Bosch EHP 6.5 AA Operation Manual

1
ENGLISH
SPLIT AIR/AIR HEAT PUMP OPERATION MANUAL
"Plasmacluster" and "Device of a cluster of grapes" are registered trademarks or trademarks of Sharp Corporation.
SUOMI NORSK SVENSKA DANSK
SPLIT LUFT/ LUFT VARMEPUMPE
BRUKSANVISNING
ILMALÄMPÖPUMPPU KÄYTTÖOHJE
LUFTVÄRMEPUMP ANVÄNDARHANDLEDNING
SPLIT LUFT / LUFT VARMEPUMPE
BETJENINGSVEJLEDNING
EHP 6.5 AA
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 1 2013/7/6 13:35:31
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes
the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your BOSCH dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
The battery supplied with this product contains traces of Lead. For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should not be put
to the general household waste! There is a separate collection system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation. Please contact your local authority for details on the collection and recycling schemes.
For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point. For other non-EU countries: Please contact your local authority for correct method of
disposal of the used battery.
GB
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A (Global warming potential 1975)
Pb
BUILDING REGULATIONS
This appliance must be installed and serviced only by a competent person in accordance with the current: IEE Regulations, Building Regulation, Building Standards (Scotland) (Consolidation), Building Regulations (Northern Ireland), local water by-laws, Health & Safety Document 63S (The Electricity at Work Regulations 1989), IS 813 (Eire) and other local requirements. The relevant Standards should be followed, including: BS EN 14511: Requirements heat pumps for space heating and cooling BS EN 378: Safety and environmental requirements for heat pumps BS EN 14324 Brazing
BS 1306 Specication for copper & copper Alloy pressure piping system
The Health and Safety at Work Act 1974 The Management of Health and Safety at Work Regulations 1999 The Construction (Health, Safety and Welfare) Regulations 1996 The Construction (Design and Management) Regulations 1994 The Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations 1998
Where no specic instructions is given, reference should be made to the relevant codes of Practice.
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 2 2013/7/6 13:35:31
GB-1
ENGLISH
WARNING
• Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.
• Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect your physical conditions.
• When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people make sure the room temperature is suitable for those in the room.
• Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high speed rotation of internal fans.
• Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.
• If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation immediately and turn the circuit breaker OFF.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Improper cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat and
cause re.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture-specied power cord for replacement.
• Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other
qualied service personnel for the installation/removal/
repair of the unit.
CAUTION
• Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances.
Insufcient ventilation may cause oxygen shortage.
• Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
• For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
• Check the outdoor unit mounting rack periodically for
wear and to make sure it is rmly in place.
• Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall down or drop, causing injury.
• This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
• Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical insulations may deteriorate and cause electric shock.
• Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It
may cause insufcient performance or troubles.
• Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and frequency. Use of a power supply with improper voltage and frequency
can result in equipment damage and possible re.
• Do not install the unit in a place where inammable gas may leak. It may cause re.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes and
moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage.
Insufcient drainage may cause wetting of the room,
furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.
• SAFETY PRECAUTIONS .............................GB-1
• PART NAMES ............................................... GB-2
• USING THE REMOTE CONTROL ................GB-4
• SETTING AIR PURIFYING FILTER .............GB-5
• TIPS ON SAVING ENERGY ......................... GB-5
• BASIC OPERATION ..................................... GB-6
• TIPS ABOUT INDICATOR PANEL ................ GB-7
• FULL POWER OPERATION ......................... GB-7
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
.............GB-8
• PLASMACLUSTER OPERATION .................GB-9
• SELF CLEAN OPERATION .......................... GB-9
• ONE-HOUR OFF TIMER ............................ GB-10
• TIMER OPERATION ................................... GB-10
• 10°C OPERATION ...................................... GB-12
• AUXILIARY MODE......................................GB-12
• MAINTENANCE ..........................................GB-13
• ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..... GB-14
• BEFORE CALLING FOR SERVICE ...........GB-15
ENGLISH
Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 1 2013/7/6 13:35:31
GB-2
PART NAMES
1 Inlet (Air)
2 Filter cover
3 Air Filter
4 Air Purifying Filter
5 Receiver Window
6 AUX Button
7 Release Button
8 Horizontal Airow Louvre
9 Outlet (Air)
10 Open Panel
11
Receiver Window
12 TEMPERATURE Indicator
13 OUTDOOR Temp. Lamp (green
)
14 FULL POWER Lamp (green
)
15 TIMER Lamp (orange
)
16 OPERATION Lamp (red
)
17 PLASMACLUSTER Lamp
(blue
)
18 Inlet (Air)
19 Refrigerant pipe and
Interconnecting Cord
20 Drainage Hose
21 Outlet (Air)
1
2
3
4
5
6
7 8
9
10
11
12 13 14 15 16 17
18
19
20
21
OUTDOOR UNIT
NOTE:
Actual units might vary slightly from those shown above.
INDOOR UNIT
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 2 2013/7/6 13:35:32
GB-3
ENGLISH
REMOTE CONTROL
1 TRANSMITTER 2 DISPLAY 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button 7 HORIZONTAL AIR FLOW Button 8 VERTICAL AIR FLOW Button 9 MODE Button 10 TIMER ON Button 11 TIMER OFF Button 12 ONE-HOUR OFF TIMER Button 13 TIME ADVANCE Button 14 TIME REVERSE Button 15 SELF CLEAN Button 16 TIMER SET/CANCEL Button
17 10˚C Button 18 CLOCK Button 19 FAN Button 20 FULL POWER Button
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
21 FULL POWER Symbol
22 MODE Symbols
: AUTO : COOL
: HEAT : DRY
23 FAN SPEED Symbols
: AUTO : LOW
: SOFT : HIGH
24 VERTICAL AIR FLOW Symbol
25 TIMER ON Indicator/CLOCK
Indicates the on timer preset time or current time.
