Bosch DWW 063462 User manual

DWW063462
bg Инструкции за монтаж
и употреба
pl Instrukcja montazu i
obslugi
sl Navodila za montažo in
uporabo
ro Instructii de folosire si
ru
Инструкции по монтажу и эксплуатации
uk Інструкція з монтажу і
експлуатації
bg  стр. 3
ro pagină 48
pl strona 18
sl stran 33
ru стр. 63
uk стор. 78
> 65 cm> 50 cm
електрическипечки
Kuchenki elektryczne Elektricni štedilniki
gătitelectrice электрическиеплиты електричніплити
2
готварскипечкинагазилисмесени
kuchenek gazowych lub mieszanych plin kuhalniki ali mešano
gătitcugazsaumixte газовыеплитыилисмешанных газовіплитиабозмішаних
Инструкции за употреба и поддръжка
Описание на аспиратора
Бутони Осветление/ Ел. мотор
Осветление
Филтър за мазнини
Употреба на аспиратора
Аспирираща версия (с вентилационен изход)
■ Вентилаторът засмуква парата, която
се отделя при готвене и посредством филтрите за мазнини я отвежда извън помещението.
■ Филтрите за мазнини задържат мазните
частици от изпаренията, които се отделят при готвене.
■ По този начин в помещението не
остават никакви следи, нито от мазнини, нито от миризми.
Филтрираща версия (рециркулиране)
■ За тази версия е необходимо да
инсталирате филтър с активен въглен (вж. Филтри и Поддръжка).
Филтърът с активен въглен може да бъде закупен като допълнителна принадлежност в СПЕЦИАЛИЗИРАНИТЕ
МАГАЗИНИ.
Кодовете за осъществяване на поръчката са посочени на последната страница от настоящия наръчник с инструкции.
■ Вентилаторът засмуква парата, която
се отделя при готвене, пречиства я посредством филтъра за мазнини или филтъра с активен въглен, след което връща отново пречистения въздух в помещението.
■ Филтърът за мазнини задържа мазните
частици от изпаренията, които се отделят при готвене.
■ Филтърът с активен въглен поглъща
изпаренията по време на готвене.
Ако не е инсталиран филтър с активен въглен не е възможно да се погълнат миризмите от изпаренията по време на готвене.
3
Преди включване
Внимание:
■ Инструкциите за употреба се отнасят
за различните версии на аспиратора. Следователно можете да откриете описание на индивидуалните характеристики, които не засягат закупения от Вас модел.
■ Този аспиратор отговаря на
изискванията на съответните норми за безопасност.
■ Отстраняването на повреди трябва да
се извършва само от квалифициран технически персонал.
■ Евентуални грешки при отстраняването
на повреди може да изложи на значителна опасност потребителя.
■ Преди да пуснете уреда в употреба, Ви
съветваме да прочетете внимателно настоящите инструкции за употреба. В тях се съдържа не само важна информация за начина на употреба и поддръжка на уреда, а също така и за Вашата лична безопасност.
■ Запазете инструкциите за употреба и
инсталиране за бъдещо ползване.
Изхвърлете амбалажа по подобаващия за целта начин (вж. инструкциите за Инсталиране).
Настоящият аспиратор е предназначен само за битови нужди.
Преди да пристъпите към операциите свързани с почистване или поддръжка, изключете аспиратора от ел. мрежата като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач на жилището.
Уредът не е предназначен за употреба от деца и лица с ограничени умствени или физически възможности и хора без опит, освен ако не са под наблюдение и съответно не бъдат обучени как да ползват уреда от отговарящо за безопасността им лице.
Не позволявайте на деца да си играят
с аспиратора!
Никога не използвайте аспиратора
ако решетката не е правилно монтирана!
ЗАБРАНЕНО е използването на аспиратора като работен плот, освен ако не е изрично указано.
Помещението трябва да бъде добре вентилирано, когато аспираторът се използва едновременно с други уреди, които работят на газ или друг вид гориво.
Аспирираният въздух не трябва да се отвежда през същия отвод, през който се отвежда парата, която се отделя от уредите работещи на газ или друг вид гориво.
Строго забранено е готвенето на открит пламък под аспиратора! Откритият пламък е вреден за филтрите и може да предизвика пожар, затова трябва изрично да се избягва.
Откритият пламък е вреден за филтрите и може да предизвика пожар, затова трябва изрично да се избягва.
При пържене не се отдалечавайте за да не пламне нагорещеното олио.
Откритите детайли могат да се нагреят значително, когато се използват едновременно няколко готварски уреда.
Спазвайте строго предписанията на местните компетентни власти във връзка с техническите мерки и мерките за безопасност при отвеждане на парата навън.
Аспираторът трябва да се почиства често както отвътре така и отвън (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА). Спазвайте стриктно инструкциите за поддръжка посочени в настоящото упътване!
Неспазването на инструкциите за почистване на аспиратора и за подмяна и почистване на филтрите може да доведе до риск от пожар.
4
Преди включване
Газови и електрически котлони
Не използвайте едновременно всички газови котлони на максимална мощност за повече от 15 минути, тъй като повърхността на аспиратора може да се загрее и да предизвика изгаряне на кожата при допир или увреждане на самия аспиратор. Ако използвате повече от три газови котлона едновременно трябва да включите аспиратора на максимална мощност.
Забележка: Котлон с мощност по-
голяма от 5 KW (от типа WOK) отговаря на два стандартни котлона.
