Bosch BGL8POW2, BGL8POW1, BGL8PET2, BGL7A332, BGL7A433 Instructions for Use

...
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome

Bagged vacuum cleaner

BGB8 BGL8 BGB7 BGL7 BGC7
[el] Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου με σακούλα
σκόνης
144
A C
D E F
H J
K L
B
I
G
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3 4
5 6
7
9 10
8
11
12
13
15
17
14
16
18
19
21 22
23 24
20

Inhaltsverzeichnis

de
Sicherheit ........................................8
Allgemeine Hinweise ........................8
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................8
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................9
Sicherheitshinweise..........................9
Sachschäden vermeiden................12
Umweltschutz und Sparen ...........13
Verpackung entsorgen...................13
Auspacken und Prüfen .................13
Gerät und Teile auspacken............13
Lieferumfang...................................13
Kennenlernen................................13
Gerät...............................................13
Übersicht Bedienelemente1............14
Zubehör .........................................14
Vor dem ersten Gebrauch ............15
Gerät montieren .............................15
Grundlegende Bedienung ............15
Teleskoprohr einstellen ..................15
Gerät einschalten ...........................15
Gerät ausschalten ..........................15
Gerät transportieren .......................15
Leistung regeln1.............................15
Bodendüse einstellen.....................16
Übersicht Bodendüseneinstel-
lungen.............................................16
Mit Zubehör saugen .......................16
Gerät abstellen und parken ...........16
Gerät demontieren .........................16
Micro-Hygiene-Ausblasfilter
reinigen1.........................................17
HEPA Hygienefilter reinigen1..........17
Staubbeutel wechseln ....................18
Störungen beheben ......................19
Funktionsstörungen........................19
Transportieren, Lagern und
Entsorgen ......................................20
Altgerät entsorgen..........................20
Kundendienst................................20
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................20
Garantiebedingungen.....................20
Reinigen und Pflegen ...................16
Motorschutz....................................16
Reinigungsmittel.............................16
Motorschutzfilter reinigen ...............16
1
Je nach Geräteausstattung
7
de Sicherheit

Sicherheit

Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge­rät sicher gebrauchen zu können.

Allgemeine Hinweise

Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts. ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung. ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung
fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
¡ zum Reinigen von Oberflächen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ zum Absaugen von Menschen oder Tieren. ¡ zum Aufsaugen von gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
heißen oder glühenden Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von feuchten oder flüssigen Substanzen. ¡ zum Aufsaugen von leicht entflammbaren oder explosiven Stof-
fen und Gasen.
8
Sicherheit de
¡ zum Aufsaugen von Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-
Heizungsanlagen.
¡ zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. ¡ zum Aufsaugen von Bauschutt.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: ¡ das Gerät reinigen.

Einschränkung des Nutzerkreises

Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Sicherheitshinweise

Wenn Sie das Gerät verwenden, beachten Sie diese Sicherheits­hinweise.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver­wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
9
de Sicherheit
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen.
Nie das Gerät an der Netzanschlussleitung ziehen oder tra­gen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite20
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver­ändern.
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck­dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an­schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein.
10
Sicherheit de
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
¡ Die Filtersysteme können sich im Betrieb erwärmen und in
Verbindung mit brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffen in Brand geraten.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf Staubbeu­tel und Filter geben.
Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alko­holhaltigen Stoffe verwenden.
¡ Bei einer Betriebsdauer über 30 Minuten kann die aufgewi-
ckelte Netzanschlussleitung überhitzen.
Die Netzanschlussleitung vollständig ausziehen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Bewegliche Teile und Öffnungen am Gerät können zu Verlet-
zungen führen.
Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile von den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen fernhalten.
Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren oder Mund richten.
¡ Ein herabfallendes Gerät kann Personen gefährden.
Sicherstellen, dass sich beim Saugen auf Treppen keine Personen unterhalb des Geräts befinden.
¡ Eine ausgezogene Netzanschlussleitung kann zum Stolpern
führen.
Bei Saugpausen das Gerät ausschalten und den Netzste­cker ziehen.
Die Netzanschlussleitung einziehen.
¡ Der automatische Kabeleinzug kann den Nutzer gefährden.
Sicherstellen, dass der Netzstecker beim automatischen Ka­beleinzug nicht gegen Personen, Körperteile, Tiere oder Ge­genstände schleudert.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie­hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
11
de Sicherheit
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

Sachschäden vermeiden

Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder anderen Gegen­ständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Das Gerät am Schlauch zu tragen, kann den Schlauch be-
schädigen.
Nie das Gerät am Schlauch tragen.
¡ Verschlissene oder scharfkantige Laufsohlen an Düsen kön-
nen Schäden auf empfindlichen Hartböden verursachen, z.B. Parkett oder Linoleum.
Die Laufsohlen regelmäßig auf Abnutzung prüfen.
Die abgenutzte Düse ersetzen.
¡ Schmutz im Motor kann den Motor beschädigen.
Nie das Gerät ohne Staubbeutel betreiben.
Nie das Gerät ohne Motorschutzfilter betreiben.
Nie das Gerät ohne Ausblasfilter betreiben.
12
Umweltschutz und Sparen de
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1
2
3
4

Umweltschutz und Sparen

Umweltschutz und Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend ge­brauchen und wiederverwendbare Materialien richtig entsorgen.

Verpackung entsorgen

Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge­trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor­gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein­de- oder Stadtverwaltung.

Auspacken und Prüfen

Auspacken und Prüfen
Was Sie beim Auspacken beachten müssen, erfahren Sie hier.

Gerät und Teile auspacken

1. Das Gerät aus der Verpackung
nehmen.
2. Alle weiteren Teile und die Begleit-
unterlagen aus der Verpackung nehmen und bereitlegen.
3. Vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
4. Vorhandene Aufkleber und Folien
entfernen.

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis:Je nach Ausstattung wird das Gerät mit weiterem Zubehör ge­liefert.
→Abb.
1
umschaltbare Bodendüse Teleskoprohre
1
Handgriffe mit Schlauch
1
1
Staubbeutel Motorschutzfilter HEPA Hygienefilter Zubehörträger Bohrdüse
1
Fugendüsen Hartbodendüsen Polsterdüsen Polsterdüse mit aufclipbarem
Borstenkranz Matratzendüse
1
Je nach Geräteausstattung

Kennenlernen

1
1
1
1
1
1
1
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge­räts kennen.

Gerät

Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts.
Hinweis:Je nach Gerätetyp sind Ab­weichungen in den Farben und Ein­zelheiten möglich.
→Abb.
1
2
umschaltbare Bodendüse Teleskoprohr mit Schiebemanschette Handgriff
1
Schlauch
Je nach Geräteausstattung
1
1
13
de Zubehör
5
6
7
8
9
10
11
Leistungsregler und Ein/Aus-Schalter Parkhilfe Netzanschlussleitung Abstellhilfe Heckklappe Deckel Tragegriff
1
Je nach Geräteausstattung

Übersicht Bedienelemente

Hier finden Sie eine Übersicht der Bedienelemente Ihres Geräts.

Zubehör

1
Symbol Verwendung
¡ Gerät einschalten. ¡ Gerät ausschalten. ¡ Leistung regeln.
Gardinen und empfindliche Textili­en absaugen.
Polstermöbel und Kissen absau­gen.
¡ Empfindliche Teppiche absau-
gen.
¡ Geringe Verschmutzungen ab-
saugen.
Robuste Bodenbeläge absaugen. Hartböden, stark verschmutzte
Teppiche und Teppichböden ab­saugen.
Alle Oberflächen absaugen. Staubbeutel wechseln.
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier erhalten Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts und dessen Verwendung.
Zubehör Zubehörnummer Verwendung
Austauschfilterpackung BBZ41FGALL Sauggut aufnehmen. Motorschutzfilter BBZ02MPF Motor vor Verschmutzung
schützen. HEPA Hygienefilter BBZ154HF Abluft reinigen. UltraAllergy Hygienefilter BBZ154UF Abluft reinigen. Hartbodendüse mit Borsten-
kranz Hartbodendüse BBZ124HD Hartböden und Teppiche absau-
1
Je nach Geräteausstattung
14
BBZ123HD Hartböden absaugen.
gen.
Vor dem ersten Gebrauch de

Vor dem ersten Gebrauch

Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Ver­wendung vor.

Gerät montieren

1. Den Handgriff auf den Schlauch
stecken und verrasten. →Abb.
2. Den Schlauchstutzen in die Saug-
öffnung im Deckel verrasten. →Abb.
3. Den Handgriff mit dem Teleskop-
rohr verbinden.
4. Das Teleskoprohr mit der Boden-
düse verbinden. →Abb.
5. Den Zubehörträger
skoprohr stecken. →Abb.
6. Die Fugendüse
Zubehörträger1 stecken. →Abb.
7. Den Borstenkranz
Polsterdüse1 stecken. →Abb.
8. Die Polsterdüse
Borstenkranz1 von oben auf den Zubehörträger1 stecken. →Abb.
3
4
5
6
6
7
6
1
auf das Tele-
1
von unten auf den
1
auf die
1
mit dem

Gerät einschalten

1. Den Netzstecker greifen und bis
zur benötigten Länge herauszie­hen.
2. Den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
3. Auf drücken.
→Abb.
9

Gerät ausschalten

1. Auf drücken.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Kurz am Netzanschlusskabel zie-
hen und loslassen.
a Das Kabel rollt sich automatisch
auf.

Gerät transportieren

1. Das Gerät ausschalten.
2. Das Gerät aufrecht hinstellen.
3. Den Haken an der Bodendüse in
die Aussparung an der Geräteun­terseite schieben. →Abb.
4. Um Hindernisse zu überwinden,
das Gerät am Handgriff transpor­tieren.

Leistung regeln

10
1

Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts.

Teleskoprohr einstellen

1. Das Teleskoprohr entriegeln.
2. Die gewünschte Länge des Tele-
skoprohrs einstellen. →Abb.
1
Je nach Geräteausstattung
8
Sie können die Leistung stufenlos re­geln.
1. Den Leistungsregler auf die ge-
wünschte Stufe drehen. →"Übersicht Bedienelemente",
Seite14
2. Das Teleskoprohr mit Nebenluft-
regler auf die gewünschte Position drehen. →Abb.
11
15
de Reinigen und Pflegen

Bodendüse einstellen

Die Bodendüse mit dem Schalter auf den gewünschten Boden ein­stellen. →Abb.
12
Übersicht Bodendüsenein­stellungen
Hier finden Sie eine Übersicht zu den Bodendüseneinstellungen.
Symbol Verwendung
Teppiche und Teppichböden sau­gen.
Hartböden und Parkett saugen.

Mit Zubehör saugen

1. Die gewünschte Düse auf das Te-
leskoprohr oder den Handgriff ste­cken.
2. Nach dem Gebrauch die benutzte
Düse vom Teleskoprohr oder vom Handgriff nehmen.

Gerät abstellen und parken

1. Das Gerät ausschalten.
2. Bei längeren Saugpausen die Ab-
stellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. →Abb.
3. Bei kürzeren Saugpausen die
10
Parkhilfe benutzen. →Abb.
13

Gerät demontieren

1. Die Verbindung zwischen Tele-
skoprohr und Handgriff trennen. →Abb.
2. Beide Rastnasen zusam-
mendrücken.
3. Den Schlauch aus dem Gerät her-
ausziehen. →Abb.
14
15

Reinigen und Pflegen

Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.

Motorschutz

Achten Sie auf Schmutz im Motor.
ACHTUNG!
Schmutz im Motor kann den Motor beschädigen.
Nie das Gerät ohne Staubbeutel betreiben.
Nie das Gerät ohne Motorschutzfil­ter betreiben.
Nie das Gerät ohne Ausblasfilter betreiben.

Reinigungsmittel

Verwenden Sie nur geeignete Reini­gungsmittel.
ACHTUNG!
Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder durch falsche Reinigung kann das Gerät beschädigt werden.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reini­gungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden.
Schwammtücher vor Gebrauch gründlich auswaschen.

Motorschutzfilter reinigen

Tipp:Für ein optimales Saugergeb-
nis den Motorschutzfilter in regelmä­ßigen Abständen ausklopfen oder ab­waschen. Nach dem Aufsaugen fei­ner Staubpartikel den Motorschutzfil­ter reinigen oder austauschen, um die Saugkraft des Geräts zu gewähr­leisten.
1. Das Gerät ausschalten.
16
Reinigen und Pflegen de
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Den Deckel öffnen.
→Abb.
4. Um den Motorschutzfilter aus der
16
Verrastung zu lösen, an den seitli­chen Laschen ziehen. →Abb.
5. Den Motorschutzfilter in Pfeilrich-
17
tung herausziehen.
6. Den Motorschutzfilter ausklopfen.
7. Bei starker Verschmutzung den
Motorschutzfilter auswaschen. →Abb.
8. Den Filter mindestens 24Stunden
18
trocknen lassen.
9. Das Gerät und die Zubehörteile mit
einem handelsüblichen Kunst­stoffreiniger pflegen.
10.Den Staubraum bei Bedarf mit ei-
nem zweiten Gerät aussaugen oder mit einem trockenen Staub­tuch oder Staubpinsel reinigen.
11.Nach der Reinigung den Motor-
schutzfilter in das Gerät einsetzen.
12.Den Motorschutzfilter oben verras-
ten.
13.Den Deckel schließen.

Micro-Hygiene-Ausblasfilter reinigen

Tipp:Für ein optimales Saugergeb-
nis den Micro-Hygiene-Ausblasfilter einmal im Jahr reinigen oder austau­schen. Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel den Micro-Hygiene­Ausblasfilter1 reinigen oder austau­schen, um die Saugkraft des Geräts zu gewährleisten.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Die Heckklappe öffnen.
1
1
4. Die Verschlusslasche in Pfeilrich-
tung drücken. →Abb.
5. Den Filterhalter entriegeln.
6. Den Filterschaum
19
1
und den Micro­Hygiene-Ausblasfilter1 aus dem Fil­terhalter nehmen. →Abb.
7. Den Filterschaum
20
1
und den Micro­Hygiene-Ausblasfilter1 ausklopfen.
8. Bei starker Verschmutzung den
Filterschaum1 und den Micro-Hy­giene-Ausblasfilter1 auswaschen. →Abb.
9. Den Filterschaum
21
1
und den Micro­Hygiene-Ausblasfilter1 mindestens 24Stunden trocknen lassen.
10.Den Filterschaum
1
und den Micro­Hygiene-Ausblasfilter1 in den Filter­halter einlegen.
11.Den Filterhalter in das Gerät ein-
setzen.
12.Die Heckklappe schließen.