26 TEMPERATURE Indicator
27 PLASMACLUSTER Symbol
28 TRANSMITTING Symbol
29 SELF CLEAN Symbol
30 HORIZONTAL AIR FLOW Symbol
31 TIMER OFF Indicator
Indicates the preset time for off timer or one-hour off timer.
1
2
3 4 5
6
7 8
9 10 11
12 13
14 15 16
17 18 19 20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 3 2013/7/6 13:35:32
GB-4
LOADING BATTERIES
Use two size-AAA (R03) batteries.
1
Remove the remote control cover.
2
Insert batteries, making sure the (+) and
(-) polarities are correctly a lign ed.
• The display indicates “AM 6:00” when batteries are properly installed.
3
Reinstall the cover.
USING THE REMOTE CONTROL
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure there is no object between the remote control and the unit.
• The signal effective distance is 7m.
CAUTION:
• Do not expose the receiver window to direct sunlight. This may adversely affect its operation.
• Use of certain uorescent lamp in the same room
may interfere with transmission of the signal.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Protect the unit and remote control from moisture and shock.
• The current time cannot be set when the timer is operating.
Remote control cover
SET CURRENT CLOCK TIME
There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.
Example:5 o’clock in the afternoon
Clock Display 12-hour mode PM 5:00 24-hour mode 17:00
1
To set to the 12-hour mode, press the CLOCK button once.
To set to the 24-hour mode, press the CLOCK button twice.
2
Press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance or reverse the time display quickly.
3
Press the SET/C button.
• The colon (:) blinks to indicate that the clock is functioning.
NOTE:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.
2 3 1
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer is operating.
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 4 2013/7/6 13:35:32
GB-5
ENGLISH
The air purifying lters are packed as accessory
of this unit. During operation of the air
conditioner, the lters remove dust and tobacco
smoke from the air and discharges clean air.
1
Take out the air lters.
1 Open the lter cover.
2 Push the air lters up slightly to unlock them. 3 Pull the air lters down to remove them.
2
Set the air purifying lter under the lter
stoppers located on the air lter.
3
Reinstall the air lters.
1 Reinstall the air lters in the original positions.
2 Close the lter cover.
Precautions:
• The lters are sealed in a plastic bag to keep their
dust collection effect.
• Do not open the bag until using the lters. (Otherwise the lters life may get shorter.)
• Do not expose the lters to direct sunlight. (Otherwise
they may deteriorate.)
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE PROPER TEMPERATURE
• Setting to higher-(lower-)than-necessary temperature point will result in increased power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
TURN OFF THE CIRCUIT BREAKER WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME
• The unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
SETTING AIR PURIFYING FILTER
Filter stopper
Air purifying lter
Air lter
1
2
3
2
1
Filter cover
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 5 2013/7/6 13:35:32
GB-6
1
Press the MODE button to select the
operation mode.
AUTO HEAT COOL DRY
2
Press the ON/OFF button to start
operation.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will light.
3
Press the THERMOSTAT button to set
the desired temperature.
AUTO/DRY MODE
• The temperature can be changed up to 2°C above or below the temperature automatically determined by the air conditioner.
COOL/HEAT MODE
• The temperature can be set within the range of 18 to 32°C.
4
Press the FAN button to set the desired
fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
• In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
5
To turn off the unit, press the ON/OFF
button again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
BASIC OPERATION
(Example: 1°C higher)
(Example: 2°C lower)
2 5
3 1
4
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.
• During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will auto­matically slide as shown in the chart.
Modes and Temperature Settings
The gures in ( ) are temperature settings
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 6 2013/7/6 13:35:33
GB-7
ENGLISH
TIPS ABOUT INDICATOR PANEL
The indicator panel will change each time you press the DISPLAY button in the following man­ner.
NOTE:
• The displayed temperatures are rough estimates and may vary from the actual temperatures.
is displayed until the temperatures are being
detected.
• Only the room temperature can be displayed for 5 seconds when the unit is not in operation.
• During SELF CLEAN operation, the indicator panel will display remaining time of the operation. Room and outdoor temperature will not be displayed even if you press the DISPLAY button.
• Temperature display ranges Room temperature
Temperature Indicator Room temperature
Above 40˚C
0˚C~40˚C
Below 0˚C
Outdoor temperature
Temperature Indicator Outdoor temperature
Above 45˚C
-19˚C~45˚C
-25˚C~-20˚C
Below -25˚C
*The minus symbol "-" is not displayed.
Outdoor Temp.Lamp lights up
The room temperature is displayed
.
The outdoor temperature is displayed.
No display.
Display button
The blue PLASMACLUSTER lamp and the green FULL POWER lamp will also go off.
In this operation, the air conditioner works at the maximum power to makes the room cool or warm rapidly.
1
Press the FULL POWER button during
operation.
• The remote control will display “ ”.
• The temperature display will go off.
• The green FULL POWER lamp (
) on
the unit will light up.
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
• The green FULL POWER lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTE:
• You can not set the temperature or fan speed during the FULL POWER operation.
• FULL POWER operation will be automatically cancelled in one hour, and the unit return to the original settings. The green FULL POWER lamp (
) on the unit will turn off.