■ Не оставяйте газовите котлони
включени, когато върху тях няма тенджери! Регулирайте пламъка, по такъв начин, че да не излиза извън периметъра на тенджерата.
Не използвайте аспиратора, ако лампичките не са правилно монтирани, това може да доведе от опасност от токов удар!
Фирмата не поема отговорност за евентуални неизправности, щети или пожар, нанесени на аспиратора в резултат на неспазване на инструкциите посочени в настоящото упътване.
5
Употреба на аспиратора
Филтри и поддръжка
Най-ефикасният метод за аспириране на парата, която се отделя при готвене е следният:
■ Включете аспириращия мотор
непосредствено след като започнете да готвите.
■ Изключете мотора няколко минути след
като приключите с готвенето.
Осветление
Включване:
■ Изберете желаната мощност на работа
на аспириращия мотор.
Изключване:
■ Завъртете на 0.
Осветление:
■ Осветлението може да бъде включено
във всеки един момент, независимо от това дали аспириращият мотор работи или не.
Ел. мотор
Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка, изключете аспиратора от ел. мрежата като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач на жилището.
Филтър за задържане на мазнини:
Филтърът за мазнини задържа мазните частици, които се съдържат в парата, която се отделя при готвене. Филтърът е изработен от негорим метал.
Внимание:
При насищане на филтъра с мазни частици се увеличава и опасността от възпламеняване, което може да доведе до намаляване на абсорбционния капацитет на аспиратора.
Важно: Почиствайте редовно филтъра за задържане на мазнини.
Почистване на филтъра за мазнини:
■ При нормален режим на работа (от 1
до 2 часа на ден) металният филтър за задържане на мазнини трябва да се почиства на всеки 8-10 седмици.
■ Филтърът може да се мие в
съдомиялна машина, което може да предизвика леко обезцветяване.
■ Поставете филтъра в свободно
състояние в съдомиялната машина, НЕ го застопорявайте.
■ Важно: Не мийте замърсените филтри
заедно с домакински съдове!
■ При миене на ръка, накиснете филтъра
в топла вода и миялен препарат и го оставете да престои в продължение на няколко часа. Почистете филтъра с четка, изплакнете я и я оставете да се оцеди.
6
Филтри и поддръжка
Монтиране и демонтиране на филтрите за задържане на мазнини:
1. Натиснете пружинния механизъм на
филтрите за мазнини навътре и ги извадете.
2. Почистете филтрите.
3. Монтирайте отново филтрите за
мазнини.
Филтър с активен въглен:
За пречистване на парата, която се отделя при готвене във вариант на филтрираща версия (рециркулиране).
Внимание:
При насищане на филтъра с мазни частици може да нарастне опасността от пожар като едновременно с това намалява абсорбционния капацитет на аспиратора.
Монтиране:
Монтирайте филтрите над мотора. Уверете се, че болтовете R върху комина съвпадат с отверстията на ушите S, след което завъртете по посока на часовниковата стрелка докато се застопорят
Демонтиране:
За да демонтирате филтъра изпълнете операциите в обратен ред.
■ Филтърът с активен въглен се
замърсява след приблизително дълъг период на работа, в зависимост от начина на готвене и от това колко често го почиствате.
■ Във всеки случай е необходимо да
подменяте патрона поне веднъж на 4 месеца.
■ Филтърът с активен въглен ÍÅ ñå ìèå,
нито може да бъде използван повторно.
■ Филтърът с активен въглен може да
бъде закупен в СПЕЦИАЛИЗИРАН МАГАЗИН (вж. параграф "Специални аксесоари").
■ Използвайте само оригинални филтри
с активен въглен за да гарантирате правилното функциониране на аспиратора.
Рециклиране на употребявани филтри с активен въглен:
■ Филтрите с активен въглен ÍÅ
съдържат вредни вещества, затова могат да се рециклират като домашен отпадък.
7
Installation Instructions
Почистване и грижи за аспиратора
Изключете уреда от ел. мрежата.
■ При подмяна и почистване на
филтрите (вж. параграф "Филтри и
поддръжка на филтрите"): почистете лесно достъпните части за да избегнете евентуални пожари и запазите уреда в оптимално състояние.
■ За целта използвайте топла вода и
подходящ миялен препарат.
■ При упорити замърсявания (наслоени
от дълго време) е препоръчително да използвате спрей за почистване на стъклени повърхности.
■ Не се стремете да изтържете
наслоените замърсявания, а ги намокрете с мокра кърпа за да се разградят.
■ Избягвайте употребата на абразивни
препарати и гъби, които биха могли да увредят повърхността на аспиратора;
Предупреждение: Не почиствайте със
спирт пластмасовите повърхности, тъй като могат да се появят тъмни петна.
Внимание! Проветрявайте често
помещението и не оставяйте котлоните включени.
За почистване на панела на аспиратора използвайте само мека и влажна кърпа, напоена с ниско концентриран миялен препарат. Не използвайте препарати за лъскане на продукти от неръждаема стомана!
Повърхности от неръждаема стомана:
■ За целта използвайте ниско
концентриран миялен препарат, който не съдържа абразивни частици, подходящ за почистване на артикули от неръждаема стомана.
■ Търкайте в посоката на сатиниране и
полиране.
Не използвайте никой от тук посочените материали за почистване на повърхности от неръждаема стомана: гъби с метални нишки, почистващи препарати със съдържание на пясък, сода, киселини
и хлор! Алуминиеви и пластмасови повърхности:
■ Използвайте мека кърпа за почистване
на стъкло, която не се нищи или кърпа от микрофибър.
