Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Gerät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung
fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
¡ zum Reinigen von Oberflächen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ zum Absaugen von Menschen oder Tieren.
¡ zum Aufsaugen von gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
heißen oder glühenden Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von feuchten oder flüssigen Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von leicht entflammbaren oder explosiven Stof-
fen und Gasen.
9
Page 10
de Sicherheit
¡ zum Aufsaugen von Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-
Heizungsanlagen.
¡ zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
¡ zum Aufsaugen von Bauschutt.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie:
¡ das Gerät reinigen.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise
Wenn Sie das Gerät verwenden, beachten Sie diese Sicherheitshinweise.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
▶
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
▶
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
▶
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
10
Page 11
Sicherheit de
▶
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
▶
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen.
▶
Nie das Gerät an der Netzanschlussleitung ziehen oder tragen.
▶
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
▶
Den Kundendienst rufen. →Seite24
▶
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
▶
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
▶
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
▶
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
▶
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder
Wärmequellen in Kontakt bringen.
▶
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
▶
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verändern.
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
▶
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
▶
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
▶
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
11
Page 12
de Sicherheit
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
¡ Die Filtersysteme können sich im Betrieb erwärmen und in
Verbindung mit brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffen in
Brand geraten.
▶
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf Staubbeutel und Filter geben.
▶
Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe verwenden.
¡ Bei einer Betriebsdauer über 30 Minuten kann die aufgewi-
ckelte Netzanschlussleitung überhitzen.
▶
Die Netzanschlussleitung vollständig ausziehen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Bewegliche Teile und Öffnungen am Gerät können zu Verlet-
zungen führen.
▶
Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile
von den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen
fernhalten.
▶
Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren oder
Mund richten.
¡ Ein herabfallendes Gerät kann Personen gefährden.
▶
Sicherstellen, dass sich beim Saugen auf Treppen keine
Personen unterhalb des Geräts befinden.
¡ Eine ausgezogene Netzanschlussleitung kann zum Stolpern
führen.
▶
Bei Saugpausen das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
▶
Die Netzanschlussleitung einziehen.
¡ Der automatische Kabeleinzug kann den Nutzer gefährden.
▶
Sicherstellen, dass der Netzstecker beim automatischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körperteile, Tiere oder Gegenstände schleudert.
¡ Batterien können explodieren.
▶
Die Batterien nicht aufladen.
▶
Die Batterien nicht kurzschließen.
▶
Die Batterien nicht ins Feuer werfen.
12
Page 13
Sicherheit de
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
▶
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
▶
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
13
Page 14
de Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder anderen Gegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Das Gerät am Schlauch zu tragen,
kann den Schlauch beschädigen.
▶
Nie das Gerät am Schlauch tragen.
¡ Verschlissene oder scharfkantige
Laufsohlen an Düsen können
Schäden auf empfindlichen Hartböden verursachen, z.B. Parkett
oder Linoleum.
▶
Die Laufsohlen regelmäßig auf
Abnutzung prüfen.
▶
Die abgenutzte Düse ersetzen.
¡ Schmutz im Motor kann den Motor
beschädigen.
▶
Nie das Gerät ohne Staubbeutel
betreiben.
▶
Nie das Gerät ohne Motorschutzfilter betreiben.
▶
Nie das Gerät ohne Ausblasfilter
betreiben.
¡ Unsachgemäßer Umgang mit Bat-
terien.
▶
Die Anschlussklemmen nicht
kurzschließen.
▶
Nur Batterien des angegebenen
Typs verwenden.
▶
Keine unterschiedlichen BatterieTypen zusammen verwenden.
▶
Keine neuen und gebrauchten
Batterien zusammen verwenden.
¡ Auslaufende Batterien beschädi-
gen den Handgriff.
▶
Die Batterien entfernen, wenn
Sie den Handgriff nicht verwenden.
▶
Die leeren oder defekten Batterien umweltgerecht und sicher
entsorgen.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend gebrauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
▶
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Auspacken und Prüfen
Auspacken und Prüfen
Was Sie beim Auspacken beachten
müssen, erfahren Sie hier.
Gerät und Teile auspacken
1. Das Gerät aus der Verpackung
nehmen.
2. Alle weiteren Teile und die Begleit-
unterlagen aus der Verpackung
nehmen und bereitlegen.
3. Vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
4. Vorhandene Aufkleber und Folien
entfernen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis:Je nach Ausstattung wird
das Gerät mit weiterem Zubehör geliefert.
→Abb.
1
14
Page 15
Kennenlernen de
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
umschaltbare Bodendüse
Teleskoprohre
Multi-Use-Brush
Remote-Power-Control Handgriff mit
zwei Batterien Typ AAA LR03
Staubbeutel
Motorschutzfilter
HEPA Hygienefilter
Zubehörträger
Fugendüsen
Polsterdüsen
Polsterdüse mit aufclipbarem
Borstenkranz
Hartbodendüsen
Matratzendüse
Bohrdüse
1
Je nach Geräteausstattung
Kennenlernen
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen.
Gerät
Hinweis:Je nach Gerätetyp sind Ab-
weichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
→Abb.
1
2
umschaltbare Bodendüse
Teleskoprohr mit Schiebetaste
Schlauch
Je nach Geräteausstattung
1
1
Remote-Power-Control Handgriff mit
zwei Batterien Typ AAA LR03
Infrarot-Sender
Ein/Aus-Schalter mit Infrarot-Empfän-
mendrücken und den Schlauch
aus dem Gerät ziehen.
→Abb.
Reinigen und Pflegen
21
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
ACHTUNG!
Durch ungeeignete Reinigungsmittel
oder durch falsche Reinigung kann
das Gerät beschädigt werden.
▶
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
▶
Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
▶
Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
▶
Schwammtücher vor Gebrauch
gründlich auswaschen.
Gerät reinigen
Voraussetzung:Das Gerät ist ausge-
schaltet.
→"Gerät ausschalten", Seite17
1. Das Gerät und das Zubehör mit ei-
nem weichen Tuch und einem handelsüblichen Kunststoffreiniger reinigen.
2. Reinigen Sie den Infrarot-Empfän-
ger am Ein/Aus-Schalter.
19
Page 20
de Reinigen und Pflegen
Remote-Power-Control Handgriff
reinigen
Tipp:Reinigen Sie die Infrarot-Sender
am Remote-Power-Control Handgriff
regelmäßig. Ein verschmutzter Remote-Power-Control Handgriff kann zu
Störungen bei der Bedienung führen.
▶
Den Remote-Power-Control Handgriff mit einem weichen Tuch und
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger reinigen.
Deckel öffnen
Voraussetzung:Das Gerät ist ausge-
schaltet.
→"Gerät ausschalten", Seite17
1. Den Deckel öffnen.
→Abb.
2. Den Deckel vollständig nach oben
22
klappen.
Deckel schließen
Tipp:Kontrollieren Sie, dass der
Staubbeutel nicht zwischen Deckel
und Gerät eingeklemmt ist.
Voraussetzungen
¡ Der Staubbeutel ist eingesetzt.
¡ Der Motorschutzfilter ist eingesetzt.
¡ Der Ausblasfilter ist eingesetzt.
▶
Den Deckel schließen und verrasten.
Staubraum reinigen
Voraussetzung:Der Staubbeutel ist
entnommen.
→"Staubbeutel wechseln", Seite20
▶
Den Staubraum bei Bedarf mit einem zweiten Gerät aussaugen
oder mit einem trockenen Staubtuch oder Staubpinsel reinigen.
a Der Staubraum ist gereinigt.
Staubbeutel wechseln
Wenn das Sichtfenster der Filterwechselanzeige bei angehobener Düse und höchster Leistungsstufe vollständig ausgefüllt ist, den Staubbeutel wechseln.
Voraussetzung:Der Deckel ist offen.
→"Deckel öffnen", Seite20
1. Um den Staubbeutel zu verschlie-
ßen, die Verschlusslasche ziehen.
→Abb.
2. Den vollen Staubbeutel aus der
23
Halterung nehmen.
3. Den vollen Staubbeutel entsorgen.
4. Den neuen Staubbeutel in die Hal-
terung schieben, bis er spürbar
einrastet.
‒ Den Staubbeutel nicht knicken.
→Abb.
5.
→"Deckel schließen", Seite20
24
Motorschutzfilter reinigen
Tipp:Für ein optimales Saugergeb-
nis den Motorschutzfilter in regelmäßigen Abständen ausklopfen oder abwaschen. Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel den Motorschutzfilter reinigen oder austauschen, um
die Saugkraft des Geräts zu gewährleisten.
Voraussetzung:Der Staubbeutel ist
entnommen.
→"Staubbeutel wechseln", Seite20
1. Um den Motorschutzfilter aus der
Verrastung zu lösen, an den seitlichen Laschen ziehen.
→Abb.
2. Den Motorschutzfilter in Pfeilrich-
tung herausziehen.
3. Den Motorschutzfilter ausklopfen.
4. Bei starker Verschmutzung den
Motorschutzfilter auswaschen.
→Abb.
25
26
20
Page 21
Reinigen und Pflegen de
5. Den Filter mindestens 24Stunden
trocknen lassen.
6. Den Motorschutzfilter in das Gerät
einsetzen und oben verrasten.
7. Staubbeutel einsetzen.
→"Staubbeutel wechseln",
Seite20
8.
→"Deckel schließen", Seite20
Ausblasfilter entnehmen
1
Voraussetzung:Der Deckel ist offen.
→"Deckel öffnen", Seite20
1. Die Verschlusslasche in Pfeilrich-
tung drücken und den Ausblasfilter
entriegeln.
2. Den Ausblasfilter aus dem Gerät
entnehmen.
→Abb.
Ausblasfilter reinigen
27
1
Für ein optimales Leistungsniveau
den Ausblasfilter einmal im Jahr reinigen oder tauschen.
Tipp:Nach dem Aufsaugen feiner
Staubpartikel den Ausblasfilter reinigen, um die Saugkraft des Geräts zu
gewährleisten.
Hinweis:Die Filterwirkung des Ausblasfilters bleibt erhalten, unabhängig
von einer möglichen Verfärbung der
Filteroberfläche.
HEPA Hygienefilter reinigen
Der HEPA Hygienefilter besteht aus
einer Filtereinheit.
Tipp:Um die Filtereinheit gründlicher
zu reinigen, können Sie die Filtereinheit in der Waschmaschine waschen.
Um die restliche Wäsche zu schützen, verstauen Sie die Filtereinheit in
einem Wäschebeutel. Waschen Sie
die Filtereinheit bei 30°C im Schonwaschgang und verwenden Sie die
niedrigste Schleuderdrehzahl.
Voraussetzung:Der Ausblasfilter ist
entnommen.
→"Ausblasfilter entnehmen",
Seite21
1. Die Filtereinheit ausklopfen.
2. Die Filtereinheit unter fließendem
Wasser auswaschen.
→Abb.
3. Die Filtereinheit mindestens
28
24Stunden trockenen lassen.
4. Die Filtereinheit in das Gerät ein-
setzen.
→"Ausblasfilter einsetzen",
Seite21
Ausblasfilter einsetzen
1
Voraussetzung:Der Deckel ist offen.
→"Deckel öffnen", Seite20
1. Den Ausblasfilter auf das Ausblas-
gitter aufsetzen und hörbar verrasten.
→Abb.
2.
→"Deckel schließen", Seite20
29
Batterien wechseln
1. Die Abdeckung abnehmen.
→Abb.
Tipp:Verwenden Sie zum Öffnen
der Abdeckung ein Hilfsmittel, z.B.
eine Münze.
2. Die leeren Batterien entnehmen.
3. Die neuen Batterien einsetzen (Typ
AAALR03).
→Abb.
4. Die Abdeckung schließen.
→Abb.
30
31
31
1
Je nach Geräteausstattung
21
Page 22
de Reinigen und Pflegen
5. Die leeren Batterien umweltgerecht
entsorgen.
→"Akkus/Batterien entsorgen",
Seite24
22
Page 23
Störungen beheben de
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
▶
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
▶
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
StörungUrsacheStörungsbehebung
Gerät funktioniert nicht.