FULL POWER OPERATION
1
*
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 7 2013/7/6 13:35:33
GB-8
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
1
Press the HORIZONTAL AIR FLOW but-
ton to set the desired air ow direction.
CAUTION:
Never attempt to adjust the open panel and the louvres manually.
• Manual adjustment of the open panel and the louvres can cause the unit to malfunction.
1
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
1
TIPS ABOUT AIR FLOW DIRECTION “AUTO“
COOL mode
The open panel will be set obliquely down­ward for 10 minutes, and then shift to obliquely upward to deliver cool air to the ceiling.
HEAT mode
The open panel will be set obliquely backward when outlet air temperature is low, and then shift to obliquely downward when outlet air becomes warm.
DRY mode
The open panel will be set obliquely up­ward.
10 minutes later
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
1
Press the VERTICAL AIR FLOW button
to set the desired air ow direction.
AUTO mode
AUTO
obliquely downward
HEAT mode
AUTO obliquely upward obliquely downward downward
COOL/DRY mode
AUTO
obliquely upward obliquely downward
When outlet air temperature is low
When outlet air becomes warm
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 8 2013/7/6 13:35:33
GB-9
ENGLISH
1
During operation, press the
PLASMACLUSTER button.
• The remote control will display “ ”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn
off.
NOTE:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be
memorized, and it will be activated the next time you turn on the air conditioner.
• To perform the PLASMACLUSTER operation in fan
only mode, press the PLASMACLUSTER button while the unit is not operating. The mode symbol of the remote control will go off and the fan speed can not be set AUTO.
SELF CLEAN operation will reduce the growth mold fungus with Plasmacluster ions and dry inside of the air conditioner unit. Utilize the operation at seasonal change over terms.
1
Press the SELF CLEAN button when the
unit is not operating.
The remote control displays “ ”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
• The unit will stop operation after forty minutes.
• The remaining operation time will be indicated on the TEMPERATURE INDICATOR of the indoor unit in minute decrements.
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will
turn off.
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air ow
direction or timer setting during the SELF CLEAN operation.
• Mold fungus already grown can not be eliminated by
this operation.
PLASMACLUSTER OPERATION
Plasmacluster ions released into the room are effective against airborne contaminants, such as mold, viruses, and allergens.
SELF CLEAN OPERATION
1
1
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 9 2013/7/6 13:35:33
GB-10
ONE-HOUR OFF TIMER
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.
1
Press the ONE-HOUR OFF TIMER
button.
• The remote control displays “ ”.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will
light up.
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will
turn off.
NOTE:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for an hour at the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
TIMER OPERATION
TIMER OFF
1
Press the TIMER OFF ( ) button.
2
The TIMER OFF indicator will blink;
press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desired time.
(The time can be set in 10-minute increments.)
3
Press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from be coming excessively warm or cool, for example while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
• One hour after the time operation begins, the temperature setting rises 1°C higher than the original temperature setting.
HEAT MODE:
• One hour after the timer operation begins, the temperature setting drops 3°C lower than the original temperature setting.
1 2 3
1
CANCEL
Before setting the timer,make sure the clock is properly set with the current time.
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 10 2013/7/6 13:35:34
GB-11
ENGLISH
TIMER ON
1
Press the TIMER ON ( ) button.
2
The TIMER ON indicator will blink;
press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desired time
.
(The time can be set in 10-minute increments.)
3
Press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
4
Select the operation condition.
NOTE:
• The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the programmed time. (Awaking function)
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
You can use the ON and OFF timers in combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation to bring the room temperature to the desired level by 7:00 a.m.
1
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during
operation.
2
Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
The arrow ( or ) between the TIMER ON indicator and the TIMER OFF indicator shows
which timer will activate rst.
NOTE:
• You cannot programmed the ON-TIMER and OFF­TIMER to operate the unit at different temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior the other.
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn
off.
The current clock time will be displayed on the remote control.
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR OFF
TIMER are set, the TIMER CANCEL button cancels all settings.
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting rst, then set it again.
1
2 3
CANCEL
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 11 2013/7/6 13:35:34
GB-12
10˚C OPERATION
Heating operation with 10˚C set temperature will be
performed.
1
Press the MODE button and select HEAT
mode.
2
Press the ON/OFF button to start HEAT
operation.
3
Press the 10˚C button.
• The remote control will display “ 10˚C ”.
TO CANCEL
Press the 10˚C button again.
NOTE:
• 10˚C operation will not be available with heating
operation automatically selected by AUTO mode.
1
2
3
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Press the AUX button.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light
and the unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to
AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX button again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn
off.
AUX
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 12 2013/7/6 13:35:34
GB-13
ENGLISH
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. It can
cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or
strong solvents.
MAINTENANCE
BEFORE PERFORMING MAINTENANCE
Be sure to turn off the circuit breaker before performing any maintenance.
1
Turn off the unit.
2
Wait 15 seconds or more after the open
panel is completely closed, and turn off the circuit breaker.
CLEANING THE FILTERS
The air lters should be cleaned every two weeks.
1
Turn off the unit.
2
Remove the lters.
1 Lift the lter cover. 2 Push the air lters up slightly to unlock them. 3 Pull the air lters down to remove them.
3
Take off the air purifying lters from the air lters.
4
Clean the lters.
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the
lters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry lters in the shade before
reinstalling.
5
Reinstall the air purifying lters.
6
Reinstall the lters.
1 Reinstall the lters in the original positions. 2 Close the lter cover.
2
1
1
2
3
2
1
1
2
Filter cover
Open panel
REMOVING THE OPEN PANEL
The open panel can be removed for cleaning.
