BOSCH DHU632UFF User Manual [fr]

Page 1
fr Mode d’emploi et
notice de montage
en Operating and
installation instructions
a
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min. DTAG)
Page 2
2
Fig. 1
fr
page 03–15
en
page 16 –28
Page 3
3
Modes de fonctionnement
En cas d'afflux d'air insuffisant, risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.
La présence d'une ventouse télescopique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.
Remarque: lors de l'évaluation de la situati­on, toujours tenir compte de l'ensemble des moyens d'aération du logement. Cette règle ne vaut généralement pas si vous utili­sez des appareils de cuisson (table de cuis­son et cuisinière à gaz).
Si la hotte recycle l'air aspiré au moyen d'un filtre au charbon actif, son fonctionnement ne s'assortit d'aucune restriction.
Air recyclé:
La hotte doit, dans ce cas, être équipée
d'un filtre au charbon actif (voir le filtre et son entretien). Vous pouvez vous procu­rer ce filtre AUPRES DE VOTRE
REVENDEUR SPECIALISE.
Vous trouverez les numéros de référence des accessoires correspondants à la fin de la présente notice d'utilisation.
Le ventilateur de la hotte aspirante aspire
les buées qui traversent le filtre à graisse et celui à charbon actif avant de revenir dans la cuisine.
Le filtre à graisse retient les particules
solides en suspension dans les buées de cuisson.
Le filtre à charbon actif retient les
substances odoriférantes.
Si vous n'incorporez aucun filtre au
charbon actif, impossible de retenir les odeurs présentes dans les buées de cuisson.
S'il faut convertir la hotte aspirante du
mode Air évacué sur le mode Air recyclé, il faudra obturer l'orifice d'évacuation de l'air pour éviter tout risque (voir, dans la notice d'utilisation, la section "Accessoires en option")
.
Description de l'appareil
Mode d’emploi:
Eclairage
Commutateurs Eclairage/ Ventilateur
Grille du filtre
Ecran à vapeur de cuisson
(pivote en avant pour augmenter le volume aspiré)
Modes de fonctionnement
Air évacué à l'extérieur:
Le ventilateur de la hotte aspire les
buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l'atmosphère extérieure.
Ce filtre retient les particules grasses
solides en suspension dans les buées de cuisson.
Les particules grasses ne se déposent
plus dans la cuisine, les odeurs de cuisson disparaissent.
D
Si la hotte évacue l'air à l'extérieur et si le logement comporte des moyens de chauffage (tels par ex. des appareils de
chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, chauffe-eau instantanés ou à accumulation)
raccordés à une cheminée, veillez impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant pour assurer la marche du
chauffage à combustion. Un fonctionnement sans risque est possible
si la dépression dans le local où le foyer de chauffage est implanté ne dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbars).
On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les por­tes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques telles qu'un verrouillage réciproque ou assimilé permettant à l'air d'affluer pour assurer la combustion. 4
Page 4
Avant la première utilisation
Remarques importantes:
La présente notice d'emploi vaut pour
plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil.
Cette hotte aspirante est conforme aux
dispositions de sécurité applicables. Les réparations ne doivent être
effectuées que par un spécialiste.
Des réparations inexpertes s'assortissent de risques considérables pour l'utilisateur.
Ne flambez aucun mets sous la hotte.
Les flammes risqueraient d'atteindre le
! filtre à graisse et d'y mettre le feu.
Lorsque les foyers sont allumés, des
ustensiles de cuisson doivent toujours se trouver dessus.
L'utilisation d'une hotte aspirante
au-dessus d'un foyer à combustible solide (charbon, bois, etc.) n'est autorisée qu'à certaines conditions (voir la notice de montage).
Tables de cuisson au gaz / Cuisinières à gaz
Ne faites jamais marcher tous les foyers
au gaz en même temps et à pleine puissance pendant assez longtemps (15 minutes max.), sinon vous risquez de vous brûler en touchant la surface du corps de la hotte, ou d'endommager carrément cette dernière. Si la hotte doit marcher au-dessus d'une table de cuisson au gaz, faites simultanément marcher la hotte à la puissance d'aspiration maximale si vous avez allumé trois foyers ou plus.
Lisez attentivement la présente notice
d'emploi avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Elle contient des informations importantes non seulement pour votre sécurité mais aussi pour l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Rangez la présente notice de montage
et d'emploi soigneusement pour pouvoir la remettre à un futur propriétaire de l'appareil.
Si l'appareil est endommagé, sa mise
en service est proscrite.
Le branchement et la mise en service
ne doivent être effectués que par un spécialiste.
Si le cordon d'alimentation de cet
appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant ou à son service après-vente, ou encore à une personne possédant des qualifications identiques, pour éviter de créer des risques.
Eliminez les matériaux d'emballage
conformément à la réglementation (voir la notice de montage).
Cette hotte aspirante n'est destinée à
servir que pour couvrir les besoins d'un ménage.
Ne faites marcher la hotte aspirante
qu'ampoules montées sur leur douille.
Remplacez immédiatement les
ampoules défectueuses pour empêcher une surcharge des ampoules restantes.
N'utilisez jamais la hotte aspirante sans
filtre à graisse.
Les graisses ou huiles surchauffées
peuvent s'enflammer facilement. Par conséquent, surveillez toujours les plats (frites par ex.) qui se préparent à l'aide de matières grasses ou d'huiles.
