Bosch GSB 10 Professional, GSB 10 RE Professional, GSB 13 Professional, GSB 13 RE Professional, GSB 16 Professional User guide [ml]

...
OBJ_DOKU-929-005.fm Page 1 Tuesday, June 28, 2011 2:38 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 M43 (2011.06) O / 54 ASIA
GSB Professional
10 | 10 RE | 13 | 13 RE | 16 | 16 RE
cn 正本使用说明书 tw 正本使用說明書 ko 사용 설명서 원본
th หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bng hõëng dÿn nguy›n bn
fr Notice originale
ar fa
Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
v
v
OBJ_BUCH-61-006.book Page 2 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
2 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 11
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 15
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 면 19
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา 23
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 29
Tiøng Vi·t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 34
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 39
v

v
cccc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
vÝ—U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ΔΤϔλ
ϪΤϔλ
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-61-006.book Page 3 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
GSB 16 RE:
2 608 180 009 (DP 500)
GSB 16 RE:
2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80)
| 3
1 607 950 045
2 602 025 094
GSB 10/GSB 10 RE:
2 608 571 078
GSB 13/GSB 13 RE/
2 603 001 009
GSB 16/GSB 16 (RE):
2 608 571 079
GSB 13/GSB 13 RE/ GSB 16/GSB 16 (RE):
2 608 571 080
2 607 990 050
2 609 160 112
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
(S 41)
OBJ_BUCH-61-006.book Page 4 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
4 |
12
GSB 16 RE Professional
10
11
4
5
6
7
8
9
13
11
1
3
2
A
X
12
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
910
11
B
3 2
OBJ_BUCH-61-006.book Page 5 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
| 5
E
14
DC
16
17
15
F
11918
119 18
HG
8
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
8
OBJ_BUCH-61-006.book Page 6 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
6 | English
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri­ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
f Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety f Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal inju­ries.
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the warnings
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en­ergising power tools that have the switch on invites acci­dents.
f Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con­nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care f Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
OBJ_BUCH-61-006.book Page 7 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
English | 7
Safety Warnings for Drills
GSB 13/ GSB 13 RE/ GSB 16/ GSB 16 RE
f Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
of control can cause personal injury.
f When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
GSB 10/ GSB 10 RE/ GSB 13/GSB 13 RE /GSB 16 / GSB 16 RE
f Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to
noise can cause hearing loss.
f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting ac-
cessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
f Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo­sion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
f Switch off the power tool immediately when the tool in-
sert jams. Be prepared for high reaction torque that can cause kickback. The tool insert jams when:
— the power tool is subject to overload or — it becomes wedged in the workpiece.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
f Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author­ised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains sock­et elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de­vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal and plastic. Ma ­chines with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving and thread-cutting.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the machine on the graphics page.
1 Keyless chuck* 2 Front sleeve 3 Rear sleeve 4 “Drilling/Impact Drilling” selector switch 5 Lock-on button for On/Off switch 6 On/Off switch 7 Thumbwheel for speed preselection (GSB 16 RE) 8 Rotational direction switch
(GSB 10 RE/GSB 13 RE /GSB 16 RE)
9 Button for depth stop adjustment* 10 Wing bolt for adjustment of auxiliary handle* 11 Auxiliary handle (insulated gripping surface)* 12 Depth stop* 13 Handle (insulated gripping surface) 14 Chuck key* 15 Key type drill chuck* 16 Universal bit holder* 17 Screwdriver bit * 18 Allen key** 19 Open-end spanner **
*Accesso ries shown or described are not part of the standard de­livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
**Commer cially available (not included in the delivery scope)
Technical Data
Impact Drill GSB ...
Article number 3 601 ... B16 0.. B16 1.. B17 0.. B17 1.. B18 0.. B18 1.. Rated power input Output power No-load speed
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Professional
min
W 500 500 600 600 701 701 W 250 250 301 301 351 351
-1
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
2600 0 – 2600 2800 0 – 2800 30 00 0–3000
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
OBJ_BUCH-61-006.book Page 8 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
8 | English
Impact Drill GSB ...