Remote-Power-Control
Handgriff funktioniert nicht.
Funkverbindung ist gestört.
Saugkraft lässt nach.
Filterwechselanzeige ist aus-
gefüllt.
Batterien sind leer.
Infrarot-Sender am Handgriff
oder Infrarot-Sender am Ein/
Aus-Schalter sind abgedeckt.
Kommunikationsweg ist gestört.
Staubbeutel ist voll.
Düse, Teleskoprohr oder
Schlauch sind verstopft.
Ausblasfilter ist verschmutzt.▶Reinigen Sie den Ausblasfilter.
▶
Wechseln Sie die Batterien im Remote-Power-Control Handgriff.
Stellen Sie eine direkte Verbindung
zwischen Infrarot-Sender und Infrarot-Empfänger her.
▶
Wechseln Sie den Staubbeutel.
1. Demontieren Sie das Gerät.
2. Entfernen Sie die Verstopfung.
→"Ausblasfilter reinigen", Seite21
23
Page 24
de Transportieren, Lagern und Entsorgen
Transportieren, Lagern und Entsorgen
Transportieren, Lagern
und Entsorgen
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Akkus/Batterien entsorgen
Akkus/Batterien sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Akkus/Batterien nicht in
den Hausmüll werfen.
▶
Akkus/Batterien umweltgerecht
entsorgen.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten
Wiederverwendung zugeführt
werden.
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lösung.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 7 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis:Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im Kundendienstverzeichnis am Ende der Anleitung oder auf
unserer Webseite.
24
Page 25
Kundendienst de
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Garantiebedingungen
Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingungen.
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland finden Sie am Ende des
deutschen Sprachteils. Die Adressen finden Sie auf den letzten Seiten dieses
Hefts. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der
genannten Web-Adresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Please read the safety information to ensure that you use the appliance safely.
General information
You can find general information about this instruction manual
here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance.
¡ Follow the safety instructions and warnings.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Please read the information on intended use to ensure that you
use the appliance correctly and safely.
Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual.
¡ With genuine parts and accessories. Damage caused by using
third-party products is not covered under the warranty.
¡ For cleaning surfaces.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Do not use the appliance:
¡ For vacuum-cleaning persons or animals.
¡ For vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning sub-
stances.
¡ For vacuuming up damp substances or liquids.
¡ For vacuuming up highly flammable or explosive materials and
gases.
28
Page 29
Safety en
¡ For vacuuming up ash or soot from tiled stoves and central
heating systems.
¡ For vacuuming up toner dust from printers and photocopiers.
¡ For vacuuming up building rubble.
Disconnect the appliance from the power supply when:
¡ cleaning the appliance.
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are being supervised.
Safety instructions
Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ Improper repairs are dangerous.
▶
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
▶
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
▶
If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer
Service or a similarly qualified person in order to prevent
any risk.
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
▶
Never operate a damaged appliance.
▶
Never operate an appliance with a cracked or fractured surface.
29
Page 30
en Safety
▶
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains.
▶
Never pull or carry the appliance by the power cord.
▶
If the appliance or the power cord is damaged, immediately
unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
▶
Call Customer Service. →Page42
▶
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
¡ An ingress of moisture can cause an electric shock.
▶
Only use the appliance in enclosed spaces.
▶
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
▶
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is danger-
ous.
▶
Never let the power cord come into contact with hot appliance parts or heat sources.
▶
Never let the power cord come into contact with sharp
points or edges.
▶
Never kink, crush or modify the power cord.
¡ Improper installation is dangerous.
▶
Connect and operate the appliance only in accordance with
the specifications on the rating plate.
▶
Connect the appliance to a power supply with alternating
current only via a properly installed socket with earthing.
▶
The protective conductor system of the domestic electrical
installation must be properly installed.
WARNING‒Risk of burns!
¡ The filter systems may become warm during operation and
may catch fire when used in conjunction with flammable substances or substances that contain alcohol.
▶
Do not apply flammable substances or substances containing alcohol to the dust bag or filter.
▶
When cleaning the appliance, do not use flammable substances or substances that contain alcohol.
30
Page 31
Safety en
¡ With an operating time of over 30 minutes, the wound power
cord may overheat.
▶
Pull out the power cord completely.
WARNING‒Risk of injury!
¡ Moving parts and openings on the appliance may cause in-
jury.
▶
Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from
the openings on the appliance and the moving parts.
▶
Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears
or mouths.
¡ An appliance that falls may endanger people.
▶
When vacuuming stairs, ensure that there are no persons
underneath the appliance.
¡ An extended power cord may lead to a tripping.
▶
When taking a break from vacuuming, switch off the appliance and pull out the mains plug.
▶
Retract the power cord.
¡ The automatic cable retraction may endanger the user.
▶
When the cord is being rewound automatically, ensure that
the mains plug is not thrown in the direction of persons,
body parts, animals or objects.
¡ Batteries may explode.
▶
Do not charge the batteries.
▶
Do not short-circuit the batteries.
▶
Do not throw batteries into a fire.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
▶
Keep packaging material away from children.
▶
Do not let children play with packaging material.
31
Page 32
en Preventing material damage
Preventing material damage
Preventing material damage
To prevent material damage to your
appliance, accessories or any other
objects, follow these instructions.
ATTENTION!
¡ Placing the appliance on the hose
may damage the hose.
▶
Never place the appliance on
the hose.
¡ Worn or sharp-edged outsides of
nozzles may damage sensitive
hard floors, such as parquet or linoleum.
▶
Regularly check the outsides of
the nozzles for wear.
▶
Replace the worn nozzle.
¡ Dirt in the motor may damage the
motor.
▶
Never operate the appliance
without a dust bag.
▶
Never operate the appliance
without the motor protection filter.
▶
Never operate the appliance
without the exhaust filter.
¡ Improper handling of batteries.
▶
Do not short-circuit the terminals.
▶
Use the specified type of batteries only.
▶
Do not use different battery
types together.
▶
Do not use new and used batteries together.
¡ Leaking batteries may damage the
handle.
▶
Remove the batteries if you are
not using the handle.
▶
Safely dispose of the empty or
defective batteries in an environmentally friendly manner.
Environmental protection and saving energy
Environmental protection
and saving energy
Help protect the environment by using your appliance in a way that conserves resources and by disposing of
reusable materials properly.
Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
▶
Sort the individual components by
type and dispose of them separately.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
Unpacking and checking
Unpacking and checking
Find out here what you need to note
when unpacking the appliance.
Unpacking the appliance and
parts
1. Take the appliance out of the
packaging.
2. Take all other parts and the ac-
companying documents out of the
packaging and place them to
hand.
3. Remove any packaging material.
4. Remove any stickers or film.
Contents of package
After unpacking all parts, check for
any damage in transit and completeness of the delivery.
32
Page 33
Familiarising yourself with your appliance en
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Note:The appliance comes with additional accessories depending on its
features.
→Fig.
Familiarising yourself with your appliance
1
Adjustable floor tool
Telescopic pipes
Multi-Use-Brush
Remote-Power-Control handle with
two AAA LR03 batteries
Dust bags
Motor protection filter
HEPA hygiene filter
Accessory support
Crevice nozzles
Upholstery nozzles
Upholstery nozzle with clip-on brush
1
ring
Hard floor nozzles
Mattress nozzle
Drilling nozzle
1
Depending on the appliance specifications
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Familiarising yourself
with your appliance
Familiarise yourself with the parts of
your appliance.
Appliance
Note:Individual details and colours
may differ, depending on the appliance model.
→Fig.
2
Adjustable floor tool
Telescopic tube with sliding switch
Hose
Remote-Power-Control handle with
two AAA LR03 batteries
Infrared transmitter
On/Off switch with infrared receiver
Status display
Parking aid
Power cord
Storage aid
Bag change indicator
Lid
Handle
1
Depending on the appliance specifications
Overview of the controls
The controls are used to configure all
functions of your appliance and to
obtain information about the operating status.
Appliance controls
SymbolUse
¡ Switch on the appliance.
¡ Switch off the appliance.
Floor nozzle controls
SymbolUse
Vacuum rugs and carpets.
Vaccum parquet and hard floors.
1
1
1
1
Depending on the appliance specifications
33
Page 34
en Accessories
Remote-Power-Control handle
controls
SymbolUse
¡ Start vacuuming.
¡ Stop vacuuming.
Increase the power level.
Decrease the power level.
¡ Start turbo mode.
¡ Stop turbo mode.
Tip:Align the infrared transmitter on
the Remote-Power-Control handle
with the infrared receiver located on
the On/Off switch.
Overview of status displays
The displays provide information
about functions and statuses.
SymbolUse
Display status.
Change the dust bag.
Status displays
Operating statusStatus display
OffDisplay is off.
StandbyDisplay pulses white.
VacuumingDisplay lights up
white.
Activate emergency
mode.
Accessories
Display rapidly flashes
white three times.
Accessories
Only use original accessories. These have been made especially for your appliance. Here you can find an overview of your appliance's accessories and how
to use them.
accessoriesAccessory numberUse
Replacement filter packBBZ41FGALLRemove vacuumed material.
Motor protection filterBBZ02MPFProtect the motor against con-
tamination.
HEPA hygiene filterBBZ154HFClean the exhaust air.
Hard floor nozzle with brush
BBZ123HDVacuum hard floors.
ring
Hard floor nozzleBBZ124HDVacuum hard floors and car-
pets.
Before using for the first time
Before using for the
first time
Prepare the appliance for use.
34
Installing the appliance
1. Push the handle onto the hose and
lock it in place.
→Fig.
3
Page 35
Basic operation en
2. Insert the hose adapter into the air-
intake opening in the lid and lock it
in place.
→Fig.
3. Connect the handle to the tele-
4
scopic tube.
→Fig.
4. Connect the telescopic tube to the
5
floor nozzle.
→Fig.
5. Place the accessory support
5
1
onto
the telescopic tube.
→Fig.
6. Place the crevice nozzle
bottom onto the accessory support
1
→Fig.
7. Place the brush ring
6
1
from the
.
6
1
onto the upholstery nozzle 1.
→Fig.
8. Place the upholstery nozzle
7
1
with
the brush ring 1 from above onto
the accessory holder 1.
→Fig.
6
Inserting the batteries
▶
Insert the batteries into the Remote-Power-Control handle.
→"Changing the batteries",
Page39
Basic operation
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your appliance here.
Setting the telescopic tube
1. Unlock the telescopic tube.
2. Set the required length of the tele-
scopic tube.
→Fig.
8
Switching on the appliance
1. Hold the mains plug and pull it out
to the required length.
2. Insert the mains plug into the
socket.
3. Press .
→Fig.
9
a The status display pulses white.
a The appliance is in standby mode.
Note:Risk of damage to the appliance caused by being in standby
mode for too long. If you want to stop
vacuuming for a longer period of
time, switch off the appliance.
Switching off the appliance
1. Press .
a The status display goes out and
quickly flashes white three times
after a short time.
a The appliance switches off. Any
functions currently in progress are
cancelled.
2. Unplug the mains plug.
3. Briefly pull on the mains power
supply cord and then let go.
a The power cord retracts automatic-
ally.
Starting vacuuming
Requirement:The appliance is in
standby mode.
→"Switching on the appliance",
Page35
▶
Press .
→Fig.
a The status display lights up white.
a The appliance starts at the highest
power level.
a The appliance starts in the most
recently selected power level if vacuuming was stopped previously.
10
1
Depending on the appliance specifications
35
Page 36
en Basic operation
Stopping vacuuming
▶
Press .
a The appliance stops and the status
display pulses white.
a The setting for the power level is
retained.
Controlling the power
1. Press or .
→Fig.
a The power level is increased or de-
creased.
2. Turn the telescopic tube with air
flow regulator to the required position.
→Fig.
a The power is controlled continu-
ously.
11
12
▶
Slide the hook on the floor nozzle
into the parking aid.
→Fig.
14
Stopping and carrying the appliance
1. Switch off the appliance.
→"Switching off the appliance",
Page35
2. Stand the appliance upright on its
end.
3. Slide the hook on the floor tool into
the parking aid.