Page 5
5
Utilisation de la hotte aspirante
La méthode la plus efficace pour
supprimer les buées de cuisson consiste à
Enclencher la hotte aspirante en début de cuisson.
Eteindre la hotte aspirante quelques minutes après la fin de la cuisson.
Filtres et entretien
Afin de retenir les particules grasses en suspension dans les buées de cuisson, vous pouvez utilisez différents filtres à graisse.
Natte en non-tissé filtrant la graisse:
Cette natte filtrante a été fabriquée dans un matériau difficilement inflammable.
Attention:
Plus la natte se sature en particules grasses et plus elle risque de s'enflammer. D'autre part, sa saturation risque de gêner le bon fonctionnement de la hotte.
Important:
Changez à temps la natte filtrant la graisse. Vous préviendrez ainsi tout risque d'incendie créé par l'accumulation de chaleur qu'engendre la friture ou le rôtissage à feu vif.
Changement de la natte filtrant la graisse:
En service normal (1 à 2 heures par jour),
il faudra changer la natte du filtre à graisse toutes les 8 à 10 semaines.
Si la natte filtrante comporte une mention imprimée, changez-la au-plus tard lorsque la mention perd de sa netteté.
N'utilisez que des nattes filtrantes
d'origine.
Vous respecterez ainsi les prescriptions de sécurité et garantirez un fonctionne­ment optimal de la hotte.
Mise au rebut du filtre en non-tissé:
Les filtres à graisse en non-tissé ne
contiennent aucune substance nocive. Ils sont compostables et peuvent aller à la poubelle des déchets végétaux.
Eclairage Puissance d'aspiration
Arrêt
Marche
Faible Arrêt Forte
Eclairage Puissance d'aspiration
Arrêt
Marche
Eclairage Puissance d'aspiration
Marche/Arrêt Aspiration intensive
0
0
0
1
23
12340
1 0
2
Page 6
6
Mise au rebut des nattes filtrantes usagées:
1. Appuyez sur les boutons de verrouillage
situés à gauche et à droite de la grille.
2. Retirez la grille du filtre.
Filtres et entretien
3. Retirez la grille en fil puis retirez la natte
filtrante saturée.
4. Nettoyez la grille du filtre puis installez
une nouvelle natte filtrante.
5. Bridez la natte filtrante au moyen de la
grille en fil.
6. Remontez la grille du filtre.
Les boutons de verrouillage doivent
encranter des deux côtés.
Filtres à graisse en métal:
Les nattes des filtres sont en métal ininflammable.
Attention:
Plus les nattes se saturent en particules grasses et plus elles risquent de s'enflammer. D'autre part, leur saturation risque de gêner le bon fonctionnement de la hotte.
Important:
Nettoyez les filtres à graisse en métal en temps voulu. Vous préviendrez ainsi tout risque d'incendie créé par l'accumulation de chaleur qu'engendre la friture ou le rôtissage à feu vifn.
Nettoyage des filtres à graisse en métal:
En service normal (1 à 2 heures par jour),
nettoyez les filtres à graisse en métal au bout de 8 à 10 semaines.
Ces filtres sont nettoyables au lave-
vaisselle. Ils peuvent changer légèrement de couleur au lavage.
Important:
Ne lavez pas en même temps la vaisselle et les nattes métalliques fortement saturées en matière grasse.
Si vous les nettoyez à la main, mettez les
nattes à tremper pendant plusieurs heures dans de l'eau chaude addi­tionnée de produit à vaisselle. Ensuite, brossez-les, rincez-les bien puis laissez-les goutter.
N'utilisez que des filtres d'origine.
Vous garantirez ainsi un fonctionnement optimal de la hotte.
Page 7
7
Filtres et entretien
Retrait et mise en place des filtres à graisse en métal (Voir le retrait et la mise
en place du filtre à graisse en feutre):
1. Nettoyez la grille du filtre et les nattes
filtrantes.
2. Remettez en place les nattes filtrantes
une fois nettoyées puis bridez-les en position au moyen de la grille en fil. Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'interstice entre les deux nattes.
Changement du filtre à charbon actif:
En service normal (1 à 2 heures par jour),
il faut changer le filtre à charbon actif environ 1 fois par an.
Vous pouvez vous procurer ce filtre
auprès de votre REVENDEUR SPECIALISE (voir la liste des accessoires en option).
N'utilisez que des filtres d'origine.
Vous garantirez ainsi un fonctionnement optimal de la hotte.
Mise au rebut de l'ancien filtre à charbon actif:
Les filtres à charbon actif ne contiennent
pas de substances toxiques. Vous pouvez les mettre au rebut avec, par ex., les ordures ménagères.
Filtre à charbon actif:
Ce filtre sert à retenir les substances odoriférantes lorsque la hotte recycle l'air.
(Voir le retrait et la mise en place du filtre à graisse en feutre)
1. Faites passer les vis dans les écrous à
ailettes et dans les douilles, puis vissez les vis dans les doubles fonds, côté gauche et droit (opération nécessaire seulement lors du premier encastrement). Les vis, les écrous à ailettes et les douilles sont fournies avec le filtre à charbon actif.
2. A l'aide d'un tournevis ou assimilé,
enfoncez vers l'intérieur les deux pattes situées contre le boîtier (opération nécessaire seulement lors du premier encastrement).
3. Mettez le filtre en place à l'arrière,
rabattez-le vers le haut puis verrouillez-le à gauche et à droite par les écrous à ailettes.
