Læs denne vejledning omhyggeligt
igennem. Det er en forudsætning for, at
apparatet kan betjenes sikkert og korrekt.
Opbevar brugs- og montagevejledningen til
senere brug eller til kommende ejere af
apparatet.
Sikkerheden under brug er kun sikret, hvis
emhætten er blevet monteret korrekt iht.
monteringsvejledningen. Installatøren har
ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på
opstillingsstedet.
Dette apparat er udelukkende beregnet til
anvendelse i private husholdninger.
Apparatet er ikke beregnet til brug
udendørs. Apparatet skal være under
opsigt, når det er i drift. Producenten hæfter
ikke for skader, som er opstået som følge
af ukorrekt anvendelse eller forkert
betjening.
Dette apparat er beregnet til brug i en højde
på op til maksimalt 2000 meter over havets
overflade.
Dette apparat kan benyttes af børn fra en
alder af 8 år og af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsigt af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
hvis de er blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og har forstået de farer og risici,
der kan være forbundet med brugen af
apparatet.
Tilbehør til recirkulationsdrift .................................................10
Produktinfo
Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør,
reservedele og services på internettet: www.bosch-home.com
og Online-Shop: www.bosch-eshop.com
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, med mindre de er over 8 år
gamle og er under opsigt.
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde
sig på sikker afstand af apparatet og dets
tilslutningsledning.
Kontroller apparatet, når det er pakket ud.
Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har
transportskader.
Dette apparat er ikke beregnet til brug med
et eksternt tidsur eller en fjernbetjening.
Fare for kvælning!
Emballagemateriale er farligt for børn. Sørg
for, at børn ikke leger med
emballagemateriale.
Livsfare!
Retursugning af forbrændingsgasser kan
medføre forgiftning.
Sørg altid for tilstrækkelig lufttilførsel, når
emhætten anvendes med aftræksfunktionen
i samme rum som et ildsted, hvis lufttilførsel
sker fra indeluften.
3
Ildsteder, hvis lufttilførsel sker fra indeluften,
(f.eks. gas-, olie-, træ- eller kulfyrede
varmeapparater,
gennemstrømningsvandvarmere,
vandvarmere) henter deres forbrændingsluft
fra opstillingsrummet og fører røggassen ud
gennem en røggaskanal(f.eks. skorsten) til
det fri.
En tændt emhætte trækker indeluft ud af
køkkenet og tilstødende rum. Hvis
lufttilførslen er utilstrækkelig, opstår der et
undertryk. Derved kan giftige gasser fra
skorstenen eller aftrækskanalen blive suget
tilbage og ind i beboelsesrummene.
■
Derfor skal der altid være en tilstrækkelig
stor lufttilførsel.
■
En murkasse til lufttilførsel/aftræksluft
alene sikrer ikke, at grænseværdien
overholdes.
Risikofri drift er kun mulig, når undertrykket i
rummet, hvor ildstedet er opstillet, ikke
overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan
sikres ved, at den luft, der kræves til
forbrændingen, kan strømme ind gennem
åbninger, som ikke kan lukkes, f.eks. i døre,
vinduer, igennem en murkasse til
lufttilførsel/aftræksluft eller ved andre
tekniske foranstaltninger.
Spørg under alle omstændigheder den
afsvarshavende skorstensfejermester til
råds. Vedkommende kan bedømme husets
samlede ventilationssituation og forslå en
passende ventilationsforanstaltning.
Benyttes emhætten udelukkende i
cirkulationsdrift, kan den benyttes uden
indskrænkninger.
Brandfare!
■
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive
antændt.
Rengør fedtfiltret mindst hver 2. måned .
Anvend aldrig emhætten uden fedtfilter.
Brandfare!
■
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive
antændt. Der må ikke arbejdes ved åben
ild (f.eks. flambering) i nærheden af
emhætten. Emhætten må kun installeres i
nærheden af et ildsted til fast brændsel
(f.eks. træ eller kul), hvis der forefindes en
lukket, ikke aftagelig afdækning. Der må
ikke kunne forekomme gnister.
Brandfare!
■
Varm olie og fedtstof kan hurtigt blive
antændt. Lad aldrig varm olie eller fedtstof
være uden opsigt. Sluk aldrig ild med
vand. Sluk for kogezonen. Kvæl forsigtigt
flammerne med et låg, et brandtæppe
eller lignende.
Brandfare!
■
Tændte gaskogezoner uden pander eller
gryder udvikler ekstremt meget varme. En
emhætte, som er placeret ovenover, kan
blive beskadiget eller begynde at brænde.
Gaskogezonerne må kun være tændt, når
der er placeret en gryde eller en pande på
dem.
Brandfare!
■
Der udvikles en meget kraftig varme, når
flere gaskogezoner er tændt samtidig. En
emhætte, som er placeret ovenover, kan
blive beskadiget eller begynde at brænde.
Lad aldrig to gaskogezoner være tændt
samtidigt ved den største effekt i mere
end 15 minutter. Et stort blus med en
effekt på mere end 5kW (wokblus) svarer
til effekten af to gaskogezoner.
Fare for forbrænding!
De tilgængelige dele bliver meget varme
under brugen. Rør aldrig ved de varme
dele. Hold børn på sikker afstand.
Fare for tilskadekomst!
■
Komponenterne indvendig i emhætten kan
have skarpe kanter. Brug
beskyttelseshandsker.
Fare for tilskadekomst!
■
Genstande, som er placeret oven på
emhætten, kan falde ned. Stil ikke
genstande på emhætten.
Fare for tilskadekomst!
■
Lyset fra LED-pærer er meget skarpt og
kan forårsage øjenskader (risikogruppe
1). Se aldrig direkte ind i en tændt LEDpære længere end 100 sekunder.
4
Fare for elektrisk stød!
■
Apparatet er udstyred med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt
jordforbindelse i stikkontakter i Danmark
skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter Denne adapter (tilladt til
maks13 ampere) kan bestilles via
kundeservice (reservedel nr. 00616581).
Fare for elektrisk stød!
■
Et defekt apparat kan forårsage et
elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt
apparat. Træk netstikket ud af kontakten,
eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
■
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.
Reparationer må kun udføres af en
kundeservicetekniker, der er uddannet af
os. Det samme gælder udskiftning af
tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af
kontakten, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet, hvis apparatet er defekt.
Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
■
Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød. Anvend aldrig
højtryksrenser eller dampstråler.
Årsager til skader
Pas på!
Risiko for beskadigelse pga. korrosionsskader. Apparatet skal
altid tændes under madlavningen for at undgå
kondensvanddannelse. Kondensvand kan medføre
korrosionsskader.
Fare for beskadigelse som følge af indtrængende væde i
elektronikken. Betjeningselementer må aldrig rengøres med en
meget våd klud.
Beskadigelse af overfladen pga. forkert rengøring. Overflader af
rustfrit stål må kun rengøres i poleringens retning. Anvend ikke
rengøringsmidler til rustfrit stål til betjeningselementerne.
Beskadigelse af overfladen pga. aggressive eller skurende
rengøringsmidler. Benyt aldrig aggressive eller skurende
rengøringsmidler.
Fare for beskadigelse som følge af tilbageløb af kondensvand.
Aftrækskanalen fra emhætten skal installeres med et svagt fald
(1° fald).
Miljøbeskyttelse
Det nye apparat er meget energieffektivt. Her findes tips om,
hvordan der kan spares på energien ved brugen af apparatet,
og om hvordan det bortskaffes korrekt.
Energibesparelse
■ Sørg for tilstrækkelig god lufttilførsel under madlavningen, så
emhætten kan arbejde effektivt og med så ringe driftsstøj
som muligt.
■ Tilpas ventilationstrinnet efter intensiteten af dampen fra
madlavningen. Brug kun det intensive trin, når det er
nødvendigt. Et lavere ventilationstrin betyder et lavere
energiforbrug.
■ Vælg i god tid et højere ventilationstrin ved intensiv
dampudvikling fra madlavningen. Hvis dampen fra
madlavningen allerede har fordelt sig ud i køkkenet, er det
nødvendigt at lade emhætten være i drift i længere tid.
■ Sluk for emhætten, når der ikke længere er brug for den.
■ Sluk for belysningen, når der ikke længere er brug for den.
■ Udskift hhv. rens filtrene med de foreskrevne intervaller for at
forøge ventilationens effektivitet og for at forhindre brandfare.
Miljøvenlig bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for
miljøbeskyttelse.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU.
5
Funktioner
Denne emhætte kan bruges til ventilations- eller
cirkulationsdrift.
Drift med aftræksfunktion
Aftræksluften renses i fedtfiltret og ledes ud
i det fri gennem et rørsystem.
Bemærk: Aftræksluften må ikke ledes ud i en røg- eller
røggasskorsten, der er i brug, eller i en skakt, der benyttes til
udluftning af rum, hvor der findes ildsteder.
■ Hvis aftræksluften skal ledes bort gennem en røg- eller
røggasskorsten, som ikke mere er i brug, skal dette
godkendes af den ansvarshavende skorstensfejer.
Betjene apparatet
Denne anvisning gælder for flere modeller. Det kan være, at
specielle udstyrsdetaljer er beskrevet, som ikke findes på
emhætten.
Bemærk: Tænd for emhætten, før De begynder at lave mad, og
sluk først for den igen et par minutter efter, at De er færdig med
at lave mad. På denne måde fjernes køkkendunsten mest
effektivt.
Betjeningsfelt
■ Hvis aftræksluften ledes ud gennem en ydervæg, skal der
anvendes en teleskop-murkasse.
Cirkulationdrift
Den opsugede luft renses i fedtfiltrene og et
aktivfilter og ledes tilbage i køkkenet igen.
Bemærk: Der skal være monteret et aktivfilter for at binde
køkkendunsten i forbindelse med cirkulationsdrift. De
forskellige muligheder at bruge emhætten på i cirkulationsdrift
er forklaret i brochuren. Du kan også kontakte faghandlen. Det
nødvendige tilbehør fås i faghandlen, hos kundeservice eller i
online-shoppen. Tilbehørsnumrene findes bag i
brugsanvisningen.
Intensivt trin
Ved særlig kraftig lugt- eller dampudvikling kan intensivtrinnet
anvendes.
1. Tryk på tasten 4/G, mens ventilatoren er tændt.
Tasten 0 lyser, og tasten 4/
intensive trin er aktiveret.
2. Tryk vedvarende på tasten 4/G, eller tryk på tasten 0.
Det intensive trin er deaktiveret.
Bemærk: Driftstiden for det intensive trin er 6 minutter.Når dette
tidsinterval er gået, skifter apparatet tilbage til det
ventilationstrin, som var indstillet forinden.