HEPA Hygienefilter reinigen

1
Hinweis:Die Filterwirkung des Filters
bleibt erhalten, unabhängig von einer möglichen Verfärbung der Filterober­fläche.
Tipps
¡ Für ein optimales Leistungsniveau
den HEPA Hygienefilter1 einmal im Jahr reinigen. Nach dem Aufsaugen feiner Staub­partikel den HEPA Hygienefilter
1
reinigen, um die Saugkraft des Ge­räts zu gewährleisten.
¡ Um die Filtereinheit gründlicher zu
reinigen, können Sie die Filterein­heit in der Waschmaschine reini­gen. Um die restliche Wäsche zu schützen, verstauen Sie die Filter­einheit in einem Wäschebeutel. Waschen Sie die Filtereinheit bei
1
Je nach Geräteausstattung
17
de Reinigen und Pflegen
30°C im Schonwaschgang und verwenden Sie die niedrigste Schleuderdrehzahl.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Die Heckklappe öffnen.
4. Die Verschlusslasche in Pfeilrich-
tung drücken.
5. Den HEPA Hygienefilter
geln.
6. Den HEPA Hygienefilter
1
entrie-
1
aus dem Gerät entnehmen. →Abb.
7. Die Filtereinheit ausklopfen.
8. Die Filtereinheit unter fließendem
19
Wasser auswaschen. →Abb.
9. Den HEPA Hygienefilter
tens 24Stunden trocknen lassen.
10.Den HEPA Hygienefilter
22
1
mindes-
1
in das Gerät einsetzen.
11.Die Heckklappe schließen.

Staubbeutel wechseln

Wenn die Filterwechselanzeige dau­erhaft bei angehobener Düse und bei höchster Leistungsstufe leuchtet, den Staubbeutel wechseln.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Um den Deckel zu öffnen, den Ver-
schlusshebel drücken.
4. Um den Staubbeutel zu verschlie-
ßen, die Verschlusslasche ziehen.
5. Den vollen Staubbeutel aus der
Halterung nehmen. →Abb.
6. Den vollen Staubbeutel entsorgen.
7. Den neuen Staubbeutel in die Hal-
terung schieben, bis er spürbar einrastet. →Abb. Den Staubbeutel nicht knicken.
23
24
8. Den Deckel schließen.
Beim Schließen des Deckels dar­auf achten, dass der Staubbeutel nicht eingeklemmt wird. Der De­ckel schließt nur mit eingelegtem Staubbeutel.
1
Je nach Geräteausstattung
18
Störungen beheben de

Störungen beheben

Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie­ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Funktionsstörungen

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. Filterwechselanzeige leuch-
tet.
Haussicherung löst beim Einschalten des Geräts aus.
Mehrere Geräte werden gleichzeitig an einem Strom­netz betrieben.
Saugkraft lässt nach. Düse, Teleskoprohr oder
Schlauch sind verstopft.
Staubbeutel ist voll.
HEPA Hygienefilter ist verstopft.
Micro-Hygiene-Ausblasfilter ist verstopft.
1
1
Wechseln Sie den Staubbeutel.
→"Staubbeutel wechseln", Seite18
1. Schalten Sie die Haussicherung ein.
2. Stellen Sie die niedrigste Leistungs-
stufe ein.
→"Leistung regeln", Seite15
3. Schalten Sie das Gerät ein.
→"Gerät einschalten", Seite15
1. Demontieren Sie das Gerät.
→"Gerät demontieren", Seite16
2. Entfernen Sie die Verstopfung.
Wechseln Sie den Staubbeutel.
→"Staubbeutel wechseln", Seite18
Reinigen Sie den HEPA Hygienefilter1.
→"HEPA Hygienefilter reinigen", Seite17
Reinigen Sie den Micro-Hygiene­Ausblasfilter1.
→"Micro-Hygiene-Ausblasfilter rei­nigen", Seite17
1
Je nach Geräteausstattung
19
de Transportieren, Lagern und Entsorgen

Transportieren, Lagern und Entsorgen

Transportieren, Lagern und Entsorgen

Altgerät entsorgen

Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder­verwendet werden.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste elec­trical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück­nahme und Verwertung der Alt­geräte vor.

Kundendienst

Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö­rung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert wer­den muss, wenden Sie sich an unse­ren Kundendienst. Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lö­sung. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschulten Kundendiensttechnikern im Garantie­fall und nach Ablauf der Herstellerga­rantie repariert wird. Funktionsrelevante Original-Ersatztei­le gemäß der entsprechenden Öko­design-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem In­verkehrbringen Ihres Geräts inner­halb des Europäischen Wirtschafts­raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden­diensts ist im Rahmen der Hersteller­garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedin­gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontak­tieren, benötigen Sie die Erzeugnis­nummer (E-Nr.) und die Fertigungs­nummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im Kundendienstverzeich­nis am Ende der Anleitung oder auf unserer Webseite.

Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)

Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Um Ihre Gerätedaten und die Kun­dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.

Garantiebedingungen

Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingun­gen.
20
Kundendienst de
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland finden Sie am Ende des deutschen Sprachteils. Die Adressen finden Sie auf den letzten Seiten dieses Hefts. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der genannten Web-Adresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleis­tungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
21
de Kundendienst
22

Table of contents

en
Safety.............................................24
General information........................24
Intended use...................................24
Restriction on user group...............25
Safety instructions ..........................25
Preventing material damage ..........27
Environmental protection and
saving energy................................29
Disposing of packaging .................29
Unpacking and checking..............29
Unpacking the appliance and
parts ...............................................29
Included with the appliance: ..........29
Familiarising yourself with
your appliance...............................29
Appliance .......................................29
Overview of the controls1...............30
Accessories...................................30
Before using for the first time ......31
Installing the appliance ..................31
Basic operation .............................31
Setting the telescopic tube.............31
Switching on the appliance............31
Switching off the appliance ............31
Transporting the appliance ............31
Controlling the power1....................31
Setting the floor tool.......................32
Overview of the floor nozzle set-
tings................................................32
Vacuuming with accessory ............32
Stopping and parking the appli-
ance................................................32
Dismantling the appliance..............32
Cleaning the motor protection fil-
ter ...................................................32
Cleaning the Micro-Hygiene ex-
haust filter 1....................................33
Cleaning the HEPA hygiene
filter1................................................33
Changing the dust bag ..................34
Troubleshooting............................35
Malfunctions ...................................35
Transportation, storage and
disposal .........................................36
Disposing of old appliance ............36
Customer Service..........................36
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................36
Warranty conditions........................36
Cleaning and servicing.................32
Motor protection.............................32
Cleaning products..........................32
1
Depending on the appliance specifications
23
en Safety

Safety

Please read the safety information to ensure that you use the ap­pliance safely.

General information

You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance. ¡ Follow the safety instructions and warnings. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.

Intended use

Please read the information on intended use to ensure that you use the appliance correctly and safely. Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual. ¡ With genuine parts and accessories. Damage caused by using
third-party products is not covered under the warranty.
¡ For cleaning surfaces. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level. Do not use the appliance:
¡ For vacuum-cleaning persons or animals. ¡ For vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning sub-
stances.
¡ For vacuuming up damp substances or liquids. ¡ For vacuuming up highly flammable or explosive materials and
gases.
24
Safety en
¡ For vacuuming up ash or soot from tiled stoves and central
heating systems.
¡ For vacuuming up toner dust from printers and photocopiers. ¡ For vacuuming up building rubble.
Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ cleaning the appliance.

Restriction on user group

Avoid risks to children and vulnerable persons. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by chil­dren unless they are being supervised.

Safety instructions

Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured sur­face.
25
en Safety
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al­ways unplug the appliance at the mains.
Never pull or carry the appliance by the power cord.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Call Customer Service. →Page36
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
¡ An ingress of moisture can cause an electric shock.
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance.
¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never let the power cord come into contact with hot appli­ance parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact with sharp points or edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
¡ Improper installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
The protective conductor system of the domestic electrical installation must be properly installed.
WARNING‒Risk of burns!
¡ The filter systems may become warm during operation and
may catch fire when used in conjunction with flammable sub­stances or substances that contain alcohol.
Do not apply flammable substances or substances contain­ing alcohol to the dust bag or filter.
When cleaning the appliance, do not use flammable sub­stances or substances that contain alcohol.
26
Safety en
¡ With an operating time of over 30 minutes, the wound power
cord may overheat.
Pull out the power cord completely.
WARNING‒Risk of injury!
¡ Moving parts and openings on the appliance may cause in-
jury.
Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from the openings on the appliance and the moving parts.
Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears or mouths.
¡ An appliance that falls may endanger people.
When vacuuming stairs, ensure that there are no persons underneath the appliance.
¡ An extended power cord may lead to a tripping.
When taking a break from vacuuming, switch off the appli­ance and pull out the mains plug.
Retract the power cord.
¡ The automatic cable retraction may endanger the user.
When the cord is being rewound automatically, ensure that the mains plug is not thrown in the direction of persons, body parts, animals or objects.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.

Preventing material damage

To prevent material damage to your appliance, accessories or any other objects, follow these instructions.
ATTENTION!
¡ Placing the appliance on the hose may damage the hose.
Never place the appliance on the hose.
27
en Safety
¡ Worn or sharp-edged outsides of nozzles may damage sensit-
ive hard floors, such as parquet or linoleum.
Regularly check the outsides of the nozzles for wear.
Replace the worn nozzle.
¡ Dirt in the motor may damage the motor.
Never operate the appliance without a dust bag.
Never operate the appliance without the motor protection fil­ter.
Never operate the appliance without the exhaust filter.
28
Environmental protection and saving energy en
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M

Environmental protection and saving energy

Environmental protection and saving energy
Help protect the environment by us­ing your appliance in a way that con­serves resources and by disposing of reusable materials properly.

Disposing of packaging

The packaging materials are environ­mentally compatible and can be re­cycled.
Sort the individual components by type and dispose of them separ­ately.
Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority.

Unpacking and checking

Unpacking and checking
Find out here what you need to note when unpacking the appliance.

Unpacking the appliance and parts

1. Take the appliance out of the
packaging.
2. Take all other parts and the ac-
companying documents out of the packaging and place them to hand.
3. Remove any packaging material.
4. Remove any stickers or film.

Included with the appliance:

After unpacking all parts, check for any damage in transit and complete­ness of the delivery.
Note:The appliance comes with ad­ditional accessories depending on its features.
→Fig.
1
Adjustable floor tool Telescopic pipes
1
Handles with hose
1
1
Dust bags Motor protection filter HEPA hygiene filter Accessory support Drilling nozzle Crevice nozzles Hard floor nozzles Upholstery nozzles Upholstery nozzle with clip-on brush
1
ring Mattress nozzle
1
Depending on the appliance specifications

Familiarising yourself with your appliance

1
1
1
1
1
1
1
Familiarising yourself with your appliance
Familiarise yourself with the parts of your appliance.

Appliance

You can find an overview of the parts of your appliance here.
Note:Individual details and colours may differ, depending on the appli­ance model.
→Fig.
2
29
en Accessories
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Adjustable floor tool Telescopic tube with adjusting sleeve
1
Handle Hose Power control and on/off switch Parking aid Power cord Storage aid Rear flap Lid Handle
1
Depending on the appliance specifications

Accessories

1
Accessories

Overview of the controls

1
You can find an overview of the con­trols for your appliance here.
Symbol Use
¡ Switch on the appliance. ¡ Switch off the appliance. ¡ Control the power.
Vacuum curtains and delicate fab­rics.
Vacuum upholstered furniture and cushions.
¡ Vacuum delicate rugs. ¡ Vacuum small amounts of dirt.
Vacuum robust floor coverings. Vacuum hard floors, heavily soiled
rugs and carpets. Vacuum all surfaces. Change the dust bag.
1
Only use original accessories. These have been made especially for your appli­ance. Here you can find an overview of your appliance's accessories and how to use them.
accessories Accessory number Use
Replacement filter pack BBZ41FGALL Remove vacuumed material. Motor protection filter BBZ02MPF Protect the motor against con-
tamination. HEPA hygiene filter BBZ154HF Clean the exhaust air. UltraAllergy hygiene filter BBZ154UF Clean the exhaust air. Hard floor nozzle with brush
ring Hard floor nozzle BBZ124HD Vacuum hard floors and car-
1
Depending on the appliance specifications
30
BBZ123HD Vacuum hard floors.
pets.
Before using for the first time en

Before using for the first time

Before using for the first time
Prepare the appliance for use.

Installing the appliance

1. Place the handle onto the the hose
and lock it in place. →Fig.
2. Engage the hose adapter into the
air-intake opening in the lid. →Fig.
3. Connect the handle to the tele-
scopic tube.
4. Connect the telescopic tube to the
floor nozzle. →Fig.
5. Place the accessory support
the telescopic tube. →Fig.
6. Place the crevice nozzle
bottom onto the accessory support
1
→Fig.
7. Place the brush ring
holstery nozzle 1. →Fig.
8. Place the upholstery nozzle
the brush ring 1 from above onto the accessory holder 1. →Fig.

Basic operation

3
4
5
6
1
onto
1
from the
.
6
7
6
1
onto the up-
1
with
Basic operation
You can find out everything you need to know about operating your appli­ance here.

Setting the telescopic tube

1. Unlock the telescopic tube.
2. Set the required length of the tele-
scopic tube. →Fig.
8

Switching on the appliance

1. Hold the mains plug and pull it out
to the required length.
2. Insert the mains plug into the
socket.
3. Press ⁠.
→Fig.
9

Switching off the appliance

1. Press .
2. Unplug the mains plug.
3. Briefly pull on the mains cable and
then let go.
a The power cord retracts automatic-
ally.

Transporting the appliance

1. Switch off the appliance.
2. Stand the appliance upright on its
end.
3. Slide the catch on the floor tool
into the groove on the underside of the vacuum cleaner. →Fig.
4. To overcome obstacles, transport
the appliance by the handle.

Controlling the power

You can control the setting continu­ously.
1. Turn the power control to the re-
quired setting. →"Overview of the controls",
Page30
2. Turn the telescopic tube with air
flow regulator to the required posi­tion. →Fig.
10
1
11
1
Depending on the appliance specifications
31
en Cleaning and servicing

Setting the floor tool

Use the switch to set the floor nozzle to the required base. →Fig.
12

Overview of the floor nozzle settings

Here, you can find an overview of the floor nozzle settings.
Symbol Use
Vacuum rugs and carpets. Vaccum parquet and hard floors.

Vacuuming with accessory

1. Place the required nozzle onto the
telescopic tube or the handle.
2. After use, take the nozzle that is
used from the telescopic tube or remove from the handle.
Stopping and parking the ap­pliance
1. Switch off the appliance.
2. If you want to stop vacuuming for
longer use periods, use the stor­age aid on the underside of the appliance. →Fig.
3. Use the parking aid for shorter
10
programme pauses. →Fig.
13

Dismantling the appliance

1. Disconnect the connection
between the telescopic tube and the handle. →Fig.
2. Push the two locking catches to-
gether.
3. Pull the tube out of the appliance.
→Fig.
14
15

Cleaning and servicing

Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi­ciently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully.

Motor protection

Pay attention to dirt in the motor.
ATTENTION!
Dirt in the motor may damage the motor.
Never operate the appliance without a dust bag.
Never operate the appliance without the motor protection filter.
Never operate the appliance without the exhaust filter.

