Service à la clientèle........................ 3 1
Como Situar la Lavadora.................. 21
Como Afirmar la Lavadora ................ 21
Conexión - Manguera de Desagüe... 23
Conexión de Agua Caliente.............. 25
Conexión Eléctrica .......................... 27
Ajustar la Tensión de la Puerta........ 29
Base y Panel de Pie........................ 29
Instrucciones Finales....................... 31
EspañolFrançaisEnglish
Servicio al Cliente ............................ 31
Table of Contents | Table des Matières | Tabla de Materias
1
VERY IMPORTANT INSTRUCTIONS - TO BE READ
WARNING - OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS
These instructions are intended for use by qualified installers only.
In addition to these instructions, the dishwasher shall be installed:
• In accordance with all local codes or, in the absence of a local code,
• In the United States, with the National Electric Code.
• In Canada, with the Canadian Electric Code C22.1 -latest edition/Provincial and
Municipal codes and/or local codes.
Read these installation instructions completely and follow them carefully. They will
save you time and effort and help to ensure safety and optimum dishwasher performance.
CAUTION: If the dishwasher is installed in a location that experiences freezing temperatures (e.g., in a holiday home), you must drain all the water from the dishwasher’s
interior. Turn off the water supply, disconnect the drain hose, and allow your dishwasher to completely drain into an appropriate receptacle. Water system ruptures that
occur as a result of freezing are not covered by warranty.
INSTRUCTIONS IMPORT ANTES À LIRE
AVERTISSEMENT- OBSER VER ET LIRE TOUS LES AVERTISSEMENT
FrançaisEspañolEnglish
Ces instructions sont destinées à un installateur qualifié seulement.
En plus de ces instructions, le lave-vaisselle doit être installé :
• Conformément à tous les codes locaux, ou en l’absence de ceux-ci,
• aux États-Unis, avec le code national de l’électricité.
• au Canada, ave le code C22.1, dernière édition du code canadien d’électricité/codes
provinciaux et municipaux et/ou les codes locaux.
Lire entièrement ces instructions d’installation et les observer. Elles permettront
d’économiser temps et argent et assureront un rendement sécuritaire et optimal du
lave-vaisselle.
ATTENTION : Si le lave-vaisselle est installé dans un endroit où il peut y avoir du gel
(ex. : dans un chalet), il faut vidanger l’eau de l’intérieur de l’appareil. Fermer
l’alimentation en eau, débrancher le tuyau de vidange et laisser l’appareil se vider
complètement dans un récipient. Les ruptures de système d’eau résultant du gel ne
sont pas couvertes par la garantie.
INSTRUCCIONES MUY IMPORT ANTES - POR FA VOR LÉALAS
CUIDADO - CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS Y ADVERTENCIAS
El fin de estas instrucciones es el de guiar únicamente al instalador capacitado.
Además de cumplir con estas instrucciones, instale la lavadora:
• Conforme a todos los códigos municipales o en caso de que éstos no existan...
• En Estados Unidos, conforme al Código Eléctrico Nacional [
• En Canadá, conforme al Código Eléctrico Canadiense C-22.1-última versión, y los
códigos Provinciales y Municipales o locales.
Lea completamente estas instrucciones de instalación y cumpla con ellas
cuidadosamente. Guiándose por ellas, usted ahorrará tiempo y empeño, reducirá los
riesgos y asegurará un desempeño óptimo de su lavadora de platos.
CUIDADO: Si instala la lavadora en un sitio donde corre riesgo de congelación (tal
como en una casa campestre vacacional), usted debe evacuar toda el agua del
interior de la lavadora. Cierre la alimentación de agua, desconecte la manguera de
desagüe y permita que la lavadora se vacíe completamente en un recipiente
adecuado. La garantía no protege contra las rupturas del sistema de agua causadas
por la congelación.
2
IMPORTANT INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE | INSTRUCCIONES IMPORTANTES
National Electric Code
].
IMPORT ANT
• The dishwasher drain hose must be installed with a portion of it at least 20” (508mm)
off the cabinet floor; otherwise the dishwasher may not drain properly.
• Bosch dishwashers are intended for residential use only, and should not be used in
commercial food service establishments.
• NEW INSTALLATION - If the dishwasher is a new installation, most of the work must
be done
before the dishwasher is moved into place.