■ Не използвайте сухи кърпи!
■ Използвайте ниско концентрирани
миялни препарати, подходящи за почистване на стъклени повърхности. Не употребявайте агресивни, киселинни или корозивни препарати!
■ Не използвайте абразивни препарати!
8
Подмяна на лампите
Фабрични дефекти
Внимание! Преди да вземете ел. крушките в ръка, уверете се, че са изстинали.
1. Изключете уреда от ел. мрежата.
2. Отстренете филтрите за мазнини.
3. Заменете повредената лампа. Използвайте единствено лампи LED
с максимална мощност 3W-E14. За допълнителна информация, консулти­райте приложената листовка “ILCOS D” (цифрено-буквена позиция "1d").
4. Монтирайте отново филтрите за
мазнини.
5. В случай, че ел. крушките не светят
преди да потърсите помощта на специалист, уверете се, че са монтирани правилно.
В случай на въпроси или фабрични дефекти, моля обърнете се към гаранционния сервиз (вж. списъка с гаранционните сервизи). След като се свържете с гаранционния сервиз, моля посочете:
N°-E FD
Попълнете полетата със съответните номера, които са посочени върху табелката, която се намира във вътрешната част на аспиратора, под решетката на филтъра.
9
Installation Instructions
Инструкции за инсталиране
Предупреждения
Опасност за живота!
Обратно всмуканите газове от изгарянето могат да доведат до отравяния. Винаги осигурявайте достатъчно свеж въздух, ако уредът се използва в режим с отработен въздух едновременно със зависима от стайния въздух печка.
Зависимите от стайния въздух печки (напр. нагревателните уреди, работещи с газ, нафта, дърва или въглища, кон­векторните нагреватели, калориферите) изтеглят въздух за изгаряне от мястото на поставяне и изкарват отработени газове през съоръжение за отработени газове (напр. димоотвод) на открито. При включен абсорбатор се изкарва въз­духа от кухнята и съседните помещения
- ако няма достатъчен приток на въздух налягането се понижава. Опасните газове от комина или шахтата за вентилация се засмукват обратно в жилищните помеще­ния.
■ Ето защо винаги трябва да има доста-
тъчно свеж въздух.
■ Отворът в стената за свеж/отработен
въздух не гарантира сам по себе си запазването на граничната стойност.
Безопасна работа е възможна само ако подналягането в отделението на огнището не превишава 4 Pa (0,04 mbar). Това може да се постигне, ако чрез незатварящи се отвори, напр. във вратите, прозорците, в комбинация със стенна кутия за подаван/ отработван въздух или чрез други техни­чески средства въздухът, който е нужен за изгарянето, може да постъпва.
10
Във всеки случай се консултирайте с компетентния коминочистач, който може да оцени общата тяга на въздуха и да ви предложи подходяща мярка за проветре­ние. Ако абсорбаторът се използва изключи­телно в режим на рециркулация, работата е възможна без ограничения.
Старите домакински уреди не пред­ставляват отпадъци без стойност. Рециклирайки ги, могат да се добият цен­ни първични суровини. Преди да пристъпите към рециклиране на уреда, уверете се, че е напълно неизполз­ваем. Настоящият уред отговаря на изисквания­та на Европейската Директива 2002/96/ЕС Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Уверявайки се, че този продукт ще бъде рециклиран по подобаващия за целта начин, Вие допринасяте за опазва­нето на околната среда и Вашето здраве.
Символът върху уреда или в придружа­ващата го документация посочва, че този продукт не трябва да бъде считан за до­машен отпадък, а трябва да бъде преда­ден в специално предназначените за цел­та пунктове за събиране и рециклиране на електрическа и електронна апаратура. Придържайте се към местните нормативи за преработка на отпадъци! За по-подроб­на информация във връзка с предаването, преработката и рециклирането на този продукт, Ви съветваме да се обърнете към компетентните местни служби, пунктовете за събиране на домашни отпадъци или магазинът, в който сте закупили този ел. уред.
При доставка уредът е опакован и поставен в предпазен кашон. Всички материали използвани за амба­лажа са екологични и могат да бъдат рециклирани. Изхвърляйки амбалажа според нормите за разделно събиране на домашните отпа­дъци Вие допринасяте за опазването на околната среда. Обърнете се за информация към магази­на, в който сте закупили този продукт или
Предупреждения
към местните служби.
Този аспиратор съществува в два варианта: с вентилационен изход (аспири­раща версия) и рециркулиране (филтри­раща версия).
И в двата случая аспираторът трябва да бъде монтиран централно над готвар­ския плот.
Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съ­довете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор не трябва да бъде по-малко от 50 см в случай на електри­чески печки и 65 см в случай на газови или комбинирани печки.
Ако в инструкциите на газовия уред за готвене е посочено по-голямо разстояние, то трябва да се има предвид.
11
Преди инсталиране
Аспирираща версия (с вентилационен изход)
Парата, която се отделя при готвене се отвежда навън посредством въздуховод­на тръба, която засмуква я нагоре или я отвежда директно навън през тръба, която преминава през стената.
За да използвате аспиратора във вари­ант на аспирираща версия, монтирайте
антивъзвръщателен клапан във въздушния изход в стената. Ако избраният от Вас модел не разполага с антивъзвръщателен клапан, можете да го закупите в специализираните представител­ства.