1
Push the release button and open the
lower part of the open panel.
2
Lift the open panel up slightly and
remove it.
ATTACHMENT
1
Hook both tabs on the shaft.
There is a shaft on each end of the unit.
2
Close the open panel.
Push the arrow-marked points on the open
panel until it clicks.
After attachment, be sure to close the open panel
rmly.
Tab
Shaft
Open panel
Release button
Acceptable
Unacceptable
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 13 2013/7/6 13:35:34
GB-14
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
COOLING
upper limit 32˚C 43˚C
lower limit 21˚C –10˚C
HEATING
upper limit 27˚C 24˚C
lower limit –20˚C
• The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for
two to ve minutes after the unit is turned on to prevent
cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside air temperature therefore greatly affects the
heating efciency.
• If the heating efciency is reduced due to low outside
temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
MAINTENANCE
MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON
1
Operate the unit in the SELF CLEAN
operation to allow the mechanism to thoroughly dry.
2
Stop the operation and unplug the unit.
Turn off the circuit breaker, if you have one exclusively for the air conditioner.
3
Clean the lters, then reinstall them.
MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON
1
Make sure that the air filters are not
dirty.
2
Make sure that nothing obstructs the air
inlet or outlet.
CHANGING THE AIR PURIFYING FILTER
The lters should be changed every 3 ~ 6 months.
1
Remove the air lters.
2
Change the air purifying lters.
1 Take off the old air purifying lters from the air
lters.
2 Set the new air purifying lters, under the lter
stoppers located on the air lters.
3
Reinstall the air lters.
NOTE:
• The dirty air purifying lters are not washable for reuse. The new lters are available at your nearest
dealer.
Disposal of Filters
Please dispose of replaced lters according to the local
disposal laws and regulations.
AIR PURIFYING lter materials
Filter:Polypropylene Frame:Polyester
Filter stopper
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 14 2013/7/6 13:35:34
GB-15
ENGLISH
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equip­ment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the unit. Wait 3 minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit may be sent out from the unit.
CRACKING NOISE
This sound is generated by the friction of the unit expanding or connecting due to a temperature change.
A LOW BUZZING NOISE
This is a sound of the unit generating Plasmacluster ions
.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant
owing inside the unit.
MIST SEEN AT INDOOR AIR OUTLET
In cooling operation, this is caused by the difference between the room air temperature and the air discharged.
WATER VAPOUR
In heating operation, water vapour may ow out of the
outdoor unit during de-icing.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will rotate its' fan for about a minute to cool down the unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration is very small, posing no adverse effect on your health. The ozone discharged into the air rapidly decomposes, and its density in the room will not increase.
Check the following points before calling for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO HEAT (OR COOL) THE ROOM EFFECTIVELY
• Check the lters. If dirty, clean them.
• Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air inlet or outlet.
• Check the thermostat is proper setting.
• Make sure windows and doors are closed tightly.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
• Check whether the remote control batteries have become old and weak.
• Try to send the signal again with the remote control pointed properly towards the unit’s signal receiver window.
• Check whether the remote control batteries are installed properly.
Please call for service when TEMPERATURE INDICATOR on the indicator panel blink.
The Nordic ECO Label
N
O
R
D
I
C
E
C
O
L
A
B
E
L
359001
The heat pump is tested and approved for Swan label in zone 1-2 (climate zones with an annual mean tem­perature of <15 ° C) in Europe.
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 15 2013/7/6 13:35:34
Merk: Produktet ditt er merket med dette symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke skal blandes med vanlig husholdningsav
­fall. Det nnes et sepa­rat innsamlingssystem for disse produktene.
A. Informasjon om Avfallsinnsamling for brukere (private husholdninger)
1. Innenfor EU
Merk: Hvis du ønsker å kaste dette utstyret skal det ikke gjøres sammen med det vanlige husholdningsavfallet!
Brukt elektrisk og elektronisk utstyr skal behandles separat og i henhold til lovgivning som krever riktig behandling, gjenvinning og gjenbruk av brukt elektrisk og elektro­nisk utstyr.
Etter at det er implementert av medlemsstater, kan private husholdninger i EU-lan­dene levere inn brukt elektrisk og elektronisk utstyr til etablerte oppsamlingsplasser uten kostnad*. I enkelte land* vil forhandleren din ta ditt gamle produkt i retur uten kostnad hvis du kjøper et tilsvarende nytt produkt.
*) Ta kontakt med dine lokale myndigheter for ere detaljer.
Hvis det brukte elektriske eller elektroniske utstyret har batterier eller akkumulatorer skal disse leveres inn separat i henhold til lokale regelverk.
Ved å avfallssortere dette produktet på riktig måte hjelper du oss å sikre at avfallet blir gjenstand for den nødvendige behandling, gjenvinning og gjenbruk. Og på den måten forhindres potensielle negative effekter på miljøet og folks helse som ellers ville kunne inntreffe som følge av feilaktig avfallsbehandling.
2. I andre land utenfor EU
Hvis du ønsker å kvitte deg med produktet ber vi deg ta kontakt med dine lokale myndigheter, for å få informasjon om hvordan dette gjøres på riktig måte.
For Sveits: Brukt elektrisk eller elektronisk utstyr kan returneres gratis til forhandle­ren, selv om du ikke kjøper et nytt produkt. Andre oppsamlingsanlegg er listet opp på hjemmesiden til www.swico.ch eller www.sens.ch.