Les pattes situées sur les côtés
gauche et droit du filtre à charbon actif sont rentrées s'il faut monter le filtre dans une hotte aspirante en 50 cm de large. Si la hotte fait 60 ou 90 cm de large, il faudra rabattre les pattes vers le haut.
Page 8
8
Changement des ampoules
4. Remontez les filtres à graisse.
5. Rebranchez la fiche mâle dans la prise
de courant ou remontez les fusibles/réarmez les disjoncteurs pour rétablir l'alimentation électrique.
Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage et entretien, mettez d'abord la hotte hors tension en débran­chant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible.
Lors du nettoyage des filtres à graisse,
nettoyez la graisse qui s'est déposée dans les endroits accessibles du corps de hotte. Vous prévenez ainsi les risques d'incendie et garantissez ainsi un fonctionnement optimal de la hotte.
Pour la nettoyer, utilisez de l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle ou un liquide non agressif à laver les fenêtres.
Ne tentez pas de gratter les salissures.
Ramollissez-les avec un essuie-tout humide.
N'utilisez pas de produits récurants ni
d'éponges à dos abrasif.
Remarque: ne nettoyez pas les surfaces
en plastique avec de l'alcool (à brûler) car des taches mates pourraient apparaître.
Prudence: ventilez suffisamment la cuisine, n'utilisez jamais de flamme nue.
Ne nettoyez les touches de commande
qu'avec de l'eau additionnée d'un peu de produit à vaisselle. Utilisez un chiffon doux et humide. N'utilisez jamais de détergent pour acier pour nettoyer les touches de commande.
Surfaces en acier inox:
Veuillez utiliser un produit pour l'acier inox
qui le nettoie sans le rayer.
Frottez toujours l'acier inox dans le sens
de son polissage.
Ne nettoyez jamais les surfaces en acier
inox avec des éponges à dos récurant, et pas non plus avec des déter­gents à base de sable, soude caustique, aci­de ou chlore.
Surfaces en aluminium et en plastique:
Utilisez un chiffon doux, ne peluchant pas,
du genre employé pour nettoyer les vitres, ou un chiffon à microfibres.
N'utilisez pas de chiffons secs.Utilisez un produit pour vitres mais non
aggressif.
N'utilisez pas de détergents aggressifs,
contenant un acide ou une base.
N'utilisez pas de produits récurants.
1. Eteignez la hotte aspirante puis
débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou défaites les fusibles/coupez les disjoncteurs pour la mettre complète­ment hors tension.
2. Démontez complètement les filtres à
graisse (voir la section "Filtres et entretien").
3. Remplacez l'ampoule défectueuse
(utilisez des ampoules de 40 watts max. en vente habituelle dans le commerce, douille E14).
Dérangements
Si vous avez des questions à poser ou en cas de dérangement, appelez s.v.p. le ser­vice après-vente.
(Voir le répertoire des agences du service après-vente).
Lors de votre appel, veuillez mentionner les numéros suivants:
E-Nr. FD
Inscrivez les numéros correspondants de votre hotte dans l'encadré ci-dessus. Ces numéros se trouvent à l'intérieur de l'appareil, sur la plaque signalétique accessible une fois les filtres à graisse retirés.
Page 9
9
Remarques importantes
Notice de montage:
Remarques supplémentaires concernant les cuisinières à gaz:
Lors du montage de foyers gaz, veuillez
respecter les dispositions légales en vigueur dans votre pays (En Allemagne par ex: les Règles technique TRGI régissant l'installation du gaz).
Respectez les prescriptions et
consignes d'encastrement en leur version applicable publiées par les fabricants d'appareils au gaz.
La hotte aspirante ne pourra cotoyer
que sur un côté un meuble haut ou une paroi haute. Ecart minimum: 50 mm.
Ecart minimum, en présence de
foyers au gaz, entre le bord supérieur de la grille support et le bord inférieur de la hotte: 650 mm, fig. 1.
Les anciens appareils ne sont pas des
déchets sans valeur. Leur élimination respectueuse de l'environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. Avant de vous débarrasser de l'appareil, rendez-le inutilisable.
Pour vous parvenir en parfait état, votre
nouvel appareil a été conditionné dans un emballage qui le protège efficacement. Tous les matériaux d'emballage utilisés sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l'emballage en respectant l'environnement.
Demandez à votre revendeur ou à votre mairie quelles sont les formes de recyclage actuellement possibles.
Cette hotte peut évacuer l'air à
l'extérieur ou le recycler.
Fixez toujours la hotte bien centrée
au-dessus des foyers de la table de cuisson.
L'écart minimum entre les foyers
électriques et le bord inférieur de la hotte doit être de 650 mm, voir fig. 1.
Au-dessus d'un foyer à combustible
solide générateur d'un risque d'incendie (par projection d'étincelles par ex.), le montage de la hotte ne sera admis que si ce foyer est équipé d'un couvercle fermé et inamovible et si le montage ne contrevient pas à la réglementation nationale. Cette restriction ne vaut pas pour les cuisinières à gaz et les foyers aux gaz.
Plus l'écart est faible entre la hotte
aspirante et les foyers et plus il se pourra que la vapeur montant des casseroles se condense et forme des gouttes sur la face inférieure de la hotte.
Page 10
10
L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre par traversée du mur extérieur.
D
L'air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service, rejetant des fumées ou des gaz de combustion, ni vers un conduit servant à l'aération de locaux dans lesquels se trouvent des foyers à combustibles solides, liquides et gazeux.