→Fig.
4. To overcome obstacles, carry the
15
appliance by the handle.
Vacuuming with accessory
Starting turbo mode
For particularly stubborn dirt, you can
use turbo mode.
▶
Press .
a Turbo mode starts.
Stopping turbo mode
▶
Press .
a The appliance switches to the
power level that was previously
set.
Setting the floor tool
▶
Use the switch to set the floor
nozzle to the required base.
→Fig.
13
Parking the appliance
Tip:When taking shorter breaks from
vacuuming, the floor nozzle can be
placed in the parking aid.
1
Depending on the appliance specifications
1. Place the required nozzle onto the
telescopic tube or the handle.
2. After use, take the nozzle that is
used from the telescopic tube or
remove from the handle.
Vacuuming with the Multi-UseBrush
Note:Do not remove the Multi-Use-
Brush after use. The suction power is
not restricted by the fitted Multi-UseBrush.
ATTENTION!
Vacuuming without the bristle ring
pushed down can damage the surface.
quickly flashes white three times
after a short time.
Removing the appliance
1. Disconnect the connection
between the floor nozzle and the
telescopic tube.
→Fig.
2. Disconnect the connection
19
between the telescopic tube and
the handle.
→Fig.
3. Press the two locking catches to-
20
gether and pull the hose out of the
appliance.
→Fig.
Cleaning and servicing
21
Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Cleaning products
Only use suitable cleaning products.
ATTENTION!
Using unsuitable cleaning products
or incorrect cleaning may damage
the appliance.
▶
Do not use harsh or abrasive detergents.
▶
Do not use cleaning products with
a high alcohol content.
▶
Do not use hard scouring pads or
cleaning sponges.
▶
Wash sponge cloths thoroughly
before use.
37
Page 38
en Cleaning and servicing
Cleaning the appliance
▶
Close the lid and lock it in place.
Requirement:The appliance is
switched off.
→"Switching off the appliance",
Page35
1. Clean the appliance and the ac-
cessory with a soft cloth and a
commercially available plastic
cleaner.
2. Clean the infrared receiver located
on the On/Off switch.
Cleaning the Remote-PowerControl handle
Tip:Clean the infrared transmitter on
the Remote-Power-Control handle
regularly. A dirty Remote-Power-Control handle can lead to faults during
operation.
▶
Clean the Remote-Power-Control
handle with a soft cloth and a commercially available plastic cleaner.
Opening the lid
Requirement:The appliance is
switched off.
→"Switching off the appliance",
Page35
1. Open the lid.
→Fig.
2. Fold up the lid completely.
22
Closing the lid
Tip:Check that the dust bag is not
trapped between the lid and the appliance.
Requirements
¡ The dust bag has been inserted.
¡ The motor protection filter has
been inserted.
¡ The exhaust filter has been inser-
ted.
Cleaning the dust compartment
Requirement:The dust bag has
been removed.
→"Changing the dust bag",
Page38
▶
If required, vacuum the dust compartment using a second appliance or clean it with a dry duster
or dusting brush.
a The dust compartment has been
cleaned.
Changing the dust bag
If the inspection window of the filter
change indicator lights up continuously when the nozzle is raised and
at the highest power level, change
the dust bag.
Requirement:The lid is open.
→"Opening the lid", Page38
1. To close the dust bag, pull the
locking tab.
→Fig.
2. Remove the full dust bag from the
23
holder.
3. Dispose of the full dust bag.
4. Push the new dust bag into the
holder until it clicks into place.
‒ Do not kink the dust bag.
→Fig.
5.
→"Closing the lid", Page38
24
Cleaning the motor protection
filter
Tip:To achieve the best possible va-
cuuming results, tap out or wash the
motor protection filter regularly. After
vacuuming fine dust particles, clean
or replace the motor protection filter
in order to guarantee the appliance's
suction.
38
Page 39
Cleaning and servicing en
Requirement:The dust bag has
been removed.
→"Changing the dust bag", Page38
1. In order to release the motor pro-
tection filter from the catch mechanism, pull on the side tabs.
→Fig.
2. Remove the motor protection filter
25
in the direction of the arrow.
3. Tap out the motor protection filter.
4. If the motor protection filter is very
dirty, rinse it.
→Fig.
5. Leave the filter to dry for at least
26
24hours.
6. Refit the motor protection filter into
the appliance and lock it in place
at the top.
7. Insert the dust bag.
→"Changing the dust bag",
Page38
8.
→"Closing the lid", Page38
Removing the exhaust filter
1
Requirement:The lid is open.
→"Opening the lid", Page38
1. Push the locking tab in the direc-
tion of the arrow and release the
exhaust filter.
2. Remove the exhaust filter from the
appliance.
→Fig.
Cleaning the exhaust filter
27
1
For optimum performance, clean or
replace the exhaust filter once a year.
Tip:After vacuuming fine dust
particles, clean or replace the exhaust filter in order to guarantee the
appliance's suction.
Note:The filtering effect of the exhaust filter is retained, even if the filter surface becomes discoloured.
Cleaning the HEPA hygiene filter
The HEPA hygiene filter consists of a
filter unit.
Tip:To clean the filter unit thoroughly, you can clean the filter unit in
the washing machine. To protect the
rest of the laundry, place the filter
unit in a laundry bag. Wash the filter
unit at 30°C using a gentle programme and the lowest spin speed.
Requirement:The exhaust filter has
been removed.
→"Removing the exhaust filter",
Page39
1. Tap out the filter unit.
2. Rinse the filter unit under running
water.
→Fig.
3. Leave the filter unit to dry for at
28
least 24 hours.
4. Insert the filter unit into the appli-
ance.
→"Inserting the exhaust filter",
Page39
Inserting the exhaust filter
1
Requirement:The lid is open.
→"Opening the lid", Page38
1. Place the exhaust filter on the ex-
haust grille so that it clicks audibly
into place.
→Fig.
2.
→"Closing the lid", Page38
29
Changing the batteries
1. Remove the cover.
→Fig.
30
1
Depending on the appliance specifications
39
Page 40
en Cleaning and servicing
Tip:Use an object such as a coin
to open the cover.
2. Remove the empty batteries.
3. Insert the new batteries
(AAALR03).
→Fig.
4. Close the cover.
→Fig.
5. Dispose of the empty batteries in
31
31
an environmentally friendly manner.
→"Disposing of batteries",
Page42
40
Page 41
Troubleshooting en
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
▶
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
▶
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
▶
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified
person in order to prevent any risk.
Malfunctions
FaultCausetroubleshooting
The appliance is not working.
The Remote-Power-Control
handle is not working.
Wireless connection is
faulty.
Suction is reduced.
Filter change indicator is lit
continuously.
The batteries are empty.
The infrared transmitter on
the handle and/or the infrared transmitter on the On/
Off switch are/is covered.
The communication channel
is faulty.
The dust bag is full.
Nozzle, telescopic tube or
hose are blocked.
Exhaust filter is dirty.
▶
Change the batteries in the RemotePower-Control handle.
→"Changing the batteries",
Page39
1. Remove any foreign objects.
2. Clean the Remote-Power-Control
handle and the appliance.
→"Cleaning the appliance",
Page38
→"Cleaning the Remote-PowerControl handle", Page38
▶
Establish a direct connection
between the infrared transmitter
and the infrared receiver.
▶
Change the dust bag.
1. Dismantle the appliance.
2. Remove the blockage.
▶
Clean the exhaust filter.
→"Cleaning the exhaust filter",
Page39
41
Page 42
en Transportation, storage and disposal
Transportation, storage and disposal
Transportation, storage
and disposal
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reused by recycling.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Disposing of batteries
Batteries should be recycled in an
environmentally friendly manner. Do
not dispose of the batteries in the
household rubbish.
▶
Dispose of batteries in an environmentally friendly manner.
Only for EU countries:
According to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Customer Service
Customer Service
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be
repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems yourself by consulting the information on
eliminating faults in this instruction
manual or on our website. If this is
not the case, contact our Customer
Service.
We always find an appropriate solution.
With any warranty claims we will
make sure that your appliance is repaired by trained Customer Service
technicians using original spare
parts, including after the manufacturer's warranty has expired.
Function-relevant genuine spare parts
according to the corresponding Ecodesign Order can be obtained from
Customer Service for a period of at
least 7 years from the date on which
your appliance was placed on the
market within the European Economic Area.
Note:Under the terms of the manufacturer's warranty the use of Customer Service is free of charge.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty in your
country is available from our Customer Service, your retailer or on our
website.
If you contact Customer Service, you
will require the product number (ENr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Service can be found in the Customer
Service directory at the end of the
manual or on our website.
42
Page 43
Product number (E-Nr.) and production number (FD)
You can find the product number (ENr.) and the production number (FD)
on the appliance's rating plate.
Make a note of your appliance's details and the Customer Service telephone number to find them again
quickly.
Warranty conditions
You can make warranty claims for
your appliance under the following
conditions.
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is
sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
but ..................................................60
Service après-vente ......................60
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................61
Conditions de garantie...................61
Page 45
Sécurité fr
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente notice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d’utilisation conforme.
Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ avec des pièces et accessoires d’origine. En cas de dommages
dus à l’utilisation de produits tiers, le droit à la garantie expire.
¡ pour nettoyer les surfaces.
¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ pour l’aspiration de personnes et d’animaux.
¡ pour l’aspiration de substances nocives pour la santé, aux
arêtes vives, chaudes ou brûlantes.
¡ pour l’aspiration de substances humides ou liquides.
¡ pour l’aspiration de substances et gaz légèrement inflammables
ou explosibles.
45
Page 46
fr Sécurité
¡ pour l’aspiration de cendres ni de la suie issue des poêles en
faïence et de systèmes de chauffage central.
¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et co-
pieurs.
¡ pour l’aspiration de débris de construction.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque:
¡ nettoyez l’appareil.
Limitation du groupe d’utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans surveillance.
Consignes de sécurité
Respectez les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
▶
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
▶
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
46
Page 47
Sécurité fr
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
▶
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
▶
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée.
▶
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
▶
Ne tirez et ne transportez jamais l'appareil par le cordon
d'alimentation secteur.
▶
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶
Appelez le service après-vente. →Page60
▶
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
▶
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
▶
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
▶
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
▶
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation secteur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de
l'appareil.
▶
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation secteur avec des arêtes vives ou des pointes.
▶
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’alimentation secteur.
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
▶
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
47
Page 48
fr Sécurité
▶
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation CA à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
▶
Le système à conducteur de protection de l’installation électrique de la maison doit être conforme.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
¡ Les systèmes de filtre peuvent se réchauffer pendant le fonc-
tionnement et prendre feu en présence de substances inflammables ou à base d'alcool.
▶
Ne mettez pas de substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres et le sac aspirateur.
▶
Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances
inflammables ou à base d'alcool.
¡ Si la durée de fonctionnement est supérieure à 30minutes, le
cordon d'alimentation secteur enroulé peut surchauffer.
▶
Extrayez entièrement le cordon d'alimentation secteur.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Les pièces mobiles et les ouvertures sur l'appareil peuvent
entraîner des blessures.
▶
Tenez les vêtements, les cheveux, les doigts et toute autre
partie du corps à l'écart des orifices de l'appareil et des
pièces mobiles.
▶
Ne dirigez jamais le tuyau ni les buses vers les yeux, les
cheveux, les oreilles ou la bouche.
¡ La chute d'un appareil peut mettre des personnes en danger.
▶
Lorsque vous passez l'aspirateur dans les escaliers, assurez-vous que personne ne se trouve en-dessous de l'appareil.
¡ Un cordon d'alimentation secteur débranché peut entraîner un
risque de trébuchement.
▶
Lors des pauses, éteignez l’appareil puis débranchez-le.
▶
Tirez sur le câble d'alimentation secteur.
48
Page 49
Sécurité fr
¡ Le tirage automatique du câble peut mettre l'utilisateur en
danger.
▶
Assurez-vous que la fiche n'est pas projetée contre des personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de
l'enroulement automatique du cordon.
¡ Les piles peuvent exploser.
▶
Ne chargez pas les piles.