Bemærk: Tilpas altid ventilationsstyrken til de aktuelle forhold.
Vælg også et højt ventilationstrin ved kraftig dampudvikling.
Tænde
1. Tryk på tasten 1.
Ventilatoren starter på trin 1.
2. Tryk på tasten 1, 2, 3 eller4/G for at indstille et andet
ventilationstrin.
Tasten 0 og tasten for det indstillede ventilatortrin lyser.
Slukke
Tryk på tasten 0.
Interval-ventilation
Ved intervalventilation bliver ventilationen automatisk aktiveret i
10 minutter pr. time. Efter 24 timer slukkes apparatet.
Bemærk: Hvis det intensive trin eller ventilatorefterløb er
aktiveret, kan interval-ventilationen ikke aktiveres.
1. Tryk på tasten H.
Tasterne 0 og
Ventilatoren starter på trin 1.
2. Tryk på tasten H eller 0.
Intervalventilationen er deaktiveret.
H lyser. Intervalventilationen er aktiveret.
Ventilatorefterløb
Bemærk: Hvis det intensive trin er aktiveret, kan
ventilatorefterløb ikke aktiveres.
1. Vælg ventilatortrin.
2. Tryk på tasten y.
Tasterne 0 og
15 minutter på det indstillede ventilationstrin, og slukkes
derefter automatisk. Hvis belysningen er tændt, slukkes den
også efter udløb af efterløbstiden.
3. Tryk på tasten y eller 0.
Ventilatorens efterløb stoppes, inden efterløbstiden er
afsluttet.
y lyser. Ventilatoren fortsætter med at køre i
6
Belysning
Belysningen kan tændes / slukkes uafhængigt af ventilationen.
Tryk på tasten
Tasten lyser
Indstille lysstyrke
1. Tryk vedvarende på tasten B i 2 sekunder.
Lysstyrken reduceres.
2. Tryk på tasten B.
Den maksimale lysstyrke bliver gendannet.
B.
B.
Filterindikator
Hvis metalfedtfiltret eller det aktive kulfilter skal renses eller
udskiftes, blinker det pågældende symbol:
■ Metalfedtfilter: H
■ Metalfedtfilter og aktivt kulfilter: y
Senest på dette tidspunkt skal metalfedtfiltret rengøres, eller det
aktive kulfilter skal udskiftes, se kapitlet Rengøring og vedligeholdelse.
Nulstille udskiftningsindikator
1. Sluk motor og belysning.
2. Tryk vedvarende på tasten H.
Tasten 0 blinker tre gange. Udskiftningsindikatoren for
metalfedtfiltret og det aktive kulfilter er blevet nulstillet.
Omstilling af indikator til recirkulationsdrift
Ved recirkulationsdrift skal indikatoren for den elektroniske
styring omstilles tilsvarende:
1. Kontroller, at emhætten er tilsluttet og slukket.
2. Tryk vedvarende på tasten 3, til tasten 0 blinker to gange.
Den elektroniske styring er omstillet til recirkulationsdrift.
Omstilling af indikator for drift med aftræk
1. Kontroller, at emhætten er tilsluttet og slukket.
2. Tryk vedvarende på tasten 3, til tasten 0 blinker én gang.
Den elektroniske styring er omstillet til recirkulation.
Rengøringssikring
Apparat er udstyret med en rengøringssikring. Når denne
funktion er aktiveret, kan betjeningsfeltet tørres af, uden at
indstillingerne bliver ændret.
Tænde
Tryk vedvarende på tasten 0.
Alle tasterne i betjeningsfeltet blinker én ad
gangen.Rengøringssikringen er aktiveret.
Slukke
Tryk vedvarende på tasten 0, til tasterne i betjeningsfeltet ikke
længere blinker.
Rengøringssikringen er deaktiveret.
Rengøring og vedligeholdelse
: Fare for forbrænding!
Apparatet bliver meget varmt under brugen. Lad apparatet køle
af, inden det rengøres.
: Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Rengør
kun emhætten med en fugtig klud. Træk netstikket ud af
kontakten inden rengøring, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet.
: Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød.
Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
: Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe kanter.
Brug beskyttelseshandsker.
Rengøringsmidler
Overhold anvisningerne i tabellen, så de forskellige overflader
ikke bliver beskadiget pga. forkerte rengøringsmidler. Anvend
■ aldrig aggressive eller skurende rengøringsmidler,
■ aldrig rengøringsmidler med højt indhold af alkohol
■ aldrig hårde skure eller rengøringssvampe
■ aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
Vask nye rengøringssvampe grundigt ud inden brug.
Overhold de anvisninger og advarsler, som er vedlagt
rengøringsmidlerne.
OmrådeRengøringsmiddel
Rustfrit stålVarmt opvaskevand:
Lakerede overflader Varmt opvaskevand:
Aluminium og kunststof
GlasRengøringsmiddel til glas:
Betjeningselementer Varmt opvaskevand:
Rengør med en rengøringssvamp, og
tør efter med en blød klud.
Overflader af rustfrit stål må kun rengøres i poleringens retning.
Der kan købes særlige rengøringsmidler til rustfrit stål hos kundeservice eller
i specialforretninger. Påfør plejemidlet i
et ganske tyndt lag med en blød klud.
Rengør med en fugtig rengøringssvamp, og tør efter med en blød klud.
Anvend ikke rengøringsmidler til rustfrit
stål.
Rengøringsmiddel til glas:
Rengør med en blød klud.
Rengør med en blød klud. Brug aldrig
en glasskraber.
Rengør med en fugtig rengøringssvamp, og tør efter med en blød klud.
Fare for beskadigelse af elektronikken
som følge af indtrængende væde.
Betjeningselementer må aldrig renses
med en våd klud.
Anvend ikke rengøringsmidler til rustfrit
stål.
7
Afmontere metalfedtfilter
1. Klap filterafdækningen opad.
Anvisninger
■ Filterafdækningens åbningsvinkel er begrænset til ca. 80°.
Luk ikke filterafdækningen yderligere op, fordi hængslerne
kan blive beskadiget.
■ Filterafdækningen kan fastlåses i alle positioner.
2. Tag de 2 metalfedtfiltre under filterafdækningen ud.
Klap låseanordningen ned, træk metalfiltret fremad i
låseanordningen, og tag det ud af holderen.
Bemærk: Der kan ansamle sig fedt nederst i
metalfedtfiltret.Hold derfor metalfedtfiltret vandret for at
undgå, at der drypper fedt ud.
Manuelt:
Bemærk: Brug et specielt fedtopløsende middel til meget
fastsiddende snavs. Det kan bestilles i online-shoppen.
■ Opblød metalfedtfiltrene i varmt opvaskevand.
■ Rengør filtrene med en børste, og skyl dem herefter godt af.
■ Lad metalfedtfiltrene dryppe godt af.
I opvaskemaskinen:
Bemærk: Stilles filteret i opvaskemaskinen, kan der opstå lette
misfarvninger. Det påvirker ikke metalfedtfiltrenes funktion.
■ Sørg for, at meget snavsede metalfedtfiltre ikke opvaskes
sammen med service.
■ Stil metalfedtfiltrene løst ind i opvaskemaskinen.
Metalfedtfiltrene må ikke klemmes fast.
Montere metalfedtfilter
1. Sæt de 2 metalfedtfiltre på plads under filterafdækningen
med låseanordningen vendende nedad.
Klap låseanordningen ned, klap metalfedtfiltret op, og lad
låseanordningen gå i indgreb.
2. Sæt metalfedtfiltret ind på undersiden af apparatet.
3. Luk filterafdækningen.
4. Tryk vedvarende på tasten H.
Udskiftningsindikatoren er blevet nulstillet.
3. Tag metalfedtfiltret ud på undersiden af apparatet.
4. Rengør metalfedtfiltret.
5. Rengør apparatet indvendig, når filtret er taget ud.
6. Rengør filterafdækningen.
Metalfedtfilter rengøres
Denne anvisning gælder for flere modeller. Det kan være, at
specielle udstyrsdetaljer er beskrevet, som ikke findes på
emhætten.
: Brandfare!
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt.
Rengør fedtfiltret mindst hver 2. måned .
Anvend aldrig emhætten uden fedtfilter.
Skifte aktivkulfilter (kun ved
recirkulationsdrift)
For at bevare lugtabsorptionsevnen skal filtret vedligeholdes
med jævne mellemrum.
De aktive kulfiltre skal udskiftes mindst hver 4. måned.
Anvisninger
■ De aktive kulfiltre er ikke indeholdt i leveringen. De aktive
kulfiltre fås hos forhandleren, hos kundeservice eller i onlineshoppen.
■ De aktive kulfiltre kan ikke renses eller aktiveres igen.
1. Afmontér metalfedtfiltret.
2. Drej det brugte aktive kulfilter, og træk det ud af holderen. ¨
5. Nulstilling af udskiftningsindikatoren, se kapitlet
Udskiftningsindikator.
Anvisninger
■ Brug ikke skrappe, syre- ellerludholdige rengøringsmidler.
■ Når metalfedtfiltrene rengøres, skal du også rengøre
metalfedtfiltrenes holder i emhætten med en fugtig klud.
■ Metalfedtfiltrene kan du rengøre i opvaskemaskemaskinen
eller i hånden.
8
Fejl – hvad gør man?
Tit kan De selv afhjælpe fejl, der opstår. Vær opmærksom på
følgende henvisninger, inden De ringer til kundeservicen.
: Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Reparationer må kun
udføres af en kundeservicetekniker, der er uddannet af os. Det
samme gælder udskiftning af tilslutningsledninger. Træk
netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.
LED-pærer
Defekte LED-pærer må kun udskiftes af producenten, dennes
kundeservice eller en autoriseret el-installatør.
Kundeservice
Fejltabel
FejlMulig årsagAfhjælpning
Apparatet fungerer ikke
Tastebelysningen fungerer
ikke.
Belysningen
fungerer ikke.
I displayet blinker
H eller y.
Stikket er ikke
sat i stikkontakten
Strømafbrydelse
Sikring defektKontroller om apparatets
Styreenheden
er defekt.
LED-lamperne
er defekte.
Fedtfiltret eller
det aktive kulfilter skal renses
eller udskiftes.
Tilslut apparatet til strømnettet
Kontroller, om der er andre
køkkenapparater, der fungerer
sikring i sikringsskabet er i
orden
Kontakt kundeservice.
Kontakt kundeservice.
Rengør fedtfiltret, eller
udskift det aktive kulfilter,
se kapitlet Rengøring og vedligeholdelse.
Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til
Deres rådighed. Vi finder altid en passende løsning, også for at
undgå unødige teknikerbesøg.
Opgiv altid modelnummer (E-nr.) og fabrikationsnummer
(FD-nr.) for apparatet ved kontakt med kundeservice, så
spørgsmål kan besvares målrettet. Typeskiltet med numrene
findes inde i apparatet (metalfedtfiltret skal tages ud, før
numrene er synlige).
Det er en god ide at skrive apparatets data og telefonnummeret
til kundeservice her, så det er let at finde oplysningerne frem,
hvis det skulle blive nødvendigt.
Enr.FDnr.
Kundeservice
Vær opmærksom på, at det også indenfor garantiperioden ikke
er gratis at få besøg af en tekniker fra kundeservice, hvis det
viser sig, at apparatet er blevet betjent forkert.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservicefortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl
DK44 89 89 85
Stol på producentens kompetence. På den måde sikres det, at
reparationer udføres af uddannede serviceteknikere, som ligger
inde med de originale reservedele, der passer til det
pågældende apparat.
O
9
Tilbehør til recirkulationsdrift
(ikke indeholdt i leveringen)
DHZ5335
DHZ5316
DSZ6200
DSZ5201
10
Ý Sisällysluettelo
[fi]Käyttöohje
Tärkeitä turvaohjeita ................................................................11
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta
sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja
oikein. Säilytä käyttö- ja asennusohje
myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää
varten.
Turvallinen käyttö on taattu vain, kun
asennus tehdään ammattitaitoisesti
asennusohjeita noudattaen. Asentaja vastaa
moitteettomasta toiminnasta laitteen
asennuspaikassa.
Tämä laite on tarkoitettu yksityisille
kotitalouksille ja kodinomaiseen
ympäristöön. Laitetta ei ole tarkoitettu
ulkokäyttöön. Pidä laitetta käytön aikana
silmällä. Valmistaja ei vastaa vahingoista,
jotka aiheutuvat asiattomasta tai
virheellisestä käytöstä.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
enintään 2000 metrin korkeudella
merenpinnasta.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit
tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai
joilta puuttuu tarvittava kokemus ja
osaaminen, jos heitä valvoo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä
on opastettu laitteen turvallisessa käytössä
ja he ovat ymmärtäneet laitteen vaarat.
Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät
Internetistä: www.bosch-home.fi ja Online-Shopista:
www.bosch-eshop.com
Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja
liitäntäjohdon läheltä.
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen
pakkauksesta. Jos laitteessa on
kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi
ulkopuolisen ajastimen tai kauko-ohjaimen
kanssa.
Tukehtumisvaara!
Pakkausmateriaali on vaarallista
pikkulapsille. Älä anna lasten leikkiä
pakkausmateriaalilla.
Hengenvaara!
Takaisin virtaavat poistoilmakaasut voivat
aiheuttaa myrkytyksen.
Huolehdi aina riittävästä tuloilmasta, jos
laitetta käytetään poistoilmakäytössä
yhdessä huoneilmaa tarvitsevan tulisijan
kanssa.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi
jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän
toimiaan valvotaan.
11
Huoneilmaa tarvitsevat tulisijat (esim.
kaasu-, öljy-, puu- tai hiilikäyttöiset
lämmityslaitteet, läpivirtauskuumennin,
vedenkuumennin) ottavat polttoilman
huonetilasta ja johtavat poistoilman
poistoilmalaitteen (esim. savutorven) kautta
ulos.
Tuuletin imee keittiöstä ja sen viereisistä
huoneista ilmaa - tämä on korvattava
riittävällä tuloilmalla - muutoin syntyy
alipaine. Myrkylliset kaasut imeytyisivät
takaisin huoneisiin savutorvesta tai
poistoilmakanavasta.
■
Siksi on huolehdittava aina riittävästä
tuloilmasta.
■
Seinään asennettu tuloilma-/
poistoilmalaatikko ei yksin takaa rajaarvoissa pysymistä.
Turvallisuussyistä ei huoneessa, johon
tuuletin on asennettu, vallitseva alipaine saa
olla korkeampi kuin 4 Pa (0,04 mbar).
Tämä saavutetaan, jos avattavista ja
suljettavista aukoista kuten ovista,
ikkunoista, tuloilma/poistoilmaseinäaukoista tai muista teknisistä
toimenpiteistä johtuen palamisilman tilalle
pääsee virtaamaan korvausilmaa.
Tuulettimen asentamista suunniteltaessa on
kysyttävä neuvoa paikalliselta nuohoojalta,
hän pystyy arvioimaan talon tuuletusta
koskevan kokonaisratkaisun ja
suosittelemaan sopivat tuuletusta koskevat
toimenpiteet.
Mikäli tuuletinta käytetään vain
kiertoilmakäytössä, käyttö on mahdollista
ilman rajoituksia.
Palovaara!
■
Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi
syttyä tuleen.
Puhdista rasvasuodatin vähintään
2 kuukauden välein.
Älä käytä laitetta koskaan ilman
rasvasuodatinta.
Palovaara!
■
Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi
syttyä tuleen. Älä pidä avotulta
liesituulettimen läheisyydessä (esim. älä
liekitä ruokia). Liesituulettimen saa
asentaa kiinteillä polttoaineilla toimivien
(esim. puu- tai hiililämmitteisten) liesien
yläpuolelle vain, kun liesi on varustettu
suljetulla, kiinteällä kannella. Kipinöitä ei
saa muodostua.
Palovaara!
■
Kuuma öljy ja rasva syttyvät helposti
palamaan. Älä jätä kuumaa öljyä tai
rasvaa ilman valvontaa. Älä sammuta
tulipaloa vedellä. Kytke keittoalue pois
päältä. Tukahduta liekit varovasti kannella
tai palopeitteellä tai vastaavalla.
Palovaara!
■
Kaasukeittoalueet, joilla ei ole astiaa,
muodostavat käytössä erittäin korkean
kuumuuden. Sen päälle asennettu
liesituuletin voi vaurioitua tai syttyä tuleen.
Käytä kaasukeittoaluetta vain siten, että
keittoastia on keittoalueella.
Palovaara!
■
Useamman kaasukeittoalueen
samanaikaisesta käytöstä kehittyy korkea
kuumuus. Sen päälle asennettu
liesituuletin voi vaurioitua tai syttyä tuleen.
Älä käytä kahta kaasulla toimivaa
keittoaluetta isolla liekillä samanaikaisesti
pidempään kuin 15 minuuttia.
Suurtehopoltin (yli 5 kW), esim. wokki,
vastaa kahden kaasupolttimen tehoa.
Palovamman vaara!
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat
käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä
lapset poissa laitteen läheltä.
12
Loukkaantumisvaara!
■
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat
voivat olla teräväreunaiset. Käytä
suojakäsineitä.
Loukkaantumisvaara!
■
Laitteen päälle asetetut esineet voivat
pudota. Älä aseta mitään esineitä laitteen
päälle.
Loukkaantumisvaara!
■
LED-lamppujen valo on hyvin kirkas ja se
voi vahingoittaa silmiä (riskiluokka 1). Älä
katso suoraan LED-valoon yli 100 sekuntia
kauempaa.
Sähköiskun vaara!
■
Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
■
Epäasianmukaiset korjaukset ovat
vaarallisia. Vain koulutukseemme
osallistunut huoltopalvelun teknikko saa
tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita
liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
■
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai
höyrysuihkua.
Ympäristönsuojelu
Vahinkojen syyt
Huomio!
Syöpymisen aiheuttama vioittumisen vaara. Käynnistä laite aina
ruokaa laittaessasi, siten estät kondenssiveden kerääntymisen
laitteeseen. Kondenssivesi voi aiheuttaa syöpymistä.
Ulkopintojen vioittuminen vääränlaisen puhdistuksen johdosta.
Puhdista jaloteräspinnat vain hiontasuunnassa. Säätölaitteiden
puhdistamiseen ei saa käyttää jaloteräksen puhdistusaineita.
Ulkopintojen vioittuminen vahvojen ja hankaavien
puhdistusaineiden johdosta. Älä käytä vahvoja ja hankaavia
puhdistusaineita.
Paluukosteuden aiheuttama vaurioitumisvaara. Asenna
laitteesta lähtevä poistoilmakanava hieman kaltevaksi
(1° kaltevuus).
Uusi laitteesi on erityisen energiatahokas. Tässä annamme
vihjeitä, miten voit säästää laitetta käyttäessäsi vielä enemmän
energiaa, ja kerromme laitteen asianmukaisesta hävittämisestä.
Energiansäästö
■ Varmista keittäessäsi riittävä tuloilman saanti, jotta
liesituuletin toimii tehokkaasti ja käyttöäänet ovat vähäiset.
intensiivitehoa vain tarpeen mukaan. Pienempi tuuletusteho
tarkoittaa pienempää energiankulutusta.
■ Jos ruokahöyryjä on runsaasti, valitse ajoissa suurempi
tuuletusteho. Ruokahöyryt, jotka ovat jo levinneet keittiöön,
vaativat liesituulettimen pidemmän käytön.
■ Kytke liesituuletin pois päältä, kun sitä ei enää tarvita.
Toimintatavat
Laitetta voi käyttää hormiin liitettynä tai kiertoilmatoimintaisena
eli huoneilmaan palauttavana.
Toiminta hormiin liitettynä
Liesituulettimen imemä ilma johdetaan
rasvasuodattimien puhdistamana
hormijärjestelmän kautta ulkoilmaan.
■ Kytke valo pois päältä, kun sitä ei enää tarvita.
■ Puhdista ja vaihda suodattimet annetuin aikavälein, jotta
tuuletusteho pysyy hyvänä ja vältät palovaaran.
Ympäristöystävällinen hävittäminen
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähköja elektroniikkalaitteita (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin
2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella.
Toiminta huoneilmaan palauttavana
Liesituulettimen imemä ilma palautetaan
rasvasuodattimien ja aktiivihiilisuodattimen
puhdistamana takaisin keittiöön.
Huomautus: Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa olevaan
savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin eikä hormiin, joka on
tarkoitettu tulisijojen sijoitushuoneiden ilmanvaihtoon.
■ Mikäli poistoilma johdetaan savukanavaan tai
ilmanvaihtohormiin, joka ei ole käytössä, on siihen saatava
lupa paikalliselta nuohoojalta.
■ Jos poistoilma johdetaan ulos ulkoseinän läpi, tulee käyttää
teleskooppiliitosta.