Инсталиране на антивъзвръщателния клапан:
■ Монтирайте антивъзвръщателния клапан
във въздуховодната тръба.
Уверете се, че антивъзвръщателният клапан се отваря свободно. Ако изберете вариант на отвеждане на парата директно навън трябва да инсталирате телес­копична рамка във външната стена. За максимална ефикасност на аспиратора във вариант на аспирираща версия е необходимо:
■ Въздуховодната тръба да бъде къса и
гладка.
■ Да има възможно най-малко връзки.
■ Тръбата да е с възможно най-голям диа-
метър и без фитинги.
При употребата на дълги и гофрирани въздуховодн и малък диаметър, процентът на аспири­ране на въздуха няма да бъде оптимален и аспираторът ще бъде по-шумен.
Тръби с кръгло сечение: Съветваме Ви да използвате тръби с
вътрешен диаметър 150 мм.
Вътрешното сечение на плоските тръби (например тръби с правоъгълно сечение) не трябва да бъде по-малко от сечението на кръглите тръби.
Не използвайте тръби с колена! Ø 150мм отговаря приблизително на 177
см².
Ако тръбите са с различен диаметър
използвайте подоходяща залепваща лента за да облепите точките на свърз­ване.
При вариант на монтиране с вен- тилационен изход, уверете се, че помещението е добре вентилирано.
Свързване на въздуховодна тръба Ш 150 мм:
■ Свържете директно тръбата към отвора на въздушния из
и тръби и тръби с много връзки
ход на аспиратора.
12
Филтрираща версия (Рециркулиране)
■ Чрез филтър с активен въглен, т.е. без вентилационен изход.
Пълният комплект за монтажа може да бъде закупен в специализираните представителства.
Съответните кодове за осъществяване поръчката на аксесоарите са посочени в края на настоящото упътване.
Подготовка на стената
■ Стената трябва да бъде гладка и пра-
ва.
■ Уверете се, че стената е достатъчно
здрава и че фиксиращите елементи са подходящи за целта.
Тегло в кг:
Версия с
Рециркулиране вентилационен изход
11,1 12,9
Фирмата си запазва правото да променя техническите характеристики.
13
Ел. свързване
Напрежението, което протича по ел. мре­жата трябва да отговаря на напрежението посочено върху етикета със съответните характеристики от вътрешната страна на аспиратора. Ако е снабден с щепсел, свържете аспиратора към контакт, съответ­стващ на действащите норми и поставен на достъпно място. Ако не е снабден с щепсел (т.е. директно свързване към ел. мрежата), или контактът не е на достъпно място, из­ползвайте двуполюсен прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно изключ­ване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ в съответствие с правилата за инсталиране.
Внимание: Преди да включите отново аспи­ратора към ел. мрежата и да проверите дали функционира безпроблемно, уверете се, че захранващият кабел е монтиран правилно.
14
Инсталиране
Внимание! Не свързвайте аспиратора към ел. мрежата, ако не сте приключили окон-
чателно с монтажа.
Този модел аспиратор е предназначен за монтиране към стена (стенен тип).
Бележка: При монтажа не забравяйте, че трябва да монтирате и евентуалните спе­циални аксесоари!
■ За да улесните монтажа начертайте права разделителна линия върху стената (1), наложете шаблона по такъв начин, че централната линия отбелязана върху него да съвпада с разделителната линия, начертана преди това върху стената, а долната му страна да съвпада с долната половина на аспиратора след приключва­не на монтажа (2).
■ С помощта на бор машина пробийте два отвора (Ш 8 мм.) и поставете дюбелите снабдени с кукички (3).
■ Фиксирайте носещата основа „G“ на комина към стената като използвате въпросната като шаблон за пробиване на отвори (ако върху носещата основа има малко ухо то трябва да съвпадне с начертаната преди това линия върху сте­ната). Отбележете с молив двете точки, пробийте отворите (Ш 8мм.) и поставете дюбелите.
С помощта на два винта (5x45мм) зак-
репете носещата основа на комина към стената (4).
■ Окачете аспиратора на стената (5).
■ Регулирайте позицията му (6).
■ Отбележете отворите за окончателното фиксиране (7-8).
15
Инсталиране
■ Откачете аспиратора от стената (9).
■ Пробийте четирите отвора (Ш8 мм) и поставете четирите дюбела (10).
■ Прикрепете отново аспиратора към стената (11).
■ Фиксирайте го окончателно с помощта на четири винта 5x45 мм (12).
■ Прокарайте ел. захранването, но не включвайте аспиратора към главното ел. табло на домакинството.
Само за аспирираща версия: Свър­жете въздуховодната тръба (13A – тръ­бата и принадлежностите за фиксиране не са включени в комплекта и трябва да се закупят отделно) със съединител­ния пръстен, разположен над аспири­ращия мотор.
Ако използвате аспиратора във ва-
риант на аспирираща версия трябва да свържете другия край на тръбата с устройство за отвеждане на парата навън.
Само за свързване с комин: Ако желаете да използвате аспиратора във вариант на филтрираща версия трябва да монтирате дифузора F към носеща­та основа G на комина и да свържете другия край на тръбата със съедини­телния пръстен, който се намира върху дифузора (13F).
16
Инсталиране
■ Позиционирайте комина в определено­то за целта гнездо над аспиратора.
Приплъзнете горната част и я фикси-
райте към носещата основа на комина (14) с помощта на 2 винта (2,9x6,5 мм).
