Bosch BSG2ALL2 Instruction Manual

MARQUE: BOSCH
REFERENCE: BSG2ALL2 EASYY
CODIC: 4058127
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BGS 2... easyy’y
de Gebrauchsanleitung en Instruction manual fr Mode d’emploi it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás bg Указания за употреба uk Інструкція з експлуатації ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de utilizare ar
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
de
ar
Sicherheit .......................................................................................................2
Gebrauchsanleitung .....................................................................................34
en
fr
it
nl
da
no
sv
es
Safety information .........................................................................................3
Instructions for use ......................................................................................37
Consignes de sécurité .................................................................................. 5
Mode d`emploi .......................................................................................... 40
Norme di securezza ........................................................................................6
Istruizioni per l`uso ................................................................................... 43
Veiligheidsvoorschriften..................................................................................8
Gebruiksaanwijzing ...................................................................................... 46
Sikkerhedsanvisninger ................................................................................... 9
Brugsanvisning .............................................................................................49
Sikkerhetsanvisninger ................................................................................... 11
Bruksanvisning .............................................................................................52
Säkerhetsanvisningar .................................................................................... 12
Bruksanvisning .............................................................................................55
Turvaohjeet ................................................................................................... 14
Käyttöohje ..................................................................................................... 58
Consejos y advertencias de seguridad .........................................................15
Instrucciones de uso ....................................................................................61
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
Indicações de segurança ..............................................................................17
Manual de instruções ...................................................................................64
Υποδείξεις ασφαλείας .................................................................................... 18
Οδηγίες Χρήσης ............................................................................................67
Güvenlik bilgileri ........................................................................................... 20
Kullanma kılavuzu .........................................................................................70
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......................................................... 22
Instrukcja uzytkowania .................................................................................73
Biztonsági útmutató ...................................................................................... 23
Használati utasitás ........................................................................................ 76
Указания за безопасност .............................................................................25
струкция за наична на ползване .................................................................79
Правила техники безопасности ..................................................................26
Описание прибора ......................................................................................82
Instrucţiuni de siguranţă ..............................................................................28
Instrucţiuni utilizare .....................................................................................85
exніка безпеки ............................................................................................. 29
Сeкuлaад пилососа......................................................................................88
33.......................................................................................................................
93.......................................................................................... Costumer Service
ar
1
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domes­tique et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsa­ble d'éventuels dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou d'une manipulation incorrecte. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
 des pièces de rechange ou accessoires d'origine
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
 aspirer sur des personnes ou des animaux.  l'aspiration de :
− petits organismes vivants (p.ex. mouches, araig­nées, ...).
− substances nocives, coupantes, chaudes ou incan­descentes.
− substances humides ou liquides.
− substances et gaz facilement inflammables ou explosifs.
− cendres, suie des poêles et d'installations de chauffage central.
− poussières de toner provenant d'imprimantes et de photocopieurs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles tech­niques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables.
 L'appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et par des person­nes ayant des capacités physiques, sen­sorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de con­naissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent.
 Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
 Le nettoyage et la maintenance ne doi-
vent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
 Les sacs plastiques et les films doivent
être conservés hors de la portée de jeu­nes enfants et être éliminés.
>= Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
 Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque si­gnalétique.
 Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie d'air.
>= L'appareil peut être endommagé !
 Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à
proximité de la tête.
>= Il y a risque de blessures!
 Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
 Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour
porter / transporter l'aspirateur.
 Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en-
dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab­ricant ou de son SAV ou une personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
 En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti-
rer le cordon électrique entièrement.
 Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche,
pour débrancher l'appareil de la prise.
 Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
 Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des
personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui­der le cordon électrique par la fiche.
 Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
 Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu-
eux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
 Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara­tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
 Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
 Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec­tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
 L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
>= L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
 Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne
l'utilisez pas.
 Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon réglementaire.
5
Important
!