▶
Ne court-circuitez pas les piles.
▶
Ne jetez pas les piles au feu.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
▶
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
▶
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
49
Page 50
fr Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts matériels
Afin d'éviter d'endommager votre appareil, ses accessoires ou tout autre
objet, respectez ces consignes.
ATTENTION!
¡ Le transport de l'appareil par le
flexible peut endommager ce dernier.
▶
Ne portez jamais l'appareil par
le flexible.
¡ Si les semelles extérieures des
buses sont usées ou présentent
des arêtes coupantes, elles
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs fragiles,
tels que parquets ou linoléum.
▶
Vérifiez régulièrement l'usure
des semelles extérieures.
▶
Remplacez la buse usée.
¡ Les salissures présentes dans le
moteur peut endommager ce dernier.
▶
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans sac aspirateur.
▶
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre de protection
du moteur.
▶
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre de sortie d'air.
¡ Manipulation incorrecte des piles.
▶
Ne court-circuitez pas les
bornes.
▶
Utilisez uniquement des piles du
type indiqué.
▶
N'utilisez pas différents types de
piles ensemble.
▶
N'utilisez pas de piles neuves et
usagées ensemble.
¡ Les piles qui fuient endommagent
la poignée.
▶
Retirez les piles lorsque vous
n'utilisez pas la poignée.
▶
Mettez les piles vides ou défectueuses au rebut de manière
sûre et écologique.
Protection de l’environnement et économies
Protection de l’environnement et économies
Préservez l’environnement en exploitant les ressources avec parcimonie
et en éliminant correctement les matériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables.
▶
Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Déballer et contrôler
Déballer et contrôler
Lisez ici les points que vous devez
respecter lors du déballage.
Déballer l’appareil et ses composants
1. Retirez l’appareil de son embal-
lage.
2. Retirez toutes les autres pièces et
les documents d'accompagnement
de l'emballage et placez-les à portée de main.
3. Retirez les emballages.
50
Page 51
Présentation de l’appareil fr
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4. Retirez les autocollants et les films
présents.
Contenu de la livraison:
Après avoir déballé le produit, contrôlez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
Remarque:En fonction de son niveau d’équipement, l’appareil est livré avec des accessoires supplémentaires.
→Fig.
1
Brosse pour sols adaptable
Tubes télescopiques
Multi-Use-Brush
Remote-Power-Control Poignée avec
deux piles de type AAA LR03
Sac aspirateur
Filtre de protection du moteur
Filtre hygiénique HEPA
Support d'accessoires
Suceurs longs
Suceurs ameublement
Suceur ameublement avec support pe-
tite brosse
Brosses pour sols durs
Suceur matelas
Embout aspirateur pour perceuse
1
Selon l'équipement de l'appareil
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Remarque:Des variations de détails
ou de couleurs sont possibles selon
le type d'appareil.
→Fig.
Aperçu des éléments de
commande
Les éléments de commande vous
permettent de régler toutes les fonctions de votre appareil et vous
donnent des informations concernant
son état de fonctionnement.
2
Brosse pour sols adaptable
Tube télescopique avec poussoir
Flexible
Remote-Power-Control Poignée avec
deux piles de type AAA LR03
Émetteur infrarouge
Interrupteur Marche/Arrêt avec récepteur infrarouge
Affichage du statut
Position parking
Cordon d'alimentation secteur
Position rangement
Indicateur de changement du sac
Couvercle
Poignée de transport
1
Selon l'équipement de l'appareil
1
1
1
1
Selon l'équipement de l'appareil
51
Page 52
fr Accessoires
Éléments de commande de l'appareil
Symbole Utilisation
¡ Mettez l’appareil sous tension.
¡ Mettez l’appareil hors tension.
Éléments de commande de la brosse
pour sols
Symbole Utilisation
Passer l'aspirateur sur les tapis et
les moquettes.
Passer l'aspirateur sur les sols
durs et du parquet.
Éléments de commande RemotePower-Control de la poignée
Symbole Utilisation
¡ Démarrer l'aspiration.
¡ Arrêter l'aspiration.
Augmenter le niveau de puissance.
Diminuer le niveau de puissance.
¡ Démarrer le mode turbo.
¡ Arrêter le mode Turbo.
Conseil:alignez l'émetteur infrarouge de la poignée Remote-PowerControl sur le récepteur infrarouge
de l'interrupteur Marche/Arrêt.
Aperçu de l'affichage du statut
Les affichages apportent des informations sur les fonctions et états.
Symbole Utilisation
Afficher le statut.
Changer le sac aspirateur.
Affichages de statut
État de fonctionnement
ArrêtL'affichage est éteint.
Mode veilleL'affichage clignote
AspirerL'affichage s'allume
Activer le mode d'urgence.
Affichage du statut
en blanc.
en blanc.
L'affichage clignote
trois fois rapidement
en blanc.
Accessoires
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre
appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appareil et de leur utilisation.
AccessoiresRéférence d'accessoireUtilisation
Lot de sacs et filtre de rechange BBZ41FGALLMatériaux aspirés.
Filtre de protection du moteurBBZ02MPFProtéger le moteur contre l'en-
crassement.
Filtre hygiénique HEPABBZ154HFPurifier l'air vicié.
Brosse pour sols durs avec cou-
ronne de soies
Brosse pour sols dursBBZ124HDPasser l'aspirateur sur les sols
52
BBZ123HDPasser l'aspirateur sur les sols
durs.
durs et les tapis.
Page 53
Avant la première utilisation fr
Avant la première utilisation
Avant la première
utilisation
Préparez l’appareil pour l’utilisation.
Monter l'appareil
1. Placez la poignée sur le flexible et
verrouillez-la en place.
→Fig.
2. Enfichez et verrouillez l'embout du
flexible dans l'orifice d'aspiration
du couvercle.
→Fig.
3. Reliez la poignée au tube télesco-
pique.
→Fig.
4. Reliez le tube télescopique à la
brosse pour sols.
→Fig.
5. Placez le support d'accessoires
sur le tube télescopique.
→Fig.
6. Placez le suceur long
sur le support d'accessoires1.
→Fig.
7. Placez la couronne de soies
le suceur ameublement 1.
→Fig.
8. Placez le suceur ameublement
avec la couronne de soies 1 par le
haut sur le support d'accessoires1.
→Fig.
Insertion des piles
▶
Insérez les piles dans la poignée
Remote-Power-Control.
→"Changement des piles",
Page58
3
4
5
5
6
6
7
6
1
par le bas
1
sur
1
1
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseignements essentiels sur la manipulation
de votre appareil.
Régler le tube télescopique
1. Déverrouillez le tube télescopique.
2. Réglez la longueur du tube téles-
copique souhaitée.
→Fig.
Mettre l'appareil sous tension
1. Saisissez la fiche secteur et tirez-la
jusqu'à obtenir la longueur souhaitée.
2. Insérez la fiche secteur dans la
prise.
3. Appuyez sur .
→Fig.
a L'affichage du statut s'allume en
blanc.
a L'appareil est en mode veille.
Remarque:Dommages matériels
dus à un fonctionnement en mode
veille trop long. Mettez l’appareil hors
tension lors de pauses d'aspiration
plus longues.
Mettre l'appareil hors tension
1. Appuyez sur .
a L'affichage du statut s'éteint puis,
après un court laps de temps, clignote trois fois rapidement en
blanc.
a L'appareil s'arrête. Les fonctions
en cours sont interrompues.
2. Débranchez la prise.
3. Tirez brièvement sur le cordon
électrique et relâchez-le.
a Le cordon s'enroule automatique-
ment.
8
9
1
Selon l'équipement de l'appareil
53
Page 54
fr Utilisation de base
Démarrage de l'aspiration
Condition préalable:L'appareil est
en mode veille.
→"Mettre l'appareil sous tension",
Page53
▶
Appuyez sur .
→Fig.
10
a L'affichage du statut s'allume en
blanc.
a L'appareil démarre au niveau de
puissance le plus élevé.
a L'appareil démarre au dernier ni-
veau de puissance réglé si l'aspiration a été préalablement arrêtée.
Arrêt de l'aspiration
▶
Appuyez sur .
a L'appareil s'arrête et l'affichage du
statut clignote en blanc.
a La vitesse de ventilation réglée est
conservée.
Réglage de la puissance
1. Appuyez sur ou sur .
→Fig.
a Le niveau de puissance est aug-
menté ou réduit.
2. Tournez le tube télescopique avec
le régulateur d'air secondaire dans
la position souhaitée.
→Fig.
a La puissance se règle en continu.
11
12
Démarrage du mode turbo
En cas de salissures particulièrement
tenaces, vous pouvez utiliser le mode
turbo.
▶
Appuyez sur .
a Le mode turbo démarre.
Régler la brosse pour sols
▶
Utilisez l'interrupteur pour ajuster la
brosse pour sols au niveau souhaité.
→Fig.
13
Rangement de l'appareil
Conseil:la brosse pour sols peut
être placée dans la position de rangement pour des pauses d'aspiration
plus courtes.
▶
Poussez le crochet de la brosse
pour sols dans la position de rangement.
→Fig.
14
Mise hors tension et transport
de l'appareil
1. Éteignez l’appareil.
→"Mettre l'appareil hors tension",
Page53
2. Placez l'appareil à la verticale.
3. Poussez le crochet de la brosse
dans la position de rangement.
→Fig.
4. Pour surmonter les obstacles,
15
transportez l'appareil par la poignée.
Passer l'aspirateur avec des accessoires
1. Placez la brosse souhaitée sur le
tube télescopique ou sur la poignée.
2. Après utilisation, retirez la brosse
utilisée du tube télescopique ou de
la poignée.
Arrêt du mode turbo
▶
Appuyez sur .
a L'appareil passe au dernier niveau
de puissance réglé.
54
Page 55
Utilisation de base fr
Aspirer Multi-Use-Brush
1
Remarque:la Multi-Use-Brush ne
doit pas être démontée après utilisation. La puissance d'aspiration n'est
pas limitée par la Multi-Use-Brush
montée.
ATTENTION!
Si vous passez l'aspirateur sans
pousser complètement la couronne
de soies vers le bas, vous risquez
d'endommager le support.
▶
Ne passez jamais l'aspirateur avec
la couronne de soies vers le haut.
1. Placez la Multi-Use-Brush sur la
poignée ou le tube et encliquetezla.
→Fig.
2. Appuyez sur les deux taquets d'ar-
16
rêt de la couronne de soies.
3. Poussez la couronne de soies vers
le bas et verrouillez-la en place.
→Fig.
17
a La Multi-Use-Brush est prête à
fonctionner.
4. Aspirez avec Multi-Use-Brush.
→"Démarrage de l'aspiration",
Page54
→"Arrêt de l'aspiration", Page54
5. Appuyez sur les deux taquets d'ar-
rêt de la couronne de soies.
6. Poussez la couronne de soies vers
le haut et verrouillez-la en place.
→Fig.
7. Placez la brosse pour sols ou le
17
tuyau sur la Multi-Use-Brush.
8. Pour le démontage, appuyez sur la
touche de déverrouillage et retirez
la Multi-Use-Brush.
→Fig.
18
Démarrage d'urgence
Si la poignée Remote-Power-Control
ne fonctionne pas, vous pouvez démarrer l'aspiration en mode d'urgence.
Condition préalable:L'appareil est
en mode veille.
→"Mettre l'appareil sous tension",
Page53
1. Appuyez sur .
a L'affichage du statut s'éteint puis,
après un court laps de temps, clignote trois fois rapidement en
blanc.
2. Appuyez sur pendant que l'affi-
chage du statut clignote.
a L'appareil démarre en mode turbo.
Arrêt d'urgence
Remarque:Après l'aspiration, véri-
fiez la poignée Remote-PowerControl.
→"Dépannage", Page59
▶
Appuyez sur .
a L'affichage du statut s'éteint puis,
après un court laps de temps, clignote trois fois rapidement en
blanc.
Démontage de l’appareil
1. Séparez la brosse pour sols du
tube télescopique.
→Fig.
2. Séparez le tube télescopique de la
poignée.