Huomautus: Kun liesituuletin on huoneilmaan palauttava,
aktiivihiilisuodattimen tulee olla asennettuna, jotta keittiöön ei
jää hajuja ja käryjä. Katso tuotetiedoista, mitä mahdollisuuksia
on käyttää liesituuletinta huoneilmaan palauttavana tai kysy
neuvoja alan liikkeestä. Tarpeellisia lisävarusteita saat
kodinkoneliikkeestä tai huoltopalvelusta. Lisävarusteiden
numerot löytyvät käyttöohjeen lopusta.
13
Laitteen käyttö
Ohjekirja on tarkoitettu eri laitemalleille. Tästä johtuen on
mahdollista, että kaikki tässä kuvatut ominaisuudet ja varusteet
eivät koske hankkimaasi laitetta.
Huomautus: Käynnistä liesituuletin, ennen kuin aloitat
ruoanvalmistuksen, ja kytke se pois toiminnasta vasta
muutaman minuutin kuluttua lopetettuasi ruoanvalmistuksen.
Näin keittiöhöyry poistuu tehokkaasti.
Ohjauspaneeli
Selostus
0Tuulettimen kytkeminen pois päältä
1Tuuletustehon 1 kytkeminen päälle
2Tuuletustehon 2 kytkeminen päälle
3Tuuletustehon 3 kytkeminen päälle
Tuuletustehon 4 tai intensiivitehon kytkeminen päälle
4/
G
Intervallituuletuksen kytkeminen päälle
H
Tuulettimen jälkikäynnin kytkeminen päälle
y
Valon kytkeminen päälle
B
Intervallituuletus
Intervallituuletuksessa tuuletin kytkeytyy joka tunti 10 minuutin
ajaksi automaattisesti päälle. Laite kytkeytyy 24 tunnin kuluttua
pois päältä.
Huomautus: Jos intensiiviteho tai tuulettimen jälkikäynti on
aktivoitu, intervallituuletus ei ole käytettävissä.
1. Paina valitsinta H.
Valitsimet 0 ja
Tuuletin käynnistyy teholla 1.
2. Paina valitsinta Htai 0.
Intervallituuletus on kytketty pois päältä.
H palavat. Intervallituuletus on kytketty päälle.
Tuulettimen jälkikäynti
Huomautus: Jos intensiiviteho on aktivoitu, tuulettimen
jälkikäynti ei ole käytettävissä.
1. Valitse tuuletusteho.
2. Paina valitsinta y.
Valitsimet 0 ja
tuuletusteholla ja kytkeytyy sen jälkeen automaattisesti pois
päältä. Jos valo on kytketty päälle, myös se kytkeytyy pois
päältä, kun jälkikäyntiaika on kulunut.
3. Paina valitsinta y tai 0.
Tuulettimen jälkikäynti päättyy ennen jäljellä olevan
jälkikäyntiajan päättymistä.
y palavat. Tuuletin käy 15 minuuttia asetetulla
Liesituulettimen asetus
Huomautus: Sovita tuulettimen teho aina senhetkisiin
olosuhteisiin. Jos keittiöhöyryä on runsaasti, valitse myös suuri
tuulettimen teho.
Kytkeminen päälle
1. Paina valitsinta 1.
Tuuletin käynnistyy teholla 1.
2. Paina valitsinta 1, 2, 3 tai 4/G säätääksesi toisen
tuuletustehon.
Valitsin 0 ja asetetun tuuletustehon valitsin palavat.
Kytkeminen pois päältä
Paina valitsinta 0.
Intensiiviteho
Kun käryjä ja keittiöhöyryä on runsaasti, voit käynnistää
intensiivitehon.
1. Pidä valitsin 4/G painettuna, kun tuuletin on kytketty päälle.
Valitsin 0 palaa ja valitsin 4/
Intensiiviteho on aktivoitu.
2. Pidä valitsin 4/G painettuna tai paina valitsinta 0.
Intensiiviteho on deaktivoitu.
Huomautus: Intensiivitehon toiminta-aika on 6 minuuttia.
Tämän ajan päätyttyä laite kytkeytyy jälleen aikaisemmin
asetetulle tuuletusteholle.
G vilkkuu kerran sekunnissa.
Valo
Voit kytkeä valon päälle tai pois päältä riippumatta siitä, onko
tuuletin kytketty päälle.
Paina valitsinta
Valitsin
Kirkkauden asetus
1. Pidä valitsin B painettuna 2 sekunnin ajan.
2. Paina valitsinta B.
B palaa.
Kirkkaus vähenee.
Maksimikirkkaus palautetaan.
B.
14
Kyllästysasteen näyttö
Kun metallinen rasvasuodatin tai aktiivihiilisuodatin on
saavuttanut kyllästysasteensa, kyseinen symboli vilkkuu:
■ Metallinen rasvasuodatin: H
■ Metallinen rasvasuodatin ja aktiivihiilisuodatin: y
Puhdista metallinen rasvasuodatin tai vaihda aktiivihiilisuodatin
viimeistään nyt, ks. luku Puhdistus ja huolto.
Likaisuuden näyttöjen nollaaminen
1. Kytke moottori ja valo pois päältä.
2. Pidä valitsin H painettuna.
Valitsin 0 vilkahtaa kolme kertaa. Metallisen
rasvasuodattimen ja aktiivihiilisuodattimen likaisuuden näyttö
on nollattu.
Näytön muuttaminen kiertoilmakäyttöön sopivaksi
Kiertoilmakäyttöä varten on elektronisen ohjauksen näyttöä
muutettava vastaavasti:
1. Tarkasta, onko liesituuletin liitetty ja kytketty pois päältä.
2. Pidä valitsin 3 painettuna, kunnes valitsin 0 vilkahtaa kaksi
kertaa.
Elektroninen ohjaus on kytketty kiertoilmakäyttöön.
Näytön muuttaminen poistoilmakäyttöön sopivaksi
1. Tarkasta, onko liesituuletin liitetty ja kytketty pois päältä.
2. Paina valitsin 3 painettuna, kunnes valitsin 0 vilkahtaa kerran.
Elektroninen ohjaus on kytketty poistoilmakäytölle.
Puhdistussuoja
Laitteessa on puhdistussuojatoiminto. Kun tämä toiminto on
aktivoitu, ohjauspaneeli voidaan puhdistaa ilman, että asetukset
muuttuvat.
Käynnistys
Pidä valitsin 0 painettuna.
Kaikki ohjauspaneelin valitsimet vilkkuvat peräjälkeen.
Puhdistussuoja on kytketty päälle.
Pysäytys
Pidä valitsin 0 painettuna, kunnes ohjauspaneelin valitsimet
eivät enää vilku.
Puhdistussuoja on kytketty pois päältä.
Puhdistus ja huolto
: Palovamman vaara!
Laite kuumenee käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä ennen
puhdistusta.
: Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun.
Puhdista laite vain kostealla liinalla. Irrota ennen puhdistusta
verkkopistoke pistorasiasta tai irrota sulake tai kytke sitä
vastaava automaattisulake pois päältä.
: Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä
käytä painepesuria tai höyrysuihkua.
: Loukkaantumisvaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla
teräväreunaiset. Käytä suojakäsineitä.
Puhdistusaine
Jotta eri pinnat eivät vahingoitu vääristä puhdistusaineista,
noudata taulukon ohjeita. Älä käytä
■ voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita,
■ vahvasti alkoholipitoisia puhdistusaineita,
■ kovia hankaustyynyjä tai puhdistussieniä,
■ painepesuria tai höyrysuihkua.
Huuhtele uudet sieniliinat huolellisesti ennen käyttöä.
Noudata kaikkia puhdistusaineissa olevia ohjeita ja varoituksia.
AluePuhdistusaine
Ruostumaton teräs Kuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla.
Puhdista jaloteräspinnat vain hiontasuunnassa.
Huoltopalvelusta tai alan liikkeistä on
saatavana erillistä teräksenhoitoainetta.
Sivele pinnalle hyvin ohut kerros hoitoainetta pehmeällä liinalla.
Maalatut pinnatKuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista kostealla talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla.
2. Aseta metallinen rasvasuodatin laitteen alapinnalle.
3. Sulje suodatinkansi.
4. Pidä valitsin H painettuna.
Likaisuuden näyttö on nollattu.
3. Ota metallinen rasvasuodatin laitteen alapuolelta pois
paikaltaan.
4. Puhdista metallinen rasvasuodatin.
5. Kun olet poistanut suodattimen, puhdista laitteen sisäpuoli.
6. Puhdista suodatinkansi.
Metallisten rasvasuodattimien puhdistaminen
Ohjekirja on tarkoitettu eri laitemalleille. Tästä johtuen on
mahdollista, että kaikki tässä kuvatut ominaisuudet ja varusteet
eivät koske hankkimaasi laitetta.
5. Likaisuuden näytön nollaus, ks. luku Likaisuuden näytön
nollaus.
Mitä tehdä häiriön sattuessa?
Pienet viat voi usein poistaa itse. Mikäli vikaa ei voi poistaa
seuraavien vihjeiden perusteella, ota yhteys Gaggenauhuoltoon.
: Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Vain
koulutukseemme osallistunut huoltopalvelun teknikko saa
tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita liitäntäjohtoja. Jos
laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
LED-valot
Vialliset LED-valot saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaavat asennusoikeudet omaava henkilö
(sähköasentaja).
Huoltopalvelu
Häiriötaulukko
HäiriöMahdollinen
Laite ei toimiPistoke ei ole
Painikkeen valo
ei pala.
Valo ei pala.LED-lamput
Näytössä vilkkuu
H tai y.
syy
pistorasiassa
SähkökatkoTarkasta, toimivatko muut
Sulake palanut Tarkista sulakerasiasta,
Ohjausyksikkö
on rikki.
ovat palaneet.
Rasvasuodatin
tai aktiivihiilisuodatin on saavuttanut
kyllästysasteensa.
Ratkaisu
Liitä laite sähköverkkoon
laitteet keittiössä
onko laitteen sulake kunnossa
Soita huoltopalveluun.
Soita huoltopalveluun.
Puhdista suodatin tai vaihda
aktiivihiilisuodatin, ks. luku
Puhdistus ja huolto.
Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme puoleen.
Pyrimme aina löytämään sopivan ratkaisun ja välttämään
tarpeettomat huoltokorjaajan käynnit.
Ilmoita soittaessasi laitteen mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero
(FD-Nr.), jotta saat heti pätevät neuvot. Numerot löytyvät laitteen
sisäpuolelle kiinnitetystä tyyppikilvestä (irrota ensin metallinen
rasvasuodatin).
Jotta löydät tiedot tarvittaessa helposti, voit kirjoittaa laitteesi
tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumeron tähän.