La prise de secteur doit être protégée par un fusib-
le d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance con­nectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des
matériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé au revendeur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les possibili­tés d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du revendeur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être éliminés avec les ordures ménagères ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.
it
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegna­re anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso industriale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come indicato dalle presenti istruzioni per l'uso. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati da un utilizzo non conforme o errato. Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamen­te le seguenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente con:
 parti di ricambio, accessori o accessori speciali ori-
ginali
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può essere utilizzato:
 su persone e/o animali.  Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
− insetti (come mosche, ragni, ecc.)
− sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o incandescenti
− sostanze umide o liquide
− sostanze e gas infiammabili o esplosivi
− cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impianti di riscaldamento centrali
− polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Indications générales
Accessoires
L'apparence de vos accessoires (brosse, tube
d'aspiration, etc.) peut être différentes des illustra­tions dans cette notice d'utilisation, le fonctionne­ment étant toutefois le même.
Indications concernant le label énergé­tique
Cet aspirateur est à usage général. Pour atteindre l’efficacité énergétique et la classe de performance de nettoyage déclarées sur des tapis et sols durs, veuillez utiliser la brosse universelle adapta­ble au type de sol.
Les valeurs indiquées relatives au label énergétique ont été déterminées en utilisant les méthodes de mesure prescrites (selon EN60312-1).
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle dis­posizioni tecniche riconosciute e alle nor­me di sicurezza in vigore.
 L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da perso­ne prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorveglia­te o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
 Le operazioni di pulizia e di manutenzio-
ne non devono essere effettuate dai bam­bini senza la supervisione di un adulto.
6
fr
Pièces de rechange et accessoires en option
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série GS20. Cette notice d'utilisation présente différents modèles GS20. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre aspi­rateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspi­rateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Veuillez déplier les volets illustrés !
Description de l'appareil
1 Brosse adaptable au type de sol * (L'aspect de la
brosse peut être différent de l'illustration, le fonction­nement étant identique)
2 Tube télescopique avec poussoir sans système de
raccord des accessoires*
3 Tube télescopique avec manchon coulissant et système
de raccord des accessoires* 4 Flexible d'aspiration 5 Poignée 6 Position parking à l'arrière de l'appareil 7 Cordon électrique 8 Poignée de transport 9 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique de la
puissance d'aspiration 10 Voyant de contrôle du filtre (Sensor Control) 11 Collecteur de poussières 12 Position rangement sur le dessous de l'appareil 13 Filtre à peluches 14 Suceur ameublement 15 Suceur long 16 Brosse pour sols durs* 17 Brosse pour poils animaux*
A Brosse pour sols durs BBZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquets, carrelages, dalles de ter­re cuite,...)
B Brosse pour sols durs BBZ124HD
Constituée de 2 rouleaux à brosses rotatives Idéale pour les sols lisses délicats. Permet aussi de mieux aspirer les grosses saletés.
Mise en service
1
Fig.
Insérer l’embout du flexible d’aspiration dans le trou
d’aspiration de l’appareil et l'encliqueter audiblement.
2*
Fig. a) Tube télescopique sans système de raccord des ac-
cessoires : Pousser la poignée dans le tube télescopique. b) Tube télescopique avec système de raccord des ac-
cessoires : Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
son verrouillage.
3*
Fig. a) Brosse sans système de raccord des accessoires :
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols. b) Brosse avec système de raccord des accessoires : Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à sa fixation.
Fig. 4*
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
poussoir ou le manchon dans le sens de la flèche et
régler le tube à la longueur désirée. La résistance
lors du va-et-vient sur des tapis est la moins impor-
tante lorsque le tube télescopique est entièrement
télescopé.
Fig. 5
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
longueur désirée et brancher la fiche dans la prise.
Fig. 6
Allumer ou éteindre l'aspirateur en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
40
* selon le modèle
Réglage de la puissance d'aspiration
Fig. 7
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en continu en tournant le bouton de réglage.
