Bosch DWW097A50 User Manual [dk]

Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte
[sv] Bruks- och monteringsanvisning ............... 2
[no] Bruks- og monteringsveiledning .............. 14
[fi] Käyttö- ja asennusohje .............................26
[da] Brugs- og monteringsvejledning ..............38
ó Innehållsförteckning
[sv]Bruks- och monteringsanvisning
BRUKSANVISNING .................................................................... 2
Viktiga säkerhetsanvisningar!.............................................. 2
Återvinning ............................................................................ 4
Miljövänlig avfallshantering ..........................................................4
Olika arbetssätt ..................................................................... 4
Frånluftsdrift ....................................................................................4
Cirkulationsluftsdrift .......................................................................4
Så används köksfläkten........................................................ 5
Belysning .........................................................................................5
Rengöring och skötsel.......................................................... 5
Fel – hur åtgärdar du dem?.................................................. 7
Service.................................................................................... 8
Tillbehör cirkulationsluftsdrift .......................................................8

BRUKSANVISNING

Produktinfo

Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och service hittar du på Internet: www.bosch-home.com och onlineshop: www.bosch-eshop.com
MONTERINGSANVISNING......................................................... 9
Viktiga säkerhetsanvisningar!.............................................. 9
Allmänna anvisningar......................................................... 11
Frånluftsdrift ................................................................................. 11
Frånluftsledning...........................................................................11
Kontrollera väggen ..................................................................... 11
Elektrisk anslutning..................................................................... 11
Installation ........................................................................... 11
Förbereda installationen ............................................................11
Installation .................................................................................... 12
Montera ytskiktet.........................................................................13

: Viktiga säkerhetsanvisningar!

Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt för att du ska kunna använda enheten säkert och på rätt sätt. Spara bruks- och monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare.

En säker användning kan bara garanteras om spisfläkten monteras på fackmässigt sätt och i enlighet med monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för en felfri funktion på platsen.

Enheten är endast avsedd för normalt hemmabruk. Den får inte användas utomhus. Håll enheten under uppsikt vid användning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommer på grund av olämplig eller felaktig användning.

Barn under 8 år och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller som saknar erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får endast använda enheten under överinseende av en annan person som ansvarar för säkerheten eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns.

Låt inte barn leka med enheten. Barn som ska rengöra eller använda enheten bör vara över 8 år, och då endast under uppsikt.

Barn under 8 år bör hållas på avstånd från både enheten och anslutningskabeln.

Kontrollera enheten efter uppackning. Anslut inte enheten om den har transportskador.

Enheten är inte avsedd för användning med extern timer eller fjärrkontroll.

Kvävningsrisk!

Förpackningsmaterial är farligt för barn. Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterialet.

Livsfara!

Förbränningsgaser som sugs tillbaka kan orsaka förgiftning.

Sörj alltid för en god lufttillförsel om enheten körs i frånluftsdrift i närheten av en eldstad som utnyttjar inomhusluften.

Eldstäder som är beroende av rumsluft (t.ex. värmeapparater som drivs med gas, olja, ved eller kol, genomströmningsapparater, varmvattenberedare) tar sin förbränningsluft ur det utrymme där enheten är installerad och leder ut avgaserna i det fria via en avgasanläggning (t.ex. skorsten).

När en köksfläkt är igång dras rumsluften från köket och intilliggande rum - om tillräcklig tilluft saknas uppstår undertryck. Giftiga gaser sugs då tillbaka från skorstenen eller utloppsschaktet och in i bostadens rum.

Därför måste man se till att det finns tillräckligt med tilluft.
Enbart ett ventilationsgaller för till-/frånluft säkerställer inte att gränsvärdena upprätthålls.
Säker drift är möjlig endast om undertrycket i det rum där eldstaden befinner sig inte överskrider 4 Pa (0,04 mbar). Detta uppnår du genom att låta den luft som krävs för förbränningen strömma till genom öppningar som inte går att stänga, t.ex. dörrar, fönster, genom ventilationsgaller för tilluft/frånluft eller med hjälp av andra tekniska åtgärder.

Brandrisk!

Avlagringar i fettfiltret kan antändas.
Rengör fettfiltret minst varannan månad.
Starta aldrig fläkten om fettfiltret inte sitter i.
Brandrisk!
Avlagringar i fettfiltret kan antändas. Använd aldrig öppen eldslåga i närheten av enheten (t.ex. flambering). Produkten får endast monteras i närheten av eldstad för fasta bränslen (t.ex. trä eller kol) om eldstaden har ett slutet, ej avtagbart lock. Den får inte ge ifrån sig gnistor.
Brandrisk!
Varma oljor och fetter kan snabbt börja brinna. Lämna aldrig varma oljor och fetter utan uppsikt. Släck inte elden med vatten. Slå av kokzonen. Kväv elden med ett lock, brandfilt eller liknande.
Brandrisk!
Gaskokplattor utan kokkärl blir snabbt mycket varma om de är igång. En fläktenhet som hänger över en sådan platta kan skadas eller fatta eld. Starta inte gaskokplattor utan kokkärl.
Brandrisk!
Om flera gaskokplattor används samtidigt utvecklas hög värme. En fläktenhet som hänger över en sådan platta kan skadas eller fatta eld. Två gaskokplattor med maxlåga får inte användas samtidigt i mer än 15 minuter. En dubbelbrännare med över 5kW (wok) motsvarar effekten hos två gasbrännare.

Risk för brännskador!

Komponenterna blir mycket varma när enheten är i drift. Vidrör aldrig heta komponenter. Håll barn på avstånd.

Skaderisk!

En del komponenter inuti enheten har vassa kanter. Bär alltid skyddshandskar.
Skaderisk!
Föremål som placeras på fläkten kan falla ner. Ställ aldrig föremål på fläkten.
Skaderisk!
LED-lampornas ljus är mycket skarpt och kan skada ögonen (riskgrupp 1). Titta inte längre än 100 sekunder direkt in i påslagna LED-lampor.

Rådgör i varje enskilt fall med lokalt ansvarig sotare, som kan bedöma husets ventilationssystem i sin helhet och föreslå lämpliga åtgärder för ventilationen.

Om köksfläkten körs enbart med cirkulationsdrift, kan den användas utan begränsningar.

Risk för stötar!

En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!
Risk för stötar!
Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga. Det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra reparationer och byta skadade anslutningar. Är enheten trasig, dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!
Risk för stötar!
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
Återvinning
Skadeorsaker
Obs!
Risk för skador på grund av korrosion. Starta alltid enheten vid matlagning, för att undvika kondens. Kondens kan orsaka korrosion.
Byt alltid ut trasig lampa direkt, för att undvika överbelastning av övriga lampor.
Risk för skador om väta tränger in i elektroniken. Rengör aldrig manöverorganen med våt trasa.
Ytskada på grund av felaktig rengöring. Ytorna av rostfritt stål ska rengöras i slipriktningen. Använd inte rengöringsmedel för rostfritt stål till kontrollpanelen.
Starka eller slipande rengöringsmedel kan orsaka ytskador. Använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel.
Skaderisk vid kondensåterflöde. Frånluftskanalen installeras något sluttande (1° fall).
Packa upp apparaten, källsortera och hantera emballaget på miljöriktigt sätt.
Olika arbetssätt
Den här enheten kan drivas med frånluft eller med cirkulationsluft.
Frånluftsdrift
Matoset sugs upp i och rengörs av fettfiltren, och leds sedan ut i det fria via ett kanalsystem.
Anvisning: Den utgående luften leds ut i en rök- eller avgasgång, som är i drift, eller via en kanal som används för att ventilera utrymmen med eldstäder.
Om den utgående luften ska ledas via en rök- eller
avgasgång som inte används, måste tillstånd inhämtas från ansvarig sotarmästare.
Om den utgående luften ska ledas ut genom en yttervägg,
måste anslutningslåda mot mur användas.
Miljövänlig avfallshantering
Denna apparat fyller kraven enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger den ram för tillbakatagande och återvinning av uttjänta apparater som gäller inom hela EU.
Cirkulationsluftsdrift
Fläkten suger upp och renar luften genom fettfiltren och ett aktivt kolfilter och leder tillbaka den till köket igen.
Anvisning
Du måste sätta i ett kolfilter för att få bort oset. Hur du kör
fläkten med kolfilter hittar du i dokumentationen eller så frågar du din återförsäljare. Tillbehören du behöver hittar du hos återförsäljare, service eller i onlineshoppen.
Enheter med extrafilter inuti går bara att använda med
CleanAir-cirkulationsmodul (se tillbehör, cirkulationsdrift).
Så används köksfläkten
Denna bruksanvisning gäller för flera varianter av den här produkten. Det kan tänkas att enskilda utrustningsdetaljer finns beskrivna som inte gäller för just din produkt.
Anvisning: Starta fläkten när du startar tillagningen och stäng av den ett par minuter efter det att maten är klar. På så vis får du bort matoset effektivt.
Kontrollpanel
 
Förklaring
Belysning TILL/FRÅN
A
0,1 Fläkt FRÅN/Effektläge 1 2 Effektläge 2 3 Effektläge 3

Kontroller
3
Kommentar
Belysning på/av
A
0 Fläkt av 1 Fläktläge 1 2 Fläktläge 2 3 Fläktläge 3 P Intensivläge
Ställa in fläkten
Starta
Tryck på 1, 2 eller 3.
Stänga av
Tryck på 0.
Intensivläge
Intensivläget är bra när det luktar och osar mycket. Tryck på Gångtiden är begränsad. Sedan återgår fläkten automatiskt till
lägre fläktläge. Du kan återställa manuellt närsomhelst.
˜.
Rengöring och skötsel
: Risk för brännskador!
Enheten blir varm när den används, särskilt i området runt lamporna. Låt svalna före rengöring.
: Risk för elstötar!
Inträngande fukt kan orsaka elstöt. Rengör enheten med fuktad trasa. Innan rengöringen ska nätkontakten dras ur, alternativt säkring i säkringsskåpet slås ifrån.
: Risk för stötar!
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
: Skaderisk!
En del komponenter inuti enheten har vassa kanter. Bär alltid skyddshandskar.
Belysning
Belysningen kan tändas oberoende av om fläkten används eller ej.
Tryck på
A.
Rengöringsmedel
Följ anvisningarna i tabellen så att de olika ytorna inte skadas av olämpliga rengöringsmedel. Använd
inga starka eller slipande rengöringsmedel
inga alkoholhaltiga rengöringsmedel
inga hårda disksvampar eller svinto
inte högtryckstvätt eller ångrengöring
Skölj ur nya disktrasor noga innan du använder dem. Läs igenom och iakttag alla anvisningar och varningstexter på
rengöringsmedlet.
Område Rengöringsmedel
Rostfritt stål Varmvatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa och eftertorka med mjuk trasa.
Rengör alltid ytor av rostfritt stål i sli­priktningen.
Hos kundservice eller i fackhandeln finns särskilt rengöringsmedel för rost­fritt stål. Lägg på medlet mycket tunt med mjuk trasa.
Lackerade ytor Varmvatten och diskmedel:
Rengör med fuktad disktrasa och eftertorka med mjuk trasa.
Använd inte rengöringsmedel för rost­fritt stål.
Aluminium och plast
Fönsterputs: Rengör med mjuk trasa.
Glas Fönsterputs:
Rengör med mjuk trasa. Använd inte glasskrapa.
Kontrollpanel Varmvatten och diskmedel:
Rengör med fuktad disktrasa och eftertorka med mjuk trasa.
Risk för skador om väta tränger in i elektroniken. Rengör aldrig kontrollpa­nelen med våt trasa.
Använd inte rengöringsmedel för rost­fritt stål.
Ta ut metallfettfiltret
1. Öppna låsningen och fäll ned metallfiltret. Håll andra handen
under filtret.
2. Lossa filtret ur fästet.
På kantfilter drar du metallfiltren nedåt. Håll andra handen under filtret.
Finns det extrafilter inuti, öppna låsningen och fäll ned metallfiltret. Håll andra handen under filtret.
Rengöra metallfettfilter
: Brandrisk!
Avlagringar i fettfiltret kan antändas.
Rengör fettfiltret minst varannan månad.
Starta aldrig fläkten om fettfiltret inte sitter i.
Anvisning
Använd inga starka rengöringsmedel eller medel som
innehåller syra eller lut.
I samband med att metallfettfiltren rengörs bör även fästet för
filtren inuti fläkten rengöras med en fuktig trasa.
Metallfettfiltren kan rengöras i diskmaskin eller för hand.
I diskmaskin: Anvisning: Metallen kan missfärgas något vid rengöring i
diskmaskin. Detta påverkar inte filtrens funktion.
Diska inte kraftigt nedsmutsade metallfettfilter tillsammans
med annat porslin.
Låt metallfettfiltret ligga löst inne i diskmaskinen. Kläm inte
fast metallfettfilter i diskmaskinen.
För hand: Anvisning: Om smutsen inte vill lossna finns ett speciellt
fettlösande medel. Detta kan beställas via vår Online-Shop.
Låt först metallfettfiltren ligga i blöt i hett diskvatten.
Borsta dem därefter ordentligt rena och skölj noga av dem.
Låt filtren dropptorka.
Anvisning
Fettet fastnar på undersidan av metallfiltret.
Håll metallfiltret vågrätt, så slipper du droppande fett.
3. Rengöra metallfiltret.
Sätta tillbaka metallfettfiltret
1. Sätt in filtret i fästena.
Håll samtidigt med andra handen under filtret.
2. Fäll filtret uppåt och lås fast det.
Fel – hur åtgärdar du dem?
Om fel har uppstått kan du ofta åtgärda dem lätt själv. Beakta nedanstående anvisningar innan du anlitar kundservicen.
: Risk för stötar!
Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga. Det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra reparationer och byta skadade anslutningar. Är enheten trasig, dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!
Felsökningstabell
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Enheten funge­rar inte
Belysningen fungerar inte.
--------
Kontakten sitter inte i
Strömavbrott Kontrollera om andra kök-
Trasig säkring Kontrollera att säkringen till
Lamporna är trasiga.
Anslut enheten till elnätet
smaskiner fungerar
enheten är hel i proppskå­pet
Byt lamporna, se kapitlet ”Lampbyte”.
Byte av lampor
: Risk för elstötar!
När du byter lampor är lamphållarnas kontakter strömförande. Innan du byter lamporna bör du därför se till att dra ut nätkontakten eller slå av säkringen i säkringsskåpet.
Viktigt! Använd endast lampor av samma typ och med likvärdig effekt (se lampsockeln eller typskylten inuti fläkten – men ta först ut metallfettfiltret).
Byta halogenlampor Anvisning: Håll inte i halogenlampans glaskolv när du byter
lampan. Håll i lampan med en ren trasa när den ska monteras.
1. Lossa försiktigt lampringen med lämpligt verktyg.
2. Dra ut lampan och byt till ny lampa av samma typ.
3. Sätt tillbaka locket över lampan.
4. Sätt tillbaka stickkontakten i vägguttaget resp. slå på
säkringen.
LED-lampor
Defekta LED-lampor får endast bytas ut av tillverkaren, av kundservice eller annan godkänd fackman (elinstallatör).
: Skaderisk!
LED-lampornas ljus är mycket skarpt och kan skada ögonen (riskgrupp 1). Titta inte längre än 100 sekunder direkt in i påslagna LED-lampor.
Service
Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi försöker alltid hitta en lösning som passar, så att vi inte skickar ut tekniker i onödan.
När du ringer upp, ha produktnumret (E-nr.) och tillverkningsnumret (FD-nr.) redo, så att vi kan hjälpa dig på ett snabbt och effektivt sätt. Märkskylten med dessa nummer sitter på enhetens insida (demontera metallfettfiltret).
För att du inte ska behöva leta, kan du skriva in uppgifterna om din enhet och telefonnumret till kundservice här.
E-nr. FD-nr.
Kundservice
Tänk på att ett besök av servicetekniker, som har orsakats av felaktig användning, kostar pengar även under garantiperioden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning över Serviceställen.
Reparationsuppdrag och råd vid fel S 0771 11 22 77
local rate
Lita på tillverkarens kunnande. Då vet du att det är utbildade servicetekniker som gör reparationen med originalreservdelar till din vitvara.
O
Basutförande: startsats för cirkulationsdrift - bred
Utbytesfilter
Basutförande: CleanAir-cirkulationsmodul - smal
Tillbehör cirkulationsluftsdrift
(medföljer inte)
Anvisning
Följ monteringsanvisningarna till tillbehöret.
Enheter med extrafilter inuti går bara att använda med
CleanAir-cirkulationsmodul.
Basutförande: startsats för cirkulationsdrift - smal
Utbytesfilter
Utbytesfilter
Basutförande: CleanAir-cirkulationsmodul - bred
Utbytesfilter
1 DHZ5325 kanalbredd 260 mm 2 DHZ5326 kanalbredd 260 mm 3 DHZ5345 kanalbredd 345 mm 4 DHZ5346 kanalbredd 345 mm 5 DSZ6200 kanalbredd 260 mm 6 DSZ5201 kanalbredd 260 mm 7 DSZ6240 kanalbredd 345 mm 8 DSZ5201 kanalbredd 345 mm