→Fig.
3. Pressez les deux taquets d'arrêt
ensemble et retirez le flexible de
l'appareil.
→Fig.
19
20
21
1
Selon l'équipement de l'appareil
55
Page 56
fr Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
Produits de nettoyage
Utilisez uniquement des détergents
appropriés.
ATTENTION!
Des produits de nettoyage inappropriés ainsi qu’un nettoyage incorrect
peuvent endommager l’appareil.
▶
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ni abrasifs.
▶
N'utilisez pas de produits de nettoyage fortement alcoolisés.
▶
N'utilisez pas de tampon abrasif ni
d'éponge en laine d'acier.
▶
Rincez soigneusement les tissus
éponges avant de les utiliser.
Nettoyage de l'appareil
Condition préalable:L'appareil est
éteint.
→"Mettre l'appareil hors tension",
Page53
1. Nettoyez l'appareil et les acces-
soires avec un chiffon doux et un
produit de nettoyage pour plastique disponible dans le commerce.
2. Lavez le récepteur infrarouge de
l'interrupteur Marche/Arrêt.
Nettoyer la poignée Remote-Power-Control
Conseil:nettoyez régulièrement les
émetteurs infrarouges sur la poignée
Remote-Power-Control. Une poignée
Remote-Power-Control sale peut entraîner des dysfonctionnements lors
de l'utilisation.
▶
Nettoyez la poignée Remote-Power-Control avec un chiffon doux
et un produit de nettoyage pour
plastique disponible dans le commerce.
Ouverture du couvercle
Condition préalable:L'appareil est
éteint.
→"Mettre l'appareil hors tension",
Page53
1. Ouvrez le couvercle.
→Fig.
2. Rabattez le couvercle complète-
22
ment vers le haut.
Fermeture du couvercle
Conseil:vérifiez que le sac aspira-
teur n'est pas coincé entre le couvercle et l'appareil.
Conditions préalables
¡ Le sac aspirateur est en place.
¡ Le filtre de protection du moteur
est inséré.
¡ Le filtre de sortie d'air est inséré.
▶
Fermez le couvercle et verrouillezle en place.
Lavage du compartiment à poussière
Condition préalable:Le sac aspira-
teur est retiré.
→"Remplacement du sac aspira-
teur", Page57
▶
Si nécessaire, passez l'aspirateur
dans le compartiment à poussière
avec un deuxième appareil ou nettoyez le compartiment avec un
chiffon sec ou une brosse à poussière.
a Le compartiment à poussière est
nettoyé.
56
Page 57
Nettoyage et entretien fr
Remplacement du sac aspirateur
Si la fenêtre de l'indicateur de changement de filtre est complètement
remplie lorsque la brosse est relevée
et au niveau de puissance le plus
élevé, changez le sac aspirateur.
Condition préalable:Le couvercle
est ouvert.
→"Ouverture du couvercle", Page56
1. Pour fermer le sac aspirateur, tirez
la patte de fermeture.
→Fig.
2. Retirez le sac aspirateur plein de
23
la fixation.
3. Mettez au rebut le sac aspirateur
plein.
4. Insérez le sac aspirateur neuf dans
le support jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière perceptible.
‒ Ne pliez pas le sac aspirateur.
→Fig.
5.
→"Fermeture du couvercle",
24
Page56
Nettoyer le filtre de protection
du moteur
Conseil:pour un résultat d'aspiration
optimal, nettoyez le filtre de protection du moteur à intervalles réguliers
en le tapotant ou rincez-le. après
avoir aspiré de fines particules de
poussières, nettoyez ou changez le
filtre de protection du moteur afin de
garantir la puissance d'aspiration de
l'appareil.
Condition préalable:Le sac aspirateur est retiré.
→"Remplacement du sac aspira-
teur", Page57
1. Pour dégager le filtre de protection
du moteur de sa position de verrouillage, tirez sur les pattes latérales.
→Fig.
2. Retirez le filtre de protection du
25
moteur dans le sens de la flèche.
3. Nettoyez le filtre de protection du
moteur en le tapotant.
4. En cas d'encrassement important,
lavez le filtre de protection du moteur.
→Fig.
5. Laissez sécher le filtre au moins
26
24heures.
6. Installez le filtre de protection du
moteur dans l'appareil et encliquetez-le en haut.
7. Remettez en place le sac aspira-
teur.
→"Remplacement du sac aspira-
teur", Page57
8.
→"Fermeture du couvercle",
Page56
Retirer le filtre de sortie d'air
1
Condition préalable:Le couvercle
est ouvert.
→"Ouverture du couvercle", Page56
1. Appuyez sur la patte de ver-
rouillage dans le sens de la flèche
et déverrouillez le filtre de sortie
d'air.
2. Retirez le filtre de sortie d'air de
l'appareil.
→Fig.
Nettoyer le filtre de sortie d'air
27
1
Pour un niveau de puissance optimal,
nettoyez ou remplacez le filtre de sortie d'air au moins une fois par an.
1
Selon l'équipement de l'appareil
57
Page 58
fr Nettoyage et entretien
Conseil:Après avoir aspiré de fines
particules de poussières, nettoyez le
filtre de sortie d'air afin de garantir la
puissance d'aspiration de l'appareil.
Remarque:L'efficacité du filtre de
sortie d'air sera conservée, indépendamment d'une éventuelle décoloration de la surface du filtre.
Nettoyage du filtre hygiénique
HEPA
Le filtre hygiénique HEPA est composé d'une unité de filtre.
Conseil:pour nettoyer plus soigneusement l'unité de filtre, vous pouvez
la nettoyer à la machine à laver. Pour
protéger le reste du linge, rangez
l'unité de filtre dans un sac à linge.
Lavez l'unité du filtre à 30 °C avec un
programme linge délicat et à la vitesse d'essorage minimale.
Condition préalable:Le filtre de sortie d'air est retiré.
→"Retirer le filtre de sortie d'air 1",
Page57
1. Nettoyez l'unité de filtre en la tapo-
tant.
2. Rincez l'unité de filtre sous l'eau
du robinet.
→Fig.
3. Laissez sécher l'unité de filtre au
moins 24 heures.
4. Insérez l'unité de filtre dans l'appa-
reil.
→"Mettre en place le filtre de sor-
tie d'air 1", Page58
28
1. Placez le filtre de sortie d'air sur la
grille de sortie d'air et verrouillez-le
de manière audible.
→Fig.
2.
→"Fermeture du couvercle",
29
Page56
Changement des piles
1. Retirez le couvercle.
→Fig.
Conseil:utilisez un outil tel qu'une
pièce de monnaie pour ouvrir le
couvercle.
2. Retirez les piles vides.
3. Insérez les nouvelles piles (type
AAALR03).
→Fig.
4. Fermez le couvercle.
→Fig.
5. Jetez les piles vides dans le res-
pect de l'environnement.
→"Mettre les batteries/piles au re-
but", Page60
30
31
31
Mettre en place le filtre de sortie
1
d'air
Condition préalable:Le couvercle
est ouvert.
→"Ouverture du couvercle", Page56
1
Selon l'équipement de l'appareil
58
Page 59
Dépannage fr
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente.
Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
▶
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
▶
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
DérangementCauseRésolution de problème
L’appareil ne fonctionne pas.
La poignée Remote-Power-
Control ne fonctionne pas.
La communication radio est
brouillée.
La puissance d'aspiration
est réduite.
L'indicateur de changement
de filtre est rempli.
Les piles sont vides.
L'émetteur infrarouge sur la
poignée ou l'émetteur infrarouge sur l'interrupteur
marche/arrêt est recouvert.
La voie de communication
est perturbée.
Le sac aspirateur est plein.
La brosse, le tube télesco-
pique ou le flexible sont bouchés.
Le filtre de sortie d'air est encrassé.
▶
Changez les piles de la poignée Remote-Power-Control.
→"Changement des piles",
Page58
1. Retirez tous les corps étrangers
possibles.
2. Nettoyez la poignée Remote-Power-
Control et l'appareil.
→"Nettoyage de l'appareil",
Page56
→"Nettoyer la poignée Remote-Power-Control", Page56
▶
Établissez une connexion directe
entre l'émetteur infrarouge et le récepteur infrarouge.
▶
Changez le sac aspirateur.
1. Démontez l'appareil.
2. Éliminez le bourrage.
▶
Nettoyez le filtre de sortie d'air.
→"Nettoyer le filtre de sortie
d'air1", Page57
1
Selon l'équipement de l'appareil
59
Page 60
fr Transport, stockage et élimination
Transport, stockage et élimination
Transport, stockage et
élimination
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la
CE.
Mettre les batteries/piles au rebut
Les batteries/piles doivent être recyclées dans le respect de l'environnement. Ne jetez pas les batteries/piles
avec les ordures ménagères.
▶
Éliminez les batteries/piles de manière écologique.
Uniquement pour les pays de
l'EU:
Conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/accumulateurs usagés
ou défectueux doivent être triés
et recyclés dans le respect de
l'environnement.
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même
un grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépannage figurant dans la présente notice
d’utilisation et sur notre site Web. Si
ce n’est pas le cas, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous trouverons toujours une solution adaptée.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fabricant, nous nous assurons que
votre appareil est réparé avec des
pièces de rechange d’origine par des
techniciens du service après-vente.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service aprèsvente pour une durée d’au moins 7
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace économique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie du fabricant.
Pour des renseignements détaillés
sur ladurée etles conditions de la
garantie dans votre pays, adressezvous à notre service-client ou à votre
revendeur et consulteznotre site
Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
60
Page 61
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente dans la liste figurant à la fin de cette notice d’utilisation ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Pour retrouver rapidement les données de votre appareil ainsi que le
numéro de téléphone du service
après-vente, notez ces données.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie de votre
appareil sont les suivantes.
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre
distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui
vous vous êtes procuré l’appareil
fournira les modalités de garantie sur
simple demande de votre part. En
cas de recours en garantie, veuillez
toujours vous munir de la preuve
d’achat.
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utilizzare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istruzioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ con gli accessori e le parti originali. In caso di danni causati
dall'utilizzo di prodotti non originali, decade il diritto di garanzia.
¡ per pulire le superfici.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera-
tura ambiente;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Non usare l'apparecchio:
¡ per aspirare persone o animali.
¡ per aspirare sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in-
candescenti.
¡ per aspirare sostanze umide o liquide.
¡ per aspirare materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi.
¡ per aspirare cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli im-
pianti di riscaldamento centralizzati.
64
Page 65
Sicurezza it
¡ per aspirare polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
¡ per aspirare calcinacci.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se:
¡ l'apparecchio viene pulito.
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell’utente.
Avvertenze di sicurezza
Quando si utilizza l'apparecchio, osservare le avvertenze di sicurezza.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
▶
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
▶
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
▶
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
▶
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
▶
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata.
65
Page 66
it Sicurezza
▶
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
▶
Non tirare o reggere mai l'apparecchio dal cavo di alimentazione.
▶
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
▶
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina79
▶
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
▶
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
▶
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
▶
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
▶
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
▶
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
▶
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allacciamento alla rete.
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
▶
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
▶
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
▶
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
66
Page 67
Sicurezza it
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
¡ Durante il funzionamento, i sistemi filtranti potrebbero riscal-
darsi e incendiarsi se a contatto con materiali infiammabili o
contenenti alcool.
▶
Non collocare sostanze infiammabili o contenenti alcol sul
sacchetto raccoglipolvere o sul filtro.
▶
Durante la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare sostanze
infiammabili o contenenti alcool.
¡ Se la durata di funzionamento è superiore a 30 minuti, il cavo
di allacciamento alla rete elettrica attorcigliato può surriscaldarsi.
▶
Estrarre completamente il cavo di allacciamento alla rete
elettrica.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ La parti mobili e le aperture sull'apparecchio potrebbero esse-
re la causa di lesioni.
▶
Indumenti, capelli, dita e altre parti del corpo potrebbero impigliarsi nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti mobili.
▶
Non rivolgere mai il tubo o le bocchette in direzione degli
occhi, dei capelli, delle orecchie e della bocca.