Le mode d'évacuation de l'air vicié devra être conforme aux arrêtés munici­paux, préfectoraux, et aux prescriptions légales (par ex. aux ordonnances publi­ques applicables au bâtiment).
Si l'air vicié doit être évacué par des cheminées d'évacuation des fumées et gaz de combustion qui ne sont pas en service, veuillez respecter la réglementation locale et nationale applicable.
D
Si la hotte évacue l'air à l'extérieur et si le logement comporte des moyens de chauffage (tels par ex. des appareils de
chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, chauffe-eau instantanés ou à accumulation)
raccordés à une cheminée, veiller impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant pour assurer la marche du
chauffage à combustion. Un fonctionnement sans risque est possible
si la dépression dans le local où le foyer de chauffage est implanté ne dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbars).
On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les por­tes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques telles qu'un verrouillage réciproque ou assimilé permettant à l'air d'affluer pour assurer la combustion.
En cas d'afflux d'air insuffisant, risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.
La présence d'une ventouse télescopique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.
Remarque: lors de l'évaluation de la situation, toujours tenir compte de l'ensemble des moyens d'aération du logement. Cette règle ne vaut généralement pas si vous utilisez des appareils de cuisson (table de cuisson et cuisinière à gaz).
Si la hotte recycle l'air aspiré au moyen d'un filtre au charbon actif, son fonctionnement ne s'assortit d'aucune restriction.
Si la hotte évacue l'air à l'extérieur, incorporer un volet anti-refoulement s'il n'y en a pas déjà un dans le conduit d'évacuation ou dans la ventouse télescopique. Si l'appareil a été fourni sans volet anti-refoulement, vous pouvez vous le procurer dans le commerce spécialisé.
Ne découpez pas la partie intérieure
du manchon d'évacuation de l'air. Montage du volet anti-refoulement:
Faites encranter les deux picots du volet
anti-refoulement dans les trous ménagés dans le manchon d'évacuation d'air.
Avant le montage
Evacuation de l'air à l'extérieur
Page 11
11
Avant le montage
Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que
Le conduit d'évacuation soit court et
lisse.
Il présente le moins possible de coudes.Il ait le plus fort diamètre (l 120 mm de
préférence) et que les coudes soient les plus arrondis possibles.
L'emploi de conduits d'air vicié longs, rugueux, formant de nombreux coudes ou d'un trop petit diamètre fait descendre le débit d'air en dessous du débit optimal, tout en accroissant le bruit d'aspiration.
Conduits ronds Conduit d’aspiration court: Diamètre inférieur, 100 mm minimum, Conduit d’aspiration long: Diamètre inférieur, 120 mm minimum.
Les conduits plats doivent avoir une section intérieure équivalente au
diamètre intérieur des conduits ronds.
Les conduits ne doivent comporter aucun coude prononcé.
l 100 mm = env. 078 cm
2
de section
l 125 mm = env. 113 cm
2
de section
Si les conduits ont des diamètres différents: utilisez du ruban adhésif à
étancher.
Si la hotte évacue l'air à l'extérieur,
veillez à ce que l'apport d'air soit suffisant.
Si l'air vicié traverse le mur extérieur,
utilisez une ventouse télescopique.
Evacuation de l'air vers le haut:
Diamètre des conduits: 100 ou 120 mm.
Cassez le couvercle situé sur la face
supérieure de la hotte aspirante. Pour y parvenir, un outil doit venir percuter les points de retenue du couvercle.
Mettez le manchon d'évacuation en
place puis tournez-le jusqu'à ce qu'il encrante.
Tenez l'outil à la verticale pour
empêcher qu'il n'endommage le ventilateur.
Retirez la pièce en tôle cassée (elle
engendrerait sinon des bruits et perturberait le fonctionnement de la hotte).
Si le conduit fait 120 mm de diamètre,
découpez la partie intérieure du manchon d'évacuation d'air.
Page 12
12
Avant le montage
Tenez l'outil à la verticale pour
empêcher qu'il n'endommage le ventilateur.
Retirez la pièce en tôle cassée (elle
engendrerait sinon des bruits et perturberait le fonctionnement de la hotte).
Si la hotte aspirante est équipée de
2 moteurs, il faut dégager l'ouverture vers l'arrière préparée dans la pièce en plastique. Pour ce faire, sectionnez les 3 nervures puis extrayez la pièce ainsi découpée.
Evacuation de l'air vers l'arrière:
Diamètre du conduit: 100 mm
Cassez le couvercle situé contre la paroi
arrière de la hotte aspirante. Pour y parvenir, un outil doit venir percuter les points de retenue du couvercle.
Découpez la partie extérieure du
manchon d'évacuation d'air.
Introduisez la partie intérieure du
manchon dans la hotte puis tournez-la jusqu'à ce qu'elle encrante.
Air recyclé
Avec filtre à charbon actif, lorsqu'il n'est pas possible d'évacuer l'air aspiré par la hotte.
L'air épuré par le filtre à charbon actif
installé en plus revient dans la cuisine.
Pour savoir comment mettre le filtre à
charbon actif en place, reportez-vous à la notice d'utilisation.
S'il faut convertir la hotte aspirante du
mode Air évacué sur le mode Air recyclé, il faudra obturer l'orifice d'évacuation de l'air pour éviter tout risque (voir, dans la notice d'utilisation, la section "Accessoires en option").