MONTERINGSANVISNING

Monteringsanvisning

PLQ PP PD[ PP
PLQ PP
PP
!
PP
PLQ PP
!
PP
[
[
[
[
[
[
[
[
[
Denna köksfläkt är avsedd att fästas i vägg.
Om du använder extratillbehör, följ då respektive
monteringsanvisning (t.ex. vid drift med kolfilter).
Höljet är känsligt. Undvik att skada det i samband med
monteringen.

: Viktiga säkerhetsanvisningar!

Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt för att du ska kunna använda enheten säkert och på rätt sätt. Spara bruks- och monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare.

En säker användning kan bara garanteras om spisfläkten monteras på fackmässigt sätt och i enlighet med monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för en felfri funktion på platsen.

Köksfläkten ska vara minst lika bred som spishällen.

Gällande byggregler och lokala föreskrifter beträffande gas och el måste följas i samband med monteringen.

Följ gällande föreskrifter och lagar (t.ex. byggnorm) för evakuering.

Livsfara!

Avgaser som går i retur kan ge förgiftning. Evakueringen får varken gå via befintlig rök­eller skorstensgång i bruk eller via ventilationskanal från utrymme med eldstad. Evakuering via rök- eller skorstensgång som inte är i bruk kräver sotningsgodkännande.

Livsfara!

Förbränningsgaser som sugs tillbaka kan orsaka förgiftning.

Sörj alltid för en god lufttillförsel om enheten körs i frånluftsdrift i närheten av en eldstad som utnyttjar inomhusluften.

Eldstäder som är beroende av rumsluft (t.ex. värmeapparater som drivs med gas, olja, ved eller kol, genomströmningsapparater, varmvattenberedare) tar sin förbränningsluft ur det utrymme där enheten är installerad och leder ut avgaserna i det fria via en avgasanläggning (t.ex. skorsten).

När en köksfläkt är igång dras rumsluften från köket och intilliggande rum - om tillräcklig tilluft saknas uppstår undertryck. Giftiga gaser sugs då tillbaka från skorstenen eller utloppsschaktet och in i bostadens rum.

Därför måste man se till att det finns tillräckligt med tilluft.
Enbart ett ventilationsgaller för till-/frånluft säkerställer inte att gränsvärdena upprätthålls.
Säker drift är möjlig endast om undertrycket i det rum där eldstaden befinner sig inte överskrider 4 Pa (0,04 mbar). Detta uppnår du genom att låta den luft som krävs för förbränningen strömma till genom öppningar som inte går att stänga, t.ex. dörrar, fönster, genom ventilationsgaller för tilluft/frånluft eller med hjälp av andra tekniska åtgärder.

Livsfara!

Förbränningsgaser som sugs tillbaka kan orsaka förgiftning. Vid installation av fläkt ovanför eldstad med skorsten ska fläktens strömförsörjning förses med en särskild säkerhetsbrytare.

Brandrisk!

Avlagringar i fettfiltret kan antändas. För att undvika värmealstring bör du se till att alltid följa angivna säkerhetsavstånd. Ta reda på vad som gäller för din spishäll. Om gas­och elhäll ska användas tillsammans gäller det högsta, angivna avståndet.

Spisfläkten får endast monteras med ena sidan direkt mot högskåp eller vägg. Minimiavståndet mot högskåp eller vägg ska vara 50 mm.

Skaderisk!

En del komponenter inuti enheten har vassa kanter. Bär alltid skyddshandskar.
Skaderisk!
Om enheten inte är ordentligt fäst på väggen, så kan den falla ned. Alla fästkomponenter måste monteras stadigt och säkert.
Skaderisk!
Enheten är tung. Det krävs två personer för att flytta enheten. Använd endast härför avsedda hjälpmedel.

Rådgör i varje enskilt fall med lokalt ansvarig sotare, som kan bedöma husets ventilationssystem i sin helhet och föreslå lämpliga åtgärder för ventilationen.

Om köksfläkten körs enbart med cirkulationsdrift, kan den användas utan begränsningar.

Risk för elstötar!

Det finns komponenter inuti enheten som har vassa kanter. Anslutningskabeln kan skadas. Anslutningskabeln får inte vikas eller klämmas vid installationen.

Risk för elstötar!

Det måste alltid gå att göra enheten strömlös. Du får bara ansluta enheten till rätt installerade, jordade eluttag. Om det inte går att nå kontakten efter inbyggnad eller den kräver fast installation, så måste du en tillgänglig, allpolig brytare med minst 3 mm brytavstånd. Det är bara behörig elektriker som får göra fast anslutning.

Kvävningsrisk!

Förpackningsmaterial är farligt för barn. Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterialet.

10

Allmänna anvisningar

Frånluftsdrift
: Livsfara!
Avgaser som går i retur kan ge förgiftning. Evakueringen får varken gå via befintlig rök- eller skorstensgång i bruk eller via ventilationskanal från utrymme med eldstad. Evakuering via rök- eller skorstensgång som inte är i bruk kräver sotningsgodkännande.
Ska evakueringen gå genom yttervägg, använd anslutningslåda mot mur.

Frånluftsledning

Anvisning: Enhetens tillverkare ger ingen garanti beträffande
reklamationer som kan härledas till rördragningen.
Enheten når bäst effekt genom ett kort, rakt frånluftsrör och
största möjliga rördiameter.
Man får ingen optimal utsugningseffekt om man sätter in
långa sträva frånluftsrör, många rörböjar, eller om man använder rördiametrar under 150 mm. Fläktljudet blir dessutom högre.
Rör eller slangar som ska leda bort frånluften får inte vara av
brännbart material.
Rundrör
En innerdiameter på 150 mm rekommenderas, dock minst 120 mm.
Plankanaler
Det inre tvärsnittet ska motsvara rundrörens diameter.
Ø 150 mm ca. 177 cm Ø 120 mm ca. 113 cm
2
2
Plankanaler får inte ha skarpa krökar.
Använd tätningsremsor vid avvikande rördiametrar.

Kontrollera väggen

Väggen måste vara plan, lodrät och tillräckligt bärkraftig.
Se till att borrhålens djup motsvarar skruvarnas längd.
Kontrollera att pluggen sitter fast ordentligt.
Bifogade skruvar och plugg är avsedda för massiva väggar.
Om väggen har annan konstruktion (t.ex. gips, porbetong, poroton tegelblock), använd lämpligt fästmedel.
Fläkten väger max. 40 kg.

Elektrisk anslutning

: Risk för elstötar!
Det finns komponenter inuti enheten som har vassa kanter. Anslutningskabeln kan skadas. Anslutningskabeln får inte vikas eller klämmas vid installationen.
Erforderliga anslutningsdata framgår av typskylten, som syns inuti fläkten när du tar ut metallfettfiltret.
Anslutningsledningens längd: ca. 1,30 m
Den här enheten är avstörd enligt EU:s bestämmelser för radioavstörning.
: Risk för elstötar!
Det måste alltid gå att göra enheten strömlös. Du får bara ansluta enheten till rätt installerade, jordade eluttag. Om det inte går att nå kontakten efter inbyggnad eller den kräver fast installation, så måste du en tillgänglig, allpolig brytare med minst 3 mm brytavstånd. Det är bara behörig elektriker som får göra fast anslutning.
Installation
Förbereda installationen
Obs!
Se till så att det inte finns några el-, gas- eller vattenledningar där du ska borra.
1. Markera en lodrät mittlinje på väggen från taket till fläktens
underkant.
2. Markera borrhålen för skruvarna och området där fläkten ska
hänga på väggen.
3. Borra fem 80 mm djupa Ø 8 mm-hål för fästena och tryck i
pluggen ända in.
PP
[
PP
PP
PP
PP
11

Installation

1. Skruva fast ytskiktets fästjärn. ¨
$

Montering och justering av enheten

1. Dra av skyddsfolien baktill först; efter monteringen drar du
bort resten.
2. Haka i fläkten så att den sitter ordentligt i
upphängningsanordningarna.
3. Justera fläkten med upphängningsanordningarna, så att den
hänger rakt. Vid behov kan fläkten skjutas åt höger resp. åt vänster.
¬
«
[
2. Skruva fast upphängningsanordningarna till fläkten ordentligt,
max. 3 Nm.
©
%
[
'
Skruva fast fläkten
1. Tryck fast hylsorna, med pilen uppåt, på
upphängningsanordningarna, tills de sitter fast ordentligt.
2. Skruva fast den räfflade muttern och brickan ordentligt. ¯
(
®
3. Skruva in den gängade bulten så långt att 5–9 mm sticker ut
utanför väggen.
&
ª
NJONN NBYNN
)
*
12
Ta bort hylsorna över skruvarna
Använd en platt skruvmejsel om hylsorna över skruvarna behöver tas bort.

Fästa kanalerna

Anvisning: Om du använder aluminiumrör måste
anslutningsområdet först jämnas till.
Frånluftsrör Ø 150 mm (rekommenderad storlek)
Fäst kanalen direkt i rörstosen och täta på lämpligt sätt.
Frånluftsrör Ø 120 mm
1. Fäst reducerstycket direkt i rörstosen.
2. Fäst kanalen i reducerstycket.
3. Täta båda anslutningsområdena på lämpligt sätt.

Montera ytskiktet

: Skaderisk!
vid installation på grund av vassa kanter. Använd alltid skyddshandskar vid installation av enheten.
1. Ta av fläktkåporna.
Dra av tejpen
2. Dra av skyddsfolien från båda fläktkåporna.
3. Skjut in delarna i varandra.
Anvisning
Repa inte kåporna, lägg papper som skydd över kanterna
på ytterkåpan.
Skjut innerkåpan nedåt.
4. Sätt på kåporna på enheten.
5. Skjut upp innerkåpan och haka fast sidorna i fästvinkeln. ¨
6. Snäpp fast fläktkåpan nedåt. ©
7. Skruva fast kåpsidorna med två skruv i fästvinkeln. ª
$
%
&
[
13
ê Innholdsfortegnelse
[no]Bruks- og monteringsveiledning
BRUKSVEILEDNING ................................................................ 14
Viktige sikkerhetsanvisninger............................................ 14
Miljøvern............................................................................... 16
Miljøvennlig deponering............................................................. 16
Driftstyper ............................................................................ 16
Utluftingsdrift................................................................................16
Omluftsdrift...................................................................................16
Betjening.............................................................................. 17
Belysning ...................................................................................... 17
Rengjøring og vedlikehold ................................................. 17
Feil – hva kan man gjøre? .................................................. 19
Kundeservice....................................................................... 20
Tilbehør ved omluftsdrift ............................................................ 20

BRUKSVEILEDNING

Produktinfo

Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og tjenester finner du på Internett: www.bosch-home.com og nettbutikk: www.bosch-eshop.com
MONTERINGSVEILEDNING..................................................... 21
Viktige sikkerhetsanvisninger............................................ 21
Generelle veiledninger........................................................ 23
Utluftingsdrift................................................................................ 23
Utluftingsrør..................................................................................23
Kontroller veggen........................................................................ 23
Elektrisk tilkopling....................................................................... 23
Installasjon........................................................................... 23
Forberede installasjonen ........................................................... 23
Installasjon....................................................................................24
Montering av pipeblenden ........................................................ 25

: Viktige sikkerhetsanvisninger

Les denne bruksanvisningen nøye. Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere av apparatet.

Sikkerheten under bruken er kun garantert dersom monteringen foretas forskriftsmessig i henhold til monteringsveiledningen. Installatøren er ansvarlig for at apparatet fungerer som det skal på oppstillingsstedet.

Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke beregnet for bruk utendørs. Hold apparatet under oppsyn når det er i bruk. Produsenten er ikke ansvarlig for skader på grunn av ikke sakkyndig bruk eller feil betjening.

Dette apparatet skal kun brukes av barn over åtte år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaringer eller kunnskap, dersom de holdes under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått farer som kan oppstå ved bruk.

Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er over åtte år og er under oppsyn av voksne.

Barn under åtte år må holdes unna apparatet og tilkoblingsledningen.