B. Informasjon om Avfallsinnsamling for Næringslivsbrukere.
1. Innenfor EU
Hvis produktet brukes i næringsvirksomhet og du ønsker å kaste det: Ta kontakt med din BOSCH-forhandler for informasjon om tilbakelevering av produk-
tet. Du kan bli belastet for en mindre kostnad knyttet til tilbakelevering og resirkule­ring.
Små produkter (og små mengder) kan bli levert inn til ett av dine lokale innsamlings-
anlegg. For Spania: Ta kontakt med det etablerte innsamlingssystemet eller med dine lokale
myndigheter for innlevering av brukte produkter.
2. I andre land utenfor EU
Hvis du ønsker å kvitte deg med produktet ber vi deg ta kontakt med dine lokale myndigheter for å få informasjon om hvordan dette gjøres på riktig måte.
Batteriet som leveres med dette produktet inneholder spor av bly. For EU: Søppeldunken med kryss over betyr at brukte batterier ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall! Det er et eget innsamlingssystem for brukte batterier, som sørger for riktig behandling og resirkulering i henhold til gjeldende lovgivning.
Ta kontakt med myndighetene på stedet for detaljer om innsamlings- og
resirkuleringsrutiner. For Sveits: Det brukte batteriet skal returneres til utsalgsstedet. For andre land utenfor EU: Ta kontakt med lokale myndigheter for riktig fremgangs-
måte ved kasting av det brukte batteriet. Inneholder fluoriserte drivhusgasser som er dekket av Kyoto-protokollen R410A
(Globalt oppvarmingspotensial 1975)
Pb
BYGNINGSBESTEMMELSER
Dette utstyret skal installeres og gis service av en kompetent person i samsvar med gjeldende: IEE Regulations, Building Regulation, Building Standards (Skottland) (Consolidation), Building Regulations (Nord-Irland), lokale vannvedtekter, Health & Safety Document 63S (The Electricity at Work Regulations 1989), IS 813 (Irland) og an­dre lokale bestemmelser. De relevante Standardene skal følges, herunder: BS EN 14511: Krav til varmepumper for oppvarming og kjøling av lokaler BS EN 378: Safety and environmental requirements for heat pumps (sikkerhets- og miljøkrav til varmepumper) BS EN 14324 Brazing (hardlodding) BS 1306 Specication for copper & copper Alloy pressure piping system (spesikasjon for kobber og kobberlege­ringer i trykkrørsystemer) The Health and Safety at Work Act 1974 (helse og sikkerhet i arbeidet) The Management of Health and Safety at Work Regulations 1999 (helse og sikkerhet i arbeidet) The Construction (Health, Safety and Welfare) Regulations 1996 (helse og sikkerhet i arbeidet) The Construction (Design and Management) Regulations 1994 (konstruksjon (design og ledelse)) The Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations 1998 (løfting og løfteredskaper)
Der hvor det ikke er gitt noen spesikke instruksjoner skal det henvises til relevante instrukser.
NO
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 16 2013/7/6 13:35:35
NO-1
NORSK
ADVARSEL
• Ikke trekk i eller lag knekk på strømforsyningska­belen. Hvis det trekkes i strømforsyningskabelen eller den brukes på feil måte kan det resultere i skade på enheten og forårsake elektrisk støt.
• Vær forsiktig slik at kroppen ikke utsettes for direkte utløpsluft over en lang periode. Dette kan påvirke helsetilstanden din.
• Når luftkondisjoneringen brukes i rom med sped­barn, barn, eldre, sengeliggende eller funksjonsh­emmede personer, kontroller at romtemperaturen
er den riktige for dem som benner seg i rommet.
• Før aldri noen gjenstander inn i enheten. Innføring av gjenstander kan resultere i personskade som følge av at de innvendige viftene roterer med høy hastighet.
• Sørg for feilfri jording av luftkondisjoneringen. Jordingsledningen skal ikke kobles til vannrør, gassrør, lynavleder eller telefonjording. Ufullstendig jording kan føre til elektrisk støt.
• Hvis det er noe unormalt med luftkondisjoneringen (f.eks. brent lukt), skal den stoppes umiddelbart og strømforsyningen skal slås AV (OFF).
• Apparatet skal installeres i samsvar med nasjo­nale regler for elektriske installasjoner. Feilaktig kabeltilkobling kan føre til at strømforsyningska­belen, støpselet og stikkontakten overopphetes og kan forårsake brann.
• Hvis strømforsyningskabelen er skadet må den skiftes av produsenten eller dennes serviceleverandør, eller
en tilsvarende, kvalisert person, for å unngå en farlig
situasjon. Skift aldri ut med annet enn produsentspe-
sisert strømforsyningskabel.
• Ikke spyl eller hell vann direkte på enheten. Vann kan føre til elektrisk støt eller skade på utstyret.
• Ikke gjør forsøk på å installere/demontere/reparere enheten selv. Feilaktig arbeid kan føre til elektrisk støt, vannlekkasje, brann osv. Ta kontakt med din
installatør eller annen kvalisert servicepersonell for
installasjon/demontering/reparasjon av enheten.
ADVARSEL
• Åpne vindu eller en dør med jevne mellomrom for å lufte ut rommet, spesielt når gassapparater er i bruk. Utilstrekkelig ventilasjon kan føre til oksygenmangel.
• Ikke betjen knappene med våte hender. Det kan føre til elektrisk støt.
• For sikkerhets skyld, slå av hovedstrømbryter når enheten ikke er i bruk over lengre tid.