Page 13
13
Fixation
Hotte aspirante large de 60 cm: fixation par 3 vis.
Hotte aspirante large de 90 cm: fixation par 5 vis.
Fixation
Fixation murale
Hotte aspirante large de 50 cm: fixation par 3 vis.
4. Retirez la grille du filtre
(voir la notice d'utilisation).
5. Accrochez la hotte aspirante.
6. Depuis le compartiment intérieur de la
hotte, vissez la vis inférieure équipée de sa rondelle intercalaire.
Branchement électrique
La hotte aspirante ne pourra être raccordée qu'à une prise à contacts de terre réglementairement posée. Installez cette prise à un endroit le plus accessible possible à proximité de la hotte aspirante.
Il faudrait que la prise à contacts de terre ait son circuit électrique propre protégé par fusible/disjoncteur.
Données électriques:
Après avoir retiré le cadre de filtre, vous les trouverez sur la plaque signalétique, à l'intérieur de l'appareil.
Toujours mettre l'appareil hors tension
avant d'effectuer des réparations. Longueur du cordon de branchement:
1,30 m. Si le cordon doit être raccordé
définitivement au secteur:
Dans ce cas, le branchement de la hotte ne pourra être effectué que par un électricien-installateur agréé auprès de la compagnie locale/nationale distributrice d'électricité.
Prévoir un dispositif de coupure côté secteur. Valent comme tel les commutateurs dont l'ouverture entre contacts dépasse 3 mm et qui sectionnent tous les pôles. Figurent parmi eux également les disjoncteurs et contacteurs.
Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions CE sur l'antiparasitage des appareils électriques.
1. Marquez les emplacements des trous
de fixation. Servez-vous des cotes indiquées ou utilisez le gabarit de perçage.
2. Percez des trous de 8 mm de diamètre
puis enfoncez les chevilles à ras le mur.
3. Vissez les vis supérieures (côtés gauche
et droit) jusqu'à ce que l'écart entre la tête de vis et le mur ne fasse plus que 7 mm env.
1
180
598
100
127
140
8
0
536
100
898
127
536 836
21
57
102
21
57
102
140
498
100
127
180
436
102
21
57
140
Page 14
Fixation
Fixation sous un placard en appui mural
Hotte aspirante large de 50 cm: fixation par 4 vis.
Hotte aspirante large de 90 cm: fixation par 6 vis.
Hotte aspirante large de 60 cm: fixation par 4 vis.
1. Reportez sur la paroi inférieure du
placard les cotes d'écartement inscrites dans les figures ou appliquez le gabarit de perçage contre cette paroi.
2. Marquez les emplacements des trous
de fixation spécifiés. Si la hotte doit évacuer l'air à l'extérieur par le haut, marquez aussi l'emplacement de l'orifice à ménager dans le placard puis découpez-le à la scie.
Le cordon de branchement doit
circuler correctement. Si nécessaire, effectuez une découpe dans le placard.
3. Retirez la grille du filtre
(voir la notice d'utilisation).
4. Vissez la hotte aspirante contre le fond
du placard.
163
1
3
6
30
560
3
6
1
898
Page 15
15
Finition du montage
Brancher le conduit d'évacuation.
Hotte aspirante à deux moteurs
Réglage du mode:
Mode Air évacué: position 1Mode Air recyclé: position 2Réglage sur les côtés droit et gauche au
moyen d'un tournevis.
Effectuez le branchement électrique.Remettez la grille du filtre en place
(voir la notice d'utilisation).
Air évacué à l'extérieur:
Sur la grille de sortie d'air située sur la
face supérieure de la hotte, collez la feuille de couverture livrée avec la hotte. Avant de coller, vérifiez préalablement si la surface sur laquelle collera la feuille est propre.
Poids en kg:
Air évacuéLargeur Air recyclé
50 cm
60 cm hotte à 1 moteur
60 cm hotte à 2 moteurs
7,0
8,0
10,0
8,0
9,0
11,0
90 cm
Tous droits de modification réservés dans le cadre du progrès technique.
13,0 14,0
2
1
Page 16
16
Description of appliance
Operating instructions:
Light
Switch/light/ fan
Filter grille
Heat shield
(hinged to increase the suction area)
Operating modes
Exhaust-air mode:
The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours and conveys them through the grease filter into the atmosphere.
The grease filter absorbs the solid
particles in the kitchen vapours.
The kitchen is kept almost free of grease
and odours.
D
If the extractor hood is operated in exhaust-air mode at the same time as a flue-type heater (e.g. gas, oil or solid-fuel
heater, instantaneous water heater, boiler),
ensure that there is an adequate air supply which the heater requires for
combustion. Safe operation is possible provided that the
partial vacuum in the room in which the heater is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
This can be achieved if the combustion air is able to flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall box or by other technical procedures such as reciprocal interlocking.
Operating modes
If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.
Unrestricted operation is possible if the extractor hood is used in recirculating mode – with activated carbon filter.
Circulating-air mode:
An activated carbon filter must be
fitted for this operating mode (see Filters and maintenance). The activated carbon filter can be purchased as an optional accessory FROM YOUR DEALER. The corresponding accessory numbers can be found at the end of these operating instructions.
The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours which are purified in the grease filter and activated carbon filter and then conveyed back into the kitchen.
The grease filter absorbs the grease
particles in the kitchen vapours.
The activated carbon filter binds the
odorous substances.