Kontroller apparatet etter at du har pakket det ut. Ikke koble til apparatet hvis det er skadet under transport.

Dette apparatet er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller fjernstyring.

14

Fare for kvelning!

Emballasjematerialet er farlig for barn. Barn må aldri få leke med emballasjen.

Livsfare!

Tilbakesugde forbrenningsgasser kan føre til forgiftning.

Sørg alltid for nok tilførselsluft når apparatet skal brukes i utluftingsdrift samtidig med et romluftavhengig ildsted.

Ildsteder som er avhengig av romluft (f.eks. varmeapparater som drives med gass, olje eller kull, varmtvannsberedere) bruker forbrenningsluften fra oppstillingsrommet og leder avgassene gjennom et avgassanlegg (f.eks. pipe) i det fri.

I forbindelse med en innkoblet ventilator trekkes det romluft fra kjøkkenet og rommene ved siden av – uten tilstrekkelig tilførselsluft oppstår et undertrykk. Giftige gasser fra pipe eller avtrekkssjakt suges tilbake til oppholdsrommene.

Det må derfor alltid sørges for tilstrekkelig tilførselsluft.
Bare en murkasse for tilførsels-/ utblåsningsluft er ikke tilstrekkelig for å sikre at grenseverdien overholdes.
Sikker drift er bare da mulig, dersom undertrykket i rommet hvor ildstedet er plassert, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan oppnås dersom forbrenningsluften kan strømme gjennom åpninger som ikke kan lukkes som f.eks. i dører, vinduer, i forbindelse med en murkasse for tilførsels-/utblåsningsluft eller ved hjelp av andre tekniske tiltak.

Du bør i alle fall rådføre deg med skorsteinsfeieren, som kan bedømme husets tilførselsluft og avtrekksluft og foreslår passende tiltak for ventilasjonen.

Hvis ventilatoren utelukkende benyttes i sirkulasjonsdrift, kan den brukes uten begrensninger.

Brannfare!

Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes.
Fettfilteret må renses minst hver
2. måned.
Apparatet må aldri drives uten fettfilter.
Brannfare!
Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes. Arbeid aldri i nærheten av apparatet med åpen flamme (f.eks. flambering). Apparatet må kun installeres over en komfyr for faste fyringsmidler (f. eks. tre eller kull), dersom det finnes et lukket deksel som ikke kan tas av. Det må ikke forekomme gnistsprang.
Brannfare!
Varm olje og varmt fett antennes raskt. La aldri varm olje eller varmt fett være uten oppsyn. Slukk aldri en brann med vann. Slå av kokeplaten. Slukk flammene forsiktig med et lokk, brannteppe eller lignende.
Brannfare!
Gass-kokesoner som ikke har kokekar oppå seg, utvikler sterk varme når de er slått på. En ventilator som er montert over disse, kan bli skadet eller ta fyr. Gass­kokesoner må bare brukes med kokekar.
Brannfare!
Ved drift av flere gasskokesoner samtidig, utvikles høy varme. En ventilator som er montert over disse, kan bli skadet eller ta fyr. To gasskokeplater må aldri brukes samtidig på høyeste innstilling lenger enn 15 minutter. En stor brenner med mer enn 5 kW (wok) tilsvarer ytelsen på to gassbrennere.

Fare for forbrenning!

De tilgjengelige stedene blir svært varme under drift. Ta aldri på de varme delene. Hold barn på avstand.

Fare for personskader!

Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter. Bruk vernehansker under installasjon av apparatet.
Fare for personskader!
Gjenstander som er plassert på apparatet, kan falle ned. Sett aldri fra deg gjenstander på apparatet.
Fare for personskader!
Lyset fra LED-lamper er svært skarpt og kan skade øynene (risikogruppe 1). Ikke se lenger enn 100 sekunder direkte inn i den lysende LED-lampen.
15

Fare for elektrisk støt!

Et defekt apparat kan forårsake elektrisk støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner og skifte av skadde tilkoblingsledninger må kun utføres av servicetekniker som har fått opplæring av oss. Er apparatet defekt, må du trekke ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen.
Miljøvern
Årsaker til skader
Obs!
Fare for skader på grunn av korrosjon. Koble alltid inn apparatet når du lager mat for å unngå dannelse av kondensvann. Kondensvann kan føre til korrosjonsskader.
Defekte lamper må skiftes umiddelbart for å hindre overbelastning på de andre lampene.
Fare for skader på grunn av fuktighet som trenger inn i elektronikken. Rengjør aldri betjeningselementer med en våt klut.
Overflateskader ved feil rengjøring. Rengjør rustfrie stålflater bare i sliperetningen. Bruk ikke stålpuss for betjeningselementene.
Overflateskader på grunn av skarpe og skurende rengjøringsmidler. Bruk aldri skarpe og skurende rengjøringsmidler.
Fare for skade på kondensreturløpet. Utluftingskanalen fra apparatet må installeres med et svakt fall (1° fall).
Pakk ut apparatet og deponer emballasjen miljøvennlig.
Driftstyper
Dette apparatet kan brukes for avlufts- og sirkulasjonsdrift.
Utluftingsdrift
Den luften som blir suget inn, blir rengjort i fettfilteret og ledet ut i det fri igjennom et rørsystem.
Merk: Luften som kommer ut, må ikke ledes igjennom en røk­eller avgasspipe som er i drift, heller ikke igjennom en sjakt som brukes for ventilasjon av fyringsrom.
Dersom avluften skal føres igjennom en røk- eller avgasspipe
som ikke er i bruk, må det først innhentes tillatelse fra brannvesenet.
Miljøvennlig deponering
Dette apparatet er i samsvar med det europeiske direktivet 2012/19/EF til avfall fra elektroniske og elektriske artikler (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Direktivet bestemmer rammen for innsamling og gjenvinning av brukte apparater innen EU.
Dersom avluften skal ledes ut igjennom husveggen, bør det
brukes en murkasse med teleskop.
Omluftsdrift
Den innsugde luften blir rengjort av fettfiltrene og et aktivkullfilter og blir deretter ført tilbake til kjøkkenet.
Merknader
For å binde lukten ved omluftsdrift, må du montere et
aktivkullfilter. De forskjellige muligheten for å bruke apparatet i omluftsdrift, finnes i brosjyren eller hør med forhandleren. Det tilbehøret som er nødvendig fåes i faghandelen, hos kundeservice eller i vår Online-Shop.
På apparater med tilleggsfilter inne i apparatet kan du bare
bruke CleanAir omluftsmodul (se Tilbehør ved omluftsdrift).
16
Betjening
Denne anvisningen gjelder for flere modeller av apparatet. Det er mulig at enkelte utstyrskjennetegn beskrives her som ikke passer for ditt apparat.
Merk: Slå på damhetten ved begynnelsen av kokingen og slå den av først noen minutter etter at du er ferdig å koke. Kjøkkendampen blir så bekjempet på mest virkningsfull måte.
Betjeningsfelt
Forklaring
Lys på/av
A
0,1 Vifte av/viftetrinn 1 2 Viftetrinn 2 3 Viftetrinn 3
 

Betjeningsfelt
3
Forklaring
Lys på/av
A
0 Vifte av 1 Viftetrinn 1 2 Viftetrinn 2 3 Viftetrinn 3 P Intensivtrinn
Innstilling av viften
Innkobling
Trykk på tasten 1, 2 eller 3.
Utkobling
Trykk på tasten 0.
Intensivtrinn
Bruk intensivtrinnet ved spesielt sterk lukt- og damputvikling. Trykk på tasten Driftstiden er begrenset. Viften slås automatisk tilbake til et
lavere viftetrinn. Du kan når som helst slå det av for hånd.
˜.
Rengjøring og vedlikehold
: Fare for forbrenning!
Apparatet blir varmt når det er i drift, spesielt i området rundt lampene. La apparatet kjøle seg ned før rengjøring.
: Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan føre til elektrisk støt. Apparatet skal bare rengjøres med en fuktig klut. Før rengjøring må nettstøpselet trekkes ut, eller sikringen tas ut i sikringsskapet.
: Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen.
: Fare for personskader!
Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter. Bruk vernehansker under installasjon av apparatet.
Belysning
Belysningen kan slås på og av uavhengig av viften. Trykk på tasten
A.
Rengjøringsmiddel
For at de ulike overflatene ikke skal skades som følge av bruk av feil rengjøringsmidler, må du følge anvisningene i tabellen. Ikke bruk
sterke eller skurende rengjøringsmidler
sterkt alkoholholdige rengjøringsmidler
harde skureputer eller pussesvamper
høytrykksspyler eller dampstråle
Vask nye svamper grundig før bruk. Følg alle anvisninger og advarsler som følger med
rengjøringsmidlet.
17
Område Rengjøringsmiddel
Rustfritt stål Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut og tørk av med en myk klut.
Rengjør rustfrie stålflater bare i slipe­retningen.
Hos kundeservice eller i en faghandel får du kjøpt spesielle rengjøringsmid­ler for rustfritt stål som egner seg til varme overflater. Påfør rengjørings­middelet i et tynt lag med en myk klut.
Lakkerte flater Varmt såpevann:
Rengjør med en fuktet oppvaskklut og tørk av med en myk klut.
Bruk ikke stålpuss for betjeningsele­mentene.
Aluminium og plast Glassrens:
Rengjør med en myk klut.
Glass Glassrens:
Rengjør med en myk klut. Ikke bruk glasskrape.
Betjeningselemen­ter
Varmt såpevann: Rengjør med en fuktet oppvaskklut og tørk av med en myk klut.
Fare for skader på elektronikken på grunn av fuktighet som trenger inn. Rengjør aldri betjeningselementer med en våt klut.
Bruk ikke stålpuss for betjeningsele­mentene.
Demontering av fettfilteret av metall
1. Åpne låsen, og klapp ned metallfettfilteret. Hold med den
andre hånden under metallfettfilteret.
2. Ta metallfettfilteret ut av holderen.
På kantfilter må du trekke metallfettfilteret nedover. Hold med den andre hånden under metallfettfilteret.
Ved ekstrafilter inne i apparatet må du åpne låsen og klappe ned metallfettfilteret. Hold med den andre hånden under metallfettfilteret.
Rengjøring av metall fettfilter
: Brannfare!
Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes.
Fettfilteret må renses minst hver 2. måned.
Apparatet må aldri drives uten fettfilter.
Merknader
Ikke bruk rengjøringsmidler som er aggressive eller som
inneholder syre eller lut.
Ved rengjøring av metall fettfilter må også opphengingen av
metall fettfilteret rengjøres med en fuktig klut.
Metall fettfilterne kan rengjøres i oppvaskmaskin eller med
hånd.
I oppvaskmaskinen: Merk: Ved vask i oppvaskmaskin kan det oppstå lett
misfarging. Dette har ingen innflytelse på funksjonen til metall fettfilteret.
Ikke vask sterkt smusset metall fettfilter sammen med annen
oppvask.
Sett metall fettfilteret løst inn i oppvaskmaskinen. Metall
fettfilteret må ikke bli inneklemt.
Med hånd: Merk: Ved hardnakket smuss kan det brukes et spesielt
fettløsningsmiddel. Dette kan bestilles via Online-Shop.
Metall fettfilterne kan bløtes opp i varmt oppvaskvann.
For rengjøring brukes en børste og filterne må deretter
skylles godt.
La metall fettfilterne dryppe av.
Merknader
Fettet kan samle seg nede i metallfettfilteret.
Metallfettfilteret må ikke holdes på skrått; slik forhindres det
at fettet drypper ned.
3. Rengjør metallfettfilteret.
Montering av fettfilter av metall
1. Innsetting av fettfilter av metall.
Hold med den andre hånden under fettfilteret av metall.
2. Fettfilteret av metall felles opp, og låsen smekker i.
18
Feil – hva kan man gjøre?
Ofte kan du lett fjerne feil selv. Vær oppmerksom på de følgende henvisningene før du ringer kundeservicen.
: Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner og skifte av skadde tilkoblingsledninger må kun utføres av servicetekniker som har fått opplæring av oss. Er apparatet defekt, må du trekke ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Feiltabell
Feil Mulig årsak Løsning
Apparatet fun­gerer ikke
Belysningen fungerer ikke.
--------
Støpselet er ikke satt inn
Strømbrudd Kontroller om et annet kjøk-
Sikringen er defekt.
Lampene er defekte.
Koble apparatet til strøm­nettet
kenapparat fungerer. Kontroller i sikringsskapet
om sikringen til apparatet er i orden.
For skifte av lamper se kapittelet “Skifte lamper”.
Utskifting av pærene
: Fare for elektrisk støt!
Når lampene skiftes er kontaktene i lampeholderen strømførende. Før skifte må nettstøpselet trekkes ut, eller sikringen i sikringsskapet tas ut.
Viktig! Bruk kun lyspærer av samme type og av samme ytelse (se innfatningen på pæren eller på typeskiltet inne i apparatet) – hertil må metall fettfilteret monteres ut.
Utskifting av halogenpærer Merk: Glasskolben på halogenpærer må ikke berøres når de
settes inn. For innsetting av halogenpærer må det brukes en ren klut.
1. Pæreringen må fjernes forsiktig med et egnet verktøy.
2. Trekk pæren ut og skift den med en pære av samme type.
3. Sett inn pæredekselet.
4. Stikk inn stikkontakten hhv. slå på sikringen igjen.
LED lamper
Defekte LED lamper må kun skiftes ut av produsenten, dennes kundeservice eller en autorisert fagmann (elektro installatør).
: Fare for personskader!
Lyset fra LED-lamper er svært skarpt og kan skade øynene (risikogruppe 1). Ikke se lenger enn 100 sekunder direkte inn i den lysende LED-lampen.
19
Kundeservice
Hvis apparatet ditt må repareres, står kundeservice til disposisjon. Vi finner alltid en praktisk løsning, også for å unngå unødig besøk av tekniker.
Ved kontakt med kundeservice må du oppgi produktnummer (E-nr.) og produksjonsnummer (FD-nr.), slik at vi kan bistå deg best mulig. Typeskiltet med numrene finner du på innsiden av apparatet (du må først demontere fettfilteret av metall).
For at du ikke skal behøve å lete lenge når du trenger disse numrene, kan du føre opp opplysningene for apparatet og telefonnummeret til kundeservice her.
E-nr. FDnr.
Kundeservice
Vær oppmerksom på at besøk av kundeservicetekniker ikke er kostnadsfritt dersom det er snakk om feil bruk av apparatet. Dette gjelder også i garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil N 22 66 06 00
Du kan stole på produsentens kompetanse. Da kan du være sikker på at reparasjonen utføres av en kvalifisert servicetekniker som bruker originale reservedeler til å reparere husholdningsapparatet ditt.
O
Førstegangsutstyr: startsett for omluftsdrift - bred
Utskiftbart filter
Førstegangsutstyr: CleanAir omluftsdrift - smal
Tilbehør ved omluftsdrift
(hører ikke til standardleveransen)
Merknader
Ta hensyn til monteringsanvisningene for tilbehøret.
På apparater med tilleggsfilter inne i apparatet kan du bare
bruke CleanAir omluftsmodulen.
Førstegangsutstyr: startsett for omluftsdrift - smal
Utskiftbart filter
Utskiftbart filter
Førstegangsutstyr: CleanAir omluftsdrift -bred
Utskiftbart filter
1 DHZ5325 Kanalbredde 260 mm 2 DHZ5326 Kanalbredde 260 mm 3 DHZ5345 Kanalbredde 345 mm 4 DHZ5346 Kanalbredde 345 mm 5 DHZ6200 Kanalbredde 260 mm 6 DHZ5201 Kanalbredde 260 mm 7 DHZ6240 Kanalbredde 345 mm 8 DHZ5201 Kanalbredde 345 mm
20

MONTERINGSVEILEDNING

Monteringsveiledning

PLQ PP PD[ PP
PLQ PP
PP
!
PP
PLQ PP
!
PP
[
[
[
[
[
[
[
[
[
Dette apparatet blir installert på veggen.
For ekstra tilbehørsdeler (f.eks. for sirkulasjonsdrift) må det
tas hensyn til den vedlagte installasjonsveiledningen.
Overflaten av apparatet er ømfintlig. Ved installasjonen må
skader unngås.

