊次數。即使在 機器運作中也可以改變轉速 / 沖擊次數。
正確的轉速 / 沖擊次數必須視加工物料和工作狀況而 定,唯有實際操作才能夠得到最合適的結果。
,機器以低轉速 / 沖擊次數運作。增強
有關操作方式的指點
f 先關閉電動工具,然后再把工具放置在螺母 / 螺絲上。
安裝在接頭上的工具如果仍繼續轉動,容易從螺絲頭 上滑開。
在機器以低轉速長期運作之後,可讓機器在空載的狀況 下,以最高轉速旋轉 3 分鐘,以加速冷卻。
在瓷磚上鑽孔時,必須把轉換開關 4 調整在 〝正常鑽〞 的符號上。待穿透瓷磚後,再把轉換開關調整在 〝沖擊 鑽〞的符號上,並以沖擊鑽的功能繼續作業。
在混凝土、石材和磚牆上鑽孔時,必須使用硬金屬鑽 頭。
在金屬上鑽孔時只能使用完好,經過研磨的 HSS 鑽頭
HSS = 高效率高速鋼)。在博世的附件產品系列中,
有符合這個品質等級的產品。
使用鑽頭研磨器 (參考附件),可輕易地補磨 2,5–10 毫米的麻花鑽頭。
GSB 16 RE
進行精密的鑽孔工作時,最好使用鑽床架 (參考附 件)。
機器台鉗屬於附件,能夠牢牢地夾住工件。它可以避免 工件滑動,並能夠防止因為工件走滑而發生的意外。
Page 19
OBJ_BUCH-61-006.book Page 19 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
한국어 | 19
維修和服務
維修和清潔
f 維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座上拔
出插頭。
f 電動工具和通風間隙都必須保持清潔,這樣才能夠提
高工作品質和安全性。
本公司生產的電動工具都經過嚴密的品質檢驗,如果機 器仍然發生故障,請將機器交給博世電動工具公司授權 的顧客服務處修理。
詢問和訂購備件時,務必提供機器銘牌上標示的 10 位 數物品代碼。
顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,維 護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的資料 :
www.bosch-pt.com
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關購買,使用和 設定本公司產品及附件的問題。
台灣 台灣羅伯特博世股份有限公司 建國北路一段 90 6 樓 台北市 10491 電話 : +886 (2) 2515 5388 傳真 : +886 (2) 2516 1176
www.bosch-pt.com.tw
制造商地址 : 羅伯特博世有限公司 營業範圍電動工具 郵箱號碼 100156
70745 Leinfelden-Echterdingen (萊菲登 - 艾希德登) Deutschland (德國)
處理廢棄物
必須以符合環保的方式,回收再利用損壞的機器、附件 和廢棄的包裝材料。
不可以把電動工具丟入家庭垃圾中。
保留修改權。
앞으로의 참고를 위해 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘 보관 하십시오 .
다음에서 사용되는 “전동공구” 라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리를 사용하는 전 동 기기
( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 .
작업장 안전
f 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 .
작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래할 수 있습니다 .
f 가연성 유체 , 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이 있는 환
경에서 전동공구를 사용하지 마십시오 . 전동공구는 분진
이나 증기에 점화하는 불꽃을 일으킬 수 있습니다 .
f 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은 다른 사람
이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오 . 다른 사람이 주의
를 산만하게 하면 기기에 대한 통제를 잃기 쉽습니다 .
전기에 관한 안전
f 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞아야 합니
다 . 플러그를 조금이라도 변경시켜서는 안됩니다. 접지된 전동공구를 사용할 때 어댑터 플러그를 사용하지 마십시 오 . 변형되지 않은 플러그와 맞는 콘센트를 사용하면
감전의 위험을 감소할 수 있습니다 .
f 파이프 관 , 라디에이터 , 레인지 , 냉장고와 같은 접지 표면
에 몸이 닿지 않도록 하십시오 . 몸에 닿을 경우 감전될
험이 높습니다 .
f 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두지 마십
시오 . 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니다.
f 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아서는
안되며 , 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코드를 잡아 당겨서는 절대로 안됩니다. 전원 코드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고 , 날카로운 모서리나 기기의 가동 부 위에 닿지 않도록 주의하십시오 . 손상되거나 엉킨 전원
드는 감전을 유발할있습니다 .
f 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당한 연
장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용 연장 전원 코드를
사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다 .
f 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누전 차
단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면 감전 위험
을 줄일 수 있습니다 .
사용자 안전
f 신중하게 작업하십시오. 작업을 주의를 하며, 전동공
한국어
안전 수칙
구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오 . 피로한 상태 이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구를 사용할 잠시라도 주의가 산만해
지면 중상을 입을있습니다 .
f 작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오 . 항상 보안경을
전동공구용 일반 안전수칙
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지켜 야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항을
수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다 .
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
착용하십시오 . 전동공구의 종류와 사용에 따라 먼지 보호 마스크 , 미끄러지지 않는 안전한 신발 , 안전모 또는 귀마 개 등의 안전한 복장을 하면 상해의 위험을 줄일 수 있습니 다 .
Page 20
OBJ_BUCH-61-006.book Page 20 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
20 | 한국어
f 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동공구
를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기 전에, 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에 , 전원 스위치가 꺼져 있는 지 다시 확인하십시오 . 전동공구를 운반할 전원 스위치에 손가
락을 대거나 전원 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하 면 사고 위험이 높습니다 .
f 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 나사 키 등을
빼 놓으십시오 . 회전하는 부위에 있는 툴이나 나사 키로
인해 상처를 입을있습니다 .
f 자신을 과신하지 마십시오 . 불안정한 자세를 피하고 항상
평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자세와 평형한
상태로 작업해야만이 의외의 상황에서도 전동공구를 안 전하게 사용할 수 있습니다 .
f 알맞은 작업복을 입으십시오 . 헐렁한 복장을 하거나 장신
구를 착용하지 마십시오 . 머리나 옷 또는 장갑이 가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의하십시오 . 헐렁한
장 , 장신구 혹은 긴 머리는 가동 부위에 말려 사고를 초래 할 수 있습니다 .
f 분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우 , 장치
가 연결되어 있는 지 , 제대로 작동이 되는 지 확인하십시 오. 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진으로 인한 사고
위험을 줄일 수 있습니다 .
전동공구의 올바른 사용과 취급
f 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오 . 작업을 하는
데 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오 . 알맞은 전동공
구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서 더 효율적으로 안 전하게 작업할 수 있습니다 .
f 전원 스위치가 고장 전동공구를 사용하지 마십시오 . 전
원 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험하므로 , 반드 시 수리를 해야 합니다 .
f 기기에 세팅을 하거나 액세서리 부품을 교환하거나 혹은
기기를 보관할 때 , 항상 전원 콘센트에서 플러그를 미리 빼어 놓으십시오 . 이러한 조치는 실수로 전동공구가 작동
하게 되는 것을 예방합니다 .
f 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는 곳에 보
관하고, 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안됩니다 . 경험이 없
는 사람이 전동공구를 사용하면 위험합니다 .
f 전동공구를 조심스럽게 관리하십시오 . 가동 부위가 하자
없이 정상적인 기능을 하는지 , 걸리는 부위가 있는지 , 혹 은 전동공구의 기능에 중요한 부품이 손상되지 않았는지 확인하십시오 . 손상된 기기의 부품은 전동공구를 다시 사 용하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오 . 제대로 관리하지
않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발합니다 .
f 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오 . 날카로운
절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 걸리는 경우가 드물 고 조절하기도 쉽습니다 .
f 전동공구 , 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 ,
시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용 방법을 준수하 십시오 . 이때 작업 조건과 실시하려는 작업 내용을 고려하 십시오 . 원래 사용 분야가 아닌 다른 작업에 전동공구를
사용할 경우 위험한 상황을 초래할 수 있습니다 .
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
서비스
f 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 , 수리 정비
시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오 . 그렇게 함으로서 기
기의 안전성을 오래 유지할 수 있습니다 .
드릴 머신용 안전 수칙
GSB 13/ GSB 13 RE/GSB 16 / GSB 16 RE
f 보조 손잡이가 전동공구와 함께 공급되는 경우 이를 사용
하십시오 . 통제를 잃게되면 상해를 입을 있습니다 .
f 전동공구를 두 손으로 꽉 잡고 안전한 자세로 작업하십시
오 . 전동공구는 손으로 사용하면 안전합니다 .
GSB 10/ GSB 10 RE/GSB 13 / GSB 13 RE/ GSB 16 /
GSB 16 RE
f 임팩트 드릴작업을 귀마개를 착용하십시오 . 소음으
로 인해 청각을 상실할 수 있습니다 .
f 작업할 때 톱날이 이지 않는 전선이나 기기 자체의 코드에
닿을 위험이 있으면 전동공구의 절연된 손잡이 면을 잡으 십시오. 톱날이 전류가 흐르는 전선에 접하게 되면 기기의
금속 부위에 전기가 통해 감전될 위험이 있습니다 .
f 보이지 않는 배관 설비를 확인하려면 적당한 탐지기를 사
용하거나 담당 에너지 공급회사에 문의하십시오 . 전선에
접하게 되면 화재나 전기 충격을 야기할 수 있습니다 . 가 스관을 손상시키면 폭발 위험이 있습니다 . 수도관을 파손 하게 되면 재산 피해를 유발하거나 전기 충격을 야기할 수 있습니다 .
f 홀더에 끼워진 비트가 물리면 즉시 전동공구 스위치를
끄십시오 . 반동을 유발할 수 있는 강한 반동력이 생길 수 있습니다 . 툴 홀더에 끼워진 비트는 다음의 경우 물립니
다 :
전동공구가 과부하된 상태이거나작업하려는 소재에 걸렸을 경우 물립니다 .
f 작업물을 고정하십시오 . 고정장치나 기계 바이스에 끼
워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 안전합니다 .
f 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었는지를
확인하십시오 . 펀치가 걸리거나 전동공구에 대한 통제가
어려워질있습니다 .
제품 및 성능 소개
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지 켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항
을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다 .
규정에 따른 사용
본 기기는 벽돌 콘크리트 석재에 임팩트 드릴작업 , 목재 금속 플라스틱에 드릴작업을 하는 데 사용해야 합니다 . 전자 제어 장치와 회전방향 선택 장치가 있는 모델은 스크류작업이나 나사산 절삭작업 ( 태핑작업 ) 도 가능합니다 .
Page 21
OBJ_BUCH-61-006.book Page 21 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그림이 나와 있는 면을 참고하십시오 .
1 키레스 척*
2 슬리브 앞부분
3 슬리브 뒷부분
4 “드릴 / 임팩트 드릴작업” 선택 스위치
5 전원 스위치 잠금 버튼
6 전원 스위치
7 속도 조절 다이얼 ( GSB 16 RE)
8 회전방향 선택 스위치
(GSB 10 RE/GSB 13 RE/GSB 16 RE)
9 깊이 조절자 조절용 버튼*
10 보조 손잡이 조절용 날개 나사*
11 보조 손잡이 ( 절연된
12 깊이 조절자*
13 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 )
14 드릴 척 키*
15 키 타입 척*
16 유니버설 비트 홀더*
17 스크류 드라이버 비트*
18 육각 키**
19 양구 스패너**
*도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하지 습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고하십시오 .
**시중에서 구매 가능 ( 표준 공급 부품에 포함되지 않음 )
손잡이 부위 )*
제품 사양
임팩트 드릴
제품 번호 소비 전력 출력 무부하 속도 부하 시 최대 속도
타격률 정격 토크 속도 설정 역회전 기능 스핀들 칼라 직경 드릴 직경 , 최대
콘크리트철재목재
드릴 클램핑 범위 EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량
안전 등급
자료는 정격 전압 [U] 230 V 를 기준으로 한 것입니다 . 전압이 낮거나 각국의 특수한 모델에 따라 달라질 수 있습니다 .
전동공구의 명판에 표시된 제품 번호를 확인하십시오 . 각 전동공구의 명칭이 시중에서 상이하게 사용될 수 있습니다 .
GSB ...
Professional
3 601 ... B16 0.. B16 1.. B17 0.. B17 1.. B18 0.. B18 1..
W 500 500 600 600 701 701
W 250 250 301 301 351 351
rpm 2600 0 – 2 600 2800 0 –2 800 3 000 0 –3000
rpm 1610 1 610 1 570 1570 1640 1640
min-125700 25 700 25 070 25070 26270 26 270
Nm 1.5 1.5 1.8 1.8 2.0 2.0
mm 43 43 43 43 43 43
mm mm mm
mm 1.5 – 10 1.5 – 10 1.5– 13 1.5 – 13 1.5 –13 1.5–13
kg 1.5 1.5 1.7 1.7 1.9 1.9
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
––––z
z z z
10
20
/II /II /II /II /II /II
10
8
20
13
8
10 25
13 10 25
한국어 | 21
16 12 30
16 12 30
조립
f 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서 전원
플러그를 빼십시오 .
보조 손잡이 ( 그림 A 참조 )
(GSB 13/GSB 13 RE/GSB 16/GSB 16 RE)
f 반드시 보조 손잡이 11 을 장착하여 전동공구를 사용하십
시오 .
보조 손잡이 11 은 안전하고 피로가 적은 자세로 작업할 수 있 도록 모든 위치로 움직여 조립할 수 있습니다 .
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
보조 손잡이 조절용 날개 나사 10 을 시계 반대 방향으로 돌 리고 보조 손잡이 11 을 원하는 위치로 움직입니다 . 그리고 나서 날개 나사 10 을 시계 방향으로 돌려
천공 깊이 조절하기 ( 그림 A 참조 )
원하는 천공 깊이 X 는 깊이 조절자 12 로 조절할 수 있습니 다 .
깊이 조절자 조절용 버튼 9 를 누르고 깊이 조절자를 보조 손 잡이 11 안으로 밀어 넣습니다 .
드릴 비트의 끝과 깊이 조절자의 끝 부위의 간격이 원하는 천 공 깊이 X 가 될 때까지 깊이 조절자를
다시 조입니다 .
잡아 당깁니다 .
Page 22
OBJ_BUCH-61-006.book Page 22 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
22 | 한국어
액세서리의 교환
키레스 척 ( 그림 B 참조 )
키레스 척 1 의 슬리브 뒷부분 3 을 꽉 잡고 비트가 끼워질 정 도까지 슬리브 앞부분 2 를 n 회전 방향으로 돌립니다 . 비트 를 끼우십시오 .
키레스 척 1 의 슬리브 뒷부분 3 을 꽉 잡고 슬리브 앞부분 2 를 더 이상 걸리는 소리가 나지 않을 때까지 손으로 힘껏 o 방향으로
돌리십시오 . 이렇게 하면 드릴 척이 자동으로 잠기
게 됩니다 .
비트를 탈착하기 위해 슬리브 앞부분 2 를 반대 방향으로 돌 리면 잠금 상태가 다시 해제됩니다 .
키 타입 척 ( 그림 C 참조 )
f 비트를 교환할 보호 장갑을 착용하십시오 . 장시간 작업
을 하면 드릴 척이 과열될 수 있습니다 .
키 타입 척 15 를 비트가 끼워질 수 있을 정도 까지 돌려 열어 준 다음에 비트를 끼웁니다 .
척 키 14 를 해당하는 키 타입 척 15 의 구멍에 끼우고 비트를 일정하게 고정합니다 .
스크류 드라이버 비트 ( 그림 D 참조 )
드라이버 비트 17 작업할 때 , 반드시 유니버설
스크류 트 홀더 16 을 사용해야 합니다 . 나사못 머리에 맞는 스크류 드라이버 비트만을 사용하십시오 .
스크류작업을 하려면 “드릴 / 임팩트 드릴작업” 선택 스위 치 4 가 반드시 “드릴작업” 위치에 있어야 합니다 .
드릴 척 교환하기
드릴 척 분해하기 ( 그림 E 참조 )
키레스 척 1 을 탈착하려면 육각 키 18 을 키레스 척 1 안으로 끼우고 양구 스패너 19 (SW 12) 을 구동 스핀들의 키 대는 면 에 대십시오 . 전동공구를 작업대와 같은 단단한 바닥에 놓으 십시오 . 양구 스패너 19 를 꽉 잡고 육각 키 18 n 방향으 로 돌려 키레스 척 1 을 육각 키 18 의 긴 쪽을 가볍게 두드려 주면 풀어 집니다 . 육각 키를 키레스 척에서 뺀 후 키레스 척을 돌려 완전히 빼십시오.
키 타입 척 15 도 키레스 척과 같은 방법으로 분해하면 됩니 다 .
드릴 척 조립하기 ( 그림 F 참조 )
키레스 척 / 키 타입 척 조립은 반대
드릴 척은 약 30– 35 Nm 의 고정 토크로 조여야 합니 다 .
풀어 줍니다 . 끼워진 키레스 척은
순서로 하면 됩니다 .
분진 및 톱밥 추출장치
f 납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류 , 또는 광물 성
분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해칠 수 있습니 다 . 이 분진을 만지거나 호흡할 경우 , 사용자나 주변 사람 들은 알레르기 반응이나 호흡기 장애를 일으킬 수 있습니 다 .
떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을 유발 시키며 , 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가 원료 ( 크로 마트 , 목재 보호제 ) 와 혼합되면 암을 유발시키게 됩니다 . 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전문가가 작업을 해야 합 니다 .
작업장의 통풍이 되도록 하십시오 . – 필터등급 P2 가 장착된 호흡 마스크를 사용하십시오 .
작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려 하십시오 .
f 작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오 . 분진이 쉽게
화할있습니다 .
작동
기계 시동
f 공공 배전 전압에 주의 ! 공급되는 전원의 전압은 전동공구
의 명판에 표기된 전압과 동일해야 합니다 .
회전방향 설정하기 ( 그림 G–H 참조 )
(GSB 10 RE / GSB 13 RE /GSB 16 RE)
회전방향 선택 스위치 8 로 기기의 회전 방향을 선택할 수 있 습니다 . 그러나 전원 스위치 6 이 눌려진 상태에서는 작동이 불가능합니다 .
정회전 : 드릴작업이나 스크류작업을 하려면 회전방향 선택 스위치 8 을 왼쪽으로 끝까지 밉니다 .
나사못이나 너트를 느슨하게 하거나 푸는 작업을 하
역회전 :
려면 , 회전방향 선택 스위치 8 을 오른쪽 끝까지 밉니다 .
작동 모드 설정하기
드릴작업 및 스크류작업
선택 스위치 4 를 “드릴작업” 표시에 맞추십시 오 .
임팩트 드릴작업
선택 스위치 4 를 “임팩트 드릴작업” 표시에 맞 춥니다 .
선택 스위치 4 는 걸리는 소리가 확실히나며 , 기기가 작동 중 에도 선택이 가능합니다 .
전원 스위치 작동
전동공구를 작동하려면 전원 스위치 6 을 누르고 누른 상태 를 유지하십시오 .
전원 스위치 6 을 누른 상태로 유지하려면 , 잠금 버튼 5 를 누 르십시오 .
전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 6 을 놓거나 잠금 버튼 5 로 고정된 경우 전원 스위치 6 을 살짝 눌렀다가 다시 놓습니다 .
속도 / 타격률 조절하기 (GSB 10 RE / GSB 13 RE /GSB 16 RE)
전원 스위치 6 에 가하는 힘의 공구의 속도 / 타격률을 무단으로 조절할 수 있습니다 .
전원 스위치 6 을 살짝 누르면 낮은 속도 / 타격률로 작동합니 다 . 좀 더 세게 누르면 속도 / 타격률이 증가합니다 .
강약에 따라 작동 중에도 전동
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-61-006.book Page 23 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
ภาษาไทย | 23
속도 / 타격률 설정하기 (GSB16RE)
속도 조절 다이얼 7 로 원하는 속도 / 타격률을 작동 중에도 선택할 수 있습니다 .
필요한 속도 / 타격률은 소재와 작업 조건에 따라 달라지므로 실제 시험을 통해 결정할 수 있습니다 .
사용방법
f 전동공구의 스위치가 꺼진 상태에서만 나사못에 대십시
오 . 회전하는 드릴 비트가 미끄러질 있습니다 .
낮은 속도로 장기간 연속 작업을 했을 경우 , 기기를 약 3 분 간 무부하 상태로 최고 속도로 운전한 후 식히십시오 .
타일에 드릴작업을 하려면 선택 스위치 4 를 “드릴작업” 표시에 맞춥니다 . 타일에 구멍을 완전히 뚫을 때 까지는 스위 치를 “임팩트 드릴작업” 표시로 바꾸거나 면 안 됩니다 .
콘크리트 석재 벽돌 등에 작업할 때는 경금속 드릴 비트를 사 용하십시오 .
금속에 드릴작업을 할 때 항상 하자가 없는 날카로운 HSS 드 릴 비트 (HSS = 하이 스피드 스틸 ) 만을 사용하십시오 . 보쉬 액세서리 프로그램은 이에 상응하는 품질을 보증합니다 .
드릴 비트 연마기 ( 별매 액세서리 ) 로 직경이 2.5– 10 mm 인 트위스트 드릴 비트를 쉽게
GSB 16 RE
특히 정밀한 작업을 할 때는 드릴 스탠드 ( 별매 액세서리 ) 를 사용하십시오 .
액세서리로 구입이 가능한 기계 바이스를 사용하면 작업물을 안전하게 고정할 수 있어 작업물이 흔들리거나 이로 인해 생 길 수 있는 사고를 방지할 수 있습니다 .
연마할 있습니다 .
임팩트작업을
한국로버트보쉬기전주식회사
Robert Bosch Korea Mechanics and Electronics Ltd.
전동공구 사업부
경기도 용인시 기흥구 보정동 298 번지 전화 : +82 31 270 팩스 : +82 31 270
고객지원본부
전화 : +82 31 270 팩스 : +82 31 270
E-Mail: Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com Internet: www.bosch-pt.co.kr
4143 /4148/ 46204144
4680 /4681/ 46824686
처리
기기와 액세서리 및 포장 등은 환경 친화적인 방법으로 재생 할 수 있도록 분류하십시오 .
전동공구를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오 !
위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 .
ภาษาไทย
กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
คําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย ในการใชเครื่องมือไฟฟา
ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและ
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
f 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서 전원
플러그를 빼십시오 .
f 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공구의
통풍구를상 깨끗이 하십시오 .
세심한 제작과 검사에도 불구하고 전동공구가 불량한 경우가 있다면 보쉬 고객 지원본부나 가까운 보쉬 지정 전동공구 서 비스 센터에 수리를 의뢰하십시오 .
문의 사항이 있거나 스패어 부품을 주문할 때 반드시 전동공 구의 타입 표시판에 적힌 10 자리의 제품 번호를 알려 주십시 오 .
AS 센터 고객 상담
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비 , 그리고 부품 에 관한 문의를 받고 있습니다 . 제품의 분해도 및 부품에 관 한 정보는 다음의 주소에서도 보실 수 있습니다 :
www.bosch-pt.com
보쉬 AS 센터 팀은 제품과 액세서리의 구매 , 사용법 및 설정 에 관해 상담해 드립니다 .