¡ La caduta dell'apparecchio rappresenta un pericolo per le
persone.
▶
Accertarsi che non vi sia nessuno sui gradini più in basso
della scala mentre si aspira.
¡ Un cavo di allacciamento alla rete elettrica estratto può esse-
re causa d'inciampo.
▶
Se si fa una pausa durante l'aspirazione, spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina d’alimentazione.
▶
Avvolgere il cavo di allacciamento alla rete elettrica.
¡ Il riavvolgimento automatico del cavo può danneggiare l'uten-
te.
▶
Durante il riavvolgimento automatico del cavo, accertarsi
che la spina non sbatta contro persone, parti del corpo, animali o oggetti.
¡ Le batterie possono esplodere.
▶
Non ricaricare le batterie.
67
Page 68
it Sicurezza
▶
Non cortocircuitare le batterie.
▶
Non gettare le batterie nel fuoco.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
▶
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
▶
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
68
Page 69
Prevenzione di danni materiali it
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni materiali
Per prevenire danni materiali all'apparecchio, agli accessori o agli oggetti,
osservare le presenti avvertenze.
ATTENZIONE!
¡ Se si tira l'apparecchio afferrando-
lo dal tubo flessibile, quest'ultimo
potrebbe danneggiarsi.
▶
Non tirare mai l'apparecchio afferrandolo dal tubo flessibile.
¡ Basi della bocchetta usurate o con
spigoli vivi possono danneggiare i
pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum.
▶
Controllare regolarmente che le
basi non siano usurate.
▶
Sostituire la bocchetta usurata.
¡ Lo sporco presente nel motore
può danneggiarlo.
▶
Non mettere mai in funzione
l'apparecchio senza il sacchetto
raccoglipolvere.
▶
Non mettere mai in funzione
l'apparecchio senza il filtro di
protezione del motore.
▶
Non mettere mai in funzione
l'apparecchio senza il filtro
d'espulsione.
¡ Uso improprio delle batterie.
▶
I morsetti non devono essere
messi in cortocircuito.
▶
Usare solo batterie del tipo indicato.
▶
Non utilizzare insieme tipi di batterie diversi.
▶
Non utilizzare insieme batterie
nuove e usate.
¡ Danni all'impugnatura a causa del-
le batterie scariche.
▶
Rimuovere le batterie quando
non si utilizza l'impugnatura.
▶
Smaltire le batterie scariche o
difettose in modo sicuro e nel rispetto dell'ambiente.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'apparecchio cercando di risparmiare le risorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati.
▶
Smaltire lesingole parti distintamente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.
Disimballaggio e controllo
Disimballaggio e controllo
Di seguito sono riportate le avvertenze da osservare durante il disimballaggio.
Disimballaggio dell'apparecchio
e dei componenti
1. Estrarre dalla confezione l'apparec-
chio.
2. Estrarre dalla confezione tutti gli al-
tri componenti e i documenti di accompagnamento e renderli disponibili.
3. Rimuovere il materiale d'imballag-
gio.
4. Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l‘apparecchio.
69
Page 70
it Conoscere l'apparecchio
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
Nota:L'apparecchio viene fornito con
ulteriori accessori a seconda
dell'equipaggiamento.
→Fig.
Conoscere l'apparecchio
1
Spazzola per pavimenti commutabile
Tubi telescopici
Multi-Use-Brush
Impugnatura Remote-Power-Control
con due batterie di tipo AAA LR03
Sacchetto raccoglipolvere
Filtro di protezione del motore
Filtro igiene HEPA
Supporti per accessori
Bocchette per giunti
Bocchette per imbottiture
Bocchetta per imbottiture con setole
innestate
Spazzole per pavimenti duri
Bocchetta per materassi
Bocchetta per aspiratore per trapano
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Nota:A seconda del modello è pos-
sibile che vi siano alcune differenze
per quanto concerne colori e vari dettagli.
→Fig.
2
Spazzola per pavimenti commutabile
Tubo telescopico con tasto di scorri-
1
mento
Tubo flessibile
Impugnatura Remote-Power-Control
con due batterie di tipo AAA LR03
Trasmettitore di infrarossi
Interruttore on/off con ricevitore di in-
frarossi
Indicatore di stato
Supporto di parcheggio
Cavo di allacciamento alla rete
Supporto di appoggio
Indicatore di sostituzione del sacchet-
to raccoglipolvere
Coperchio
Maniglia di trasporto
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
1
Panoramica degli elementi di
comando
Gli elementi di comando consentono
di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni
sullo stato di esercizio.
Aumentare il livello di potenza.
Diminuire il livello di potenza.
¡ Avviare la modalità turbo.
¡ Arrestare la modalità turbo.
Consiglio:Allineare il trasmettitore di
infrarossi sull'impugnatura RemotePower-Control con il ricevitore di infrarossi sull'interruttore on/off.
Panoramica indicatori di stato
Gli indicatori forniscono informazioni
relative a funzioni e stati.
SimboloUtilizzo
Visualizzare lo stato.
Per sostituire il sacchetto raccogli-
polvere.
Indicatori di stato
Stato di funzionamento
OffL'indicatore è spento.
StandbyL'indicatore lampeg-
AspirazioneL'indicatore si accen-
Attivare la corsa di
emergenza.
Indicatore di stato
gia a luce bianca.
de a luce bianca.
L'indicatore lampeg-
gia velocemente tre
volte a luce bianca.
Accessori
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo
apparecchio. Qui è disponibile una panoramica degli accessori dell'apparecchio e del relativo utilizzo.
AccessoriCodice accessorioUtilizzo
Confezione filtri di ricambioBBZ41FGALLPer raccogliere la sporcizia.
Filtro di protezione del motoreBBZ02MPFPer proteggere il motore dallo
dopo breve tempo, lampeggia rapidamente tre volte a luce bianca.
Smontaggio dell'apparecchio
1. Staccare il collegamento tra la
spazzola per pavimenti e il tubo telescopico.
→Fig.
2. Staccare il collegamento tra il tubo
telescopico e l'impugnatura.
→Fig.
3. Premere insieme le due tacche di
arresto e tirare il tubo flessibile
dall'apparecchio.
→Fig.
19
20
21
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
74
Page 75
Pulizia e cura it
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolose.
Detergenti
Utilizzare solo detergenti adatti.
ATTENZIONE!
L'apparecchio può essere danneggiato se non viene lavato correttamente o se viene utilizzato un detergenti non idoneo.
▶
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
▶
Non utilizzare detergenti a elevato
contenuto di alcol.
▶
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
▶
Lavare accuratamente i panni di
spugna prima di utilizzarli.
Pulizia dell’apparecchio
Condizione indispensabile:L'appa-
recchio è spento.
→"Spegnimento dell'apparecchio",
Pagina72
1. Pulire l'apparecchio e l'accessorio
con un panno morbido e un normale detergente per plastica.
2. Pulire il ricevitore di infrarossi
sull'interruttore on/off.
Pulizia dell'impugnatura Remote-Power-Control
Consiglio:Pulire regolarmente il tra-
smettitore di infrarossi sull'impugnatura Remote-Power-Control. Un'impugnatura Remote-Power-Control sporca può causare anomalie durante il
funzionamento.
▶
Pulire l'impugnatura Remote-Power-Control con un panno morbido
e un normale detergente per plastica.
Apertura del coperchio
Condizione indispensabile:L'appa-
recchio è spento.
→"Spegnimento dell'apparecchio",
Pagina72
1. Aprire il coperchio.
→Fig.
2. Sollevare completamente il coper-
22
chio.
Chiusura del coperchio
Consiglio:Controllare che il sacchet-
to raccoglipolvere non sia incastrato
tra il coperchio e l'apparecchio.
Condizioni indispensabili
¡ Il sacchetto raccoglipolvere è inse-
rito.
¡ Il filtro di protezione del motore è
inserito.
¡ Il filtro d'igiene è inserito.
▶
Chiudere e innestare il coperchio.
Pulizia del vano raccoglipolvere
Condizione indispensabile:Il sac-
chetto raccoglipolvere è rimosso.
→"Sostituzione del sacchetto racco-
glipolvere", Pagina76
▶
Se necessario, aspirare il vano raccoglipolvere con un secondo apparecchio oppure pulirlo con un
panno per la polvere o un apposito pennello.
a Il vano raccoglipolvere è pulito.
75
Page 76
it Pulizia e cura
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere
Se, con bocchetta sollevata e livello
di potenza più elevato, la finestra di
controllo dell'indicatore di sostituzione del filtro è completamente piena,
sostituire il sacchetto raccoglipolvere.
Condizione indispensabile:Il coperchio è aperto.
→"Apertura del coperchio",
Pagina75
1. Per chiudere il sacchetto raccogli-
polvere, tirare la linguetta di chiusura.
→Fig.
2. Estrarre dal supporto il sacchetto
23
raccoglipolvere pieno.
3. Smaltire il sacchetto raccoglipolve-
re pieno.
4. Spingere il nuovo sacchetto racco-
glipolvere nel supporto finché non
si innesta con uno scatto udibile.
‒ Non piegare il sacchetto racco-
glipolvere.
→Fig.
5.
→"Chiusura del coperchio",
24
Pagina75
Pulizia del filtro di protezione del
motore
Consiglio:Per un risultato di aspira-
zione ottimale battere o lavare il filtro
di protezione del motore a intervalli
regolari. Dopo l'aspirazione di piccole
particelle di polvere pulire o sostituire
il filtro di protezione del motore per
garantire la forza di aspirazione
dell'apparecchio.
Condizione indispensabile:Il sacchetto raccoglipolvere è rimosso.
→"Sostituzione del sacchetto racco-
glipolvere", Pagina76
1. Per sbloccare il filtro di protezione
del motore, tirarlo dalle linguette
laterali.
→Fig.
2. Estrarre il filtro di protezione del
25
motore nel senso indicato dalla
freccia.
3. Battere il filtro di protezione del
motore.
4. In caso di sporco ostinato, lavare il
filtro di protezione del motore.
→Fig.
5. Lasciarlo asciugare per almeno 24
26
ore.
6. Inserire e bloccare dall'alto il filtro
di protezione del motore.
7. Inserire il sacchetto raccoglipolve-
re.
→"Sostituzione del sacchetto rac-
coglipolvere", Pagina76
8.
→"Chiusura del coperchio",
Pagina75
Rimozione del filtro d'igiene
1
Condizione indispensabile:Il coper-
chio è aperto.
→"Apertura del coperchio",
Pagina75
1. Premere la linguetta di chiusura
seguendo la direzione indicata dalla freccia e sbloccare il filtro d'igiene.
2. Rimuovere il filtro d'igiene dall'ap-
parecchio.
→Fig.
Pulizia del filtro d'igiene
27
1
Per un livello di potenza ottimale pulire o sostituire una volta all'anno il filtro d'igiene.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
76
Page 77
Pulizia e cura it
Consiglio:Dopo l'aspirazione di piccole particelle di polvere pulire il filtro
d'igiene per garantire la forza di aspirazione dell'apparecchio.
Nota:L'efficacia del filtro d'igiene rimane invariata anche in presenza di
eventuali alterazioni cromatiche della
superficie del filtro stesso.
Pulizia del filtro igiene HEPA
Il filtro igiene HEPA è composta da
un'unità filtro.
Consiglio:Per pulire più a fondo
l'unità filtro, si può inserire nella lavatrice. Per proteggere il resto del bucato, collocare l'unità filtro in un sacchetto. Lavare l'unità filtro con un lavaggio delicato a 30°, utilizzando la
velocità di centrifuga minima.
Condizione indispensabile:Il filtro
d'igiene è rimosso.
→"Rimozione del filtro d'igiene",
Pagina76
1. Battere l'unità filtro.
2. Lavare l'unità filtro sotto l'acqua
corrente.
→Fig.
3. Lasciarla asciugare per almeno 24
ore.
4. Inserire l'unità filtro nell'apparec-
chio.
→"Inserimento del filtro d'igiene",
Pagina77
28
2.
→"Chiusura del coperchio",
Pagina75
Sostituzione delle batterie
1. Rimuovere la copertura.
→Fig.