Cleaning products

Only use suitable cleaning products.
ATTENTION!
Using unsuitable cleaning products or incorrect cleaning may damage the appliance.
Do not use harsh or abrasive de­tergents.
Do not use cleaning products with a high alcohol content.
Do not use hard scouring pads or cleaning sponges.
Wash sponge cloths thoroughly before use.

Cleaning the motor protection filter

Tip:To achieve the best possible va-
cuuming results, tap out or wash the motor protection filter at regular inter­vals. After vacuuming fine dust particles, clean or replace the motor protection filter in order to guarantee the appliance's suction.
1. Switch off the appliance.
32
Cleaning and servicing en
2. Unplug the mains plug.
3. Open the lid.
→Fig.
4. In order to release the motor pro-
16
tection filter from the catch mech­anism, pull on the side tabs. →Fig.
5. Remove the motor protection filter
17
in the direction of the arrow.
6. Tap out the motor protection filter.
7. If the motor protection filter is very
dirty, rinse it. →Fig.
8. The filter must then be left to dry
18
for at least 24hours.
9. Care for the appliance and the ac-
cessory parts with a standard com­mercially available plastic cleaner.
10.If required, vacuum the dust com-
partment using a second appli­ance or clean it with a dry duster or dusting brush.
11.After cleaning, refit the motor pro-
tection filter into the appliance.
12.Lock the motor protection filter into
place at the top.
13.Close the lid.

Cleaning the Micro-Hygiene exhaust filter

Tip:To achieve the best possible va-
cuuming results, clean or replace the Micro-Hygiene exhaust filter 1 once a year. After vacuuming fine dust particles, clean or replace the Micro­Hygiene exhaust filter 1 in order to guarantee the appliance's suction.
1. Switch off the appliance.
2. Unplug the mains plug.
3. Open the rear flap.
4. Push the locking tab in the direc-
tion of the arrow. →Fig.
19
1
5. Unlock the filter holder.
6. Remove the foam filter
1
and the Micro-Hygiene exhaust filter 1 from the filter holder. →Fig.
7. Tap out the foam filter
20
1
and the
Micro-Hygiene exhaust filter 1.
8. If it is very dirty, wash the foam fil-
ter 1 and the Micro-Hygiene ex­haust filter 1. →Fig.
9. Leave the foam filter
21
1
and the Mi­cro-Hygiene exhaust filter 1 to dry for at least 24 hours.
10.Insert the foam filter
1
and the Mi­cro-Hygiene exhaust filter 1 into the filter holder.
11.Insert the filter holder into the ap-
pliance.
12.Close the rear flap.
Cleaning the HEPA hygiene
1
filter
Note:The filtering action of the filter
remains intact, even if the filter sur­face becomes discoloured.
Tips
¡ For optimum performance level,
clean the HEPA hygiene filter once a year. After vacuuming fine dust particles, clean the HEPA hygiene filter 1 in order to guarantee the appliance's suction performance.
¡ To clean the filter unit thoroughly,
you can clean the filter unit in the washing machine. To protect the rest of the laundry, put the filter unit into a laundry bag. Wash the filter unit at 30°C using a gentle programme and the lowest spin speed.
1. Switch off the appliance.
1
1
Depending on the appliance specifications
33
en Cleaning and servicing
2. Unplug the mains plug.
3. Open the rear flap.
4. Push the locking tab in the direc-
tion of the arrow.
5. Release the HEPA hygiene filter
6. Remove the HEPA hygiene filter
from the appliance. →Fig.
7. Tap out the filter unit.
8. Wash out the filter unit under run-
19
ning water. →Fig.
9. Leave the HEPA hygiene filter
dry for at least 24 hours.
10.Insert the HEPA hygiene filter
22
1
to
1
into
the appliance.
11.Close the rear flap.

Changing the dust bag

If the dust bag change indicator lights up continuously when the nozzle is raised and at the highest performance level, change the dust bag.
1. Switch off the appliance.
2. Unplug the mains plug.
3. To open the lid, press the locking
lever.
4. To close the dust bag, pull the
locking tab.
5. Remove the full dust bag from the
holder. →Fig.
6. Dispose of the full dust bag.
7. Push the new dust bag into the
holder until it clicks into place. →Fig. Do not kink the dust bag.
8. Close the lid.
Make sure that the dust bag is not pinched when the lid is closed. The lid only closes if a dust bag has been inserted.
23
24
1
.
1
1
Depending on the appliance specifications
34
Troubleshooting en

Troubleshooting

Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot­ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces­sary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.

Malfunctions

Fault Cause troubleshooting
The appliance is not work­ing.
The household fuse trips when the appliance is switched on.
The dust bag change indic­ator lights up.
Several appliances are oper­ated simultaneously at an electrical mains supply.
Suction is reduced. Nozzle, telescopic tube or
hose are blocked.
The dust bag is full.
The HEPA hygiene filter is blocked.
The Micro-Hygiene exhaust filter is blocked.
1
1
Change the dust bag.
→"Changing the dust bag", Page34
1. Switch on the household fuse.
2. Set the lowest performance level.
→"Controlling the power", Page31
3. Switch the appliance on.
→"Switching on the appliance", Page31
1. Dismantle the appliance.
→"Dismantling the appliance", Page32
2. Remove the blockage.
Change the dust bag.
→"Changing the dust bag", Page34
Clean the HEPA hygiene filter1.
→"Cleaning the HEPA hygiene fil­ter", Page33
Clean the Micro-Hygiene exhaust filter1.
→"Cleaning the Micro-Hygiene ex­haust filter ", Page33
1
Depending on the appliance specifications
35
en Transportation, storage and disposal

Transportation, storage and disposal

Transportation, storage and disposal

Disposing of old appliance

Valuable raw materials can be re­claimed by recycling.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac­cordance with European Direct­ive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and re­cycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Customer Service

Customer Service
If you have any queries, are unable to rectify faults on the appliance your­self or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service. You can solve many problems your­self by consulting the information on eliminating faults in this instruction manual or on our website. If this is not the case, contact our Customer Service. We always find an appropriate solu­tion. With any warranty claims we will make sure that your appliance is re­paired by trained Customer Service technicians using original spare parts, including after the manufac­turer's warranty has expired.
Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Eco­design Order can be obtained from Customer Service for a period of at least 7 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Eco­nomic Area.
Note:Under the terms of the manu­facturer's warranty the use of Cus­tomer Service is free of charge.
Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our Cus­tomer Service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (E­Nr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details for Customer Ser­vice can be found in the Customer Service directory at the end of the manual or on our website.

Product number (E-Nr.) and production number (FD)

You can find the product number (E­Nr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate. Make a note of your appliance's de­tails and the Customer Service tele­phone number to find them again quickly.

Warranty conditions

You can make warranty claims for your appliance under the following conditions. The guarantee conditions for this ap­pliance are as defined by our repres­entative in the country in which it is sold. Details regarding these condi­tions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur­chased. The bill of sale or receipt
36
must be produced when making any claim under the terms of this guaran­tee.
Customer Service en
37
fr

Table des matières

Sécurité..........................................39
Indications générales .....................39
Utilisation conforme........................39
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................40
Consignes de sécurité ...................40
Prévenir les dégâts matériels.........43
Protection de l’environnement
et économies.................................44
Élimination de l'emballage .............44
Déballer et contrôler .....................44
Déballer l’appareil et ses com-
posants...........................................44
Contenu de la livraison ..................44
Présentation de l’appareil.............44
Appareil ..........................................44
Aperçu des éléments de
commande1....................................45
Accessoires...................................46
Avant la première utilisation ........46
Monter l'appareil.............................46
Utilisation de base ........................46
Régler le tube télescopique ...........46
Mettre l'appareil sous tension ........47
Mettre l'appareil hors tension.........47
Transporter l’appareil .....................47
Régler la puissance1......................47
Régler la brosse pour sols.............47
Aperçu des réglages de la
brosse pour sols ............................47
Passer l'aspirateur avec des ac-
cessoires ........................................47
Éteindre l'appareil et le ranger.......47
Démonter l’appareil........................47
Produits de nettoyage ....................48
Nettoyer le filtre de protection
du moteur.......................................48
Nettoyer le micro-filtre hygié-
nique de sortie d'air 1.....................49
Nettoyer le filtre hygiénique
HEPA1.............................................49
Remplacer un sac aspirateur.........50
Dépannage ....................................51
Dysfonctionnements.......................51
Transport, stockage et élimina-
tion .................................................53
Éliminer un appareil usagé ............53
Service après-vente ......................53
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................53
Conditions de garantie...................54
Nettoyage et entretien ..................48
Protection moteur...........................48
1
Selon l'équipement de l'appareil
38
Sécurité fr

Sécurité

Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité.

Indications générales

Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no­tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil. ¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié­taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.

Utilisation conforme

Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d’utilisation conforme. Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation. ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. En cas de dommages
dus à l’utilisation de produits tiers, le droit à la garantie expire.
¡ pour nettoyer les surfaces. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m. N’utilisez pas l’appareil:
¡ pour l’aspiration de personnes et d’animaux. ¡ pour l’aspiration de substances nocives pour la santé, aux
arêtes vives, chaudes ou brûlantes.
¡ pour l’aspiration de substances humides ou liquides. ¡ pour l’aspiration de substances et gaz légèrement inflammables
ou explosibles.
39
fr Sécurité
¡ pour l’aspiration de cendres ni de la suie issue des poêles en
faïence et de systèmes de chauffage central.
¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et co-
pieurs.
¡ pour l’aspiration de débris de construction. Débranchez l’appareil du secteur lorsque:
¡ nettoyez l’appareil.

Limitation du groupe d’utilisateurs

Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi­cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé­rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili­sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan­gers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur­veillance.

Consignes de sécurité

Respectez les présentes consignes de sécurité lorsque vous utili­sez cet appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili­sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qua­lification équivalente est habilité à le remplacer.
40
Sécurité fr
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis­surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.
Ne tirez et ne transportez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom­magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page53
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi­té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec­teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec­teur avec des arêtes vives ou des pointes.
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali­mentation secteur.
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signa­létique.
41
fr Sécurité
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali­mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins­tallée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec­trique de la maison doit être conforme.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
¡ Les systèmes de filtre peuvent se réchauffer pendant le fonc-
tionnement et prendre feu en présence de substances inflam­mables ou à base d'alcool.
Ne mettez pas de substances inflammables ou à base d'al­cool sur les filtres et le sac aspirateur.
Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances inflammables ou à base d'alcool.
¡ Si la durée de fonctionnement est supérieure à 30minutes, le
cordon d'alimentation secteur enroulé peut surchauffer.
Extrayez entièrement le cordon d'alimentation secteur.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Les pièces mobiles et les ouvertures sur l'appareil peuvent
entraîner des blessures.
Tenez les vêtements, les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps à l'écart des orifices de l'appareil et des pièces mobiles.
Ne dirigez jamais le tuyau ni les buses vers les yeux, les cheveux, les oreilles ou la bouche.
¡ La chute d'un appareil peut mettre des personnes en danger.
Lorsque vous passez l'aspirateur dans les escaliers, assu­rez-vous que personne ne se trouve en-dessous de l'appa­reil.
¡ Un cordon d'alimentation secteur débranché peut entraîner un
risque de trébuchement.
Lors des pauses, éteignez l’appareil puis débranchez-le.
Tirez sur le câble d'alimentation secteur.
42
Sécurité fr
¡ Le tirage automatique du câble peut mettre l'utilisateur en
danger.
Assurez-vous que la fiche n'est pas projetée contre des per­sonnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enroulement automatique du cordon.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.

Prévenir les dégâts matériels

Afin d'éviter d'endommager votre appareil, ses accessoires ou tout autre objet, respectez ces consignes.
ATTENTION!
¡ Le transport de l'appareil par le flexible peut endommager ce
dernier.
Ne portez jamais l'appareil par le flexible.
¡ Si les semelles extérieures des buses sont usées ou pré-
sentent des arêtes coupantes, elles peuvent occasionner des dommages sur des sols durs fragiles, tels que parquets ou li­noléum.
Vérifiez régulièrement l'usure des semelles extérieures.
Remplacez la buse usée.
¡ Les salissures présentes dans le moteur peut endommager
ce dernier.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans sac aspirateur.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre de protec­tion du moteur.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre de sortie d'air.
43
fr Protection de l’environnement et économies
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M

Protection de l’environnement et économies

Protection de l’environne­ment et économies
Préservez l’environnement en exploi­tant les ressources avec parcimonie et en éliminant correctement les ma­tériaux recyclables.

Élimination de l'emballage

Les matériaux d'emballage sont com­patibles avec l'environnement et recy­clables.
Éliminez les différents composants séparément en fonction de leur type.
Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimina­tion auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec­tant l'environnement.

Déballer et contrôler

Déballer et contrôler
Lisez ici les points que vous devez respecter lors du déballage.
Déballer l’appareil et ses com­posants
1. Retirez l’appareil de son embal-
lage.
2. Retirez toutes les autres pièces et
les documents d'accompagnement de l'emballage et placez-les à por­tée de main.
3. Retirez les emballages.
4. Retirez les autocollants et les films
présents.

Contenu de la livraison

Après avoir déballé le produit, contrô­lez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vérifiez si la livraison est complète.
Remarque:En fonction de son ni­veau d’équipement, l’appareil est li­vré avec des accessoires supplé­mentaires.
→Fig.
1
Brosse pour sols adaptable Tubes télescopiques Poignées avec flexible
1
1
1
Sac aspirateur Filtre de protection du moteur Filtre hygiénique HEPA Support d'accessoires Embout aspirateur pour perceuse Suceurs longs
1
Brosses pour sols durs Suceurs ameublement Suceur ameublement avec support pe-
tite brosse
1
Suceur matelas
1
Selon l'équipement de l'appareil

Présentation de l’appareil

1
1
1
1
1
1
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre appareil.

Appareil

Vous trouverez ici un aperçu des composants de votre appareil.
44
Présentation de l’appareil fr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Remarque:Des variations de détails ou de couleurs sont possibles selon le type d'appareil.
→Fig.
2
Brosse pour sols adaptable Tube télescopique avec manchette
1
Poignée Flexible Sélecteur de puissance et interrupteur
marche/arrêt Position parking
Cordon d'alimentation secteur Position rangement Volet arrière Couvercle Poignée de transport
1
Selon l'équipement de l'appareil
1
1

Aperçu des éléments de commande

1
Symbole Utilisation
¡ Passer l'aspirateur sur des ta-
pis délicats.
¡ Passer l'aspirateur sur de pe-
tites quantités de saleté.
Passer l'aspirateur sur les revête­ments de sol robustes.
Passer l'aspirateur sur les sols durs, tapis et moquettes très sales.
Passer l'aspirateur sur toutes les surfaces.
Changer le sac aspirateur.
Vous trouverez ici un aperçu des élé­ments de commande de votre appa­reil.
Symbole Utilisation
¡ Mettre l’appareil sous tension. ¡ Mettre l’appareil hors tension. ¡ Régler la puissance.
Passer l'aspirateur sur des ri­deaux/voilages et des textiles déli­cats.
Passer l'aspirateur sur des meubles rembourrés et des cous­sins.
1
Selon l'équipement de l'appareil
45
fr Accessoires

Accessoires

Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appa­reil et de leur utilisation.
Accessoires Référence d'accessoire Utilisation
Lot de sacs et filtre de rechange BBZ41FGALL Matériaux aspirés. Filtre de protection du moteur BBZ02MPF Protéger le moteur contre l'en-
crassement. Filtre hygiénique HEPA BBZ154HF Purifier l'air vicié. Filtre hygiénique Ultra allergy BBZ154UF Purifier l'air vicié. Brosse pour sols durs avec cou-
ronne de soies Brosse pour sols durs BBZ124HD Passer l'aspirateur sur les sols
BBZ123HD Passer l'aspirateur sur les sols
durs.
durs et les tapis.