E-Nr.FD-Nr.
Huoltopalvelu
Ota huomioon, että huoltopalvelun asentajan käynti
käyttövirheen takia aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös
takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta
huoltoliikeluettelosta.
O
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa
FIN020 751 0700
Luota valmistajan osaamiseen. Näin varmistat, että
kodinkoneesi korjaa koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää
koneeseen tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia.
Les denne bruksanvisningen nøye. Det er
en forutsetning for at du skal kunne bruke
apparatet på en sikker og riktig måte. Ta
vare på bruks- og monteringsanvisningen
slik at du kan bruke den igjen senere eller
gi den videre til eventuelle kommende eiere
av apparatet.
Sikkerheten under bruken er kun garantert
dersom monteringen foretas
forskriftsmessig i henhold til
monteringsveiledningen. Installatøren er
ansvarlig for at apparatet fungerer som det
skal på oppstillingsstedet.
Dette apparatet er bare ment for bruk i
private husholdninger. Apparatet er ikke
beregnet for bruk utendørs. Hold apparatet
under oppsyn når det er i bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader på
grunn av ikke sakkyndig bruk eller feil
betjening.
Dette apparatet er laget for bruk i en høyde
over havet på maks. 2000 meter.
Indikasjon for mettethet ..................................................................23
Tilbehør ved sirkulasjonsdrift .................................................26
Produktinfo
Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og
tjenester finner du på Internett: www.bosch-home.com og
nettbutikk: www.bosch-eshop.com
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
utføres av barn, med mindre de er over åtte
år og er under oppsyn av voksne.
Barn under åtte år må holdes unna
apparatet og tilkoblingsledningen.
Kontroller apparatet etter at du har pakket
det ut. Ikke koble til apparatet hvis det er
skadet under transport.
Dette apparatet er ikke ment for bruk med
et eksternt tidsur eller fjernstyring.
Fare for kvelning!
Emballasjematerialet er farlig for barn. Barn
må aldri få leke med emballasjen.
Livsfare!
Tilbakesugde forbrenningsgasser kan føre
til forgiftning.
Sørg alltid for nok tilførselsluft når apparatet
skal brukes i utluftingsdrift samtidig med et
romluftavhengig ildsted.
Dette apparatet skal kun brukes av barn
over åtte år og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaringer eller kunnskap,
dersom de holdes under oppsyn av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet
eller de har fått opplæring i sikker bruk av
apparatet og har forstått farer som kan
oppstå ved bruk.
19
Ildsteder som er avhengig av romluft
(f.eks. varmeapparater som drives med
gass, olje eller kull, varmtvannsberedere)
bruker forbrenningsluften fra
oppstillingsrommet og leder avgassene
gjennom et avgassanlegg (f.eks. pipe) i det
fri.
I forbindelse med en innkoblet ventilator
trekkes det romluft fra kjøkkenet og
rommene ved siden av – uten tilstrekkelig
tilførselsluft oppstår et undertrykk. Giftige
gasser fra pipe eller avtrekkssjakt suges
tilbake til oppholdsrommene.
■
Det må derfor alltid sørges for tilstrekkelig
tilførselsluft.
■
Bare en murkasse for tilførsels-/
utblåsningsluft er ikke tilstrekkelig for å
sikre at grenseverdien overholdes.
Sikker drift er bare da mulig, dersom
undertrykket i rommet hvor ildstedet er
plassert, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar).
Dette kan oppnås dersom
forbrenningsluften kan strømme gjennom
åpninger som ikke kan lukkes som f.eks. i
dører, vinduer, i forbindelse med en
murkasse for tilførsels-/utblåsningsluft eller
ved hjelp av andre tekniske tiltak.
Du bør i alle fall rådføre deg med
skorsteinsfeieren, som kan bedømme
husets tilførselsluft og avtrekksluft og
foreslår passende tiltak for ventilasjonen.
Hvis ventilatoren utelukkende benyttes i
sirkulasjonsdrift, kan den brukes uten
begrensninger.
Brannfare!
■
Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes.
Fettfilteret må renses minst hver
2. måned.
Apparatet må aldri drives uten fettfilter.
Brannfare!
■
Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes.
Arbeid aldri i nærheten av apparatet med
åpen flamme (f.eks. flambering).
Apparatet må kun installeres over en
komfyr for faste fyringsmidler (f. eks. tre
eller kull), dersom det finnes et lukket
deksel som ikke kan tas av. Det må ikke
forekomme gnistsprang.
Brannfare!
■
Varm olje og varmt fett antennes raskt. La
aldri varm olje eller varmt fett være uten
oppsyn. Slukk aldri en brann med vann.
Slå av kokeplaten. Slukk flammene
forsiktig med et lokk, brannteppe eller
lignende.
Brannfare!
■
Gass-kokesoner som ikke har kokekar
oppå seg, utvikler sterk varme når de er
slått på. En ventilator som er montert over
disse, kan bli skadet eller ta fyr. Gasskokesoner må bare brukes med kokekar.
Brannfare!
■
Ved drift av flere gasskokesoner samtidig,
utvikles høy varme. En ventilator som er
montert over disse, kan bli skadet eller ta
fyr. To gasskokeplater må aldri brukes
samtidig på høyeste innstilling lenger enn
15 minutter. En stor brenner med mer enn
5 kW (wok) tilsvarer ytelsen på to
gassbrennere.
Fare for forbrenning!
De tilgjengelige stedene blir svært varme
under drift. Ta aldri på de varme delene.
Hold barn på avstand.
Fare for personskader!
■
Komponenter inni apparatet kan ha
skarpe kanter. Bruk vernehansker under
installasjon av apparatet.
Fare for personskader!
■
Gjenstander som er plassert på apparatet,
kan falle ned. Sett aldri fra deg
gjenstander på apparatet.
Fare for personskader!
■
Lyset fra LED-lamper er svært skarpt og
kan skade øynene (risikogruppe 1). Ikke
se lenger enn 100 sekunder direkte inn i
den lysende LED-lampen.
20
Fare for elektrisk støt!
■
Et defekt apparat kan forårsake elektrisk
støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk
ut støpselet eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
■
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Reparasjoner og skifte av skadde
tilkoblingsledninger må kun utføres av
servicetekniker som har fått opplæring av
oss. Er apparatet defekt, må du trekke ut
kontakten eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
■
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake
elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler
eller dampstråle til rengjøringen.
Miljøvern
Årsaker til skader
Obs!
Fare for skader på grunn av korrosjon. Koble alltid inn
apparatet når du lager mat for å unngå dannelse av
kondensvann. Kondensvann kan føre til korrosjonsskader.
Fare for skader på grunn av fuktighet som trenger inn i
elektronikken. Rengjør aldri betjeningselementer med en våt
klut.
Overflateskader ved feil rengjøring. Rengjør rustfrie stålflater
bare i sliperetningen. Bruk ikke stålpuss for
betjeningselementene.
Overflateskader på grunn av skarpe og skurende
rengjøringsmidler. Bruk aldri skarpe og skurende
rengjøringsmidler.
Fare for skade på kondensreturløpet. Utluftingskanalen fra
apparatet må installeres med et svakt fall (1° fall).
Det nye apparatet ditt er særlig energieffektivt. Her får du tips
om hvordan du kan spare energi ved bruk av apparatet, og
hvordan du kasserer apparatet på riktig måte.
Energisparing
■ Sørg for at det er tilstrekkelig med tilluft når du tilbereder mat,
slik at avtrekkshetten fungerer effektivt og med lavt støynivå.
■ Ventilasjonstrinnet må tilpasses stekeosens intensitet.
Intensivtrinnet skal kun brukes når det er nødvendig. Lavere
ventilasjonstrinn betyr lavere energiforbruk.
■ Ved intensiv stekeos skal du velge et høyere ventilasjonstrinn
i god tid. Dersom stekeosen allerede har spredd seg i
kjøkkenet, må du la avtrekkshetten gå litt lenger.
■ Slå av avtrekkshetten når den ikke trengs lenger.
Driftstyper
Dette apparatet kan brukes for avlufts- og sirkulasjonsdrift.
Utluftingsdrift
Den luften som blir suget inn, blir rengjort i
fettfilteret og ledet ut i det fri igjennom et
rørsystem.
■ Slå av lyset når det ikke trengs lenger.
■ For å øke effekten av ventilasjonen og unngå brannfare må
filteret rengjøres og skiftes i samsvar med angitte intervaller.
Miljøvennlig håndtering
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter.
Sirkulasjonsdrift
Den innsugete luften blir rengjort av fettfiltrene og
et aktiv kullfilter og blir deretter ført tilbake i
kjøkkenet.
Merk: Luften som kommer ut, må ikke ledes igjennom en røkeller avgasspipe som er i drift, heller ikke igjennom en sjakt
som brukes for ventilasjon av fyringsrom.
■ Dersom avluften skal føres igjennom en røk- eller avgasspipe
som ikke er i bruk, må det først innhentes tillatelse fra
brannvesenet.
■ Dersom avluften skal ledes ut igjennom husveggen, bør det
brukes en murkasse med teleskop.
Merk: For å binde lukten ved sirkulasjonsdrift, må du montere
et aktiv kullfilter. De forskjellige muligheten for å bruke
apparatet i sirkulasjonsdrift, finnes i brosjyrer ellers kan du
også henvende deg til forhandleren. Det tilbehøret som er
nødvendig fåes i faghandelen, hos kundeservice eller i vår
Online-Shop. Tilbehørsnumrene finner du i bruksanvisningen.
21
Betjening av apparatet
Denne anvisningen gjelder for flere modeller av apparatet. Det
er mulig at enkelte utstyrskjennetegn beskrives her som ikke
passer for ditt apparat.
Merk: Slå på damhetten ved begynnelsen av kokingen og slå
den av først noen minutter etter at du er ferdig å koke.
Kjøkkendampen blir så bekjempet på mest virkningsfull måte.
Betjeningsfelt
Forklaring
0Slå av vifte
1Slå på viftetrinn 1
2Slå på viftetrinn 2
3Slå på viftetrinn 3
Slå på viftetrinn 4 eller intensivtrinn
4/
G
Slå på intervallventilasjon
H
Slå på etterløpstid for viften
y
Slå på belysning
B
Innstilling av viften
Merk: Tilpass alltid vifteeffekten til de aktuelle
omstendighetene. Ved kraftig utvikling av matos må du også
velge et høyt viftetrinn.
Innkobling
1. Trykk på tasten 1.
Viften starter på trinn 1.
2. Trykk på tast 1, 2, 3 eller 4/G for å stille inn et annet
viftetrinn.
