Bosch 800, SHXM78W52N, SHX878WD5N, SHP878WD6N, SHX878WD2N Instruction Manual

...
Page 1
Dishwasher SHXM63WS5N, SHP*78W***, SHX*78W***, SHV*78W***, SHPM98W***, SHXM98W***, SHVM98W***
en-us Operating instructions fr-ca Notice d'utilisation
Page 2
Page 3

Table of contents

en-us Oper at ing i nst r uct i ons

( Safety Definitions. . . . . . . . . . .5
( IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .6
ƒ Causes of Damage. . . . . . . . . .9
* Getting Started . . . . . . . . . . . .10
+ Water softening system /
special salt *. . . . . . . . . . . . . .13
, Rinse Aid. . . . . . . . . . . . . . . . .15
- Loading the Dishwasher . . . .17
. Detergent . . . . . . . . . . . . . . . .29
/ Dishwasher Cycles . . . . . . . .31
0 Dishwasher Cycle Options . .32
en-us
1 Operating the Dishwasher. . .35
2 Care and Maintenance. . . . . .40
3 Troubleshooting. . . . . . . . . . .45
4 Customer Service. . . . . . . . . .52
Statement of Limited Product
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Page 4
en-us
W
I
'HDU9DOXHG&XVWRPHU
7KDQN\RXIRUVHOHFWLQJD%RVFK
GLVKZDVKHU<RXKDYHMRLQHGWKH
PDQ\FRQVXPHUVZKRGHPDQGTXLHWDQGVXSHULRUSHUIRUPDQFHIURP
KHLUGLVKZDVKHUV
7KLVPDQXDOZDVZULWWHQZLWK\RXUVDIHW\DQGFRQYHQLHQFHLQPLQG DQGWKHLQIRUPDWLRQFRQWDLQHGKHUHLQLVYHU\LPSRUWDQW:HKLJKO\ UHFRPPHQGWKDW\RXUHDGWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ\RXUGLVKZDVKHU
RUWKHILUVWWLPH
7ROHDUQPRUHDERXW\RXUGLVKZDVKHUDQGDYDLODEOHDFFHVVRULHVDV ZHOODVPDQ\RWKHUWRSTXDOLW\%RVFKDSSOLDQFHVYLVLWRXUZHEVLWHDW
ZZZERVFKKRPHFRPXV86$
RU
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
:KLOHWKHUHGRQ·WIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUQHZGLVKZDVKHUE\FOLFNLQJ RQWKH´6XSSRUWµWDERUILOOLQJRXWWKHSURGXFWUHJLVWUDWLRQFDUG HQFORVHGZLWK\RXUQHZXQLW
I\RXKDYHDQ\TXHVWLRQVRUFRPPHQWVSOHDVHFRQWDFWXVE\SKRQHDW

RUZULWHXVDW
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
Page 5

( Safety Definitions

Safety Def i n i t i o ns
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE
This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.
Safety Definitions en-us
Note: This alerts you to important
information and/or tips.
Page 6
9

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFET Y I NSTRUCT I ONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher.
This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level.

To reduce the risk of fire, electrical shock, or serious injury, observe the following:

Ri s k of fire, el ect ri cal shock, or s er i ous injury

9 WARNING

RISK OF INJURY OR DEATH! Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.

9 WARNING

RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE! Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed and the dishwasher has been properly grounded.

9 WARNING

HEALTH HAZARD! Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some bleach-based products can damage your dishwasher and may present health hazards!

9 WARNING

RISK OF INJURY! Severe injury and/or product damage could result from the use of unauthorized service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by an authorized service technician using only original equipment factory replacement parts.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
Page 7
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

9 WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK! This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Safe Operation
Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware rated as dishwasher safe.
Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.

9 CAUTION

When loading items to be washed:
Locate sharp items so they
are not likely to damage the door seal.
Load knives and other sharp
utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items
unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not operate your
dishwasher unless all enclosure panels are in place.
Do not tamper with or
override controls and interlocks.
Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Child Safety
To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
Page 8
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Care and Maintenance
9 WARNING
RISK OF EXPLOSION! Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher systems through extended periods of freezing temperatures. Freezing temperatures can damage the water fill valve and potentially other components of your dishwasher.
NOTICE
It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your installer for more information.
State of California Proposition 65 Warning:
9 WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl chloride, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Page 9

ƒ Causes of Damage

Cau s e s of Damage
NOTICES
Never use steam cleaning
products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences.
Bleach-based wipes can cause
stainless-steel doors and tubs to rust.
Using harsh chemicals
(e.g. bleach), abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels can damage your dishwasher’s exterior door panel, fascia panel and buttons.
To avoid dishwasher damage, do
not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
Causes of Damage en-us
Page 10
en-us Getting Started

* Getting Started

Gett i ng St ar t e d
Appliance overview
0O0GG 4UBSU
$ZDMFT
%$
&
$ZDMF4UBUVT
0QUJPOT
3FTFUTFD
5HVHWVHF