• REPLACEMENT - If the dishwasher is replacing another dishwasher, check the
existing dishwasher connections for compatibility with the new dishwasher, and
replace parts as necessary.
Inspect the Dishwasher
After unpacking the dishwasher and prior to installation, thoroughly inspect the dishwasher for possible freight or cosmetic damage. Report any damage immediately.
Cosmetic defects must be reported within 5 days of installation.
NOTE: Do not discard any bags or items that come with the original package until after
the entire installation has been completed.
IMPORT ANT
• Le tuyau de vidange du lave-vaisselle doit être installé avec une portion à au moins
20 po (508 mm) au-dessus du plancher de l’armoire, autrement l’appareil peut ne pas
se vidanger adéquatement.
• Les lave-vaisselle Bosch sont destinés à un usage résidentiel seulement, et ne
doivent pas être utilisés de façon commerciale.
• NOUVELLE INSTALLATION - Si le lave-vaisselle est une nouvelle installation, la
plupart du travail doit être effectué avant l’installation de l’appareil.
• REMPLACEMENT - Si le lave-vaisselle en remplace un autre, vérifier les connexions
existantes relativement à la compatibilité et remplacer toutes pièces nécessaires.
Vérification du lave-vaisselle
Après avoir déballé le lave-vaisselle et avant l’installation, vérifier entièrement
l’appareil afin de voir s’il présente des dommages esthétiques ou autres. Rapporter
tout dommage immédiatement. Les défauts esthétiques doivent être rapportés dans
un délai de 5 jours suivant l’installation.
REMARQUE : Ne pas jeter les sacs ou les pièces fournis avec l’emballage d’origine
tant que l’installation n’est pas complétée.
IMPORTANTE
• La manguera de desagüe debe instalarse con una sección por lo menos a una
distancia de 20” (51 cm) del piso del gabinete, de lo contrario la lavadora podría fallar
en evacuar el agua adecuadamente.
• El uso intencionado para las lavadoras de platos Bosch es en el ambiente
residencial y no para usarse en los establecimientos comerciales de servicios
alimenticios.
• INSTALACIÓN NUEVA - si se instala una lavadora en el sitio por primera vez, la
mayoría del trabajo se realiza antes de acomodar la lavadora en su sitio.
• REEMPLAZO - Si esta lavadora reemplaza otra instalada anteriormente, inspeccione
las conexiones presentes para averiguar si se prestan para la nueva y cambie piezas
como lo sea necesario.
Inspeccionar la Lavadora de Platos
Después de desempacar la lavadora y antes de instalarla, inspeccione
minuciosamente la lavadora para averiguar de daños cosméticos y los que suceden
durante el envío. Infórmenos inmediatamente de cualquier daño. Los daños
cosméticos deben reportarse dentro de 5 días de la instalación.
NOTA: No bote ninguna bolsa o artículos de embalaje hasta que termine con la
instalación.
EspañolFrançaisEnglish
IMPORTANT INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE | INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Hot Water Supply Line - Minimum 3/8” O.D. copper tubing or metal
braided dishwasher supply line.
Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper
tubing/compression fitting, or braided hose).
90° elbow with 3/8” N.P.T. male threads on one leg, and sized to fit
your water supply line (copper tubing/compression fitting, or braided
hose) on the other leg.
Teflon tape or other pipe thread compound to seal plumbing connections.
UL listed conduit connector or strain relief.
MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
(D’autres matériaux peuvent être requis pour être conformes aux codes locaux.)
Câble d’alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2
conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé.
Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum
3/8 po O.D. ou canalisation en métal bridé.
Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour canalisation en eau
chaude (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé).
Coude 90° avec filets mâles 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont la
dimension s’ajuste à la canalisation en eau (tuyau en cuivre/raccord
à compression ou tuyau bridé) sur l’autre pied.
Ruban Teflon ou produit pour filet de tuyau afin de sceller les
connexions de plomberie.
Connecteur de conduit listé UL ou soupape de sécurité.
MATERIALES NECESARIOS
(Podría necesitar otros materiales para cumplir con los códigos municipales)
Cable de Alimentación Eléctrica -- Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de
puesta a tierra, conductores de cobre aislados.
Tubo de Alimentación de Agua - Mínimo 3/8” diámetro exterior, tubo de cobre o
manguera con alambre trenzado para alimentar lavadoras de platos.
Válvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentación
de agua caliente (tubo de cobre con accesorios sujetadores de compresión o
manguera con alambre trenzado).