Avant la première utilisation

Avant la première utilisation
Préparez l’appareil pour l’utilisation.

Monter l'appareil

1. Placez la poignée sur le flexible et
verrouillez-la en place. →Fig.
2. Fixez l'embout du flexible dans
l'orifice d'aspiration du couvercle. →Fig.
3. Reliez la poignée au tube télesco-
pique.
4. Reliez le tube télescopique à la
brosse pour sols. →Fig.
5. Placez le support d'accessoires
sur le tube télescopique. →Fig.
6. Placez le suceur long
sur le support d'accessoires1. →Fig.
1
Selon l'équipement de l'appareil
46
3
4
5
6
6
1
par le bas
1
7. Placez la couronne de soies
1
sur le suceur ameublement 1. →Fig.
8. Placez le suceur ameublement
7
1
avec la couronne de soies 1 par le haut sur le support d'accessoires1. →Fig.

Utilisation de base

6
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne­ments essentiels sur la manipulation de votre appareil.

Régler le tube télescopique

1. Déverrouillez le tube télescopique.
2. Réglez la longueur du tube téles-
copique souhaitée. →Fig.
8
Utilisation de base fr

Mettre l'appareil sous tension

1. Saisissez la fiche secteur et tirez-la
jusqu'à obtenir la longueur souhai­tée.
2. Insérez la fiche secteur dans la
prise.
3. Appuyez sur ⁠.
→Fig.
9

Mettre l'appareil hors tension

1. Appuyez sur .
2. Débranchez la prise.
3. Tirez brièvement sur le cordon
d'alimentation et relâchez-le.
a Le cordon s'enroule automatique-
ment.

Transporter l’appareil

1. Éteignez l’appareil.
2. Placez l'appareil à la verticale.
3. Insérez le crochet situé sur la
brosse pour sols dans l'évidement sur le dessous de l'appareil. →Fig.
4. Pour surmonter les obstacles,
transportez l'appareil par la poi­gnée.

Régler la puissance

Vous pouvez régler la puissance en continu.
1. Tournez le sélecteur de puissance
sur la position souhaitée. →"Aperçu des éléments de
commande1", Page45
2. Tournez le tube télescopique avec
le régulateur d'air secondaire dans la position souhaitée. →Fig.
10
1
11

Régler la brosse pour sols

Utilisez l'interrupteur pour ajuster la brosse pour sols au niveau souhai­té. →Fig.
12

Aperçu des réglages de la brosse pour sols

Vous trouverez ici un aperçu des ré­glages de la brosse pour sols.
Symbole Utilisation
Passer l'aspirateur sur les tapis et les moquettes.
Passer l'aspirateur sur les sols durs et du parquet.

Passer l'aspirateur avec des accessoires

1. Placez la brosse souhaitée sur le
tube télescopique ou sur la poi­gnée.
2. Après utilisation, retirez la brosse
utilisée du tube télescopique ou de la poignée.

Éteindre l'appareil et le ranger

1. Éteignez l’appareil.
2. Utilisez la position rangement sur
le dessous de l'appareil pour les pauses d'aspiration plus longues. →Fig.
3. Utilisez la position parking pour
10
des pauses d'aspiration plus courtes. →Fig.
13

Démonter l’appareil

1. Séparez le tube télescopique de la
poignée. →Fig.
14
1
Selon l'équipement de l'appareil
47
fr Nettoyage et entretien
2. Repliez les deux ergots.
3. Retirez le flexible de l'appareil.
→Fig.

Nettoyage et entretien

15
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long­temps opérationnel, nettoyez-le et en­tretenez-le avec soin.

Protection moteur

Faites attention à ce que le moteur ne soit pas encrassé.
ATTENTION!
Les salissures présentes dans le mo­teur peut endommager ce dernier.
Ne faites jamais fonctionner l'appa­reil sans sac aspirateur.
Ne faites jamais fonctionner l'appa­reil sans filtre de protection du mo­teur.
Ne faites jamais fonctionner l'appa­reil sans filtre de sortie d'air.

Produits de nettoyage

Utilisez uniquement des détergents appropriés.
ATTENTION!
Des produits de nettoyage inappro­priés ainsi qu’un nettoyage incorrect peuvent endommager l’appareil.
N’utilisez pas de produits de net­toyage agressifs ni abrasifs.
N'utilisez pas de produits de net­toyage fortement alcoolisés.
N'utilisez pas de tampon abrasif ni d'éponge en laine d'acier.
Rincez soigneusement les tissus éponges avant de les utiliser.

Nettoyer le filtre de protection du moteur

Conseil:Pour un résultat d'aspira-
tion optimal, nettoyez le filtre de pro­tection du moteur à intervalles régu­liers en le tapotant ou rincez-le. Après avoir aspiré de fines particules de poussières, nettoyez ou changez le filtre de protection du moteur afin de garantir la puissance d'aspiration de l'appareil.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Ouvrez le couvercle.
→Fig.
4. Pour dégager le filtre de protection
du moteur de sa position de ver­rouillage, tirez sur les pattes laté­rales. →Fig.
5. Retirez le filtre de protection du
moteur dans le sens de la flèche.
6. Nettoyez le filtre de protection du
moteur en le tapotant.
7. En cas d'encrassement important,
lavez le filtre de protection du mo­teur. →Fig.
8. Laissez sécher le filtre au moins
24heures.
9. Entretenez l'appareil et les acces-
soires avec un produit de net­toyage pour plastique disponible dans le commerce.
10.Si nécessaire, passez l'aspirateur
dans le compartiment à poussière avec un deuxième appareil ou net­toyez le compartiment avec un chiffon sec ou une brosse à pous­sière.
11.Une fois nettoyé, installez le filtre
de protection du moteur dans l'ap­pareil.
12.Verrouillez le filtre de protection du
moteur par le haut.
16
17
18
48
Nettoyage et entretien fr
13.Fermez le couvercle.
Nettoyer le micro-filtre hygié­nique de sortie d'air
Conseil:Pour un résultat d'aspira-
tion optimal, nettoyez le micro-filtre hygiénique de sortie d'air 1 ou chan­gez-le une fois par an. Après avoir aspiré de fines particules de pous­sières, nettoyez ou changez le filtre micro-hygiénique de sortie d'air1 afin de garantir la puissance d'aspiration de l'appareil.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Ouvrez le volet à l'arrière.
4. Appuyez sur la patte de ver-
rouillage dans le sens de la flèche. →Fig.
5. Déverrouillez le support de filtre.
6. Retirez le filtre mousse
cro-filtre hygiénique de sortie d'air
1
→Fig.
7. Nettoyez le filtre mousse
cro-filtre hygiénique de sortie d'air
1
8. En cas d'encrassement important,
lavez le filtre mousse 1 et le micro­filtre hygiénique de sortie d'air 1. →Fig.
9. Laissez sécher au moins
24heures le filtre mousse 1 et le micro-filtre hygiénique de sortie d'air1.
10.Posez le filtre mousse
cro-filtre hygiénique de sortie d'air
1
11.Insérez le support de filtre dans
l'appareil.
12.Fermez le volet à l'arrière.
19
du support du filtre.
20
en les tapotant.
21
dans le porte-filtre.
1
1
et le mi-
1
et le mi-
1
et le mi-

Nettoyer le filtre hygiénique HEPA

Remarque:L'efficacité du filtre sera
conservée, indépendamment d'une éventuelle décoloration de la surface du filtre.
Conseils
¡ Pour un niveau de puissance opti-
¡ Pour nettoyer plus soigneusement
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Ouvrez le volet à l'arrière.
4. Appuyez sur la patte de ver-
5. Déverrouillez le filtre hygiénique
6. Extrayez le filtre hygiénique HEPA
7. Nettoyez l'unité de filtre en la tapo-
8. Rincez l'unité de filtre sous l'eau
9. Laissez sécher le filtre hygiénique
10.Insérez le filtre hygiénique HEPA
11.Fermez le volet à l'arrière.
1
mal, nettoyez le filtre hygiénique HEPA 1 une fois par an. Après avoir aspiré de fines parti­cules de poussières, nettoyez ou changez le filtre hygiénique HEPA afin de garantir la puissance d'as­piration de l'appareil.
l'unité de filtre, vous pouvez la net­toyer à la machine à laver. Pour protéger le reste du linge, rangez l'unité de filtre dans un sac à linge. Lavez l'unité du filtre à 30 °C avec un programme linge délicat et à la vitesse d'essorage minimale.
rouillage dans le sens de la flèche.
HEPA 1.
de l'appareil. →Fig.
19
tant.
du robinet. →Fig.
22
HEPA1 au moins 24heures.
dans l'appareil.
1
1
1
1
Selon l'équipement de l'appareil
49
fr Nettoyage et entretien

Remplacer un sac aspirateur

Si l'indicateur de changement de sac s'allume en continu lorsque la brosse est relevée et au niveau de puis­sance le plus élevé, changez le sac aspirateur.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Pour ouvrir le couvercle, appuyez
sur le levier de fermeture.
4. Pour fermer le sac aspirateur, tirez
la patte de fermeture.
5. Retirez le sac aspirateur plein de
la fixation. →Fig.
6. Mettez au rebut le sac aspirateur
plein.
7. Insérez le sac aspirateur neuf dans
le support jusqu'à ce qu'il s'encli­quette de manière perceptible. →Fig. Ne pliez pas le sac aspirateur.
8. Fermez le couvercle.
Veillez à ne pas coincer le sac as­pirateur en fermant le couvercle. Le couvercle peut uniquement se fermer lorsqu'un sac aspirateur est inséré.
23
24
50
Dépannage fr

Dépannage

Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap­pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.

Dysfonctionnements

Dérangement Cause Résolution de problème
L’appareil ne fonctionne pas. L'indicateur de changement
de sac clignote.
Le disjoncteur se déclenche lors de la mise sous tension de l'appareil.
Plusieurs appareils fonc­tionnent simultanément sur le même réseau d'alimenta­tion.
La puissance d'aspiration est réduite.
La brosse, le tube télesco­pique ou le flexible sont bou­chés.
Le sac aspirateur est plein.
Le filtre hygiénique HEPA est bouché.
1
Changez le sac aspirateur.
→"Remplacer un sac aspirateur", Page50
1. Coupez le disjoncteur général.
2. Réglez le niveau de puissance le
plus faible.
→"Régler la puissance1", Page47
3. Allumez l’appareil.
→"Mettre l'appareil sous tension", Page47
1. Démontez l'appareil.
→"Démonter l’appareil", Page47
2. Éliminez le bourrage.
Changez le sac aspirateur.
→"Remplacer un sac aspirateur", Page50
Nettoyez le filtre hygiénique HEPA1.
→"Nettoyer le filtre hygiénique HEPA1", Page49
1
Selon l'équipement de l'appareil
51
fr Dépannage
Dérangement Cause Résolution de problème
La puissance d'aspiration est réduite.
Le micro-filtre hygiénique de sortie d'air est bouché.
1
Nettoyez le micro-filtre hygiénique de sortie d'air1.
→"Nettoyer le micro-filtre hygié­nique de sortie d'air 1", Page49
1
Selon l'équipement de l'appareil
52
Transport, stockage et élimination fr

Transport, stockage et élimination

Transport, stockage et élimination

Éliminer un appareil usagé

L'élimination dans le respect de l’en­vironnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appa­reils électriques et électro­niques usagés (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé­ration des appareils usagés ap­plicables dans les pays de la CE.

Service après-vente

Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous-même à un dérangement qui af­fecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Vous pouvez résoudre vous-même un grand nombre de problèmes en consultant l’information de dépan­nage figurant dans la présente notice d’utilisation et sur notre site Web. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solu­tion adaptée.
Pendant la période de garantie et après expiration de la garantie du fa­bricant, nous nous assurons que votre appareil est réparé avec des pièces de rechange d’origine par des techniciens du service après-vente. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écocon­ception correspondante sont dispo­nibles auprès de notre service après­vente pour une durée d’au moins 7 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace éco­nomique européen.
Remarque:L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie du fabricant.
Pour des renseignements détaillés sur ladurée etles conditions de la garantie dans votre pays, adressez­vous à notre service-client ou à votre revendeur et consulteznotre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu­méro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans la liste figu­rant à la fin de cette notice d’utilisa­tion ou sur notre site Web.

Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)

Le numéro de série (E-Nr.) et le nu­méro de fabrication (FD) sont indi­qués sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour retrouver rapidement les don­nées de votre appareil ainsi que le numéro de téléphone du service après-vente, notez ces données.
53
fr Service après-vente

Conditions de garantie

Les conditions de garantie de votre appareil sont les suivantes. Les conditions de garantie appli­cables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été ef­fectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
54

Sommario

it
Sicurezza .......................................56
Avvertenze generali........................56
Utilizzo conforme all'uso previsto...56
Limitazione di utilizzo......................57
Avvertenze di sicurezza..................57
Prevenzione di danni materiali .......60
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................61
Smaltimento dell’imballaggio .........61
Disimballaggio e controllo ...........61
Disimballaggio dell'apparecchio
e dei componenti ...........................61
Contenuto della confezione ...........61
Conoscere l'apparecchio..............61
Apparecchio ...................................61
Panoramica degli elementi di
comando1.......................................62
Accessori.......................................63
Prima del primo utilizzo................63
Montaggio dell’apparecchio...........63
Comandi di base ...........................63
Regolazione del tubo telescopi-
co....................................................63
Accensione dell'apparecchio .........64
Spegnimento dell'apparecchio.......64
Trasporto dell’apparecchio ............64
Per regolare la potenza1................64
Regolazione della spazzola per
pavimenti ........................................64
Panoramica delle regolazioni
della spazzola per pavimenti..........64
Aspirazione con accessori.............64
Collocazione e posizione di par-
cheggio dell'apparecchio...............64
Smontaggio dell'apparecchio ........65
Pulizia e cura.................................65
Protezione motore ..........................65
Detergenti.......................................65
Pulizia del filtro di protezione del
motore ............................................65
Pulire il microfiltro d'espulsione
igiene 1...........................................66
Pulire il filtro igiene HEPA 1............66
Sostituzione del sacchetto rac-
coglipolvere....................................67
Sistemazione guasti......................68
Anomalie di funzionamento............68
Trasporto, immagazzinamento
e smaltimento................................70
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ........................................70
Servizio di assistenza clienti........70
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .........................70
Condizioni di garanzia....................71
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
55
it Sicurezza

Sicurezza

Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz­zare l'apparecchio in modo sicuro.