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
คําสั่งอาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/หรือไดรับ บาดเจ็บอยางรายแรง
เก็บรักษาคําเตือนและคําสั่งทั้งหมดสําหรับเปดอานใน ภายหลัง
คําวา "เครื่องมือไฟฟา" ในคําเตือนหมายถึง เครื่องมือไฟฟาของทาน ที่ทํางานดวยพลังงานไฟฟาที่ตอจากเตาเส เครื่องมือไฟฟาที่ทํางานดวยพลังงานไฟฟาจากแบตเตอรี่ (ไรสาย)
ความปลอดภัยในสถานที่ทํางาน
f รักษาสถานที่ทํางานใหสะอาดและมีไฟสองสวางดี
สถานที่ที่มืดหรือรกรุงรังนํามาซึ่งอุบัติเหตุ
f อยาใชเครื่องมือไฟฟาในสภาพแวดลอมที่เสี่ยงตอ
การติดระเบิดได เชน ในที่ที่มีของเหลว แกซ หรือ ฝุนที่ติดไฟได เมื่อใชเครื่องมือไฟฟาจะเกิดประกายไฟซึ่ง
อาจจุดฝุนหรือไอใหลุกเปนไฟได
f ขณะใชเครื่องมือไฟฟาทํางาน ตองกันเด็กและผูยืนดู
ใหออกหาง การหันเหความสนใจอาจทําใหทานขาดการ ควบคุมเครื่องได
คําสั่งทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคําเตือนและ
ียบ (มีสายไฟฟา) และ
Page 24
OBJ_BUCH-61-006.book Page 24 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
24 | ภาษาไทย
ความปลอดภัยเกี่ยวกับไฟฟา
f ปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาตองมีขนาดพอดีกับเตาเสียบ
อยาดัดแปลงหรือแกไขตัวปลั๊กอยางเด็ดขาด อยาตอ ปลั๊กตอใดๆ เขากับเครื่องมือไฟฟาที่มีสายดิน ปลั๊กที่
ไมดัดแปลงและเตาเสียบที่เขากันชวยลดความเสี่ยงจาก การถูกไฟฟาดูด
f หลีกเลี่ยงไมใหรางกายสัมผัสกับพื้นผิวของสิ่งของที่
ตอสายดินไว เชน ทอ เครื่องทําความรอน เตา และ ตูเย็น จะเสี่ยงอันตรายจากการถูกไฟฟาดูดมากขึ้นหาก
กระแสไฟฟาวิ่งผานรางกายของทานลงดิน
f อยาวางเครื่องมือไฟฟาตากฝนหรือทิ้งไวในที่ชื้นแฉะ
หากน้ําเขาในเครื่องมือไฟฟา จะเพิ่มความเสี่ยงจากการถูก ไฟฟาดูด
f อยาใชสายไฟฟาอยางผิดๆ อยาถือเครื่องมือไฟฟา
ที่สาย อยาใชสายแขวนเครื่อง หรืออยาดึงสายไฟฟา เพื่อถอดปลั๊กออกจากเตาเสียบ กันสายไฟฟาออก หางจากความรอน น้ํามัน ขอบแหลมคม หรือสวนของ เครื่องที่กําลังเคลื่อนไหว สายไฟฟาที่ชํารุดหรือพันกันยุง
เพิ่มความเสี่ยงจากการถูกไฟฟาดูด
f เมื่อใชเครื่องมือไฟฟาทํางานกลางแจง ใหใชสายไฟ
ตอที่ไดรับการรับรองใหใชตอในที่กลางแจงเทานั้น
การใชสายไฟตอที่เหมาะสมสําหรับงานกลางแจงชวยลด อันตรายจากการถูกไฟฟาดูด
f หากไมสามารถหลีกเลี่ยงการใชเครื่องมือไฟฟาทํางาน
ในสถานที่เปยกชื้นได ใหใชสวิทชตัดวงจรเมื่อเกิดการ รั่วไหลของไฟฟาจากสายดิน การใชสวิทชตัดวงจรเมื่อ
เกิดการรั่วไหลของไฟฟาจากสายดินชวยลดความเสี่ยงตอ การถูกไฟฟาดูด
ความปลอดภัยของบุคคล
f ทานตองอยูในสภาพเตรียมพรอม ระมัดระวังในสิ่งที่
กําลังทําอยู และมีสติขณะใชเครื่องมือไฟฟาทํางาน อยาใชเครื่องมือไฟฟาขณะที่ทานกําลังเหนื่อย หรือ อยูภายใตการครอบงําของฤทธิ์ของยาเสพติด แอลกอฮอล และยา เมื่อใชเครื่องมือไฟฟาทํางาน ในชั่ว
นาทีที่ทานขาดความเอาใจใสอาจทําใหบุคคลบาดเจ็บอยาง รุนแรงได
f ใชอุปกรณปกปองรางกาย สวมแวนตาปองกันเสมอ
อุปกรณปกปอง เชน หนากากกันฝุน รองเทากันลื่น หมวก แข็ง หรือประกบหูกันเสียงดัง ที่เลือกใชตามความเหมาะสม กับสภาพการทํางาน สามารถลดอันตรายตอบุคคลได
f ปองกันการติดเครื่องโดยไมตั้งใจ ตองดูใหแนใจวา
สวิทชอยูในตําแหนงปดกอนเสียบปลั๊กไฟเขาใน เตาเสียบ และ/หรือใสแทงแบตเตอรี่ ยกขึ้นหรือ
ถือเครื่องมือ การถือเครื่องโดยใชนิ้วหิ้วที่สวิทช หรือ
เสียบพลังไฟฟาขณะสวิทชเปดอยู อาจนําไปสูอุบัติเหตุที่ รายแรงได
f เอาเครื่องมือปรับแตงหรือประแจปากตายออกจาก
เครื่องมือไฟฟากอนเปดสวิทช เครื่องมือหรือประแจ ปากตายที่วางอยูกับสวนของเครื่องที่กําลังหมุนจะทําให บุคคลบาดเจ็บได
f หลีกเลี่ยงการตั้งทาที่ผิดปกติ ตั้งทายืนที่มั่นคงและ
วางน้ําหนักใหสมดุลตลอดเวลา ในลักษณะนี้ทาน สามารถควบคุมเครื่องมือไฟฟาในสถานการณที่ไมคาดคิด ไดดีกวา
f ใสเสื้อผาที่เหมาะสม อยาใสเสื้อผาหลวมหรือสวม
เครื่องประดับ เอาผม เสื้อผา และถุงมือออกหางสวน ของเครื่องที่กําลังหมุน เสื้อผาหลวม เครื่องประดับ
และผมยาวอาจเขาไปติดในสวนของเครื่องที่กําลังหมุนได
f หากตองตอเครื่องมือไฟฟาเขากับเครื่องดูดฝุนหรือ
เครื่องเก็บผง ดูใหแนใจวาการเชื่อมตอและการใชงาน เปนไปอยางถูกตอง การใชอุปกรณดูดฝุนชวยลดอันตราย
ที่เกิดจากฝุนได
การใชและการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟา
f อยาใชเครื่องมือไฟฟาอยางหักโหม ใชเครื่องมือไฟฟา
ที่ถูกตองตรงตามลักษณะงาน เครื่องมือไฟฟาที่ถูกตอง จะทํางานไดดีกวาและปลอดภัยกวาในระดับสมรรถภาพที่ ออกแบบไว
f อยาใชเครื่องมือไฟฟาที่สวิทชเปดปดเสีย เครื่องมือ
ไฟฟาที่ไมสามารถควบคุมการเปดปดดวยสวิทชได เปน เครื่องมือไฟฟาที่ไมปลอดภัยและตองสงซอมแซม
f กอนปรับแตงเครื่อง เปลี่ยนอุปกรณประกอบ หรือ
เก็บเครื่องเขาที่ ตองถอดปลั๊กไฟออกจากเตาเสียบ และ/หรือถอดแทงแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือไฟฟา
มาตรการปองกันเพื่อความปลอดภัยนี้ชวยลดความเสี่ยง จากการติดเครื่องโดยไมไดตั้งใจ
f เมื่อเลิกใชงานเครื่องมือไฟฟา ใหเก็บเครื่องไวในที่ที่
เด็กหยิบไมถึง และไมอนุญาตใหบุคคลที่ไมคุนเคย กับเครื่องหรือบุคคลที่ไมไดอานคําแนะนํานี้ใชเครื่อง
เครื่องมือไฟฟาเปนของอันตรายหากตกอยูในมือของผูใชที่ ไมไดรับการฝกฝน
f เอาใจใสดูแลรักษาเครื่อง ตรวจหาสวนที่เคลื่อนไหว
ไดของเครื่องวาวางอยูตรงแนวหรือติดขัดหรือไม ตรวจหาการแตกหักของชิ้นสวนและสภาพอื่นใดที่ อาจมีผลตอการทํางานของเครื่องมือไฟฟา หากชํารุด ตองสงเครื่องมือไฟฟาซอมแซมกอนใชงาน อุบัติเหตุ
หลายอยางเกิดขึ้นเนื่องจากดูแลรักษาเครื่องไมดีพอ
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-61-006.book Page 25 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
ภาษาไทย | 25
f รักษาเครื่องมือตัดใหคมและสะอาด หากบํารุงรักษา
เครื่องมือที่มีขอบตัดแหลมคมอยางถูกตอง จะสามารถตัด ไดลื่นไมติดขัดและควบคุมไดงายกวา
f ใชเครื่องมือไฟฟา อุปกรณประกอบ เครื่องมือ และ
อุปกรณอื่นๆ ใหตรงตามคําแนะนํานี้ และในลักษณะ ตามที่เครื่องมือไฟฟาประเภทนั้นๆ กําหนดไว โดยตอง คํานึงถึงเงื่อนไขการทํางานและงานที่จะทําดวย การใช
เครื่องมือไฟฟาทํางานที่ตางไปจากวัตถุประสงคการใช งานของเครื่อง อาจนําไปสูสถานการณที่เปนอันตรายได
การบริการ
f สงเครื่องมือไฟฟาใหชางผูเชี่ยวชาญตรวจซอมและใช
อะไหลเปลี่ยนของแทเทานั้น ในลักษณะนี้ทานจะแนใจ ไดวาเครื่องมือไฟฟาอยูในสภาพที่ปลอดภัย
f กอนวางเครื่องลงบนพื้นทุกครั้ง ตองรอใหเครื่องหยุดนิ่ง
อยูกับที่เสมอ มิฉะนั้นเครื่องมือที่ใสอยูอาจติดขัดและนําไปสู การสูญเสียการควบคุมเครื่องมือไฟฟา
รายละเอียดผลิตภัณฑและขอมูลจําเพาะ
ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําสั่ง ทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่งอาจ
เปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/หรือ ไดรับบาดเจ็บอยางรายแรง
ประโยชนการใชงานของเครื่อง
เครื่องนี้ใชสําหรับเจาะกระแทกในอิฐ คอนกรีต และหิน นอกจากนี้ ยังใชเจาะในไม โลหะ และพลาสติค เครื่องที่มีระบบควบคุม อิเล็กทรอนิกสและการหมุนซาย/ขวาสามารถใชขันสกรูและ
คําแนะนําเพื่อความปลอดภัยสําหรับสวาน
GSB13/GSB13RE/GSB16/GSB16RE
f หากดามจับเพิ่มจัดสงมาพรอมกับเครื่อง ใหใชดามจับเพิ่ม
รวมดวย การสูญเสียการควบคุมอาจทําใหบุคคลบาดเจ็บได
f เมื่อใชเครื่องทํางาน ตองใชมือทั้งสองจับเครื่องใหแนน
และตั้งทายืนที่มั่นคงเสมอ เครื่องมือไฟฟาสามารถเคลื่อนนํา ไดมั่นคงกวาเมื่อใชมือทั้งสองขางจับ
GSB 10/GSB 10 RE / GSB 13 / GSB 13 RE/ GSB 16/ GSB 16 RE
f สวมอุปกรณปองกันหูเมื่อเจาะกระแทก การไดรับเสียงดัง
อาจทําใหสูญเสียการไดยิน
f เมื่อทํางานในบริเวณที่อุปกรณตัดอาจสัมผัสกับสายไฟฟา
ที่ซอนอยูหรือสายไฟฟาของเครื่อง ตองจับเครื่องมือไฟฟา ตรงดามจับที่หุมฉนวน หากอุปกรณตัดสัมผัสกับสายที่มี
กระแสไฟฟาไหลผานจะทําใหสวนที่เปนโลหะของเครื่องมือ ไฟฟาเกิดมีกระแสไฟฟาดวย และสงผลใหผูใชเครื่องถูกไฟฟา ดูดได
f ใชเครื่องตรวจที่เหมาะสมตรวจหาทอ สายไฟฟา หรือสาย
โทรศัพท ที่อาจซอนอยูในบริเวณที่ทํางาน หรือขอความ ชวยเหลือจากบริษัทสาธารณูปโภคในทองถิ่น การสัมผัสกับ
สายไฟฟาอาจทําใหเกิดไฟไหมหรือถูกไฟฟาดูด การทําให ทอแกซเสียหายอาจทําใหเกิดระเบิด การเจาะเขาในทอน้ํา ทําใหทรัพยสินเสียหาย หรืออาจเปนเหตุใหถูกไฟฟาดูดได
f ปดเครื่องมือไฟฟาทันทีที่เครื่องมือที่ใสอยูเกิดติดขัด
เตรียมตัวรับแรงบิดสะทอนสูงที่ทําใหเกิดการตีกลับ
เครื่องมือที่ใสอยูติดขัดเนื่องจาก: – เครื่องมือไฟฟาถูกใชงานเกินกําลังปกติ หรือเครื่องมือทิ่มเอียงอยูในชิ้นงาน
f ยึดชิ้นงานใหแนน การยึดชิ้นงานดวยเครื่องหนีบหรือแทนจับ
จะมั่นคงกวาการยึดดวยมือ
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
ตัดเกลียวไดดวย
สวนประกอบผลิตภัณฑ
ลําดับเลขของสวนประกอบผลิตภัณฑอางถึงสวนประกอบของเครื่อง ที่แสดงในหนาภาพประกอบ
1 หัวจับดอกชนิดจับเร็ว*
2 ปลอกหนา
3 ปลอกหลัง
4 สวิทชปรับเจาะ/เจาะกระแทก
5 ปุมล็อคสวิทชเปด-ปด
6 สวิทชเปด-ปด
7 ปุมตั้งความเร็วรอบลวงหนา (GSB16RE)
8 สวิทชเปลี่ยนทิศทางการหมุน
(GSB 10 RE/GSB 13 RE / GSB 16 RE)
9 ปุมปรับกานวัดความลึก*
10 นอตปกสําหรับปรับดามจั 11 ดามจับเพิ่ม (พื้นผิวจับหุมฉนวน)* 12 กานวัดความลึก* 13 ดามจับ (พื้นผิวจับหุมฉนวน) 14 ประแจหัวจับดอก* 15 หัวจับดอกชนิดมีเฟองใน* 16 ดามจับดอกทั่วไป* 17 ดอกไขควง* 18 ประแจขันหกเหลี่ยม** 19 ประแจปากตาย**
*อุปกรณประกอบที่แสดงหรือระบุไมรวมอยูในการจัดสงมาตรฐาน
กรุณาดูอุปกรณประกอบทั้งหมดในรายการแสดงอุปกรณประกอบ ของเรา
**หาซื้อไดทั่วไป (ไมรวมอยูในขอบเขตการจัดสง)
บเพิ่ม*
Page 26
OBJ_BUCH-61-006.book Page 26 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
26 | ภาษาไทย
ขอมูลทางเทคนิค
สวานเจาะกระแทก GSB ...
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
Professional
หมายเลขสินคา 3 601 ... B16 0.. B16 1.. B17 0.. B17 1.. B18 0.. B18 1.. กําลังไฟฟาเขากําหนด กําลังไฟฟาออก ความเร็วรอบเดินตัวเปลา ความเร็วรอบขณะใชงาน สูงสุด อัตรากระแทก กําลังบิดกําหนด การตั้งความเร็วรอบลวงหนา การหมุนซาย/ขวา เสนผาศูนยกลางปลอกแกน
Ø-การเจาะ สูงสุด
คอนกรีตเหล็กไม
วงหนีบหัวจับดอก น้ําหนักตามระเบียบการ-
EPTA-Procedure 01/2003
ระดับความปลอดภัย
คาที่ใหนี้ใชไดกับแรงดันไฟฟาระบุ [U] 230 โวลท คาเหลานี้อาจผิดแผกไปสําหรับแรงดันไฟฟาที่ต่ํากวา และโมเดลที่สรางสําหรับเฉพาะประเทศ เครื่องแตละเครื่องอาจมีชื่อทางการคาแตกตางกัน ดังนั้นกรุณาสังเกตหมายเลขสินคาบนแผนปายรุนของเครื่องของทาน
การประกอบ
f ดึงปลั๊กไฟออกจากเตาเสียบกอนปรับแตงเครื่อง
ดามจับเพิ่ม (ดูภาพประกอบ A) (GSB 13/ GSB 13 RE /GSB 16/ GSB 16 RE)
f ใหใชเครื่องมือไฟฟาพรอมกับดามจับเพิ่ม 11 เสมอ
ทานสามารถจับดามจับเพิ่ม 11 หันไปยังตําแหนงใดก็ได เพื่อจะได ทาทํางานที่มั่นคงและเหนื่อยนอย
หมุนนอตปกสําหรับปรับดามจับเพิ่ม 10 ไปในทิศทวนเข็ม นาฬิกา และตั้งดามจับเพิ่ม 11 ไปยังตําแหนงที่ตองการ จากนั้น จึงขันนอตปก 10
การปรับความลึกรูเจาะ (ดูภาพประกอบ A)
ความลึกรูเจาะที่ตองการ X สามารถตั้งไดดวยกานวัดความลึก 12 กดปุมปรับกานวัดความลึก 9 และสอดกานวัดความลึกเขาใน
ดามจับเพิ่ม 11 ดันกานวัดความลึกออกมาจนระยะหางระหวางปลายดอกสวาน
และปลายกานวัดความลึกเทากับความลึกรูเจาะที่ตองการ X
ไปในทิศตามเข็มนาฬิกากลับเขาใหแนน
วัตต 500 500 600 600 701 701
วัตต 250 250 301 301 351 351 รอบ/นาที 2600 0 – 2600 2800 0 – 2800 3000 0 – 3000 รอบ/นาที 1610 1610 1 570 1 570 1 640 1 640
/นาที 25700 25700 25070 25070 26270 26270
Nm 1,5 1,5 1,8 1,8 2,0 2,0
––––z z z z
มม.4343 43 43 43 43
มม. มม. มม.
10
8
20
10
8
20
13 10 25
13 10 25
16 12 30
มม.1,5– 10 1,5 10 1,5 13 1,5 13 1,5 13 1,5 13
กก.1,51,5 1,7 1,7 1,9 1,9
/II /II /II / II / II /II
การเปลี่ยนเครื่องมือ
หัวจับดอกชนิดจับเร็ว (ดูภาพประกอบ B)
จับปลอกทาย 3 ของหัวจับดอกชนิดจับเร็ว 1 ใหแนน และหมุน ปลอกหนา 2 ไปในทิศทางหมุน จับเครื่องมือใสเขาไป
จับปลอกหลัง 3 ของหัวจับดอกชนิดจับเร็ว 1 ใหแนนและใชมือ หมุนปลอกหนา 2 ไปตามทิศ ในลักษณะนี้หัวจับดอกสวานจะล็อคโดยอัตโนมัติ
เมื่อตองการถอดเครื่องมือออก ตองปลดล็อคอีกครั้งโดยหมุน ปลอกหนา 2 ไปในทิศตรงกันขาม
หัวจับดอกชนิดมีเฟองใน (ดูภาพประกอบ C)
f ใสถุงมือปองกันอันตรายเมื่อเปลี่ยนเครื่องมือ หัวจับดอก
จะรอนจัดขึ้นไดเมื่อใชเครื่องทํางานนานๆ
เปดหัวจับดอกชนิดมีเฟองใน 15 โดยการหมุนจนสามารถใส เครื่องมือได จับเครื่องมือใสเขาไป
สอดประแจหัวจับดอก 14 เขาในรูที่ลงรอยกันบนหัวจับดอกชนิด มีเฟองใน 15 และหนีบเครื่องมือเขาเสมอกัน
n จนสามารถสอดเครื่องมือได
o จนไมไดยินเสียงลงล็อคอีกตอไป
16 12 30
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-61-006.book Page 27 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
เครื่องมือขัน (ดูภาพประกอบ D)
เมื่อใชดอกไขควง 17 ควรใชดามจับดอกทั่วไป 16 ดวยเสมอ ตองใช ไขควงที่มีขนาดพอดีกับหัวสกรู
เมื่อตองการขันสกรู ใหสับสวิทชปรับ "เจาะ/เจาะกระแทก" 4 ไปที่ สัญลักษณ "เจาะ” เสมอ
การเปลี่ยนหัวจับดอก
การถอดหัวจับดอก (ดูภาพประกอบ E)
เมื่อตองการถอดหัวจับดอกชนิดจับเร็ว 1 ออก ใหหนีบประแจขัน หกเหลี่ยม 18 เขาในหัวจับดอกชนิดจับเร็ว 1 และวางประแจ ปากตาย 19 (ขนาด 12 มม.) เขากับพื้นที่ราบสําหรับประแจบน แกนขับ วางเครื่องลงบนที่ค้ํายันที่มั่นคง ต.ย. เชน โตะทํางานของ ชาง จับประแจปากตาย 19 อยางมั่นคง และคลายหัวจั
บดอกชนิด จับเร็ว 1 ออกโดยหมุนประแจขันหกเหลี่ยม 18 ไปในทิศการหมุน n คลายหัวจับดอกชนิดจับเร็วที่ติดแนนออกโดยเคาะที่ปลายดานยาว ของประแจขันหกเหลี่ยม 18 เอาประแจขันหกเหลี่ยมออกจากหัวจับ ดอกชนิดจับเร็ว และขันหัวจับดอกชนิดจับเร็วออกจนสุด
การถอดหัวจับดอกชนิดมีเฟองใน 15 ออกใหทําในลักษณะเดียวกับ การถอดหัวจับดอกชนิดจับเร็ว
การประกอบหัวจับดอก (ดูภาพประกอบ F)
การประกอบหั
วจับดอกชนิดจับเร็ว/หัวจับดอกชนิดมีเฟองในเขา
ใหทําตามลําดับยอนหลัง
ตองขันหัวจับดอกเขาใหแนนดวยกําลังบิดการขัน ประมาณ
30–35 Nm
การดูดฝุน/ขี้เลื่อย
f ฝุนที่ไดจากวัสดุ เชน เคลือบผิวที่มีสารตะกั่ว ไมบางประเภท
แรธาตุ และโลหะ อาจเปนอันตรายตอสุขภาพ การสัมผัสหรือ การหายใจเอาฝุนเขาไปอาจทําใหเกิดปฏิกิริยาแพฝุน และ/ หรือนํามาซึ่งโรคติดเชื้อระบบหายใจแกผูใชเครื่องหรือผูที่ยืนอยู ใกลเคียง ฝุนบางประเภท เชน ฝุนไมโอก หรือไมบีช นับเป มะเร็ง โดยเฉพาะอยางยิ่งเมื่อผสมกับสารเติมแตงเพื่อบําบัดไม (โครเมต ผลิตภัณฑรักษาเนื้อไม) สําหรับวัสดุที่มีแอสเบสทอส ตองใหผูเชี่ยวชาญทํางานเทานั้น
จัดสถานที่ทํางานใหมีการระบายอากาศที่ดีขอแนะนําใหสวมหนากากปองกันการติดเชื้อที่มีระดับ-
ไสกรอง P2
ปฏิบัติตามกฎขอบังคับสําคัญอื่นๆ ที่เกี ที่บังคับใชในประเทศของทาน
f ปองกันการสะสมของฝุนในสถานที่ทํางาน ฝุนสามารถ
ลุกไหมอยางงายดาย
นสารที่ทําใหเกิด
่ยวกับวัสดุชิ้นงาน
ภาษาไทย | 27
การปฏิบัติงาน
เริ่มตนปฏิบัติงาน
f ใหสังเกตแรงดันไฟฟา! แรงดันไฟฟาจากแหลงจายไฟฟา
ตองมีคาตรงกับคาแรงดันไฟฟาที่ระบุไวบนแผนปายพิกัด เครื่อง
การกลับทิศทางการหมุน (ดูภาพประกอบ G
(GSB 10 RE / GSB 13 RE /GSB 16 RE)
สวิทชเปลี่ยนทิศทางการหมุน 8 ใชสําหรับกลับทิศทางการหมุน ของเครื่อง อยางไรก็ดี หากกดสวิทชเปด-ปด 6 อยู จะกลับทิศทาง การหมุนไมได
การหมุนทางขวา: สําหรับการเจาะและขันสกรูเขา ใหสับสวิทช เปลี่ยนทิศทางการหมุน 8 ไปทางซายจนสุด
การหมุนทางซาย: สําหรับการคลายและขันสกรูและนอตออก ใหกดสวิทชเปลี
่ยนทิศทางการหมุน 8 ไปทางขวาจนสุด
การตั้งวิธีการปฏิบัติงาน
เจาะ และ ขันสกรู
สับสวิทชปรับ 4 ไปที่สัญลักษณ "เจาะ"
เจาะกระแทก
สับสวิทชปรับ 4 ไปที่สัญลักษณเจาะกระแทก
สวิทชปรับ 4 จะลงสลักอยางเห็นไดชัด และสามารถสับขณะเครื่อง กําลังเดินอยู
การเปด-ปดเครื่อง เปดเครื่องทํางานโดยกดสวิทช
เปด-ปด 6 และกดคางไว ล็อคสวิทชเปด-ปด 6 ที่กดคางไว โดยกดปุมล็อคสวิทชเปด-ปด 5 ปดเครื่องโดยปลอยนิ้วจากสวิทชเปด-ปด 6 หรือในกรณีที่ถูกล็อค
ดวยปุมล็อค 5 อยู ใหกดสวิทชเปด-ปด 6 สั้นๆ และปลอยนิ้ว
การปรับความเร็วรอบ/กระแทก (GSB 10 RE / GSB 13 RE /GSB 16 RE)
ทานสามารถปรับอัตราความเร็วรอบ/กระแทกของเครื่องมือไฟฟา ที่เปดสวิทชทํางานไดอยางตอเนื่อง ทั้งนี้ขึ้นอยูกับแรงที่กดลงบน สวิทชเปด-ปด 6
กดสวิทชเปด-ปด 6 เบาจะไดอัตราความเร็วรอบ/กระแทกต่ํา กดสวิทชแรงขึ้นอัตราความเร็วรอบ/กระแทกจะเพิ่มขึ้น
การตั้งความเร็วรอบ/กระแทกลวงหนา (GSB16RE)
ความเร็วรอบ/กระแทกที่ตองการสามารถตั้งลวงหนาได ความเร็วรอบลวงหนา 7 และตั้งไดแมขณะเครื่องกําลังเดินอยู
ความเร็วรอบ/กระแทกที่ตองใชขึ้นอยูกับประเภทวัสดุและเงื่อนไข การทํางาน และสามารถกําหนดไดจากการทดลองฝกปฏิบัติ
H)
ดวยปุมตั้ง
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Page 28
OBJ_BUCH-61-006.book Page 28 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
28 | ภาษาไทย
ขอแนะนําในการทํางาน
f จับเครื่องมือไฟฟาเขาบนหัวสกรู/นอตเมื่อเครื่องปดอยู
เทานั้น เครื่องมือที่หมุนอยูอาจลื่นไถล
หลังจากใชเครื่องดวยความเร็วต่ําเปนเวลานาน ตองทําใหเครื่อง เย็นลงโดยปลอยใหเครื่องเดินตัวเปลาที่ความเร็วสูงสุดนานประมาณ 3 นาที
เมื่อตองการเจาะกระเบื้อง ใหสับสวิทชปรับ 4 ไปที่สัญลักษณ "เจาะ" อย
าสับสวิทชไปที่สัญลักษณ "เจาะกระแทก" หรือเจาะโดยการ
กระแทก จนกวาจะไดเจาะกระเบื้องทะลุแลว เมื่อตองการเจาะคอนกรีต หิน และกําแพงอิฐ ตองใชดอกสวานที่
ทําจากโลหะแข็ง ใหใชเฉพาะดอกสวาน HSS (HSS = high-speed steel) ที่ลับคม
อยางดีสําหรับเจาะโลหะ ดอกสวานที่เปนอุปกรณประกอบของแท ของ บอช รับประกันคุณภาพการเจาะ
ดอกสวานเกลียวบิดขนาดตั้งแต
2,5– 10 มม สามารถลับไดอยาง
งายดายดวยที่ลับดอกสวาน (ดูอุปกรณประกอบ)
GSB 16 RE
เราขอแนะนําใหใชแทนเจาะ (ดูอุปกรณประกอบ) เมื่อตองทํางาน ที่ใชความเที่ยงตรงสูง
ปากกาสําหรับจับวัตถุเปนอุปกรณประกอบ ใชสําหรับยึดชิ้นงาน ใหแนนอยูกับที่ ชวยไมใหชิ้นงานหมุนไปมา และปองกัน อันตราย ที่อาจจะเกิดข
ึ้นดวย
การบํารุงรักษาและการบริการ
การบํารุงรักษาและการทําความสะอาด
f ดึงปลั๊กไฟออกจากเตาเสียบกอนปรับแตงเครื่อง f เพื่อใหทํางานไดอยางถูกตองและปลอดภัย ตองรักษา
เครื่องและชองระบายอากาศใหสะอาดอยูเสมอ
เครื่องมือไฟฟานี้ผานกรรมวิธีการผลิตและตรวจสอบอยางละเอียด ถี่ถวนมาแลว ถึงกระนั้น หากเครื่องเกิดขัดของ ตองสงเครื่องใหศูนย บริการหลังการขายสําหรับเครื่องมือไฟฟา บอช ซอมแซม
เมื่อตองการสอบถามและสั่งซื้ออะไหล กรุณาแจงหมายเลขสินคา สิบหลักบนแผนป
ายรุนของเครื่องทุกครั้ง
การบริการหลังการขายและการใหคําแนะนําลูกคา
ศูนยบริการหลังการขายของเรายินดีตอบคําถามของทานที่ เกี่ยวกับการบํารุงรักษาและการซอมแซมผลิตภัณฑรวมทั้งเรื่อง อะไหล ภาพขยายและขอมูลเกี่ยวกับอะไหล กรุณาดูใน:
www.bosch-pt.com
แผนกใหคําปรึกษาลูกคาของเราพรอมใหคําแนะนําที่ดีที่สุดแกทาน ในเรื่องการซื้อผลิตภัณฑ การใชงานและการปรับแตงผลิตภัณฑ และอุปกรณประกอบตางๆ
ในกรณีประกัน ซอมแซม หร กรุณาติดตอผูขายที่ไดรับแตงตั้งเทานั้น
ประเทศไทย สํานักงาน
บริษัท โรเบิรต บอช จํากัด ชั้น 11 ตึกลิเบอรตี้ สแควร 287 ถนนสีลม กรุงเทพฯ 10500 โทรศัพท +66 (0)2 / 6 31 18 79 – 18 88 (10 หมายเลข) โทรสาร +66 (0)2 / 2 38 47 83
www.bosch.co.th
ตูไปรษณีย
บริษัท โรเบิรต บอช จํากัด แผนกเครื่องมือไฟฟา ตู
 ปณ. 20 54 กรุงเทพฯ 10501 ประเทศไทย
ศูนยบริการซอมและฝกอบรม
ศูนยบริการซอมและฝกอบรมบอช 2869 – 2869/1 ซอยบานกลวย ถนนพระรามที่ 4 (ใกลทางรถไฟสายปากน้ําเกา) พระโขนง กรุงเทพฯ 10110 ประเทศไทย โทรศัพท +66 (0)2 / 6 71 78 00 – 4 โทรสาร +66 (0)2 / 2 49 42 96 โทรสาร +66 (0)2 / 2 49 52 99
ือซื้อชิ้นสวนมาเปลี่ยน
การกําจัดขยะ
เครื่องมือ อุปกรณประกอบ และหีบหอ ตองนําไปแยกประเภทวัสดุ เพื่อนํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดลอม
อยาทิ้งเครื่องมือไฟฟาลงในขยะบาน!
ขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงโดยไมตองแจงลวงหนา
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-61-006.book Page 29 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
Bahasa Indonesia | 29
f Jika Anda menggunakan perkakas listrik di luar
Bahasa Indonesia
Petunjuk-Petunjuk untuk Keselamatan Kerja
Petunjuk-Petunjuk Umum untuk Perkakas Listrik
PERHATIKANLAH
kerja dan petunjuk-petunjuk untuk penggunaan.
Kesalahan dalam menjalankan petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk untuk penggunaan dapat mengakibatkan kontak listrik, kebakaran dan/atau luka­luka yang berat.
Simpanlah semua petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk lainnya untuk penggunaan di masa depan.
Kata „perkakas listrik“ yang disebutkan di dalam petunjuk­petunjuk untuk keselamatan kerja adalah sebutan untuk perkakas listrik pakai listrik jaringan (dengan kabel) dan untuk perkakas listrik tenaga baterai (tanpa kabel listrik).
Keselamatan kerja di tempat kerja f Jagalah supaya tempat kerja selalu bersih dan terang.
Tempat kerja yang tidak rapi atau tidak terang dapat mengakibatkan terjadinya kecelakaan.
f Janganlah menggunakan perkakas listrik di tempat di
mana dapat terjadi ledakan, di mana ada cairan, gas atau debu yang mudah terbakar. Perkakas listrik dapat
memancarkan bunga api yang lalu mengakibatkan debu atau uap terbakar.
f Selama menggunakan perkakas listrik, jauhkan anak-
anak dan orang-orang lain dari tempat kerja. Jika
konsentrasi terganggu, bisa jadi Anda tidak bisa mengen­dalikan perkakas listrik tersebut.
Keamanan listrik f Steker dari perkakas listrik harus cocok pada
stopkontak. Janganlah sekali-kali merubah steker. Janganlah menggunakan steker perantara bersama dengan perkakas listrik yang mempunyai hubungan arde. Steker yang tidak dirubah dan stopkontak yang
cocok mengurangi bahaya terjadinya kontak listrik.
f Jagalah supaya badan Anda tidak bersentuhan dengan
permukaan yang mempunyai hubungan arde, misalnya pipa-pipa, radiator pemanas ruangan, kompor listrik dan lemari es. Ada risiko besar terjadi kontak listrik, jika
badan Anda mempunyai hubungan arde.
f Jagalah supaya perkakas listrik tidak kena hujan atau
menjadi basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik
menambah risiko terjadinya kontak listrik.
f Janganlah menyalah gunakan kabel listrik untuk
mengangkat dan menggantungkan perkakas listrik atau untuk menarik steker dari stopkontak. Jagalah supaya kabel listrik tidak kena panas, minyak, pinggiran yang tajam atau bagian-bagian perkakas yang bergerak. Kabel listrik yang rusak atau tersangkut
menambah risiko terjadinya kontak listrik.
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Bacalah semua petunjuk­petunjuk untuk keselamatan
gedung, gunakanlah hanya kabel sambungan yang juga cocok untuk pemakaian di luar gedung. Penggunaan
kabel sambungan yang cocok untuk pemakaian di luar gedung mengurangi risiko terjadinya kontak listrik.
f Jika penggunaan perkakas listrik di tempat yang basah
tidak bisa dihindarkan, gunakanlah sakelar pengaman terhadap arus penyimpangan. Penggunaan sakelar
pengaman terhadap arus penyimpangan mengurangi risiko terjadinya kontak listrik.
Keselamatan kerja f Berhati-hatilah selalu, perhatikanlah apa yang Anda
kerjakan dan bekerjalah dengan seksama jika menggunakan perkakas listrik. Janganlah mengguna­kan perkakas listrik, jika Anda capai atau berada di bawah pengaruh narkoba, minuman keras atau obat.