Tasten 0 og tasten for det valgte viftetrinnet lyser.
Utkobling
Trykk på tasten 0.
Intervalldrift
Ved intervalldrift slår viften seg automatisk på i 10 minutter per
time. Etter 24 timer slår apparatet seg av.
Merk: Dersom intensivtrinnet eller etterløp for viften er aktivert,
er intervallventilasjon ikke tilgjengelig.
1. Trykk på tasten H.
Tasten 0 og
starter på trinn 1.
2. Trykk på tasten Heller 0.
Intervallventilasjonen er slått av.
H lyser. Intervallventilasjonen er slått på. Viften
Viftens etterløp
Merk: Dersom intensivtrinnet er aktivert, er etterløp for viften
ikke tilgjengelig.
1. Velg viftetrinn.
2. Trykk på tasten y.
Tasten 0 og
15 minutter etter utkobling og slår seg deretter automatisk
av. Hvis lyset er slått på, slås også dette av når tiden er
utløpt.
3. Trykk på tasten y eller 0.
Vifteetterløpet avsluttes før resten av etterløpstiden er ferdig.
y lyser. Viften går med det innstilte viftetrinnet i
Belysning
Du kan slå belysningen på og av uavhengig av ventilasjonen.
Trykk på tasten
Tasten
Innstilling av lysstyrken
1. Hold tasten B inne i to sekunder.
2. Trykk på tasten B.
B lyser.
Lysstyrken reduseres.
Maksimal lysstyrke gjenopprettes.
B.
Intensivtrinn
Bruk intensivtrinnet ved spesielt sterk lukt- og damputvikling.
1. Hold tasten 4/G inne mens ventilasjonen er slått på.
Tasten 0 lyser og tasten 4/
Intensivtrinnet er aktivert.
2. Hold tasten 4/G inne eller trykk på tasten 0.
Intensivtrinnet er deaktivert.
Merk: Intensivtrinnet er aktivt i 6 minutter. Deretter kobler
apparatet tilbake til viftetrinnet som var innstilt sist.
22
G blinker en gang i sekundet.
Indikasjon for mettethet
Når metallfettfiltrene eller de aktive kullfiltrene er mettet, blinker
det tilsvarende symbolet:
■ Metallfettfilter: H
■ Metallfettfilter og aktivt kullfilter: y
Senest nå bør metallfettfiltrene rengjøres eller de aktive
kullfiltrene skiftes ut, se kapittel Rengjøring og vedlikehold.
Tilbakestille metningsindikatoren
1. Slå av motor og belysning.
2. Hold tasten H inne.
Tasten 0 blinker tre ganger. Metningsindikatoren for
metallfettfiltrene og de aktive kullfiltrene er tilbakestilt.
Stille om display til sirkulasjonsdrift
For sirkulasjonsdrift må indikasjonen til den elektroniske
styringen omstilles tilsvarende:
1. Kontroller om avtrekkshetten er tilkoblet og slått av.
2. Hold tasten 3 inne til tasten 0 blinker to ganger.
Den elektroniske styringen er stilt om til sirkulasjonsdrift.
Stille om display til utluftsdrift
1. Kontroller om avtrekkshetten er tilkoblet og slått av.
2. Hold tasten 3 inne til tasten 0 blinker en gang.
Den elektroniske styringen er stilt om til utluftsdrift.
Rengjøringsbeskyttelse
Apparatet er utstyrt med en rengjøringsbeskyttelsesfunksjon.
Når denne funksjonen er aktivert, kan betjeningsfeltet rengjøres
uten at innstillingene blir endret.
Innkobling
Hold tasten 0 inne.
Alle tastene i betjeningsfeltet blinker etter hverandre.
Rengjøringsbeskyttelsen er slått på.
Utkobling
Hold tasten 0 inne til tastene i betjeningsfeltet ikke blinker mer.
Rengjøringsbeskyttelsen er slått av.
Rengjøring og vedlikehold
: Forbrenningsfare!
Apparatet blir varmt under bruk. Vent med rengjøring til
apparatet er avkjølt.
: Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan føre til elektrisk støt. Apparatet
skal bare rengjøres med en fuktig klut. Før rengjøring må
nettstøpselet trekkes ut, eller sikringen tas ut i sikringsskapet.
: Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Bruk
ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen.
: Fare for personskader!
Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter. Bruk
vernehansker under installasjon av apparatet.
Rengjøringsmiddel
For at de ulike overflatene ikke skal skades som følge av bruk
av feil rengjøringsmidler, må du følge anvisningene i tabellen.
Ikke bruk
■ sterke eller skurende rengjøringsmidler
■ sterkt alkoholholdige rengjøringsmidler
■ harde skureputer eller pussesvamper
■ høytrykksspyler eller dampstråle
Vask nye svamper grundig før bruk.
Følg alle anvisninger og advarsler som følger med
rengjøringsmidlet.
OmrådeRengjøringsmiddel
Rustfritt stålVarmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut og tørk av
med en myk klut.
Rengjør rustfrie stålflater bare i sliperetningen.
Hos kundeservice eller i en faghandel
får du kjøpt spesielle rengjøringsmidler
for rustfritt stål som egner seg til varme
overflater. Påfør rengjøringsmiddelet i
et tynt lag med en myk klut.
Lakkerte flaterVarmt såpevann:
Rengjør med en fuktet oppvaskklut og
tørk av med en myk klut.
Bruk ikke stålpuss for betjeningselementene.
Aluminium og plast Glassrens:
Rengjør med en myk klut.
GlassGlassrens:
Rengjør med en myk klut. Ikke bruk
glasskrape.
Betjeningselementer Varmt såpevann:
Rengjør med en fuktet oppvaskklut og
tørk av med en myk klut.
Fare for skader på elektronikken på
grunn av fuktighet som trenger inn.
Rengjør aldri betjeningselementer med
en våt klut.
Bruk ikke stålpuss for betjeningselementene.
23
Demontering av fettfilteret av metall
1. Vipp filterdekselet oppover.
Merknader
■ Åpningsvinkelen til filterdekselet er begrenset til 80°. Åpne
ikke filterdekselet mer enn dette, da kan hengslene bli
skadet.
■ Filterdekselet kan låses i alle posisjoner.
Med hånd:
Merk: Ved hardnakket smuss kan det brukes et spesielt
fettløsningsmiddel. Dette kan bestilles via Online-Shop.
■ Metall fettfilterne kan bløtes opp i varmt oppvaskvann.
■ For rengjøring brukes en børste og filterne må deretter
skylles godt.
■ La metall fettfilterne dryppe av.
I oppvaskmaskinen:
Merk: Ved vask i oppvaskmaskin kan det oppstå lett
misfarging. Dette har ingen innflytelse på funksjonen til metall
fettfilteret.
■ Ikke vask sterkt smusset metall fettfilter sammen med annen
oppvask.
■ Sett metall fettfilteret løst inn i oppvaskmaskinen. Metall
fettfilteret må ikke bli inneklemt.
2. Ta ut de to metallfettfiltrene under filterdekselet.
Vipp låsen nedover, trekk metallfettfilteret forover etter låsen
og ta ut av holderen.
Merk: Det kan samle seg fett nede i metallfettfilteret. Hold
metallfettfilteret vannrett for å forhindre at det drypper fett fra
det.
3. Ta metallfettfilteret ut på undersiden av apparatet.
4. Rengjør metallfettfilteret.
5. Etter at filtrene er demontert, rengjøres apparatet fra innsiden.
6. Rengjør filterdekselet.
Montering av fettfilter av metall
1. Sett de to metallfettfiltrene inn under filterdekselet med låsen
nedover.
Vipp låsen nedover, sett i metallfettfiltrene og smekk låsen på
plass.
2. Sett metallfettfiltrene inn på undersiden av apparatet.
3. Lukk filterdekselet.
4. Hold tasten H inne.
Metningsindikatoren er tilbakestilt.
Bytte aktivkullfilter (bare ved
sirkulasjonsdrift)
For å motvirke sjenerende lukt, må filteret rengjøres
regelmessig.
Det aktive kullfilteret må byttes minst hver 4. måned.
Merknader
■ Aktivt kullfilter følger ikke med i leveringsomfanget. Du får
aktivt kullfilter hos faghandelen, kundeservice eller i
nettbutikken.
■ De aktive kullfilterne kan ikke rengjøres eller aktiveres på nytt.
1. Demonter metallfettfilteret.
2. Drei løse gamle aktive kullfiltre og trekk dem av holderen. ¨
Denne anvisningen gjelder for flere modeller av apparatet. Det
er mulig at enkelte utstyrskjennetegn beskrives her som ikke
passer for ditt apparat.
: Brannfare!
Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes.
Fettfilteret må renses minst hver 2. måned.
Apparatet må aldri drives uten fettfilter.
Merknader
■ Ikke bruk rengjøringsmidler som er aggressive eller som
inneholder syre eller lut.
■ Ved rengjøring av metall fettfilter må også opphengingen av
metall fettfilteret rengjøres med en fuktig klut.
■ Metall fettfilterne kan rengjøres i oppvaskmaskin eller med
hånd.
24
4. Monter metallfettfilteret.
5. Tilbakestill metningsindikatoren, se kapittel
Metningsindikator.
Feil – hva kan man gjøre?
Ofte kan du lett fjerne feil selv. Vær oppmerksom på de
følgende henvisningene før du ringer kundeservicen.
: Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner og skifte av
skadde tilkoblingsledninger må kun utføres av servicetekniker
som har fått opplæring av oss. Er apparatet defekt, må du
trekke ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsskapet.
Kontakt kundeservice.
LED-lys
Defekte LED-lys kan bare byttes ut av produsenten,
produsentens kundeservice eller en godkjent fagperson
(elektriker).
Kundeservice
Hvis apparatet ditt må repareres, står kundeservice til
disposisjon. Vi finner alltid en praktisk løsning, også for å
unngå unødig besøk av tekniker.
Ved kontakt med kundeservice må du oppgi produktnummer
(E-nr.) og produksjonsnummer (FD-nr.), slik at vi kan bistå deg
best mulig. Typeskiltet med numrene finner du på innsiden av
apparatet (du må først demontere fettfilteret av metall).
Feiltabell
FeilMulig årsakLøsning
Apparatet fungerer ikke
Tastebelysningen fungerer
ikke.
Belysningen
fungerer ikke.
I displayet blinker
H eller y.
For at du ikke skal behøve å lete lenge når du trenger disse
numrene, kan du føre opp opplysningene for apparatet og
telefonnummeret til kundeservice her.
E-nr.FDnr.