• Kontroller fra tid til annen monteringshyllen for uteenheten for slitasje og for å kontrollere at den sitter godt festet.
• Ikke plasser noe oppe på uteenheten eller tråkk på denne. Gjenstanden eller personen kan falle ned og skade kan oppstå.
• Enheten er konstruert for bruk i boliger. Ikke bruk den for andre formål, slik som i en kennel eller et veksthus, for dyreoppdrett eller dyrking av planter.
• Ikke plasser en beholder med vann på enheten. Hvis vannet trenger inn i enheten kan elektronikken inne i utstyret bli ødelagt samt forårsake elektrisk støt.
• Ikke blokker enhetens luftinntak eller -utløp. Det kan føre til redusert effekt eller driftsproblemer.
• Husk å stoppe enheten og slå av hovedstrømbryteren før det foretas noen form for vedlikehold eller rengjøring. Du kan bli skadet av viften som roterer inne i enheten.
• Rengjøring og brukervedlikehold av utstyret bør ikke utføres av barn, med mindre de er under tilsyn.
• Kontroller at luftkondisjoneringen kobles til strøm­forsyning med korrekt merkespenning og frekvens. Bruk av strømforsyning med feil spenning og frekvens kan føre til skade på utstyret og eventuelt brann.
• Ikke installer enheten på et sted hvor det kan lekke ut brennbar gass. Det kan føre til brann.
Installer enheten på et sted med minst mulig støv,
røykgasser eller fuktighet i luften.
• Legg drenasjeslangen slik at dreneringen blir effektiv. Utilstrekkelig drenasje kan føre til fuktighet i rom, på møbler osv.
• Kontroller at det er montert jordfeilbryter samt sikring, i forhold til gjeldene elektroforskrifter for å forhindre elektrisk støt.
NORSK
Vi ber deg lese denne bruksanvisningen grundig før du tar produktet i bruk. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted slik at den alltid er tilgjengelig.
INNHOLD
SIKKERHETSREGLER
• SIKKERHETSREGLER ...................................... 1
• NAVN PÅ DELER ............................................... 2
• BRUK AV FJERNKONTOLLEN .......................... 4
• INNSTILLING AV VENTILATORFILTER ............ 5
• TIPS OM ENERGISPARING .............................. 5
• GENERELL DRIFT .............................................6
• TIPS OM INDIKATORPANEL..............................7
• DRIFT MED FULL EFFEKT ................................ 7
JUSTERING AV LUFTSTRØMMENS RETNING
........... 8
• PLASMACLUSTER-DRIFT ................................. 9
• SELVRENSINGSPROSEDYRE .......................... 9
• TIMER FOR AVSTENGING ETTER 1 TIME ....... 10
• TIMER-DRIFT ................................................... 10
• 10°C DRIFT ......................................................12
• HJELPEMODUS ............................................... 12
• VEDLIKEHOLD ................................................. 13
• TILLEGGSANMERKNINGER OM DRIFT ......... 14
• FØR DU RINGER ETTER SERVICE ................ 15
Utstyret kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sanselige eller mentale evner ,mangel på erfaring eller kunnskap. Dette forutsetter tilsyn eller er blitt gitt instruksjon i sikker bruk av utstyret og forstår faremomentene det innebærer.
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 1 2013/7/6 13:35:35
NO-2
NAVN PÅ DELER
1 Inntak (Luft)
2 Filterdeksel
3 Luftlter
4 Ventilatorlter
5 Mottakervindu
6 AUX-knapp
7 Utløserknapp
8 Horisontalt luftspjeld
9 Utløp (Luft)
10 Åpningspanel
11
Mottakervindu
12 TEMPERATUR-indikator
13 UTENDØRS-temp. Lampe (grønn
)
14 FULL EFFEKT-lampe (grønn
)
15 TIMER-lampe (oransje
)
16 DRIFT-lampe (rød
)
17 PLASMACLUSTER-lampe
(blå
)
18 Inntak (Luft)
19 Kuldemediarør og
forbindelsesledning
20 Drenasjeslange
21 Utløp (Luft)
1
2
3
4
5
6
7 8
9
10
11
12 13 14 15 16 17
18
19
20
21
UTEENHET
MERK:
Aktuelle enheter kan variere noe fra de som er vist over.
INNEENHET
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 2 2013/7/6 13:35:35
NO-3
NORSK
FJERNKONTROLL
1 SENDER 2 SKJERM 3 PLASMACLUSTER-knapp 4 VISNING-knapp 5 PÅ/AV-knapp 6 TERMOSTAT-knapp 7 HORISONTAL LUFTSTRØMNING-knapp 8 VERTIKAL LUFTSTRØMNING-knapp 9 MODUS-knapp 10 TIMER PÅ-knapp 11 TIMER AV-knapp 12 TIMER FOR AVSTENGING ETTER 1 TIME-knapp 13 TID FREMOVER-knapp 14 TID BAKOVER-knapp 15 SELVRENSING-knapp 16 STILLE INN/AVBRYTE TIMER-knapp
17 10˚C -knapp 18 KLOKKE-knapp 19 VIFTE-knapp 20 FULL EFFEKT-knapp
LCD- SKJERM PÅ FJERNKONTROLL
21 FULL EFFEKT-symbol
22 MODUS-symboler
: AUTO : KJØLE
: VARME : TØRKE
23 VIFTEHASTIGHET-symboler
: AUTO : LAV
: MYK : HØY
24 VERTIKAL LUFTSTRØMNING-symbol
25 TIMER PÅ-indikator/KLOKKE
Indikerer forhåndsinnstilt tid eller aktuelt klokkeslett for timer som er slått på.