 Plage de faible puissance
>= Pour le nettoyage de matières délicates, par ex. tis-
sus, voilages, rembourrages, etc.
 Plage de puissance moyenne
>= Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salis-
sure.
 Plage de puissance élevée
>= Pour le nettoyage de revêtements de sols durs et en
cas de salissure importante.
Aspiration
Attention
!
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (par ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes cou­pantes, peuvent occasionner des dommages sur des sols durs fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fa­bricant décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Fig. 8
Réglage de la brosse adaptable :
 Tapis et moquettes =>
 Sols durs / parquets =>
Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les as­pirer prudemment l'une après l'autre, afin de ne pas ob­struer la conduite d'aspiration de la brosse pour sols. Levez éventuellement la brosse pour faciliter l'aspiration des saletés.
Aspiration avec des accessoires supplémen­taires
Fig. 9*
Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la poignée, selon les besoins :
a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins etc. b) Suceur ameublement pour aspirer sur les tissus
d’ameublement, rideaux, etc.
c) Brosse pour poils d'animaux d) Brosse pour sols durs pour le nettoyage de revête-
ments de sol durs (carrelages, parquets etc.)
10
Fig.
En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez uti­liser la position parking à l'arrière de l'appareil.
Après avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé
sur la brosse dans la position parking.
11
Fig.
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit être placé en bas de l'escalier. Si cela n'était pas suf­fisant, l'appareil peut aussi être porté par la poignée de transport.
Après l'aspiration
12
Fig.
Éteindre l'appareil.
Débrancher la fiche mâle de la prise de courant.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher. (Le cordon s'enroule automatiquement).
13*
Fig.
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le tube.
14
Fig.
Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position rangement, c’est-à-dire le rail de rangement situé sous l’aspirateur. a) Mettre l'appareil debout en le saisissant par le flexib-
le ou la poignée du collecteur de poussières. b) Faire glisser la brosse dans la position rangement
c’est-à-dire dans le rail de rangement.
Démontage
15
Fig.
Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de
fixation et retirer le flexible du trou d'aspiration de
l'appareil.
16*
Fig. a) Tube télescopique sans système de raccord des ac-
cessoires : Pour le démontage, tourner légèrement la poignée
et la retirer du tube. b) Tube télescopique avec système de raccord des ac-
cessoires : Pour le démontage, presser le manchon de déver-
rouillage au tube télescopique et retirer la poignée.
17*
Fig. a) Brosse sans système de raccord des accessoires :
Pour le démontage, tourner légèrement le tube téle-
scopique et le retirer de la brosse pour sols. b) Brosse avec système de raccord des accessoires : Pour le démontage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer le tube télescopique de la brosse
pour sols.
Nettoyage et entretien
Vider le collecteur de poussières
18
Fig.
Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est re­commandé de vider le collecteur de poussières après chaque utilisation, mais au plus tard lorsque la poussière a atteint à un endroit le niveau du repère dans le collecteur.
Attention
!
Le collecteur de poussières peut uniquement être
retiré si l'appareil est en position horizontale. Pour
cette raison, placez votre appareil sur le sol pour dé-
tacher le verrouillage du bouton de déverrouillage.
* selon le modèle
41
19
Fig. a) Enlever le collecteur de poussières de l'appareil par
le haut en le saisissant par le volet.
b) Déverrouiller le couvercle du collecteur de pous-
sières en appuyant sur la patte et vider le collecteur de poussières.
c) Contrôler le filtre à peluches et le rincer sous l'eau
du robinet, si nécessaire. Après son séchage, le re­mettre dans le collecteur de poussières. Refermer le couvercle et verrouiller.
d) Remettre le collecteur de poussières dans l'appareil.
Entretien du système de séparation de pous­sière
Votre appareil est équipé d'un indicateur Sensor Con­trol. Cette fonction contrôle en permanence si votre aspirateur fonctionne à son niveau de performance op­timal. Fig.
Fig.