Kundeservice
Støpselet er
ikke satt inn
StrømbruddKontroller om et annet kjøk-
Sikringen er
defekt.
Styreenheten er
defekt.
LED-lampene er
defekte.
Fettfilteret eller
aktivt kullfilteret
er mettet.
Koble apparatet til strømnettet
kenapparat fungerer.
Kontroller i sikringsskapet
om sikringen til apparatet er
i orden.
Ta kontakt med kundeservice.
Ta kontakt med kundeservice.
Rengjør filteret eller bytt
aktivt kullfilter, se kapittel
Rengjøring og vedlikehold.
O
Vær oppmerksom på at besøk av kundeservicetekniker ikke er
kostnadsfritt dersom det er snakk om feil bruk av apparatet.
Dette gjelder også i garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte
fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil
N22 66 06 00
Ha tiltro til produsentens kompetanse. Dette garanterer deg at
reparasjonen blir utført av kompetente serviceteknikere som
har originale reservedeler til ditt apparat.
Läs bruksanvisningen noggrant. Det är
viktigt för att du ska kunna använda
enheten säkert och på rätt sätt. Spara
bruks- och monteringsanvisningen för
framtida bruk och eventuella kommande
ägare.
En säker användning kan bara garanteras
om spisfläkten monteras på fackmässigt
sätt och i enlighet med
monteringsanvisningen. Installatören
ansvarar för en felfri funktion på platsen.
Enheten är endast avsedd för normalt
hemmabruk. Den får inte användas
utomhus. Håll enheten under uppsikt vid
användning. Tillverkaren ansvarar inte för
skador som uppkommer på grund av
olämplig eller felaktig användning.
Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och
service hittar du på Internet: www.bosch-home.com och
onlineshop: www.bosch-eshop.com
Enheten är inte avsedd för användning med
extern timer eller fjärrkontroll.
Kvävningsrisk!
Förpackningsmaterial är farligt för barn. Låt
aldrig barn leka med
förpackningsmaterialet.
Livsfara!
Förbränningsgaser som sugs tillbaka kan
orsaka förgiftning.
Sörj alltid för en god lufttillförsel om enheten
körs i frånluftsdrift i närheten av en eldstad
som utnyttjar inomhusluften.
Skåpet är avsett att användas på en nivå
upp till högst 2000 meter över havet.
Barn under 8 år och personer med
begränsade fysiska, sensoriska eller
mentala färdigheter, eller som saknar
erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får
endast använda enheten under
överinseende av en annan person som
ansvarar för säkerheten eller om de får lära
sig hur man använder enheten säkert och
vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enheten. Barn som
ska rengöra eller använda enheten bör vara
över 8 år, och då endast under uppsikt.
Barn under 8 år bör hållas på avstånd från
både enheten och anslutningskabeln.
Kontrollera enheten efter uppackning.
Anslut inte enheten om den har
transportskador.
Eldstäder som är beroende av rumsluft
(t.ex. värmeapparater som drivs med gas,
olja, ved eller kol,
genomströmningsapparater,
varmvattenberedare) tar sin förbränningsluft
ur det utrymme där enheten är installerad
och leder ut avgaserna i det fria via en
avgasanläggning (t.ex. skorsten).
När en köksfläkt är igång dras rumsluften
från köket och intilliggande rum - om
tillräcklig tilluft saknas uppstår undertryck.
Giftiga gaser sugs då tillbaka från
skorstenen eller utloppsschaktet och in i
bostadens rum.
■
Därför måste man se till att det finns
tillräckligt med tilluft.
27
■
Enbart ett ventilationsgaller för till-/frånluft
säkerställer inte att gränsvärdena
upprätthålls.
Säker drift är möjlig endast om undertrycket
i det rum där eldstaden befinner sig inte
överskrider 4 Pa (0,04 mbar). Detta uppnår
du genom att låta den luft som krävs för
förbränningen strömma till genom
öppningar som inte går att stänga, t.ex.
dörrar, fönster, genom ventilationsgaller för
tilluft/frånluft eller med hjälp av andra
tekniska åtgärder.
Rådgör i varje enskilt fall med lokalt
ansvarig sotare, som kan bedöma husets
ventilationssystem i sin helhet och föreslå
lämpliga åtgärder för ventilationen.
Om köksfläkten körs enbart med
cirkulationsdrift, kan den användas utan
begränsningar.
Brandrisk!
■
Avlagringar i fettfiltret kan antändas.
Rengör fettfiltret minst varannan månad.
Starta aldrig fläkten om fettfiltret inte sitter
i.
Brandrisk!
■
Avlagringar i fettfiltret kan antändas.
Använd aldrig öppen eldslåga i närheten
av enheten (t.ex. flambering). Produkten
får endast monteras i närheten av eldstad
för fasta bränslen (t.ex. trä eller kol) om
eldstaden har ett slutet, ej avtagbart lock.
Den får inte ge ifrån sig gnistor.
Brandrisk!
■
Varma oljor och fetter kan snabbt börja
brinna. Lämna aldrig varma oljor och fetter
utan uppsikt. Släck inte elden med vatten.
Slå av kokzonen. Kväv elden med ett lock,
brandfilt eller liknande.
Brandrisk!
■
Gaskokplattor utan kokkärl blir snabbt
mycket varma om de är igång. En
fläktenhet som hänger över en sådan
platta kan skadas eller fatta eld. Starta inte
gaskokplattor utan kokkärl.
Brandrisk!
■
Om flera gaskokplattor används samtidigt
utvecklas hög värme. En fläktenhet som
hänger över en sådan platta kan skadas
eller fatta eld. Två gaskokplattor med
maxlåga får inte användas samtidigt i mer
än 15 minuter. En dubbelbrännare med
över 5kW (wok) motsvarar effekten hos
två gasbrännare.
Risk för brännskador!
Komponenterna blir mycket varma när
enheten är i drift. Vidrör aldrig heta
komponenter. Håll barn på avstånd.
Skaderisk!
■
En del komponenter inuti enheten har
vassa kanter. Bär alltid skyddshandskar.
Skaderisk!
■
Föremål som placeras på fläkten kan falla
ner. Ställ aldrig föremål på fläkten.
Skaderisk!
■
LED-lampornas ljus är mycket skarpt och
kan skada ögonen (riskgrupp 1). Titta inte
längre än 100 sekunder direkt in i
påslagna LED-lampor.
Risk för stötar!
■
En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå
aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden
eller slå av säkringen i proppskåpet.
Kontakta service!
Risk för stötar!
■
Reparationer som inte är fackmässigt
gjorda är farliga. Det är bara
servicetekniker utbildade av tillverkaren
som får göra reparationer och byta
skadade anslutningar. Är enheten trasig,
dra ur sladden eller slå av säkringen i
proppskåpet. Kontakta service!
Risk för stötar!
■
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd
aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
Skadeorsaker
Obs!
Risk för skador på grund av korrosion. Starta alltid enheten vid
matlagning, för att undvika kondens. Kondens kan orsaka
korrosion.
Risk för skador om väta tränger in i elektroniken. Rengör aldrig
manöverorganen med våt trasa.
Ytskada på grund av felaktig rengöring. Ytorna av rostfritt stål
ska rengöras i slipriktningen. Använd inte rengöringsmedel för
rostfritt stål till kontrollpanelen.
Starka eller slipande rengöringsmedel kan orsaka ytskador.
Använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel.
Skaderisk vid kondensåterflöde. Frånluftskanalen installeras
något sluttande (1° fall).
28
Återvinning
Enheten är mycket energieffektiv. Här finns tips på hur du
sparar effekt när du använder enheten samt hur du skrotar
enheten när den är uttjänt.
Spara effekt
■ Se till så att det finns tillräckligt med tilluft vid matlagningen
så fungerar fläkten tyst och effektivt.
■ Anpassa fläktläget till osmängden. Använd bara intensivläget
när det verkligen behövs. Lägre fläktläge ger lägre
effektförbrukning.
■ Öka fläktläget direkt när det börjar osa. Om oset spridit sig i
köket måste du ha på fläkten längre.
■ Slå av fläkten när den inte behövs längre.
■ Slå av belysningen när den inte behövs längre.
■ Rengör resp. byt filter med angivet intervall så att du får
bibehållen ventilationseffekt och undviker brandrisk.
Olika arbetssätt
Den här enheten kan drivas med frånluft eller med
cirkulationsluft.
Frånluftsdrift
Matoset sugs upp i och rengörs av
fettfiltren, och leds sedan ut i det fria via ett
kanalsystem.
Återvinning
Släng förpackningen i återvinningen.
Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
Drift med cirkulationsluft
Fläkten suger upp matoset som leds genom
fettfiltren och ett kolfilter, där luften renas och
sedan leds tillbaka till köket igen.
Anvisning: Den utgående luften leds ut i en rök- eller
avgasgång, som är i drift, eller via en kanal som används för att
ventilera utrymmen med eldstäder.
■ Om den utgående luften ska ledas via en rök- eller
avgasgång som inte används, måste tillstånd inhämtas från
ansvarig sotarmästare.
■ Om den utgående luften ska ledas ut genom en yttervägg,
måste anslutningslåda mot mur användas.
Anvisning: För att binda luktämnena används ett kolfilter. Hur
fläkten drivs med kolfilter framgår av vår produktkatalog; du
kan även rådfråga din fackhandlare. De tillbehör som krävs för
drift med kolfilter finns att köpa i fackhandeln, men kan även
beställas hos kundtjänst eller via vår Online-Shop.
Tillbehörsnumren återfinns i slutet av bruksanvisningen.
29
Användning av apparaten
Denna bruksanvisning gäller för flera varianter av den här
produkten. Det kan tänkas att enskilda utrustningsdetaljer finns
beskrivna som inte gäller för just din produkt.
Anvisning: Starta fläkten när du startar tillagningen och stäng
av den ett par minuter efter det att maten är klar. På så vis får
du bort matoset effektivt.
Kontroller
Kommentar
0Slå av fläkten
1Slå på fläktläge 1
2Slå på fläktläge 2
3Slå på fläktläge 3
Slå på fläktläge 4 eller intensivläge
4/
G
Slå på intervallvädring
H
Slå på eftergångsläge
y
Slå på belysningen
B
Ställa in fläkten
Anvisning: Anpassa effekten efter aktuell miljö. Kraftigare
rökutveckling kräver en högre fläkthastighet.
Slå på
1. Tryck på 1.
Fläkten går igång på fläktläge 1.
2. Tryck på 1, 2, 3 eller 4/G för att slå på annat fläktläge.
0 och knappen till inställt fläktläge lyser.
Slå av
Tryck på 0.