: Viktige sikkerhetsanvisninger

Les denne bruksanvisningen nøye. Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere av apparatet.

Sikkerheten under bruken er kun garantert dersom monteringen foretas forskriftsmessig i henhold til monteringsveiledningen. Installatøren er ansvarlig for at apparatet fungerer som det skal på oppstillingsstedet.

Bredden på damphetten må tilsvare minst bredden på kokeplaten.

For installasjonen må det tas hensyn til de aktuelle gyldige byggeforskrifter og forskriftene fra strøm- og gassforsyningen på stedet.

Ta hensyn til lover og forskrifter (f.eks. bygningsloven) ved avledning av avluften.

Livsfare!

Tilbakesugde forbrenningsgasser kan føre til forgiftning. Luften som kommer ut, må ikke ledes igjennom en røyk- eller avgasspipe som er i drift, heller ikke igjennom en sjakt som brukes for ventilasjon av fyringsrom. Dersom avluften skal føres igjennom en røyk- eller avgasspipe som ikke er i bruk, må det først innhentes tillatelse fra brannvesenet.

Livsfare!

Tilbakesugde forbrenningsgasser kan føre til forgiftning.

Sørg alltid for nok tilførselsluft når apparatet skal brukes i utluftingsdrift samtidig med et romluftavhengig ildsted.

21

Ildsteder som er avhengig av romluft (f.eks. varmeapparater som drives med gass, olje eller kull, varmtvannsberedere) bruker forbrenningsluften fra oppstillingsrommet og leder avgassene gjennom et avgassanlegg (f.eks. pipe) i det fri.

I forbindelse med en innkoblet ventilator trekkes det romluft fra kjøkkenet og rommene ved siden av – uten tilstrekkelig tilførselsluft oppstår et undertrykk. Giftige gasser fra pipe eller avtrekkssjakt suges tilbake til oppholdsrommene.

Det må derfor alltid sørges for tilstrekkelig tilførselsluft.
Bare en murkasse for tilførsels-/ utblåsningsluft er ikke tilstrekkelig for å sikre at grenseverdien overholdes.
Sikker drift er bare da mulig, dersom undertrykket i rommet hvor ildstedet er plassert, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan oppnås dersom forbrenningsluften kan strømme gjennom åpninger som ikke kan lukkes som f.eks. i dører, vinduer, i forbindelse med en murkasse for tilførsels-/utblåsningsluft eller ved hjelp av andre tekniske tiltak.

Livsfare!

Tilbakesugde forbrenningsgasser kan føre til forgiftning. Ved installasjon av ventilator med et kaminbundet ildsted må strømtilførselen til avtrekkshetten utstyres med en egnet sikkerhetskobling.

Brannfare!

Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes. De angitte sikkerhetsavstandene må overholdes for å unngå opphopning av varme. Ta også hensyn til angivelsene på kokeapparatet. Dersom gass- og elektroplater blir brukt samtidig, må den største angitte avstanden overholdes.

Apparatet må kun installeres på en side direkte ved siden av et høyskap eller en vegg. Avstanden til veggen eller til et høyskap må være minst 50 mm.

Fare for personskader!

Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter. Bruk vernehansker under installasjon av apparatet.
Fare for personskader!
Hvis apparatet ikke er forsvarlig festet, kan det falle ned. Alle festeelementer må være fast og sikkert montert.
Fare for personskader!
Apparatet er tungt. Det kreves 2 personer når apparatet skal flyttes. Bruk bare egnede hjelpemidler.

Du bør i alle fall rådføre deg med skorsteinsfeieren, som kan bedømme husets tilførselsluft og avtrekksluft og foreslår passende tiltak for ventilasjonen.

Hvis ventilatoren utelukkende benyttes i sirkulasjonsdrift, kan den brukes uten begrensninger.

Fare for elektrisk støt!

Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter. Strømkabelen kan bli skadet. Strømkabelen må ikke knekkes eller klemmes inn under installasjonen.

Fare for strømstøt!

Det må være mulig å koble apparatet fra strømnettet til enhver tid. Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig montert, jordet stikkontakt. Dersom stikkontakten etter innebyggingen ikke lenger er tilgjengelig, eller ved påkrevd fast tilkobling, må det installeres en flerpolet skilleinnretning med en kontaktavstand på minst 3 mm. Kun en elektrofagmann må utføre den faste tilkoblingen.

Fare for kvelning!

Emballasjematerialet er farlig for barn. Barn må aldri få leke med emballasjen.

22

Generelle veiledninger

Utluftingsdrift
: Livsfare!
Tilbakesugde forbrenningsgasser kan føre til forgiftning. Luften som kommer ut, må ikke ledes igjennom en røyk- eller avgasspipe som er i drift, heller ikke igjennom en sjakt som brukes for ventilasjon av fyringsrom. Dersom avluften skal føres igjennom en røyk- eller avgasspipe som ikke er i bruk, må det først innhentes tillatelse fra brannvesenet.
Dersom avluften skal ledes ut igjennom husveggen, bør det brukes en murkasse med teleskop.

Utluftingsrør

Merk: For reklamasjoner som kan tilbakeføres til
rørstrekningen, overtar apparatets produsent ingen garanti.
Apparatet oppnår optimal effekt ved et kort, rett avtrekksrør
og en størst mulig rørdiameter.
Ved lange, ru avtrekksrør, mange rørbøyer eller rørdiametere
som er mindre enn 150 mm, oppnås ikke den optimale utsugingseffekten, og ventilatorstøyen blir høyere.
Rørene eller slangene for legging av avtrekkskanalen må
være av ikke-brennbart materiale.
Rundrør
Det anbefales en innvendig diameter på 150 mm, men minst 120 mm.
Flate kanaler
Det innvendige tverrsnittet må tilsvare rundrørenes diameter.
Ø 150 mm ca. 177 cm Ø 120 mm ca. 113 cm
2
2
Flate kanaler bør ikke ha skarpe vendinger.
Sett inn tetningsstriper ved avvikende rørdiametere.

Kontroller veggen

Veggen må være jevn, loddrett og må være tilstrekkelig
stabil.
Dybden på borehullene må tilsvare lengden på skruene.
Hylsene må sitte godt fast.
De vedlagte skruene og hylsene er egnet for massivt
murverk. For andre konstruksjoner (f.eks. gipsplater, porebetong, poroton murstein) må det brukes tilsvarende festemiddel.
Den max. vekten på damphetten er på 40 kg.

Elektrisk tilkopling

: Fare for elektrisk støt!
Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter. Strømkabelen kan bli skadet. Strømkabelen må ikke knekkes eller klemmes inn under installasjonen.
De nødvendige tilkoplingsdata står på typeskiltet på innsiden av apparatet. For dette må metall fettfilteren demonteres.
Lengde på tilkoplingsledningen: ca. 1,30 m
Dette apparatet tilsvarer EU bestemmelsene om fjerning av radiostøy.
: Fare for strømstøt!
Det må være mulig å koble apparatet fra strømnettet til enhver tid. Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig montert, jordet stikkontakt. Dersom stikkontakten etter innebyggingen ikke lenger er tilgjengelig, eller ved påkrevd fast tilkobling, må det installeres en flerpolet skilleinnretning med en kontaktavstand på minst 3 mm. Kun en elektrofagmann må utføre den faste tilkoblingen.
Installasjon
Forberede installasjonen
Obs!
Pass på at det ikke finnes strømledninger, gass- eller vannrør i området ved åpningene.
1. Tegn opp en loddrett midtlinje på veggen fra taket til
underkanten av avtrekkshetten.
2. Tegn opp posisjonen for skruene og konturen av
opphengingsområdet.
3. Bor fem hull med Ø 8 mm og boredybde 80 mm for festet,
og trykk inn hylsene.
PP
[
PP
PP
PP
PP
23

Installasjon

1. Skru på holdevinkelen for pipeblenden. ¨
$

Opphenging og innretting av apparatet

1. Ta først beskyttelsesfolien på apparatets bakside av, etter
monteringen trekkes den helt av.
2. Heng opp apparatet slik at det henger fast inne i
opphengingen.
3. Apparatet innrettes ved å dreie opphengningene vannrett.
Om nødvendig kan apparatet skyves til høyre eller venstre.
«
¬
[
2. Opphengingen for damphetten må skrues inn med hånd,
max. 3 Nm.
©
%
[
'
Festing av apparatet
1. Sikringskappene trykkes på opphengingen med pilen
oppover, inntil den smekker i.
2. Rillemutteren skrues fast med underlagsskive. ¯
(
®
3. Gjengebolten må skrues så langt inn at den rekker 5–9 mm
ut av veggen.
&
ª
NJONN NBYNN
)
*
24
Fjerning av sikringskappene
Dersom sikringskappene må fjernes, må det brukes en flat skrutrekker.

Festing av rørforbindelsen

Merk: Dersom det blir brukt et aluminiumsrør, må
tilkoplingsområdet først gjøres glatt.
Avluftsrør Ø 150 mm (anbefalt størrelse)
Avluftsrøret festes direkte på luftstussen og tettes til.
Avluftsrør Ø 120 mm
1. Reduksjonsstussen festes direkte på luftstussen.
2. Avluftsrøret festes til reduksjonsstussen.
3. Begge forbindelsesstedene må tettes på egnet måte.

Montering av pipeblenden

: Fare for skade!
På grunn av skarpe kanter under installasjonen. Bruk alltid vernehansker under installasjon av apparatet.
1. Skill pipeblendene fra hverandre.
Trekk av limbåndet.
2. Trekk beskyttelsesfolien av begge pipeblendene.
3. Skyv så pipeblendene inn i hverandre.
Merknader
Legg papir som beskyttelse over kantene på den ytre
pipeblenden for å unngå riper.
Sporet på den indre pipeblenden må vende nedover.
4. Sett pipeblendene oppå apparatet.
5. Skyv den indre pipeblenden oppover, og heng den inn i
holdevinkelen til venstre og høyre.
6. La pipeblenden smekke i nede. ©
7. Skru på pipeblenden med to skruer på siden av
holdevinkelen.
ª
¨
$
%
&
[
25
Ý Sisällysluettelo
[fi]Käyttö- ja asennusohje
KÄYTTÖOHJE .......................................................................... 26
Tärkeitä turvaohjeita ........................................................... 26
Ympäristönsuojelu.............................................................. 28
Ympäristöystävällinen jätteenpoisto ........................................ 28
Toimintatavat ....................................................................... 28
Toiminta hormiin liitettynä.......................................................... 28
Toiminta huoneilmaan palauttavana........................................ 28
Käyttö ................................................................................... 29
Valo................................................................................................ 29
Puhdistus ja huolto............................................................. 29
Mitä tehdä häiriön sattuessa?............................................ 31
Huoltopalvelu....................................................................... 32
Kiertoilmakäytön lisävaruste ..................................................... 32

KÄYTTÖOHJE

Produktinfo

Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät Internetistä: www.bosch-home.fi ja Online-Shopista:
www.bosch-eshop.com
ASENNUSOHJE ....................................................................... 33
Tärkeitä turvaohjeita ........................................................... 33
Yleiset ohjeet ....................................................................... 35
Toiminta hormiin liitettynä.......................................................... 35
Poistoilmaputki ............................................................................ 35
Seinän tarkastus.......................................................................... 35
Sähköliitäntä................................................................................. 35
Asennus ............................................................................... 35
Asennuksen alkuvalmistelut...................................................... 35
Asennus........................................................................................36
Hormisuojuksen asennus.......................................................... 37

: Tärkeitä turvaohjeita

Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja oikein. Säilytä käyttö- ja asennusohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.

Turvallinen käyttö on taattu vain, kun asennus tehdään ammattitaitoisesti asennusohjeita noudattaen. Asentaja vastaa moitteettomasta toiminnasta laitteen asennuspaikassa.

Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille ja kodinomaiseen ympäristöön. Laitetta ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Pidä laitetta käytön aikana silmällä. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat asiattomasta tai virheellisestä käytöstä.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet laitteen vaarat.

Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän toimiaan valvotaan.

Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon läheltä.

Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.

Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai kauko-ohjaimen kanssa.

26

Tukehtumisvaara!

Pakkausmateriaali on vaarallista pikkulapsille. Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.

Hengenvaara!

Takaisin virtaavat poistoilmakaasut voivat aiheuttaa myrkytyksen.

Huolehdi aina riittävästä tuloilmasta, jos laitetta käytetään poistoilmakäytössä yhdessä huoneilmaa tarvitsevan tulisijan kanssa.

Huoneilmaa tarvitsevat tulisijat (esim. kaasu-, öljy-, puu- tai hiilikäyttöiset lämmityslaitteet, läpivirtauskuumennin, vedenkuumennin) ottavat polttoilman huonetilasta ja johtavat poistoilman poistoilmalaitteen (esim. savutorven) kautta ulos.

Tuuletin imee keittiöstä ja sen viereisistä huoneista ilmaa - tämä on korvattava riittävällä tuloilmalla - muutoin syntyy alipaine. Myrkylliset kaasut imeytyisivät takaisin huoneisiin savutorvesta tai poistoilmakanavasta.