Rotational speed under load, max. Impact rate Rated torque Speed preselection Right/left rotation Spindle collar dia. Max. drilling dia.
– Concrete – Steel – Wood
Chuck clamping range Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 Protection class
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Professional
-1
min min-125 700 25700 25070 25 070 26 270 26 270
Nm 1.5 1.5 1.8 1.8 2.0 2.0
mm 43 43 43 43 43 43
mm mm mm
mm 1.5 – 10 1.5 – 10 1.5 – 13 1.5 – 13 1.5 – 13 1.5 – 13
kg 1.5 1.5 1.7 1.7 1.9 1.9
Assembly
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Auxiliary Handle (see figure A) (GSB 13/GSB 13 RE/GSB 16/ GSB 16 RE)
f Operate your machine only with the auxiliary handle
11.
The auxiliary handle 11 can be set to any position for a secure and low-fatigue working posture.
Turn the wing bolt for adjustment of the auxiliary handle 10 in anticlockwise direction and set the auxiliary handle 11 to the required position. Then tighten the wing bolt 10 again in clockwise direction.
Adjusting the Drilling Depth (see figure A) The required drilling depth X can be set with the depth stop
12.
Press the button for the depth stop adjustment 9 and insert the depth stop into the auxiliary handle 11.
Pull out the depth stop until the distance between the tip of the drill bit and the tip of the depth stop correspond with the desired drilling depth X.
Changing the Tool
Keyless Chuck (see figure B)
Hold the rear sleeve 3 of the keyless chuck 1 tight and turn the front sleeve 2 in rotation direction n, until the tool can be in­serted. Insert the tool.
Hold the rear sleeve 3 of the keyless chuck 1 tight and firmly turn the front sleeve 2 in rotation direction o by hand until the locking action is no longer heard. This automatically locks the drill chuck.
The locking is released again to remove the tool when the front sleeve 2 is turned in the opposite direction.
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
1610 1610 1570 1 570 1 640 1640
––––z z z z
10
8
20
/II / II /II / II /II / II
Key Type Drill Chuck (see figure C)
f Wear protective gloves when changing the tool. The
Open the key type drill chuck 15 by turning un til the tool can be inserted. Insert the tool.
Insert the chuck key 14 into the corresponding holes of the key type drill chuck 15 and clamp the tool uniformly.
Screwdriver Tools (see figure D) When working with screwdriver bits 17, a universal bit holder
16 should always be used. Use only screwdriver bits that fit
the screw head. For driving screws, always position the “Drilling/Impact Drill-
ing” selector switch 4 to the “Drilling” symbol.
10
20
drill chuck can become very hot during longer work peri­ods.
13
8
10 25
13 10 25
16 12 30
Replacing the Drill Chuck
Removing the Drill Chuck (see figure E)
To dismount the keyless chuck 1, clamp an Allen key 18 into the keyless chuck 1 and position an open-end spanner 19 (size 12 mm) against the spanner flats of the drive spindle. Place the machine on a firm support, e.g., a workbench. Hold the open-end spanner 19 firmly and loosen the keyless chuck 1 by turning the Allen key 18 in rotation direction n. Loosen a tight seated keyless chuck by giving the long end of the Allen key 18 a blow. Remove the Allen key from the keyless chuck and completely unscrew the keyless chuck.
The key type drill chuck 15 is removed in the same manner as the keyless chuck.
Mounting the Drill Chuck (see figure F)
The keyless chuck/key type drill chuck is mounted in reverse order.
The drill chuck must be tightened with a tightening torque of approx. 30 –35 Nm.
16 12 30
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-61-006.book Page 9 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
Dust/Chip Extraction
f Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treat­ment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.
– Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
easily ignite.
Operation
Starting Operation
f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
er source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Reversing the Rotational Direction (see figures G –H) (GSB 10 RE/ GSB 13 RE/ GSB 16 RE)
The rotational direction switch 8 is used to reverse the rota­tional direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 6 actuated.
Right Rotation: For drilling and driving in screws, push the rotational direction switch 8 left to the stop.
Left Rotation: For loosening and unscrewing screws and nuts, press the rotational direction switch 8 through to the right stop.