Intervallgång
Intervallvädring slår automatiskt på fläkten 10 minuter varje
timme. Enheten slår av efter 24 timmar.
Anvisning: Du kan inte välja intervallvädring när intensivläge
eller fläkteftergång är på.
1. Tryck på H.
H lyser. Intervallvädring är på. Fläkten går igång på
0 och
fläktläge 1.
2. Tryck på H eller 0.
Intervallvädring är av.
Eftergångstid
Anvisning: Du kan inte välja fläkteftergång när intensivläget är
på.
1. Välj fläktläge.
2. Tryck på y.
y lyser. Fläkten fortsätter att gå i ytterligare 15 minuter
0 och
på inställt fläktläge och slår sedan av automatiskt. Är
belysningen på, så slår den också av när eftergångstiden går
ut.
3. Tryck på y eller 0.
Fläkteftergången slår av innan eftergångstiden går ut.
Belysning
Belysningen går att slå på och av även när fläkten av.
Tryck på
B lyser.
Ställa in ljusstyrkan
1. Tryck på B i 2 sekunder.
2. Tryck på B.
B.
Ljusstyrkan minskar.
Du får tillbaka max. ljusstyrka.
Intensivläge
Intensivläget kan användas om det luktar och osar mycket.
1. Håll 4/G intryckt när vädringen är på.
0 lyser och knappen 4/
Intensivläget går igång.
2. Håll 4/G intryckt eller tryck på 0.
Intensivläget slår av.
Anvisning: Intensivläget är igång 6 minuter. Enheten återgår till
tidigare fläktläge när tiden går ut.
G blinkar 1 gång per sekund.
30
Mättnadsindikator
Är metallfiltren eller det aktiva kolfiltret smutsiga, så blinkar
respektive symbol:
■ Metallfilter:H
■ Metallfilter och aktivt kolfilter: y
Rengör metallfiltren eller byt aktivt kolfilter på en gång, se kap.
Rengöring och skötsel.
Återställa filterindikeringen
1. Slå av motor och belysning.
2. Håll H intryckt.
0 blinkar 3 gånger. Filterindikeringen för metallfiltren och det
aktiva kolfiltret är återställd.
Ställa om displayen till cirkulationsdrift
Ska du köra fläkten med kolfilter, så måste du slå om displayen
till elektroniken:
1. Kontrollera om fläkten är ansluten och avstängd.
2. Håll 3-knappen intryckt tills 0 blinkar 2 gånger.
Den elektroniska styrenheten är omkopplad till
cirkulationsluftdrift.
Ställa om displayen till evakuering
1. Kontrollera om fläkten är ansluten och avstängd.
2. Håll 3 intryckt tills 0 blinkar 1 gång.
Den elektroniska styrenheten är omkopplad till evakuering.
Torkskydd
Enheten har en torkskyddsfunktion. När funktionen är på kan
du torka av kontrollerna utan att inställningarna blir ändrade.
Slå PÅ
Håll 0 intryckt.
Alla knappar på kontrollerna blinkar i följd.Torkskyddet är på.
Slå AV
Tryck på 0 tills knapparna på kontrollen slutar blinka.
Torkskyddet är av.
Rengöring och skötsel
: Risk för brännskador!
Enheten blir het vid användning. Låt enheten svalna före
rengöring.
: Risk för elstötar!
Inträngande fukt kan orsaka elstöt. Rengör enheten med fuktad
trasa. Innan rengöringen ska nätkontakten dras ur, alternativt
säkring i säkringsskåpet slås ifrån.
: Risk för stötar!
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig högtryckstvätt
eller ångrengöring!
: Skaderisk!
En del komponenter inuti enheten har vassa kanter. Bär alltid
skyddshandskar.
Rengöringsmedel
Följ anvisningarna i tabellen så att de olika ytorna inte skadas
av olämpliga rengöringsmedel. Använd
■ inga starka eller slipande rengöringsmedel
■ inga alkoholhaltiga rengöringsmedel
■ inga hårda disksvampar eller svinto
■ inte högtryckstvätt eller ångrengöring
Skölj ur nya disktrasor noga innan du använder dem.
Läs igenom och iakttag alla anvisningar och varningstexter på
rengöringsmedlet.
OmrådeRengöringsmedel
Rostfritt stålVarmvatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa och eftertorka
med mjuk trasa.
Rengör alltid ytor av rostfritt stål i slipriktningen.
Hos kundservice eller i fackhandeln
finns särskilt rengöringsmedel för rostfritt stål. Lägg på medlet mycket tunt
med mjuk trasa.
Lackerade ytorVarmvatten och diskmedel:
Rengör med fuktad disktrasa och eftertorka med mjuk trasa.
Använd inte rengöringsmedel för rostfritt stål.
Aluminium och plast Fönsterputs:
Rengör med mjuk trasa.
GlasFönsterputs:
Rengör med mjuk trasa. Använd inte
glasskrapa.
KontrollpanelVarmvatten och diskmedel:
Rengör med fuktad disktrasa och eftertorka med mjuk trasa.
Risk för skador om väta tränger in i
elektroniken. Rengör aldrig kontrollpanelen med våt trasa.
Använd inte rengöringsmedel för rostfritt stål.
31
Ta ut metallfettfiltret
1. Fäll upp filterskyddet.
Anvisningar
■ Filterskyddets öppningsvinkel är begränsad till ca 80°.
Öppna inte filterskyddet mer, då skadar du gångjärnen.
■ Filterskyddet går att låsa i vilket läge du vill.
2. Ta ur de 2 metallfiltren under filterskyddet.
Fäll ned låsningen, dra fram metallfiltret vid låsningen och ta
ut det ur hållaren.
Anvisning: Det kan bli fettansamling nedtill på
metallfiltret.Håll metallfiltret vågrätt, så att fettet inte droppar
av.
Rengöra metallfettfilter
Denna bruksanvisning gäller för flera varianter av den här
produkten. Det kan tänkas att enskilda utrustningsdetaljer finns
beskrivna som inte gäller för just din produkt.
: Brandrisk!
Avlagringar i fettfiltret kan antändas.
Rengör fettfiltret minst varannan månad.
Starta aldrig fläkten om fettfiltret inte sitter i.
Anvisning
■ Använd inga starka rengöringsmedel eller medel som
innehåller syra eller lut.
■ I samband med att metallfettfiltren rengörs bör även fästet för
filtren inuti fläkten rengöras med en fuktig trasa.
■ Metallfettfiltren kan rengöras i diskmaskin eller för hand.
För hand:
Anvisning: Om smutsen inte vill lossna finns ett speciellt
fettlösande medel. Detta kan beställas via vår Online-Shop.
■ Låt först metallfettfiltren ligga i blöt i hett diskvatten.
■ Borsta dem därefter ordentligt rena och skölj noga av dem.
■ Låt filtren dropptorka.
I diskmaskin:
Anvisning: Metallen kan missfärgas något vid rengöring i
diskmaskin. Detta påverkar inte filtrens funktion.
■ Diska inte kraftigt nedsmutsade metallfettfilter tillsammans
med annat porslin.
■ Låt metallfettfiltret ligga löst inne i diskmaskinen. Kläm inte
fast metallfettfilter i diskmaskinen.
3. Ta ur metallfiltren på enhetens undersida.
4. Rengör metallfiltret.
5. När du tagit ur filtret kan du passa på och rengöra enheten
inuti.
6. Rengöra filterskyddet.
Sätta tillbaka metallfettfiltret
1. Sätt i de 2 metallfiltren under filterskyddet med låsningen
nedåt.
Fäll ned låsningen, fäll in metallfiltret och snäpp fast
låsningen.
2. Sätt i metallfiltren på enhetens undersida.
3. Stäng filterskyddet.
4. Håll H intryckt.
Filterindikeringen är återställd.
Byta aktivt kolfilter (gäller bara kolfilterdrift)
Du måste sköta om filtret regelbundet för att det ska ta bort
oset.
Byt aktiva kolfilter minst var 4:e månad.
Anvisningar
■ Aktiva kolfilter medföljer inte. Aktiva kolfilter hittar du hos
återförsäljare, service eller i onlineshoppen.
■ Aktiva kolfilter går inte att rengöra eller regenerera.
1. Ta ur metallfettfiltret.
2. Vrid det gamla, aktiva kolfiltret och ta ut det ur hållaren. ¨
5. Återställ mättnadsvisningen, se kapitlet Mättnadsvisning.
Fel – hur åtgärdar du dem?
Om fel har uppstått kan du ofta åtgärda dem lätt själv. Beakta
nedanstående anvisningar innan du anlitar kundservicen.
: Risk för stötar!
Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga. Det är
bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra
reparationer och byta skadade anslutningar. Är enheten trasig,
dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta
service!
LED-lampor
Det är bara tillverkaren, service eller behörig elektriker som får
byta trasiga LED-lampor.
Service
Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi försöker
alltid hitta en lösning som passar, så att vi inte skickar ut
tekniker i onödan.
När du ringer upp, ha produktnumret (E-nr.) och
tillverkningsnumret (FD-nr.) redo, så att vi kan hjälpa dig på ett
snabbt och effektivt sätt. Märkskylten med dessa nummer sitter
på enhetens insida (demontera metallfettfiltret).
För att du inte ska behöva leta, kan du skriva in uppgifterna om
din enhet och telefonnumret till kundservice här.
E-nr.FD-nr.
Felsökningstabell
FelMöjlig orsakÅtgärd
Enheten fungerar inte
Knappbelysningen fungerar inte.
Belysningen
fungerar inte.
H eller y blin-
kar på displayen.
Tänk på att ett besök av servicetekniker, som har orsakats av
felaktig användning, kostar pengar även under garantiperioden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning
över Serviceställen.
Reparationsuppdrag och råd vid fel
S0771 11 22 77
local rate
Lita på tillverkarens kompetens. Då kan du vara säker på att
reparationen blir gjord av en utbildad servicetekniker som
kommer till dig med originalreservdelar till maskinen.
Kontakten sitter
inte i
StrömavbrottKontrollera om andra kök-
Trasig säkringKontrollera att säkringen till
Fel på styrenheten.
Lysdioderna är
trasiga.
Fettfiltret eller
det aktiva kolfiltret är smutsigt.
Anslut enheten till elnätet
smaskiner fungerar
enheten är hel i proppskåpet
Kontakta kundservice.
Kontakta service.
Rengör filtren eller byt aktivt
kolfilter, se kap. Rengöring och skötsel.
Kundservice
O
Tillbehör cirkulationsdrift
(medföljer inte)
DHZ5335
DHZ5316
DSZ6200
DSZ5201
33
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
*9001073828*
9001073828
950715
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.