■ Затегнете четирите болта за да фикси­рате еднораменната закачалка.
■ Поставете еднораменната закачалка и я застопорете с помощта на 2 фиксира­щи болта.
■ Монтирайте отново филтрите за мазни­ни.
Внимание! Ако възнамерявате да
използвате аспиратора във вариант на аспирираща версия отстранете фил­търа с активен въглен (ако закупения от Вас модел разполага с такъв - вж. съответния параграф).
Ако желаете да използвате аспиратора във вариант на филтрираща версия проверете дали филтъра с активен въглен е монтиран. В противен случай трябва да го закупите и съответно монтирате.
17
Instrukcje użytkowania i konserwacji
Opis okapu
Światła
Filtr tłusz­czowy
Przyciski Światło/ Silnik
Użytkowanie okapu
Wersja o oprуїnianiu zewnкtrznym
■ Wirnik okapu wsysa opary kuchenne, które następnie, poprzez ltry tłuszczowe, zostają wydalone na zewnątrz mieszkania.
■ Filtry tłuszczowe zatrzymują pozostałe tłuszcze oparów kuchennych.
■ W kuchni nie pozostaje najmniejszy ślad po tłuszczach i zapachach.
Wersja o recyklingu wewnętrznym
■ Dla tej wersji koniecznym jest zainstalowa­nie ltru aktywnego węgla (zobacz Filtr i Konserwacja).
Filtr z aktywnym węglem może zostać za­kupiony, jako akcesoria specjalnego przezna­czenia, w WYSPECJALIZOWANYM SKLEPIE. Kody zamówienia wymienione są na ostatnich stronach niniejszej instrukcji.
■ Wirnik okapu wsysa opary kuchenne, które oczyszczane są poprzez ltr tłuszczowy oraz ltr z aktywnym węglem a następnie ponownie wprowadzane są do kuchni.
■ Filtr tłuszczowy zatrzymuje pozostałe tłuszcze znajdujące się w oparach kuchen­nych.
■ Filtr z aktywnym węglem wsysa opary kuchenne.
18
Jeśli nie jest zainstalowany żaden ltr z aktywnym węglem, niemożliwe jest zatrzyma­nie zapachów w oparach kuchennych.
Przed uruchomieniem
Uwaga:
■ Instrukcje Użytkowania odnoszą się do różnych wersji niniejszego urządzenia. Dlatego też możecie znaleźć Państwo szczegółowe opisy charakterystyki, które akurat nie odnoszą się do urządzania w waszym posiadaniu.
■ Niniejszy okap jest zgodny ze wszystkimi odnośnymi normami bezpieczeństwa.
Wszelkie naprawy mogą być wykonane jedynie przez wykwalikowany personel techniczny.
Wadliwe naprawy mogą wystawić użyt­kownika na duże ryzyko.
■ Przed pierwszym użyciem urządzenia, za­leca się dokładne zapoznanie się z niniej­szymi Instrukcjami Użytkowania. Zawiera­ją one ważne informacje odnoszące się do Państwa osobistego bezpieczeństwa oraz zawierają niezbędne wskazówki dotyczące użytkowania i konserwacji urządzenia.
■ Zaleca się zachowanie instrukcji działania i instalacji w celu późniejszego ich użycia.
Poprawnie usunąć materiał pakunkowy
(zobacz instrukcje instalacyjne).
Niniejszy okap został zaprojektowany do
użytku wyłącznie domowego.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji czyszczenia bądź konserwacji, odłączyć okap od sieci elektrycznej poprzez wycią­gnięcie wtyczki lub wyłączenie głównego bezpiecznika mieszkania.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez dzieci lub osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi lub psychicznymi oraz z ograniczonym doświad­czeniem chyba, że pozostają oni pod kon­trolą lub zostali przeszkoleni w temacie jego użytkowania przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo.
Należy kontrolować dzieci, aby nie bawi­ły się urządzeniem.
Nigdy nie używać okapu bez poprawnie
zainstalowanej kratki.
Okap nie może być NIGDY używany, jako powierzchnia oparcia chyba, że jest to ściśle wskazane.
Lokal, w którym zamontowane będzie urządzenie musi posiadać wystarczającą wentylację, kiedy okap będzie używany jednocześnie z innymi urządzeniami, które spalają gaz lub inne paliwa.
Zasysane powietrze nie może być skie­rowane do przewodu używanego do odpro­wadzania oparów wyprodukowanych przez urządzenia spalające gaz lub inne paliwa.
Surowo zabronione jest przygotowywa­nie posiłków na wolnym ogniu pod okapem.
Użycie wolnego ognia jest szkodliwe dla ltrów oraz może spowodować powstanie pożarów, dlatego też należy go stanowczo unikać każdym przypadku.
Smażenie musi być wykonywane pod ścisłą kontrolą, aby zapobiec powstaniu ognia przez rozgrzany olej.
Części dostępne mogą znacząco roz­grzać się, kiedy używane są jednocześnie z urządzeniami do gotowania.
Jeśli chodzi o środki techniczne i bez­pieczeństwa, które należy zastosować do wydalenia oparów należy ściśle przestrzegać wszelkich regulacji przewidzianych przez władze lokalne.
Okap należy często czyścić zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz (PRZYNAJ­MNIEJ RAZ W MIESIĄCU, należy jednak przestrzegać odnośnych zapisów w niniej­szych instrukcjach użytkowania i konserwa­cji).