Jika Anda sekejap mata saja tidak berhati-hati sewaktu menggunakan perkakas listrik, dapat terjadi luka-luka berat.
f Pakailah pakaian dan sarana pelindung dan pakailah
selalu kaca mata pelindung. Dengan memakai pakaian
dan sarana pelindung, misalnya kedok anti debu (masker), sepatu tertutup yang tidak licin, helm pelindung atau pemalut telinga sesuai dengan pekerjaan yang dilakukan dengan perkakas listrik, bahaya terjadinya luka-luka dapat dikurangi.
f Jagalah supaya perkakas listrik tidak dihidupkan
secara tidak disengaja. Perhatikan bahwa perkakas listrik dalam penyetelan mati, jika steker disambungkan pada pengadaan listrik dan/atau aki, jika perkakas listrik diangkat atau dibawa. Jika selama
mengangkat perkakas listrik jari Anda berada pada tombol untuk menghidupkan dan mematikan atau perkakas listrik yang dalam penyetelan hidup disambungkan pada listrik, dapat terjadi kecelakaan.
f Lepaskan semua perkakas-perkakas penyetelan atau
kunci-kunci pas sebelum perkakas listrik dihidupkan.
Perkakas atau kunci yang berada di dalam bagian yang berputar dapat mengakibatkan terjadinya luka-luka.
f Aturkan badan sedemikian sehingga Anda bisa bekerja
dengan aman. Berdirilah secara mantap dan jagalah selalu keseimbangan. Dengan demikian Anda bisa
mengendalikan perkakas listrik dengan lebih baik, jika terjadi sesuatu dengan tiba-tiba.
f Pakailah pakaian yang cocok. Janganlah memakai
pakaian yang longgar atau perhiasan. Jagalah supaya rambut, pakaian dan sarung tangan tidak masuk dalam bagian-bagian perkakas yang bergerak. Pakaian yang
longgar, rambut panjang atau perhiasan dapat tersangkut dalam bagian perkakas yang bergerak.
f Jika ada kemungkinan untuk memasangkan sarana
penghisapan dan penampungan debu, perhatikan bahwa sarana-sarana ini telah dipasangkan dan digunakan dengan betul. Penggunaan sarana penghisa-
pan bisa mengurangi bahaya yang disebabkan debu.
Page 30
OBJ_BUCH-61-006.book Page 30 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
30 | Bahasa Indonesia
Penggunaan dan penanganan perkakas listrik dengan seksama
f Janganlah membebankan perkakas listrik terlalu
berat. Gunakan selalu perkakas listrik yang cocok untuk pekerjaan yang dilakukan. Dengan perkakas listrik
yang cocok Anda bekerja lebih baik dan lebih aman dalam batas-batas kemampuan yang ditentukan.
f Janganlah menggunakan perkakas listrik yang
tombolnya rusak. Perkakas listrik yang tidak bisa
dihidupkan atau dimatikan, berbahaya dan harus direparasikan.
f Tariklah steker dari stopkontak dan/atau keluarkan
aki, sebelum Anda melakukan penyetelan pada perka­kas listrik, mengganti alat-alat kerja atau sebelum menyimpan perkakas listrik. Tindakan keselamatan
kerja ini mengurangi bahaya perkakas listrik hidup secara tidak disengaja.
f Simpanlah perkakas listrik yang tidak digunakan di
luar jangkauan anak-anak. Janganlah mengizinkan orang-orang yang tidak mengenal perkakas listrik ini atau yang belum membaca petunjuk-petunjuk ini, menggunakan perkakas listrik ini. Perkakas listrik bisa
menjadi berbahaya, jika digunakan oleh orang-orang yang tidak mengenalnya.
f Rawatlah perkakas listrik dengan seksama. Periksalah,
apakah bagian-bagian perkakas listrik yang bergerak berfungsi dengan baik dan tidak tersangkut, apakah ada bagian-bagian yang patah atau rusak sedemikian, sehingga dapat mempengaruhi jalannya perkakas listrik. Biarkan bagian-bagian perkakas yang rusak direparasikan, sebelum Anda mulai menggunakan perkakas listrik. Banyak kecelakaan terjadi karena
perkakas listrik tidak dirawat dengan seksama.
f Perhatikan supaya alat-alat pemotong selalu tajam dan
bersih. Alat-alat pemotong dengan mata-mata pemotong
yang tajam dan dirawat dengan seksama tidak mudah tersangkut dan lebih mudah dikendalikan.
f Gunakanlah semua perkakas listrik, aksesori, alat-alat
kerja dsb. sesuai dengan petunjuk-petunjuk. Perhatikan syarat-syarat kerja dan macam pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk
macam pekerjaan yang tidak cocok dengan kegunaannya bisa mengakibatkan keadaan yang berbahaya.
Servis f Biarkan perkakas listrik Anda direparasikan hanya
oleh orang-orang ahli yang berpengalaman dan hanya dengan menggunakan suku cadang yang asli. Dengan
demikian terjamin keselamatan kerja dengan perkakas listrik ini secara sinambung.
Petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja untuk mesin bor
GSB 13/ GSB 13 RE/ GSB 16/ GSB 16 RE f Gunakanlah gagang tambahan-gagang tambahan, jika
ini dipasok bersama dengan perkakas listrik. Perkakas
listrik yang tidak bisa dikendalikan bisa mengakibatkan terjadinya luka-luka.
f Selama digunakan, peganglah perkakas listrik dengan
kedua belah tangan dan perhatikanlah supaya Anda berdiri secara teguh. Perkakas listrik bisa dikendalikan
lebih baik jika dipegang dengan kedua belah tangan.
GSB 10/ GSB 10 RE/ GSB 13/GSB 13 RE /GSB 16 / GSB 16 RE
f Pakailah pemalut telinga selama membor dengan
getaran. Jika Anda mendengar suara bising, daya
pendengaran bisa berkurang.
f Peganglah perkakas listrik hanya pada pegangan yang
terisolir, jika Anda melakukan pekerjaan di mana alat kerjanya bisa terkena pada saluran listrik yang tidak terlihat atau kabelnya sendiri. Sentuhan pada kabel
yang bertegangan dapat mengakibatkan bagian-bagian logam dari perkakas listrik juga bertegangan dan lalu mengakibatkan kontak listrik.
f Gunakanlah alat detektor logam yang cocok untuk
mencari kabel dan pipa yang tidak terlihat atau hu­bungi perusahaan pengadaan setempat. Sentuhan de-
ngan kabel-kabel listrik dapat mengakibatkan api dan kontak listrik. Pipa gas yang dirusak dapat mengakibatkan ledakan. Pipa air yang dirusak mengakibatkan kerusakan barang-barang atau dapat mengakibatkan kontak listrik.
f Matikanlah segera perkakas listrik, jika alat kerjanya
memblok. Berwaspadalah akan terjadinya momen reaksi yang besar yang mengakibatkan bantingan. Alat
kerja memblok jika: — perkakas listrik dibebankan terlalu berat atau — alat kerja tersangkut dalam benda yang dikerjakan.
f Usahakan supaya benda yang dikerjakan tidak goyang.
Benda yang ditahan dalam alat pemegang atau bais lebih mantap daripada benda yang dipegang dengan tangan.
f Sebelum meletakkan perkakas listrik, tunggulah
sampai perkakas berhenti memutar. Alat kerja bisa
tersangkut dan membuat perkakas listrik tidak bisa dikendalikan.
Penjelasan tentang produk dan daya
Bacalah semua petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk untuk penggunaan. Kesalahan dalam
menjalankan petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk untuk penggunaan dapat mengakibatkan
kontak listrik, kebakaran dan/atau luka-luka yang berat.
Penggunaan perkakas listrik
Mesin ini cocok untuk membor dengan getaran pada batu bata, beton dan batu-batuan serta untuk membor tanpa getaran pada kayu, logam, keramik dan bahan sintetik. Mesin­mesin dengan pengendalian secara elektronika dan arah putaran ke kanan /kiri juga cocok untuk menyekrup dan mentap.
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-61-006.book Page 31 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
Bahasa Indonesia | 31
Bagian-bagian pada gambar
Nomor-nomor dari bagian-bagian perkakas pada gambar sesuai dengan gambar perkakas listrik pada halaman bergambar.
1 Cekaman mata bor yang dikunci dan dibuka dengan
tangan *
2 Selubung depan 3 Selubung belakang 4 Sakelar untuk menyetel „tanpa getaran/dengan getaran“ 5 Tombol pengunci untuk tombol untuk menghidupkan
dan mematikan mesin
6 Tombol untuk menghidupkan dan mematikan 7 Roda untuk penyetelan pendahuluan kecepatan putaran
(GSB 16RE)
8 Omsakelar arah putaran
(GSB 10 RE/GSB 13 RE/GSB 16 RE)
9 Tombol untuk mengganti penyetelan pembatas
kedalaman lubang*
10 Baut kupu-kupu untuk penyetelan gagang tambahan* 11 Gagang tambahan (genggaman terisolir) * 12 Pembatas kedalaman * 13 Pegangan (genggaman terisolir) 14 Kunci cekaman mata bor* 15 Cekaman mata bor pakai kunci bergigi * 16 Pemegang mata obeng bit* 17 Mata obeng bit* 18 Kunci mur dalam** 19 Kunci pas**
*Ak sesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak termasuk pasokan standar. Semua aks esori yang ada bisa Anda lihat dalam program aksesori Bosch.
**dijual s ecara umum (tidak termasuk perkakas listrik yang dipasok)
Data teknis
Mesin bor getaran GSB ...
Professional
Nomor model 3 601 ... B16 0.. B16 1.. B17 0.. B17 1.. B18 0.. B18 1.. Masukan nominal Daya Kecepatan putaran tanpa beban Kecepatan putaran maks. selama
dibebani Banyaknya getaran Momen putar nominal
W 500 500 600 600 701 701 W 250 250 301 301 351 351
-1
min
-1
min min-125 700 25700 25070 25 070 26 270 26 270
Nm 1,5 1,5 1,8 1,8 2,0 2,0
Penyetelan pendahuluan kecepatan putaran ––––z
Putaran ke kanan/kiri Leher poros Ø
mm 43 43 43 43 43 43
Ø mata bor maks. –Beton –Baja –Kayu
mm mm mm
Kepala cekam yang bisa memegang mata bor
mm 1,5 – 10 1,5 – 10 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13
Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,5 1,5 1,7 1,7 1,9 1,9
Klasifikasi keamanan
Data-data berlaku untuk tegangan nominal [U] 230 V. Pada tegangan yang lebih renda h dan pada model khusus mancanegara data-data in i bisa berla­inan.
Perhatikanlah nomor model perkakas listrik Anda yang tercantum pada label tipe mesin. Nam a dagang dari beberapa perkakas listrik bisa berbeda.
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
2600 0 – 2600 2800 0 – 2800 30 00 0–3000
1610 1610 1570 1 570 1 640 1640
z z z
10
8
20
10
20
13
8
10 25
13 10 25
16 12 30
/II / II / II / II / II / II
16 12 30
Cara memasang
f Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas
listrik, tariklah steker dari stopkontak.
Gagang tambahan (lihat gambar A) (GSB 13/GSB 13 RE/GSB 16/ GSB 16 RE)
f Gunakanlah perkakas listrik hanya dengan gagang
tambahan 11.
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Anda bisa memutarkan gagang tambahan 11 ke kedudukan yang cocok dengan macam pekerjaan, supaya posisi kerja mantap dan tidak begitu melelahkan.
Putarkan baut kupu-kupu untuk penyetelan gagang tambahan 10 dalam arah yang berlawanan dengan jalannya jarum jam dan putarkan gagang tambahan 11 ke kedudukan yang diperlukan. Setelah itu baut kupu-kupu 10 diputarkan dalam arah jalannya jarum jam untuk mengencangkannya kembali.
Page 32
OBJ_BUCH-61-006.book Page 32 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
32 | Bahasa Indonesia
Menyetel kedalaman pemboran (lihat gambar A)
Dengan pembatas kedalaman lubang 12 kedalaman pemboran X bisa disetelkan.
Tekan tombol untuk men gganti penyetelan pembatas kedalaman lubang 9 dan pasangkan pembatas kedalaman lubang pada gagang tambahan 11.
Tarik pembatas kedalaman lubang sedemikian, sampai jarak antara pucuk mata bor dan pucuk pembatas kedalaman lubang adalah kedalaman pemboran X yang dikehendaki.
Mengganti alat kerja
Cekaman mata bor yang dikunci dan dibuka dengan tangan (lihat gambar B)
Pegangkan selubung belakang 3 dari cekaman mata bor yang dikunci dan dibuka dengan tangan 1 dan putarkan selubung depan 2 dalam arah putaran n, sampai alat kerja bisa dimasukkan. Pasangkan alat kerja.
Peganglah selubung bagian belakang 3 dari cekaman mata bor yang dkunci dan dibuka dengan tangan 1 dengan betul dan putarkan selubung bagian depan 2 dalam arah putaran o keras-keras dengan tangan sampai menutup, sampai tidak terdengar bunyi ceklek. Dengan demikian cekaman mata bor dikunci secara otomatis.
Penguncian terbuka kembali, jika pada waktu mengeluarkan alat kerja, selubung depan 2 diputarkan dalam arah yang berlawanan.
Cekaman mata bor pakai kunci bergigi (lihat gambar C) f Pakailah sarung tangan pelindung pada waktu
mengganti alat kerja. Cekaman mata bor bisa menjadi
sangat panas jika digunakan untuk waktu yang lama.
Bukakan cekaman mata bor pakai kunci bergigi 15 dengan cara memutarkannya, sampai alat kerja bisa dipasangkan. Pasangkan alat kerja.
Masukkan kunci cekaman mata bor 14 ke dalam lubang­lubang dari cekaman mata bor pakai kunci bergigi 15 dan kencangkan alat kerja secara rata.
Alat kerja untuk menyekrup (lihat gambar D)
Jika digunakan mata obeng bit 17, gunakan selalu pemegang mata obeng bit 16. Gunakanlah hanya mata obeng bit yang cocok pada kepala sekrup.
Untuk menyekrup, sakelar untuk menyetel „tanpa getaran/dengan getaran“ 4 selalu harus disetelkan pada simbol „membor (tanpa getaran)“.
Mengganti cekaman mata bor
Melepaskan cekaman mata bor (lihat gambar E)
Untuk melepaskan cekaman mata bor yang dikunci dan dibuka dengan tangan 1, masukkan satu kunci mur dalam 18 ke dalam cekaman mata bor yang dikunci dan dibuka dengan tangan 1 dan pasangkan satu kunci pas 19 (ukuran mulut 12) pada pipi untuk kunci pas pada poros mesin. Letakkan perkakas listrik pada alas yang stabil, misalnya meja kerja. Tahankan kunci pas 19 dan lepaskan cekaman mata bor yang dikunci dan dibuka dengan tangan 1 dengan cara memutar kunci mur dalam 18 dalam arah putar n. Cekaman mata bor yang dikunci dan dibuka dengan tangan yang terlalu kencang
duduknya dilepaskan dengan cara memukul secara ringan pada gagang panjang dari kunci mur dalam 18. Singkirkan kunci mur dalam dari cekaman mata bor yang dikunci dan dibuka dengan tangan dan putarkan cekaman mata bor yang dikunci dan dibuka dengan tangan sampai lepas sama sekali.
Cara melepaskan cekaman mata bor pakai kunci bergigi 15 sama dengan cara melepaskan cekaman mata bor yang dikunci dan dibuka dengan tangan.
Memasang cekaman mata bor (lihat gambar F)
Cara memasang cekaman mata bor yang dikunci dan dibuka dengan tangan/pakai kunci bergigi adalah seperti di atas tetapi dalam urutan terbalik.
Cekaman mata bor harus dikencangkan dengan momen kunci baut sebesar kira-kira 30– 35 Nm.
Penghisapan debu/serbuk
f Debu dari bahan-bahan seperti misalnya cat yang
mengandung timbel (timah hitam), beberapa jenis kayu, bahan mineral dan logam bisa berbahaya bagi kesehatan. Menyentuh atau menghirup debu-debu ini bisa mengakibatkan reaksi alergi dan/atau penyakit saluran pernafasan dari orang yang menggunakan mesin atau orang yang berada di dekatnya. Beberapa debu tertentu seperti misalnya debu kayu pohon quercus atau pohon fagus silvatica dianggap bisa mengakibatkan penyakit kanker, terutama dalam campuran dengan bahan-bahan tambahan untuk pengolahan kayu (kromat, obat pengawet kayu). Bahan­bahan yang mengandung asbes hanya boleh dikerjakan oleh orang-orang yang ahli.
– Perhatikanlah supaya ada pertukaran udara di tempat
kerja.
– Kami anjurkan supaya Anda memakai kedok anti debu
dengan saringan (filter) kelas P2. Taatilah peraturan-peraturan untuk bahan-bahan yang dikerjakan yang berlaku di negara Anda.
f Hindarkan debu yang banyak terkumpul di tempat
kerja. Debu dapat menyulut dengan mudahnya.
Penggunaan
Cara penggunaan
f Perhatikan tegangan jaringan listrik! Tegangan
jaringan listrik harus sesuai dengan tegangan listrik yang tercantum pada label tipe perkakas listrik.
Menyetel arah putaran (lihat gambar-gambar G– H) (GSB 10 RE/ GSB 13 RE/ GSB 16 RE)
Dengan omsakelar arah putaran 8 Anda bisa merubah arah putaran dari perkakas listrik. Akan tetapi ini tidak mungkin jika tombol untuk menghidupkan dan mematikan mesin 6 sedang ditekan.
Arah putaran ke kanan: untuk membor dan memutar masuk sekrup, tekan omsakelar arah putaran 8 ke kiri sampai batas.
Arah putaran ke kiri: untuk melepaskan atau memutar ke luar sekrup dan mur, tekan omsakelar arah putaran 8 ke kanan sampai batas.
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-61-006.book Page 33 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
Menyetel macam pekerjaan
Membor dan menyekrup
Setelkan sakelar untuk menyetel „tanpa getaran/dengan getaran“ 4 pada simbol „membor tanpa getaran“.
Membor dengan getaran
Setelkan sakelar untuk menyetel „tanpa getaran/dengan getaran“ 4 pada simbol „membor dengan getaran“.
Sakelar untuk menyetel „tanpa getaran/dengan getaran“ 4 terasa mengancing dan bisa digerakkan juga selama motor perkakas listrik sedang hidup.
Menghidupkan/mematikan perkakas listrik
Untuk menghidupkan, tekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 6 dan tahan tekanan.
Untuk mengunci tombol untuk menghidupkan dan mematikan 6 yang tertekan, tekan tombol pengunci 5.
Untuk mematikan, lepaskan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 6 atau jika dikunci dengan tombol pengunci 5, tekan sebentar tombol 6 dan lepaskan.
Menyetel kecepatan putaran/banyaknya getaran (GSB 10 RE/ GSB 13 RE/ GSB 16 RE)
Anda bisa mengatur kecepatan putaran/ banyaknya getaran pada perkakas listrik yang sedang berjalan tanpa tingkatan, dengan cara menambah atau mengurangi tekanan pada tombol untuk menghidupkan dan mematikan 6.
Tekanan yang ringan pada tombol untuk menghidupkan dan mematikan 6 mengakibatkan kecepatan putaran yang rendah/banyaknya getaran yang sedikit. Jika tekanan ditambah, kecepatan putaran/banyaknya getaran bertambah pula.
Penyetelan pendahuluan kecepatan putaran/banyaknya getaran (GSB 16 RE)
Dengan roda untuk penyetelan pendahuluan kecepatan putaran 7, Anda bisa menyetelkan kecepatan putaran/banyaknya getaran yang dibutuhkan, juga selama perkakas listrik sedang berputar.
Kecepatan putaran/banyaknya getaran yang dibutuhkan tergantung dari bahan yang dikerjakan dan macam pekerjaan dan bisa didapatkan dengan melakukan uji coba sebelumnya.
Petunjuk-petunjuk untuk pemakaian
f Pasangkan perkakas listrik pada mur/sekrup hanya
jika perkakas listrik dalam keadaan mati. Alat kerja-alat
kerja yang berputar bisa meleset.
Setelah perkakas listrik digunakan untuk waktu yang lama dengan kecepatan putaran yang rendah, perkakas listrik didinginkan dengan cara membiarkan perkakas listrik berputar tanpa beban pada kecepatan putaran maksimum kira-kira selama 3 menit.
Untuk membor batu ubin/tegel, setelkan sakelar 4 pada simbol „membor“ (tanpa getaran). Baru setelah ubin tembus, sakelar disetelkan pada simbol „membor dengan getaran“ dan lanjutkan perkerjaan dengan getaran.
Bahasa Indonesia | 33
Jika mengerjakan beton, batu-batuan dan tembok, pakailah mata bor baja intan.
Untuk pemboran dalam logam, gunakanlah hanya mata bor HSS (HSS = High Speed Steel, baja cepat) yang mulus dan telah diasah. Mutu ini dipenuhi oleh program aksesori dari Bosch.
Dengan alat pengasah mata bor (aksesori), Anda bisa mengasah mata bor spiral dengan garis tengah 2,5 –10 mm tanpa kesulitan.
GSB 16 RE
Untuk pekerjaan yang memerlukan ketelitian, gunakanlah standar mesin bor (aksesori).
Dengan bais mesin yang bisa dibeli sebagai aksesori, benda yang dikerjakan bisa dipegang dengan aman. Dengan demikian benda yang dikerjakan tidak memutar dan tidak terjadi kecelakaan karenanya.
Rawatan dan servis
Rawatan dan kebersihan
f Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas
listrik, tariklah steker dari stopkontak.
f Perkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu
dibersihkan supaya perkakas bisa digunakan dengan baik dan aman.
Jika pada suatu waktu perkakas listrik ini tidak bisa berjalan meskipun telah diproduksikan dan diperiksa dengan seksama, maka reparasinya harus dilakukan oleh Service Center perkakas listrik Bosch yang resmi.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, sebutkan selalu nomo r model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe pekakas.
Layanan pasca beli dan konsultasi bagi pelanggan
Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku cadang produk ini. Gambar tiga dimensi dan informasi tentang suku cadang bisa Anda lihat di:
www.bosch-pt.com
Tim konsultan Bosch dengan senang hati membantu Anda pada pembelian, penggunaan dan penyetelan produk ini dan aksesorinya.
Indonesia
PT. Multi Mayaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: +62 (21) 46 83 25 22 Fax: +62 (21) 46 82 86 45 /68 23 E-Mail: sales@multimayaka.co.id www.bosch-pt.co.id
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Page 34
OBJ_BUCH-61-006.book Page 34 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
34 | Tiøng Vi·t
Cara membuang
Perkakas listrik, aksesori dan kemasan sebaiknya didaur ulangkan sesuai dengan upaya untuk melindungi lingkungan hidup.
Janganlah membuang perkakas listrik dalam sampah rumah tangga!
Perubahan adalah hak Bosch.
Tiøng Vi·t
C¯c Nguy›n TÄc An Toμn
Cnh b¯o tçng qu¯t c¯ch s¥ dông an toμn dông cô {i·n c÷m tay
C~NH B|O
cnh b¯o vμ hõëng dÿn {õïc li·t k› dõëi {Éy cß thÚ bÔ {i·n giút, gÉy ch¯y vμ/ hay bÔ thõêng tŸt nghi›m trãng.
H’y giù t`t cΩ tμi li·u vÖ cnh b¯o vμ hõëng dÿn {Ú tham kho vÖ sau.
ThuŸt ngù dông cô {i·n c÷m tay trong ph÷n cΩnh b¯o lμ {Ö cŸp {øn sú s¥ dông dông cô {i·n c÷m tay còa b”n, lo”i s¥ dông {i·n ngun (cß dÉy cÄm {i·n) hay vŸn hμnh bÅng pin (khäng dÉy cÄm {i·n).
Khu vúc lμm vi·c an toμn
f Giù nêi lμm vi·c s”ch vμ {ò ¯nh s¯ng. Nêi lμm
vi·c b»a bén vμ tåi tæm dÆ gÉy ra tai n”n.
f Khäng vŸn hμnh dông cô {i·n c÷m tay trong
mäi trõìng dÆ gÉy nç, chng h”n nhõ nêi cß ch`t láng dÆ ch¯y, kh {åt hay r¯c. Dông cô
{i·n c÷m tay t”o ra c¯c tia l¥a n›n cß thÚ lμm r¯c bn ch¯y hay båc khßi.
f Khäng {Ú trÑ em hay ngõìi {øn xem {öng g÷n
khi vŸn hμnh dông cô {i·n c÷m tay. Sú phÉn
tÉm cß thÚ gÉy ra sú m`t {iÖu khiÚn.
An toμn vÖ {i·n f Phflch cÄm còa dông cô {i·n c÷m tay phΩi thch
hïp vëi ç cÄm. Khäng bao giì {õïc ci biøn l”i phch cÄm dõëi mãi h‡nh thöc. Khäng {õïc s¥ dông phch tiøp hïp nåi tiøp {`t (dÉy m¯t).
Phch cÄm nguy›n bn vμ ç c Äm {Ï ng lo” i s lμm gim nguy cê bÔ {i·n giút.
f Tr¯nh khäng {Ú thÉn thÚ tiøp xÏc vëi {`t hay
c¯c vŸt cß bÖ mt tiøp {`t nhõ {õìng ång, là sõíi, hμng rμo vμ tò l”nh. Cß nhiÖu nguy cê bÔ
{i·n giút hên nøu cê thÚ b”n bÔ tiøp hay nåi {`t.
f Khäng {õïc {Ú dông cô {i·n c÷m tay ngoμi
mõa hay í t‡nh tr”ng ¤m õët. Nõëc vμo m¯y s
lμm tæng nguy cê bÔ {i·n giút.
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
[ãc kþ mãi cnh b¯o an toμn vμ hõëng dÿn. Khäng tuÉn thò mãi
f Khäng {õïc l”m dông dÉy dÿn {i·n. Khäng
bao giì {õïc nÄm dÉy dÿn {Ú x¯ch, ko hay rÏt phch cÄm dông cô {i·n c÷m tay. Khäng {Ú dÉy g÷n nêi cß nhi·t {é cao, d÷u nhët, vŸt nhãn bn hay bé phŸn chuyÚn {éng. Lμm háng
hay cuén råi dÉy dÿn lμm tæng nguy cê bÔ {i·n giút.
f Khi s¥ dông dông cô {i·n c÷m tay ngoμi trìi,
dñng dÉy nåi thch hïp cho vi·c s¥ dông ngoμi trìi. S¥ dông dÉy nåi thch hïp cho vi·c s¥ dông
ngoμi trìi lμm gim nguy cê bÔ {i·n giút.
f Nøu vi·c s¥ dông dông cô {i·n c÷m tay í nêi
¤m õët lμ khäng thÚ tr¯nh {õïc, dñng thiøt bÔ ngÄt m”ch tú {éng (RCD) bo v· ngu≥n.
dông thiøt bÔ thiøt bÔ ngÄt m”ch tú {éng RCD lμm
m nguy cê bÔ {i·n giút.
gi
An toμn c¯ nhÉn f H’y tÜnh t¯o, biøt râ m‡nh {ang lμm g‡ vμ h’y
s¥ dông û thöc khi vŸn hμnh dông cô {i·n c÷m tay. Khäng s¥ dông dông cô {i·n c÷m tay khi {ang m·t mái hay {ang bÔ t¯c {éng do ch`t gÉy nghi·n, rõïu hay dõïc ph¤m gÉy ra. Mét
tho¯ng m`t tŸp trung khi {ang vŸn hμnh dông cô {i·n c÷m tay cß thÚ gÉy thõêng tch nghi›m trãng cho bn thÉn.
f S¥ dông trang bÔ bΩo hé c¯ nhÉn. Luän luän
{eo knh bo v· mÄt. Trang bÔ bo hé nhõ kh¤u
trang, giμy chång trït, nßn bo hé, hay dông cô bo v· tai khi {õïc s¥ dông {Ïng nêi {Ïng chè s lμm gim nguy cê thõêng tŸt cho bn thÉn.
f Phàng tr¯nh m¯y khíi {éng b`t ngì. BΩo {m
cäng tÄc m¯y í vÔ tr tÄt trõëc khi cÄm vμo ngun {i·n vμ/hay lÄp pin vμo, khi nh`c m¯y l›n hay khi mang x¯ch m¯y. Ng¯ng ngßn tay
vμo cäng tÄc m¯y {Ú x¯ch hay kch ho”t dông cô {i·n c÷m tay khi cäng tÄc í vÔ tr mí dÆ dÿn {øn tai n”n.
f L`y mãi ch‡a hay khßa {iÖu chÜnh ra trõëc khi
mí {i·n dông cô {i·n c÷m tay. Khßa hay ch‡a
càn gÄn dnh vμo bé phŸn quay còa dông cô {i·n c÷m tay cß thÚ gÉy thõêng tch cho bn thÉn.
f Khäng rõën ngõìi. Luän luän giù tõ thø {öng
ch hïp vμ thæng bÅng. [iÖu nμy t”o cho vi·c
th
{iÖu khiÚn dông cô {i·n c÷m tay tåt hên trong mãi t‡nh huång b`t ngì.
f Trang phôc thflch hïp. Khäng m◊c qu÷n ¯o
réng lñng thñng hay mang trang söc. Giù tßc, qu÷n ¯o vμ gæng tay xa khái c¯c bé phŸn chuyÚn {éng. Qu÷n ¯o réng lñng thñng, { trang
söc hay tßc dμi cß thÚ bÔ cuån vμo c¯c bé phŸn chuyÚn {éng.
Page 35
OBJ_BUCH-61-006.book Page 35 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
f Nøu cß c¯c thiøt bÔ {i kÎm {Ú nåi m¯y hÏt bôi
vμ c¯c phô ki·n kh¯c, bo {m c¯c thiøt bÔ nμy {õïc nåi vμ s¥ dông tåt. Vi·c s¥ dông c¯c thiøt
bÔ gom hÏt bôi cß thÚ lμm gim c¯c {éc h”i li›n quan {øn bôi gÉy ra.