Consiglio:Per aprire la copertura
utilizzare un mezzo ausiliario, ad
es. una monetina.
2. Estrarre le batterie scariche.
3. Inserire le batterie nuove (tipo
AAALR03).
→Fig.
4. Chiudere la copertura.
→Fig.
5. Smaltire le batterie usate nel ri-
spetto dell'ambiente.
→"Smaltimento delle batterie/delle
pile", Pagina79
30
31
31
Inserimento del filtro d'igiene
1
Condizione indispensabile:Il coper-
chio è aperto.
→"Apertura del coperchio",
Pagina75
1. Collocare il filtro d'igiene sulla gri-
glia estraibile e innestare.
→Fig.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
29
77
Page 78
it Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
▶
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
▶
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
▶
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalie di funzionamento
AnomaliaCausaEliminazione dell'anomalia
L'apparecchio non funziona.
L'impugnatura Remote-Po-
wer-Control non funziona.
La connessione radio è di-
sturbata.
La forza di aspirazione si allenta.
L'indicatore di sostituzione
del filtro è pieno.
Le batterie sono scariche.
Il trasmettitore di infrarossi
sull'impugnatura o sull'interruttore on/off sono coperti.
Il canale di comunicazione è
disturbato.
Il sacchetto raccoglipolvere
è pieno.
Le bocchette, il tubo telescopico o il tubo flessibile sono
ostruiti.
Il filtro d'igiene è sporco.
▶
Sostituire le batterie nell'impugnatura Remote-Power-Control.
Stabilire un collegamento diretto tra
trasmettitore e ricevitore di infrarossi.
▶
Sostituire il sacchetto raccoglipolvere.
1. Smontare l'apparecchio.
2. Rimuovere la causa dell'ostruzione.
▶
Pulire il filtro d'igiene.
→"Pulizia del filtro d'igiene",
Pagina76
78
Page 79
Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it
Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
Rottamazione di un apparecchio
dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Smaltimento delle batterie/delle
pile
Le batterie/Le pile devono essere gestite nell'ottica di un riciclaggio rispettoso dell'ambiente. Non gettare batterie/pile nei rifiuti domestici!
▶
Smaltire le batterie/le pile nel rispetto dell'ambiente.
Soltanto per Paesi UE:
Secondo le direttive europee
2006/66/CE, le batterie difettose o esaurite vanno raccolte separatamente e smaltite per il riciclo ecocompatibile.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzando le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possibile, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione adatta.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da tecnici appositamente formati del servizio di assistenza clienti, sia durante
la copertura della garanzia del produttore sia allo scadere della stessa.
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 7 anni a partire dalla messa in
circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.
Nota:L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del produttore.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio.
79
Page 80
it Servizio di assistenza clienti
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza alla fine delle istruzioni o sul nostro sito
Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio.
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente.
Condizioni di garanzia
L'apparecchio è coperto da garanzia
alle condizioni seguenti.
Per questo apparecchio sono valide
le condizioni di garanzia pubblicate
dal nostro rappresentante nel paese
di vendita. Il rivenditore, presso il
quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è
comunque necessario presentare il
documento di acquisto.
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het correcte gebruik van het apparaat in
acht te nemen.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge-
bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
¡ voor het reinigen van oppervlakken.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving bij kamertemperatuur.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ voor het schoonzuigen van mensen of dieren.
¡ voor het opzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de ge-
zondheid, heet of gloeiend zijn of scherpe randen hebben.
¡ voor het opzuigen van vochtige of vloeibare stoffen.
82
Page 83
Veiligheid nl
¡ voor het opzuigen van licht ontvlambare of explosieve stoffen en
gassen.
¡ voor het opzuigen van as, roet van open haarden en centrale
verwarmingsinstallaties.
¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerappara-
ten.
¡ voor het opzuigen van puin.
Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u:
¡ het apparaat reinigt.
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Veiligheidsaanwijzingen
Neem deze veiligheidsaanwijzingen in acht wanneer u het apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
▶
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
▶
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
83
Page 84
nl Veiligheid
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
▶
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
▶
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
▶
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
▶
Nooit het apparaat aan het netsnoer trekken of dragen.
▶
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
▶
Neem contact op met de servicedienst. →Pagina97
▶
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
▶
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
▶
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
▶
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
▶
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of
warmtebronnen in contact brengen.
▶
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
▶
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
▶
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
▶
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
▶
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
84
Page 85
Veiligheid nl
WAARSCHUWING‒Gevaar voor verbranding!
¡ De filtersystemen kunnen tijdens het gebruik warm worden en
in combinatie met brandbare of alcoholhoudende stoffen vlam
vlatten.
▶
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende
stoffen op de stofzak of het filter terechtkomen.
▶
Voor het schoonmaken van het apparaat geen brandbare of
alcoholhoudende stoffen gebruiken.
¡ Bij een bedrijfsduur langer dan 30 minuten kan de opgerolde
netaansluitkabel oververhit raken.
▶
De netaansluitleiding volledig uittrekken.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Bewegende delen en openingen in het apparaat kunnen letsel
veroorzaken.
▶
Houd kleding, haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de
buurt van openingen in het apparaat en van bewegende delen.
▶
De zuigbuis of mondstukken nooit op ogen, haar, oren of
mond richten.
¡ Door een naar beneden vallend apparaat kunnen personen in
gevaar worden gebracht.
▶
Zorg ervoor dat bij het zuigen op trappen er zich geen personen onder het apparaat bevinden.
¡ Een uitgetrokken aansluitkabel kan tot struikelen leiden.
▶
Bij zuigpauzes het apparaat uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact halen.
▶
De netaansluitkabel intrekken.
¡ De automatische kabeloprolfunctie kan een gevaar betekenen
voor de gebruiker.
▶
Zorg ervoor dat de stekker bij het automatisch intrekken
van het snoer niet tegen personen, lichaamsdelen, dieren of
voorwerpen slingert.
¡ Batterijen kunnen exploderen.
▶
De batterijen niet opladen.
▶
De batterijen niet kortsluiten.
▶
De batterijen niet in het vuur gooien.
85
Page 86
nl Veiligheid
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
▶
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
▶
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
86
Page 87
Het voorkomen van materiële schade nl
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van materiële schade
Ter voorkoming van materiële schade aan het apparaat, de accessoires
of andere voorwerpen dient u deze
aanwijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door het apparaat aan de slang te
dragen, kan de slang beschadigd
worden.
▶
Nooit het apparaat aan de slang
dragen.
¡ Wanneer de onderkant van mond-
stukken versleten is of scherpe
randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan kwetsbare harde
vloeren zoals parket of linoleum.
▶
De onderkant regelmatig controleren op slijtage.
▶
Versleten mondstukken vervangen.
¡ De motor kan beschadigd raken
door vuil.
▶
Nooit het apparaat zonder stofzak gebruiken.
▶
Nooit het apparaat zonder motorbeschermingsfilter gebruiken.
▶
Nooit het apparaat zonder uitblaasfilter gebruiken.
¡ Ondeskundige omgang met batte-
rijen.
▶
De aansluitklemmen niet kortsluiten.
▶
Alleen batterijen van het opgegeven type gebruiken.
▶
Geen verschillende batterijtypes
samen gebruiken.
▶
Geen nieuwe en gebruikte batterijen samen gebruiken.
¡ Lekkende batterijen beschadigen
de handgreep.
▶
De batterijen verwijderen als u
de handgreep niet gebruikt.
▶
De lege of defecte batterijen op
een milieuvriendelijke manier en
veilig afvoeren.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en besparing
Bescherm het milieu door het apparaat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt.
▶
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoermethoden.
Uitpakken en controleren
Uitpakken en controleren
Hier wordt beschreven waarop u bij
het uitpakken moet letten.
Apparaat en onderdelen uitpakken
1. Het apparaat uit de verpakking ne-
men.
2. Alle overige onderdelen en bijbe-
horende documenten uit de verpakking nemen en klaarleggen.
3. Aanwezig verpakkingsmateriaal
verwijderen.
4. Alle stickers en foliemateriaal ver-
wijderen.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
87
Page 88
nl Uw apparaat leren kennen
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AanwijzingAfhankelijk van de uitrusting wordt het apparaat met extra toebehoren geleverd.
¡ Starten met stofzuigen.
¡ Stoppen met stofzuigen.
Vermogensstand verhogen.
Vermogensstandverlagen.
¡ Turbomodus starten.
¡ Turbomodus stoppen.
Tip:Stel de infrarood-zender van de
Remote-Power-Control handgreep in
op de infrarood-ontvanger van de
aan/uit-schakelaar.
Overzicht statusindicaties
De indicaties geven informatie over
de status en functies.
Symbool Gebruik
Status weergeven.
Stofzak vervangen.
Statusindicaties
GebruikstoestandStatusindicatie
UitIndicatie is uit.
Stand-byIndicatie pulseert wit.
ZuigenIndicatie is wit ver-
licht.
Noodinstelling activeren.
Accessoires
Indicatie knippert drie
keer snel wit.
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat afgestemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden gebruikt.
AccessoiresAccessoirenummerGebruik
Vervangend filterpakketBBZ41FGALLVuil opnemen.
MotorbeveiligingsfilterBBZ02MPFMotor tegen verontreiniging be-
schermen.
HEPA hygiënefilterBBZ154HFUitblaaslucht reinigen.
Mondstuk voor harde vloer met
BBZ123HDHarde vloer zuigen.
borstelrand
Mondstuk voor harde vloerenBBZ124HDHarde vloer en tapijten zuigen.
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik
Bereid het apparaat voor voor het gebruik.
Apparaat monteren
1. De handgreep op de slang beves-
tigen en vergrendelen.
→Afb.
2. De slangaansluiting in de zuigope-
3
ning van het deksel plaatsen en
vastklikken.
→Afb.
4
89
Page 90
nl De Bediening in essentie
3. De handgreep verbinden met de
telescoopbuis.
→Afb.
4. De telescoopbuis verbinden met
5
het vloermondstuk.
→Afb.
5. De accessoiredrager
5
1
op de telescoopbuis steken.
→Afb.
6. De plintenzuiger
6
1
van onderen op
de accessoiredrager1 steken.
→Afb.
7. De borstelrand
6
1
op de
meubelborstel1 steken.
→Afb.
8. De meubelborstel
7
1
met de borstelrand 1 van boven af op de
accessoiredrager1 steken.
→Afb.
6
Batterijen inbrengen
▶
De batterijen in de Remote-PowerControl handgreep plaatsen.
→"Batterijen vervangen",
Pagina94
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het apparaat in essentie beschreven.
Telescoopbuis instellen
1. De telescoopbuis ontgrendelen.
2. De gewenste lengte van de tele-
scoopbuis instellen.
→Afb.
8
2. De stekker in de contactdoos ste-
ken.
3. Op drukken.
→Afb.
9
a De statusindicatie pulseert wit.
a Het apparaat staat in stand-by.
AanwijzingApparaatschade door te
lange stand-bymodus. Bij langere
zuigpauzes het apparaat uitschakelen.
Machine uitschakelen
1. Op drukken.
a De statusindicatie gaat uit en knip-
pert na korte tijd drie keer snel wit.
a Het apparaat gaat uit. Lopende
functies worden afgebroken.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. Kort aan het elektriciteitssnoer
trekken en loslaten.
a Het snoer wordt automatisch opge-
rold.
Beginnen met stofzuigen
Voorwaarde:Het apparaat staat in
stand-by.
→"Apparaat inschakelen",
Pagina90
▶
Op drukken.
→Afb.
a De statusindicatie is wit verlicht.
a Het apparaat start in de hoogste
vermogensstand.
a Het apparaat start op de vermo-
gensstand die het laatst is ingesteld.
10
Apparaat inschakelen
1. De stekker vasthouden en het
snoer tot de gewenste lengte naar
buiten trekken.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
90
Stoppen met stofzuigen
▶
Op drukken.
a Het apparaat stopt en de statusin-
dicatie pulseert wit.
Page 91
De Bediening in essentie nl
a De ingestelde vermogensstand
blijft behouden.