Setting the Operating Mode
Drilling and Screwdriving Set the selector switch 4 to the “Drilling” symbol.
Impact Drilling
Set the selector switch 4 to the “Impact drilling” symbol.
The selector switch 4 engages noticeably and can also be ac­tuated with the machine running.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 6 and keep it pressed.
To lock the pressed On/Off switch 6, press the lock-on button
5. To switch off the machine, release the On/Off switch 6 or
when it is locked with the lock-on button 5, briefly press the On/Off switch 6 and then release it.
English | 9
Adjusting the Speed/Impact Frequency (GSB 10 RE/ GSB 13 RE/ GSB 16 RE)
The speed/impact rate of the switched on power tool can be variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 6 is pressed.
Light pressure on the On/Off switch 6 results in low speed/im­pact rate. Further pressure on the switch increases the speed/impact rate.
Preselecting the Speed/Impact Frequency ( GSB 16 RE)
With the thumbwheel for speed preselection 7, the required speed/impact frequency can be preselected even during op­eration.
The required speed/impact frequency depends on the mate­rial and the working conditions, and can be determined through practical testing.
Working Advice
f Apply the power tool to the screw/nut only when it is
switched off. Rotating tool inserts can slip off.
After longer periods of working at low speed, allow the ma­chine to cool down by running it for approx. 3 minutes at max­imum speed with no load.
For drilling in tiles, set the selector switch 4 to the “Drilling” symbol. Do not switch over to the symbol “Impact Drilling” or work with impact until after drilling through the tile.
Use carbide tipped drill bits when working in concrete, ma­sonry and brick wall.
For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drill bits (HSS =high-speed steel). The appropriate quality is gua r­anteed by the Bosch accessories program.
Twist drills from 2.5 –10 mm can easily be sharpened with the drill bit sharpener (see accessories).
GSB 16 RE
We recommend the use of a drill stand (see accessories) for work where greater precision is particularly required.
The machine vice, which is available as an accessory, enables secure clamping of workpieces. This prevents the workpiece from turning and any accidents this would cause.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
f For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
If the machine should fail despite the care taken in manufac­turing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order, please always in­clude the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
OBJ_BUCH-61-006.book Page 10 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
10 | English
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques­tions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
People’s Republic of China China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R. China Service Hotline: 400 826 8484 Fax: +86 571 8777 4502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35 Fax: +852 (25) 90 97 62 E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Mayaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: +62 (21) 46 83 25 22 Fax: +62 (21) 46 82 86 45 /68 23 E-Mail: sales@multimayaka.co.id www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: +63 (2) 870 3871 Fax: +63 (2) 870 3870 matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: +63 (2) 899 9091 Fax: +63 (2) 897 6432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 (3) 7966 3194 Fax: +60 (3) 7958 3838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880 188 www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4 Fax: +66 (2) 2 49 42 96 Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943 Tel.: +65 6571 2772 Fax: +65 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 333 8333 www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413 Fax: +84 (8) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-61-006.book Page 11 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: + 61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
Subject to change without notice.