Siksi on huolehdittava aina riittävästä tuloilmasta.
Seinään asennettu tuloilma-/ poistoilmalaatikko ei yksin takaa raja­arvoissa pysymistä.
Turvallisuussyistä ei huoneessa, johon tuuletin on asennettu, vallitseva alipaine saa olla korkeampi kuin 4 Pa (0,04 mbar). Tämä saavutetaan, jos avattavista ja suljettavista aukoista kuten ovista, ikkunoista, tuloilma/poistoilma­seinäaukoista tai muista teknisistä toimenpiteistä johtuen palamisilman tilalle pääsee virtaamaan korvausilmaa.

Tuulettimen asentamista suunniteltaessa on kysyttävä neuvoa paikalliselta nuohoojalta, hän pystyy arvioimaan talon tuuletusta koskevan kokonaisratkaisun ja suosittelemaan sopivat tuuletusta koskevat toimenpiteet.

Mikäli tuuletinta käytetään vain kiertoilmakäytössä, käyttö on mahdollista ilman rajoituksia.

Palovaara!

Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi syttyä tuleen.
Puhdista rasvasuodatin vähintään 2 kuukauden välein.
Älä käytä laitetta koskaan ilman rasvasuodatinta.
Palovaara!
Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi syttyä tuleen. Älä pidä avotulta liesituulettimen läheisyydessä (esim. älä liekitä ruokia). Liesituulettimen saa asentaa kiinteillä polttoaineilla toimivien (esim. puu- tai hiililämmitteisten) liesien yläpuolelle vain, kun liesi on varustettu suljetulla, kiinteällä kannella. Kipinöitä ei saa muodostua.
Palovaara!
Kuuma öljy ja rasva syttyvät helposti palamaan. Älä jätä kuumaa öljyä tai rasvaa ilman valvontaa. Älä sammuta tulipaloa vedellä. Kytke keittoalue pois päältä. Tukahduta liekit varovasti kannella tai palopeitteellä tai vastaavalla.
Palovaara!
Kaasukeittoalueet, joilla ei ole astiaa, muodostavat käytössä erittäin korkean kuumuuden. Sen päälle asennettu liesituuletin voi vaurioitua tai syttyä tuleen. Käytä kaasukeittoaluetta vain siten, että keittoastia on keittoalueella.
Palovaara!
Useamman kaasukeittoalueen samanaikaisesta käytöstä kehittyy korkea kuumuus. Sen päälle asennettu liesituuletin voi vaurioitua tai syttyä tuleen. Älä käytä kahta kaasulla toimivaa keittoaluetta isolla liekillä samanaikaisesti pidempään kuin 15 minuuttia. Suurtehopoltin (yli 5 kW), esim. wokki, vastaa kahden kaasupolttimen tehoa.

Palovamman vaara!

Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.

Loukkaantumisvaara!

Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset. Käytä suojakäsineitä.
Loukkaantumisvaara!
Laitteen päälle asetetut esineet voivat pudota. Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle.
Loukkaantumisvaara!
LED-lamppujen valo on hyvin kirkas ja se voi vahingoittaa silmiä (riskiluokka 1). Älä katso suoraan LED-valoon yli 100 sekuntia kauempaa.
27

Sähköiskun vaara!

Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Vain koulutukseemme osallistunut huoltopalvelun teknikko saa tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua.
Ympäristönsuojelu
Vahinkojen syyt
Huomio!
Syöpymisen aiheuttama vioittumisen vaara. Käynnistä laite aina ruokaa laittaessasi, siten estät kondenssiveden kerääntymisen laitteeseen. Kondenssivesi voi aiheuttaa syöpymistä.
Vaihda vialliset lamput heti, jotta estät muiden lamppujen ylikuormittumisen.
Vioittumisen vaara sähköosiin tunkeutuvan kosteuden johdosta. Älä puhdista valitsimia märällä liinalla.
Ulkopintojen vioittuminen vääränlaisen puhdistuksen johdosta. Puhdista jaloteräspinnat vain hiontasuunnassa. Säätölaitteiden puhdistamiseen ei saa käyttää jaloteräksen puhdistusaineita.
Ulkopintojen vioittuminen vahvojen ja hankaavien puhdistusaineiden johdosta. Älä käytä vahvoja ja hankaavia puhdistusaineita.
Paluukosteuden aiheuttama vaurioitumisvaara. Asenna laitteesta lähtevä poistoilmakanava hieman kaltevaksi (1° kaltevuus).
Ota laite pakkauksesta ja toimita pakkausjätteet niille kuuluviin jäteastioihin.
Toimintatavat
Laitetta voi käyttää hormiin liitettynä tai kiertoilmatoimintaisena eli huoneilmaan palauttavana.
Toiminta hormiin liitettynä
Liesituulettimen imemä ilma johdetaan rasvasuodattimien puhdistamana hormijärjestelmän kautta ulkoilmaan.
Huomautus: Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa olevaan savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin eikä hormiin, joka on tarkoitettu tulisijojen sijoitushuoneiden ilmanvaihtoon.
Mikäli poistoilma johdetaan savukanavaan tai
ilmanvaihtohormiin, joka ei ole käytössä, on siihen saatava lupa paikalliselta nuohoojalta.
Jos poistoilma johdetaan ulos ulkoseinän läpi, tulee käyttää
teleskooppiliitosta.
Ympäristöystävällinen jätteenpoisto
Laite vastaa tyyppimerkinnältään EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta antamaa direktiiviä 2012/ 19/EY (WEEE - waste electrical an electronic equipment). Direktiivi antaa puitemääräykset koko EU-aluetta koskevalle laiteromun keräykselle, käsittelylle ja hyödyntämiselle.
Toiminta huoneilmaan palauttavana
Liesituulettimen imemä ilma palautetaan rasvasuodattimien ja aktiivihiilisuodattimen puhdistamana takaisin keittiöön.
Huomautuksia
Kun liesituuletin on huoneilmaan palauttava, tulee
aktiivihiilisuodattimen olla asennettuna, jotta keittiöön ei jää hajuja ja käryjä. Katso tuotetiedoista mitä mahdollisuuksia on käyttää liesituuletinta huoneilmaan palauttavana tai kysy neuvoja alan liikkeestä. Tarpeellisia lisävarusteita saat kodinkoneliikkeestä tai huoltopalvelusta.
Jos laitteen sisällä on lisäsuodatin, voidaan käyttää vain
CleanAir-kiertoilmamoduulia (ks. kiertoilmakäytön lisävaruste).
28
Käyttö
Ohjekirja on tarkoitettu eri laitemalleille. Tästä johtuen on mahdollista, että kaikki tässä kuvatut ominaisuudet ja varusteet eivät koske hankkimaasi laitetta.
Huomautus: Käynnistä liesituuletin, ennen kuin aloitat ruoanvalmistuksen, ja kytke se pois toiminnasta vasta muutaman minuutin kuluttua lopetettuasi ruoanvalmistuksen. Näin keittiöhöyry poistuu tehokkaasti.
Ohjauspaneeli
 
Selostus
Valo päälle/pois
A
0,1 Tuuletin pois päältä/tuuletusteho 1 2 Tuuletusteho 2 3 Tuuletusteho 3

Ohjauspaneeli:
3
Selostus
Valo päälle/pois
A
0 Tuuletin pois päältä 1 Tuuletusteho 1 2 Tuuletusteho 2 3 Tuuletusteho 3 P Intensiiviteho
Liesituulettimen asetus
Kytkeminen päälle
Paina painiketta 1, 2 tai 3.
Kytkeminen pois päältä
Paina painiketta 0.
Intensiiviteho
Kun käryjä ja keittiöhöyryä on runsaasti, voit käynnistää intensiivitehon.
Paina valitsinta Käyttöaika on rajallinen. Liesituuletin kytkeytyy automaattisesti
takaisin alhaisemmalle tuuletusteholle. Voit laskea tehoa käsin milloin tahansa.
˜.
Puhdistus ja huolto
: Palovamman vaara!
Laite kuumenee käytön aikana, erityisesti lamppujen alueelta. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.
: Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Puhdista laite vain kostealla liinalla. Irrota ennen puhdistusta verkkopistoke pistorasiasta tai irrota sulake tai kytke sitä vastaava automaattisulake pois päältä.
: Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua.
: Loukkaantumisvaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset. Käytä suojakäsineitä.
Valo
Voit kytkeä valon päälle tai pois päältä milloin tahansa, myös kun tuuletin ei ole toiminnassa.
Paina valitsinta
A.
Puhdistusaine
Jotta eri pinnat eivät vahingoitu vääristä puhdistusaineista, noudata taulukon ohjeita. Älä käytä
voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita,
vahvasti alkoholipitoisia puhdistusaineita,
kovia hankaustyynyjä tai puhdistussieniä,
painepesuria tai höyrysuihkua.
Huuhtele uudet sieniliinat huolellisesti ennen käyttöä. Noudata kaikkia puhdistusaineissa olevia ohjeita ja varoituksia.
29
Alue Puhdistusaine
Ruostumaton teräs Kuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista talousliinalla ja kuivaa peh­meällä liinalla.
Puhdista jaloteräspinnat vain hionta­suunnassa.
Huoltopalvelusta tai alan liikkeistä on saatavana erillistä teräksenhoitoai­netta. Sivele pinnalle hyvin ohut kerros hoitoainetta pehmeällä liinalla.
Maalatut pinnat Kuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista kostealla talousliinalla ja kui­vaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä teräksenpuhdistusainetta.
Alumiini ja muovi Lasinpesuaine:
Puhdista pehmeällä liinalla.
Lasi Lasinpesuaine:
Puhdista pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistuslastaa.
Valitsimet Kuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista kostealla talousliinalla ja kui­vaa pehmeällä liinalla.
Kosteus aiheuttaa elektronisten osien vaurioitumisvaaran. Älä puhdista valit­simia märällä liinalla.
Älä käytä teräksenpuhdistusainetta.
Metallisen rasvasuodattimen irrotus
1. Avaa lukitus ja käännä rasvasuodatin alas. Pidä samalla
toisella kädellä kiinni rasvasuodattimen pohjasta.
2. Irrota rasvasuodatin pidikkeestä.
Jos kyseessä on reunaimusuodatin, vedä metallista rasvasuodatinta alaspäin. Pidä samalla toisella kädellä kiinni rasvasuodattimen pohjasta.
Jos sisäpuolella on lisäsuodattimet, avaa lukitus ja käännä metallinen rasvasuodatin alas. Pidä samalla toisella kädellä kiinni rasvasuodattimen pohjasta.
Metallisten rasvasuodattimien puhdistaminen
: Palovaara!
Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi syttyä tuleen.
Puhdista rasvasuodatin vähintään 2 kuukauden välein.
Älä käytä laitetta koskaan ilman rasvasuodatinta.
Huomautuksia
Älä käytä voimakkaita, happamia tai emäksisiä pesuaineita.
Kun puhdistat metalliset rasvasuodattimet, muista puhdistaa
kostealla liinalla myös rasvasuodattimien pidike laitteessa.
Voit pestä metalliset rasvasuodattimet astianpesukoneessa
tai käsin.
Astianpesukoneessa: Huomautus: Suodattimien väri saattaa vähän muuttua, kun
peset ne astianpesukoneessa. Se ei kuitenkaan vaikuta rasvasuodattimien toimintaan.
Älä pese erittäin rasvaisia metallisia rasvasuodattimia
yhdessä astioiden kanssa.
Aseta rasvasuodattimet väljästi astianpesukoneeseen.
Suodattimet eivät saa jäädä puristuksiin.
Käsin: Huomautus: Jos lika on pinttynyttä, käytä rasvaa irrottavaa
erikoispuhdistusainetta. Voit tilata tuotetta huoltopalvelusta.
Liota rasvasuodattimia kuumassa pesuliuoksessa.
Harjaa ne sitten puhtaaksi ja huuhtele huolellisesti.
Anna rasvasuodattimien valua kuivaksi.
Huomautuksia
Rasvaa saattaa kerääntyä rasvasuodattimen pohjalle.
Varo kallistamasta rasvasuodatinta. Vältyt rasvan
tippumiselta.
3. Puhdista metallinen rasvasuodatin.
Metallisen rasvasuodattimen asennus
1. Asenna metallinen rasvasuodatin paikalleen.
Pidä samalla toisella kädellä kiinni metallisen rasvasuodattimen pohjasta.
2. Käännä metallinen rasvasuodatin ylös ja napsauta lukitsin
kiinni.
30
Mitä tehdä häiriön sattuessa?
Pienet viat voi usein poistaa itse. Mikäli vikaa ei voi poistaa seuraavien vihjeiden perusteella, ota yhteys Gaggenau­huoltoon.
: Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Vain koulutukseemme osallistunut huoltopalvelun teknikko saa tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
Häiriötaulukko
Häiriö Mahdollinen
Laite ei toimi Pistoke ei ole
Valo ei pala. Lamput ovat
--------
syy
pistorasiassa Sähkökatko Tarkasta, toimivatko muut
Sulake palanut Tarkista sulakerasiasta,
palaneet.
Ratkaisu
Liitä laite sähköverkkoon
laitteet keittiössä
onko laitteen sulake kun­nossa
Vaihda lamput, ks. luku “Lamppujen vaihto”.
Lamppujen vaihto
: Sähköiskun vaara!
Lamppuja vaihdettaessa on lampunkannan liittimissä sähkövirta. Irrota ennen vaihtoa verkkopistoke pistorasiasta tai irrota sulake tai kytke sitä vastaava automaattisulake pois päältä.
Tärkeää! Käytä vain tyypiltään ja teholtaan samanlaisia lamppuja (katso tiedot lampun kannasta tai liesituulettimen tyyppikilvestä) – irrota ensin metalliset rasvasuodattimet.
Halogeenilamppujen vaihto Huomautus: Kun kiinnität halogeenilamppuja, älä koske
lampun lasikupuun. Käytä lamppuja kiinnitettäessä apuna puhdasta liinaa.
1. Poista varovasti lampunrengas tarkoitukseen sopivalla
työkalulla.
2. Irrota lamppu ja vaihda sen tilalle samantyyppinen lamppu.
3. Kiinnitä lampun suojus paikalleen.
4. Laita pistotulppa pistorasiaan tai kiinnitä sulake tai kytke sitä
vastaava automaattisulake päälle.
LED-valaisimet
Vialliset LED-valaisimet saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat asennusoikeudet omaava henkilö (sähköasentaja).
: Loukkaantumisvaara!
LED-lamppujen valo on hyvin kirkas ja se voi vahingoittaa silmiä (riskiluokka 1). Älä katso suoraan LED-valoon yli 100 sekuntia kauempaa.
31
Huoltopalvelu
Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme puoleen. Pyrimme aina löytämään sopivan ratkaisun ja välttämään tarpeettomat huoltokorjaajan käynnit.
Ilmoita soittaessasi laitteen mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.), jotta saat heti pätevät neuvot. Numerot löytyvät laitteen sisäpuolelle kiinnitetystä tyyppikilvestä (irrota ensin metallinen rasvasuodatin).
Jotta löydät tiedot tarvittaessa helposti, voit kirjoittaa laitteesi tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumeron tähän.
E-Nr. FD-Nr.
Huoltopalvelu
Ota huomioon, että huoltopalvelun asentajan käynti käyttövirheen takia aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta huoltoliikeluettelosta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa FIN 020 751 0700
Fixed line 8,27 snt/call + 7 snt/min (inc. VAT 23%) Mobile 8,27 snt/call + 15 snt/min (inc. VAT 23%)
Luota valmistajan asiantuntemukseen. Siten varmistat, että korjauksen tekee koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää alkuperäisiä varaosia.
O
Perusvarustus: aloitussarja kiertoilmakäyttöä varten - leveä
Vaihtosuodatin
Perusvarustus: CleanAir-kiertoilmamoduuli - kapea
Kiertoilmakäytön lisävaruste
(ei sisälly toimitukseen)
Huomautuksia
Noudata lisävarusteessa olevia asennusohjeita.
Jos laitteen sisällä on lisäsuodatin, voidaan käyttää vain
CleanAir-kiertoilmamoduulia.
Perusvarustus: aloitussarja kiertoilmakäyttöä varten - kapea
Vaihtosuodatin
Vaihtosuodatin
Perusvarustus: CleanAir-kiertoilmamoduuli - leveä
Vaihtosuodatin
1 DHZ5325 Kanavan leveys 260 mm 2 DHZ5326 Kanavan leveys 260 mm 3 DHZ5345 Kanavan leveys 345 mm 4 DHZ5346 Kanavan leveys 345 mm 5 DSZ6200 Kanavan leveys 260 mm 6 DSZ5201 Kanavan leveys 260 mm 7 DSZ6240 Kanavan leveys 345 mm 8 DSZ5201 Kanavan leveys 345 mm
32