S¥ dông vμ bΩo dõîng dông cô {i·n c÷m tay f Khäng {õïc ⁄p m¯y. S¥ dông dông cô {i·n
c÷m tay {Ïng lo”i theo {Ïng öng dông còa b”n. Dông cô {i·n c÷m tay {Ïng chöc næng s
lμm vi·c tåt vμ an toμn hên theo {Ïng tiøn {é mμ m¯y {õïc thiøt kø.
f Khäng s¥ dông dông cô {i·n c÷m tay nøu nhõ
cäng tÄc khäng tÄt vμ mí {õïc. B`t kü dông cô
{i·n c÷m tay nμo mμ khäng thÚ {iÖu khiÚn {õïc bÅng cäng tÄc lμ nguy hiÚm vμ phi {õïc s¥a chùa.
f RÏt phflch cÄm ra khái ngu≥n {i·n vμ/hay pin ra
khái dông cô {i·n c÷m tay trõëc khi tiøn hμnh b`t kü {iÖu chÜnh nμo, thay phô ki·n, hay c`t dông cô {i·n c÷m tay. C¯c bi·n ph¯p ngæn ng»a
nhõ vŸy lμm gim nguy cê dông cô {i·n c÷m tay khíi {éng b`t ngì.
f C`t giù dông cô {i·n c÷m tay khäng dñng tëi
nêi trÑ em khäng l`y {õïc vμ khäng cho ngõìi chõa t»ng biøt dông cô {i·n c÷m tay hay c¯c hõëng dÿn nμy s¥ dông dông cô {i·n c÷m tay. Dông cô {i·n c÷m tay nguy hiÚm khi í
trong tay ngõìi chõa {õïc chÜ c¯ch s¥ dông.
o qun dông cô {i·n c÷m tay. KiÚm tra xem
f B
c¯c bé phŸn chuyÚn {éng cß bÔ sai l·ch hay k‹t, c¯c bé phŸn bÔ r”n nöt vμ c¯c t‡nh tr”ng kh¯c cß thÚ nh hõíng {øn sú vŸn hμnh còa m¯y. Nøu bÔ hõ háng, phi s¥a chùa m¯y trõëc khi s¥ dông. NhiÖu tai n”n xy ra do bo
qun dông cô {i·n c÷m tay ti.
f Giù c¯c dông cô cÄt bn vμ s”ch. Bo qun
{Ïng c¯ch c¯c dông cô cÄt cß c”nh cÄt bn lμm gim kh næng bÔ k‹t vμ dÆ {iÖu khiÚn hên.
f S¥ dông dông cô {i·n c÷m tay, phô ki·n, {÷u
cμi v. v., {Ïng theo c¯c chÜ dÿn nμy, h’y lõu û {øn {iÖu ki·n lμm vi·c vμ cäng vi·c phi thúc hi·n. S¥ sú dông dông cô {i·n c÷m tay kh¯c vëi
môc {ch thiøt kø cß thÚ t”o n›n t‡nh huång nguy hiÚm.
Bo dõîng f [õa dông cô {i·n c÷m tay còa b”n {øn thï
chuy›n män {Ú bo dõîng, chÜ s¥ dông phô tñng {Ïng chòng lo”i {Ú thay. [iÖu nμy s {m
bo sú an toμn còa m¯y {õïc giù nguy›n.
Tiøng Vi·t | 35
Cnh B¯o An Toμn Vi·c S¥ Dông Khoan
GSB 13/GSB 13 RE / GSB 16 /GSB 16 RE f H’y s¥ dông tay nÄm phô, nøu nhõ {õïc giao
kÎm vëi dông cô. Sú m`t {iÖu khiÚn cß thÚ gÉy
thõêng tch cho bn thÉn.
f Khi s¥ dông m¯y, luän luän giù ch◊t m¯y bÅng
c hai tay vμ t”o tõ thø {öng vùng ch’i. Dông
cô {i·n c÷m tay vŸn hμnh an toμn hên khi dñng c hai tay.
GSB 10/GSB 10 RE / GSB 13 /GSB 13 RE/ GSB 16/GSB 16 RE
f H’y mang dông cô bΩo v· tai khi khoan vëi chø
{é {Ÿp. Phêi nhiÆm tiøng n cß thÚ lμm cho tai bÔ
{iøc.
f NÄm giù dông cô {i·n nêi ph÷n nÄm c¯ch {i·n
khi thúc hi·n vi·c gia cäng nêi dông cô cÄt cß thÚ ch”m vμo dÉy {i·n khäng nh‡n th`y {õïc hay chnh dÉy còa m¯y. Dông cô cÄt ch”m vμo
dÉy “cß {i·n” cß thÚ lμm cho c¯c bé phŸn kim lo”i khäng {õïc bao bãc còa dông cô {i·n cß {i·n vμ cß kh næng gÉy cho ngõìi s¥ dông m¯y bÔ {i·n giút.
f Dñng thiøt bÔ dà t‡m thflch hïp {Ú x¯c {Ônh nøu
cß c¯c cäng tr‡nh cäng céng lÄp {t ng÷m trong khu vúc lμm vi·c hay li›n h· vëi Cty cäng tr‡nh Cäng céng {Ôa phõêng {Ú nhì hè trï. [ông ch”m {õìng dÿn {i·n cß thÚ gÉy ra
háa ho”n vμ {i·n giút. Lμm hõ h”i {õìng dÿn kh ga cß thÚ gÉy nç. Lμm thòng {õìng dÿn nõëc gÉy hõ háng tμi sn hay cß kh giút.
f TÄt m¯y ngay lŸp töc khi dông cô lÄp vμo m¯y
{ét nhi›n bÔ nghn cht. [Ö phàng lúc v◊n m”nh cß thÚ {õïc t”o ra do sú giŸt ngõïc.
Dông cô lÄp vμo cß thÚ bÔ nghn cht khi:
dông cô {i·n c÷m tay bÔ qu¯ ti hay bÔ chÎn cht trong vŸt gia cäng.
f K‹p cht vŸt gia cäng. VŸt gia cäng {õïc k‹p
bÅng mét thiøt bÔ k‹p hay bÅng ›tä th‡ vùng chÄc hên giù bÅng tay.
f Luän luän {ïi cho m¯y hoμn toμn ng»ng hn
trõëc khi {t xuång. Dông cô lÄp vμo m¯y cß
thÚ bÔ k‹p cht dÿn {øn vi·c dông cô {i·n c÷m tay bÔ m`t {iÖu khiÚn.
næng gÉy ra {i·n
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Page 36
OBJ_BUCH-61-006.book Page 36 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
36 | Tiøng Vi·t
Mä TΩ SΩn Ph¤m vμ [◊c Tflnh Kþ ThuŸt
[ãc kþ mãi cnh b¯o an toμn vμ mãi hõëng dÿn. Khäng tuÉn thò mãi cnh
b¯o vμ hõëng dÿn {õïc li·t k› dõëi {Éy cß thÚ bÔ {i·n giút, gÉy ch¯y vμ/hay bÔ thõêng tŸt nghi›m trãng.
Dμnh s¥ dông cho
M¯y khoan cß chöc næng {Ÿp {õïc thiøt kø {Ú khoan g”ch, b›-täng vμ {¯ cóng nhõ {Ú khoan gè, kim lo”i vμ nhúa. M¯y cß trang bÔ bé phŸn {iÖu khiÚn {i·n t¥ vμ quay {õïc chiÖu phi/tr¯i cóng thch hïp cho vi·c bÄt vt hay bÄt ren.
BiÚu trõng còa sn ph¤m
Sú {¯nh så c¯c biÚu trõng còa sn ph¤m lμ {Ú tham kho h‡nh minh hãa còa m¯y tr›n trang h‡nh Ωnh.
1 MÉm cp khäng dñng ch‡a* 2 Khëp vàng ngoμi 3 Khëp vàng trong 4 G”c chãn chöc næng "Khoan thõìng/Khoan
{Ÿp"
5 NÏt kho¯ giù chø {é tú-ch”y còa cäng tÄc
TÄt/Mí
6 Cäng tÄc TÄt/Mí 7 NÏm xoay {Ú chãn trõëc tåc {é (GSB 16 RE) 8 G”c vn chuyÚn {çi chiÖu quay
(GSB 10 RE/GSB 13 RE/GSB 16 RE)
9 NÏt {iÖu chÜnh cho cî {Ônh {é sÉu* 10 Vt tai chun {Ú {iÖu chÜnh tay nÄm phô* 11 Tay nÄm phô (cß bÖ mt nÄm c¯ch {i·n)* 12 Cî {Ônh {é sÉu* 13 Tay nÄm (bÖ mt nÄm c¯ch {i·n) 14 Khßa còa mÉm cp* 15 MÉm cp khoan lo”i dñng ch‡a* 16 [÷u nåi phç thäng* 17 [÷u vt* 18 Khßa lôc gi¯c ** 19 Cì-l› mí mi·ng**
*Phô tñng {õïc tr‡nh bμy hay mä t khäng phi lμ mét ph÷n còa ti›u chu¤n hμng hßa {õïc giao kÎm theo sΩn ph¤m. B”n cß thÚ tham kho tçng thÚ c¯c lo”i phô tñng, phô ki·n trong chõêng tr‡nh phô tñng còa chÏng täi.
**Cß b¯n tr›n thÔ trõìng (khäng nÅm trong ph”m vi {õïc kÎm theo m¯y khi giao hμng)
Thäng så kþ thuŸt
Khoan [Ÿp GSB ...
Professional
M’ så m¯y Cäng su`t vμo danh {Ônh Cäng su`t ra Tåc {é khäng tΩi Tåc {é quay chÔu ti, tåi {a. T÷n su`t {Ÿp Lúc vn danh {Ônh Chãn Trõëc Tåc [é Quay PhΩi/Tr¯i [õìng knh cç trôc [õìng knh khoan tåi {a
B›-tängThp
Ph”m vi mÉm cp k‹p {õïc Trãng lõïng theo Qui tr‡nh EPTA-Procedure 01/2003 (chu¤n EPTA 01/2003) C`p {é bo v·
C¯c gi¯ trÔ {’ cho cß hi·u lúc cho {i·n thø danh {Ônh \U] 230 V. [åi vëi {i·n thø th`p hên vμ c¯c lo”i m¯y dμnh ri›ng cho mét så quåc gia, c¯c gi¯ trÔ nμy cß thÚ thay {çi.
Xin vui làng xem kþ m’ så m¯y tr›n nh’n m¯y còa b”n. T›n thõêng m’i còa t»ng m¯y cß thÚ kh¯c nhau.
3 601 ... B16 0.. B16 1.. B17 0.. B17 1.. B18 0.. B18 1..
W500500 600 600 701 701
W250250 301 301 351 351 v/p 2600 0 –2600 2800 0 –2800 3000 0 – 3000 v/p 1610 1610 1570 1570 1640 1640
bpm 25700 25700 25 070 25070 26270 26 270
Nm 1,5 1,5 1,8 1,8 2,0 2,0
mm 43 43 43 43 43 43
mm mm mm mm 1,5 – 10 1,5 –10 1,5 – 13 1,5 –13 1,5 –13 1,5– 13
kg 1,5 1,5 1,7 1,7 1,9 1,9
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
––––z z z z
10
8
20
/II /II / II /II / II /II
10
20
13
8
10 25
13 10 25
16 12 30
16 12 30
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-61-006.book Page 37 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
Sú lÄp vμo
f Trõëc khi tiøn hμnh b`t cö vi·c g‡ tr›n m¯y,
ko phch cÄm {i·n ngun ra.
Tay nÄm phô (xem h‡nh A) (GSB 13/GSB 13 RE/GSB 16/ GSB 16 RE)
f ChÜ vŸn hμnh m¯y còa b”n khi {’ gÄn tay nÄm
phô 11.
Tay nÄm phô 11 cß thÚ chÜnh {t í b`t cö vÔ trfl nμo mμ t”o ra {õïc sú an toμn vμ tõ thø lμm vi·c tháa m¯i nh`t.
Vn bu-long tai hng {iÖu chÜnh tay nÄm phô 10 theo chiÖu ngõïc chiÖu {ng h≥ vμ chÜnh {t tay nÄm phô 11 í vμo vÔ tr theo y›u c÷u. Sau {ß siøt cht bu-long tai hng 10 l”i theo chiÖu {ng h≥.
[iÖu ChÜnh Cî SÉu Khoan (xem h‡nh A)
Cî sÉu muån khoan X cß thÚ chÜnh {t bÅng cî {Ônh {é sÉu 12.
Nh`n nÏt chÜnh {t cî {Ônh {é sÉu 9 vμ lÄp cî {Ônh {é sÉu vμo tay nÄm phô 11.
Ko cî {Ônh {é sÉu ra cho {øn khi khong c¯ch giùa {÷u mói khoan vμ {÷u cî {Ônh {é sÉu thch öng vëi chiÖu sÉu lç khoan muån cß X.
Thay Dông Cô
MÉm Cp Khäng Dñng Khßa (xem h‡nh B)
Giù cht khëp vàng trong 3 còa mÉm cp khäng dñng ch‡a 1 vμ v◊n khëp vàng ngoμi 2 theo chiÖu quay n, cho {øn khi cß thÚ lÄp dông cô vμo. LÄp dông cô vμo.
KÖm giù vàng trong 3 còa mÉm cp khäng dñng ch‡a 1 thŸt chÄc vμ vn m”nh vàng ngoμi 2 theo chiÖu quay o bÅng tay cho {øn khi khäng càn nghe th`y tiøng còa {éng t¯c khßa nùa. Thao t¯c nμy tú {éng khßa mÉm cp khoan l”i.
[éng t¯c kho¯ {õïc gi’i phßng {Ú l`y dông cô ra khi khëp vàng ngoμi 2 {õïc vn theo chiÖu ngõïc l”i.
MÉm Cp Khoan Dñng Khßa (xem h‡nh C)
f Mang gæng tay bo hé khi thay dông cô. MÉm
cp cß thÚ trí n›n r`t nßng trong suåt thìi gian dμi li›n tôc ho”t {éng.
Mí mÉm cp khoan dñng khßa 15 bÅng c¯ch v◊n cho {øn khi dông cô cß thÚ lÄp vμo {õïc. LÄp dông cô vμo.
Tra khßa mÉm cp vμo 14 trong c¯c lè tõêng öng còa mÉm cp khoan dñng khßa 15 dông cô l”i mét c¯ch {ng bé.
vμ vn {Ú k‹p
Tiøng Vi·t | 37
Dông Cô BÄt Vt (xem h‡nh D)
Khi lμm vi·c vëi c¯c mói vflt 17, luän luän n›n s¥ dông 16 lo”i {÷u nåi phç thäng. ChÜ dñng mói vt v»a khëp vëi {÷u vflt.
[Ú bÄt vt vμo, luän luän {t vÔ tr g”c chãn "Khoan thõìng/Khoan [Ÿp" 4 vÖ biÚu tõïng "Khoan thõìng".
Thay MÉm Cp Khoan
L`y MÉm Cp Khoan Ra (xem h‡nh E)
[Ú th¯o mÉm cp khäng dñng ch‡a 1, tra ch‡a v◊n s¯u c”nh 18 vμo trong mÉm cp khäng dñng ch‡a {Ú kÖm cht l”i 1, vμ tra ch‡a vn mí mi·ng 19 (cî 12 mm) ¯p s¯t vμo ph÷n m¯ d‹t còa trôc truyÖn {éng. [t m¯y l›n tr›n mét mt k› {î vùng chÄc, vd., bμn thï. Giù ch‡a vn mí mi·ng 19 thŸt chÄc vμ th¯o láng mÉm cp khäng dñng ch‡a 1 bÅng c¯ch vn ch‡a vn s¯u c”nh 18 theo chiÖu quay n. Lμm long mÉm cp khäng dñng ch‡a {ang dflnh s¯t ra bÅng c¯ch {Ÿp l›n ph÷n chuäi dμi còa ch‡a vn s¯u c”nh 18. Th¯o ch‡a vn s¯u c”nh ra khái mÉm cp khoan khäng dñng ch‡a vμ th¯o mÉm cp khoan ra hn.
MÉm cp khoan dñng khßa 15 {õïc th¯o ra nhõ c¯ch còa mÉm cp khoan khäng dñng khßa.
GÄn MÉm Cp Khoan vμo (xem h‡nh F)
p khoan khäng dñng khßa/mÉm cp dñng
MÉm c khßa {õïc lÄp vμo theo tr‡nh tú ngõïc l”i.
MÉm cp khoan phi {õïc siøt cht vëi lúc vn vμo khoΩng 30– 35 Nm.
HÏt Dæm/Bôi
f M”t bôi t» c¯c vŸt li·u {õïc sên phò ngoμi cß
chöa ch‡ tr›n mét så lo”i gè, kho¯ng vŸt vμ kim lo”i cß thÚ gÉy nguy h”i {øn söc khoÑ con ngõìi. [ông ch”m hay ht thí c¯c bôi nμy cß thÚ lμm ngõìi s¥ dông hay {öng g÷n bÔ dÔ öng vμ/ho◊c gÉy nhiÆm trñng h· hä h`p. Mét så m”t bôi cô thÚ, v dô nhõ bôi gè si hay {`u, {õïc xem lμ ch`t gÉy ung thõ, {c bi·t lμ cß li›n quan {øn c¯c ch`t phô gia dñng x¥ lû gè (ch`t cromat, ch`t bo qun gè). Cß thÚ chÜ n›n {Ú thï chuy›n män gia cäng c¯c lo”i vŸt li·u cß chöa amiæng.
T”o khäng kh thäng tho¯ng nêi lμm vi·c.Khuyøn nghÔ n›n mang mt n” phàng {éc cß
bé lãc c`p P2.
TuÉn thò c¯c qui {Ônh còa quåc gia b”n li›n quan {øn lo”i vŸt li·u gia cäng.
f Tr¯nh khäng {Ú r¯c tch tô t”i nêi lμm vi·c. R¯c
cß thÚ dÆ dμng bÄt l¥a.
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Page 38
OBJ_BUCH-61-006.book Page 38 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
38 | Tiøng Vi·t
VŸn Hμnh
BÄt [÷u VŸn Hμnh
f TuÉn thò theo {Ïng {i·n thø! [i·n thø ngu≥n
phi {Ïng vëi {i·n thø {’ ghi râ tr›n nh’n m¯y.
[o ChiÖu Quay (xem h‡nh G– H) (GSB 10 RE/ GSB 13 RE / GSB 16 RE)
G”c chuyÚn {çi chiÖu quay 8 {õïc s¥ dông {Ú {Ωo l”i chiÖu quay còa m¯y. Tuy nhi›n, vi·c nμy khäng thÚ thúc hi·n {õïc cñng lÏc vëi cäng tÄc TÄt/Mí 6 {ang ho”t {éng.
ChiÖu Quay Phi: [Ú khoan hay bÄt vflt vμo, {¤y g”c chuyÚn {çi chiÖu quay 8 vÖ høt b›n tr¯i.
ChiÖu Quay Tr¯i: [Ú nëi hay lμ th¯o vt hay lμ {ai åc, nh`n g”c chuyÚn {çi` chiÖu quay 8 qua høt b›n phi.
ChÜnh [t Phõêng Thöc Ho”t [éng
Khoan Thõìng vμ V◊n Vflt
ChÜnh {t g”c chãn 4 vÖ biÚu tõïng "Khoan thõìng".
Khoan [Ÿp
ChÜnh {t g”c chãn chöc næng 4 vÖ biÚu tõïng "Khoan [Ÿp".
G”c chãn chöc næng 4 æn khëp vμo gung m¯y cß thÚ nhŸn biøt {õïc vμ cóng cß thÚ kch ho”t {õïc c khi m¯y {ang ch”y.
BŸt Mí vμ TÄt
[Ú khíi {éng m¯y, nh`n cäng tÄc TÄt/Mí 6 vμ nh`n giù xuång.
[Ú khßa, nh`n tú-ch”y 5 vμo.
tÄt m¯y, nh cäng tÄt TÄt/Mí 6 ra hay khi cäng tÄc {’ {õïc khßa bÅng nÏt khßa tú-ch”y 5, nh`n nhanh cäng tÄc TÄt/Mí 6 vμ r≥i nh ra.
[iÖu chÜnh Tåc [é/T÷n su`t [Ÿp (GSB 10 RE/ GSB 13 RE / GSB 16 RE)
Cß thÚ {iÖu chÜnh thay {çi tåc {é/t÷n su`t {Ÿp còa dông cô {i·n {ang ho”t {éng, tñy theo möc {é cäng tÄc TÄt/Mí 6 {õïc bßp vμo.
Lúc ¯p nh‹ l›n cäng tÄc TÄt/Mí 6 t”o ra tåc {é th`p/t÷n su`t {Ÿp thõa. Lúc ¯p m”nh hên l›n cäng tÄc lμm tæng tåc {é vμ t÷n su`t {Ÿp.
Chãn trõëc Tåc {é/T÷n su`t [Ÿp (GSB 16 RE)
bÅng nÏm xoay chãn trõëc tåc {é 7, tåc {é/t÷n su`t {Ÿp mμ ta muån cß, cß thÚ {Ônh trõëc {õïc ngay c khi {ang vŸn hμnh m¯y.
cäng tÄc TÄt/Mí 6, nh`n nÏt khßa
Tåc {é c÷n cß/t÷n su`t {Ÿp tñy thuéc vμo vŸt li·u vμ c¯c {iÖu ki·n lμm vi·c, vμ cß thÚ x¯c {Ônh {õïc thäng qua vi·c ch”y th¥ nghi·m thúc tø.
Hõëng Dÿn S¥ Dông
f Tra dông cô {i·n c÷m tay vμo vflt/{ai åc chÜ khi
{’ tÄt cäng tÄc. Dông cô gÄn trong m¯y {ang
xoay cß thÚ trõït ra ngoμi.
Sau thìi gian dμi vŸn hμnh m¯y li›n tôc í tåc {é th`p, {Ú lμm m¯y nguéi xuång, cho m¯y ch”y khäng ti vëi tåc {é tåi {a trong khong 3 phÏt.
[Ú khoan ngßi, chÜnh {t g”c chãn 4 vÖ biÚu tõïng "Khoan thõìng". Khäng {õïc g”c sang biÚu tõïng "Khoan [Ÿp" hay thao t¯c vëi chø {é {Ÿp cho {øn khi {’ khoan xuy›n qua ngßi.
Dñng mói khoan {÷u cacbua khi khoan b›-täng, nêi cß køt c`u nÖ vμ tõìng g”ch.
[Ú khoan kim lo”i, chÜ n›n dñng mói khoan thp giß HSS thŸt sÄc bn (HSS = thp tåc {é cao). Ch`t lõïng {¯p öng chu¤n {õïc {m bo trong chõêng tr‡nh phô ki·n còa Bosch.
Mói khoan xoÄn åc t» 2,5–10 mm cß thÚ dÆ dμng mμi bn l”i bÅng dông cô mμi mói khoan (xem ph÷n phô ki·n).
GSB 16 RE
ChÏng täi khuy›n n›n s¥ dông gi¯ khoan (xem ph÷n phô ki·n) cho c¯c cäng vi·c {t bi·t y›u c÷u c÷n cß {é chnh x¯c cao.
Bμn k‹p m¯y, phô ki·n lo”i cß thÚ mua {õïc, {m bo sú k‹p vŸt gia cäng {õïc chÄc chÄn. [iÖu nμy ngæn khäng lμm cho vŸt gia cäng bÔ xoay vμ khäng bÔ tai n”n cß thÚ xy ra do sú cå nμy.
Bo Dõîng vμ Bo Qun
Bo Dõîng Vμ Lμm S”ch
f Trõëc khi tiøn hμnh b`t cö vi·c g‡ tr›n m¯y,
ko phch cÄm {i·n ngun ra.
f [Ú {õïc an toμn vμ m¯y ho”t {éng {Ïng chöc
næng, luän luän giù m¯y vμ c¯c khe thäng giß {õïc s”ch.
Nøu gi nhõ m¯y bÔ trôc trc dñ {’ {õïc theo dâi c¤n thŸn trong qu¯ tr‡nh sn xu`t vμ {’ qua ch”y kiÚm tra, sú s¥a chùa phi do trung tÉm bΩo hμnh-bo tr‡ dông cô {i·n c÷m tay Bosch thúc hi·n.
Trong mãi thõ t» giao dÔch vμ {ên {t hμng phô tñ ng, xin vu i làng l uän viø t {ò 10 con så { ’ {õïc g hi tr›n nh’n m¯y.
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-61-006.book Page 39 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
DÔch vô hè trï kh¯ch hμng vμ bΩo hμnh-bo tr‡
Bé phŸn phôc vô hμng sau khi b¯n còa chÏng täi tr lìi c¯c cÉu hái li›n quan {øn vi·c bo dõîng vμ s¥a chùa c¯c sn ph¤m cóng nhõ phô tñng thay thø còa b”n. Sê { mä tΩ vμ thäng tin vÖ phô tñng thay thø cóng cß thÚ tra cöu theo dõëi {Éy:
www.bosch-pt.com
C¯c nhÉn vi›n tõ v`n kh¯ch hμng còa chÏng täi tr lìi c¯c cÉu hái còa b”n li›n quan {øn vi·c mua sΩn ph¤m nμo lμ tåt nh`t, c¯ch öng dông vμ {iÖu chÜnh sn ph¤m vμ c¯c phô ki·n.
Vi·t Nam
Cäng ty Tr¯ch Nhi·m Hùu H”n Robert Bosch Vi·t Nam, PT/SVN T÷ng 10,194 Golden Building 473 [i·n Bi›n Phò Phõìng 25, QuŸn B‡nh Th”nh Thμnh Phå H Chfl Minh Vi·t Nam Tel.: +84 (8) 6258 3690 Ext 413 Fax: +84 (8) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com
Thi bá
M¯y, linh ki·n vμ bao b‡ phi {õïc phÉn lo”i {Ú t¯i chø theo hõëng thÉn thi·n vëi mäi trõìng.
Khäng {õïc thi bá dông cô {i·n vμo chung vëi r¯c sinh ho”t!
[õïc quyÖn thay {çi néi dung mμ khäng phi thäng b¯o trõëc.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc­tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo­tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali­mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor­don d’alimentation).
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-
Français | 39
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui­des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam­mer les poussières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptate urs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi­nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes f Rester vigilant, regard er ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon se ns dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lor sque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica­ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus­sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro­tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra­masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Page 40
OBJ_BUCH-61-006.book Page 40 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
40 | Français
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê­tements et les gants à distance des parties en mouve­ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte­ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentati on en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré­glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais­sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes son t moins sus­ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des con­ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Avertissements de sécurité pour la perceuse
GSB 13/ GSB 13 RE/ GSB 16/ GSB 16 RE f Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra­vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
GSB 10/ GSB 10 RE/ GSB 13/GSB 13 RE /GSB 16 / GSB 16 RE
f Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec
des perceuses à percussion. L’exposition aux bruits peut
provoquer une perte de l’audition.
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,
pendant les opérations au cours desquelles l’accessoi­re coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo­quer un choc électrique sur l’opérateur.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap­provisionnement locales. Un contact avec des lignes
électriques peut provoquer un incendie ou un choc électri­que. Un endommagement d’une conduite de gaz peut pro­voquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
f Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque
l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L’outil se bloque
lorsque : – l’appareil électrique est surchargé ou – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièc e à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
Description et performances du pro­duit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instruc­tions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour le perçage à percussion dans la bri­que, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que pour le per­çage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plas­tiques. Les appareils avec réglage électronique et rotation droite/gauche sont également appropriés pour le vissage et le filetage.
Page 41
OBJ_BUCH-61-006.book Page 41 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
Français | 41
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re­présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Mandrin automatique* 2 Douille avant 3 Douille arrière 4 Commutateur « Perçage/Perçage à percussion » 5 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche /Arrêt 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Molette de présélection de la vitesse ( GSB 16 RE) 8 Commutateur du sens de rotation
(GSB 10 RE/GSB 13 RE/GSB 16 RE)
9 Touche pour réglage de la butée de profondeur *
10 Vis papillon pour déplacer la poignée supplémentaire *
11 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolan-
te) *
12 Butée de profondeur* 13 Poignée (surface de préhension isolante) 14 Clé de mandrin * 15 Mandrin à couronne dentée * 16 Porte-embout universel* 17 Embout de réglage* 18 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux ** 19 Clé plate**
*Les accesso ires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
**dispon ible dans le commerce (non fourni avec l’appareil)
Caractéristiques techniques
Perceuse à percussion GSB ...
Professional
N° d’article 3 601 ... B16 0.. B16 1.. B17 0.. B17 1.. B18 0.. B18 1.. Puissance nominale absorbée Puissance utile débitée Vitesse à vide Vitesse de rotation max. sous charge Nombre de chocs Couple nominal
W 500 500 600 600 701 701
W 250 250 301 301 351 351 tr/min 2600 0– 2600 2800 0 – 2800 3 000 0–3000 tr/min 1610 1610 1570 1 570 1640 1640 tr/min 25 700 25 700 25070 25 070 26 270 26 270
Nm 1,5 1,5 1,8 1,8 2,0 2,0 Préréglage de la vitesse de rotation Rotation droite/gauche Ø collet de broche
mm 43 43 43 43 43 43
Ø perçage max. –Béton – Acier –Bois
Plage de serrage du mandrin
mm mm mm
mm 1,5 – 10 1,5 – 10 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,5 1,5 1,7 1,7 1,9 1,9
Classe de protection
Ces indications sont valables pou r une tension nominale de [U] 230 V. Ces indic ations peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi qu e pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des dif­férents outils électroportatifs peuvent varier.