中文
安全规章
电动工具通用安全警告
阅读所有警告和所有说明 ! 不遵照以下警告
和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语 " 电动工具 " 指市电驱动 (有 线)电动工具或电池驱动 (无线)电动工具。
工作场地的安全
f 保持工作场地清洁和明亮。 混乱和黑暗的场地会引发
事故。
f 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境
下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点燃粉尘或 气体。
f 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。 注意力不集中
会使你失去对工具的控制。
电气安全
f 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改
装插头。 需接地的电动工具不能使用任何转换插头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。
f 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。
果你身体接地会增加电击危险。
f 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。 水进入电
动工具将增加电击危险。
中文 | 11
f 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或
拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。
f 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接
软线。 适合户外使用的软线将减少电击危险。
f 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使
用剩余电流动作保护器 (RCD)。 使用 RCD 可减小 电击危险。
人身安全
f 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保
持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反 应时,不要操作电动工具。 在操作电动工具时瞬间的
疏忽会导致严重人身伤害。
f 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 安全装置,诸
如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、 听力防护等装置能减少人身伤害。
f 防止意外起动。确保开关在连接电源和 / 或电池盒、
拿起或搬运工具时处于关断位置。 手指放在已接通电 源的开关上或开关处于接通时插入插头可能会导致危 险。
f 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。
留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤 害。
f 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。
样在意外情况下能很好地控制电动工具。
f 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的衣
服、手套和头发远离运动部件。 宽松衣服、佩饰或长 发可能会卷入运动部件中。
f 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保
他们连接完好且使用得当。 使用这些装置可减少尘屑 引起的危险。
电动工具使用和注意事项
f 不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工具。
选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、更安 全。
f 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电
动工具。 不能用开关来控制的电动工具是危险的且必 须进行修理。
f 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必
须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工具脱开。 种防护性措施将减少工具意外起动的危险。
f 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并
且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的人操 作电动工具。 电动工具在未经培训的用户手中是危险
的。
f 保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,检
查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状况。如 有损坏,电动工具应在使用前修理好。 许多事故由维
护不良的电动工具引发。
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
OBJ_BUCH-61-006.book Page 12 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
12 | 中文
f 保持切削刀具锋利和清洁。 保养良好的有锋利切削刃
的刀具不易卡住而且容易控制。
f 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用
电动工具、附件和工具的刀头等。 将电动工具用于那 些与其用途不符的操作可能会导致危险。
维修
f 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件
进行修理。 这样将确保所维修的电动工具的安全性。
针对电钻的安全规章
GSB 13/ GSB 13 RE / GSB 16 / GSB 16 RE
f 如果电动工具提供了辅助手柄便要使用它。 操作时失
控可能导致伤害。
f 工作时必须用双手握紧电动工具,並且要确保立足稳
固。 使用双手比较能够握稳电动工具。
GSB 10/ GSB 10 RE / GSB 13 / GSB 13 RE/GSB 16/ GSB 16 RE
f 使用冲击电钻时要戴好耳罩。 暴露在噪声中会引起听
力损伤。
f 工作时如果安装在电动工具上的工具可能割断隐藏的
电线或电动工具本身的电源线,一定要握住绝缘手柄 操作电动工具。 安装在电动工具上的工具如果接触了
带电的线路,电动工具上的金属部件会导电,可能造 成操作者触电。
f 使用合适的侦测装置侦察隐藏的电线,或者向当地的
相关单位寻求支援。 接触电线可能引起火灾並让操作 者触电。损坏了瓦斯管会引起爆炸。凿穿水管不仅会 造成严重的财物损失,也可能导致触电。
f 如果安装在机器上的工具被夹住了,必须马上关闭电
动工具並保持镇静。此时机器会产生极高的反应力 矩,並进而造成回击。 安装在机器上的工具容易被夹
住如果:
电动工具超荷了,或者 安装在机器上的工具在工件中歪斜了。
f 固定好工件。 使用固定装置或老虎钳固定工件,会比
用手持握工件更牢固。
f 等待电动工具完全静止后才能够放下机器。 机器上的
工具可能在工作中被夹住,而令您无法控制电动工 具。
产品和功率描述
阅读所有的警告提示和指示。 如未确实遵
循警告提示和指示,可能导致电击、火灾 並且 / 或其他的严重伤害。
按照规定使用机器
本机器适合在砖块、混凝土和石材上进行冲击钻。另外 也可以在木材、金属、陶瓷和塑料上钻孔。配备电子调 速装备和正 / 逆转功能的机型,也能够鬆 / 紧螺丝和攻 牙。
插图上的机件
机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。
1 快速夹头*
2 前套筒
3 后套筒
4 " 正常钻 / 冲击钻 " 的转换开关
5 起停开关的锁紧键
6 起停开关
7 设定转速的指拨轮 ( GSB 16 RE)
8 正逆转开关 (GSB 10 RE / GSB 13 RE /GSB 16 RE)
9 调整深度尺的按键*
10 调整辅助手柄的蝶翼螺丝*
11 辅助手柄 (绝缘握柄)*
12 深度尺*
13 手柄 (绝缘握柄) 14 夹头扳手*
15 齿环夹头*
16 通用批嘴连杆* 17 螺丝批嘴* 18 内六角扳手**
19 开口扳手**
*图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。 本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。
**可以在市面上购得 (不包含在供货范围中)。
技术数据
冲击电钻
物品代码 额定输入功率 输出功率 无负载转速
本说明书提供的参数是以 230 V 为依据,於低电压地区,此数据有可能不同。
请认清电动工具铭牌上的物品代码。电动工具在销售市场上没有统一的商品名称。
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
GSB ...