0
Acoplador acodado de 90
extremidad, y en la otra extremidad del tamaño adecuado para poder conectarlo
a la alimentación de agua (tubo de cobre/accesorios sujetadores de compresión
o manguera con alambre trenzado).
Cinta de teflón u otro sello de acoplamiento roscado para las conexiones de
con rosca exterior macho de 3/8” N.P.T. en una
EspañolFrançaisEnglish
Conector de Conducto o Alivio de Presión aprobados por UL [
Accessory Parts for your dishwasher
will come in one or more plastic bags.
Check to make sure that the parts
shown in Figure 1 are included with
your model (NOTE: Illustrations are not
to scale). If any parts are missing,
contact your dealer immediately.
G
C
F
H
K
D
E
J
Manual Set Bag
All Bosch dishwashers come with a
Manual Set Bag containing:
• Use & Care Manual
• Installation Instructions
• Quick Reference Guide
• Extra Tall Item Sprinkler (Figure 1,
letter A)
SHI and SHVmodels also have
SHI/SHV Panel Installation Template
Sheet (Figure 1, letter B).
SHY66 and SHX56models also have a
Cotton Insulation Strip (Figure 1, letter
C).
Dishwasher Installation Kit
Bag)
All Bosch dishwashers come with a
Dishwasher Installation Kit containing:
I
D. Toe Panel Screws (2)
E. Mounting Brackets (2)
F. Mounting Bracket Screws (2)
G. Rubber Connection Hose (1)
and Drain Hose Clamps (2)
H. Wire Nuts (3)
I.Junction Box Screws (2)
(Clear
SHI and SHV Models
In addition to a Manual Set Bag and an
Installation Kit Bag, SHI and SHV
models also come with a Door Panel
Installation Kit (Blue bag) containing:
J. Caps (2)
K. Spring Tension Screw (2)
L. Door Mounting Brackets (2 plastic)
w/Screws (4);
Mounting Door Brackets (2 metal)
w/Screws (4)
M. Wood Screws (2)
SHY66 & SHX56 Models
In addition to a Manual Set Bag and an
Installation Kit Bag, SHY66 and SHX56
models also come with a Toe Panel
Installation Kit (Green Bag) containing:
N. Toe Panel Screws (2)
O. Base Part Screws (2)
FrançaisEspañol
MA TÉRIAUX FOURNIS
Pièces accessoires fournies
Les pièces pour le lave-vaisselle sont
dans un ou plusieurs sacs en
plastique. S’assurer que toutes les
pièces illustrées à la figure 1 sont
comprises avec le modèle.
(REMARQUE : Les illustrations ne sont
pas à l’échelle.) S’il manque des
pièces, communiquer avec le
marchand immédiatement.
Sac avec guide
Tous les lave-vaisselle Bosch sont
dotés d’un sac avec guide comprenant:
• Guide d’utilisation et d’entretien
• Instructions d’installation
• Guide de référence rapide
• Bras gicleur pour grands articles
(Figure 1, lettre A)
Modèles SHI et SHV ont aussi un
gabarit pour installation de panneau
SHI/SHV (Figure 1, lettre B).
Modèles SHY66 et SHX56 ont aussi
une bande d’isolation en coton (Figure
1, lettre C).
Nécessaire d’installation du lavevaisselle
Tous les lave-vaisselle Bosch sont
dotés de ce nécessaire comprenant :
D. Vis pour panneau inférieur (2)
E. Fixations (2)
F. Vis de fixation (2)
G. Tuyau de connexion en caoutchouc
(1) et pince de tuyau (2)
H. Serre-fils (3)
I.Vis de boîte de jonction (2)
Modèles SHI et SHV
En plus du sac de guide et
d’installation, ces modèles sont dotés
d’un nécessaire d’installation de
panneau de porte (sac bleu) contenant
J. Capuchons(2)
K. Vis de ressort à tension (2)
L. Fixations de porte (2 en plastique)
M. Vis à bois (2)
Modèles SHY66 et SHX56
En plus du sac de guide et d’installation, ces modèles sont dotés d’un
nécessaire d’installation de panneau
inférieur (sac vert) contenant :
N. Vis de panneau inférieur (2)
O. Vis de base (2)
(sac transparent)
avec vis (4);
Fixations de porte (2 en métal)
avec vis (4)
Los Accesorios para su lavadora se
empacaron en una o más bolsas de plástico.