Nieprzestrzeganie norm czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia ltrów może spowodować niebezpieczeństwo powstania pożarów.
19
Przed uruchomieniem
Piecyki gazowe i elektryczne
Nie używać powierzchni gotowania przy wszystkich zapalonych palnikach na maksy­malną moc przez więcej jak 15 minut, może to doprowadzić do nadmiernego rozgrzania powierzchni okapu, co może spowodować oparzenia w razie przypadkowego dotknięcia okapu. Dodatkowo może to doprowadzić do jego uszkodzenia. Kiedy używa się więcej jak 3 piecyki gazowe okap musi być włączony na maksymalną moc.
■ Uwaga: duży piecyk o mocy przekraczają­cej 5 KW (typ WOK) odpowiada 2 standar­dowym piecykom.
■ Nigdy nie używać piecyków gazowych bez ustawionych garnków i patelni. Regulować płomień tak, aby nie wychodził on poza obwód garnka.
Nie używać lub pozostawić okap bez poprawnie zamontowanych świateł, co może spowodować ryzyko powstania porażenia prądem.
Nie ponosimy jakiejkolwiek odpo­wiedzialności z tytułu szkód lub pożarów urządzenia spowodowanych przez nieprze­strzeganie niniejszych instrukcji.
20
Użytkowanie okapu
Filtry i konserwacja
Najlepszą metodą usuwania oparów
powstałych podczas gotowania, jest:
■ Włączenie silnika ssącego natychmiast, kiedy rozpoczyna się gotowanie.
■ Wyłączenie silnika ssania kilka minut po zakończeniu gotowania.
Światła
Włączenie:
■ Wybrać pożądane ustawienie silnika ssania.
Wyłączenie:
■ Powrócić na 0.
Oświetlenie:
■ qŚwiatło może być włączone w każdej chwili również, kiedy silnik ssania jest wyłączony.
Silnik
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji czyszczenia bądź konserwacji, odłączyć okap od sieci elektrycznej po­przez wyciągnięcie wtyczki lub wyłącze­nie głównego bezpiecznika mieszkania.
Filtr tłuszczowy:
Filtr tłuszczowy służy do wyłapania cząstek tłuszczu znajdujących się w oparach, które powstają podczas gotowania. Zbudowany jest on z niepalnego metalu.
Uwaga:
Wzrost nasycenia pozostałego tłuszczu w ltrze jest proporcjonalny do ryzyka jego łatwopalności i może spowodować złe dzia­łanie okapu.
Ważne:
Zabezpieczyć regularne czyszczenie ltra tłuszczowego.
Czyszczenie ltra tłuszczowego:
■ Przy normalnym działaniu (od 1 do 2 godz. dziennie) metalowy ltr tłuszczowy musi być czyszczony po 8 – 10 tygodniach.
■ Filtr może być czyszczony w zmywarce, może to spowodować jego lekkie odbar­wienie.
■ Podczas czyszczenia w zmywarce należy umieścić go swobodnie, NIE MOCUJĄC go w żaden sposób.
Ważne: nie czyścić nasyconych ltrów wraz z naczyniami.
■ w przypadku czyszczenia ręcznego, zanu­rzyć ltr na kilka godzin w gorącej wodzie z proszkiem. Czyścić ltr szczotką, dobrze wypłukać i pozostawić aż się wysuszy.
21
Filtry i konserwacja
Montaż i demontaż ltrów tłuszczowych:
1. Wcisnąć, wyzwolenie sprężynowe ltrów
tłuszczowych, do wewnątrz i opuścić ltry.
2. Wyczyścić ltry.
3. Ponownie zamontować ltry tłuszczowe.
Filtr z aktywnym węglem:
Do oczyszczenia oparów kuchennych w wersji o recyklingu wewnętrznym.
Uwaga:
Ponieważ ltr z biegiem czasu nasyca się, co raz bardziej tłuszczami, może to spowo­dować wzrost ryzyka powstania pożaru oraz zmniejszenie możliwości ssących okapu.
Montaż:
Montować ltry przy zakrytym silniku. Sprawdzić czy sworznie R na przenośniku odpowiadają otworom S, następnie dokrę­cać w kierunku ruchu wskazówek zegara aż do zablokowania.
Demontaż:
Demontaż wykonuje się postępując w od­wrotnej kolejności.
■ Nasycenie aktywnego węgla werykuje się po dość długim okresie użytkowania, w za­leżności od typu gotowania oraz częstotli­wości czyszczenia ltra tłuszczowego.
W każdym razie należy wymienić nabój przynajmniej raz na 4 miesiące.
Filtr węglowy może NIE być czyszczony lub regenerowany.
■ Filtr z aktywnym węglem może być zakupiony w WYSPECJALIZOWANYM SKLEPIE (Zobacz paragraf „ Akcesoria specjalne”).
■ Używać jedynie oryginalnych ltrów z aktywnym węglem zapewni to popraw-
ność działania okapu.
Likwidacja zużytych ltrów z aktywnym węglem:
■ Filtry z aktywnym węglem NIE zawierają szkodliwych substancji. Mogą, zatem być likwidowane, jako zwykłe odpady domowe.
22
Installation Instructions
Czyszczenie i dbanie o okap
Odłączyć urządzenie od prądu elektryczne­go.
Kiedy wymienia się i czyści ltry (zo-
bacz paragraf “Filtry i ich konserwacja”) należy czyścić dostępne części co zapo­biega powstaniu pożarów i konserwuje urządzenie w optymalnych warunkach.