ASENNUSOHJE

Asennusohje

PLQ PP PD[ PP
PLQ PP
PP
!
PP
PLQ PP
!
PP
[
[
[
[
[
[
[
[
[
Liesituuletin asennetaan seinään.
Jos tarvitaan lisävarusteita (esim. kun tuuletin on
huoneilmaan palauttava), noudata niiden mukana tulevia asennusohjeita.
Liesituulettimen pinnat vahingoittuvat helposti. Varo
vahingoittamasta arkoja pintoja.

: Tärkeitä turvaohjeita

Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja oikein. Säilytä käyttö- ja asennusohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.

Turvallinen käyttö on taattu vain, kun asennus tehdään ammattitaitoisesti asennusohjeita noudattaen. Asentaja vastaa moitteettomasta toiminnasta laitteen asennuspaikassa.

Liesituulettimen tulee olla vähintään lieden levyinen.

Asennettaessa tulee noudattaa voimassa olevia rakennusmääräyksiä ja paikallisen sähkö- ja kaasulaitoksen määräyksiä.

Poistoilman johtamisessa on noudatettava viranomaisten säädöksiä ja lakisääteisiä määräyksiä (esimerkiksi rakennuslainsäädäntö).

Hengenvaara!

Takaisin virtaavat poistoilmakaasut voivat aiheuttaa myrkytyksen. Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa olevaan savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin eikä hormiin, joka on tarkoitettu tulisijojen sijoitushuoneiden ilmanvaihtoon. Mikäli poistoilma johdetaan savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin, joka ei ole käytössä, on siihen saatava lupa paikalliselta nuohoojalta.

Hengenvaara!

Takaisin virtaavat poistoilmakaasut voivat aiheuttaa myrkytyksen.

Huolehdi aina riittävästä tuloilmasta, jos laitetta käytetään poistoilmakäytössä yhdessä huoneilmaa tarvitsevan tulisijan kanssa.

33

Huoneilmaa tarvitsevat tulisijat (esim. kaasu-, öljy-, puu- tai hiilikäyttöiset lämmityslaitteet, läpivirtauskuumennin, vedenkuumennin) ottavat polttoilman huonetilasta ja johtavat poistoilman poistoilmalaitteen (esim. savutorven) kautta ulos.

Tuuletin imee keittiöstä ja sen viereisistä huoneista ilmaa - tämä on korvattava riittävällä tuloilmalla - muutoin syntyy alipaine. Myrkylliset kaasut imeytyisivät takaisin huoneisiin savutorvesta tai poistoilmakanavasta.

Siksi on huolehdittava aina riittävästä tuloilmasta.
Seinään asennettu tuloilma-/ poistoilmalaatikko ei yksin takaa raja­arvoissa pysymistä.
Turvallisuussyistä ei huoneessa, johon tuuletin on asennettu, vallitseva alipaine saa olla korkeampi kuin 4 Pa (0,04 mbar). Tämä saavutetaan, jos avattavista ja suljettavista aukoista kuten ovista, ikkunoista, tuloilma/poistoilma­seinäaukoista tai muista teknisistä toimenpiteistä johtuen palamisilman tilalle pääsee virtaamaan korvausilmaa.

Hengenvaara!

Takaisin virtaavat poistoilmakaasut voivat aiheuttaa myrkytyksen. Kun tuuletin asennetaan tilaan, jossa on hormiin liitetty tulisija, liesituuletimen virransyöttöön on asennettava asianmukainen turvakytkin.

Palovaara!

Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi syttyä tuleen. Ilmoitettuja turvaetäisyyksiä tulee noudattaa, jotta vältetään ylikuumeneminen. Noudata keittotason tai lieden mukana tulevia ohjeita. Kun liesituuletin asennetaan kaasu- ja sähkökeittotason yläpuolelle, noudata suurinta ilmoitettua etäisyyttä.

Asenna tuuletin niin, että vain sen toisella puolella on korkea kaappi tai seinä. Tuulettimen ja seinän tai korkean kaapin välillä tulee olla tilaa vähintään 50 mm.

Loukkaantumisvaara!

Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset. Käytä suojakäsineitä.
Loukkaantumisvaara!
Jos laitetta ei ole kiinnitetty asianmukaisesti, se voi pudota. Kaikki kiinnityselementit pitää kiinnittää kunnolla ja varmasti.
Loukkaantumisvaara!
Laite on painava. Laitteen siirtämiseen tarvitaan 2 henkilöä. Käytä vain tarkoitukseen sopivia apuvälineitä.

Sähköiskun vaara!

Tuulettimen asentamista suunniteltaessa on kysyttävä neuvoa paikalliselta nuohoojalta, hän pystyy arvioimaan talon tuuletusta koskevan kokonaisratkaisun ja suosittelemaan sopivat tuuletusta koskevat toimenpiteet.

Mikäli tuuletinta käytetään vain kiertoilmakäytössä, käyttö on mahdollista ilman rajoituksia.

Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset. Liitäntäjohto voi vaurioitua. Varmista, että liitäntäjohto ei taivu jyrkälle mutkalle tai jää puristuksiin asennuksen aikana.

Sähköiskun vaara!

Laitteen irrottaminen verkkovirrasta pitää olla aina mahdollista. Laitteen saa liittää ainoastaan määräystenmukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Jos pistokkeeseen ei pääse asennuksen jälkeen enää käsiksi, tai jos tarvitaan kiinteä liitäntä, asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm. Puolikiinteän liitännän saa tehdä vain sähköasentaja.

Tukehtumisvaara!

Pakkausmateriaali on vaarallista pikkulapsille. Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.

34

Yleiset ohjeet

Toiminta hormiin liitettynä
: Hengenvaara!
Takaisin virtaavat poistoilmakaasut voivat aiheuttaa myrkytyksen. Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa olevaan savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin eikä hormiin, joka on tarkoitettu tulisijojen sijoitushuoneiden ilmanvaihtoon. Mikäli poistoilma johdetaan savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin, joka ei ole käytössä, on siihen saatava lupa paikalliselta nuohoojalta.
Jos poistoilma johdetaan ulos ulkoseinän läpi, tulee käyttää teleskooppiliitosta.

Poistoilmaputki

Huomautus: Laitteen valmistaja ei vastaa putkia koskevista
valituksista.
Laitteen teho on parhaimmillaan, kun asennetaan lyhyt,
suora, halkaisijaltaan mahdollisimman suuri poistoilmaputki.
Poistoilman virtaus on parhaimmillaan ja äänitaso
alhaisimmillaan, jos vältetään käyttämästä pitkiä, rosoisia poistoilmaputkia, kaariputkia tai halkaisijaltaan pienempiä kuin 150 mm putkia.
Poistoilman johtamiseen käytettyjen putkien ja letkujen on
oltava palamattomasta materiaalista.
Pyöröputket
Suositus putkien sisähalkaisijaksi on 150 mm, vähintään kuitenkin 120 mm.
Laakeat kanavat
Sisäpoikkileikkauksen on vastattava pyöröputkien halkaisijaa.
Ø 150 mm n. 177 cm Ø 120 mm n. 113 cm
2
2
Laakeissa kanavissa ei saisi olla jyrkkiä kääntöjä.
Käytä tiivistysnauhaa, jos putkien halkaisijat ovat kooltaan
poikkeavat.

Seinän tarkastus

Seinän tulee olla tasainen ja pystysuora sekä kestää
tuulettimen paino.
Varmista, että porattujen reikien syvyys vastaa ruuvien
pituutta. ja että kiinnitystulpat on kiinnitetty kunnolla.
Oheiset ruuvit ja tulpat on tarkoitettu massiiviselle tiiliseinälle.
Jos rakenne on muuta materiaalia (esim. Rigips-levy, kevytbetoni, Poroton-kennotiili), käytä siihen sopivia kiinnitystarvikkeita.
Liesituulettimen maksimi paino on 40 kg.

Sähköliitäntä

: Sähköiskun vaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset. Liitäntäjohto voi vaurioitua. Varmista, että liitäntäjohto ei taivu jyrkälle mutkalle tai jää puristuksiin asennuksen aikana.
Liitäntätiedot löytyvät liesituulettimen sisäpuolelle kiinnitetystä tyyppikilvestä, irrota ensin metalliset rasvasuodattimet.
Liitäntäjohdon pituus: n.1,30 m
Laite on radiohäiriösuojattu EU-määräysten mukaisesti.
: Sähköiskun vaara!
Laitteen irrottaminen verkkovirrasta pitää olla aina mahdollista. Laitteen saa liittää ainoastaan määräystenmukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Jos pistokkeeseen ei pääse asennuksen jälkeen enää käsiksi, tai jos tarvitaan kiinteä liitäntä, asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm. Puolikiinteän liitännän saa tehdä vain sähköasentaja.
Asennus
Asennuksen alkuvalmistelut
Huomio!
Varmista, että porattavien reikien alueella ei ole sähkö-, kaasu­tai vesijohtoja.
1. Merkitse seinään pystysuora keskiviiva katosta
liesituulettimen alareunaan.
2. Merkitse ruuvien paikat ja kiinnitysalueen ääriviivat.
3. Poraa kiinnittimiä varten viisi reikää (Ø 8 mm ja syvyys 80
mm) ja paina tulpat reikiin niin, että ne ovat samassa linjassa seinän kanssa.
PP
[
PP
PP
PP
PP
35

Asennus

1. Kiinnitä hormisuojuksen kulmarauta ruuveilla. ¨
$

Liesituulettimen ripustaminen paikalleen ja suoristaminen

1. Irrota suojakalvo ensin tuulettimen takaa ja asennuksen
jälkeen kokonaan.
2. Ripusta tuuletin paikalleen niin, että se lukittuu kunnolla
kannattimiin.
3. Suorista tuuletin vaakatasossa kääntämällä kannattimia. Voit
tarvittaessa siirtää tuuletinta oikealle tai vasemmalle.
«
¬
[
2. Kiinnitä liesituulettimen kannattimet käsikireydelle, enint. 3
Nm.
©
%
[
'
Liesituulettimen kiinnitys
1. Paina suojatulpat paikoilleen kannattimiin nuoli ylöspäin niin,
että ne napsahtavat kiinni.
2. Kiristä mutteri kiinni aluslevyn kanssa. ¯
(
®
3. Kierrä kierrepulttia sen verran sisäänpäin, että sen kanta on
5–9 mm seinän ulkopuolella.
&
ª
NJONN NBYNN
)
*
36
Suojatulppien irrottaminen
Jos suojatulpat on poistettava, irrota ne uraruuvitaltalla.

Hormiliitäntä

Huomautus: Jos hormiputki on alumiinia, varmista ennen
asennusta että liitäntäalue on sileä.
Poistoilmaputki Ø 150 mm (suosituskoko)
Kiinnitä poistoilmaputki suoraan asennuskaulukseen ja tiivistä.
Poistoilmaputki Ø 120mm
1. Kiinnitä supistuskappale suoraan asennuskaulukseen.
2. Kiinnitä poistoilmaputki supistuskappaleeseen.
3. Tiivistä molemmat liitoskohdat sopivaa menetelmää käyttäen.

Hormisuojuksen asennus

: Loukkaantumisvaara!
Johtuen terävistä reunoista laitetta asennettaessa. Asennettaessa käytettävä suojakäsineitä.
1. Irrota hormisuojukset toisistaan.
Poista sitä varten tarranauha.
2. Irrota suojakalvot molemmista hormisuojuksista.
3. Työnnä hormisuojukset sisäkkäin.
Huomautuksia
Varo ettei pinta naarmuunnu, aseta paperia suojaksi
ulomman hormisuojuksen reunan päälle.
Sisemmän hormisuojuksen ilmanvaihtoaukot alas.
4. Aseta hormisuojukset paikoilleen liesituulettimeen.
5. Työnnä sisempi hormisuojus ylöspäin ja ripusta se
kulmarautojen varaan vasemmalla ja oikealla puolella.
6. Paina hormisuojusta alaspäin, niin että se napsahtaa kiinni.
©
7. Kiinnitä hormisuojus kahdella ruuvilla sivusta kiinni
kulmarautaan.
ª
$
¨
%
&
[
37
× Indholdsfortegnelse
[da]Brugs- og monteringsvejledning
BRUGSANVISNING.................................................................. 38
Vigtige sikkerhedsanvisninger........................................... 38
Miljøbeskyttelse................................................................... 40
Miljøvenlig bortskaffelse ............................................................ 40
Funktioner............................................................................ 40
Drift med aftræksfunktion .......................................................... 40
Recirkulationsdrift ....................................................................... 40
Betjening.............................................................................. 41
Belysning ...................................................................................... 41
Rengøring og vedligeholdelse........................................... 41
Fejl – hvad gør man? .......................................................... 43
Kundeservice....................................................................... 44
Tilbehør til recirkulationsdrift.....................................................44

BRUGSANVISNING

Produktinfo

Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, reservedele og services på internettet: www.bosch-home.com og Online-Shop: www.bosch-eshop.com
MONTERINGSVEJLEDNING.................................................... 45
Vigtige sikkerhedsanvisninger........................................... 45
Generelle anvisninger......................................................... 47
Drift med aftræksfunktion .......................................................... 47
Aftræksledning ............................................................................47
Væg kontrolleres.........................................................................47
Elektrisk tilslutning ......................................................................47
Installation ........................................................................... 47
Forberede installation.................................................................47
Installation .................................................................................... 48
Aftræksbeklædning monteres .................................................. 49

: Vigtige sikkerhedsanvisninger

Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forudsætning for, at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt. Opbevar brugs- og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet.