26 TEMPERATUR-indikator
27 PLASMACLUSTER-symbol
28 SENDE-symbol
29 SELVRENSING-symbol
30 HORISONTAL LUFTSTRØMNING-
symbol
31 TIMER AV-indikator
Indikerer forhåndsinnstilt tid for timer for avstenging eller timer for avstenging et
-
ter 1 time.
1
2
3 4 5
6
7 8
9 10 11
12 13
14 15 16
17 18 19 20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 3 2013/7/6 13:35:35
NO-4
INNSETTING AV BATTERIER
Bruk to AAA (R03) -batterier.
1
Ta av dekselet på fjernkontrollen.
2
Sett inn batteriene, og påse at de instal-
leres i samsvar med (+) og (-) polarite­tene.
• Skjermen indikerer “AM 6:00” når batteriene er riktig installert.
3
Sett lokket på plass igjen.
BRUK AV FJERNKONTOLLEN
SLIK BRUKER DU FJERNKONTROLLEN
Rett fjernkontrollen mot enhetens signalmottakervindu, og trykk på ønsket knapp. Enheten avgir et lydsignal (pip) når den mottar signalet.
• Påse at det ikke finnes noen gjenstander mellom fjernkontrollen og enheten.
• Signalet har en rekkevidde på 7 m.
ADVARSEL:
• Ikke utsett mottakervinduet for direkte sollys. Dette kan påvirke funksjonen på en negativ måte.
• Bruk av visse uorescerende lamper i samme rom
kan forstyrre signaloverføringen.
• Ikke la fjernkontrollen ligge i direkte sollys eller nær en varmeovn. Beskytt enheten og fjernkontrollen mot fuktighet og støt.
• Klokkeslettet kan ikke stilles inn når timeren er i drift.
Deksel for fjernkontroll
STILL INN AKTUELT KLOKKSESLETT
Det nnes to klokkemodi: 12-timers modus og 24-ti­mers modus.
Eksempel: kl. 5 (17.00) om etter­middagen
Klokke Skjerm 12-timers modus PM 5:00 24-timers modus 17:00
1
For å stille inn 12-timers modus, trykk én gang på KLOKKE-knappen.
For å stille inn 24-timers modus, trykk to ganger på KLOKKE-knappen.
2
Trykk på TID FREMOVER- eller TID BAK­OVER-knappen for å stille inn aktuelt klok­keslett.
• Hold inne knappen for å endre klokkeslettet på skjermen raskt fremover eller bakover.
3
Trykk på SET/C-knappen.
• Kolon (:) blinker for å indikere at klokken funge­rer.
MERK:
• Batteriets levetid er ca. ett år ved normal bruk.
• Når du skifter ut batteriene må du alltid skifte ut begge batteriene, og påse at de er av samme type.
• Hvis fjernkontrollen ikke fungerer på riktig måte etter utskiftingen av batteriene, må du ta ut batteriene og sette dem inn på nytt etter 30 sekunder.
• Hvis du ikke skal bruke enheten på lang tid bør bat­teriene tas ut av fjernkontrollen.
2 3 1
MERK:
• Klokkeslettet kan ikke stilles inn når timeren er i drift.
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 4 2013/7/6 13:35:35
NO-5
NORSK
Ventilatorltrene er pakket som tilbehør for
denne enheten. Under drift av luftkondisjone-
ringen fjerner ltrene støv og tobakksrøyk fra
luften, og avgir ren luft.
1
Ta ut luftltrene.
1 Åpne lterdekselet.
2 Skyv luftltrene litt opp for å åpne dem. 3 Trekk luftltrene ned for å fjerne dem.
2
Plasser ventilatorlteret under lterstop-
perne på luftlteret.
3
Sett inn luftltrene på nytt.
1 Sett inn luftltrene på nytt i de opprinnelige po-
sisjonene.
2 Lukk lterdekselet.
Forholdsregler:
• Filtrene er forseglet i en plastpose for å effektiv støv­oppsamling.
• Du må ikke åpne posen før ltrene skal brukes. (Dette kan forkorte ltrenes levetid.)
• Ikke utsett ltrene for direkte sollys. (Dette kan for­ringe ltrene.)
TIPS OM ENERGISPARING
Nedenfor er det vist noen enkle eksempler på hvordan du kan spare energi når du bruker luft­kondisjoneringen.
STILL INN RIKTIG TEMPERATUR
• Innstilling til høyere (lavere) temperatur enn nødven­dig vil føre til høyere strømforbruk.
BLOKKER DIREKTE SOLLYS OG UNNGÅ TREKK
• Blokkering av direkte sollys ved kjøledrift vil redusere strømforbruket.
• Lukk vinduene og dørene under kjøling og oppvar­ming.
STILL INN RIKTIG LUFTSTRØMNINGSRETNING FOR Å OPPNÅ BEST MULIG LUFTSIRKULASJON
SØRG FOR AT FILTRENE ER RENE FOR Å OPPNÅ BEST MULIG EFFEKTIV DRIFT
GJØR DET BESTE UT AV TIMER-AV-FUNKSJONEN
SLÅ AV HOVEDSTRØMBRYTEREN NÅR ENHETEN IKKE SKAL BRUKES OVER EN LENGRE TIDSPE­RIODE
• Enheten bruker noe strøm selv når den ikke er i drift.