Professional
3 601 ... B16 0.. B16 1.. B17 0.. B17 1.. B18 0.. B18 1..
瓦 瓦
/ 2600 0 –2600 2800 0–2800 3000 0–3000
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
500 250
500 600 600 701 701 250 301 301 351 351
OBJ_BUCH-61-006.book Page 13 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
冲击电钻
最大负载转速 冲击次数 额定扭力 设定转速 正 / 逆转功能 主轴颈直径 最大钻孔直径
混凝土木材
夹头的夹紧范围 毫米 重量符合 EPTA-Procedure
01/2003
绝缘等级
本说明书提供的参数是以 230 V 为依据,於低电压地区,此数据有可能不同。
请认清电动工具铭牌上的物品代码。电动工具在销售市场上没有统一的商品名称。
GSB ...
Professional
/ 1610 1610 1570 1570 1640 1640 / 25 700 25 700 25070 25070 26270 26 270
牛頓米
毫米
毫米 毫米 毫米
公斤
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
1,5
––––z
z z z
43
10
8
20
1,5 – 10
1,5
/II /II /II /II /II /II
中文 | 13
1,5 1,8 1,8 2,0 2,0
43 43 43 43 43
10
20
1,5 – 10 1,5 –13 1,5 –13 1,5 – 13 1,5 –13
1,5 1,7 1,7 1,9 1,9
13
8
10 25
13 10 25
16 12 30
16 12 30
安装
f 维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上拔
出插头。
辅助手柄 (参考插图 A)
(GSB 13/GSB 13 RE / GSB 16/GSB 16 RE)
f 操作电动工具时务必使用辅助手柄 11.
您可以根据需要改变辅助手柄 11 的位置,以提高工作 安全和增加工作的舒适性。
朝着逆时钟的方向拧转调整辅助手柄的蝶翼螺丝 10, 把 辅助手柄 11 摆动到需要的位置上, 接著再顺着时钟的 转向拧紧调整辅助手柄的蝶翼螺丝 10
调整钻深 (参考插图 A
使用深度尺 12 可以设定需要的钻深 X
按下调整深度尺的按键 9,再把深度尺装入辅助手柄 11 中。
适当调整深度尺,从钻咀尖端到深度尺尖端的距离必须 和需要的钻深 X 一致。
更换工具
快速夹头 (参考插图 B
握紧快速夹头 1 的后套筒 3,朝 着 n 的方向拧转前套筒 2必须拧转至能够装入工具为止。安装好工具。
握牢快速夹头 1 上的后套筒 3, 接著再朝着转向 o 用力 地拧转前套筒 2,必须拧转至不再听见齿轮滑开的磨擦 声为止。此时夹头已经 自动锁定。
当您在拆卸工具时,反向拧转前套筒 2,锁定便自动解 除。
齿环夹头 (参考插图 C
f 更换工具时必须佩戴手套。 长期工作之后夹头会变得
十分炽热。
转动齿环夹头 15 至能够装入工具为止,安装好工具。
把夹头扳手 14 插入夹头 15 上的收紧孔中,並正确地夹 紧工具。
起子机的工具 (参考插图 D
以螺丝批嘴 17 作业时,一定要使用通用批嘴连杆 16。 只能选用能够配合螺丝头的螺丝批嘴。
旋转螺丝时必须把"正常钻 / 冲击钻"的转换开关 4 调 整到"正常钻"的符号上。
更换夹头
拆卸夹头 (参考插图 E
拆卸快速夹头 1 时必须把内六角扳手 18 固定在快速夹 头 1 上。 并且把开口扳手 19 (开口 12 毫米)固定在 主轴上的扳手安装位置。把电动工具放在稳固的底座 上,例如工作台。 握牢开口扳手 19,朝着转向 n 拧转 内六角扳手 18 便可以放松快速夹头 1。 如果快速夹头卡 住了,轻敲内六角扳手 18 的长端便可以放松夹头。 从 快速夹头上拔出内六角扳手,接著再拧转取出快速夹 头。
採用拆卸快速夹头的方式,拆卸齿环夹头 15
安装夹头 (参考插图 F
以相反的步骤安装快速夹头 / 齿环夹头。
使用约 30–35 牛顿米的拉紧扭力拧紧夹头。
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
OBJ_BUCH-61-006.book Page 14 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
14 | 中文
吸锯尘 / 吸锯屑
f 含铅的颜料以及某些木材、矿物和金属的加工废尘有