Sikkerheden under brug er kun sikret, hvis emhætten er blevet monteret korrekt iht. monteringsvejledningen. Installatøren har ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på opstillingsstedet.

Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Apparatet er ikke beregnet til brug udendørs. Apparatet skal være under opsigt, når det er i drift. Producenten hæfter ikke for skader, som er opstået som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betjening.
Dette apparat kan benyttes af børn fra en alder af 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet.

Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år gamle og er under opsigt.

Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.

Kontroller apparatet, når det er pakket ud. Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har transportskader.

38

Dette apparat er ikke beregnet til brug med et eksternt tidsur eller en fjernbetjening.

Fare for kvælning!

Emballagemateriale er farligt for børn. Sørg for, at børn ikke leger med emballagemateriale.

Livsfare!

Retursugning af forbrændingsgasser kan medføre forgiftning.

Sørg altid for tilstrækkelig lufttilførsel, når emhætten anvendes med aftræksfunktionen i samme rum som et ildsted, hvis lufttilførsel sker fra indeluften.

Ildsteder, hvis lufttilførsel sker fra indeluften, (f.eks. gas-, olie-, træ- eller kulfyrede varmeapparater, gennemstrømningsvandvarmere, vandvarmere) henter deres forbrændingsluft fra opstillingsrummet og fører røggassen ud gennem en røggaskanal(f.eks. skorsten) til det fri.

En tændt emhætte trækker indeluft ud af køkkenet og tilstødende rum. Hvis lufttilførslen er utilstrækkelig, opstår der et undertryk. Derved kan giftige gasser fra skorstenen eller aftrækskanalen blive suget tilbage og ind i beboelsesrummene.

Derfor skal der altid være en tilstrækkelig stor lufttilførsel.
En murkasse til lufttilførsel/aftræksluft alene sikrer ikke, at grænseværdien overholdes.
Risikofri drift er kun mulig, når undertrykket i rummet, hvor ildstedet er opstillet, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan sikres ved, at den luft, der kræves til forbrændingen, kan strømme ind gennem åbninger, som ikke kan lukkes, f.eks. i døre, vinduer, igennem en murkasse til lufttilførsel/aftræksluft eller ved andre tekniske foranstaltninger.

Spørg under alle omstændigheder den afsvarshavende skorstensfejermester til råds. Vedkommende kan bedømme husets samlede ventilationssituation og forslå en passende ventilationsforanstaltning.

Benyttes emhætten udelukkende i cirkulationsdrift, kan den benyttes uden indskrænkninger.

Brandfare!

Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt.
Rengør fedtfiltret mindst hver 2. måned .
Anvend aldrig emhætten uden fedtfilter.
Brandfare!
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt. Der må ikke arbejdes ved åben ild (f.eks. flambering) i nærheden af emhætten. Emhætten må kun installeres i nærheden af et ildsted til fast brændsel (f.eks. træ eller kul), hvis der forefindes en lukket, ikke aftagelig afdækning. Der må ikke kunne forekomme gnister.
Brandfare!
Varm olie og fedtstof kan hurtigt blive antændt. Lad aldrig varm olie eller fedtstof være uden opsigt. Sluk aldrig ild med vand. Sluk for kogezonen. Kvæl forsigtigt flammerne med et låg, et brandtæppe eller lignende.
Brandfare!
Tændte gaskogezoner uden pander eller gryder udvikler ekstremt meget varme. En emhætte, som er placeret ovenover, kan blive beskadiget eller begynde at brænde. Gaskogezonerne må kun være tændt, når der er placeret en gryde eller en pande på dem.
Brandfare!
Der udvikles en meget kraftig varme, når flere gaskogezoner er tændt samtidig. En emhætte, som er placeret ovenover, kan blive beskadiget eller begynde at brænde. Lad aldrig to gaskogezoner være tændt samtidigt ved den største effekt i mere end 15 minutter. Et stort blus med en effekt på mere end 5kW (wokblus) svarer til effekten af to gaskogezoner.

Fare for forbrænding!

De tilgængelige dele bliver meget varme under brugen. Rør aldrig ved de varme dele. Hold børn på sikker afstand.

Fare for tilskadekomst!

Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe kanter. Brug beskyttelseshandsker.
Fare for tilskadekomst!
Genstande, som er placeret oven på emhætten, kan falde ned. Stil ikke genstande på emhætten.
Fare for tilskadekomst!
Lyset fra LED-pærer er meget skarpt og kan forårsage øjenskader (risikogruppe
1). Se aldrig direkte ind i en tændt LED­pære længere end 100 sekunder.
39

Fare for elektrisk stød!

Apparatet er udstyred med et EU-Schuko­stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik­adapter Denne adapter (tilladt til maks13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581).
Fare for elektrisk stød!
Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt apparat. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Reparationer må kun udføres af en kundeservicetekniker, der er uddannet af os. Det samme gælder udskiftning af tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
Årsager til skader
Pas på!
Risiko for beskadigelse pga. korrosionsskader. Apparatet skal altid tændes under madlavningen for at undgå kondensvanddannelse. Kondensvand kan medføre korrosionsskader.
Skift altid defekte pærer ud med det samme for ikke at overbelaste resten af pærerne.
Fare for beskadigelse som følge af indtrængende væde i elektronikken. Betjeningselementer må aldrig rengøres med en meget våd klud.
Beskadigelse af overfladen pga. forkert rengøring. Overflader af rustfrit stål må kun rengøres i poleringens retning. Anvend ikke rengøringsmidler til rustfrit stål til betjeningselementerne.
Beskadigelse af overfladen pga. aggressive eller skurende rengøringsmidler. Benyt aldrig aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Fare for beskadigelse som følge af tilbageløb af kondensvand. Aftrækskanalen fra emhætten skal installeres med et svagt fald (1° fald).
Miljøbeskyttelse
Pak apparatet ud og bortskaf forpakningen på miljøvenlig vis.
Funktioner
Denne emhætte kan bruges til ventilations- eller cirkulationsdrift.
Drift med aftræksfunktion
Aftræksluften renses i fedtfiltret og ledes ud i det fri gennem et rørsystem.
Bemærk: Aftræksluften må ikke ledes ud i en røg- eller røggasskorsten, der er i brug, eller i en skakt, der benyttes til udluftning af rum, hvor der findes ildsteder.
Hvis aftræksluften skal ledes bort gennem en røg- eller
røggasskorsten, som ikke mere er i brug, skal dette godkendes af den ansvarshavende skorstensfejer.
Hvis aftræksluften ledes ud gennem en ydervæg, skal der
anvendes en teleskop-murkasse.
Miljøvenlig bortskaffelse
Dette apparat er i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste of electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet fastsætter rammen for en tilbagetagning og nyttiggørelse af WEEE i hele den Europæiske Union.
Recirkulationsdrift
Den indsugede luft renses i fedtfiltrene og et aktivt kulfilter og ledes tilbage i køkkenet igen.
Anvisninger
Ved recirkulationsdrift skal der være monteret et aktivt kulfilter
for at binde lugt i den udsugede luft. Emhættens forskellige funktioner i recirkulationsdrift er forklaret i brochuren. Du kan også kontakte forhandleren. Det nødvendige tilbehør fås hos forhandleren, hos kundeservice eller i online-shoppen.
I apparater med et ekstra indvendigt filter er det kun CleanAir
recirkulationsmodulet (se Tilbehør til recirkulationsdrift), der kan anvendes.
40
Betjening
Denne anvisning gælder for flere modeller. Det kan være, at specielle udstyrsdetaljer er beskrevet, som ikke findes på emhætten.
Bemærk: Tænd for emhætten, før De begynder at lave mad, og sluk først for den igen et par minutter efter, at De er færdig med at lave mad. På denne måde fjernes køkkendunsten mest effektivt.
Betjeningsfelt
 
Forklaring
Lys, tænd/sluk
A
0,1 Ventilator, sluk/ventilatortrin 1 2 Ventilatortrin 2 3 Ventilatortrin 3

Betjeningsfelt
3
Forklaring
Lys, tænd/sluk
A
0 Ventilator, sluk 1 Ventilatortrin 1 2 Ventilatortrin 2 3 Ventilatortrin 3 P Intensivt trin
Indstille ventilationstrin
Tænde for emhætten
Tryk på tasten 1, 2 eller 3.
Slukke
Tryk på tasten 0.
Intensivt trin
Ved særlig kraftig lugt- eller dampudvikling kan intensivtrinnet anvendes.
Tryk på tasten Driftstiden er begrænset. Emhætten skifter herefter automatisk
ned til et lavere ventilationstrin. Der kan når som helst skiftes til et lavere trin manuelt.
˜.
Rengøring og vedligeholdelse
: Fare for forbrænding!
Apparatet bliver meget varmt under brugen, især i området omkring belysningen. Lad apparatet køle af, inden det rengøres.
: Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Rengør kun emhætten med en fugtig klud. Træk netstikket ud af kontakten inden rengøring, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
: Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
: Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe kanter. Brug beskyttelseshandsker.
Belysning
Belysningen kan tændes / slukkes uafhængigt af ventilationen. Tryk på tasten
A.
Rengøringsmidler
Overhold anvisningerne i tabellen, så de forskellige overflader ikke bliver beskadiget pga. forkerte rengøringsmidler. Anvend
aldrig aggressive eller skurende rengøringsmidler,
aldrig rengøringsmidler med højt indhold af alkohol
aldrig hårde skure eller rengøringssvampe
aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
Vask nye rengøringssvampe grundigt ud inden brug. Overhold de anvisninger og advarsler, som er vedlagt
rengøringsmidlerne.
41
Område Rengøringsmiddel
Rustfrit stål Varmt opvaskevand:
Rengør med en rengøringssvamp, og tør efter med en blød klud.
Overflader af rustfrit stål må kun ren­gøres i poleringens retning.
Der kan købes særlige rengøringsmid­ler til rustfrit stål hos kundeservice eller i specialforretninger. Påfør pleje­midlet i et ganske tyndt lag med en blød klud.
Lakerede overfla­der
Varmt opvaskevand: Rengør med en fugtig rengørings­svamp, og tør efter med en blød klud.
Anvend ikke rengøringsmidler til rust­frit stål.
Aluminium og kunststof
Rengøringsmiddel til glas: Rengør med en blød klud.
Glas Rengøringsmiddel til glas:
Rengør med en blød klud. Brug aldrig en glasskraber.
Betjeningselemen­ter
Varmt opvaskevand: Rengør med en fugtig rengørings­svamp, og tør efter med en blød klud.
Fare for beskadigelse af elektronikken som følge af indtrængende væde. Betjeningselementer må aldrig ren­ses med en våd klud.
Anvend ikke rengøringsmidler til rust­frit stål.
Afmontere metalfedtfilter
1. Luk låseanordningen op, og klap metalfedtfiltret ned. Hold
samtidig med den anden hånd under metalfedtfiltret.
2. Tag metalfedtfiltret ud af holderen.
Ved filtre til kantsug skal metalfedtfiltret trækkes nedad. Hold samtidig med den anden hånd under metalfedtfiltret.
Ved ekstra indvendige filtre skal låseanordningen åbnes og metalfedtfiltret klappes ned. Hold samtidig med den anden hånd under metalfedtfiltret.
Metalfedtfilter rengøres
: Brandfare!
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt.
Rengør fedtfiltret mindst hver 2. måned .
Anvend aldrig emhætten uden fedtfilter.
Anvisninger
Brug ikke skrappe, syre- ellerludholdige rengøringsmidler.
Når metalfedtfiltrene rengøres, skal du også rengøre
metalfedtfiltrenes holder i emhætten med en fugtig klud.
Metalfedtfiltrene kan du rengøre i opvaskemaskemaskinen
eller i hånden.
I opvaskemaskinen: Bemærk: Stilles filteret i opvaskemaskinen, kan der opstå lette
misfarvninger. Det påvirker ikke metalfedtfiltrenes funktion.
Sørg for, at meget snavsede metalfedtfiltre ikke opvaskes
sammen med service.
Stil metalfedtfiltrene løst ind i opvaskemaskinen.
Metalfedtfiltrene må ikke klemmes fast.
Manuelt: Bemærk: Brug et specielt fedtopløsende middel til meget
fastsiddende snavs. Det kan bestilles i online-shoppen.
Opblød metalfedtfiltrene i varmt opvaskevand.
Rengør filtrene med en børste, og skyl dem herefter godt af.
Lad metalfedtfiltrene dryppe godt af.
Anvisninger
Der kan dannes fedtansamlinger i bunden af
metalfedtfiltret.
Hold metalfedtfiltret vandret, så der ikke kan dryppe fedt
ud.
3. Rengør metalfedtfiltret.
Montere metalfedtfilter
1. Sæt metalfedtfiltret i.
Hold samtidig med den anden hånd under metalfedtfiltret.
2. Klap metalfedtfiltret opad, og lad låseanordningen gå i
indgreb.
42
Fejl – hvad gør man?
Tit kan De selv afhjælpe fejl, der opstår. Vær opmærksom på følgende henvisninger, inden De ringer til kundeservicen.
: Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Reparationer må kun udføres af en kundeservicetekniker, der er uddannet af os. Det samme gælder udskiftning af tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.
Fejltabel
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Apparatet fun­gerer ikke
Belysningen fungerer ikke.
--------
Stikket er ikke sat i stikkontak­ten
Strømafbry­delse
Sikring defekt Kontroller om apparatets
Pærerne er defekte.
Tilslut apparatet til strøm­nettet
Kontroller, om der er andre køkkenapparater, der fun­gerer
sikring i sikringsskabet er i orden
Udskift pærerne, se kapitlet "Udskifte pærer".
Skifte pærer
: Fare for elektrisk stød!
Ved udskiftning af pærer er kontakterne i lampefatningerne strømførende. Træk derfor netstikket ud af kontakten, inden pæren skiftes, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
Vigtigt! Brug kun lyskilder af samme type og med samme ydelse (se lampefatning eller typeskilt inde i emhætten) – hertil skal metalfedtfilteret bygges ud.
Skifte halogenlamper Bemærk: Halogenlampernes glaskolbe må ikke berøres, når
de sættes i. Brug en ren klud til at sætte halogenlamperne i med.
1. Fjern forsigtigt lamperingen med etegnet værktøj.
2. Træk lampen ud og sæt en ny lampe i af samme type.
3. Sæt lampeglasset i.
4. Sæt stikket i, eller tænd for sikringen igen.
LED-lamper
Defekte LED-lamper må kun skiftes af producenten, dens kundeservice eller af en koncessioneret fagmand (el­installatør).
: Fare for tilskadekomst!
Lyset fra LED-pærer er meget skarpt og kan forårsage øjenskader (risikogruppe 1). Se aldrig direkte ind i en tændt LED-pære længere end 100 sekunder.
43
Kundeservice
Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til Deres rådighed. Vi finder altid en passende løsning, også for at undgå unødige teknikerbesøg.
Opgiv altid modelnummer (E-nr.) og fabrikationsnummer (FD­nr.) for apparatet ved kontakt med kundeservice, så spørgsmål kan besvares målrettet. Typeskiltet med numrene findes inde i apparatet (metalfedtfiltret skal tages ud, før numrene er synlige).
Det er en god ide at skrive apparatets data og telefonnummeret til kundeservice her, så det er let at finde oplysningerne frem, hvis det skulle blive nødvendigt.
Enr. FDnr.
Kundeservice
Vær opmærksom på, at det også indenfor garantiperioden ikke er gratis at få besøg af en tekniker fra kundeservice, hvis det viser sig, at apparatet er blevet betjent forkert.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservice­fortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl DK 44 89 89 85
De kan altid stole på, at producenten har den største kompetence. Når reparationerne bliver udført af producenten, kan man være sikker på, at de bliver udført af uddannede serviceteknikere, som anvender originale reservedele.
O
Grundudstyr: Starter-sæt til recirkulationsdrift - bredt
Filtre til udskiftning
Grundudstyr: CleanAir recirkulationsmodul - smalt
Tilbehør til recirkulationsdrift
(ikke indeholdt i leveringen)
Anvisninger
Overhold monteringsvejledningerne for tilbehøret.
I apparater med et ekstra indvendigt filter er det kun CleanAir
recirkulationsmodulet, der kan anvendes.
Grundudstyr: Starter-sæt til recirkulationsdrift - smalt
Filtre til udskiftning
Filtre til udskiftning
Grundudstyr: CleanAir recirkulationsmodul - bredt
Filtre til udskiftning
1 DHZ5325 kanalbredde 260 mm 2 DHZ5326 kanalbredde 260 mm 3 DHZ5345 kanalbredde 345 mm 4 DHZ5346 kanalbredde 345 mm 5 DHZ6200 kanalbredde 260 mm 6 DHZ5201 kanalbredde 260 mm 7 DHZ6240 kanalbredde 345 mm 8 DHZ5201 kanalbredde 345 mm
44