If no activated carbon filter is installed,
it is not possible to bind the odorous substances in the cooking vapours.
If the extractor hood is switched from
exhaust-air mode to circulating-air mode, the exhaust-air opening must be sealed to prevent a hazardous situation (see optional accessories in the Instructions for use).
Page 17
17
Before using for the first time
Important notes:
The Instructions for Use apply to several
versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
This extractor hood complies with all
relevant safety regulations. Repairs should be carried out by
qualified technicians only.
Improper repairs may put the user at considerable risk.
Do not flambé food directly under the
extractor hood.
Risk of grease filter catching fire due
! to flames.
The hotplates must always be covered
with a utensil.
Restrictions apply to the use of the
extractor hood over a solid-fuel burner (coal, wood, etc.). (See Installation instructions).
Gas hobs / Gas cookers
Do not use all the gas hotplates
simultaneously for a prolonged period (max. 15 minutes) at maximum thermal load, otherwise there is a risk of burns if the housing surfaces are touched or a risk of damage to the extractor hood. If the extractor hood is situated over a gas hob, operate the hood at maximum setting if three or more gas hotplates are operated simultaneously.
Before using your appliance for the first
time, please read these Instructions for Use carefully. They contain important information concerning your personal safety as well as on use and care of the appliance.
Please retain the operating and
installation instructions for a subsequent owner.
Do not use the appliance if damaged.The appliance is not intended for use
by young children or infirmed persons without supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
If the connecting cable for this
appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user.
The appliance may be connected to
the mains by a qualified technician only.
Dispose of packaging materials
properly (see Installation instructions).
This extractor hood is designed for
domestic use only.
Light bulbs must always be fitted when
the extractor hood is in use.
Defective bulbs should be replaced
immediately to prevent the remaining bulbs from overloading.
Never operate the extractor hood
without a grease filter.
Overheated fat or oil can easily catch
fire. If you are cooking with fat or oil, e.g. chips, etc., never leave the cooker unattended.
Page 18
18
Operating the extractor hood
Cooking vapours are best eliminated
by:
Switching on the extractor hood when you start cooking.
Only switching off the extractor hood
a few minutes after you have finished cooking.
Light Fan settings
Off
On
Low Off High
Light Fan settings
OFF
ON
Light Fan settings
ON / OFF Intensive setting
Different grease filters can be used to absorb the grease particles in the kitchen vapours.
Fleece grease filter:
The filter mat consists of highly flammable material.
Warning:
A build up of greasy residue increases flammability, and the function of the extractor hood may be impaired.
Important:
Replace the fleece grease filter in good time, otherwise there is a risk of fire from the heat which accumulates during deep­fat frying or roasting.
Replacing the fleece grease filter:
During normal operation (daily 1 to 2
hours) the fleece grease filter must be replaced every 8 to 10 weeks.
Replace printed fleece grease filters at the latest when the coloured print dissolves.
Use only original filters.
These comply with the safety regulations and ensure optimum function.
Disposal of the old fleece grease filter:
Fleece grease filters do not contain any
harmful substances. They can be disposed of as bio-degradable waste.
Filters and maintenance
0
0
0
1
23
12340
1 0
2
Page 19
19
Removing and installing the metal filter:
1. Press in the interlocks on the left and
right sides of the filter grille.
2. Remove the filter grille.
Filters and maintenance
3. Remove the wire grille and the saturated
filter mats.
4. Clean the filter grille and insert a new
filter mat.
5. Clamp the filter mat with the wire grille.
6. Re-insert the filter grille.
The interlocks must lock into position
on the left and right sides.
Metal grease filter:
The filter mats consist of non-flammable material.
Warning:
A build up of greasy residue increases flammability, and the function of the extractor hood may be impaired.
Important:
Replace the metal grease filter in good time, otherwise there is a risk of fire from the heat which accumulates during deep-fat frying or roasting.
Cleaning the metal grease filter:
During normal operation (daily 1 to 2
hours) the metal grease filter must be replaced every 8 to 10 weeks.
The metal grease filter can be cleaned in
the dishwasher. Slight discoloration may occur.
Important:
Do not clean heavily saturated metal grease filters with other dishes.
If cleaning by hand, soak the grease
filters in a hot soapy solution. Then brush off any residual grease, rinse thoroughly and leave to dry.
Use only original filters.
These ensure optimum function.
Page 20
20
Filters and maintenance
Removing and installing the metal filter
(See details for removing/inserting the fleece filter):
1. Clean the filter grille and the filter mats.
2. Re-insert the cleaned filter mats and
clamp them with the wire grille. Ensure that there is no gap in the middle.
Activated carbon filter:
For binding the odorous substances in circulating-air mode.
(See details for removing/inserting the flee­ce filter.)
1. Insert the screws through the wing nuts
and sleeves and screw the screws into the left and right sides of the intermediate base (required only during the initial installation). Screws, wing nuts and sleeves are enclosed with the activated carbon filter –.
2. Using a screwdriver or similar tool, press
the two lugs on the housing inwards (required only during the initial installation).
3. Insert the activated carbon filter at the
rear, fold up and lock into position on the left and right with the wing nuts.
The lugs on the left and right sides
of the activated carbon filter are folded in for the 50 cm wide extractor hood. They must be folded up for the 60 cm and 90 cm wide extractor hoods.
Replacing the activated carbon filter:
During normal operation (daily 1 to 2
hours) the activated carbon filter must be replaced approximately 1 x year.