害健康。 机器操作者或者工地附近的人如果接触、吸 入这些废尘,可能会有 过敏反应或者感染呼吸道疾 病。 某些尘埃 (例如加工橡木或山毛榉的废尘)可能致 癌,特别是和处理 木材的添加剂 (例如木材的防腐 剂等)结合之后。 只有经过专业训练的人才能够加工 含石棉的物料。
工作场所要保持空气流通。最好佩戴 P2 滤网等级的口罩。
请留心并遵守贵国和加工物料有关的法规。
f 避免让工作场所堆积过多的尘垢。 尘埃容易被点燃。
操作
操作机器
f 注意电源的电压!电源的电压必须和电动工具铭牌上
标示的电压一致。
改变转向 (参考插图 G – H)
(GSB 10 RE/GSB 13 RE/GSB 16 RE)
使用正逆转开关 8 可以改变机器的转向。如果按住了起 停开关 6,则无法改变转向。
正转: 适用於正常钻和转紧螺丝时,把正逆转开关 8 左推到底。
逆转: 适用於放鬆 / 转出螺丝和螺母,把正逆转开关 8 向右推到底。
设定操作模式
正常钻和旋转螺丝
把转换开关 4 调整到"正常钻"的符号上。
冲击钻
把转换开关 4 设定在"冲击钻"的符号上。
调整转速 / 冲击次数 (GSB 10 RE/GSB 13 RE/GSB 16 RE)
随著在起停开关 6 上施压大小,可以无级式地提高或降 低转速 / 冲击次数。
轻按起停开关 6,机器以低转速 施加在起停开关上的压力,可以提高机器的转速 / 冲击 次数。
设定转速 / 冲击次数 (GSB 16RE)
使用指拨轮 7 可以设定需要的转速 / 冲击次数。即使在 机器运作中也可以改变转速 / 冲击次数。
正确的转速 / 冲击次数必须视加工物料和工作状况而 定,唯有实际操作才能够得到最合适的结果。
/ 冲击次数运作。增强
有关操作方式的指点
f 先关闭电动工具,然后再把工具放置在螺母/螺丝上。
安装在接头上的工具如果仍继续转动,容易从螺丝头 上滑开。
在机器以低转速长期运作之后,可让机器在空载的状况 下,以最高转速旋转 3 分钟,以加速冷却。
在瓷砖上钻孔时,必须把转换开关 4 调整在"正常钻" 的符号上。待穿透瓷砖后,再把转换开关调整在 "冲击钻"的符号上,並以冲击钻的功能继续作业。
在混凝土、石材和砖墙上钻孔时,必须使用硬金属钻 头。
在金属上钻孔时只能使用完好,经过研磨的 HSS 钻头
HSS = 高效率高速钢)。在博世的附件产品系列中,
有符合 这个品质等级的产品。
使用钻头研磨器 (参考附件),可轻易地补磨 2,5–10 毫米的麻花钻头。
GSB 16 RE
进行精密的钻孔工作时,最好使用钻床架 (参考附 件)。
机器台钳属於附件,能够牢牢地夹住工件。它可以避免 工件滑动,並能够防止因为工件走滑而发生的意外。
在设定的过程中,可以明显地感觉到转换开关 4 齿合。 机器运作中也可以进行调整。
开动 / 关闭
操作电动工具 时先按下电动工具的起停开关 6,並持续
按著。
按下锁紧键 5 即可锁定被按住的起停开关 6
放开起停开关 6 即可关闭电动工具。如果起停开关被锁 紧键 5 固定了,先按下起停开关 6 並随即将其放开。
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
维修和服务
维修和清洁
f 维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上拔
出插头。
f 电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够提
高工作品质和安全性。
本公司生产的电动工具都经过严密的品质检验,如果机 器仍然发生故障,请将机器交给博世电动工具公司授权 的顾客服务处修理。
询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的 10 位 数物品代码。
OBJ_BUCH-61-006.book Page 15 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
顾客服务处和顾客咨询中心
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维 护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的资 料:
www.bosch-pt.com
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关购买,使用和 设定本公司产品及附件的问题。
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查 询。
中国大陆