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
––––z z z z
10
8
20
10
20
13
8
10 25
13 10 25
16 12 30
/II / II / II / II / II / II
16 12 30
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Poignée supplémentaire (voir figure A) (GSB 13/GSB 13 RE/GSB 16/ GSB 16 RE)
f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée sup-
plémentaire 11.
La poignée supplémentaire 11 peut être basculée dans n’im­porte quelle position, afin d’obtenir une position de travail sû­re et peu fatigante.
Pour régler la poignée supplémentaire, tournez la vis papillon
tourner la poignée supplémentaire 11 dans la position sou­haitée. Ensuite, resserrez la vis papillon 10 dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réglage de la profondeur de perçage (voir figure A)
La butée de profondeur 12 permet de déterminer la profon­deur de perçage souhaitée X.
Appuyez sur la touche de réglage de la butée de profondeur 9 et placez la butée de profondeur dans la poignée supplémen­taire 11.
Sortez la butée de profondeur ju squ’à ce que la distance entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur cor­responde à la profondeur de perçage souhaitée X.
10 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et faites
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Page 42
OBJ_BUCH-61-006.book Page 42 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
42 | Français
Changement d’outil
Mandrin automatique (voir figure B)
Tenez la douille arrière 3 du mandrin automatique 1 et ouvrez la douille avant 2 dans le sens de rotation n jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettez en place l’outil.
Tenez la douille arrière 3 du mandrin automatique 1 et tour­nez manuellement à fond la douille avant 2 dans le sens de ro­tation o jusqu’à ce qu’aucun clic ne se fasse entendre. Le mandrin de perçage se trouve alors verrouillé automatique­ment.
Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille avant 2 en sens inverse afin d’enlever l’outil.
Mandrin à couronne dentée (voir figure C) f Portez des gants de protection lors du changement
d’outil. En cas de travaux assez longs, le mandrin de per-
çage risque de s’échauffer fortement.
Ouvrez le mandrin à clé à couronne dentée 15 par un mouve­ment de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Montez l’outil.
Introduisez la clé de mandrin 14 dans les orifices correspon­dants du mandrin à clé à couronne dentée 15 et verouillez l’outil de manière régulière.
Outils de vissage (voir figure D)
Lorsque des embouts sont utilisés 17, il est recommandé d’utiliser un porte-embout universel 16. N’utilisez que des embouts appropriés à la tête de vis.
Pour visser, mettez toujours le commutateur « Perçage/Per­çage à percussion » 4 sur le symbole « Perçage ».
Changement du mandrin de perçage
Démontage du mandrin de perçage (voir figure E)
Pour démonter le mandrin automatique 1, serrer une clé pour vis à six pans creux 18 dans le mandrin automatique 1 et pla- cer une clé à fourche 19 (ouverture 12) sur la face de clé de la broche d’entraînement. Poser l’outil électroportatif sur un support stable, p. ex. un établi. Maintenir la clé à fourche 19 et desserrer le mandrin automatique 1 en tournant la clé pour vis à six pans creux 18 dans le sens de rotation n. Au cas où le mandrin automatique serait coincé, il suffit de donner un coup léger sur le bout long de la clé pour vis à six pans creux 18 afin de le desserrer. Enlever la clé pour vis à six pans creux du mandrin automatique et desserrer complètement le man­drin automatique.
Le démontage du mandrin à couronne dentée 15 se fait de la même manière que pour le mandrin automatique.
Montage du mandrin de perçage (voir figure F)
Le montage du mandrin automatique/du mandrin à couronne dentrée s’effectue dans l’ordre inverse.
Le mandrin de perçage doit être serré avec un cou­ple de serrage de 30– 35 Nm environ.
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person­nes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai­ter en vigueur dans votre pays.
f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
flammer.
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro­portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Sélection du sens de rotation (voir images G –H) (GSB 10 RE/ GSB 13 RE/ GSB 16 RE)
Le commutateur de sens de rotation 8 permet d’inverser le sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cepen­dant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 6 est en fonction.
Rotation droite : Pour percer et visser, tournez le commuta­teur du sens de rotation 8 à fond vers la gauche.
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, tournez le commutateur du sens de rotation 8 à fond vers la droite.
Réglage du mode de fonctionnement
Visser et percer
Positionnez le commutateur 4 sur le symbole «Perçage».
Perçage à percussion
Positionnez le commutateur 4 sur le symbole « Perçage à percussion ».
Le commutateur 4 s’encliquette de façon perceptible et peut être actionné même pendant que le moteur est en marche.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6 et maintenez-le appuyé.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 6, ap­puyez sur le bouton de blocage 5.
Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’inte rrupteur Marche/Arrêt 6 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 5, appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6, puis relâchez-le.
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-61-006.book Page 43 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frap­pe (GSB 10 RE/GSB 13 RE /GSB 16 RE)
Vous pouvez régler en continu la vitesse de rotation/ la fré­quence de frappe de l’outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 6.
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6 entraî- ne une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe est élevée.
Préréglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe (GSB 16 RE)
La molette de présélection de la vitesse de rotation 7 permet de présélectionner la vitesse de rotation/la fréquence de frap­pe nécessaire (même durant l’utilisation de l’appareil).
La vitesse de rotation/la fréquence de frappe dépend du ma­tériau à travailler et des conditions de travail et peut être dé­terminée par des essais pratiques.
Instructions d’utilisation
f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seule-
ment lorsque l’appareil est arrêté. Les outils de travail en
rotation peuvent glisser.
Après avoir travaillé à une vitesse de rotation faible pendant une période relativement longue, faites travailler l’outil élec­troportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser se refroidir.
Pour percer dans des carreaux de faïence, positionnez le commutateur 4 sur le symbole « Perçage ». Une fois le carreau de faïence percé, positionnez le commutateur sur le symbole « Perçage à percussion » et travaillez avec frappe.
Pour les travaux de perçage dans le béton, la pierre et la ma­çonnerie, utilisez des forets en carbure.
Pour percer dans le métal, n’utilisez que des forets HSS aigui­sés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire.
Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoire), il est possi­ble d’aiguiser sans problèmes des forets hélicoïdaux d’un dia­mètre de 2,5– 10 mm.
GSB 16 RE
Pour les travaux de très haute précision, utilisez un support de perçage (accessoire).
L’étau disponible comme accessoire permet de serrer l’outil fermement. Ceci empêche l’outil de bouger et de par là, pré­vient les accidents.
Français | 43
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô­le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè­ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer­nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra­vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em­ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
Page 44
44
|
ﻲﺑﺮﻋ
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺓﺭﻮﺸﻣﻭ ﺔﻣﺪﺧ
ﺞﹶﺘﻨﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﺩﺪﺼﺑ ﺔﺣﻭﺮﻄﳌﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴﳚ
ﻊﻄﻗ ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍﻭ ﺓﺩﺪﻤﳌﺍ ﻡﻮﺳﺮﻟﺍ ﺪﺠﺘﺳ .ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺺﳜ ﲈﺑﹰﺎﻀﻳﺃﻭ
:ﻊﻗﻮﻤﺑ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ
www.bosch-pt.com
ﺔﺣﻭﺮﻄﳌﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﺔﺑﺎﺟﻹﺎﺑ ﺵﻮﺑ ﻦﺋﺎﺑﺯ ﻱﺭﺎﺸﺘﺳﺍ ﻖﻳﺮﻓ ﻙﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
.ﺎﻬﻌﺑﺍﻮﺗﻭ ﺕﺎﺠﹶﺘﻨﳌﺍ ﻂﺒﺿﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺀﺍﴍ ﺩﺪﺼﺑ
ﲔﻣﺄﺗﻭ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍﻭ ﻥﲈﻀﻟﺍ ﺭﻮﻣﺄﺑ ﻖﹼﻠﻌﺘﻳ ﲈﺑ ﺺﺘﺨﳌﺍ ﺮﺟﺎﺘﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻪﺟﻮﺘﻟﺍ ﯽﺟﺮﻳ
.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺔﺌﻴﺒﻠﻟ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻑﻼﻐﻟﺍﻭ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ !ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﰲ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺮﺗ ﻻ
.ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
Page 45
ﻲﺑﺮﻋ
|
45
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
ﺓﺭﺎﺸﻨﻟﺍ/ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻂﻔﺷ
ﺾﻌﺑﻭ ،ﺹﺎﺻﺮﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﻱﻮﺘﳛ ﻱﺬﻟﺍ ﺀﻼﻄﻟﺎﻛ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﺾﻌﺑ ﺓﱪﻏﺃ ﻥﺇ
ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻥﺇ .ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ ﺓﴬﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ،ﻥﺩﺎﻌﳌﺍﻭ ﺕﺍﺰﻠﻔﻟﺍﻭ ﺐﺸﳋﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ
ﯽﻟﺇ ﻭﺃ/ﻭ ﺔﻴﺳﺎﺴﳊﺍ ﺓﺪﺋﺍﺯ ﻞﻌﻓ ﺩﻭﺩﺭ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻕﺎﺸﻨﺘﺳﺍ ﻭﺃ
ﻦﻳﺪﺟﺍﻮﺘﳌﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ یﺪﻟ ﻭﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ یﺪﻟ ﺔﻴﺴﻔﻨﺘﻟﺍ ﻱﺭﺎﺠﳌﺍ ﺽﺍﺮﻣﺃ
.ﻥﺎﻜﳌﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﯽﻠﻋ
،ﻥﺎﻃﴪﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻣ ﺎﳖﺄﺑ ﻥﺍﺰﻟﺍﻭ ﻁﻮﻠﺒﻟﺍ ﺓﱪﻏﺄﻛ ،ﺔﻨﻴﻌﳌﺍ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﺾﻌﺑ ﱪﺘﻌﺗ
ﺾﻣﺎﺣ ﺢﻠﻣ) ﺐﺸﳋﺍ ﺔﳉﺎﻌﳌ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻊﻣ ﻝﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﲈﻴﺳ ﻻﻭ
ﻱﻮﺘﲢ ﻲﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﺔﳉﺎﻌﻣ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺯﻮﳚ .(ﺐﺸﺨﻠﻟ ﺔﻈﻓﺎﳊﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ،ﻚﻴﻣﻭﺮﻜﻟﺍ
.ﻢﻫﲑﻏ ﻥﻭﺩ ﻂﻘﻓ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﻝﲈﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺱﻮﺘﺴﺒﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﺔﻳﻮﲥ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.P2 ﺢﺷﺮﳌﺍ ﺔﺌﻔﺑ ﺲﻔﻨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺎﻗﻭ ﻉﺎﻨﻗ ﺀﺍﺪﺗﺭﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ –
.ﺎﻬﺘﳉﺎﻌﻣ ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﺩﺍﻮﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻢﻛﺪﻠﺑ ﰲ ﺔﻳﺭﺎﺴﻟﺍ ﻡﺎﻜﺣﻷﺍ ﯽﻋﺍﺮﺗ
.ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻞﻌﺘﺸﺗ ﻥﺃ ﺯﻮﳚ .ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻥﺎﻜﻤﺑ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﺐﻨﲡ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺪﺑ
ﻊﻣ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻊﺒﻨﻣ ﺪﻬﺟ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ !ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﯽﻟﺇ ﻪﺒﺘﻧﺍ
ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺯﺍﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﯽﻠﻋ ﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ
.ﺎﻀﻳﺃ ﻂﻟﻮﻓ 220 ـﺑ ﻂﻟﻮﻓ 230 ـﺑ ﺓﺩﺪﺤﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
(H – G ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ) ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺎﲡﺍ ﻂﺒﺿ
(GSB 10 RE / GSB 13 RE / GSB 16 RE)
ﻥﺍﺭﻭﺩ ﻩﺎﲡﺍ ﲑﻴﻐﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ 8 ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺎﲡﺍ ﻞﻳﻮﲢ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻚﻟﺫ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻦﻜﻟﻭ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ 6 ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ
ﻩﺎﲡﺍ ﻞﻳﻮﲢ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﻐﻀﻳ ﺐﻟﺍﻮﻠﻟﺍ ﻂﺑﺭﻭ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ ﻝﲈﻋﺃ ﺀﺍﺮﺟﻹ :ﻲﻨﻴﻤﻳ ﻥﺍﺭﻭﺩ
.ﻡﺩﺎﺼﺘﻟﺍ ﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﯽﻟﺇ
8 ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
ﻩﺎﲡﺍ ﻞﻳﻮﲢ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﻐﻀﻳ ﻞﻴﻣﺍﻮﺼﻟﺍﻭ ﺐﻟﺍﻮﻠﻟﺍ ﻉﺰﻧ ﻭﺃﹼﻞﳊ :ﻱﺭﺎﺴﻳ ﻥﺍﺭﻭﺩ
.ﻡﺩﺎﺼﺘﻟﺍ ﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﲔﻤﻴﻟﺍ ﯽﻟﺇ
8 ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﻂﺒﺿ
ﺐﻟﺍﻮﻠﻟﺍ ﻂﺑﺭﻭ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ
.ﺐﻘﺜﻟﺍ ﺰﻣﺭ ﯽﻠﻋ 4 ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺰﻛﺭ
ﻕﺮﻄﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﳌﺍ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ
.ﻕﺮﻄﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﳌﺍ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ ﺰﻣﺭ ﯽﻠﻋ 4 ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿﺍ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﯽﺘﺣ ﻪﻠﻳﻮﲢ ﻦﻜﻤﻳﻭ ﻉﻮﻤﺴﻣ ﺕﻮﺼﺑ ﻖﺷﺎﻌﺘﻳ
4 ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻥﺇ
.ﻙﺮﺤﳌﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ
ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
6 ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﯽﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻂﻐﺿﺍ
.ﹰﺎﻃﻮﻐﻀﻣ ﻪﺋﺎﻘﺑﺇ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣﻭ
ﺭﺯ ﻂﻐﻀﻳ ،ﻁﺎﻐﻀﻧﻻﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﻮﻫﻭ
6 ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ
.5 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﻥﺎﻛ ﻥﺇ ﻭﺃ
6 ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻙﱰﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺀﺎﻔﻃﺇ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ
6 ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﻐﻀﻴﻓ 5 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗﹼﻢﺗ ﺪﻗ
.ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻙﱰﻳ ﻢﺛ ﺔﻈﺤﻠﻟ
ﻕﺮﻄﻟﺍ ﺩﺪﻋ/ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻂﺒﺿ
(GSB 10 RE / GSB 13 RE / GSB 16 RE)
ﻥﻭﺩ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻕﺮﻃ/ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺩﺪﻋ ﻂﺒﻀﺗ ﻥﺃ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.6 ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﯽﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ یﺪﻣ ﺐﺴﺣ ،ﺞﻳﺭﺪﺗ
ﺩﺪﻋ/ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺩﺪﻋ ﯽﻟﺇ
6 ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﯽﻠﻋ ﻒﻴﻔﳋﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻱﺩﺆﻳ
.ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻳﺰﺑ ﻕﺮﻄﻟﺍ ﺩﺪﻋ/ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻊﻔﺗﺮﻳﻭ .ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻕﺮﻃ
(GSB 16 RE)
ﺎﻘﺒﺴﻣ ﻕﺮﻄﻟﺍ ﺩﺪﻋ/ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻂﺒﺿ
ﺩﺪﻋ ﻂﺒﻀﺗ ﻥﺃ
7
ﺎﻘﺒﺴﻣ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻂﺒﺿ ﺔﻠﺠﻋ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﯽﺘﺣﹰﺎﻘﺒﺴﻣ ﺏﻮﻠﻄﳌﺍ ﻕﺮﻄﻟﺍ ﺩﺪﻋ/ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﺑﻭ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺩﲈﺑ ﺏﻮﻠﻄﳌﺍ ﻕﺮﻄﻟﺍ ﺩﺪﻋ/ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻖﻠﻌﺘﻳ
.ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺔﺑﺮﺠﺘﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻪﻴﻟﺇ ﻞﺻﻮﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳﻭ
ﻞﻐﺷ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺓﺄﻔﻄﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﺔﻟﻮﻣﺎﺼﻟﺍ/ﺐﻟﻮﻠﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺰﻛﺭ
.ﻖﻟﺰﻨﺗ ﺪﻗ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻥﺇ
ﯽﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﲑﻐﺻ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺩﺪﻌﺑ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﱰﻔﻟ ﻝﲈﻋﻷﺍ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺪﻌﺑ
.ﻩﺪﻳﱪﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﯽﺼﻗﻷﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻌﺑﹰﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺙﻼﺛ ﺓﺪﳌ ﴈﺎﻔﻟﺍ
ﺔﻃﻼﺒﻟﺍ ﻕﺍﱰﺧﺍ ﺪﻌﺑ .
ﺐﻘﺜﻟﺍ ﺰﻣﺭ ﯽﻠﻋ 4 ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺰﻛﺮﻳ ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺐﻘﺜﻟ
ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻊﺑﺎﺘﻳﻭ ﻕﺮﻄﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﳌﺍ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍﺰﻣﺭ ﯽﻠﻋ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺰﻛﺮﻳ
.ﻕﺮﻄﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﳌﺍ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺎﺑ
ﰲ ﻝﺎﻐﺷﻷﺍ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﺪﻨﻋ ﺪﻠﺼﻟﺍ ﻥﺪﻌﳌﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌﺍ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ ﻢﻘﻟ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﻥﺍﺭﺪﳉﺍﻭ ﺮﺠﳊﺍﻭ ﺔﻧﺎﺳﺮﳋﺍ
ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﺫﻻﻮﻔﻟﺍ
= HSS) ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ ﻢﻘﻟ ﻂﻘﻓ ﻥﺩﺎﻌﳌﺍ ﺐﻴﻘﺜﺗ ﺪﻨﻋ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﳌﺍ ﺓﺩﻮﳉﺍ ﺵﻮﺑ ﻊﺑﺍﻮﺗ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻦﻤﻀﻳ (ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻊﻳﴪﻟﺍﻭ
ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ ﻢﻘﻟ ﺬﺤﺸﺗ ﻥﺃ (ﻊﺑﺍﻮﺗ) ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ ﻢﻘﻟ ﺬﺤﺷ ﺯﺎﻬﺟ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺀﺎﻨﻋ ﻥﻭﺩ ﻢﻣ
10 – 2,5 ﻩﺭﺪﻗ ﺮﻄﻘﺑ ﺔﻴﺋﺍﻮﺘﻟﻻﺍ
GSB 16 RE
.ﺔﻗﺪﻟﺍ ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﻝﺎﻐﺷﻷﺍ ﺬﻴﻔﻨﺘﻟ (ﻊﺑﺍﻮﺗ) ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﺪﺸﺑ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻦﻤﺿ ﺓﺮﻓﻮﺘﳌﺍ ﺕﻻﻵﺍ ﺔﻣﺰﻠﻣ ﺢﻤﺴﺗﻭ
.ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺔﲡﺎﻨﻟﺍ ﺙﺩﺍﻮﳊﺍﻭ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﱪﻧﺍ ﻚﻟﺫ ﻊﻨﻤﻳﻭ .ﻦﻣﺁ
ﺔﻣﺪﳋﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ
ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﻕﻮﻘﺷﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋﹰﲈﺋﺍﺩ ﻆﻓﺎﺣ
.ﻦﻣﺁﻭ
ﺔﻘﺋﺎﻓ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺖﻌﻨﺻ ﺪﻗ ﺎﳖﺃ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ ﺙﻭﺪﺣ ﺪﻨﻋ ﺵﻮﺑ ﺩﺪﻋ ﺔﻟﺎﻛﻭ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﰲ ﺎﻬﺣﻼﺻﺇ ﺐﺟﻮﺗ ﺓﺪﻳﺪﻋ ﺕﺍﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﺕﺯﺎﺘﺟﺍﻭ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺯﺍﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ ﴩﻌﻟﺍ ﺐﺗﺍﺮﳌﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺮﻛﺫ ﯽﺟﺮﻳ
.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺕﺎﻴﺒﻠﻃ ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺪﻨﻋﻭ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻱﺭﻭﴐ ﻞﻜﺸﺑ
Page 46
46
|
ﻲﺑﺮﻋ
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
ﺐﻴﻛﱰﻟﺍ
ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ
(A ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﺗ) ﰲﺎﺿﻹﺍ ﺾﺒﻘﳌﺍ
(GSB 13 / GSB 13 RE / GSB 16 / GSB 16 RE)
.11 ﰲﺎﺿﻹﺍ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﺗﺪﻋ ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ
ﻞﺻﻮﺘﺗ ﻲﻜﻟ ﻚﺘﺒﻏﺭ ﺐﺴﺣ 11 ﰲﺎﺿﻹﺍ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﺔﺤﺟﺭﺄﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺩﺎﻬﺟﻹﺍ ﻞﻴﻠﻗﻭ ﻦﻣﺁ ﻞﻤﻋ ﻒﻗﻮﻣ ﯽﻟﺇ
ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ ﻩﺎﲡﺍ ﺲﻜﻌﺑ
10 ﰲﺎﺿﻹﺍ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﺢﻨﺠﳌﺍ ﺐﻟﻮﻠﻟﺍ ﻞﺘﻓﺍ
ﺢﻨﺠﳌﺍ ﺐﻟﻮﻠﻟﺍ ﻞﺘﻓﺍ .ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﯽﻟﺇ 11 ﰲﺎﺿﻹﺍ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻡﺮﺑﺍﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ ﻩﺎﲡﺎﺑ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ 10
(A ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﺗ) ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ ﻖﻤﻋ ﻂﺒﺿ
.ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ X ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ ﻖﻤﻋ ﺩﺪﲢ ﻥﺃ 12 ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ ﻖﻤﻋ ﺩﺪﳏ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﰲﺎﺿﻹﺍ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﰲ ﻖﻤﻌﻟﺍ ﺩﺪﳏ ﺐﻛﺭﻭ
9 ﻖﻤﻌﻟﺍ ﺩﺪﳏ ﻂﺒﺿ ﺭﺯ ﯽﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
.11
ﺔﻤﻘﻟ ﺱﺃﺭ ﲔﺑ ﺪﻌﺒﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﺗ ﻥﺃ ﯽﻟﺇ ﺝﺭﺎﳋﺍ ﯽﻟﺇ ﻖﻤﻌﻟﺍ ﺩﺪﳏ ﺐﺤﺳﺍ
.ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ X ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ ﻖﻤﻋ ﻊﻣ ﻖﻤﻌﻟﺍ ﺩﺪﳏ ﺱﺃﺭﻭ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ
ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
(B ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﺗ) ﺪﺸﻟﺍ ﻊﻳﴪﻟﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ
ﺔﺴﻴﺒﻠﻟﺍ ﻞﺘﻓﺍﻭ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ
1 ﺪﺸﻟﺍ ﻊﻳﴪﻟﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻈﺑ 3 ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺴﻴﺒﻠﻟﺍ ﻚﺴﻣﺍ
ﺐﻛﺭ .ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺐﻴﻛﱰﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺪﳊﺍ ﯽﻟﺇ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺎﲡﺍ ﻮﺤﻧ 2 ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ
.ﺓﺪﻌﻟﺍ
ﻖﻠﻏﺍﻭ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ
1 ﺪﺸﻟﺍ ﻊﻳﴪﻟﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻈﺑ 3 ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺴﻴﺒﻠﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺾﺒﻗﺍ
ﻡﺪﻋ ﺪﺣ ﯽﻟﺇ ،ﺓﻮﻘﺑ ﺪﻴﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺎﲡﺎﺑ ﺎﻬﻠﺘﻔﺑ 2 ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺴﻴﺒﻠﻟﺍ
.ﱄﺁ ﻞﻜﺸﺑ ﻚﻟﺬﺑ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﻝﺎﻔﻗﺇ ﻢﺘﻳ .ﰊﻼﻜﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﻉﲈﺳ
ﻉﺰﻧ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺲﻛﺎﻌﳌﺍ ﻩﺎﲡﻻﺎﺑ
2 ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺴﻴﺒﻠﻟﺍ ﻞﺘﻓ ﺪﻨﻋ ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﻚﻓ ﻢﺘﻳ
.ﺓﺪﻌﻟﺍ
(C ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﺗ) ﻕﻮﻄﻟﺍ ﻦﻨﺴﳌﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ
ﺪﻨﻋ ﺓﺪﺸﺑ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﯽﻤﳛ ﺪﻗ .ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺕﺍﺯﺎﻔﻗ ﺪﺗﺭﺍ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﱰﻔﻟ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺕﺍﺀﺍﺮﺟﺇ ﺬﻴﻔﻨﺗ
ﻢﻴﻘﻠﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻥﺃ ﯽﻟﺇ ﻪﻠﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ
15 ﻕﻮﻄﻟﺍ ﻦﻨﺴﳌﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﺢﺘﻓﺍ
.ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺐﻛﺭ .ﺓﺪﻌﻟﺍ
ﻦﻨﺴﳌﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻈﺑ ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﺕﺍﻮﺠﻔﻟﺍ ﰲ
14 ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺯﺮﻏﺍ
.ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺓﺪﻌﻟﺍﹼﺪﺷ ﻢﻜﺣﺍﻭ 15 ﻕﻮﻄﻟﺍ
(D ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﺗ) ﺐﻟﺍﻮﻠﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﺩﺪﻋ
ﻡﺎﻋ ﻢﻘﻟ ﻞﻣﺎﺣﹰﲈﺋﺍﺩ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ
17 ﺐﻟﺍﻮﻠﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﻘﻟ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺐﻟﻮﻠﻟﺍ ﺱﺃﺭ ﻢﺋﻼﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺐﻟﺍﻮﻠﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﻘﻟ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .16
ﻕﺮﻄﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﳌﺍ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ/ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺰﻛﺮﻳ ﺐﻟﺍﻮﻠﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ
.ﺐﻘﺜﻟﺍ ﺰﻣﺭ ﯽﻠﻋﹰﲈﺋﺍﺩ 4
ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
(E ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﺗ) ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﻚﻓ
ﳼﺍﺪﺳ ﻂﺑﺭ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺪﺸﻳﻭ ﻢﻘﻠﻳ
1 ﺪﺸﻟﺍ ﻊﻳﴪﻟﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﻚﻓ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ
ﺡﻮﺘﻔﻣ ﻂﺑﺭ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺰﻛﺮﻳﻭ 1 ﺪﺸﻟﺍ ﻊﻳﴪﻟﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﰲ 18
ﺎﻴﻠﺧﺍﺩ ﻑﺍﻮﳊﺍ
ﻊﺿ .ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺭﻮﺤﻤﺑ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺢﻄﺳ ﯽﻠﻋ (
12 ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﺽﺮﻋ) 19 ﻚﻔﻟﺍ
ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻚﺴﻣﺍ .ﹰﻼﺜﻣ ﻞﻐﺷ ﺓﺪﻀﻨﻤﻛ ،ﺔﻨﻴﺘﻣ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﯽﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ
ﻝﻼﺧ ﻦﻣ 1 ﺪﺸﻟﺍ ﻊﻳﴪﻟﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﻞﺣﻭ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ 19 ﻚﻔﻟﺍ ﺡﻮﺘﻔﳌﺍ
ﻞﺣ ﻢﺘﻳ . ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺎﲡﺎﺑ 18
ﺎﻴﻠﺧﺍﺩ ﻑﺍﻮﳊﺍ ﳼﺍﺪﺴﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﺘﻓ
ﯽﻠﻋ ﺔﻔﻴﻔﺧ ﺔﻗﺮﻃ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻪﺋﺎﺼﻌﺘﺳﺍ ﻝﺎﺣ ﰲ ﺪﺸﻟﺍ ﻊﻳﴪﻟﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ
ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻉﺰﻧﺍ .
18
ﺎﻴﻠﺧﺍﺩ ﻑﺍﻮﳊﺍ ﳼﺍﺪﺴﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﺑ ﺔﻠﻳﻮﻄﻟﺍ ﻕﺎﺴﻟﺍ
ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﻚﻓﻭ ﺪﺸﻟﺍ ﻊﻳﴪﻟﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﻦﻋﹰﺎﻴﻠﺧﺍﺩ ﻑﺍﻮﳊﺍ ﳼﺍﺪﺴﻟﺍ
.ﻪﻠﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﻦﻣﹰﺎﻣﺎﲤ ﺪﺸﻟﺍ ﻊﻳﴪﻟﺍ
ﻑﺮﻈﻟ ﺔﻓﻮﺻﻮﳌﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﺲﻔﻨﺑ
15 ﻕﻮﻄﻟﺍ ﻦﻨﺴﳌﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﻚﻓ
ﻢﺘﻳ
.ﺪﺸﻟﺍ ﻊﻳﴪﻟﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ
(F ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﺗ) ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.ﺲﻛﺎﻌﳌﺍ ﻞﺴﻠﺴﺘﻟﺎﺑ ﻕﻮﻄﻟﺍ ﻦﻨﺴﳌﺍ/ﺪﺸﻟﺍ ﻊﻳﴪﻟﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﹼﻢﺘﻳ
35 – 30 ﻦﻣ ﺡﻭﺍﱰﻳﹼﺪﺷ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﻡﺰﻌﺑ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇﹼﺪﺷﹼﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ
.ﹰﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﱰﻣ ﻦﺗﻮﻴﻧ
16 RE 16 13 RE 13 10 RE 10 GSB...
Professional
ﻕﺮﻄﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﻣ ﺐﻴﻘﺜﺗ ﺔﻟﺁ
ﻱﺭﺎﺴﻳ/ﻲﻨﻴﻤﻳ ﻥﺍﺭﻭﺩ
43 43 43 43 43 43
ﻢﻣ
ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺭﻮﳏ ﻖﻨﻋ
Ø
16 12 30
16 12 30
13 10 25
13 10 25
10 8 20
10 8 20
ﻢﻣ ﻢﻣ ﻢﻣ
ﯽﺼﻗﻷﺍ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ Ø
ﺔﻧﺎﺳﺮﳋﺍ –
ﺫﻻﻮﻓ –
ﺐﺸﺧ –
1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 10 1,5 – 10
ﻢﻣ
ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﺪﺷ ﻝﺎﳎ
1,9 1,9 1,7 1,7 1,5 1,5 ﻎﻛ EPTA-Procedure 01/2003 ﺐﺴﺣ ﻥﺯﻮﻟﺍ
II/ II/ II/ II/ II/ II/
ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺔﺌﻓ
.ﺔﻨﻴﻌﻣ ﻥﺍﺪﻠﺒﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﺑ ﻭﺃ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺪﻬﳉﺍ ﻒﻠﺘﳜ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻢﻴﻘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺕﻭﺎﻔﺘﺗ ﺪﻗ .ﻂﻟﻮﻓ 230 ﺭﺍﺪﻘﻤﺑ [U] ﻲﻤﺳﺍ ﺪﻬﳉ ﻝﻮﻌﻔﳌﺍ ﺔﻳﺭﺎﺳ ﻢﻴﻘﻟﺍ
.ﺓﺩﺮﻔﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﺾﻌﺒﻟ ﺔﻳﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻤﺴﺘﻟﺍ ﻒﻠﺘﲣ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﺗﺪﻋ ﺯﺍﺮﻃ ﺔﺘﻓﻻ ﯽﻠﻋ ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﯽﺟﺮﻳ
Page 47
ﻲﺑﺮﻋ
|
47
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
ﺐﻗﺎﺜﻤﻠﻟ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
GSB 13 / GSB 13 RE / GSB 16 / GSB 16 RE
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻥﺇ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﺖﻘﻓﺭﹸﺃ ﻥﺇ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺾﺑﺎﻘﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺕﺎﺒﺜﺑ ﻒﻗﻭ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻦﻳﺪﻴﻟﺍ ﺎﺘﻠﻜﺑ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺾﺒﻗﺍ
.ﱪﻛﺃ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﻦﻳﺪﻴﻟﺍ ﺎﺘﻠﻜﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﹼﻢﺘﻳ
GSB 10 / GSB 10 RE / GSB 13 / GSB 13 RE / GSB 16 / GSB 16 RE
ﺞﻴﺠﻀﻟﺍ ﲑﺛﺄﺗ ﻥﺇ .ﻕﺮﻄﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﳌﺍ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻝﲈﻋﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﺪﻨﻋ ﻊﻤﺳ ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺪﺗﺭﺍ
.ﻊﻤﺴﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
ﺀﺍﺮﺟﺇ ﺪﻨﻋ ﺔﻟﻭﺰﻌﳌﺍ ﺾﺒﻘﻟﺍ ﺡﻮﻄﺳ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻚﺴﻣﺍ
ﺔﻴﻔﺨﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻁﻮﻄﳋﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﺎﲠ ﺐﻴﺼﺗ ﻥﺃ ﺰﺋﺎﳉﺍ ﻦﻣ ﻲﺘﻟﺍ ﻝﲈﻋﻷﺍ
ﻪﺑ ﻱﴪﻳ ﻂﺧ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻥﺇ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻭﺃ
ﻱﺩﺆﺘﻓ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺎﻀﻳﺃ ﺏﺮﻬﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺪﻬﺟ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﯽﻟﺇ
ﻭﺃ ﺔﻴﻔﺨﳌﺍ ﺩﺍﺪﻣﻻﺍ ﻁﻮﻄﺧ ﯽﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻠﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺐﻴﻘﻨﺗ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻁﻮﻄﳋﺍ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻥﺇ .ﺔﻴﻠﺤﳌﺍ ﺩﺍﺪﻣﻻﺍ ﺔﻛﴩﺑ ﻦﻌﺘﺳﺍ
ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻂﺧ ﻑﻼﺗﺇ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﯽﻟﺇﻭ ﺭﺎﻨﻟﺍ ﻉﻻﺪﻧﺍ ﯽﻟﺇ
ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﻭﺃ ﺔﻳﺩﺎﳌﺍ ﺭﺍﴐﻷﺍ ﻞﻜﺸﻳ ﺀﺎﳌﺍ ﻂﺧ ﻕﺍﱰﺧﺍ .ﺕﺍﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﯽﻟﺇ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ
ﺔﲠﺎﺠﳌ ﺪﻌﺘﺳﺍ .ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﺀﺎﺼﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋﹰﺍﺭﻮﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺊﻔﻃﺍ
ﺓﺪﻋ ﴢﻌﺘﺴﺗ .ﺔﻳﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺐﺒﺴﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﻞﻌﻔﻟﺍ ﺩﺭ ﻡﻭﺰﻋ
:ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻐﺸﻟﺍ
ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻤﲢ ﻁﺮﻓﹼﻢﺘﻳ –
.ﺎﻬﺘﳉﺎﻌﻣ ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﰲ ﻑﺮﺤﻨﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ –
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗﹼﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﯽﻠﻋ ﺾﺒﻘﻟﺍﹼﻢﺘﻳ .ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﻦﻣﺃ
.ﻙﺪﻳ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﲠ ﻚﺴﳌﺍ ﻢﺗ ﻮﻟ ﺎﳑ ﱪﻛﺃ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﺔﻣﺰﻠﳌﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻭﺃ ﹼﺪﺷ ﺓﺰﻴﻬﲡ
.ﹰﺎﺒﻧﺎﺟ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻥﺃ ﻞﺒﻗ ﺔﻛﺮﳊﺍ ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻥﺃ ﯽﻟﺇ ﺮﻈﺘﻧﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺓﺮﻄﻴﺴﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﺘﻓ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﺐﻠﻜﺘﺗ ﺪﻗ
ﺀﺍﺩﻷﺍﻭ ﺞﹶﺘﻨﳌﺍ ﻒﺻﻭ
ﺏﺎﻜﺗﺭﺍ ﻥﺇ .ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻊﻴﲨ ﺃﺮﻗﺍ
ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ﺀﺎﻄﺧﻷﺍ
ﻖﺋﺍﺮﳊﺍ ﺏﻮﺸﻧ ﯽﻟﺇ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺓﲑﻄﺧ ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ/ﻭ
ﺺﺼﺨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ
ﺎﻀﻳﺃﻭ ﺮﺠﳊﺍﻭ ﺔﻧﺎﺳﺮﳋﺍﻭ ﺏﻮﻄﻟﺍ ﰲ ﻕﺮﻄﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﳌﺍ ﺐﻴﻘﺜﺘﻠﻟ ﺺﺼﳐ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻢﻜﺤﺘﺑ ﺓﺩﻭﺰﳌﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﺢﻠﺼﺗﻭ .ﻦﺋﺍﺪﻠﻟﺍﻭ ﻑﺰﳋﺍﻭ ﻥﺩﺎﻌﳌﺍ ﻭ ﺐﺸﳋﺍ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟ
.ﹰﺎﻀﻳﺃ ﺐﻟﺍﻮﻠﻟﺍ ﻥﺎﻨﺳﺃ ﺺﻘﻟﻭ ﺐﻟﺍﻮﻠﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟ ﻱﺭﺎﺴﻳ/ﻲﻨﻴﻤﻳ ﻥﺍﺭﻭﺩﻭ ﲏﻭﱰﻜﻟﺍ
ﺓﺭﻮﺼﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
ﺔﺤﻔﺻ ﰲ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﻮﺳﺭ ﯽﻟﺇ ﺓﺭﻮﺼﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻢﻴﻗﺮﺗ ﺪﻨﺘﺴﻳ
.ﺔﻴﻄﻴﻄﺨﺘﻟﺍ ﻡﻮﺳﺮﻟﺍ
* ﺪﺸﻟﺍ ﻊﻳﴪﻟﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ 1
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺴﻴﺒﻠﻟﺍ 2
ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺴﻴﺒﻠﻟﺍ 3
ﻕﺮﻄﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﳌﺍ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ/ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍﻞﻳﻮﲢ ﺡﺎﺘﻔﻣ 4
ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺭﺯ 5
ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ 6
(GSB 16 RE)
ﺎﻘﺒﺴﻣ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻂﺒﺿ ﺔﻠﺠﻋ
7
(GSB 10 RE / GSB 13 RE / GSB 16 RE)
ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺎﲡﺍ ﻞﻳﻮﲢ ﺡﺎﺘﻔﻣ 8
* ﻖﻤﻌﻟﺍ ﺩﺪﳏ ﻂﺒﺿ ﺭﺯ 9
* ﰲﺎﺿﻹﺍ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﺢﻨﳎ ﺐﻟﻮﻟ 10
* (ﻝﻭﺰﻌﻣ ﺾﺒﻘﻟﺍ ﺢﻄﺳ) ﰲﺎﺿﺇ ﺾﺒﻘﻣ 11
*ﻖﻤﻌﻟﺍ ﺩﺪﳏ 12
(ﻝﻭﺰﻌﻣ ﺾﺒﻘﻟﺍ ﺢﻄﺳ) ﻱﻭﺪﻳ ﺾﺒﻘﻣ 13
*ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ ﺡﺎﺘﻔﻣ 14
* ﻕﻮﻄﻟﺍ ﻦﻨﺴﳌﺍ ﺏﺎﻘﺜﳌﺍ ﻑﺮﻇ 15
* ﻡﺎﻌﻟﺍ ﻢﻘﻠﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ 16 * ﻲﻏﺍﺮﺑ ﻚﻔﻣ ﺔﻤﻘﻟ 17
**
ﺎﻴﻠﺧﺍﺩ ﻑﺍﻮﳊﺍ ﳼﺍﺪﺳ ﻂﺑﺭ ﺡﺎﺘﻔﻣ
18
**
ﻚﻔﻟﺍ ﺡﻮﺘﻔﻣ ﻂﺑﺭ ﺡﺎﺘﻔﻣ
19
ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ .ﺔﻓﻮﺻﻮﳌﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﻮﺼﳌﺍ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﻱﺩﺎﻴﺘﻋﻻﺍ ﺪﻳﺭﻮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻃﺇ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﻻ *
.ﻊﺑﺍﻮﺘﻠﻟ ﺎﻨﳎﺎﻧﺮﺑ ﰲ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ
(ﻢﻴﻠﺴﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﺑ ﺔﻘﻓﺮﻣ ﲑﻏ) ﺔﻟﻭﺍﺪﺘﻣ
**
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
16 RE 16 13 RE 13 10 RE 10 GSB...
Professional
ﻕﺮﻄﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﻣ ﺐﻴﻘﺜﺗ ﺔﻟﺁ
B18 1.. B18 0.. B17 1.. B17 0.. B16 1.. B16 0.. 3 601 ...
ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ
701 701 600 600 500 500
ﻁﺍﻭ ﺔﻴﻨﻘﳌﺍ ﺔﻴﻤﺳﻻﺍ ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ
351 351 301 301 250 250
ﻁﺍﻭ ﺓﺎﻄﻌﳌﺍ ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ
0 – 3 000 3 000 0 – 2 800 2 800 0 – 2 600 2 600
1-
ﺔﻘﻴﻗﺩ
ﲇﲪﻼﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ
1 640 1 640 1 570 1 570 1 610 1 610
1-
ﺔﻘﻴﻗﺩ
ﲇﻤﳊﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﯽﺼﻗﺃ
26 270 26 270 25 070 25 070 25 700 25 700
1-
ﺔﻘﻴﻗﺩ
ﻕﺮﻄﻟﺍ ﺩﺪﻋ
2,0 2,0 1,8 1,8 1,5 1,5
ﱰﻣ ﻦﺗﻮﻴﻧ ﻲﻤﺳﻻﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻡﺰﻋ
ﺎﻘﺒﺴﻣ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻂﺒﺿ
Page 48
48
|
ﻲﺑﺮﻋ
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
ﰊﺮﻋ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﲢ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺏﺎﻜﺗﺭﺍ ﻥﺇ .ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻊﻴﲨ ﺃﺮﻗﺍ
ﺪﻗ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ﺀﺎﻄﺧﻷﺍ
ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﻖﺋﺍﺮﳊﺍ ﺏﻮﺸﻧ ﯽﻟﺇ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ
.ﺓﲑﻄﺧ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻊﻴﻤﺠﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
،ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﰲ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍﺢﻠﻄﺼﻤﺑ ﺪﺼﻘﻳ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻥﻭﺩ) ﻢﻛﺮﻤﺑ ﺓﺩﻭﺰﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍﹰﺎﻀﻳﺃﻭ (ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.(ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻥﺎﻜﻤﺑ ﻥﺎﻣﻷﺍ
ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﰲ ﯽﺿﻮﻔﻟﺍ .ﻚﻠﻐﺷ ﻥﺎﻜﻣ ﺓﺀﺎﺿﺇ ﻦﺴﺣﻭ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﺙﺩﺍﻮﳊﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ ﺓﺀﺎﻀﻣ ﲑﻐﻟﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺕﻻﺎﳎﻭ
ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻱﺬﻟﺍﻭ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﺮﻄﳋ ﺽﺮﻌﻣ ﻂﻴﳏ ﰲ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ ﻻ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ .ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻪﻴﻓ
.ﺓﺮﺨﺑﻷﺍﻭ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻞﻌﺸﻴﻓ ،ﺮﻳﺎﻄﺘﻳ ﺪﻗ ﻱﺬﻟﺍ ﺭﴩﻟﺍ ﻞﻜﺸﺗ
ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺪﻌﺑ ﯽﻠﻋ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻦﻣ ﻢﻫﲑﻏﻭ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺀﺎﻘﺑ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﻲﻬﻠﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﯽﻠﻋ ﺓﺮﻄﻴﺴﻟﺍ ﺪﻘﻔﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ
ﲑﻴﻐﺗ ﺯﻮﳚ ﻻ .ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﺻﻭ ﺲﺑﺎﻗ ﻢﺋﻼﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ
ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﺌﻳﺎﻬﳌﺍ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ
ﺎﻫﲑﻴﻐﺗﹼﻢﺘﻳ ﱂ ﻲﺘﻟﺍ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍ ﺾﹼﻔﲣ .ﻲﺋﺎﻗﻭ ﺾﻳﺭﺄﺗ ﺔﺿﺭﺆﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺲﺑﺎﻘﳌﺍﻭ
ﺊﻓﺍﺪﳌﺍﻭ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﺕﺍﺭﻮﺗﺎﻳﺩﺍﺭﻭ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺎﻛ ﺔﺿﺭﺆﳌﺍ ﺡﻮﻄﺴﻟﺍ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﲡ
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﺩﺍﺩﺰﻳ .ﻚﻤﺴﺟ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺕﺍﺩﺍﱪﻟﺍ ﻭﺃ
.ﺽﺭﺆﻣ ﻚﻤﺴﺟ ﻥﻮﻜﻳ
ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﺩﺍﺩﺰﻳ .ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﻄﻣﻷﺍ ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺪﻌﺑﺃ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﯽﻟﺇ ﺀﺎﳌﺍ ﺏﴪﺗ ﻥﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺐﺤﺴﻟ ﻭﺃ ﺎﻬﻘﻴﻠﻌﺘﻟ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻤﳊ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺀﴘﺗ ﻻ
ﻑﺍﻮﳊﺍﻭ ﺖﻳﺰﻟﺍﻭ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻦﻋ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ
ﻦﻣ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﻼﺑﺎﻜﻟﺍ ﺪﻳﺰﺗ .ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻦﻋ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﳊﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ
ﺎﻣﺪﻨﻋﹰﺎﻀﻳﺃ ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﳊﺎﺼﻟﺍ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ ﺕﻼﺑﺎﻛ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺺﺼﳐ ﺪﻳﺪﲤ ﻞﺑﺎﻛ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺾﻔﳜ .ﺀﻼﳋﺍ ﰲ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ
،ﺔﺒﻃﺮﻟﺍ ﺀﺍﻮﺟﻷﺍ ﰲ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﲡ ﻥﺎﻜﻣﻹﺎﺑ ﻦﻜﻳ ﱂ ﻥﺇ
ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﺇ .ﻒﻠﺨﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺎﻓ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻞﻠﻘﻳ ﻒﻠﺨﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻥﺎﻣﺃ
.ﻞﻘﻌﺘﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ ﻢﻗﻭ ﻪﻠﻌﻔﺗ ﺎﻣ ﯽﻟﺇ ﻪﺒﺘﻧﺍﻭﹰﺎﻈﻘﻳ ﻦﻛ
ﲑﺛﺄﺗ ﺖﲢ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺐﻌﺘﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺓﺪﻋ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﺪﻨﻋ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻈﺤﻠﻟ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺍ ﻡﺪﻋ .ﺔﻳﻭﺩﻷﺍ ﻭﺃ ﻝﻮﺤﻜﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﺭﺪﺨﳌﺍ
.ﺓﲑﻄﺧ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺩﺎﺘﻋ ﺀﺍﺪﺗﺭﺍ ﺪﳛ .ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺕﺍﺭﺎﻈﻧﹰﲈﺋﺍﺩ ﺪﺗﺭﺍﻭ ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺩﺎﺘﻋ ﺪﺗﺭﺍ
ﻕﻻﺰﻧﻻﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺔﻳﺬﺣﺃﻭ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﻉﺎﻨﻘﻛ ،ﺹﺎﳋﺍ
ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍﻭ ﻉﻮﻧ ﺐﺴﺣ ،ﲔﻧﺫﻷﺍ ﺔﻴﻗﺍﻭ ﻭﺃ ﺫﻮﳋﺍﻭ
.ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ
ﺓﺄﻔﻄﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻥﻮﻛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺩﻮﺼﻘﻣ ﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺐﻨﲡ
.ﺎﻬﻠﲪ ﻭﺃ ﺎﻬﻌﻓﺭ ﻞﺒﻗﻭ ،ﻢﻛﺮﳌﺎﺑ ﻭﺃ/ﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺈﺑ ﺎﻬﻠﺻﻭ ﻞﺒﻗ
ﻥﺇ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﲪ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﯽﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻﺇ ﻊﻀﺗ ﺖﻨﻛ ﻥﺇ
ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺖﻠﺻﻭ
.ﺙﺩﺍﻮﳊﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﻚﻟﺫ
ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻭﺃ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻉﺰﻧﺍ
.ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﯽﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺭﺍﻭﺩ ﺀﺰﺟ ﰲ ﺪﺟﺍﻮﺘﳌﺍ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﻭﺃ ﺓﺪﻌﻟﺍ
.ﹰﲈﺋﺍﺩ ﻚﻧﺯﺍﻮﺗ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣﻭ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﻒﻗ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﲑﻐﻟﺍ ﺪﺴﳉﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﺐﻨﲡ
ﲑﻐﻟﺍ ﻒﻗﺍﻮﳌﺍ ﰲ ﻞﻀﻓﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﯽﻠﻋ ﺓﺮﻄﻴﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﻚﻟﺫ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻴﺳ
.ﺔﻌﻗﻮﺘﻣ
ﺀﺎﻘﺑﺇ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﯽﻠﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟﺍ ﺏﺎﻴﺜﻟﺍ ﺪﺗﺮﺗ ﻻ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺏﺎﻴﺛ ﺪﺗﺭﺍ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻦﻋ ﺪﻌﺑ ﯽﻠﻋ ﺕﺍﺯﺎﻔﻘﻟﺍﻭ ﺏﺎﻴﺜﻟﺍﻭ ﺮﻌﺸﻟﺍ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺎﺑ ﻞﻳﻮﻄﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍﻭ ﯽﻠﳊﺍﻭ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟﺍ ﺏﺎﻴﺜﻟﺍ ﻚﺑﺎﺸﺘﺗ ﺪﻗ
ﻪﻧﺄﺑﻭ ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ ﺎﳖﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡﻭ ﻂﻔﺷ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺯﺎﺟ ﻥﺇ
ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻂﻔﺸﻟ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻠﻘﻳ ﺪﻗ .ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﹼﻢﺘﻳ
.ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻦﻋ ﺔﲡﺎﻨﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﳌﺍ ﻦﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺔﻠﻣﺎﻌﻣ ﻦﺴﺣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻚﻟﺎﻐﺷﺃ ﺬﻴﻔﻨﺘﻟ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ ﻁﺮﻔﺗ ﻻ
ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﹰﺎﻧﺎﻣﺃ ﺮﺜﻛﺃﻭ ﻞﻀﻓﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻚﻧﺇ .ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ
.ﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺀﺍﺩﻷﺍ ﻝﺎﳎ ﰲ ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ .ﻒﻟﺎﺗ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻥﺎﻛ ﻥﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺎﻬﺤﻴﻠﺼﺗﹼﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚﻭ ﺓﲑﻄﺧ ﺎﻬﺋﺎﻔﻃﺈﺑ ﻭﺃ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺪﻌﺗ ﱂ ﻲﺘﻟﺍ
ﻞﺒﻗﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻉﺰﻧﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ
ﻁﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺕﺍﺀﺍﺮﺟﺇ ﻊﻨﲤ .ﹰﺎﺒﻧﺎﺟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿﻭ ﻞﺒﻗ ﻭﺃ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
.ﺩﻮﺼﻘﻣ ﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻩﺬﻫ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﺎﻨﻣ ﻦﻋﹰﺍﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﹼﻢﺘﻳ ﻻ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
ﻚﻠﺗ ﺃﺮﻘﻳ ﱂ ﻦﳌ ﻭﺃ ﺎﲠ ﻪﻟ ﺓﱪﺧ ﻻ ﻦﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
ﺹﺎﺨﺷﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﹼﻢﺗ ﻥﺇ ﺓﲑﻄﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ .ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
.ﺓﱪﺧ ﻥﻭﺩ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﲈﻋ ﺺﺤﻔﺗ .ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻦﺘﻋﺍ
ﺖﻧﺎﻛ ﻥﺇ ﻭﺃ ﺔﻛﺮﳊﺍ ﻦﻋ ﺔﻴﺼﻌﺘﺴﻣ ﲑﻏ ﺎﳖﺄﺑﻭ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ
ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺀﺍﺩﺃ ﻦﺴﺣ ﯽﻠﻋ ﺎﻬﻴﻓ ﺮﺛﺆﺗ ﺔﺟﺭﺪﻟ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﻭﺃ ﺓﺭﻮﺴﻜﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻙﺎﻨﻫ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻﹼﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﺎﻫﺭﺪﺼﻣ ﺙﺩﺍﻮﳊﺍ ﻦﻣ ﲑﺜﻜﻟﺍ
.ﺀﻱﺩﺭ
ﻑﺍﻮﺣ ﺕﺍﺫ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻥﺇ .ﺓﺩﺎﺣﻭ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﺀﺎﻘﺑﺇ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺎﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳﻭ ﻞﻗﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻠﻜﺘﺗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻﹼﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﳊﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ
.ﴪﻳﺃ ﻞﻜﺸﺑ
ﻩﺬﻫ ﺐﺴﺣ .ﺦﻟﺇﻭ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋﻭ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ .ﻩﺬﻴﻔﻨﺗ ﺩﺍﺮﳌﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍﻭ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻁﻭﴍ ﻚﻟﺫ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﯽﻋﺍﺮﺗ .ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
ﺙﻭﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻬﻠﺟﻷ ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﻝﺎﻐﺷﻷﺍ ﲑﻐﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ
.ﺓﲑﻄﳋﺍ ﺕﻻﺎﳊﺍ
ﺔﻣﺪﳋﺍ
ﻂﻘﻓﻭ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﻝﲈﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﺗﺪﻋ ﺢﻴﻠﺼﺘﺑ ﺢﻤﺳﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺎﻣﺃ ﯽﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﳌﺍ ﻚﻟﺫ ﻦﻣﺆﻳ .ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ
Page 49
ﯽﺳﺭﺎﻓ
|
49
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
ﺎﻫ ﻪﺑﺮﺿ ﺩﺍﺪﻌﺗ ﻭ ﺖﻋﺮﺳ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻩﻮﺤﻧ
(GSB 10 RE / GSB 13 RE / GSB 16 RE)
ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﻮﺑ ﻦﺷﻭﺭ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻪﺑﺮﺿ ﺩﺍﺪﻌﺗ/ﺖﻋﺮﺳ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺎﻤﺷ
ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ 6 ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﺪﺣ ﻪﭼ ﺎﺗ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﺐﺴﺣ ﺮﺑ یﺪﻨﺑ ﻪﺟﺭﺩ ﻥﻭﺪﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ ،ﺪﯿﻫﺪﺑ
ﺎﻫ ﻪﺑﺮﺿ ﺩﺍﺪﻌﺗ ﻭ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﺭﻭﺩ ﺕﺪﺷ
6 ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ یﻭﺭ ﻡﺍﺭﺁ ﺭﺎﺸﻓ
ﺎﻫ ﻪﺑﺮﺿ ﺩﺍﺪﻌﺗ ﻭ ﺖﻋﺮﺳ ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﺚﻋﺎﺑ ﺭﺎﺸﻓ ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ .ﺪﻫﺪﯿﻣ ﺶﻫﺎﮐ ﺍﺭ
.ﺩﻮﺸﯿﻣ
(GSB 16 RE) ﺎﻫ ﻪﺑﺮﺿ ﺩﺍﺪﻌﺗ ﻭ ﺖﻋﺮﺳ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﻩﻮﺤﻧ
ﻥﺍﻮﺘﯿﻣ ،ﺖﻋﺮﺳ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﻭ ﻢﯿﻈﻨﺗ یﺍﺮﺑ
7 ﺶﺧﺮﭼ ﻞﺑﺎﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ
ﺰﯿﻧ (ﺩﺮﮐﺭﺎﮐ) ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺖﮐﺮﺣ ﻝﺎﺣﺭﺩ ﺍﺭ ﻡﺯﻻ یﺎﻫ ﻪﺑﺮﺿ ﺩﺍﺪﻌﺗ ﻭ ﺖﻋﺮﺳ
.ﺩﺮﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ
ﺭﺎﮐ ﻂﯾﺍﺮﺷ ﻭ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﺲﻨﺟ ﻪﺑ ﺎﻫ ﻪﺑﺮﺿ ﺩﺍﺪﻌﺗ ﻭ ﺖﻋﺮﺳ ﻥﺍﺰﯿﻣ
.ﺪﯾﺁ ﯽﻣ ﺖﺳﺪﺑ ﯽﻠﻤﻋ ﮧﺑﺮﲡ ﻖﺒﻃ ﻭ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﯽﮕﺘﺴﺑ
ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
.ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻩﺮﻬﻣ ﺎﯾ ﻭ ﭻﯿﭘ یﻭﺭ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺎﻬﻨﺗ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﺰﻐﻟ ﻥﺎﮑﻣﺍ
ﻥﺪﺷ ﮏﻨﺧ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ،ﻢﮐ ﺖﻋﺮﺳ ﺖﲢ ﺭﺎﮐ ﯽﺗﺪﻣ ﺯﺍ ﺲﭘ
.ﺪﯾﺯﺍﺪﻧﺍ ﺭﺎﮑﺑ ﺩﺍﺯﺁ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺖﻋﺮﺳ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﺎﺑ ﻪﻘﯿﻗﺩ
3
ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ ﺕﺪﻣ ﻪﺑ
ﺖﻣﻼﻋ یﻭﺭ ﺍﺭ 4 ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﻉﻮﻧ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺪﯿﻠﮐ ﯽﺷﺎﮐ ﻥﺩﺮﮐ ﺥﺍﺭﻮﺳ یﺍﺮﺑ
ﻉﻮﻧ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺪﯿﻠﮐ ﯽﺷﺎﮐ ﻥﺩﺮﮐ ﺥﺍﺭﻮﺳ ﺯﺍ ﺲﭘ .ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺍﺮﻗ «یﺭﺎﮐ ﺥﺍﺭﻮﺳ»
ﺭﺎﮐ ﻪﺑﺮﺿ ﺎﺑ ﻭ ﻩﺩﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ «یﺍ ﻪﺑﺮﺿ یﺭﺎﮐ ﻞﯾﺭﺩ» ﺖﻣﻼﻋ یﻭﺭ ﺍﺭ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ
.ﺪﯿﻨﮐ
ﺖﺨﺳ ﺰﻠﻓ یﺎﻫ ﻪﺘﻣ ﺯﺍ یﺮﺟﺁ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﯽﮕﻨﺳ ﺩﺍﻮﻣ ،ﱳﺑ یﻭﺭ ﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
،HSS ﺲﻨﺟ ﺯﺍ ﺰﯿﺗ ﻭ ﻢﻟﺎﺳ یﺎﻫ ﻪﺘﻣ ﺯﺍ ﻂﻘﻓ ﺕﺍﺰﻠﻓ ﺭﺩ یﺭﺎﮐ ﻪﺘﻣ یﺍﺮﺑ
ﺖﮐﺮﺷ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺖﺴﯿﻟ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ (HSS = ﻊﯾﺮﺳ یﻮﻗ ﺩﻻﻮﻓ)
.ﺪﺷﺎﺒﯿﻣ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺖﯿﻔﯿﮐ ﻦﯾﺮﺘﻬﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻦﯿﻤﻀﺗ ﺵﻮﺑ
ﺮﻄﻗ ﺎﺑ ﯽﯾﺎﻫ ﻪﺘﻣ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﯿﻣ (ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ) ﻪﺘﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﺗ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﺗ ﯽﺘﺣﺍﺭ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ 2,5 – 10
GSB 16 RE
(ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ) ﻪﺘﻣ ﻪﯾﺎﭘ ﮏﯾ ﺯﺍ ،ﯽﺻﺎﺧ ﻭ ﻖﯿﻗﺩ یﺎﻫﺭﺎﮐ ﺯﺍ ﯽﺧﺮﺑ ﻡﺎﳒﺍ یﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﻪﻌﻄﻗ ﻥﺍﻮﺘﯿﻣ ،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻪﺿﺮﻋ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ ﺭﻮﻄﺑ ﻪﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻩﺮﯿﮔ ﺎﺑ
ﺢﻧﺍﻮﺳ ﻭ ﻪﻌﻄﻗ ﻥﺪﺷ ﺞﮐ ﺯﺍ ﻦﯾﺍ .ﺩﻮﳕ ﺭﺎﻬﻣ ﻢﮑﺤﻣ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﺭﻮﻄﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﮐ
.ﺩﺭﻭﺁ ﯽﻣ ﻞﻤﻌﺑ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﯽﻟﺎﻤﺘﺣﺍ
ﺲﯾﻭﺮﺳ ﻭ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﲤ ﻭ ﺮﯿﻤﻌﺗ ،ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ
ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﻭﺭ ﺮﺑ یﺭﺎﮐ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﻡﺎﳒﺍ ﺯﺍ ﺶﯿﭘ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻞﺧﺍﺩ ﺯﺍ ﺍﺮﻧﺁ
ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺎﺗ ،ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻩﺎﮕﻧ ﺰﯿﲤ ﺍﺮﻧﺁ ﻪﯾﻮﻬﺗ یﺎﻫﺭﺎﯿﺷ ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺩﺩﺮﮔ ﻦﯿﻤﻀﺗ ﺭﺎﮐ ﺭﺩ ﺎﻤﺷ
ﻞﺣﺍﺮﻣ ﺭﺩ ﻪﮐ یﺭﺎﯿﺴﺑ ﺖﻗﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺎﺑ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺎﺘﻓﺍ ﺭﺎﮐ ﺯﺍ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ
ﺯﺍ ﯽﮑﯾ ﻪﺑ ﻥﺁ ﺮﯿﻤﻌﺗ یﺍﺮﺑ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺕﺭﻮﺻ ﻥﺁ ﺶﯾﺎﻣﺯﺁ ﻭ ﺪﯿﻟﻮﺗ
ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺵﻮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺁﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﻭ ﺯﺎﺠﻣ یﺎﻫ ﻩﺎﮔﺮﯿﻤﻌﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ
ﻩﺭﺎﻤﺷﹰﺎﻤﺘﺣ ،ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﯽﮐﺪﯾ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﺭﺎﻔﺳ ﺎﯾ ﻭ ﻝﺍﻮﺌﺳ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ یﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻫﺩ ﻉﻼﻃﺍ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﻭﺭ ﺐﺴﭼﺮﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﻻﺎﮐ ﯽﻤﻗﺭ ﻩﺩ ﯽﻨﻓ
ﻥﺎﯾﺮﺘﺸﻣ ﺎﺑ ﻩﺭﻭﺎﺸﻣ ﻭ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ
ﻭ ﺲﯾﻭﺮﺳ ،ﺕﺍﺮﯿﻤﻌﺗ ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ ﺎﻤﺷ ﺕﻻﺍﻮﺌﺳ ﻪﺑ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺮﺘﻓﺩ
ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ ﻭ ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ .ﺩﺍﺩ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﺦﺳﺎﭘ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﯽﮐﺪﯾ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ
ﻞﯾﺫ ﻩﺩﺮﺒﻣﺎﻧ ﺖﯾﺎﺳ ﺭﺩ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺍﺭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﯽﮐﺪﯾ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ
:ﺪﯿﯾﺎﳕ ﻮﺠﺘﺴﺟ
www.bosch-pt.com
ﺕﻻﺍﻮﺌﺳ ﻪﺑ ﻞﯿﻣ ﻝﺎﻤﮐ ﺎﺑ ﺵﻮﺑ ﺖﮐﺮﺷ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺭﻭﺎﺸﻣ ﻢﯿﺗ
ﺦﺳﺎﭘ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻭ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺮﻃ ،ﺪﯾﺮﺧ ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ ﺎﻤﺷ
.ﺪﻫﺪﯿﻣ
ﺩﺍﺮﻓﺍ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﻛﺪﻳ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﻴﻬﺗ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﻴﻤﻌﺗ ،ﯽﺘﻧﺍﺭﺎﮔ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺍﺮﺑ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺺﺼﺨﺘﻣ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺩﺭ ﺯﺍ
ﻂﯿﺤﻣ ﻆﻔﺣ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻖﺒﻃ ﺪﯾﺎﺑ ،ﻥﺁ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﻭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﻭ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺩﺭ ﺯﺍ ﺖﺴﯾﺯ
!ﺪﯾﺯﺍﺪﻧﺎﯿﻧ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﻥﺍﺩ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﻞﺧﺍﺩ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺖﺳﺍ ﻅﻮﻔﺤﻣ یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﻖﺣ
Page 50
50 |
ﯽﺳﺭﺎﻓ
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
(C ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ ﺩﻮﺷ ﻉﻮﺟﺭ) (یﺍ ﻪﻧﺍﺪﻧﺩ) ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ
ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺶﮑﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺾﯾﻮﻌﺗ یﺍﺮﺑ
.ﺩﻮﺷ ﻡﺮﮔ ﺪﺣ ﺯﺍ ﺶﯿﺑ ﯽﻧﻻﻮﻃ ﺭﺎﮐ ﺮﺛﺍ ﺭﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ
ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺎﺑ یﺪﺣ ﺎﺗ ﻥﺁ ﻥﺪﻧﺎﺧﺮﭼ ﺎﺑ ﺍﺭ
15 (یﺍ ﻪﻧﺍﺪﻧﺩ) ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ
.ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺍﺭ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺩﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻥﺁ ﻞﺧﺍﺩ ﺍﺭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺍﻮﺘﺑ
ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ یﺎﻬﺧﺍﺭﻮﺳ ﻞﺧﺍﺩ ﺍﺭ
14 ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﺭﺎﭼﺁ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺭﺎﻬﻣ ﺖﺧﺍﻮﻨﮑﯾ ﺭﻮﻄﺑ ﺍﺭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻭ ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺍﺮﻗ 15 (یﺍ ﻪﻧﺍﺪﻧﺩ)
(D ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ ﺩﻮﺷ ﻉﻮﺟﺭ) یﺭﺎﮑﭽﯿﭘ یﺍﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
ﮏﯾ ﺯﺍ ﻪﺸﯿﻤﻫ ﺪﯾﺎﺑ
17 یﺎﻫ ﯽﺘﺷﻮﮕﭽﯿﭘﺮﺳ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ
ہﺪﻧﺭﺍﺪﻬﮕﻧ) ﺎﻫ ﯽﺘﺷﻮﮕﭽﯿﭘ ﺮﺳ ﻉﺍﻮﻧﺍ یﺍﺮﺑ 16 ﯽﺘﺷﻮﮕﭽﯿﭘﺮﺳ ﻂﺑﺍﺭ
ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﯾﺎﻫ ﯽﺘﺷﻮﮕﭽﯿﭘ ﺮﺳ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ (ﻝﺎﺳﺭﻮﯿﻧﻮﯾ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ (ﭻﯿﭘ ﻞﮔ) ﭻﯿﭘﺮﺳ ہﺯﺍﺪﻧﺍ ﺎﺑ ﻪﮐ
ﺥﺍﺭﻮﺳ» یﺍﺮﺑ
4 ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﻉﻮﻧ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺪﯿﻠﮐ ،یﺭﺎﮑﭽﯿﭘ ﺕﺎﯿﻠﻤﻋ ﻡﺎﳒﺍ یﺍﺮﺑ
ﺭﺍﺮﻗ «یﺭﺎﮐ ﺥﺍﺭﻮﺳ» ﺖﻣﻼﻋ یﻭﺭ ﺮﺑ ﻩﺭﺍﻮﻤﻫ ﺍﺭ «یﺍ ﻪﺑﺮﺿ یﺭﺎﮐ ﻞﯾﺭﺩ/یﺭﺎﮐ
.ﺪﯿﻫﺪﺑ
ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﻩﻮﺤﻧ
(E ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ ﺩﻮﺷ ﻉﻮﺟﺭ) ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﱳﺷﺍﺩﺮﺑ ﻩﻮﺤﻧ
ﺭﺩ ﺍﺭ 18 ﺵﻮﮔ ﺶﺷ ﻦﻟﺁ ﺭﺎﭼﺁ ﮏﯾ ،1 ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﻥﺩﺮﮐ ﺯﺎﺑ یﺍﺮﺑ
12 ﺭﺎﭼﺁ ﻪﻧﺎﻫﺩ) 19 ﺖﺨﺗ ﺭﺎﭼﺁ ﮏﯾ ﻭ ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺍﺮﻗ 1 ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ
ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺍﺮﻗ کﺮﺤﻣ ﺭﻮﺤﻣ ﺭﺩ ﺭﺎﭼﺁ ﻩﺎﮔﺭﺍﺮﻗ ﻞﺤﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ (ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ
ﺭﺍﺮﻗ ﺭﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﮏﯾ یﻭﺭ ﺮﺑ ﻝﺎﺜﻣ ﺭﻮﻄﺑ ،ﻢﮑﺤﻣ ﻭ ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﮏﯾ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺍﺭ
ﺍﺭ 1 ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﻭ ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻢﮑﺤﻣ ﺍﺭ 19 ﺖﺨﺗ ﺭﺎﭼﺁ .ﺪﯿﻫﺪﺑ
ﯽﻤﮐ ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻬﺟ ﺭﺩ 18 ﺵﻮﮔ ﺶﺷ ﻦﻟﺁ ﺭﺎﭼﺁ ﻥﺪﻧﺎﺧﺮﭼ ﻖﯾﺮﻃ ﺯﺍ
،ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﻥﺩﻮﺑ ﻢﮑﺤﻣ ﻭ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ (ﻞﺷ) ﺯﺎﺑ
ﻦﻟﺁ ﺭﺎﭼﺁ ﺪﻨﻠﺑ (ﺖﻔﺷ) ﻪﻠﯿﻣ یﻭﺭ ﺮﺑ ﻪﺘﺴﻫﺁ ﻪﺑﺮﺿ ﮏﯾ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﻥﺍﻮﺘﯿﻣ
ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﻭ ﺪﯾﺭﺍﺩﺮﺑ ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻦﻟﺁ ﺭﺎﭼﺁ .ﺩﺮﮐ ﺩﺍﺯﺁ ﺍﺮﻧﺁ ،18
.ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺎﺑ ﻞﻣﺎﮐ ﺭﻮﻄﺑ ﺍﺭ ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗﺍ
ﻥﺩﺮﮐ ﺯﺎﺑ ﻩﻮﺤﻧ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﺰﯿﻧ
15 (یﺍ ﻪﻧﺍﺪﻧﺩ) ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﻥﺩﺮﮐ ﺯﺎﺑ یﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﻤﻋ ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ
(F ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ ﺩﻮﺷ ﻉﻮﺟﺭ) ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﺐﺼﻧ
ﺪﯾﺎﺑ (یﺍ ﻪﻧﺍﺪﻧﺩ) ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﻭ ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﺐﺼﻧ یﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺀﺍﺮﺟﺍ ﺱﻮﮑﻌﻣ ﺭﻮﻄﺑ ﺍﺭ ﻕﻮﻓ ﺐﺗﺍﺮﻣ ﻪﻠﺴﻠﺳ
ﯽﺒﯾﺮﻘﺗ ﺭﺎﻬﻣ ﺭﻭﺎﺘﺸﮔ ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ
.ﺩﻮﺷ ﻢﮑﺤﻣ (ﺮﺘﻣ ﻦﺗﻮﯿﻧ) 30 – 35 Nm
ﻪﺷﺍﺮﺗ ﻭ ﻩﺩﺍﺮﺑ ،ﺩﺮﮔ ﺶﮑﻣ
،ﺎﻫ ﺏﻮﭼ ﺯﺍ ﯽﻀﻌﺑ ،ﺏﺮﺳ یﺍﺭﺍﺩ یﺎﻫ ﮓﻧﺭ ﺪﻨﻧﺎﻣ یﺩﺍﻮﻣ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ
ﻥﺩﺯ ﺖﺳﺩ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺮﻀﻣ ﯽﺘﻣﻼﺳ یﺍﺮﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺕﺍﺰﻠﻓ ﻭ ﯽﻧﺪﻌﻣ ﺩﺍﻮﻣ
یﺭﺎﻤﯿﺑ ﺎﯾ ﻭ یژﺮﻟﺁ ﺯﻭﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻥﺩﺮﮐ ﺲﻔﻨﺗ ﺎﯾ ﻭ
ﯽﮑﯾﺩﺰﻧ ﻥﺁ ﺭﺩ ﻪﮐ یﺩﺍﺮﻓﺍ ﺎﯾ ﻭ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺺﺨﺷ ﯽﺴﻔﻨﺗ یﺭﺎﺠﻣ
.ﺩﻮﺸﺑ ،ﺪﻨﺷﺎﺒﯿﻣ
ﺖﺧﺭﺩ ﺎﯾ ﻭ ﻁﻮﻠﺑ ﺖﺧﺭﺩ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﺻﻮﺼﺨﻣ یﺎﻫﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ
ﻪﮐ یﺩﺍﻮﻣ ﺮﯾﺎﺳ ﺎﺑ ﺎﻬﻧﺁ ﺐﯿﮐﺮﺗ ﺹﻮﺼﺨﺑ .ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺍﺯ ﻥﺎﻃﺮﺳ ﺵﺍﺭ
ﻩﺩﺮﺑ ﺭﺎﮑﺑ (ﺏﻮﭼ ﺯﺍ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ یﺍﺮﺑ ﺩﺍﻮﻣ ،ﺕﺎﻣﻭﺮﮐ) ﺏﻮﭼ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ
ﺖﺴﺑﺯﺁ یﺍﺭﺍﺩ ﻪﮐ یﺩﺍﻮﻣ ﺎﺑ ﺪﻧﺯﺎﺠﻣ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﻂﻘﻓ .ﺪﻧﻮﺸﯿﻣ
.ﺪﻨﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﺪﻨﺷﺎﺒﯿﻣ
ﯽﻓﺎﮐ یﺍﻮﻫ ﻪﯾﻮﻬﺗ ﺯﺍ ﺎﻤﺷ ﺭﺎﮐ ﻞﺤﻣ ﻪﮐ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻪﺟﻮﺗ
.ﺪﺷﺎﺑ ﺭﺍﺩﺭﻮﺧﺮﺑ –
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ P2 ﺮﺘﻠﯿﻓ ﻪﺟﺭﺩ ﺎﺑ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﯽﺴﻔﻨﺗ ﮏﺳﺎﻣ ﺯﺍ ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻪﯿﺻﻮﺗ –
.ﺪﯿﻨﮐ –
ﻭ ﺩﺍﻮﻣ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﻪﻄﺑﺍﺭ ﺭﺩ ﺩﻮﺧ ﺭﻮﺸﮐ ﺭﺩ ﺮﺒﺘﻌﻣ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻭ ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ ﻪﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ یﺭﺎﮐ ﺕﺎﻌﻄﻗ
ﻭ ﺩﺮﮔ .ﺪﯾﺭﻭﺁ ﻞﻤﻌﺑ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﺩﻮﺧ ﺭﺎﮐ ﻞﺤﻣ ﺭﺩ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻊﻤﲡ ﺯﺍ
.ﺪﻧﻮﺷ ﻞﻌﺘﺸﻣ ﯽﻧﺎﺳﺁ ﻪﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺭﺎﺒﻏ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﺯﺮﻃ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﻩﻮﺤﻧ ﻭ یﺯﺍﺪﻧﺍ ﻩﺍﺭ
ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﻕﺮﺑ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﻊﺒﻨﻣ ژﺎﺘﻟﻭ !ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﻪﮑﺒﺷ ﻕﺮﺑ ژﺎﺘﻟﻭ ﻪﺑ
ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺐﺴﭼﺮﺑ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺮﯾﺩﺎﻘﻣ
،ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﺖﻟﻭ 230 V ژﺎﺘﻟﻭ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﺷﺎﺑ
.ﺩﺮﺑ ﺭﺎﮑﺑ ﺰﯿﻧ ﺖﻟﻭ 220 V ژﺎﺘﻟﻭ ﺖﲢ ﻥﺍﻮﺗ ﯽﻣ
(H – G ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ﻪﺑ ﺩﻮﺷ ﻉﻮﺟﺭ) ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻬﺟ ﻢﯿﻈﻨﺗ
(GSB 10 RE / GSB 13 RE / GSB 16 RE)
ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻬﺟ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﯿﻣ 8 ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻬﺟ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺪﯿﻠﮐ ﮏﻤﮐ ﺎﺑ
،ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺩﺮﺸﻓ 6 ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﻪﮐ ﯽﺘﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﻞﻤﻋ ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻫﺩ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺍﺭ
.ﺖﺴﯿﻧ ﺮﯾﺬﭘ ﻥﺎﮑﻣﺍ
ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺪﯿﻠﮐ ،ﭻﯿﭘ ﱳﺴﺑ یﺍﺮﺑ ﻭ یﺭﺎﮐ ﺥﺍﺭﻮﺳ یﺍﺮﺑ
:ﺩﺮﮔ ﺖﺳﺍﺭ ﺶﺧﺮﭼ
.ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﭗﭼ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ ﺖﺴﯾﺍ ﻪﻄﻘﻧ ﺎﺗ ﺍﺭ 8 ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻬﺟ
ﺪﯿﻠﮐ ،ﺎﻫ ﻩﺮﻬﻣ ﻭ ﺎﻫ ﭻﯿﭘ ﻥﺩﺭﻭﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻭ ﻥﺩﺮﮐ ﺯﺎﺑ یﺍﺮﺑ
:ﺩﺮﮔ ﭗﭼ ﺶﺧﺮﭼ
.ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺎﺸﻓ ﺖﺳﺍﺭ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ ﺖﺴﯾﺍ ﻪﻄﻘﻧ ﺎﺗ ﺍﺭ 8 ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻬﺟ ﺮﯿﯿﻐﺗ
ﺭﺎﮐ ﻉﻮﻧ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﻩﻮﺤﻧ
یﺭﺎﮑﭽﯿﭘ ﻭ یﺭﺎﮐ ﺥﺍﺭﻮﺳ
ﺥﺍﺭﻮﺳ» ﺖﻣﻼﻋ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺍﺭ
4 ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﻉﻮﻧ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺪﯿﻠﮐ
.ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺍﺮﻗ «یﺭﺎﮐ
یﺍ ﻪﺑﺮﺿ یﺭﺎﮐ ﻞﯾﺭﺩ
یﺭﺎﮐ ﻞﯾﺭﺩ» ﺖﻣﻼﻋ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺍﺭ
4 ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﻉﻮﻧ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺪﯿﻠﮐ
.ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺍﺮﻗ «یﺍ ﻪﺑﺮﺿ
ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﻭ ﺪﺘﻓﺍ ﯽﻣ ﺎﺟ ﯽﺳﻮﺴﺤﻣ ﺭﻮﻄﺑ
4 ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﻉﻮﻧ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺪﯿﻠﮐ
.ﺩﻮﺷ ﻝﺎﻌﻓ ﺰﯿﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺖﮐﺮﺣ ﻝﺎﺣﺭﺩ
ﻥﺩﺮﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻭ ﻦﺷﻭﺭ ﻩﻮﺤﻧ
ﺍﺮﻧﺁ ﻭ ﻩﺩﺍﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ 6 ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ،ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﻦﺷﻭﺭ یﺍﺮﺑ
.ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻩﺩﺮﺸﻓ ﺖﻟﺎﺣﺭﺩ
ﻩﺩﺮﺸﻓ ﻞﺧﺍﺩ ﻪﺑ ﻪﮐ ﯽﻟﺎﺣ ﺭﺩ
6 ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﺖﯿﺒﺜﺗ ﻭ ﻞﻔﻗ یﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ 5 ﺖﯿﺒﺜﺗ ﻪﻤﮐﺩ ،ﺪﺷﺎﺑ
ﺮﮔﺍ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺎﻫﺭ ﺍﺭ
6 ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ،ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ یﺍﺮﺑ
ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﻧﺎﻣ ﺖﺑﺎﺛ 5 ﺖﯿﺒﺜﺗ ﻪﻤﮐﺩ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺎﻫﺭ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺍﺮﻧﺁ ﻭ ﻩﺩﺍﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﯽﻤﮐ ﺍﺭ 6 ﻞﺻﻭ ﻭ
Page 51
ﯽﺳﺭﺎﻓ
|
51
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
ﺐﺼﻧ
ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﻭﺭ ﺮﺑ یﺭﺎﮐ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﻡﺎﳒﺍ ﺯﺍ ﺶﯿﭘ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻞﺧﺍﺩ ﺯﺍ ﺍﺮﻧﺁ
(A ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ ﺩﻮﺷ ﻉﻮﺟﺭ) ﯽﮑﻤﮐ ﻪﺘﺳﺩ
(GSB 13 / GSB 13 RE / GSB 16 / GSB 16 RE)
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ 11 ﯽﮑﻤﮐ ﻪﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﻂﻘﻓ ﺩﻮﺧ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ
ﻪﮑﯾﺭﻮﻄﺑ ،ﺪﯿﻧﺎﺧﺮﭽﺑ ﻩﺍﻮﳋﺩ ہﺯﺍﺪﻧﺍ ﻪﺑ ﺍﺭ 11 ﯽﮑﻤﮐ ﻪﺘﺳﺩ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺎﻤﺷ
.ﺪﯾﻮﺷ ﻪﺘﺴﺧ ﺮﺘﻤﮐ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺭﺎﮐ ﯽﺑﻮﺨﺑ
ﺖﮐﺮﺣ ﺖﻬﺟ ﻑﻼﺧ ﺮﺑ ﺍﺭ ﯽﮑﻤﮐ ﻪﺘﺳﺩ ﻢﯿﻈﻨﺗ یﺍﺮﺑ
10 ﯽﮑﺳﻭﺮﺧ ﭻﯿﭘ
ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺍﺮﻧﺁ ،11 ﯽﮑﻤﮐ ﻪﺘﺳﺩ ﻥﺪﻧﺎﺧﺮﭼ ﺎﺑ ﻭ ﺪﯿﻧﺎﺧﺮﭽﺑ ﺖﻋﺎﺳ ﻪﺑﺮﻘﻋ
ﺖﻬﺟ ﺭﺩ ﻥﺁ ﻥﺪﻧﺎﺧﺮﭼ ﺎﺑ ﺍﺭ 10 ﯽﮑﺳﻭﺮﺧ ﭻﯿﭘ ﺲﭙﺳ .ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺍﺮﻗ ﻩﺍﻮﳋﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ ﺍﺩﺪﺠﻣ ،ﺖﻋﺎﺳ ﻪﺑﺮﻘﻋ ﺖﮐﺮﺣ
(A ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ ﺩﻮﺷ ﻉﻮﺟﺭ) ﺥﺍﺭﻮﺳ ﻖﻤﻋ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻩﻮﺤﻧ
ﻖﻤﻋ ﻥﺍﻮﺘﯿﻣ ،ﻡﺯﻻ یﺭﺎﮐ ﺥﺍﺭﻮﺳ ﻖﻤﻋ ﻦﯿﯿﻌﺗ ﺖﻬﺟ
12 ﺶﮐ ﻂﺧ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ
.ﺩﺮﮐ ﻦﯿﯿﻌﺗ ﺍﺭ ﺥﺍﺭﻮﺳ X ﺏﻮﻠﻄﻣ
ﺶﮐ ﻂﺧ ﻭ ﻩﺩﺍﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ ﺥﺍﺭﻮﺳ ﻖﻤﻋ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻭ ﻦﯿﯿﻌﺗ یﺍﺮﺑ
9 ﮧﻤﮐﺩ
.ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ 11 ﯽﮑﻤﮐ ﻪﺘﺳﺩ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺥﺍﺭﻮﺳ ﻖﻤﻋ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ
ﮧﻠﺻﺎﻓ ﻪﮐ ﺪﯾﺭﻭﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ یﺭﺍﺪﻘﻣ ﺎﺗ ﺍﺭ ﺥﺍﺭﻮﺳ ﻖﻤﻋ ہﺪﻨﻨﮐ ﻦﯿﯿﻌﺗ ﺶﮐ ﻂﺧ ﺩﺭﻮﻣ X ﻖﻤﻋ ﺎﺑ ،ﺥﺍﺭﻮﺳ ﻖﻤﻋ ہﺪﻨﻨﮐ ﻦﯿﯿﻌﺗ ﺶﮐ ﻂﺧ ﺮﺳ ﻭ ﻪﺘﻣ ﺮﺳ ﻦﯿﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ،ﺥﺍﺭﻮﺳ ﺮﻈﻧ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺾﯾﻮﻌﺗ
(B ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ ﺩﻮﺷ ﻉﻮﺟﺭ) ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ
ﻩﺎﮕﻧ ﻢﮑﺤﻣ ﺍﺭ
1 ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ 3 ﯽﺒﻘﻋ (ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ) ﻩﺮﻬﻣ ﺶﺷﻮﭘ
ﻥﺍﻮﺘﺑ ﺎﺗ ﺪﯿﻧﺎﺧﺮﭽﺑ ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻬﺟ ﺭﺩ ﺍﺭ 2 ﯽﺋﻮﻠﺟ (ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ) ﻩﺮﻬﻣ ﻭ ﺪﯾﺭﺍﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺬﮔ ﺎﺟ ﺍﺭ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺩﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺮﯿﮔﺭﺍﺰﺑﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺍﺭ ﺭﺍﺰﺑﺍ
ﻭ ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻩﺎﮕﻧ ﻢﮑﺤﻣ ﺍﺭ
1 ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ 3 ﯽﺒﻘﻋ (ﻩﺮﻬﻣ) ﺵﻮﭘﺮﺳ
ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ ﻢﮑﺤﻣ ﺖﺳﺩ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﺍﺭ 2 ﯽﺋﻮﻠﺟ (ﻩﺮﻬﻣ) ﺵﻮﭘﺮﺳ
ﻥﺪﯿﻨﺷ ﻞﺑﺎﻗ (ﮏﯿﻠﮐ یﺍﺪﺻ) ﻥﺁ ﻥﺪﺷ ﻞﻔﻗ یﺍﺪﺻ ﺮﮕﯾﺩ ﺎﺗ ﺪﯿﻧﺎﺧﺮﭽﺑ
.ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻞﻔﻗ ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗﺍ ﺭﻮﻄﺑ ﻖﯾﺮﻃ ﻦﯾﺍ ﺯﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ .ﺪﺷﺎﺒﻧ
2 ﯽﺋﻮﻠﺟ (ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ) ﻩﺮﻬﻣ ﺶﺷﻮﭘ ،ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺭﻭﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻭ ﻞﻔﻗ ﻥﺩﺮﮐ ﺯﺎﺑ ﺖﻬﺟ
.ﺪﯿﻧﺎﺧﺮﭽﺑ ﻒﻟﺎﺨﻣ ﺖﻬﺟ ﺭﺩ ﺍﺭ
ﯽﻨﻓ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ
16 RE 16 13 RE 13 10 RE 10 GSB...
Professional
یﺍ ﻪﺑﺮﺿ ﯽﺘﺷﻮﮔ ﭻﯿﭘ/ﻞﯾﺭﺩ
B18 1.. B18 0.. B17 1.. B17 0.. B16 1.. B16 0.. 3 601 ...