Revise que se incluyeron con su modelo
todas las piezas que se muestran en la
Ilustración 1 (NOTA: Los gráficos se
muestran fuera de proporción). Si faltan
piezas, comuníquese al respecto
inmediatamente con el vendedor.
Bolsa con el Conjunto de Manuales
Todas las lavadoras de platos Bosch
incluyen una Bolsa con el Conjunto de
Manuales que contiene:
• El Manual de Uso y Cuidado
• Instrucciones de Instalación
• La Guía de Consulta Rápida
• Una Boquilla Regadera para Piezas
Extra Altas (Ilustración 1, artículo A)
Los modelos SHI y SHV también incluyen
una Hoja Patrón para la Instalación del Panel
(Ilustración 1, artículo B).
Los modelos SHY66 y SHX56 también
incluyen una Tira Aislante de Algodón
(Ilustración 1, artículo C).
Juego de Instalación de la Lavadora
(Bolsa Transparente)
Todas las lavadoras de platos Bosch
incluyen
un Juego de Instalación de la Lavadora que
contiene:
D. Tornillos para el Panel de Pie (2)
E. Soportes de Montaje (2)
F. Tornillos para los Soportes de Montaje (2)
G. Manguera de Conexión (de hule/caucho)
(1) y Abrazaderas para la Manguera de
Desagüe (2)
H. Capuchones de Rosca (3)
I. Tornillos para la Caja de Conexiones (2)
Los Modelos SHI y SHV
Además de la Bolsa con el Conjunto de
Manuales y la Bolsa con el Juego de
Instalación, los modelos SHI y SHV también
incluyen un Juego de Instalación para el
Panel de la Puerta (en una Bolsa Azul) que
contiene:
J. Tapones para cubrir la cara de los
tornillos (2)
K. Tornillos para Ajustar la Tensión de la
Puerta (2)
L. Soportes de Montaje para la Puerta (2 de
plástico) con Tornillos (4);
Soportes de Montaje para la Puerta (2
metálicos) con Tornillos (4)
M. Tornillos para Madera (2)
Los Modelos SHY66 y SHX56
Además de la Bolsa con el Conjunto de
Manuales y la Bolsa con el Juego de
Instalación, los modelos SHY66 y SHX56
también incluyen un Juego de Instalación del
Panel de Pie (en una Bolsa Verde) que
contiene:
N. Tornillos para el Panel de Pie (2)
O. Tornillos para la Pieza Base (2)
7
English
(864mm)
minimum
23-5/8" – 24-1/4" (600–616 mm)
Figure 2/Ilus. 2
A
Figure 3/Ilus. 3
23-7/8" – 24-1/4"
(600mm – 613mm)
(89mm)
34"
3-1/2"
23-9/16"
(598mm)
90 90
Countertop
Superficie
del Contador
1-5/16"
(33mm)
ENCLOSURE PREP ARATION
WARNING: INJUR Y HAZARD Serious injury could result if cabinet
work is performed by unqualified
persons. Only qualified carpenters or
cabinetmakers should perform
cabinet work.
NOTE: Bosch dishwashers are designed to be enclosed on the top and
both sides by standard residential
kitchen cabinetry.
Select a location as close to the sink as
possible for easy access to water
supply and drain lines.
For proper dishwasher operation and
appearance, ensure that the enclosure
is square and has the dimensions
shown in Figure 2.
If the dishwasher is to be installed in a
corner, make sure that there is adequate clearance to open the door, as
shown in Figure 3, letter A.
WARNING: ELECTICAL SHOCK/
FIRE HAZARD - Heat from the hot
water supply line can cause electrical
cable’s insulation to break down,
presenting risk of electrical shock or
fire. Do not run the electrical supply
cable and the hot water supply line
through the same enclosure opening.
If the enclosure requires openings for
the electrical supply cable, hot water
supply line, and dishwasher drain
hose, place them within the dimensions shown by the shaded area of
Figure 4 to avoid interference with the
dishwasher frame or other components. Make the openings for the
electrical supply cable and hot water
supply line 1” (25.4mm) diameter. Make
the opening for the dishwasher drain
hose 1-1/4” (32mm) diameter. If the
openings are made through wood,
sand them smooth. If the openings are
made through metal, make them large
enough to accomodate grommets or
other protective sheaths with inside
diameters of 1” (25.4mm) for the
electrical supply cable and the hot
water supply line, and 1-1/4” (32mm)
for the dishwasher drain hose.