The activated carbon filter can be
purchased FROM YOUR DEALER (see Optional accessories).
Use only original filters.
These ensure optimum function.
Disposal of the old activated carbon filter:
Activated carbon filters do not contain
any harmful substances. They can be disposed of as residual waste.
Page 21
21
Replacing the light bulbs
1. Switch off the extractor hood and isolate
the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse.
2. Remove the grease filter
(see Filters and maintenance).
3. Replace the bulb (standard filament bulb,
max 40 W, E14 bulb holder).
4. Re-insert the grease filters.
5. Reconnect the power by inserting the
mains plug or by switching on the fuse.
Cleaning and care
Isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse.
When cleaning the grease filters, remove
grease deposits from accessible parts of the housing. This prevents the risk of fire and ensures that the extractor hood continues operating at maximum efficiency.
Clean the extractor hood with a hot soap
solution or a mild window cleaner.
Do not scrape off dried-on dirt but wipe
off with a damp cloth.
Do not use scouring agents or abrasive
sponges.
Note: Do not use alcohol (spirit) on
plastic surfaces, as dull marks may appear.
Caution: Ensure that the kitchen is ade­quately ventilated. Avoid naked flames!
Clean the operating buttons with a mild
soapy solution and a soft, damp cloth only. Do not use stainless-steel cleaner to clean the operating buttons.
Stainless steel surfaces:
Use a mild non-abrasive stainless steel
cleaner.
Clean the surface in the same direction
as it has been ground and polished.
Do not use any of the following to clean
stainless steel surfaces: abrasive sponges, cleaning agents containing sand, soda, acid or chloride!
Aluminium and plastic surfaces:
Use a soft, non-linting window cloth or
micro-fibre cloth.
Do not use dry cloths.Use a mild window cleaning agent.Do not use aggressive, acidic or caustic
cleaners.
Do not use abrasive agents.
Malfunctions
Please contact customer service regarding any queries or malfunctions.
(See customer-service directory).
When calling, please quote:
E-No. FD
Enter the numbers in the above box. The numbers can be found on the rating plate – remove the grease filter inside the extractor hood to reveal the rating plate.
Page 22
22
Important information
Installation Instructions:
Additional information concerning gas cookers:
When installing gas hotplates, comply
with the relevant national statutory regulations (e.g. in Germany: Technische Regeln Gasinstallation TRGI).
Always comply with the currently valid
regulations and installation instructions supplied by the gas appliance manufacturer.
Only one side of the extractor hood
may be installed next to a high-sided unit or high wall. Gap at least 50 mm.
Minimum distance on gas hotplates
between the upper edge of the trivet and lower edge of the extractor hood: 650 mm, Fig. 1.
Old appliances are not worthless
rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable.
You received your new appliance in a
protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
The extractor hood can be used in
exhaust air or circulating air mode.
Always mount the extractor hood over
the centre of the hob.
Minimum distance between electric
hob and bottom edge of extractor hood: 650 mm, Fig. 1.
The extractor hood must not be
installed over a solid fuel cooker – a potential fire hazard (e.g. flying sparks) – unless the cooker features a closed, non-removable cover and all national regulations are observed.
The smaller the gap between the
extractor hood and hotplates, the greater the likelihood that droplets will form on the underside of the extractor hood.
Page 23
23
Prior to installation
Exhaust-air mode
The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or directly through the outside wall into the open.
D
Exhaust air must not be discharged via a smoke or exhaust gas flue which is already in use or via a shaft which is used for ventilating rooms in which fireplaces are located.
Discharge exhaust air in accordance with official and statutory regulations (e.g. national building regulations).
Discharge of air into smoke or exhaust air flues which are not in use requires the consent of a heating engineer.
D
If the extractor hood is operated in exhaust-air mode at the same time as a flue-type heater (e.g. gas, oil or solid-fuel
heater, instantaneous water heater, boiler),
ensure that there is an adequate air supply which the heater requires for
combustion. Safe operation is possible provided that the
partial vacuum in the room in which the heater is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
This can be achieved if the combustion air is able to flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall box or by other technical procedures such as reciprocal interlocking.
This can be achieved if the combustion air is able to flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall box or by other technical procedures such as reciprocal interlocking.
If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and gas cookers.
The extractor hood can be used without restriction in circulating air mode – with an activated carbon filter.
An extractor hood which is operated in exhaust-air mode should be fitted with a one-way flap if there is no one-way flap in the exhaust-air pipe or wall box. If a one-way flap is not supplied with the appliance, you can purchase one from your dealer (see optional accessories in the Instructions for use).
Do NOT cut out the inner part of the
exhaust-air connection. Fitting the one-way flap:
Insert the two lugs on the one-way flap
into the holes in the exhaust-air connection.
Page 24
24
Before installation
Optimum performance of the extractor hood:
Short, smooth exhaust-air pipe.Minimum number of pipe bends.Largest possible pipe diameter
(120 mm dia. recommended) and large pipe bends.
If long, rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.
Round pipes:
Short discharge pipe: Inner diameter at least 100 mm, extended discharge pipe: Inner diameter at least 120 mm.
Flat ducts must have an inner cross-
section equivalent to round pipes with
an inner diameter of 100/120 mm.
There should be no sharp bends.
100 m dia approx. 178 cm
2
125 m dia approx. 113 cm
2
If pipe diameters differ:
Insert sealing strip.
Ensure an adequate air supply for
exhaust-air mode.