INNSTILLING AV VENTILATOR
Filterstopper
Ventilatorlter
Luftlter
1
2
3
2
1
Filterdeksel
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 5 2013/7/6 13:35:36
NO-6
1
Trykk på MODUS-knappen for å velge
driftsmodus.
AUTO VARME KJØLE TØRKE
2
Trykk på PÅ/AV-knappen for å starte
driften.
• Den røde DRIFT-lampen ( ) på enheten blir
tent.
3
Trykk på TERMOSTAT-knappen for å
velge ønsket temperatur.
(AUTO/TØRKE-MODUS)
• Temperaturen kan endres opptil 2°C over eller under temperaturen som automatisk fastsettes av luftkondisjoneringen.
(KJØLE/VARME-MODUS)
• Temperaturen kan stilles inn mellom 18 til 32 °C.
4
Trykk på VIFTE-knappen for å velge øn-
sket viftehastighet.
AUTO MYK LAV HØY
• I TØRKE-modus er viftehastigheten forhåndsinn­stilt til AUTO og kan ikke endres.
5
Slå av enheten ved å trykke PÅ/AV-
knappen på nytt.
• Den røde DRIFT-lampen ( ) på enheten slås av.
GENERELL DRIFT
(Eksempel: 1 °C høyere)
(Eksempel: 2 °C lavere)
2 5
3 1
4
TIPS OM AUTOMODUS
I AUTO-modus blir temperaturinnstillingen og modusen automatisk valgt i henhold til romtem­peraturen og utetemperaturen når enheten blir slått på.
• Under drift vil temperaturinnstillingene auto­matisk forskyves som vist i diagrammet hvis utetemperaturen endrer seg.
Modi og temperaturinnstillinger
Figurene i ( ) er temperaturinnstillinger
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 6 2013/7/6 13:35:36
NO-7
NORSK
TIPS OM INDIKATORPANEL
Indikatorpanelet vil endres hver gang du trykker
på VISNING-knappen på følgende måte.
MERK:
• De viste temperaturene er omtrentlige estimater, og kan variere fra de aktuelle temperaturene.
vises inntil temperaturene registreres.
• Kun romtemperaturen kan vises i 5 sekunder når en­heten ikke er i drift.
• Under SELVRENSING-drift, vil indikatorpanelet vise gjenstående driftstid. Rom- og utetemperatur vil ikke vises selv om du trykker på VISNING-knappen
• Temperaturvisningsområder Romtemperatur
Temperaturindikator Romtemperatur
Over 40 ˚C
0 ˚C~40 ˚C
Under 0 ˚C
Utetemperatur
Temperaturindikator Utetemperatur
Over 45 ˚C
-19 ˚C~45 ˚C
-25 ˚C~-20 ˚C
Under -25 ˚C
*Minussymbolet "-" vises ikke.
Outdoor Temp.Lamp lights up
Romtempera­turen vises
.
Utetemperatu­ren vises.
Ingen visning.
Visning-knapp
Den blå PLASMACLUSTER-lampen og den grønne FULL EFFEKT-lampen vil også slå seg av.
I denne driften arbeider luftkondisjoneringen på
maksimum effekt for å gjøre rommet kjølig eller
varmt på kort tid.
1
Trykk på FULL EFFEKT-knappen under
drift.
• Fjernkontrollen vil vise “ ”.
• Temperaturdisplayet slukkes.
• Den grønne FULL EFFEKT-lampen (
) på
enheten vil lyse.
FOR Å AVBRYTE
Trykk på FULL EFFEKT-knappen igjen.
• Den grønne FULL EFFEKT-lampen ( ) på enhe­ten slås av.
MERK:
• Du kan ikke stille inn temperaturen eller viftehastig­heten under FULL EFFEKT-drift.
• FULL EFFEKT-drift vil bli avbrutt automatisk etter 1 time, og enheten går tilbake til de opprinnelige innstillingene. Den grønne FULL EFFEKT-lampen (
) på enheten slås av.
DRIFT MED FULL EFFEKT
1
*
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 7 2013/7/6 13:35:36
NO-8
HORISONTAL LUFTSTRØMNINGSRETNING
1
Trykk på HORISONTAL LUFTSTRØM-
NING-knappen for å stille inn ønsket luftstrømningsretning.
ADVARSEL:
Du må aldri forsøke å justere åpningspanelet og spjel­dene manuelt.
• Manuell justering av åpningspanelet og spjeldene kan føre til funksjonsfeil i enheten.
1
JUSTERING AV LUFTSTRØMMENS RETNING
1
TIPS OM LUFTSTRØMNINGSRETNING
"AUTO"
KJØLE-modus
Åpningspanelet vil stilles inn kryssvist ned i 10 minutter, og skift deretter til kryssvist opp for å føre kald luft til taket.
VARME-modus
Åpningspanelet vil stilles inn kryssvist bakover når utløpslufttemperaturen er lav, og skift deretter til kryssvist ned når utløpsluften blir varm.
TØRKE-modus
Åpningspanelet vil stilles inn kryssvist opp.
10 minutter senere
VERTIKAL LUFTSTRØMNINGSRETNING
1
Trykk på VERTIKAL LUFTSTRØMNING-
knappen for å stille inn ønsket luft­strømningsretning.
AUTO-modus
AUTO
kryssvist ned
VARME-modus
AUTO kryssvist opp kryssvist ned ned
(AUTO/TØRKE-modus)
AUTO
kryssvist opp kryssvist ned
Når utløpsluft temperaturen er lav
Når utløpsluften blir varm
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 8 2013/7/6 13:35:36
Loading...
+ 58 hidden pages