博世电动工具 (中国)有限公司 中国 浙江省 杭州市 滨江区滨康路 567 号 邮政编码:310052 免费服务热线: 400 826 8484 传真:+86 571 8777 4502 电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特 x 博世有限公司 香港北角英皇道 625 21 樓 客戶服務熱線:+852 (21) 02 02 35 傳真:+852 (25) 90 97 62 電郵:info@hk.bosch.com 網站:www.bosch-pt.com.hk
制造商地址:
罗伯特博世有限公司 营业范围电动工具 邮箱号码 100156
70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登) Deutschland (德国)
处理废弃物
必须以符合环保的方式,回收再利用损坏的机器、附件 和废弃的包装材料。
不可以把电动工具丢入家庭垃圾中 !
保留修改权。
中文
安全規章
電動工具通用安全警告
閱讀所有警告和所有說明。 不遵照以下警告 和說明會導致電擊、著火和/或嚴重傷害。
保存所有警告和說明書以備查閱。
在所有下列的警告中術語 " 電動工具 " 指市電驅動 (有 線)電動工具或電池驅動 (無線)電動工具。
中文 | 15
工作場地的安全
f 保持工作場地清潔和明亮。 混亂和黑暗的場地會引發
事故。
f 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環境
下操作電動工具。 電動工具產生的火花會點燃粉塵或 氣體。
f 讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。 注意力不集中
會使你失去對工具的控制。
電氣安全
f 電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式改
裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉換插頭。 未經改裝的插頭和相配的插座將減少電擊危險。
f 避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。
果你身體接地會增加電擊危險。
f 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。 水進入電
動工具將增加電擊危險。
f 不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具或
拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或運動部 件。 受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。
f 當在戶外使用電動工具時 , 使用適合戶外使用的外接
軟線。 適合戶外使用的軟線,將減少電擊危險。
f 如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應使
用剩餘電流動作保護器 (RCD)。 使用 RCD 可減小 電擊危險。
人身安全
f 保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並保
持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治療反 應時,不要操作電動工具。 在操作電動工具時瞬間的 疏忽會導致嚴重人身傷害。
f 使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。 安全裝置,諸
如適當條件下使用防塵面具、防滑安全鞋、安全帽、 聽力防護等裝置能減少人身傷害。
f 防止意外起動。確保開關在連接電源和 / 或電池盒、
拿起或搬運工具時處於關斷位置。 手指放在已接通電 源的開關上或開關處於接通時插入插頭可能會導致危 險。
f 在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。
留在電動工具旋轉零件上的扳手或鑰匙會導致人身傷 害。
f 手不要伸展得太長。時刻注意立足點和身體平衡。
樣在意外情況下能很好地控制電動工具。
f 著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的衣
服、手套和頭髮遠離運動部件。 寬鬆衣服、佩飾或長 髮可能會捲入運動部件中。
f 如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確保
他們連接完好且使用得當。 使用這些裝置可減少塵屑 引起的危險。
Bosch Power Tools 1 609 929 M43 | (28.6.11)
OBJ_BUCH-61-006.book Page 16 Tuesday, June 28, 2011 2:41 PM
16 | 中文
電動工具使用和注意事項