If the exhaust air is conveyed through the exterior wall, a telescopic wall box
should be used.
Exhaust air upwards:
Pipe diameter: 100 or 120 mm
Break off cover on the top of the
extractor hood; strike the retaining points with a tool.
To prevent damage to the fan, hold the
tool vertically.
Remove the broken off metal part
(possibly a noisy and disruptive procedure).
If the pipe diameter is 120 mm, cut out
the inner part of the exhaust-air connection.
Insert the exhaust-air connection and
turn as far as possible.
Page 25
25
Before installation
To prevent damage to the fan, hold the
tool vertically.
Remove the broken off metal part
(possibly a noisy and disruptive procedure).
If the extractor hood has 2 motors, the
opening on the plastic part must be made at the rear; cut through the 3 ribs and remove the cut-off part.
Exhaust air towards the rear:
Pipe diameter: 100 mm
Break off cover on the rear panel of the
extractor hood; strike the retaining points with a tool.
Cut off the outer part of the exhaust-air
connection.
Insert the inner part and turn as far as
possible.
Circulating-air mode
With activated carbon filter if exhaust-air
mode is not possible.
The air purified by an additional
activated carbon filter is conveyed back into the room.
For insertion of the activated carbon
filter see Instructions for use.
If the extractor hood is switched from
exhaust-air mode to circulating-air mode, the exhaust-air opening must be sealed to prevent a hazardous situation (see optional accessories in the Instructions for use).
Electrical connection
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT: Fitting a Different Plug:
The wires in the power cord are colour­coded as follows:
Green and Yellow – Earth Blue – Neutral Brown – Live
If you fit your own plug, the colours of these wires may not correspond with the identify­ing marks on the plug terminals.
Proceed as follows:
1. Connect the green and yellow (Earth)
wire to the terminal in the plug marked ‘E’ or with the symbol ( ), or coloured green or green and yellow.
2. Connect the blue (Neutral) wire to the
terminal in the plug marked ‘N’ or coloured black.
Page 26
26
Electrical connection
3. Connect the brown (Live) wire to the
terminal marked ‘L’, or coloured red.
The extractor hood may be connected to a correctly installed earthed socket only. Attach the earthed socket near the extractor hood in an accessible position.
The earthed socket should be connected via its own power circuit.
If appliances do not feature the OFF
delay function, the indicator may start flas­hing when the extractor hood has been switched off for several hours via a separa­te switch, even though the grease filters are not yet saturated. (See instructions for use, section on filter and maintenance).
Electrical specifications:
These can be found on the rating plate inside the appliance following removal of the filter frames.
Before carrying out repairs, always
isolate the appliance.
Length of the connection cable: 1.30 m. If permanent connection is required:
The extractor hood may only be connected by an electrician registered with the local electricity board.
A disconnecting device must be provided on the installation side. Switches with a contact opening of more than 3 mm and all-pole disconnection are regarded as disconnecting devices. These include LS switches and contactors.
This extractor hood complies with EU regulations on interference suppression.
Fitting the extractor hood
60 cm wide extractor hood: With 3 screws.
90 cm wide extractor hood: With 5 screws.
1. Mark mounting boreholes.
Dimensions can be found in or use template.
2. Drill 8 mm dia. holes and insert wall
plugs flush with the wall.
3. Screw in the upper screws (on left and
right) until there is a gap of approx. 7 mm between the screw head and the wall.
Fitting the extractor hood
To the wall
50 cm wide extractor hood:
With 3 screws.
4. Remove the filter grille
(see Instructions for use)
5. Attach the extractor hood.
6. Tighten the lower screw (with washer)
inside the extractor hood.
1
180
598
100
127
8
0
536
100
898
127
536 836
21
57
102
21
57
102
140
140
498
100
180
436
102
21
57
127
140
Page 27
27
Fitting the extractor hood
To a wall-hanging cupboard
50 cm wide extractor hood:
With 4 screws.
90 cm wide extractor hood: With 6 screws.
60 cm wide extractor hood: With 4 screws.
1. Dimensions for the mounting boreholes
can be found in, or place a template on the base of the wall­hanging cupboard.
2. Mark the mounting holes and make pilot
holes with a bradawl. In exhaust-air mode (upwards) mark the exhaust-air opening and saw out.
Consider the location of the
connection cable; if required, saw out the cupboard.
3. Remove the filter grille
(see Instructions for use).
4. Screw the extractor hood to the base of
the cupboard.
163
1
3
6
30
560
1
898
3
6
Page 28
28
Final assembly
Exhaust-air mode:
Stick the enclosed covering foil over the
air outlet grille on the top of the extractor hood. Ensure that the surface is clean.
Connect the pipes.
2-motor extractor hood
Selecting the operating mode:
Exhaust-air mode: Position 1Circulating-air mode: Position 2Select the operating mode on the left or
right with a screwdriver.
Connect to the power supply.Insert the filter grille
(see Instructions for use).
Weight in kg:
Exhaust airWidth
Circulating
air
50 cm
60 cm 1 motor
60 cm 2 motors
7,0
8,0
10,0
8,0
9,0
11,0
90 cm
Design changes with respect to technical development shall remain withheld.
13,0 14,0
2
1
Page 29
29
Notes
Page 30
30
Notes
Page 31
31
DHZ 1100
DHZ 1610
DHZ 2100
266657
084848
Page 32
9000 019 153
Printed in Germany 0704 Es.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Loading...