Avvertenze generali

Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru­zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio. ¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.

Utilizzo conforme all'uso previsto

Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto. Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso; ¡ con gli accessori e le parti originali. In caso di danni causati
dall'utilizzo di prodotti non originali, decade il diritto di garanzia.
¡ per pulire le superfici. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera-
tura ambiente;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare. Non usare l'apparecchio:
¡ per aspirare persone o animali. ¡ per aspirare sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in-
candescenti.
¡ per aspirare sostanze umide o liquide. ¡ per aspirare materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi. ¡ per aspirare cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli im-
pianti di riscaldamento centralizzati.
56
Sicurezza it
¡ per aspirare polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici. ¡ per aspirare calcinacci.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se: ¡ l'apparecchio viene pulito.

Limitazione di utilizzo

Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso­riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma­nutenzione di competenza dell’utente.

Avvertenze di sicurezza

Quando si utilizza l'apparecchio, osservare le avvertenze di sicu­rezza.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie­gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que­sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso­na in possesso di simile qualifica.
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg­giata.
57
it Sicurezza
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
Non tirare o reggere mai l'apparecchio dal cavo di alimenta­zione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali­mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina70
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac­ciamento alla rete.
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol­tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato anorma.
58
Sicurezza it
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
¡ Durante il funzionamento, i sistemi filtranti potrebbero riscal-
darsi e incendiarsi se a contatto con materiali infiammabili o contenenti alcool.
Non collocare sostanze infiammabili o contenenti alcol sul sacchetto raccoglipolvere o sul filtro.
Durante la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare sostanze infiammabili o contenenti alcool.
¡ Se la durata di funzionamento è superiore a 30 minuti, il cavo
di allacciamento alla rete elettrica attorcigliato può surriscal­darsi.
Estrarre completamente il cavo di allacciamento alla rete elettrica.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ La parti mobili e le aperture sull'apparecchio potrebbero esse-
re la causa di lesioni.
Indumenti, capelli, dita e altre parti del corpo potrebbero im­pigliarsi nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti mobili.
Non rivolgere mai il tubo o le bocchette in direzione degli occhi, dei capelli, delle orecchie e della bocca.
¡ La caduta dell'apparecchio rappresenta un pericolo per le
persone.
Accertarsi che non vi sia nessuno sui gradini più in basso della scala mentre si aspira.
¡ Un cavo di allacciamento alla rete elettrica estratto può esse-
re causa d'inciampo.
Se si fa una pausa durante l'aspirazione, spegnere l’appa­recchio ed estrarre la spina d’alimentazione.
Avvolgere il cavo di allacciamento alla rete elettrica.
¡ Il riavvolgimento automatico del cavo può danneggiare l'uten-
te.
Durante il riavvolgimento automatico del cavo, accertarsi che la spina non sbatta contro persone, parti del corpo, ani­mali o oggetti.
59
it Sicurezza
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag­gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.

Prevenzione di danni materiali

Per prevenire danni materiali all'apparecchio, agli accessori o agli oggetti, osservare le presenti avvertenze.
ATTENZIONE!
¡ Se si tira l'apparecchio afferrandolo dal tubo flessibile, que-
st'ultimo potrebbe danneggiarsi.
Non tirare mai l'apparecchio afferrandolo dal tubo flessibile.
¡ Basi della bocchetta usurate o con spigoli vivi possono dan-
neggiare i pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum.
Controllare regolarmente che le basi non siano usurate.
Sostituire la bocchetta usurata.
¡ Lo sporco presente nel motore può danneggiarlo.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza il sacchet­to raccoglipolvere.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza il filtro di protezione del motore.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza il filtro d'espulsione.
60
Tutela dell'ambiente e risparmio it
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M

Tutela dell'ambiente e risparmio

Tutela dell'ambiente e ri­sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa­recchio cercando di risparmiare le ri­sorse e smaltendo correttamente i materiali riutilizzabili.

Smaltimento dell’imballaggio

I materiali dell'imballaggio sono ri­spettosi dell'ambiente e possono es­sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta­mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce­dure di smaltimento rivolgersi al ri­venditore specializzato o al comu­ne di competenza.

Disimballaggio e controllo

Disimballaggio e control­lo
Di seguito sono riportate le avverten­ze da osservare durante il disimbal­laggio.

Contenuto della confezione

Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Nota:L'apparecchio viene fornito con ulteriori accessori a seconda dell'equipaggiamento.
→Fig.
1
Spazzola per pavimenti commutabile Tubi telescopici Impugnature con tubo flessibile
1
1
Sacchetto raccoglipolvere Filtro di protezione del motore Filtro igiene HEPA Supporti per accessori
1
1
Bocchetta per aspiratore per trapano Bocchette per giunti Spazzole per pavimenti duri Bocchette per imbottiture
1
1
1
1
1
Disimballaggio dell'apparec­chio e dei componenti
1. Estrarre dalla confezione l'apparec-
chio.
2. Estrarre dalla confezione tutti gli al-
tri componenti e i documenti di ac­compagnamento e renderli dispo­nibili.
3. Rimuovere il materiale d'imballag-
gio.
4. Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l‘apparecchio.
Bocchetta per imbottiture con setole innestate
Bocchetta per materassi
1
In funzione dell'allestimento dell'apparec-
1
1
chio

Conoscere l'apparecchio

Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i componenti dell'apparecchio.

Apparecchio

Di seguito è riportata una panorami­ca dei componenti dell'apparecchio.
61
it Conoscere l'apparecchio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Nota:A seconda del modello è pos­sibile che vi siano alcune differenze per quanto concerne colori e vari det­tagli.
→Fig.
2
Spazzola per pavimenti commutabile Tubo telescopico con manicotto di
scorrimento Impugnatura
Tubo flessibile Regolatore di potenza e interruttore
acceso/spento Supporto di parcheggio
Cavo di allacciamento alla rete Supporto di appoggio Sportello posteriore Coperchio Maniglia di trasporto
1
In funzione dell'allestimento dell'apparec­chio
1
1
1
Simbolo Utilizzo
¡ Per aspirare tappeti delicati. ¡ Per aspirare poco sporco.
Per aspirare rivestimenti resisten­ti.
Per aspirare pavimenti duri e tap­peti e moquette molto sporchi.
Per aspirare tutte le superfici. Per sostituire il sacchetto raccogli-
polvere.

Panoramica degli elementi di comando

Di seguito è riportata una panorami­ca degli elementi di comando dell'ap­parecchio.
Simbolo Utilizzo
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
62
1
¡ Per accendere l'apparecchio. ¡ Per spegnere l'apparecchio. ¡ Per regolare la potenza.
Per aspirare le tende e tessuti deli­cati.
Per aspirare mobili imbottiti e cu­scini.
Accessori it

Accessori

Accessori
Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Qui è disponibile una panoramica degli accessori dell'apparec­chio e del relativo utilizzo.
Accessori Codice accessorio Utilizzo
Confezione filtri di ricambio BBZ41FGALL Per raccogliere la sporcizia. Filtro di protezione del motore BBZ02MPF Per proteggere il motore dallo
sporco. Filtro igiene HEPA BBZ154HF Per pulire l'aria esausta. Filtro igiene UltraAllergy BBZ154UF Per pulire l'aria esausta. Bocchetta per pavimenti duri
con setole Spazzola per pavimenti duri BBZ124HD Per aspirare pavimenti duri e
BBZ123HD Per aspirare pavimenti duri.
tappeti.

Prima del primo utilizzo

Prima del primo utilizzo
Preparare l'apparecchio per l'uso.

Montaggio dell’apparecchio

1. Collegare e fissare l'impugnatura
al tubo flessibile. →Fig.
2. Fissare il manicotto del tubo flessi-
bile nell'apertura di aspirazione nel coperchio. →Fig.
3. Collegare l'impugnatura al tubo te-
lescopico.
4. Collegare il tubo telescopico alla
spazzola per pavimenti. →Fig.
5. Applicare il supporto per accessori
1
→Fig.
6. Applicare la bocchetta per giunti
dal basso sul supporto per accessori1. →Fig.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
3
4
5
sul tubo telescopico.
6
1
6
7. Applicare le setole
1
sulla bocchet­ta per imbottiture 1. →Fig.
8. Nel supporto per accessori
7
1
inse­rire da sopra la bocchetta per im­bottiture 1 con setole 1. →Fig.

Comandi di base

6
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es­senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Regolazione del tubo telesco­pico
1. Sbloccare il tubo telescopico.
2. Regolare la lunghezza desiderata
del tubo telescopico. →Fig.
8
63
it Comandi di base

Accensione dell'apparecchio

1. Afferrare la spina di alimentazione
ed estrarla fino alla lunghezza ne­cessaria.
2. Inserire la spina nella presa.
3. Premere su ⁠.
→Fig.
9
Spegnimento dell'apparec­chio
1. Premere su .
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Tirare brevemente il cavo di ali-
mentazione e rilasciarlo.
a Il cavo si riavvolge automaticamen-
te.

Trasporto dell’apparecchio

1. Spegnere l'apparecchio.
2. Posizionare l'apparecchio vertical-
mente.
3. Inserire il gancio della spazzola
per pavimenti nell'apposita fessura sul lato inferiore dell'apparecchio. →Fig.
4. Per superare gli ostacoli, trasporta-
re l'apparecchio tenendolo per l'im­pugnatura.

Per regolare la potenza

La potenza è regolabile in continuo.
1. Portare il regolatore della potenza
sul livello desiderato. →"Panoramica degli elementi di
comando", Pagina62
2. Ruotare il tubo telescopico con il
regolatore d'aria laterale portando­lo nella posizione desiderata. →Fig.
10
1
11

Regolazione della spazzola per pavimenti

Sul tipo di pavimento desiderato regolare la spazzola per pavimenti servendosi del selettore. →Fig.
12

Panoramica delle regolazioni della spazzola per pavimenti

Qui si trova una panoramica delle re­golazioni della spazzola per pavimen­ti.
Simbolo Utilizzo
Per aspirare tappeti e moquette. Per aspirare pavimenti duri e par-
quet.

Aspirazione con accessori

1. Inserire la spazzola desiderata sul
tubo telescopico o sull'impugnatu­ra.
2. Dopo l'utilizzo staccare la spazzola
utilizzata dal tubo telescopico o dall'impugnatura.

Collocazione e posizione di parcheggio dell'apparecchio

1. Spegnere l'apparecchio.
2. In caso di lunghe pause, durante
l'aspirazione, utilizzare il supporto di appoggio inferiore. →Fig.
3. Per brevi pause di inutilizzo, è pos-
sibile utilizzare il supporto di fis­saggio. →Fig.
10
13
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
64

Smontaggio dell'apparecchio

1. Staccare il collegamento tra il tubo
telescopico e l'impugnatura. →Fig.
2. Comprimere entrambe le tacche di
14
arresto.
3. Prelevare dall'apparecchio il tubo
flessibile. →Fig.

Pulizia e cura

15
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolo­se.

Protezione motore

Prestare attenzione a che non vi sia sporco nel motore.
ATTENZIONE!
Lo sporco presente nel motore può danneggiarlo.
Non mettere mai in funzione l'ap­parecchio senza il sacchetto rac­coglipolvere.
Non mettere mai in funzione l'ap­parecchio senza il filtro di protezio­ne del motore.
Non mettere mai in funzione l'ap­parecchio senza il filtro d'espulsio­ne.

Detergenti

Utilizzare solo detergenti adatti.
ATTENZIONE!
L'apparecchio può essere danneg­giato se non viene lavato corretta­mente o se viene utilizzato un deter­genti non idoneo.
Non utilizzare detergenti aggressi­vi o abrasivi.
Pulizia e cura it
Non utilizzare detergenti a elevato contenuto di alcol.
Non utilizzare spugnette dure o abrasive.
Lavare accuratamente i panni di spugna prima di utilizzarli.

Pulizia del filtro di protezione del motore

Consiglio:Per un risultato di aspira-
zione ottimale battere o lavare il filtro di protezione del motore a intervalli regolari. Dopo l'aspirazione di piccole particelle di polvere pulire o sostituire il filtro di protezione del motore per garantire la forza di aspirazione dell'apparecchio.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Aprire il coperchio.
→Fig.
4. Per sbloccare il filtro di protezione
del motore, tirarlo dalle linguette laterali. →Fig.
5. Estrarre il filtro di protezione del
motore nel senso indicato dalla freccia.
6. Battere il filtro di protezione del
motore.
7. In caso di sporco ostinato, lavare il
filtro di protezione del motore. →Fig.
8. Lasciarlo asciugare per almeno 24
ore.
9. L'apparecchio e gli accessori pos-
sono essere puliti con un deter­gente per materie plastiche nor­malmente in commercio.
10.Se necessario, aspirare il vano rac-
coglipolvere con un secondo ap­parecchio oppure pulirlo con un panno per la polvere o un apposi­to pennello.
16
17
18
65
it Pulizia e cura
11.In seguito alla pulizia, inserire il fil-
tro di protezione del motore nell'apparecchio.
12.Bloccare dall'alto il filtro di prote-
zione del motore.
13.Chiudere il coperchio.
Pulire il microfiltro d'espulsio-
19
20
21
1
1
e il
1
e
1
ne igiene
Consiglio:Per un risultato di aspira-
zione ottimale, pulire o sostituire una volta all'anno il microfiltro d'espulsio­ne igiene 1. Dopo l'aspirazione di pic­cole particelle di polvere pulire o so­stituire il microfiltro d'espulsione igie­ne 1 per garantire la forza di aspira­zione dell'apparecchio.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Aprire lo sportello posteriore.
4. Premere la linguetta di chiusura
seguendo la direzione indicata dal­la freccia. →Fig.
5. Sbloccare il supporto del filtro.
6. Estrarre dal supporto del filtro in
gommapiuma1 e il microfiltro d'espulsione igiene1. →Fig.
7. Battere il filtro in gommapiuma
microfiltro d'espulsione igiene1.
8. In caso di sporco ostinato, lavare il
filtro in gommapiuma1 e il microfil­tro d'espulsione igiene1. →Fig.
9. Lasciare asciugare il filtro in
gommapiuma1 e il microfiltro d'espulsione igiene1 almeno per 24 ore.
10.Inserire il filtro in gommapiuma
il microfiltro d'espulsione igiene nel supporto filtro.
11.Inserire il supporto filtro nell’appa-
recchio.
12.Chiudere lo sportello posteriore.