■ Używać gorącej wody oraz detergent do czyszczenia urządzenia.
W przypadku „mocnego” brudu (obecne­go od dłuższego czasu) używać produktu przeznaczonego do mycia szkła.
■ Nie drapać brudu osadowego ale rozpu­ścić go mokrą ściereczką.
■ Unikać używania środków zawierających składniki ścierne oraz gąbek które mogą zniszczyć powierzchnię okapu.
Ostrzeżenie: unikać używania alkoholu na powierzchniach z plastiku, ponieważ mogą powstać matowe plamy.
Uwaga! Nie pozostawiać bez kontroli wolnego ognia.
Czyścić przyciski sterowania okapu jedynie miękką i wilgotną ściereczką (lekki roztwór detergentu). Nie używać środków polerujących do stali nierdzewnej.
Powierzchnie ze stali nierdzewnej:
■ Używać „lekkiego” i nieścierającego deter­gentu do stali nierdzewnej.
■ Czyścić powierzchnie w tym samym kierunku w którym została satynowana i polerowana.
Nie używać żadnego z wymienionych materiałów do czyszczenia powierzchni ze stali nierdzewnej: gąbek ścierających, środ­ków czyszczących zawierających piasek, sodę, kwas lub chlorek!
Powierzchnie z aluminium i plastiku:
■ Używać miękkiej ściereczki (niewytwa­rzającej „luźnych” włókien) do szkła lub ściereczki z mikrobry.
■ Nie używać suchych ścierek.
■ Używać „lekkiego” detergentu do czysz­czenia szkła. Nie używać detergentów agresywnych, kwasowych lub korozyjnych.
■ Nie używać detergentów ścierających.
Wymiana żarówek
Uwaga! Przed dotknięciem żarówki należy upewnić się, że jest ona zimna.
1. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycz-
nej.
2. Usun filtry przeciwtuszczowe.
3. Wymienić uszkodzoną żarówkę. Używać wyłącznie żarówek LED maks.
3W-E14. Więcej szczegółów wskazano w załączniku "ILCOS D" (pozycja alfanu­meryczna "1d").
4. Ponownie zamontowa filtry przeciwtusz-
czowe.
5. Jeśli oświetlenie nie działa, zanim
wezwie się serwis techniczny, należy upewnić się czy żarówki są poprawnie umieszczone.
Defekty działania
W przypadku zapytań lub defektów działa­nia, należy zwrócić się do centrum obsługi klienta. (Zobacz spis centrum obsługi) Podczas wezwania należy podać:
N°-E FD
Wprowadzić odnośne numery w/w obsza­ry. Numery te wskazane są na tabliczce znamionowej która znajduje się wewnątrz urządzenia i są widoczne po usunięciu blokady ltra.
23
Instrukcje instalacyjne
Ostrzeżenia
Zagrożenie życia!
Odprowadzane gazy pochodzące ze spala­nia mogą być przyczyną zatrucia. Należy zadbać o dostateczną ilość doprowa­dzanego powietrza, jeżeli urządzenie pracu­jące w trybie obiegu otwartego jest użytko­wane jednocześnie z zależnym od dopływu powietrza urządzeniem spalającym.
Zależne od powietrza w pomieszczeniu urządzenia spalające (np. grzejniki na gaz, olej, drewno lub węgiel, przepływowe podgrzewacze wody i inne podgrzewacze wody) pobierają powietrze do spalania z pomieszczenia, w którym się znajdują, a spaliny odprowadzają przez układ wylotowy (np. komin) na zewnątrz. Włączenie okapu kuchennego powoduje zasysanie powietrza w kuchni i sąsiadują­cych pomieszczeniach – bez wystarczającej wentylacji powstanie podciśnienie. Trujące gazy z komina lub ciągu wentylacyjnego uwalniane są do pomieszczeń mieszkalnych.
■ Z tego względu należy zadbać o dostatec­zną ilość doprowadzanego powietrza.
■ Sam wywietrznik ścienny nie zapewnia utrzymania wartości granicznej.
Praca bez zagrożeń możliwa jest, jeśli w miejscu ustawienia urządzenia spalającego nie zostanie przekroczone podciśnienie 4 Pa (0,04 mbar). Taką wartość można osiągnąć, jeśli powietrze potrzebne do spalania będzie dostarczane przez otwory niezamykane na stałe (np. drzwi, okna, wywietrzniki ścienne) lub za pomocą innych środków technicznych.
Należy zasięgnąć porady kominiarza, który może ocenić instalację wentylacyjną budyn­ku i zaproponować odpowiednie sposoby wentylacji. Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w trybie obiegu zamkniętego, możliwa jest jego praca bez ograniczeń.
Stare urządzenia domowe nie są odpa­dami bez żadnej wartości. Wartościowe surowce mogą być odzyskane dzięki recyklingowi starych urządzeń. Przed przystąpieniem do likwidacji starego urządzenia należy doprowadzić je do stanu nieużywalności.
Okap może być dostarczony do działa­nia z odprowadzaniem zewnętrznym lub rów­nież do działania w recyklingu wewnętrznym.
Okap musi być montowany centralnie w stosunku do powierzchni gotowania.
Minimalna odległość pomiędzy po­wierzchnią oparcia pojemników do gotowania a najniższą częścią okapu kuchennego nie może być mniejsza jak 50cm w przypadku kuchni elektrycznych oraz 65cm w przypad­ku kuchni gazowych lub mieszanych.