Het vermogen regelen
1. of indrukken.
→Afb.
a De vermogensstand wordt ver-
hoogd of verlaagd.
2. De telescoopbuis met de hulp-
luchtregelaar op de gewenste
stand draaien.
→Afb.
a Het vermogen wordt traploos gere-
geld.
11
12
Turbomodus starten
Bij bijzonder sterke vervuiling kunt u
de turbomodus gebruiken.
▶
Op drukken.
a De turbomodus start.
Turbomodus stoppen
▶
Op drukken.
a Het apparaat schakelt terug naar
de laatst ingestelde vermogensstand.
Vloermondstuk instellen
▶
Het vloermondstuk met de schakelaar op de gewenste vloer instellen.
→Afb.
13
Apparaat parkeren
Tip:Bij kortere stofzuigpauzes kan
het vloermondstuk worden neergezet
met de parkeerhulp.
▶
De haak van het vloermondstuk in
de parkeerhulp schuiven.
→Afb.
14
Apparaat neerzetten en dragen
1. Het apparaat uitschakelen.
→"Machine uitschakelen",
Pagina90
2. Het apparaat rechtop neerzetten.
3. De haak van het vloermondstuk in
de neerzethulp schuiven.
→Afb.
4. Ter vermijding van obstakels het
15
apparaat dragen aan de handgreep.
Met accessoires zuigen
1. Het gewenste mondstuk op de te-
lescoopbuis of de handgreep steken.
2. Na het gebruik het gebruikte
mondstuk van de telescoopbuis of
de handgreep nemen.
Multi-Use-Brush zuigen
AanwijzingDe Multi-Use-Brush hoeft
na gebruik niet te worden gedemonteerd. Het zuigvermogen wordt niet
beperkt door de gemonteerde MultiUse-Brush.
LET OP!
Wanneer de borstelkrans niet helemaal naar beneden is geschoven
kan de ondergrond tijdens het zuigen
beschadigd raken.
▶
Nooit zuigen wanneer de borstelkrans naar boven is geschoven.
1. De Multi-Use-Brush op de hand-
greep of de buis steken en vergrendelen.
→Afb.
2. Op de twee borgnokken van de
borstelkrans drukken.
16
1
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
91
Page 92
nl Reiniging en onderhoud
3. De borstelkrans naar beneden
schuiven en vergrendelen.
→Afb.
17
a De Multi-Use-Brush is gebruiks-
klaar.
4. Met Multi-Use-Brush zuigen.
→"Beginnen met stofzuigen",
Pagina90
→"Stoppen met stofzuigen",
Pagina90
5. Op de twee borgnokken van de
borstelkrans drukken.
6. De borstelkrans naar boven schui-
ven en vergrendelen.
→Afb.
7. Het vloermondstuk of de buis op
17
de Multi-Use-Brush steken en vergrendelen.
8. Voor de demontage de ontgrende-
lingstoets indrukken en de MultiUse-Brush verwijderen.
→Afb.
18
Starten met de noodinstelling
Functioneert de Remote-Power-Control handgreep niet, dan kunt u met
stofzuigen beginnen met de noodinstelling.
Voorwaarde:Het apparaat staat in
stand-by.
→"Apparaat inschakelen", Pagina90
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
Schoonmaakmiddelen
Gebruik alleen geschikte schoonmaakmiddelen.
LET OP!
Bij gebruik van ongeschikte schoonmaakmiddelen of een ondeskundige
reiniging kan het apparaat beschadigd raken.
▶
Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
▶
Geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen gebruiken.
▶
Geen harde schuursponsjes of afwassponsjes gebruiken.
▶
Vaatdoekjes voor het gebruik grondig uitwassen.
Apparaat reinigen
Voorwaarde:Het apparaat is uitge-
schakeld.
→"Machine uitschakelen", Pagina90
92
Page 93
Reiniging en onderhoud nl
1. Het apparaat en de accessoires
reinigen met een zachte doek en
een gangbaar schoonmaakmiddel
voor kunststof.
2. De infrarood-zender op de aan-/uit-
schakelaar schoonmaken.
Remote-Power-Control Handgreep schoonmaken
Tip:Maak de infrarood-zender op de
Remote-Power-Control handgreep regelmatig schoon. Een vuile RemotePower-Control handgreep kan leiden
tot storingen tijdens de bediening.
▶
De Remote-Power-Control handgreep reinigen met een zachte
doek en een gangbaar schoonmaakmiddel voor kunststof.
Deksel openen
Voorwaarde:Het apparaat is uitge-
schakeld.
→"Machine uitschakelen", Pagina90
1. Het deksel openen.
→Afb.
2. Het deksel volledig naar boven
22
klappen.
Deksel sluiten
Tip:Controleer of de stofzak niet tus-
sen deksel en apparaat is ingeklemd.
Voorwaarden
¡ De stofzak is ingebracht.
¡ Het motorbeschermingsfilter is in-
gebracht.
¡ Het uitblaasfilter is ingebracht.
▶
Het deksel sluiten en vergrendelen.
Stofcompartiment schoonmaken
Voorwaarde:De stofzak is verwij-
derd.
→"Stofzak vervangen", Pagina93
▶
Het stofcompartiment indien nodig
met een andere stofzuiger uitzuigen of schoonmaken met een droge stofdoek of stofkwast.
a Het stofcompartiment is gereinigd.
Stofzak vervangen
Is het kijkglas van de indicatie Filter
vervangen bij de hoogste vermogensstand en tijdens het optillen van
het mondstuk continu vol, dan dient
de stofzak te worden vervangen.
Voorwaarde:Het deksel is open.
→"Deksel openen", Pagina93
1. Om de stofzak te sluiten aan de
sluitlus trekken.
→Afb.
2. De volle stofzak uit de houder ne-
23
men.
3. De volle stofzak afvoeren.
4. De nieuwe stofzak in de houder
schuiven, tot deze duidelijk vastklikt.
‒ De stofzak niet knikken.
→Afb.
5.
→"Deksel sluiten", Pagina93
24
Motorbeschermingsfilter
schoonmaken
Tip:Voor een optimaal zuigresultaat
het motorbeschermingsfilter regelmatig uitkloppen of wassen. Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes het motorbeschermingsfilter reinigen of vervangen, om de zuigkracht van het
apparaat te waarborgen.
Voorwaarde:De stofzak is verwijderd.
→"Stofzak vervangen", Pagina93
1. Om het motorbeschermingsfilter
los te maken uit de vergrendeling
aan de lipjes opzij trekken.
→Afb.
25
93
Page 94
nl Reiniging en onderhoud
2. Het motorbeschermingsfilter er in
de richting van de pijl uittrekken.
3. Het motorbeschermingsfilter uit-
kloppen.
4. Bij sterke verontreiniging het mo-
torbeschermingsfilter uitwassen.
→Afb.
5. Het filter minstens 24uur laten
26
drogen.
6. Het motorbeschermingsfilter in-
brengen en van boven vergrendelen.
7. Stofzak inbrengen.
→"Stofzak vervangen", Pagina93
8.
→"Deksel sluiten", Pagina93
Uitblaasfilter verwijderen
1
Voorwaarde:Het deksel is open.
→"Deksel openen", Pagina93
1. Het sluitlipje in de richting van de
pijl drukken en het uitblaasfilter
ontgrendelen.
2. Het uitblaasfilter uit het apparaat
nemen.
→Afb.
Uitblaasfilter reinigen
27
1
Voor een optimaal resultaat het uitblaasfilter eenmaal per jaar reinigen
of vervangen.
Tip:Om de zuigkracht van het apparaat te waarborgen, het uitblaasfilter
reinigen na het opzuigen van fijne
stofdeeltjes.
AanwijzingDe werking van het uitblaasfilter blijft behouden, ook al kan
het filteroppervlak verkleuren.
HEPA hygiënefilter reinigen
Het HEPA hygiënefilter bestaat uit
een filterunit.
Tip:Om de filterunit grondiger te reinigen, kunt u het wassen in de wasmachine. Doe de filterunit in een waszak, ter bescherming van het overige
wasgoed. Was de filterunit bij 30°C
met een mild wasprogramma en het
laagste centrifugetoerental.
Voorwaarde:Het uitblaasfilter is verwijderd.
→"Uitblaasfilter verwijderen",
Pagina94
1. Filterunit uitkloppen.
2. Filterunit onder stromend water uit-
wassen.
→Afb.
3. De filterunit minstens 24 uur laten
28
drogen.
4. De filterunit in het apparaat plaat-
sen.
→"Uitblaasfilter inbrengen",
Pagina94
Uitblaasfilter inbrengen
1
Voorwaarde:Het deksel is open.
→"Deksel openen", Pagina93
1. Het uitblaasfilter op het uitblaas-
rooster plaatsen en duidelijk laten
vergrendelen.
→Afb.
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
▶
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
▶
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
Functiestoringen
StoringOorzaakVerhelpen van storingen
Apparaat werkt niet.
Remote-Power-Control
Handgreep werkt niet.
Verbindingsfout
Zuigkracht neemt af.
Indicatie Filter vervangen is
vol.
Batterijen zijn leeg.
De infrarood-zender op de
handgreep of de infraroodzender op de aan/uit-schakelaar is afgedekt.
Communicatiefout
Stofzak is vol.
Mondstuk, telescoopbuis of
slang zijn verstopt.
Uitblaasfilter is vuil.
▶
U dient de batterijen in de RemotePower-Control handgreep te vervangen.
Breng een directe verbinding tussen de infrarood-zender en - ontvanger tot stand.
▶
Vervang de stofzak.
1. Demonteer het apparaat.
2. Verwijder de verstopping.
▶
Maak het uitblaasfilter schoon.
→"Uitblaasfilter reinigen",
Pagina94
96
Page 97
Transporteren, opslaan en afvoeren nl
Transporteren, opslaan en afvoeren
Transporteren, opslaan
en afvoeren
Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Accu's afvoeren
Accu's/batterijen dienen op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. Accu's/batterijen niet meegeven met het huisvuil.
▶
Accu's/batterijen op een milieuvriendelijke manier afvoeren.
Alleen voor EU-landen:
Conform Europese Richtlijn
2006/66/EG moeten defecte
of versleten accu's/batterijen
gescheiden worden ingezameld
en voor een milieubewuste recycling worden afgevoerd.
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de informatie voor het verhelpen van storingen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
Wij vinden altijd een passende oplossing.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksgarantie met originele reserveonderdelen door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetreffende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 7 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de
servicedienst in het kader van de fabrieksgarantievoorwaarden is gratis.
Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de servicedienstlijst
aan het einde van de gebruiksaanwijzing of op onze website.
97
Page 98
nl Servicedienst
Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren.
Garantievoorwaarden
U heeft voor het apparaat recht op
garantie volgens de volgende voorwaarden.
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven
door de vertegenwoordiging van ons
bedrijf in het land van aankoop. De
leverancier, bij wie u het apparaat
heeft gekocht, geeft u hierover graag
meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd
uw aankoopbewijs nodig.
Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge
dit apparat sikkert.
Generelle henvisninger
Her findes generelle informationer om denne vejledning.
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud-
sætning for, at apparatet kan anvendes sikkert og effektivt.
¡ Denne vejledning retter sig til apparatets bruger.
¡ Overhold sikkerhedsanvisningerne og advarselshenvisningerne.
¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere
brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Kontrollér apparatet, når det er pakket ud. Tilslut ikke apparatet
i tilfælde af transportskader.
Bestemmelsesmæssig brug
Overhold anvisningerne om anvendelse i henhold til formål, så apparatet kan anvendes sikkert og korrekt.
Anvend kun apparatet:
¡ iht. denne brugsanvisning.
¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som føl-
ge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garantiydelser.
¡ til rengøring af overflader.
¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli-
ge omgivelser.
¡ op til en højde på maksimalt 2000m over havets overflade.
Anvend ikke apparatet:
¡ til støvsugning af mennesker eller dyr.
¡ til opsugning af sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller
glødende substanser.
¡ til opsugning af fugtige eller flydende substanser.
¡ til opsugning af letantændelige eller eksplosive stoffer og gas-
ser.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.