Pulire il filtro igiene HEPA

1
Nota:L'efficacia del filtro rimane inva-
riata anche in presenza di eventuali alterazioni cromatiche della superficie del filtro stesso.
Consigli
¡ Per un livello di potenza ottimale
pulire una volta all'anno il filtro igie­ne HEPA1. Dopo l'aspirazione di piccole parti­celle di polvere pulire il filtro igiene HEPA 1 per garantire la forza di aspirazione dell'apparecchio.
¡ Per pulire più a fondo le unità filtro,
si possono inserire nella lavatrice. Per proteggere il resto del bucato, collocare l'unità filtro in un sacchet­to. Lavare l'unità filtro con un la­vaggio delicato a 30°, utilizzando la velocità di centrifuga minima.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Aprire lo sportello posteriore.
4. Premere la linguetta di chiusura
seguendo la direzione indicata dal­la freccia.
5. Sbloccare il filtro igiene HEPA
6. Rimuovere dall'apparecchio il filtro
1
.
igiene HEPA1. →Fig.
7. Battere l'unità filtro.
8. Lavare l'unità filtro sotto l'acqua
19
corrente. →Fig.
9. Lasciare asciugare l'unità filtro HE-
PA 1 per almeno 24 ore.
10.Inserire il filtro igiene HEPA
22
1
nell'apparecchio.
11.Chiudere lo sportello posteriore.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
66

Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere

Se si illumina a luce fissa l'indicatore di sostituzione del filtro, con bocchet­ta sollevata e livello di potenza più elevato, sostituire il sacchetto racco­glipolvere.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Per aprire il coperchio, premere la
leva di chiusura.
4. Per chiudere il sacchetto raccogli-
polvere, tirare la linguetta di chiu­sura.
5. Estrarre dal supporto il sacchetto
raccoglipolvere pieno. →Fig.
6. Smaltire il sacchetto raccoglipolve-
re pieno.
7. Spingere il nuovo sacchetto racco-
glipolvere nel supporto finché non si innesta con uno scatto udibile. →Fig. Non piegare il sacchetto raccogli­polvere.
8. Chiudere il coperchio.
Chiudendo il coperchio prestare attenzione a che il sacchetto rac­coglipolvere non sia rimasto impi­gliato. Il coperchio si chiude solo dopo che è stato applicato il sac­chetto raccoglipolvere.
23
24
Pulizia e cura it
67
it Sistemazione guasti

Sistemazione guasti

Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa­razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi­stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.

Anomalie di funzionamento

Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio non funziona. L'indicatore di sostituzione
del filtro si accende.
Il fusibile generale scatta all'accensione dell'apparec­chio.
La forza di aspirazione si al­lenta.
Sono collegati contempora­neamente più apparecchi al­la stessa rete elettrica.
Le bocchette, il tubo telesco­pico o il tubo flessibile sono ostruiti.
Il sacchetto raccoglipolvere è pieno.
Sostituire il sacchetto raccoglipol­vere.
→"Sostituzione del sacchetto rac­coglipolvere", Pagina67
1. Accendere il fusibile generale.
2. Impostare il livello di potenza più
basso.
→"Per regolare la potenza", Pagina64
3. Accendere l'apparecchio.
→"Accensione dell'apparecchio", Pagina64
1. Smontare l'apparecchio.
→"Smontaggio dell'apparecchio", Pagina65
2. Rimuovere la causa dell'ostruzione.
Sostituire il sacchetto raccoglipol­vere.
→"Sostituzione del sacchetto rac­coglipolvere", Pagina67
68
Sistemazione guasti it
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
La forza di aspirazione si al­lenta.
Il filtro igiene HEPA è
1
ostruito.
Pulire il filtro igiene HEPA1.
→"Pulire il filtro igiene HEPA ", Pagina66
Il microfiltro d'espulsione igiene è ostruito.
1
Pulire il microfiltro d'espulsione igiene1.
→"Pulire il microfiltro d'espulsione igiene ", Pagina66
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
69
it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento

Trasporto, immagazzinamento e smaltimento

Trasporto, immagazzina­mento e smaltimento
Rottamazione di un apparec­chio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette direcuperare materie prime preziose.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della di­rettiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Questa direttiva definisce le nor­me per la raccolta e il riciclag­gio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.

Servizio di assistenza clienti

Servizio di assistenza clienti
In caso di domande, se non si riesce a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere ripa­rato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Molti problemi possono essere risolti autonomamente dall'utente utilizzan­do le informazioni sull'eliminazione dei guasti riportate nelle presenti istruzioni o disponibili sul nostro sito Internet. Qualora ciò non fosse possi­bile, rivolgersi al nostro servizio di as­sistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione adat­ta. Assicuriamo che l'apparecchio venga riparato con ricambi originali, da tec­nici appositamente formati del servi­zio di assistenza clienti, sia durante la copertura della garanzia del pro­duttore sia allo scadere della stessa. I ricambi originali rilevanti per il fun­zionamento secondo il corrisponden­te regolamento Ecodesign sono re­peribili presso il nostro servizio di as­sistenza clienti per un periodo di al­meno 7 anni a partire dalla messa in circolazione dell'apparecchio all'inter­no dello Spazio economico europeo.
Nota:L'intervento del servizio di assi­stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro­duttore.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono repe­ribili presso il nostro servizio di assi­stenza clienti, presso il proprio riven­ditore o sul nostro sito Internet. Quando si contatta il servizio di assi­stenza clienti sono necessari il codi­ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro­duzione (FD) dell'apparecchio. I dati di contatto del servizio di assi­stenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza al­la fine delle istruzioni o sul nostro sito Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e co­dice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sul­la targhetta identificativa dell'apparec­chio. Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di as­sistenza clienti per ritrovarli rapida­mente.
70

Condizioni di garanzia

L'apparecchio è coperto da garanzia alle condizioni seguenti. Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparec­chio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.
Servizio di assistenza clienti it
71
nl

Inhoudsopgave

Veiligheid.......................................73
Algemene aanwijzingen .................73
Bestemming van het apparaat.......73
Inperking van de gebruikers ..........74
Veiligheidsaanwijzingen .................74
Het voorkomen van materiële
schade............................................77
Milieubescherming en bespa-
ring.................................................78
Afvoeren van de verpakking ..........78
Uitpakken en controleren .............78
Apparaat en onderdelen uitpak-
ken..................................................78
Leveringsomvang ...........................78
Uw apparaat leren kennen............78
Apparaat.........................................78
Overzicht van de
bedieningselementen1....................79
Accessoires...................................80
Voor het eerste gebruik ................80
Apparaat monteren ........................80
De Bediening in essentie..............80
Telescoopbuis instellen..................80
Apparaat inschakelen.....................80
Machine uitschakelen.....................81
Apparaat transporteren ..................81
Vermogen regelen1........................81
Vloermondstuk instellen .................81
Overzicht vloermondstukinstellin-
gen .................................................81
Met accessoires zuigen .................81
Apparaat neerzetten en parke-
ren ..................................................81
Apparaat demonteren ....................81
Schoonmaakmiddelen ...................82
Motorbeschermingsfilter schoon-
maken.............................................82
Micro-hygiëne uitblaasfilter
reinigen1.........................................82
HEPA hygiënefilter reinigen1..........83
Stofzak vervangen..........................83
Storingen verhelpen .....................85
Functiestoringen.............................85
Transporteren, opslaan en af-
voeren............................................87
Afvoeren van uw oude apparaat....87
Servicedienst.................................87
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ........................87
Garantievoorwaarden .....................87
Reiniging en onderhoud...............82
Motorbescherming .........................82
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
72
Veiligheid nl

Veiligheid

Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken.

Algemene aanwijzingen

Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.

Bestemming van het apparaat

Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het correcte gebruik van het apparaat in acht te nemen. Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing. ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge-
bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garan­tie doen.
¡ voor het reinigen van oppervlakken. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving bij kamertemperatuur.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau. Gebruik het apparaat niet:
¡ voor het schoonzuigen van mensen of dieren. ¡ voor het opzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de ge-
zondheid, heet of gloeiend zijn of scherpe randen hebben.
¡ voor het opzuigen van vochtige of vloeibare stoffen.
73
nl Veiligheid
¡ voor het opzuigen van licht ontvlambare of explosieve stoffen en
gassen.
¡ voor het opzuigen van as, roet van open haarden en centrale
verwarmingsinstallaties.
¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerappara-
ten.
¡ voor het opzuigen van puin. Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u:
¡ het apparaat reinigt.

Inperking van de gebruikers

Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin­gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe­zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa­raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.

Veiligheidsaanwijzingen

Neem deze veiligheidsaanwijzingen in acht wanneer u het appa­raat gebruikt.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa­brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per­soon.
74
Veiligheid nl
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trekken.
Nooit het apparaat aan het netsnoer trekken of dragen.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de servicedienst. →Pagina87
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen.
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warmtebronnen in contact brengen.
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn­stalleerd.
75
nl Veiligheid
WAARSCHUWING‒Gevaar voor verbranding!
¡ De filtersystemen kunnen tijdens het gebruik warm worden en
in combinatie met brandbare of alcoholhoudende stoffen vlam vlatten.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de stofzak of het filter terechtkomen.
Voor het schoonmaken van het apparaat geen brandbare of alcoholhoudende stoffen gebruiken.
¡ Bij een bedrijfsduur langer dan 30 minuten kan de opgerolde
netaansluitkabel oververhit raken.
De netaansluitleiding volledig uittrekken.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Bewegende delen en openingen in het apparaat kunnen letsel
veroorzaken.
Houd kleding, haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingen in het apparaat en van bewegende de­len.
De zuigbuis of mondstukken nooit op ogen, haar, oren of mond richten.
¡ Door een naar beneden vallend apparaat kunnen personen in
gevaar worden gebracht.
Zorg ervoor dat bij het zuigen op trappen er zich geen per­sonen onder het apparaat bevinden.
¡ Een uitgetrokken aansluitkabel kan tot struikelen leiden.
Bij zuigpauzes het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.
De netaansluitkabel intrekken.
¡ De automatische kabeloprolfunctie kan een gevaar betekenen
voor de gebruiker.
Zorg ervoor dat de stekker bij het automatisch intrekken van het snoer niet tegen personen, lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slingert.
76
Veiligheid nl
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.

Het voorkomen van materiële schade

Ter voorkoming van materiële schade aan het apparaat, de ac­cessoires of andere voorwerpen dient u deze aanwijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door het apparaat aan de slang te dragen, kan de slang be-
schadigd worden.
Nooit het apparaat aan de slang dragen.
¡ Wanneer de onderkant van mondstukken versleten is of
scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan kwets­bare harde vloeren zoals parket of linoleum.
De onderkant regelmatig controleren op slijtage.
Versleten mondstukken vervangen.
¡ De motor kan beschadigd raken door vuil.
Nooit het apparaat zonder stofzak gebruiken.
Nooit het apparaat zonder motorbeschermingsfilter gebrui­ken.
Nooit het apparaat zonder uitblaasfilter gebruiken.
77
nl Milieubescherming en besparing
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M

Milieubescherming en besparing

Milieubescherming en be­sparing
Bescherm het milieu door het appa­raat op een hulpbronnenbesparende manier te gebruiken en herbruikbare materialen op de juiste manier af te voeren.

Afvoeren van de verpakking

De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en kunnen worden herge­bruikt.
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoer­methoden.

Uitpakken en controleren

Uitpakken en controleren
Hier wordt beschreven waarop u bij het uitpakken moet letten.
Apparaat en onderdelen uit­pakken
1. Het apparaat uit de verpakking ne-
men.
2. Alle overige onderdelen en bijbe-
horende documenten uit de ver­pakking nemen en klaarleggen.
3. Aanwezig verpakkingsmateriaal
verwijderen.
4. Alle stickers en foliemateriaal ver-
wijderen.

Leveringsomvang

Controleer na het uitpakken alle on­derdelen op transportschade en de volledigheid van de levering.
AanwijzingAfhankelijk van de uitrus­ting wordt het apparaat met extra toe­behoren geleverd.
→Afb.
1
omschakelbaar vloermondstuk Telescoopbuis Handgrepen met slang
1
1
1
Stofzak Motorbeveiligingsfilter HEPA hygiënefilter Accessoirehouder Boormondstuk Plintenzuiger Mondstuk voor harde vloer Meubelborstel Meubelborstel met opclipbare
borstelrand Matrasmondstuk
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering

Uw apparaat leren kennen

1
1
1
1
1
1
1
1
Uw apparaat leren ken­nen
Lees meer over de onderdelen van uw apparaat.

Apparaat

Hier vindt u een overzicht van de on­derdelen van uw apparaat.
AanwijzingAfhankelijk van het appa­raattype zijn kleur- en detailafwijkin­gen mogelijk.
→Afb.
2
78
Uw apparaat leren kennen nl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
omschakelbaar vloermondstuk Telescoopbuis met schuifmanchet Handgreep Slang Vermogensregelaar en aan/uit-scha-
kelaar Parkeerhulp
Netaansluitkabel Opberghulp Achterklep Deksel Handgreep
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
1
1
1

Overzicht van de bedieningselementen

Hier vindt u een overzicht van de be­dieningselementen van het apparaat.
Symbool Gebruik
¡ Apparaat inschakelen. ¡ Apparaat uitschakelen. ¡ Vermogen regelen.
Gordijnen en gevoelig textiel zui­gen.
Beklede meubelen en kussens zuigen.
¡ Kwetsbare tapijten zuigen. ¡ Geringe verontreinigingen zui-
gen.
Robuuste vloerbedekking zuigen. Harde vloeren, sterk verontreinig-
de tapijten en vloerbedekking zui­gen.
Alle oppervlakken zuigen.
1
Symbool Gebruik
Stofzak vervangen.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
79
nl Accessoires

Accessoires

Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat afge­stemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw appa­raat en de manier waarop ze worden gebruikt.
Accessoires Accessoirenummer Gebruik
Vervangend filterpakket BBZ41FGALL Vuil opnemen. Motorbeveiligingsfilter BBZ02MPF Motor tegen verontreiniging be-
schermen. HEPA hygiënefilter BBZ154HF Uitblaaslucht reinigen. UltraAllergy hygiënefilter BBZ154UF Uitblaaslucht reinigen. Mondstuk voor harde vloer met
borstelrand Mondstuk voor harde vloeren BBZ124HD Harde vloer en tapijten zuigen.
BBZ123HD Harde vloer zuigen.

Voor het eerste gebruik

Voor het eerste gebruik
Bereid het apparaat voor voor het ge­bruik.

Apparaat monteren

1. De handgreep op de slang steken
en borgen. →Afb.
2. De slangaansluiting in de zuigope-
ning in het deksel vastklikken. →Afb.
3. De handgreep met de telescoop-
buis verbinden.
4. De telescoopbuis met het vloer-
mondstuk verbinden. →Afb.
5. De accessoiredrager
scoopbuis steken. →Afb.
6. De plintenzuiger
de accessoiredrager1 steken. →Afb.
3
4
5
6
6
1
op de tele-
1
van onderen op
7. De borstelrand
1
op de meubelborstel1 steken. →Afb.
8. De meubelborstel
7
1
met de borstel­rand 1 van boven af op de accessoiredrager1 steken. →Afb.

De Bediening in essentie

6
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap­paraat in essentie beschreven.

Telescoopbuis instellen

1. De telescoopbuis ontgrendelen.
2. De gewenste lengte van de tele-
scoopbuis instellen. →Afb.

Apparaat inschakelen

1. De stekker pakken en het snoer
tot de gewenste lengte er uit trek­ken.
8
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
80
De Bediening in essentie nl
2. De stekker in het contactdoos ste-
ken.
3. Op drukken.
→Afb.
9

Machine uitschakelen

1. Op drukken.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. Kort aan het elektriciteitssnoer
trekken en loslaten.
a Het snoer wordt automatisch opge-
rold.