L'indicateur (anneau bleu) clignote en rouge lorsque les filtres du collecteur de poussières doivent être netto­yés. L'appareil passe automatiquement à la puissance minimale.
20
20
22*
Fig. a) Ouvrir le couvercle de l'appareil en pressant la patte
de fermeture des deux côtés et enlever le couvercle
par le haut. b) Déverrouiller le filtre de sortie d'air et le retirer de
l'appareil. c) Tapoter le filtre de sortie d'air et le rincer sous l'eau
du robinet. L'ensemble peut aussi être lavé en machine à
max. 30° C, programme linge délicat et vitesse
d'essorage minimale.
CONSEIL : Pour protéger le reste du linge, rangez
l'unité de filtre dans un sac à linge.
d) Après séchage complet (au moins 24h), remettre le
filtre de sortie d'air dans l'appareil et verrouiller.
>= Reposer le couvercle sur l'appareil et le verrouiller
audiblement.
Consignes pour le nettoyage
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du com­merce.
Nettoyer les filtres du collecteur de poussières
Veuillez éteindre l'appareil.
21
Fig. a) Ouvrir la plaque du fond du collecteur de poussières
en tirant sur la patte de fermeture.
b) Ouvrir la cartouche de filtre avec le filtre mousse et
le filtre en intissé.
c) Enlever le filtre mousse et le filtre en intissé de la
plaque du fond du collecteur de poussières.
d) Pour pouvoir terminer l'aspiration il suffit dans un
premier temps de nettoyer les deux pièces en les tapotant.
e) Ensuite, nettoyer le filtre mousse et le filtre en
intissé sous l'eau du robinet. Les deux filtres peuvent aussi être lavés en machine à max. 30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage minimale. CONSEIL : Pour protéger les filtres, rangez-les dans
un sac à linge.
f) Laisser complètement sécher le filtre mousse et le
filtre en intissé au moins 24 heures et remettre en­suite les deux filtres dans la plaque du fond du coll­ecteur de poussières.
g) Fermer la plaque du fond et verrouiller.
Attention :
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoy-
ants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne
jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Sous réserve de modifications techniques.
Entretien du filtre de sortie d'air
Le filtre de sortie d'air est conçu de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire de le changer si l'appareil est utili­sé conformément à son emploi prévu. Afin que l'aspirateur fonctionne à son niveau de per­formance optimal, il est recommandé de laver le filtre de sortie d'air après un an. L'efficacité du filtre sera conservée, indépendamment d'une éventuelle décolo­ration de la surface du filtre.
42
* selon le modèle
Kundendi
enst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel­Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
AE United Arab Emirates,
ةﺪﺤّﺘﻤﻟا ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا
BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:service.uae@bshg.com www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
AERTECH SH.P.K. Rruga Qemal Stafa Pallati i ri perball Prokuroris se Pergjithshme Hyrja C Kati 10 Tirana Tel.: 066 206 47 94 mailto:g.volina@aertech.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien Tel.: 0810 550 511* Fax: 01 605 75 51 212 mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte: Tel.: 0810 700 400* www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 mailto:bshau-as@bshg.com www.bosch-home.com.au
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o. Gradačačka 29b 71000 Sarajevo Info-Line: 061 100 905 Fax: 033 213 513 mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 141 Fax: 024 757 291 mailto:bru-repairs@bshg.com www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD 115К Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor 1784 Sofia Tеl.: 02 892 90 47 Fax: 02 878 79 72 mailto:informacia.servis-bg@ bshg.com www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا ﺔﻜﻠﻤﻣ
Khalaifat Company Manama Tel.: 01 7400 553 mailto:service@khalaifat.com
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника" тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 77 77 807 Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Pekařská 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ Raua 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 902 245 255 Fax: 976 578 425 mailto:CAU-Bosch@bshg.com www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Bosch-Service­FI@bshg.com www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%)
94
Loading...
+ 20 hidden pages