MONTERINGSVEJLEDNING

Monteringsvejledning

PLQ PP PD[ PP
PLQ PP
PP
!
PP
PLQ PP
!
PP
[
[
[
[
[
[
[
[
[
Denne emhætte installeres på væggen.
Til ekstra specialtilbehørsdele (f.eks. cirkulationsdrift) følges
installationsvejledningen, der følger med.
Emhættens overflader er sarte. Undgå beskadigelser under
installationsarbejdet.

: Vigtige sikkerhedsanvisninger

Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forudsætning for, at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt. Opbevar brugs- og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet.

Sikkerheden under brug er kun sikret, hvis emhætten er blevet monteret korrekt iht. monteringsvejledningen. Installatøren har ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på opstillingsstedet.

Bredden på emhætten skal mindst svare til bredden på kogepladen.

Til installationen skal de aktuelt gyldige byggeforskrifter og forskrifterne fra de lokale strøm- og gasforsyningsselskaber følges.

Ved afledning af udsugningsluft skal myndigheds- og lovgivningsforskrifter (f.eks. nationale byggeforskrifter) overholdes.

Livsfare!

Retursugning af forbrændingsgasser kan medføre forgiftning. Udsugningsluften må ikke ledes ud i skorstene, som anvendes til aftræk af røggasser, eller i skakte, som bruges til afledning af luft fra rum, hvor der findes installationer til forbrænding. Hvis udsugningsluften skal ledes ind i en røggasskorsten, der ikke længere anvendes, skal dette godkendes af den ansvarshavende skorstensfejermester.

Livsfare!

Retursugning af forbrændingsgasser kan medføre forgiftning.

Sørg altid for tilstrækkelig lufttilførsel, når emhætten anvendes med aftræksfunktionen i samme rum som et ildsted, hvis lufttilførsel sker fra indeluften.

45
Ildsteder, hvis lufttilførsel sker fra indeluften, (f.eks. gas-, olie-, træ- eller kulfyrede varmeapparater, gennemstrømningsvandvarmere, vandvarmere) henter deres forbrændingsluft fra opstillingsrummet og fører røggassen ud gennem en røggaskanal(f.eks. skorsten) til det fri.

En tændt emhætte trækker indeluft ud af køkkenet og tilstødende rum. Hvis lufttilførslen er utilstrækkelig, opstår der et undertryk. Derved kan giftige gasser fra skorstenen eller aftrækskanalen blive suget tilbage og ind i beboelsesrummene.

Derfor skal der altid være en tilstrækkelig stor lufttilførsel.
En murkasse til lufttilførsel/aftræksluft alene sikrer ikke, at grænseværdien overholdes.
Risikofri drift er kun mulig, når undertrykket i rummet, hvor ildstedet er opstillet, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan sikres ved, at den luft, der kræves til forbrændingen, kan strømme ind gennem åbninger, som ikke kan lukkes, f.eks. i døre, vinduer, igennem en murkasse til lufttilførsel/aftræksluft eller ved andre tekniske foranstaltninger.

Spørg under alle omstændigheder den afsvarshavende skorstensfejermester til råds. Vedkommende kan bedømme husets samlede ventilationssituation og forslå en passende ventilationsforanstaltning.

Benyttes emhætten udelukkende i cirkulationsdrift, kan den benyttes uden indskrænkninger.

Livsfare!

Retursugning af forbrændingsgasser kan medføre forgiftning. Ved installation af udsugning ved et ildsted, som er forbundet med en skorsten, skal emhættens strømtilførsel forsynes med en egnet sikkerhedsafbryder.

Brandfare!

Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt. Overhold de foreskrevne sikkerhedsafstande for at undgå, at der sker en varmeophobning. Overhold også anvisningerne for komfuret. Hvis der både anvendes gas- og elkogezoner, gælder den største afstand, der er angivet.

Emhætten må kun monteres direkte op ad et højskab eller en væg i den ene side. Afstanden til væggen eller højskabet skal være mindst 50 mm.

Fare for tilskadekomst!

Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe kanter. Brug beskyttelseshandsker.
Fare for tilskadekomst!
Hvis apparatet ikke er korrekt fastgjort til væggen, kan den falde ned. Alle befæstigelseselementer skal være monteret fast og sikkert.
Fare for tilskadekomst!
Emhætten er tung. Der kræves 2 personer for at flytte emhætten. Anvend kun egnede hjælpemidler.

Fare for elektrisk stød!

Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe kanter. Tilslutningskablet kan blive beskadiget. Sørg for, at tilslutningskablet ikke får knæk eller kommer i klemme under installationen.

Fare for elektrisk stød!

Det skal altid være muligt at afbryde strømforsyningen til apparatet. Apparatet må kun tilsluttes til en korrekt installeret sikkerhedsstikkontakt. Hvis der ikke er adgang til netstikket efter indbygningen, eller hvis det er nødvendigt med en fast tilslutning, skal der på installationsstedet være installeret en flerpolet afbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm. Fast tilslutning må kun udføres af en autoriseret elektriker.

Fare for elektrisk stød!

Apparatet er udstyred med et EU-Schuko­stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik­adapter Denne adapter (tilladt til maks13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581).

Fare for kvælning!

Emballagemateriale er farligt for børn. Sørg for, at børn ikke leger med emballagemateriale.

46

Generelle anvisninger

Drift med aftræksfunktion
: Livsfare!
Retursugning af forbrændingsgasser kan medføre forgiftning. Udsugningsluften må ikke ledes ud i skorstene, som anvendes til aftræk af røggasser, eller i skakte, som bruges til afledning af luft fra rum, hvor der findes installationer til forbrænding. Hvis udsugningsluften skal ledes ind i en røggasskorsten, der ikke længere anvendes, skal dette godkendes af den ansvarshavende skorstensfejermester.
Hvis udsugningsluften ledes gennem en ydervæg, bør der anvendes en teleskop-murkasse.

Aftræksledning

Bemærk: Emhættens producent påtager sig intet ansvar ved
reklamationer, som skyldes rørføringen.
Apparatet opnår sin optimale ydelse ved et kort, lige
aftræksrør med en diameter, som er så stor som muligt.
Ved lange, ru aftræksrør, mange rørbøjninger eller
rørdiametre, som er mindre end 150 mm, opnås den optimale udsugningseffekt ikke, og støjen fra ventilatoren bliver kraftigere.
Rør eller slanger, der lægges som aftræksledning, skal være
af ubrændbart materiale.
Rundrør
Der anbefales en indvendig diameter på 150 mm, dog mindst 120 mm.
Fladkanaler
Det indvendige tværsnit skal svare til rundrørenes diameter.
Ø 150 mm ca. 177 cm Ø 120 mm ca. 113 cm
2
2
Fladkanaler må ikke have skarpe bøjninger.
Ved afvigende rørdiametre skal der anvendes
tætningsstrimler.

Væg kontrolleres

Væggen skal være lige, lodret og være tilstrækkelig
bæredygtig.
Borehullernes dybde skal passe til skruernes længde.
Dyvlerne skal virkelig kunne holde til noget.
De vedlagte skruer og dyvler er egnet til massivt murværk. Til
andre konstruktioner (f. eks. porebeton, poroton-mursten) skal der bruges tilsvarende fastgørelsesmidler.
Emhætten har en maks. vægt på 40 kg.

Elektrisk tilslutning

: Fare for elektrisk stød!
Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe kanter. Tilslutningskablet kan blive beskadiget. Sørg for, at tilslutningskablet ikke får knæk eller kommer i klemme under installationen.
De påkrævede tilslutningsdata findes på typeskiltet inde i emhætten (hertil skal metalfedtfilteret demonteres).
Længde på tilslutningsledning: ca. 1,30 m
Denne emhætte er i overensstemmelse med gældende EF­bestemmelser om radiostøjdæmpning.
: Fare for elektrisk stød!
Det skal altid være muligt at afbryde strømforsyningen til apparatet. Apparatet må kun tilsluttes til en korrekt installeret sikkerhedsstikkontakt. Hvis der ikke er adgang til netstikket efter indbygningen, eller hvis det er nødvendigt med en fast tilslutning, skal der på installationsstedet være installeret en flerpolet afbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm. Fast tilslutning må kun udføres af en autoriseret elektriker.
Installation
Forberede installation
Pas på!
Kontroller, at der ikke er elkabler, gas- eller vandrør i området, hvor der skal bores huller.
1. Marker en lodret midterlinje på væggen fra loft til underkant
af emhætte.
2. Marker skruernes positioner og konturen for
ophængningsområdet.
3. Bor fem huller Ø 8 mm med en dybde på 80 mm til
fastgøringerne, og tryk dyvlerne ind, så de flugter med væggen.
PP
[
PP
PP
PP
PP
47

Installation

1. Skru holdevinklen fast til aftræksbeklædningen. ¨
$

Emhætte hænges op og justeres

1. Fjern først beskyttelsesfolien bag på emhætten. Efter
monteringen fjernes resten af folien.
2. Hæng emhætten op på en sådan måde, at den falder i hak i
ophængningerne.
3. Indstil emhætten vandret ved at dreje på ophængningerne.
Emhætten kan forskydes til højre eller venstre efter behov.
«
¬
[
2. Skru ophængningerne fast til emhætten med hånden, maks.
3 Nm.
©
%
[
'
Emhætte fastgøres
1. Tryk sikringskapperne fast på ophængningerne med pilen
opad, til de falder på plads.
2. Spænd fingermøtrikken fast med spændeskive. ¯
(
®
3. Skru gevindbolten så langt ind, at den stadigvæk rager 5–9
mm ud af væggen.
&
ª
NJONN NBYNN
)
*
48
Sikringskapper fjernes
Skal sikringskapperne fjernes, skal der bruges en flad skruetrækker.

Rørforbindelser fastgøres

Bemærk: Glat forinden tilslutningsstedet, hvis der bruges et
aluminiumsrør.
Aftræksrør Ø 150 mm (anbefalet størrelse)
Fastgør aftræksrøret direkte på luftstudsen og tætne det.
Aftræksrør Ø 120 mm
1. Fastgør reduktionsstudsen direkte på luftstudsen.
2. Fastgør aftræksrøret på reduktionsstudsen.
3. Tætn de to forbindelsessteder rigtigt.

Aftræksbeklædning monteres

: Fare for kvæstelser!
Under installationen pga. skarpe kanter. Under apparatets installation skal man altid have beskyttelseshandsker på.
1. Skil aftræksbeklædningen ad.
Dette gøres ved at fjerne tapen.
2. Fjern beskyttelsesfolien på begge aftræksbeklædninger.
3. Skyd aftræksbeklædningerne ind i hinanden.
Anvisninger
Læg papir som beskyttelse hen over kanterne på den
udvendige aftræksbeklædning for at undgå ridser.
Spalterne på den indvendige aftræksbeklædning skal
vende nedad.
4. Anbring aftræksbeklædningen på apparatet.
5. Skyd den indvendige aftræksbeklædning opad, og fastgør
den på vinkelbeslaget i højre og venstre side.
6. Lad aftræksbeklædningen gå i indgreb nedad. ©
7. Skru aftræksbeklædningen fast på siden af vinkelbeslaget
med to skruer.
ª
$
¨
%
&
[
49
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany
www.bosch-home.com
*9000852630*
9000852630
930923
Loading...