Apparaat transporteren

1. Het apparaat uitschakelen.
2. Het apparaat rechtop neerzetten.
3. Schuif de haak op het vloermond-
stuk in de uitsparing aan de onder­kant van het apparaat. →Afb.
4. Om hindernissen te nemen, het ap-
10
paraat aan de handgreep transpor­teren.

Vermogen regelen

1
U kunt het vermogen traploos rege­len.
1. Draai de vermogensregelaar op de
gewenste stand. →"Overzicht van de bedieningsele-
menten", Pagina79
2. De telescoopbuis met de hulp-
luchtregelaar op de gewenste stand draaien. →Afb.
11

Vloermondstuk instellen

Overzicht vloermondstukin­stellingen
Hier vindt u een overzicht van de vloermondstukinstellingen.
Symbool Gebruik
Tapijten en vloerbedekking zui­gen.
Harde vloeren en parket zuigen.

Met accessoires zuigen

1. Het gewenste mondstuk op de te-
lescoopbuis of de handgreep ste­ken.
2. Na het gebruik het gebruikte
mondstuk van de telescoopbuis of de handgreep nemen.
Apparaat neerzetten en parke­ren
1. Het apparaat uitschakelen.
2. Bij langere stofzuigpauzes de
plaatsingshulp aan de onderzijde van het apparaat gebruiken. →Afb.
3. Bij kortere stofzuigpauzes de par-
10
keerhulp gebruiken. →Afb.
13

Apparaat demonteren

1. De verbinding tussen telescoop-
buis en handgreep verbreken. →Afb.
2. Beide borgnokken indrukken.
3. De slang uit het apparaat trekken.
→Afb.
14
15
Het vloermondstuk met de schake­laar op de gewenste vloer instel­len. →Afb.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
12
81
nl Reiniging en onderhoud

Reiniging en onderhoud

Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.

Motorbescherming

Let op vuil in de motor.
LET OP!
De motor kan beschadigd raken door vuil.
Nooit het apparaat zonder stofzak gebruiken.
Nooit het apparaat zonder motor­beschermingsfilter gebruiken.
Nooit het apparaat zonder uitblaas­filter gebruiken.

Schoonmaakmiddelen

Gebruik alleen geschikte schoon­maakmiddelen.
LET OP!
Bij gebruik van ongeschikte schoon­maakmiddelen of een ondeskundige reiniging kan het apparaat bescha­digd raken.
Geen scherpe of schurende reini­gingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende reini­gingsmiddelen gebruiken.
Geen harde schuursponsjes of af­wassponsjes gebruiken.
Vaatdoekjes voor het gebruik gron­dig uitwassen.
beschermingsfilter reinigen of vervan­gen, om de zuigkracht van het appa­raat te waarborgen.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. Het deksel openen.
→Afb.
4. Om het motorbeschermingsfilter uit
16
de borging los te maken, aan de lipjes aan de zijkant trekken. →Afb.
5. Het motorbeschermingsfilter in de
17
richting van de pijl er uit trekken.
6. Het motorbeschermingsfilter uit-
kloppen.
7. Bij sterke verontreiniging het mo-
torbeschermingsfilter uitwassen. →Afb.
8. Het filter minstens 24uur laten
18
drogen.
9. Het apparaat en de bijbehorende
onderdelen met een in de handel verkrijgbare kunststof reiniger on­derhouden.
10.De stofruimte indien nodig met een
andere stofzuiger uitzuigen of met een droge stofdoek of stofkwast schoonmaken.
11.Na het schoonmaken het motorbe-
schermingsfilter in het apparaat plaatsen.
12.Het motorbeschermingsfilter boven
vastklikken.
13.Het deksel sluiten.

Motorbeschermingsfilter schoonmaken

Tip:Voor een optimaal zuigresultaat
het motorbeschermingsfilter regelma­tig uitkloppen of wassen. Na het zui­gen van fijne stofdeeltjes het motor-
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
82

Micro-hygiëne uitblaasfilter reinigen

Tip:Voor een optimaal zuigresultaat
het Micro-Hygiëne-uitblaasfilter1 een­maal per jaar reinigen of vervangen. Na het zuigen van fijne stofdeeltjes
1
Reiniging en onderhoud nl
het Micro-Hygiëne-uitblaasfilter1 reini­gen of vervangen, om de zuigkracht van het apparaat te waarborgen.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. De achterklep openen.
4. De sluittab in de richting van de
pijl drukken. →Afb.
5. De filterhouder ontgrendelen.
6. Het filterschuim
19
1
en het Micro-Hygi­ëne-uitblaasfilter1 uit de filterhouder nemen. →Afb.
7. Het filterschuim
20
1
en het Micro-Hygi­ëne-uitblaasfilter1 uitkloppen.
8. Bij sterke verontreiniging het
filterschuim1 en het Micro-Hygiëne­uitblaasfilter1 uitwassen. →Afb.
9. Het filterschuim
21
1
en het Micro-Hygi­ëne-uitblaasfilter1 minimal 24uur laten drogen.
10.Het filterschuim
1
en het Micro-Hygi­ëne-uitblaasfilter1 in de filterhouder plaatsen.
11.De filterhouder in het apparaat
plaatsen.
12.De achterklep sluiten.
¡ Om de filterunit grondiger te reini-
gen, kunt u de filterunit in de was­machine reinigen. Doe om het ove­rige wasgoed te beschermen de filterunit in een waszak. Was de fil­terunit bij 30°C in een behoed­zaam wasprogramma en gebruik het laagste centrifugetoerental.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. De achterklep openen.
4. De sluittab in de richting van de
pijl drukken.
5. Het HEPA hygiënefilter
len.
6. Het HEPA hygiënefilter
1
ontgrende-
1
uit het ap­paraat nemen. →Afb.
7. Filtereenheid uitkloppen.
8. Filtereenheid onder stromend wa-
19
ter uitwassen. →Afb.
9. Het HEPA hygiënefilter
24uur laten drogen.
10.Het HEPA hygiënefilter
22
1
minimaal
1
in het ap­paraat plaatsen.
11.De achterklep sluiten.

Stofzak vervangen

HEPA hygiënefilter reinigen

1
AanwijzingDe filterwerking van deze
filter blijft behouden, ook al kan het filteroppervlak verkleuren.
Tips
¡ Voor optimale prestaties het HEPA
hygiënefilter1 eenmaal per jaar rei­nigen. Na het opzuigen van fijne stofdeel­tjes het HEPA hygiënefilter1 reini­gen, om de zuigkracht van het ap­paraat te waarborgen.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Wanneer de filterwisselindicator conti­nu bij opgetilde zuigmond bij het hoogste vermogen brandt, dan de stofzak vervangen.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. Druk om het deksel te openen op
de sluithendel.
4. Trek om de stofzak te sluiten aan
de sluitlus.
83
nl Reiniging en onderhoud
5. De volle stofzak uit de houder ne-
men. →Afb.
6. De volle stofzak afvoeren.
7. De nieuwe stofzak in de houder
23
schuiven, tot deze voelbaar vast­klikt. →Afb.
24
De stofzak niet knikken.
8. Het deksel sluiten.
Let er bij het sluiten van het deksel op, dat de stofzak niet wordt vast­geklemd. Het deksel sluit alleen wanneer er een stofzak is ge­plaatst.
84
Storingen verhelpen nl

Storingen verhelpen

Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa­ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an­dere gekwalificeerde persoon.

Functiestoringen

Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat werkt niet. Filtervervangindicatie
brandt.
De zekering in de meterkast schakelt bij het inschakelen van het apparaat.
Meerdere apparaten worden gelijktijdig gebruikt op een stroomnet.
Zuigkracht neemt af. Mondstuk, telescoopbuis of
slang zijn verstopt.
Stofzak is vol.
HEPA hygiënefilter is verstopt.
1
Vervang de stofzak.
→"Stofzak vervangen", Pagina83
1. Schakel de zekering in de meter-
kast in.
2. Stel het laagste vermogensniveau
in.
→"Vermogen regelen", Pagina81
3. Schakel het apparaat in.
→"Apparaat inschakelen", Pagina80
1. Demonteer het apparaat.
→"Apparaat demonteren", Pagina81
2. Verwijder de verstopping.
Vervang de stofzak.
→"Stofzak vervangen", Pagina83
Reinig het HEPA hygiënefilter1.
→"HEPA hygiënefilter reinigen", Pagina83
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
85
nl Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Zuigkracht neemt af. Micro-hygiëne-uitblaasfilter
is verstopt.
1
Reinig het Micro-hygiëne­uitblaasfilter1.
→"Micro-hygiëne uitblaasfilter rei­nigen", Pagina82
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
86
Transporteren, opslaan en afvoeren nl

Transporteren, opslaan en afvoeren

Transporteren, opslaan en afvoeren
Afvoeren van uw oude appa­raat
Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen op­nieuw worden gebruikt.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Euro­pese richtlijn 2012/19/EU be­treffende afgedankte elektri­sche en elektronische appara­tuur (waste electrical and elec­tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terug­neming en verwerking van oude apparaten.

Servicedienst

Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden ge­repareerd, neem dan contact op met onze servicedienst. Veel problemen kunt u via de infor­matie voor het verhelpen van storin­gen in deze gebruiksaanwijzing of op onze website zelf verhelpen. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met onze servicedienst. Wij vinden altijd een passende oplos­sing. We zorgen ervoor dat het apparaat zowel binnen de garantieperiode als na het verstrijken van de fabrieksga-
rantie met originele reserveonderde­len door geschoolde servicetechnici wordt gerepareerd. Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor de werking in overeenstemming met de desbetref­fende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten minste 7 jaar vanaf het moment van in de handel brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de servicedienst in het kader van de fa­brieksgarantievoorwaarden is gratis.
Gedetailleerde informatie over de ga­rantieperiode en garantievoorwaar­den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servi­cedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de service­dienst vindt u in de servicedienstlijst aan het einde van de gebruiksaanwij­zing of op onze website.

Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD)

Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. Om uw apparaatgegevens en de ser­vicedienst-telefoonnummers snel te­rug te kunnen vinden, kunt u de ge­gevens noteren.

Garantievoorwaarden

U heeft voor het apparaat recht op garantie volgens de volgende voor­waarden. Voor dit apparaat gelden de garantie­voorwaarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons
87
nl Servicedienst
bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig.
88

Indholdsfortegnelse

da
Sikkerhed.......................................90
Generelle henvisninger ..................90
Bestemmelsesmæssig brug ..........90
Begrænsning af brugerkreds .........91
Sikkerhedsanvisninger ...................91
Forhindring af materielle skader ....93
Miljøbeskyttelse og besparelse....95
Bortskaffelse af emballage.............95
Udpakning og kontrol ...................95
Udpakning af apparat og kom-
ponenter .........................................95
Leveringsomfang............................95
Lær apparatet at kende.................95
Apparat...........................................95
Oversigt over
betjeningselementer1......................96
Tilbehør..........................................96
Inden den første ibrugtagning......97
Samle apparatet .............................97
Generel betjening..........................97
Indstilling af teleskoprør .................97
Tænde for apparatet.......................97
Slukke apparatet ............................97
Transport af apparatet....................97
Indstille effekt1................................97
Indstille gulvmundstykke ................97
Oversigt over gulvmundstykkets
indstillinger .....................................98
Støvsugning med tilbehør ..............98
Frastilling af apparatet eller par-
kering..............................................98
Adskille apparatets dele.................98
Rensning af motorbeskyttelses-
filter.................................................98
Rengøring af micro-hygiejne-
udblæsningsfilter1...........................99
Rengøring af HEPA
hygiejnefilter1..................................99
Udskiftning af støvpose................100
Afhjælpning af fejl.......................101
Funktionsfejl .................................101
Transport, opbevaring og bort-
skaffelse ......................................102
Bortskaffelse af udtjent apparat ...102
Kundeservice ..............................102
Produktnummer (E-Nr.) og fabri-
kationsnummer (FD-Nr.)...............102
Garantibetingelser ........................102
Rengøring og pleje........................98
Motorbeskyttelse ............................98
Rengøringsmidler ...........................98
1
Afhængigt af apparatets udstyr
89
da Sikkerhed

Sikkerhed

Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge dit apparat sikkert.

Generelle henvisninger

Her findes generelle informationer om denne vejledning. ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud-
sætning for, at apparatet kan anvendes sikkert og effektivt.
¡ Denne vejledning retter sig til apparatets bruger. ¡ Overhold sikkerhedsanvisningerne og advarselshenvisningerne. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere
brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Kontrollér apparatet, når det er pakket ud. Tilslut ikke apparatet
i tilfælde af transportskader.

Bestemmelsesmæssig brug

Overhold anvisningerne om anvendelse i henhold til formål, så ap­paratet kan anvendes sikkert og korrekt. Anvend kun apparatet:
¡ iht. denne brugsanvisning. ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som føl-
ge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til ga­rantiydelser.
¡ til rengøring af overflader. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli-
ge omgivelser.
¡ op til en højde på maksimalt 2000m over havets overflade. Anvend ikke apparatet:
¡ til støvsugning af mennesker eller dyr. ¡ til opsugning af sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller
glødende substanser.
¡ til opsugning af fugtige eller flydende substanser. ¡ til opsugning af letantændelige eller eksplosive stoffer og gas-
ser.
90
Sikkerhed da
¡ til opsugning af aske, sod fra brændeovne og centralvarmean-
læg.
¡ til opsugning af tonerstøv fra printere eller kopimaskiner. ¡ til opsugning af byggeaffald.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når: ¡ apparatet rengøres.

Begrænsning af brugerkreds

Undgå risici for børn og personer i risikogrupper. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso­ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner el­ler manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Apparatet er ikke legetøj for børn. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de overvåges.