Figure 4/Ilus. 4
8
Enclosure Preparation | Mise en Oeuvre | Preparación del Gabinete
FrançaisEspañol
MISE EN OEUVRE
A VERTISSEMENT : RISQUE DE
BLESSURES - Il peut en résulter de
sérieuses blessures si le travail est
effectué par une personne non
qualifiée. Seul du personnel qualifié
peut effectuer le travail.
REMARQUE : Les lave-vaisselle Bosch
sont conçus pour être encastrés sur le
dessus et les côtés par un comptoir de
cuisine résidentiel standard.
Choisir un emplacement le plus près
de l’évier possible pour un accès aisé
à l’alimentation en eau et aux
canalisations de vidange.
Pour une allure et un rendement
approprié, s’assurer que l’ouverture est
d’équerre et a les dimensions
données à la figure 2.
Si l’appareil est installé dans un coin,
s’assurer qu’un dégagement adéquat
est prévu pour l’ouverture de la porte,
comme à la figure 3, lettre A.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE/INCENDIE - La
chaleur depuis la canalisation en eau
chaude pour endommager l’isolation
du câble électrique, présentant des
risque de choc électrique ou
d’incendie. Ne pas acheminer le câble
d’alimentation électrique et la canalisation en eau chaude par la même
ouverture.
Si l’espace requiert des ouvertures
pour le câble d’alimentation, la canalisation d’eau chaude et le tuyau de
vidange du lave-vaisselle, les placer
selon les dimensions indiquées à la
figure 4 pour éviter toute inferférence
avec le cadre du lave-vaisselle et
autres composants. Faire les
ouvertures pour le câble d’alimentation
et la canalisation d’eau chaude 1 po
(25,4 mm) de diamètre. Celle pour le
tuyau de vidange de 1 1/4 po (32 mm)
de diamètre. Si les ouvertures sont
dans le bois, poncer pour adoucir; si
dans le métal, faire l’ouverture
suffisamment large pour accomoder
les passe-fils dans le diamètre
intérieur de 1 po (25,4 mm) pour le
câble d’alimentation et la canalisation
en eau chaude et 1 1/4 po (32 mm)
pour le tuyau de vidange du lavevaisselle.
PREP ARACIÓN DEL GABINETE
A VISO: CORRE RIESGO DE
HERIDA - Heridas graves podrían
resultar si el gabinete se construye
por personas no calificadas.
Solamente carpinteros o ebanistas
calificados deben construir el
gabinete .
NOTA: Se diseñaron las lavadoras
Bosch con la intención de encajarlas y
así cubrir la cara superior y ambos
lados con armarios convencionales
para cocinas residenciales.
Escoja un sitio tan cerca del fregador
como sea posible para obtener un
acceso fácil a la fuente de agua y a las
cañerías de evacuación.
Para realizar una operación adecuada
y presentar una buena apariencia,
cuide de que el gabinete esté en
cuadro y que tenga las dimensiones
que muestra la Ilustración 2.
Si instala la lavadora en un rincón,
cuide de que la puerta tenga bastante
espacio libre para abrirla, tal como
indica la flecha A en la Ilustración 3.
A VISO: CORRE RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO E INCENDIO - El
calor del tubo de alimentación de
agua caliente puede causar la
degradación del material que aisla los
cables eléctricos y así presentar
riesgo de un choque eléctrico o un
incendio. No corra el cable de
alimentación eléctrica por el mismo
hoyo que usa para introducir el tubo
de agua caliente en el gabinete.
Si el gabinete requiere perforaciones
para el cable eléctrico, el tubo de agua
caliente y para la manguera de
desagüe, sitúe éstos dentro de las
dimensiones sombreadas en la
Ilustración 4 para evitar que interfieren
con la armadura de la lavadora u otro
componente. Las perforaciones para
el cable eléctrico y el tubo de agua
caliente se hacen con un diámetro de
1” (2.5 cm). La perforación para la
manguera de desagüe se hace con un
diámetro de 1-1/4” (3+ cm). Después
de cortar la madera lije las orillas
hasta que queden lisas. Aumente las
Enclosure Preparation | Mise en Oeuvre | Preparación del Gabinete
9
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.