f 不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工具。
選用適當設計的電動工具會使你工作更有效、更安 全。
f 如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該電
動工具。 不能用開關來控制的電動工具是危險的且必 須進行修理。
f 在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前,必
須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫開。 種防護性措施將減少工具意外起動的危險。
f 將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,並
且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的人操 作電動工具。 電動工具在未經培訓的用戶手中是危險 的。
f 保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住,檢
查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀況。如 有損壞,電動工具應在使用前修理好。 許多事故由維 護不良的電動工具引發。
f 保持切削刀具鋒利和清潔。 保養良好的有鋒利切削刃
的刀具不易卡住而且容易控制。
f 按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使用
電動工具、附件和工具的刀頭等。 將電動工具用於那 些與其用途不符的操作可能會導致危險。
檢修
f 將你的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣的
備件進行更換。 這樣將確保所維修的電動工具的安全 性。
針對電鑽的安全規章
GSB 13/ GSB 13 RE / GSB 16 / GSB 16 RE
f 如果電動工具提供了輔助手柄便要使用它。 操作時失
控可能導致傷害。
f 工作時必須用雙手握緊電動工具,並且要確保立足穩
固。 使用雙手比較能夠握穩電動工具。
GSB 10/ GSB 10 RE / GSB 13 / GSB 13 RE/GSB 16/ GSB 16 RE
f 使用衝擊電鑽時要戴好耳罩。 暴露在噪聲中會引起聽
力損傷。
f 工作時如果安裝在電動工具上的工具可能割斷隱藏的
電線或電動工具本身的電源線,一定要握住絕緣手柄 操作電動工具。 安裝在電動工具上的工具如果接觸了 帶電的線路,電動工具上的金屬部件會導電,可能造 成操作者觸電。
f 使用合適的偵測裝置偵察隱藏的電線,或者向當地的
相關單位尋求支援。 接觸電線可能引起火災並讓操作 者觸電。損壞了瓦斯管會引起爆炸。鑿穿水管不僅會 造成嚴重的財物損失,也可能導致觸電。
f 如果安裝在機器上的工具被夾住了,必須馬上關閉電
動工具並保持鎮靜。此時機器會產生極高的反應力 矩,並進而造成回擊。 安裝在機器上的工具容易被夾 住如果﹕
電動工具超荷了,或者安裝在機器上的工具在工件中歪斜了。
f 固定好工件。 使用固定裝置或老虎鉗固定工件,會比
用手持握工件更牢固。
f 等待電動工具完全靜止後才能夠放下機器。 機器上的
工具可能在工作中被夾住,而令您無法控制電動工 具。
產品和功率描述
閱讀所有的警告提示和指示。 如未確實遵 循警告提示和指示,可能導致電擊、火災 並且 / 或其他的嚴重傷害。
按照規定使用機器
本機器適合在磚塊、混凝土和石材上進行沖擊鑽。另外 也可以在木材、金屬、陶瓷和塑料上鑽孔。配備電子調 速裝備和正 / 逆轉功能的機型,也能夠鬆 / 緊螺絲和攻 牙。
插圖上的機件
機件的編號和電動工具詳解圖上的編號一致。
1 快速夾頭*
2 前套筒
3 後套筒
4 " 正常鑽 / 沖擊鑽 " 的轉換開關
5 起停開關的鎖緊鍵
6 起停開關
7 設定轉速的指撥輪 ( GSB 16 RE)
8 正逆轉開關 (GSB 10 RE / GSB 13 RE /GSB 16 RE)
9 調整深度尺的按鍵*
10 調整輔助手柄的蝶翼螺絲*
11 輔助手柄 (絕緣握柄)*
12 深度尺*
13 手柄 (絕緣握柄)
14 夾頭扳手*
15 齒環夾頭*
16 通用批嘴連桿*
17 螺絲批嘴*
18 內六角扳手**
19 開口扳手**
*圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。
本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。
**可以在市面上購得 (不包含在供貨範圍中)。
1 609 929 M43 | (28.6.11) Bosch Power Tools
Loading...
+ 37 hidden pages