Sikkerhedsanvisninger

Overhold disse sikkerhedsanvisninger under brugen af apparatet.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
¡ Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre repa­rationer på apparatet.
Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeser­vice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.
¡ Et beskadiget apparat eller en beskadiget nettilslutningsled-
ning er farlig.
Brug aldrig et beskadiget apparat.
Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade.
91
da Sikkerhed
Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde appara­tets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutnings­ledningens netstik, og træk det ud.
Træk eller bær aldrig apparatet i nettilslutningsledningen.
Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
Kontakt kundeservice. →Side102
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre repa­rationer på apparatet.
¡ Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød.
Anvend kun apparatet i lukkede rum.
Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt.
Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre ap­paratet.
¡ En beskadiget isolering af nettilslutningsledningen er farlig.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varmekilder eller varme apparatdele.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med skarpe spidser eller kanter.
Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller ændres.
¡ Forkert udførte installationer er farlige.
Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på typeskiltet.
Apparatet må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt.
Jordledningssystemet, der beskytter husets elinstallation, skal være installeret forskriftsmæssigt.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
¡ Filtersystemerne kan blive opvarmet under driften, og i forbin-
delse med brændbare eller alkoholholdige stoffer kan de bry­de i brand.
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på støvposen eller filtrene.
92
Sikkerhed da
Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til ren­gøring af apparatet.
¡ Ved en driftstid på over 30 minutter kan der være risiko for
overophedning af netledningen, hvis den ikke er trukket helt ud.
Træk netledningen helt ud.
ADVARSEL‒Fare for at komme til skade!
¡ Bevægelige dele og åbninger i apparatet kan forårsage til-
skadekomst.
Lad ikke beklædning, hår, fingre og andre kropsdele kom­me for tæt på apparatets åbninger og de bevægelige dele.
Ret aldrig støvsugerrøret eller mundstykkerne mod øjne, hår, ører eller mund.
¡ Personer kan komme til skade, hvis apparatet falder ned.
Sørg for, at der ikke befinder sig personer nedenfor appara­tet ved støvsugning på trapper.
¡ Der kan være risiko for at snuble, når netledningen er trukket
ud.
Sluk for apparatet under pauser i støvsugningen, og træk netstikket ud.
Oprulning af netledningen.
¡ Den automatiske ledningsoprulning kan være farlig for bruge-
ren.
Pas på, at netstikket ikke rammer personer, legemsdele, husdyr eller genstande under den automatiske ledningsop­rulning.
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.

Forhindring af materielle skader

Overhold disse anvisninger for at undgå materielle skader på ap­paratet, tilbehør eller andre genstande.
93
da Sikkerhed
OBS!
¡ Apparatet kan blive beskadiget, hvis det bæres kun ved at
holde i slangen.
Bær ikke apparatet ved at holde i slangen.
¡ Slidte eller skarpkantede undersider på mundstykker kan be-
skadige sarte gulve som parketgulve eller linoleum.
Kontroller med jævne mellemrum mundstykkernes undersi­de for slitage.
Udskift slidte mundstykker.
¡ Motoren kan i så fald blive beskadiget af smuds.
Brug aldrig apparatet uden støvpose.
Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter.
Brug aldrig apparatet uden udblæsningsfilter.
94
Miljøbeskyttelse og besparelse da
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1
2
3
4
5

Miljøbeskyttelse og besparelse

Miljøbeskyttelse og be­sparelse
Skån miljøet ved at bruge apparatet ressourceskånsomt, og bortskaf gen­anvendelige materialer korrekt.

Bortskaffelse af emballage

Alt emballagemateriale er miljøvenligt og egnet til genbrug.
Bortskaf de enkelte dele adskilt ef­ter art.
Hvis der er tvivl om genbrugsord­ningerne, og om hvor genbrugs­pladserne er placeret, så kan for­handleren, kommunen eller de kommunale myndigheder kontak­tes for at få yderligere information.

Udpakning og kontrol

Udpakning og kontrol
Læs her, hvad du skal være opmærk­som på i forbindelse med udpaknin­gen.
Udpakning af apparat og kom­ponenter
1. Tag apparatet ud af emballagen.
2. Tag alle andre dele og den medføl-
gende dokumentation ud af embal­lagen, og læg det hele parat.
3. Fjern emballagematerialet.
4. Fjern klistermærker og folier.

Leveringsomfang

Kontrollér alle dele for transport­skader efter udpakningen, og om le­veringen indeholder alle dele.
Bemærk:Afhængigt af udstyr leveres apparatet med yderligere tilbehør.
→Fig.
1
Universalgulvmundstykke Teleskoprør
1
Håndgreb med slange
1
1
Støvpose Motorbeskyttelsesfilter HEPA hygiejnefilter Tilbehørsholdere Boremundstykke Fugemundstykker Mundstykke til hårde gulve Polstermundstykker Polstermundstykke med opklappelig
børstekrans Madrasmundstykke
1
Afhængigt af apparatets udstyr

Lær apparatet at kende

1
1
1
1
1
1
1
1
Lær apparatet at kende
Lær apparatets enkeltdele at kende.

Apparat

Her kan du finde en oversigt over ap­paratets bestanddele.
Bemærk:Alt efter apparatets type kan der være afvigelser i farve og an­dre detaljer.
→Fig.
2
Universalgulvmundstykke Teleskoprør med skydemanchet Håndgreb
1
Slange Effektregulator og Tænd/Sluk-knap
1
Afhængigt af apparatets udstyr
1
1
95
da Tilbehør
6
7
8
9
10
11
Parkeringssystem Netledning Frastillingssystem Bagklap Låg Bæregreb
1
Afhængigt af apparatets udstyr

Oversigt over betjeningselementer

Her findes en oversigt over appara­tets betjeningselementer.

Tilbehør

1
Symbol Anvendelse
¡ Tænde for apparatet. ¡ Slukke for apparatet. ¡ Indstille effekt.
Støvsugning af gardiner og sarte tekstiler.
Støvsugning af polstermøbler og puder.
¡ Støvsugning af sarte tæpper. ¡ Støvsugning ved ringe tilsm-
udsning.
Støvsugning af robuste gulve. Støvsugning af hårde gulve, me-
get tilsmudsede gulvtæpper og tæppebelagte gulve.
Støvsugning af alle overfladety­per.
Udskiftning af støvpose.
Tilbehør
Anvend originalt tilbehør. Det er tilpasset til apparatet. Her findes en oversigt over tilbehør til apparatet og dets anvendelse.
Tilbehør Tilbehørsnummer Brug
Udskiftningsfilterpakke BBZ41FGALL Opsamling af opsuget materia-
le.
Motorbeskyttelsesfilter BBZ02MPF Beskyttelse af motoren mod tils-
mudsning. HEPA hygiejnefilter BBZ154HF Rensning af udblæsningsluft. UltraAllergy hygiejnefilter BBZ154UF Rensning af udblæsningsluft. Mundstykke til hårde gulve med
børstekrans Mundstykke til hårde gulve BBZ124HD Støvsugning af hårde gulve og
1
Afhængigt af apparatets udstyr
96
BBZ123HD Støvsugning af hårde gulve.
gulvtæpper.
Inden den første ibrugtagning da

Inden den første ibrugtagning

Inden den første ibrugtagning
Forbered apparatet til anvendelse.

Samle apparatet

1. Sæt håndgrebet på støvsugerrøret,
og lad det gå i indgreb. →Fig.
2. Lad slangestudsen gå i indgreb i
sugeåbningen i låget. →Fig.
3. Forbind håndgrebet med teleskop-
røret.
4. Forbind teleskoprøret med
mundstykket. →Fig.
5. Sæt tilbehørsholderen
leskoprøret. →Fig.
6. Sæt fugemundstykket
tilbehørsholderen1 nedefra. →Fig.
7. Sæt børstekransen
polstermundstykket1. →Fig.
8. Sæt polstermundstykket
børstekransen1 på tilbehørsholderen1 oppefra. →Fig.

Generel betjening

3
4
5
6
6
7
6
1
1
på te-
1
1
med
Generel betjening
Her findes de vigtigste oplysninger om betjening af apparatet.

Indstilling af teleskoprør

1. Frigør teleskoprørets låsning.
2. Indstil den ønskede længde af te-
leskoprøret. →Fig.
8

Tænde for apparatet

1. Hold i netstikket, og træk lednin-
gen ud til den ønskede længde.
2. Sæt netstikket i stikkontakten.
3. Tryk på ⁠.
→Fig.
9

Slukke apparatet

1. Tryk på .
2. Træk netstikket ud.
3. Træk kort i netledningen, og slip
den igen.
a Ledningen ruller sig automatisk op.

Transport af apparatet

1. Sluk for apparatet.
2. Stil apparatet lodret.
3. Skyd hagen på gulvmundstykket
ind i udsparingen på støvsugerens underside. →Fig.
4. Transporter apparatet udenom for-
10
hindringer ved at holde det i hånd­grebet.

Indstille effekt

1
Effekten kan indstilles trinløst.
1. Drej effektregulatoren hen på det
ønskede trin. →"Oversigt over
betjeningselementer1", Side96
2. Drej teleskoprøret med den sekun-
dære luftregulator til den ønskede position. →Fig.
11

Indstille gulvmundstykke

Indstil gulvmundstykket til den øn­skede gulvtype. →Fig.
12
1
Afhængigt af apparatets udstyr
97
da Rengøring og pleje
Oversigt over gulvmundstyk­kets indstillinger
Her findes en oversigt over gulvmundstykkets indstillinger.
Symbol Anvendelse
Støvsugning af gulvtæpper og tæppebelagte gulve.
Støvsugning af hårde gulve og parketgulve.

Støvsugning med tilbehør

1. Sæt det ønskede mundstykke på
teleskoprøret eller på håndgrebet.
2. Tag det anvendte mundstykke af
teleskoprøret eller håndtaget efter brugen.

Frastilling af apparatet eller parkering

1. Sluk for apparatet.
2. Brug frastillingssystemet på under-
siden af apparatet ved længere pauser i støvsugningen. →Fig.
3. Brug parkeringssystemet ved korte
10
pauser i støvsugningen. →Fig.
13

Adskille apparatets dele

1. Adskil forbindelsen mellem te-
leskoprøret og håndgrebet. →Fig.
2. Tryk de to låsetappe sammen.
3. Træk slangen ud af apparatet.
→Fig.

Rengøring og pleje

14
15
Rengøring og pleje
Rengør og plej maskinen omhygge­ligt, så maskinen forbliver funktions­dygtig længe.

Motorbeskyttelse

Pas på, at der ikke kommer smuds ind i motoren.
OBS!
Motoren kan i så fald blive beskadi­get af smuds.
Brug aldrig apparatet uden støvpo­se.
Brug aldrig apparatet uden motor­beskyttelsesfilter.
Brug aldrig apparatet uden ud­blæsningsfilter.

Rengøringsmidler

Anvend kun egnede rengøringsmid­ler.
OBS!
Apparatet kan blive beskadiget ved brugen af uegnede rengøringsmidler eller ved forkert rengøring.
Der må ikke anvendes aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Brug ikke rengøringsmidler med højt indhold af alkohol.
Brug ikke hårde skuresvampe eller rengøringssvampe.
Vask nye rengøringssvampe grun­digt ud inden brug.
Rensning af motorbeskyt­telsesfilter
Tip:For at opnå det optimale resultat
af støvsugningen skal motorbeskyt­telsesfiltret bankes rent eller vaskes med regelmæssige mellemrum. For at apparatet skal kunne opnå den ful­de sugeeffekt, skal motorbeskyt­telsesfiltret rengøres eller udskiftes efter støvsugning af meget fine støv­partikler.
1. Sluk for apparatet.
2. Træk netstikket ud.
3. Åbn låget.
→Fig.
16
98
Rengøring og pleje da
4. Træk i laskerne i siden for at frigø-
re motorbeskyttelsesfiltret fra ind­grebet. →Fig.
5. Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i
17
pilens retning.
6. Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved
at banke det rent.
7. Ved kraftig tilsmudsning kan mo-
torbeskyttelsesfiltret også vaskes rent. →Fig.
8. Lad derefter filtret tørre i mindst
18
24timer.
9. Rengør apparatet og tilbehørsdele
med et almindeligt rengøringsmid­del til kunststof.
10.Rengør om nødvendigt støvrum-
met ved hjælp af en anden støv­suger eller med en tør støveklud eller støvpensel.
11.Sæt motorbeskyttelsesfiltret på
plads igen, når det er rengjort.
12.Lad motorbeskyttelsesfiltret gå ind-
greb foroven.
13.Luk låget.
Rengøring af micro-hygiejne­udblæsningsfilter
Tip:For at opnå det optimale resultat
af støvsugningen skal micro-hygiejne­udblæsningsfiltret1 rengøres eller ud­skiftes én gang om året. For at appa­ratet skal kunne opnå den fulde sugeeffekt, skal micro-hygiejne­udblæsningsfiltret1 rengøres eller ud­skiftes efter støvsugning af meget fi­ne støvpartikler.
1. Sluk for apparatet.
2. Træk netstikket ud.
3. Åbn bagklappen.
4. Tryk lukkelasken pilens retning.
→Fig.
19
1
5. Frigør filterholderens låseanord-
ning.
6. Tag filterskummet
1
og micro-hygiej­ne-udblæsningsfiltret1 ud af fil­terholderen. →Fig.
7. Bank filterskummet
20
1
og micro-hy-
giejne-udblæsningsfiltret1 rene.
8. Ved kraftig tilsmudsning kan
filterskummet1 og micro-hygiejne­udblæsningsfiltret1 vaskes rene. →Fig.
9. Lad filterskummet
21
1
og micro-hygiej­ne-udblæsningsfiltret1 tørre i mindst 24timer.
10.Sæt filterskummet
1
og micro-hy­giejne-udblæsningsfiltret1 på plads i filterholderen igen.
11.Sæt filterholderen ind i apparatet.
12.Luk bagklappen.

Rengøring af HEPA hygiejnefilter

Bemærk:Filtrets virkning bevares
uafhængigt af en evt. farveændring af filtrets overflade.
Tips
¡ For at opnå et optimalt effektni-
veau skal HEPA hygiejnefiltret1 ren­gøres én gang om året. For at apparatet skal kunne opnå den fulde sugeeffekt, skal HEPA hygiejnefiltret1 rengøres efter støv­sugning af meget fine støvpartikler.
¡ Hvis filterenheden skal rengøres
endnu mere grundigt, kan den og­så vaskes i vaskemaskinen. Læg filterenheden i en vaskepose for at skåne resten af vasketøjet. Vask fil­terenheden på 30°C ved skåne­vask, og indstil den laveste centri­fugeringshastighed.
1. Sluk for apparatet.
1
1
Afhængigt af apparatets udstyr
99
da Rengøring og pleje
2. Træk netstikket ud.
3. Åbn bagklappen.
4. Tryk lukkelasken pilens retning.
5. Frigør HEPA hygiejnefiltret
6. Tag HEPA hygiejnefiltret
1
.
1
ud af ap­paratet. →Fig.
7. Bank filterenheden ren.
8. Vask filterenheden under rindende
19
vand. →Fig.
9. Lad HEPA hygiejnefiltret
mindst 24timer.
10.Sæt HEPA hygiejnefiltret
22
1
tørre i
1
ind i ap-
paratet.
11.Luk bagklappen.

Udskiftning af støvpose

Hvis filterskiftindikatoren lyser vedva­rende, når mundstykket er løftet fra gulvet og ved højeste effekttrin, skal støvposen udskiftes.
1. Sluk for apparatet.
2. Træk netstikket ud.
3. Tryk på låsearmen for at åbne lå-
get.
4. Træk i lukkelasken for at lukke
støvposen.
5. Tag den fyldte støvpose ud af hol-
deren. →Fig.
6. Smid den fyldte støvpose væk.
7. Skyd den nye støvpose ind i hol-
deren, til det kan mærkes, at den går i indgreb. →Fig. Knæk ikke støvposen.
8. Luk låget.
Pas på, at støvposen ikke kommer i klemme, når låget lukkes. Låget kan kun lukkes, når der er sat en støvpose i.
23
24
1
Afhængigt af apparatets udstyr
100
Loading...