Jeśli instrukcje instalacyjne urządzenia do gotowania na gaz wymagają większej odległości, należy wziąć top od uwagę.
24
Ochrona środowiska
Urządzenie odznacza się wysoką efektywno­ścią energetyczną. Niniejszy rozdział zawie­ra porady dotyczące eksploatacji urządzenia w sposób umożliwiający oszczędzanie energii oraz prawidłowej utylizacji zużytego urządzenia.
Oszczędność energii
Podczas gotowania zapewnić odpowied­nią wentylację, aby działanie okapu było efektywne. a odgłosy pracy ograniczone do minimum.
• Stopień mocy wentylatora dopasować do intensywności oparów. Tryb intensywny stosować wyłącznie w razie potrzeby. Niższy stopień mocy wentylatora oznacza mniejsze zużycie energii.
• W przypadku intensywnych oparów w odpowiednim momencie włączyć wyższy stopień mocy wentylatora. Opary nagro­madzone w samej kuchni mogą wymagać dłuższej pracy okapu.
• Jeżeli działanie okapu nie jest już po­trzebne, wyłączyć urządzenie.
• Wyłączyć oświetlenie, jeżeli nie jest już potrzebne.
• W celu zwiększenia skuteczności sys­temu wentylacyjnego i wyeliminowania niebezpieczeństwa pożaru ltry należy regularnie czyścić lub w razie potrzeby wymienić.
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z prze­pisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 wrze­śnia 2015. „O zużytym sprzęcie elek­trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpa­dy. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowa­nia nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go pro­wadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicz­nym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i śro­dowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpi
25
Przed instalacją
Wersja o wydalaniu zewnętrznym
Opary kuchenne zostają wydalane poprzez kanał odprowadzający do góry lub bezpo­średnio na zewnątrz poprzez ścianę.
Aby działać w wersji o wydalaniu ze­wnętrznym, powinien zostać zamontowany
zawór zwrotny we wnętrzu puszki wentyla­cyjnej w ścianie. Jeśli wraz z okapem nie jest dostarczony zawór zwrotny można go nabyć w wyspecja­lizowanym sklepie.
Instalacja zaworu zwrotnego:
■ Zainstalować zawór zwrotny we wnętrzu rury powietrza.
Sprawdzić czy zawór zwrotny otwiera się swobodnie. Jeśli chce się wydalać opary bezpośrednio na zewnątrz, należy zainstalować puszkę teleskopową w ścianie zewnętrznej. Aby zapewnić optymalne działanie okapu ssącego:
■ Rura odprowadzająca musi być krótka i
gładka.
■ Jak najmniej zakrętów w rurze.
■ Średnica rury jak największa oraz żadne-
go skrętu.
Jeśli używa się rur odprowadzających długich i szorstkich, z dużą ilością zgięć i o małej średnicy, procent ssania powietrza nie będzie już na poziomie optymalnym oraz zwiększy się hałaśliwość.
Rury o przekroju okrągłym: Zalecamy średnicę wewnętrzną 150mm Płaskie rury odprowadzające (np.: przekrój
prostokątny) muszą mieć przekrój wewnętrz­ny nie mniejszy od rur okrągłych.
Nie powinno być skrętów kolankowych.
Ø 150mm odpowiada ok. 177 cm².
Jeśli rury mają różne średnice: użyć
taśmy klejącej, aby zabezpieczyć punkty połączenia.
Dla wersji o wydalaniu zewnętrznym,
upewnić się czy jest odpowiedni przepływ powietrza w kuchni.
Połączyć rurę powietrza wydalania o Ø 150mm:
■ Zamontować rurę bezpośrednio na otwo­ru wyjścia powietrza na okapie.
26
Wersja o recyklingu wewnętrznym
■ Z ltrem z aktywnym węglem, jeśli wersja wydalania zewnętrzne
Kompletny kit instalacyjny można otrzymać w wyspecjalizowanych punktach sprzedaży. Na końcu niniejszej instrukcji można znaleźć kody zamawiające akcesoriów.
Przygotowanie ściany
■ Powierzchnia ściany musi być płaska i
prostopadła.
■ Sprawdzić czy ściana jest wystarczająco
solidna oraz czy materiał mocujący jest odpowiedni.
Waga w kg:
Wersja o wydalaniu zewnętrznym
Wersja o recyklingu wewnętrznym
11,1 12,9
Zachowujemy sobie prawo do zmian tech­nicznych produktu.
27
Połączenie elektryczne
Napięcie w sieci musi odpowiadać napięciu wymienionemu na etykiecie charakterystyki umieszczonej wewnątrz okapu. Jeśli prze­widziana jest wtyczka podłączyć okap do gniazdka umieszczonego w łatwo dostępnej stree. Jeśli wtyczka nie jest przewidziana (bezpośrednie połączenie z siecią) lub wtyczka nie jest umieszczona w łatwo dostępnej stree należy zastosować przełącznik dwupolowy, który zapewni kompletne wyłączenie sieci w warunkach nadnapięcia III, zgodnie z regułami instalacyjnymi.
Uwaga: przed ponownym podłączeniem ob­wodu okapu do zasilania sieciowego i przed werykacją jego poprawnego działania, należy zawsze sprawdzić czy przewód sieciowy jest poprawnie zamontowany.
28
Loading...
+ 64 hidden pages