ﯽﻨﻓ ﻩﺭﺎﻤﺷ
701 701 600 600 500 500 W
ﯽﻣﺎﻧ یﺩﻭﺭﻭ ﺕﺭﺪﻗ
351 351 301 301 250 250 W
ﯽﺟﻭﺮﺧ ﺕﺭﺪﻗ
0 – 3 000 3 000 0 – 2 800 2 800 0 – 2 600 2 600 min
-1
ﺩﺍﺯﺁ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺖﻋﺮﺳ
1 640 1 640 1 570 1 570 1 610 1 610 min
-1
ﺭﺎﺸﻓ ﺖﲢ ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻋﺮﺳ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ
(ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﻦﯿﺣ ﺭﺩ)
26 270 26 270 25 070 25 070 25 700 25 700 min
-1
ﻪﺑﺮﺿ ﺩﺍﺪﻌﺗ
2,0 2,0 1,8 1,8 1,5 1,5 Nm
ﯽﻣﺎﻧ ﺭﻭﺎﺘﺸﮔ
ﺖﻋﺮﺳ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ
ﺩﺮﮔ ﭗﭼ /ﺩﺮﮔ ﺖﺳﺍﺭ ﺶﺧﺮﭼ
43 43 43 43 43 43 mm
Ø ﯽﺋﻮﻠﮔ ﺭﻮﺤﻣ ﺮﻄﻗ
16 12 30
16 12 30
13 10 25
13 10 25
10 8 20
10 8 20
mm mm mm
Ø یﺭﺎﮐ ﺥﺍﺭﻮﺳ ﺮﻄﻗ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ
ﱳﺑ –
ﺩﻻﻮﻓ –
ﺏﻮﭼ –
1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 10 1,5 – 10
mm
ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﺭﺎﻬﻣ ﻪﻨﻣﺍﺩ
1,9 1,9 1,7 1,7 1,5 1,5 kg
ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻥﺯﻭ
EPTA-Procedure 01/2003
II/ II/ II/ II/ II/ II/
ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺱﻼﮐ
.ﺪﻨﻨﮐ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺮﮕﯾﺩ یﺎﻫﺭﻮﺸﮐ ﺭﺩ ﺎﯾ ﻭ ژﺎﺘﻟﻭ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﻭ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺖﻟﻭ 230 V [U] ﯽﻣﺎﻧ ژﺎﺘﻟﻭ یﺍﺮﺑ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ ﻦﯾﺍ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺕﻭﺎﻔﺘﻣ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ یﺭﺎﲡ یﺎﻬﻣﺎﻧ .ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﺩﻮﺧ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺐﺴﭼﺮﺑ یﻭﺭ ﯽﻨﻓ ﻩﺭﺎﻤﺷ ﻪﺑﹰﺎﻔﻄﻟ
Page 52
52 |
ﯽﺳﺭﺎﻓ
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
ﺖﻤﺴﻗ ﻪﮐ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﺐﻇﺍﻮﻣ .ﺪﯿﻨﮐ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ ﺏﻮﺧ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ
ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ .ﺪﻨﮑﻧ ﺮﯿﮔ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺭﺎﮐ ﺏﻮﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ کﺮﺤﺘﻣ یﺎﻫ
ﺐﯿﺳﺁ ﺎﯾ ﻭ ﻪﺘﺴﮑﺷ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗﺩ
ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺭﺎﮐ ﻪﺑ ﻉﻭﺮﺷ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺭ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺕﺎﻌﻄﻗ .ﺪﻨﺷﺎﺒﻧ ﻩﺪﯾﺩ
یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﻞﻣﺎﮐ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ ﻡﺪﻋ ،یﺭﺎﮐ ﺢﻧﺍﻮﺳ ﺯﺍ یﺭﺎﯿﺴﺑ ﺖﻠﻋ .ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
ﻩﺪﺷ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ ﺏﻮﺧ ﻪﮐ ﯽﺷﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺰﯿﲤ ﻭ ﺰﯿﺗ ﺍﺭ ﺵﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
ﻞﺑﺎﻗ ﺮﺘﻬﺑ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗﺭﺩ ﺮﺘﻤﮐ ،ﺪﻧﺭﺍﺩﺭﻮﺧﺮﺑ ﺰﯿﺗ یﺎﻫ ﻪﺒﻟ ﺯﺍ ﻭ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺖﯾﺍﺪﻫ
ﺐﺼﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﻪﮐ یﺭﺍﺰﺑﺍ ،ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ
ﺭﺎﮐ ﻪﺑ یﺭﻮﻃ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻩﻭﺰﺟ ﻦﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﻩﺮﯿﻏ ﻭ ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ
ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺐﺳﺎﻨﺗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﻝﺪﻣ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺪﯾﺮﯿﮔ
یﺍﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ .ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﺭﺎﮐ ﻉﻮﻧ ﻭ یﺭﺎﮐ ﻂﯾﺍﺮﺷ ﻪﺑ
ﻂﯾﺍﺮﺷ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧﺭﺩ ﻥﺁ یﺍﺮﺑ ﻪﮐ یﺭﺎﮐ ﺩﺭﺍﻮﻣ
.ﺩﻮﺷ ﺮﺠﻨﻣ ﺍﺭ ﯽﮐﺎﻧﺮﻄﺧ
ﺲﯾﻭﺮﺳ
ﻉﻮﺟﺭ یﺍ ﻪﻓﺮﺣ ﻦﯿﺼﺼﺨﺘﻣ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺮﯿﻤﻌﺗ یﺍﺮﺑ
ﺪﺷ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﺚﻋﺎﺑ ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻞﺻﺍ ﯽﮐﺪﯾ ﻞﺋﺎﺳﻭ ﺯﺍ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ
.ﺩﺩﺮﮔ ﻦﯿﻤﻀﺗ ﺎﻤﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﻪﮐ
ﺎﻫ ﻞﯾﺭﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺍﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺎﮑﻧ
GSB 13 / GSB 13 RE / GSB 16 / GSB 16 RE
ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﻪﺑ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﮑﻤﮐ ﻪﺘﺳﺩ ﺯﺍ
ﻪﺑ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺮﺑ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻥﺩﺍﺩ ﺖﺳﺩ ﺯﺍ .ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﻝﺎﺳﺭﺍ
.ﺪﻧﺎﺳﺮﺑ ﺐﯿﺳﺁ ﺮﺑﺭﺎﮐ
ﻭ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﻢﮑﺤﻣ ﺖﺳﺩ ﻭﺩ ﺮﻫ ﺎﺑ ،ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺍﺭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ
ﻭﺩ ﺎﺑ ﻥﺍﻮﺘﯿﻣ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺩﻮﺧ یﺍﺮﺑ ﯽﻨﺌﻤﻄﻣ ﻩﺎﮕﯾﺎﺟ
.ﺩﺮﮐ ﺖﯾﺍﺪﻫ ﺍﺮﻧﺁ ﻭ ﺖﻓﺮﮔ ﺭﺎﮑﺑ ﺮﺗ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﻭ ﺮﺘﻬﺑ ﺖﺳﺩ
GSB 10 / GSB 10 RE / GSB 13 / GSB 13 RE / GSB 16 / GSB 16 RE
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﯽﺷﻮﮔ ﺯﺍ یﺍ ﻪﺑﺮﺿ ﻞﯾﺭﺩ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻪﺑ
ﺐﯿﺳﺁ ﺎﻤﺷ ﯽﺋﺍﻮﻨﺷ ﻪﺑ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ،ﱳﻓﺮﮔ ﺭﺍﺮﻗ ﺍﺪﺻ ﻭ ﺮﺳ ﺮﯿﺛﺄﺗ ﺖﲢ
.ﺪﻧﺎﺳﺮﺑ
ﺎﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺱﺎﲤ ﻥﺎﻜﻣﺍ ،ﺩﻮﺧ ﺭﺎﻛ ﻉﻮﻧ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ
ﻞﺑﺎﻛ ﺎﯾ ﻭ ﺪﻨﺘﺴﯿﻧ ﺖﯾﺅﺭ ﻞﺑﺎﻗ ﻪﻛ (ﻥﺎﻤﺘﺧﺎﺳ ﻞﺧﺍﺩ) ﻕﺮﺑ یﺎﻫ ﻞﺑﺎﻛ
ﻞﺤﻣ ﺯﺍ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺩﻮﺧ
ﻭ ﻢﯿﺳ ﺎﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺱﺎﲤ .ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺖﺳﺩ ﺭﺩ ﻥﺁ ﺭﺍﺩ ﻖﯾﺎﻋ ﺡﻮﻄﺳ ﻭ ﻪﺘﺳﺩ
یﺎﻫ ﺶﺨﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻕﺮﺑ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ،ﺖﺳﺍ ﻕﺮﺑ ﻥﺎﯾﺮﺟ یﺩﺎﻫ ﻪﻛ ﯽﻠﺑﺎﻛ
.ﺩﻮﺷ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﻭ ﺪﻫﺩ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ ﺰﯿﻧ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﺰﻠﻓ
ﺯﺍ ،ﺕﺎﺴﯿﺳﺄﺗ ﻥﺎﻬﻨﭘ ﻕﺮﺑ یﺎﻬﻤﯿﺳ ﻭ ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﱳﻓﺎﯾ یﺍﺮﺑ
ﺎﺑ ﺯﺎﯿﻧ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺁ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺏﺎﯾﺩﺭ یﺎﻫ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺱﺎﲤ ﻞﺤﻣ ﻥﺎﻤﺘﺧﺎﺳ ﺕﺎﺴﯿﺳﺄﺗ یﺎﻫﺭﺎﮐ یﺎﻫ ﺖﮐﺮﺷ
ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺎﯾ ﻭ یﺯﻮﺳ ﺶﺗﺁ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﻕﺮﺑ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﺎﺑ ﺱﺎﲤ
ﺥﺍﺭﻮﺳ .ﺩﻮﺷ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺯﺎﮔ ﻪﻟﻮﻟ ﻥﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ .ﺩﻮﺷ
.ﺩﻮﺸﯿﻣ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺎﯾ ﻭ ﺕﺭﺎﺴﺧ ﺚﻋﺎﺑ ،ﺏﺁ ﻪﻟﻮﻟ ﻥﺪﺷ
ﹰﺍﺭﻮﻓ ﺍﺭ (ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ) ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ،ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺪﺷ ﻪﮐﻮﻠﺑ ﻭ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ
ﺭﻭﺎﺘﺸﮔ ﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺶﻨﮐﺍﻭ ﺐﻇﺍﻮﻣ ﺖﻟﺎﺣ ﻦﯾﺍﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ
ﺭﺎﮐ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ (ﻥﺩﺯ ﻪﺑﺮﺿ) ﻥﺩﺯ ﺲﭘ ﺚﻋﺎﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﺷﺎﺑ
:ﺪﻨﻨﮐ ﺮﯿﮔ ﺕﻻﺎﺣ ﻦﯾﺍﺭﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ
ﺎﯾ ﻭ ﺩﻮﺷ ﺩﺭﺍﻭ ﺪﺣ ﺯﺍ ﺶﯿﺑ ﺭﺎﺸﻓ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺑ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ –
.ﺪﻨﮐ ﺮﯿﮔ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ –
ﻪﻠﯿﺳﻭ ﻪﺑ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ ﺍﺭ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ
ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﻢﮑﺤﻣ ﻩﺮﯿﮔ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﺎﯾ ﻭ ﻩﺪﻧﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ
ﻪﺘﺷﺍﺪﻬﮕﻧ ﺖﺳﺩ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﺎﺗ ،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﺮﺗ ﻦﺌﻤﻄﻣ
.ﺩﻮﺷ
ﻞﻣﺎﮐ ﺭﻮﻄﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﺮﺒﺻ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﱳﺷﺍﺬﮔ ﺭﺎﻨﮐ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
ﻪﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﺘﺴﯾﺎﺑ ﺖﮐﺮﺣ ﻭ ﺭﺎﮐ ﺯﺍ
.ﺩﻮﺷ ﺝﺭﺎﺧ ﺎﻤﺷ ﺖﺳﺩ ﺯﺍ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻭ ﻩﺩﺮﮐﺮﯿﮔ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ
ﻥﺁ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺢﯾﺮﺸﺗ
ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﯿﻠﮐ
ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﻡﺪﻋ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺕﺎﻫﺎﺒﺘﺷﺍ .ﺪﯿﻨﮐ
ﺎﯾ ﻭ ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﯽﻨﻤﯾﺍ
.ﺩﻮﺷ ﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺮﯾﺎﺳ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺩﺭﺍﻮﻣ
ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻭ ،ﮓﻨﺳ ،ﱳﺑ ،ﺮﺟﺁ ﺭﺩ یﺍ ﻪﺑﺮﺿ یﺭﺎﮐ ﻞﯾﺭﺩ یﺍﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻦﯾﺍ
.ﺖﺳﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﮑﯿﺘﺳﻼﭘ ﺩﺍﻮﻣ ﻭ ﮏﯿﻣﺍﺮﺳ ،ﺕﺍﺰﻠﻓ ،ﺏﻮﭼ ﺭﺩ یﺭﺎﮐ ﺥﺍﺭﻮﺳ
ﺩﺮﮔ ﺖﺳﺍﺭ ﺶﺧﺮﭼ ﺖﯿﻠﺑﺎﻗ ﻭ ﯽﮑﯿﻧﻭﺮﺘﮑﻟﺍ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ یﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻨﺷﺎﺒﯿﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺰﯿﻧ یﺭﺎﮐ ﺰﯾﻭﻼﻗ ﻭ یﺭﺎﮐ ﯽﺘﺷﻮﮔ ﭻﯿﭘ یﺍﺮﺑ ﺩﺮﮔ ﭗﭼ ﻭ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺀﺍﺰﺟﺍ
ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻩﺪﻫﺎﺸﻣ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﺭﺩ ﻪﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺀﺍﺰﺟﺍ یﺎﻫ ﻩﺭﺎﻤﺷ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﻣﺁ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ ﻥﺁ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﮐ ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺡﺮﺷ
* ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ 1
ﯽﺋﻮﻠﺟ (ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ) ﻩﺮﻬﻣ ﺶﺷﻮﭘ 2
ﯽﺒﻘﻋ (ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ) ﻩﺮﻬﻣ ﺶﺷﻮﭘ 3
یﺭﺎﮐ ﻞﯾﺭﺩ/(یﺭﺎﮐ ﺥﺍﺭﻮﺳ) یﺭﺎﮐ ﻞﯾﺭﺩ» ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﻉﻮﻧ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺪﯿﻠﮐ 4
«یﺍ ﻪﺑﺮﺿ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﺖﯿﺒﺜﺗ ﻭ ﻞﻔﻗ ﻪﻤﮐﺩ
5
ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ 6
(GSB 16 RE) (ﺮ
ﻤﯾﺩ ﺪﯿﻠﮐ) ﺖﻋﺮﺳ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﻭ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﺪﯿﻠﮐ 7
(GSB 10 RE / GSB 13 RE / GSB 16 RE)
ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻬﺟ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺪﯿﻠﮐ 8
* ﺥﺍﺭﻮﺳ ﻖﻤﻋ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻭ ﻦﯿﯿﻌﺗ یﺍﺮﺑ ﻪﻤﮐﺩ 9
* ﯽﮑﻤﮐ ﻪﺘﺳﺩ ﻢﯿﻈﻨﺗ یﺍﺮﺑ ﯽﮑﺳﻭﺮﺧ ﭻﯿﭘ 10
* (ﺭﺍﺩ ﻖﯾﺎﻋ ﺶﮐﻭﺭ ﺎﺑ) ﯽﮑﻤﮐ ﻪﺘﺳﺩ 11
* ﻖﻤﻋ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ 12
(ﺭﺍﺩ ﻖﯾﺎﻋ ﺶﮐﻭﺭ ﺎﺑ) ﻪﺘﺳﺩ 13
* ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ ﺭﺎﭼﺁ 14
* (یﺍ ﻪﻧﺍﺪﻧﺩ) ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﻡﺎﻈﻧ ﻪﺳ 15
ﻉﺍﻮﻧﺍ یﺍﺮﺑ ﯽﺘﺷﻮﮕﭽﯿﭘﺮﺳ ﻂﺑﺍﺭ/ﻝﺎﺳﺭﻮﯿﻧﻮﯾ ﻩﺪﻧﺭﺍﺪﻬﮕﻧ 16
* ﺎﻫ ﯽﺘﺷﻮﮕﭽﯿﭘﺮﺳ
* ﯽﺘﺷﻮﮕﭽﯿﭘﺮﺳ 17
** ﺵﻮﮔ ﺶﺷ ﻦﻟﺁ ﺭﺎﭼﺁ 18
** ﺖﺨﺗ ﺭﺎﭼﺁ 19
ﻩﺍﺮﻤﻫ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﺭﻮﻄﺑ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﻣﺁ ﱳﻣ ﺭﺩ ﺎﯾ ﻭ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﺭﺩ ﻪﮐ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻪﯿﻠﮐ * ﻪﻣﺎﻧﺮﺑ ﺖﺳﺮﻬﻓ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻞﻣﺎﮐ ﺖﺴﯿﻟ ﹰﺎﻔﻄﻟ .ﺩﻮﺷ ﯽﳕ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﯿﺋﺎﳕ ﺱﺎﺒﺘﻗﺍ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
(ﺩﻮﺸﯿﳕ ﻪﺿﺮﻋ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﻩﺍﺮﻤﻫ) ﺭﺍﺯﺎﺑ ﺭﺩ ﺪﯾﺮﺧ ﻞﺑﺎﻗ
**
Page 53
ﯽﺳﺭﺎﻓ
|
53
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ یﺍﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
.ﺪﯿﻧﺍﻮﺨﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﻤﻫ
ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﻡﺪﻋ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺕﺎﻫﺎﺒﺘﺷﺍ
ﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ ﻭ ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ
.ﺩﻮﺷ
یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺏﻮﺧ ﻩﺪﻨﯾﺁ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫ ﺭﺍﺪﺸﻫ ﻪﻤﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ
یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺭﻮﻈﻨﻣ ،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﺖﺒﺤﺻ «ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ» ﺯﺍ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ ﺎﺟﺮﻫ
ﻢﯿﺳ ﻥﻭﺪﺑ) ﺭﺍﺩ یﺮﻃﺎﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﯾ ﻭ (ﻕﺮﺑ ﻢﯿﺳ ﺎﺑ) ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ (ﻕﺮﺑ
ﺭﺎﮐ ﻞﺤﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ
.ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﯽﻓﺎﮐ ﺭﻮﻧ ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﻭ ﺐﺗﺮﻣ ،ﺰﯿﲤ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﺭﺎﮐ ﻞﺤﻣ
.ﺩﻮﺷ یﺭﺎﮐ ﺢﻧﺍﻮﺳ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺭﻮﻧ ﻢﮐ ﻭ ﺐﺗﺮﻣﺎﻧ ﺭﺎﮐ ﻂﯿﺤﻣ
ﺩﻮﺟﻭ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﺮﻄﺧ ﻥﺁ ﺭﺩ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫ ﻂﯿﺤﻣ ﺭﺩ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ
ﺭﺎﮐ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﻗﺮﺘﺤﻣ یﺎﻫﺭﺎﺨﺑ ﻭ ﺎﻫﺯﺎﮔ ،ﺕﺎﻌﯾﺎﻣ یﻭﺎﺣ ﻭ ﻪﺘﺷﺍﺩ
ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﻪﮐ ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﯽﯾﺎﻫ ﻪﻗﺮﺟ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯿﻨﮑﻧ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺍﻮﻫ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ یﺎﻫﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﱳﻓﺮﮔ ﺶﺗﺁ ﺚﻋﺎﺑ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﺮﯾﺎﺳ ﻭ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ
ﻝﺮﺘﻨﮐ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ،ﺩﻮﺷ ﺕﺮﭘ ﺎﻤﺷ ﺱﺍﻮﺣ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ
.ﺩﻮﺷ ﺝﺭﺎﺧ ﺎﻤﺷ ﺖﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺐﺳﺎﻨﺗ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
ﻩﺍﺮﻤﻫ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻝﺪﺒﻣ .ﺪﯿﻫﺪﻧ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﺭﺩ یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﻧﻮﮕﭽﯿﻫ
یﺎﻫ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ .ﺩﻮﺷ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ یﺍﺭﺍﺩ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ
ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ کﻮﺷ ﺮﻄﺧ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ یﺎﻫﺰﯾﺮﭘ ﻭ ﻩﺪﺸﻧ ﻩﺩﺍﺩ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﻭ ﻞﺻﺍ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﻢﮐ ﺍﺭ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ
ﺪﻨﻧﺎﻣ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻢﯿﺳ ﻪﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺎﺑ ﯽﻧﺪﺑ ﺱﺎﲤ ﺯﺍ
ﺱﺎﲤ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩ ﺩﻮﺧ ﻝﺎﭽﺨﯾ ﻭ ﯽﻗﺮﺑ ﻕﺎﺟﺍ ،ژﺎﻓﻮﺷ ،ﻪﻟﻮﻟ
ﺎﻤﺷ ﺱﺎﲤ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻭ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ یﺍﺭﺍﺩ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﺡﻮﻄﺳ ﺎﺑ ﯽﻧﺪﺑ
.ﺪﺑﺎﯾ ﯽﻣ ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺮﻄﺧ ،ﻦﯿﻣﺯ ﺎﺑ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺑ ﺏﺁ ﺫﻮﻔﻧ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﺖﺑﻮﻃﺭ ﻭ ﻥﺍﺭﺎﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻫﺪﯿﻣ ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﺍﺭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ کﻮﺷ ﺮﻄﺧ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
ﻥﺍﺰﯾﻭﺁ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻞﻤﺣ ﻥﻮﭼ ﯽﺋﺎﻫﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻢﯿﺳ ﺯﺍ
ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻕﺮﺑ ﺯﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﺎﯾ ﻭ ﻥﺁ ﻥﺩﺮﮐ
یﺎﻫ ﺶﺨﺑ ﻭ ﺰﯿﺗ یﺎﻫ ﻪﺒﻟ ،ﻦﻏﻭﺭ ،ﺕﺭﺍﺮﺣ ﻞﺑﺎﻘﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻩﺮﮔ ﺎﯾ ﻭ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ یﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ کﺮﺤﺘﻣ
.ﺪﻨﻫﺪﯿﻣ ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﺍﺭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ کﻮﺷ ﺮﻄﺧ ﻩﺩﺭﻮﺧ
ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ ،ﺪﯿﻨﮑﯿﻣ ﺭﺎﮐ ﺯﺎﺑ ﻂﯿﺤﻣ ﺭﺩ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ
.ﺪﺷﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺰﯿﻧ ﺯﺎﺑ ﻂﯿﺤﻣ یﺍﺮﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻄﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ
ﯽﻣ ﻢﮐ ﺍﺭ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺮﻄﺧ ،ﺯﺎﺑ ﻂﯿﺤﻣ یﺍﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻂﺑﺍﺭ یﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ
.ﺪﻨﻨﮐ
ﺯﺍ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺏﻮﻃﺮﻣ ﻦﮐﺎﻣﺍ ﻭ ﻂﯿﺤﻣ ﺭﺩ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻡﻭﺰﻟ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ) ﻦﯿﻣﺯ ﯽﺘﺸﻧ ﻭ ﺎﻄﺧ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﯽﺘﻇﺎﻔﺣ ﺪﯿﻠﮐ ﮏﯾ
ﻥﺎﯾﺮﺟ ﯽﺘﻇﺎﻔﺣ ﺪﯿﻠﮐ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ (ﻦﯿﻣﺯ ﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ
.ﺪﻫﺩ ﯽﻣ ﻞﯿﻠﻘﺗ ﺍﺭ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺮﻄﺧ ﻦﯿﻣﺯ ﯽﺘﺸﻧ ﻭ ﺎﻄﺧ
ﺹﺎﺨﺷﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ
ﺮﮑﻓ ﺎﺑ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗﺩ ﺩﻮﺧ ﺭﺎﮐ ﻪﺑ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻊﻤﺟ ﺏﻮﺧ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﺱﺍﻮﺣ
ﻭ ﯽﮕﺘﺴﺧ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﻞﻣﺎﮐ ﺵﻮﻫ ﻭ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ،ﺪﯾﺍ ﻩﺩﺮﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻭﺭﺍﺩ ﻭ ﻞﮑﻟﺍ ،ﺭﺪﺨﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﺎﯾ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﯽﻬﺟﻮﺗ ﯽﺑ ﻪﻈﳊ ﮏﯾ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺭﺎﮐ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﻪﺑ یﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺭﺍﻮﻤﻫ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﮏﻨﯿﻋ ﺯﺍ ﻭ ﯽﺼﺨﺷ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﺯﺍ
یﺎﻫ ﺶﻔﮐ ،ﯽﻨﻤﯾﺍ ﮏﺳﺎﻣ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .ﺪﯿﻨﮐ
ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻉﻮﻧ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﯽﺷﻮﮔ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﻩﻼﮐ ،ﺵﺰﻐﻟ ﺪﺿ ﯽﻨﻤﯾﺍ
.ﺪﻫﺪﻴﻣ ﺶﻫﺎﮐ ﺍﺭ ﻥﺪﺷ ﺡﻭﺮﺠﻣ ﺮﻄﺧ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺪﺘﻔﯿﻧ ﺭﺎﮑﺑ ﻪﺘﺳﺍﻮﺧﺎﻧ ﺭﻮﻄﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﮐ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﺐﻇﺍﻮﻣ
،یﺮﻃﺎﺑ ﻪﺑ ﻥﺁ ﻝﺎﺼﺗﺍ ،ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺩﺭﺍﻭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗﺩ ﺪﯾﺎﺑ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﻤﺣ ﺎﯾ ﻭ ﻥﺁ ﱳﺷﺍﺩﺮﺑ
یﻭﺭ ﺎﻤﺷ ﺖﺸﮕﻧﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﻤﺣ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ .ﺪﺷﺎﺑ ﺵﻮﻣﺎﺧ
،ﺪﯿﻧﺰﺑ ﻕﺮﺑ ﻪﺑ ﻦﺷﻭﺭ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﯾ ﻭ ﺪﺷﺎﺑ ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﻪﻤﮐﺩ
.ﺪﯾﺁ ﺶﯿﭘ یﺭﺎﮐ ﺢﻧﺍﻮﺳ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ
ﻢﯿﻈﻨﺗ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﻤﻫ ﺪﯾﺎﺑ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﻦﺷﻭﺭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
یﻭﺭ ﻪﮐ ﯽﺋﺎﻫﺭﺎﭼﺁ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯾﺭﺍﺩﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺎﻫ ﺭﺎﭼﺁ ﻭ ﻩﺪﻨﻨﮐ
ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ،ﺪﻧﺭﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺪﻨﺧﺮﭼ یﺎﻫ ﺶﺨﺑ
.ﺪﻧﻮﺷ
ﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ یﺩﺎﻋ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺪﯾﺎﺑ ﺎﻤﺷ ﻥﺪﺑ ﺖﯿﻌﺿﻭ
ﻆﻔﺣ ﻩﺭﺍﻮﻤﻫ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻝﺩﺎﻌﺗ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺩﻮﺧ یﺍﺮﺑ ﯽﻨﺌﻤﻄﻣ یﺎﺟ
ﺮﯿﻏ یﺎﻫ ﺖﯿﻌﺿﻭ ﺭﺩ ﺍﺭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾﺍ ﻪﺑ .ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﺖﲢ ﺮﺘﻬﺑ ﻩﺮﻈﺘﻨﻣ
ﺖﻨﯾﺯ ﻞﻤﺣ ﻭ ﺩﺎﺸﮔ یﺎﻫ ﺱﺎﺒﻟ ﻥﺪﯿﺷﻮﭘ ﺯﺍ .ﺪﯿﺷﻮﭙﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺱﺎﺒﻟ
یﺎﻫ ﺶﺨﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺎﻫ ﺶﮑﺘﺳﺩ ﻭ ﺱﺎﺒﻟ ،ﺎﻫﻮﻣ .ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩ ﺩﻮﺧ ﺕﻻﺁ
ﺪﻨﻠﺑ یﻮﻣ ،ﺩﺎﺸﮔ یﺎﻫ ﺱﺎﺒﻟ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣﺭﺩ
ﺮﯿﮔ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣﺭﺩ یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ ﺭﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺕﻻﺁ ﺖﻨﯾﺯ ﻭ
.ﺪﻨﻨﮐ
ﻊﻤﺟ ﻪﻠﯿﺳﻭ ﺎﯾ ﻭ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﺶﮑﻣ ﻞﺋﺎﺳﻭ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ
ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻩﺪﻨﻨﮐ
ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺖﺳﺭﺩ ﻭ ﺐﺼﻧ ﻞﺋﺎﺳﻭ ﻦﯾﺍ ﻪﮐ
ﺮﺗ ﺩﺎﯾﺯ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺎﻤﺷ ﺖﯿﻧﻮﺼﻣ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﺶﮑﻣ ﻞﺋﺎﺳﻭ
.ﺪﻨﮑﯿﻣ
ﻥﺁ ﺯﺍ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﺢﯿﺤﺻ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
،یﺭﺎﮐ ﺮﻫ یﺍﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩ ﺩﻮﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﺩﺎﯾﺯ ﺭﺎﺸﻓ ﻥﺩﺮﮐ ﺩﺭﺍﻭ ﺯﺍ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ﱳﻓﺮﮔ ﺭﺎﮑﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺁ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ
ﺎﺑ ﻭ ﺮﺘﻬﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺍﻮﺗ ﺯﺍ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﺑ ﻪﮐ ﺩﻮﺸﯿﻣ ﺚﻋﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﺘﺸﯿﺑ ﻥﺎﻨﯿﻤﻃﺍ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ،ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﺭﺩ ﺩﺍﺮﯾﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
کﺎﻧﺮﻄﺧ ،ﺩﺮﮐ ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﺎﻬﻧﺁ ﻥﺍﻮﺗ ﯽﳕ ﻪﮐ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯿﻨﮑﻧ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺪﯾﺎﺑ ﻭ ﻩﺩﻮﺑ
ﱳﺷﺍﺬﮔ ﺭﺎﻨﮐ ﺎﯾ ﻭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺾﯾﻮﻌﺗ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
ﺖﯾﺎﻋﺭ .ﺪﯿﻨﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﺍﺮﻧﺁ یﺮﺗﺎﺑ ﺎﯾ ﻭ ﻩﺪﯿﺸﮐ ﻕﺮﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﻥﺁ
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺘﺳﺍﻮﺧﺎﻧ ﻥﺩﺎﺘﻓﺍ ﻩﺍﺭ ﺯﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺮﯿﮕﺸﯿﭘ ﺕﺎﻣﺍﺪﻗﺍ ﻦﯾﺍ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ
ﺭﻭﺩ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ﺱﺮﺘﺳﺩ ﺯﺍ ،ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ ﺍﺭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ
ﻦﯾﺍ ﻪﮐ ﯽﺻﺎﺨﺷﺍ ﺎﯾ ﻭ ﺩﺭﺍﻭ ﺎﻧ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﻪﮐ ﺪﯿﻫﺪﻧ ﻩﺯﺎﺟﺍ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ
ﱳﻓﺮﮔ ﺭﺍﺮﻗ .ﺪﻨﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﺎﺑ ،ﺪﻧﺍ ﻩﺪﻧﺍﻮﺨﻧ ﺍﺭ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ
.ﺖﺳﺍ کﺎﻧﺮﻄﺧ ﻪﺑﺮﲡ ﯽﺑ ﻭ ﺩﺭﺍﻭﺎﻧ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﺖﺳﺩ ﺭﺩ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ
Loading...