The dotted lines show optional features which may or may not be
10
included with your dishwasher.
Page 11
Getting Started en-us
The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual.
Operating panel
( On/Off button 0 Wash cycles** 8 Digital display @ Delay start button H Wash cycle options** P Start button
Note: Some of the wash cycles and
options will vary by model.
Dishwasher interior components
1" Interior light * 1* Third rack 12 Upper rack 1: Upper spray arm 1B Detergent tab tray 1J Vent hole 1R Lower spray arm 1Z Dispenser for special salt * 1b Filters 1j Silverware basket 9" Lower rack 9* Rinse aid dispenser 92 Detergent dispenser 9: Lock for detergent dispenser 9B Rating plate
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Display indicators
‹:‹‹
Add Rinse Aid
Add Salt *
Clean
Sanitize
Extra dry *
Water Tap *
--------
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Cycle time remaining Lights up when rinse aid is low
Lights up when salt is low Lights up when dishes are
clean Lights up when sanitation
requirements are met Lights up when intensive
drying feature is set Lights up when a problem with
water supply is detected
11
Page 12
en-us Getting Started
Menu overview
Use the function keys #, + and 3 to change the settings. See
The dishwasher has been preset with certain settings for your convenience.
instructions ~ "1 Operating the
Dishwasher" on page 35
You can change these factory settings.
Setting Factory setting Description
Water hardness*
•:‹… Setting the water hardness. When using
Multitabs, select the lowest setting.
•:‹‹ - •:‹ˆ
§ Rinse aid
§:‹† Amount of rinse aid affects drying.
§:‹‹ - §:‹‡ š Intensive drying
š:‹‹ / Off Improved drying for glasses and plasticware.
š:‹‹ - š:‹‚ › Cycle completion signal*
›:‹ƒ Signal sounds when wash cycle is complete.
›:‹‹ - ›:‹„ ‚ Info light*
‚:‹‚ / On Light is projected to signal an active wash cycle.
‚:‹‹ - ‚:‹‚ ˜ Auto power off
˜:‹‚ Dishwasher switches off automatically after wash
cycle is complete.
˜:‹‹ - ˜:‹ƒ
* depending on the features of your dishwasher
--------
12
Page 13
Water softening system / special salt en-us
+ Water softening
system / special salt *
Water sof t eni ng system / speci al sal t
To ensure good rinsing results, the dishwasher requires soft water, i.e. water which is low in lime, otherwise limescale will be deposited on the utensils and interior container. Tap water above 7° dH (1.2 mmol/l) must be softened. The water is softened with special salt (regeneration salt) in the water softening system of the dishwasher. The setting and therefore the required amount of salt depends on the degree of hardness of your tap water (see following water hardness table).
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Instructions for use of included “Water Hardness Test Strip”
Only use salt designed for automatic dishwashers. Never use household water softener salt or table salt.
Follow the instructions below for the included test strip. (If purchasing a different test strip, follow manufacturers instructions).
1.
Run the water at the kitchen sink for 5 minutes.
2.
Dip the end of the test strip with the colored squares into the tap water for 1 second and shake off excess water.
3.
After one minute, compare the test strip to the chart below and determine the Dishwasher Water Softener setting.
4.
Adjust the dishwasher Water Softener setting. ~ "Adjusting
the water softening system" on page 14
5.
If required, add salt to the dishwasher salt chamber as shown. ~ "Using special
dishwasher salt" on page 14

Adjusting the water softener settings

Using the test strip included with
your dishwasher
(Purchased test strips may have a
different scale)
Water
softener
setting
•:‹‹ No 0 116 0 6
•:‹‚ Yes 117 152 7 8
•:‹ƒ Yes 153 188 9 10
•:‹„ Yes 189 223 11 13
•:‹… Yes 224 294 14 17
•:‹† Yes 295 383 18 22
•:‹‡ Yes 384 544 23 31
•:‹ˆ Yes 545 890 32 52
Add salt to
salt
dispenser
Water hardness conversion chart (only necessary if you purchase a
different test strip)

ppm gpg/°dH

13
Page 14
en-us Water softening system / special salt
Adjusting the water
2.
softening system
The amount of salt dispensed can be set from :‹‹ to :‹ˆ. Salt is not required at the set value •:‹‹.
Set the softening system as follows:
1.
Ask your local water utility company for the water hardness value of your tap water or use test strip.
2.
Required setting can be found in the water hardness table.
3.
Press On/Off button (.
4.
Hold down function key # and press Start button P until the display 8 indicates •:‹x (x can be any number).
5.
Release both buttons. The indicator of function key # flashes and the display 8 indicates •:‹‹. Press function key 3 to select the desired setting.
6.
Press Start button P to save
the setting. The chosen setting has now been stored.
Using special dishwasher salt
As soon as the low salt indicator lights up on the digital display 8, salt should be topped off. Always refill with special salt immediately before switching on the appliance. This ensures that overrun special salt solution is immediately washed out and does not corrode the rinsing tub.
NOTICE
Detergent will destroy the water softening system! Never pour detergent into the salt dispenser.
Top off the salt as follows:
1.
Undo the screw plug on the
dispenser 1Z.
3.
For more information about buying dishwasher salt, please contact
Customer Service 1-800-944-2904.
Using detergents with salt component
Deter gent wi t h a sal t component
If combined detergents with a salt component are used, special salt can usually be omitted up to a water hardness of 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3.7 mmol/l). If the water hardness is over 21° dH, salt must be used.
Switching off low salt indicator / water softening system
Swi t chi ng of f wa t e r sof t eni ng syst em
If the use of combined detergents with a salt component impairs the low salt indicator on the digital display 8, the low salt indicator can be switched off.
Proceed as described under “Setting water softening system” and set the value to •:‹‹. The water softening system and salt refill indicator are now switched off.
Fill the dispenser with water (required only when switching on the appliance for the first time). Add salt as illustrated (do not use
table salt, salt tablets or salt for use with whole house water softeners).
The water is displaced and runs out.
14
Page 15
, Rinse Aid
Ri ns e Ai d
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying additive.
Note: The dishwasher indicates low
rinse aid by turning on the Rinse Aid indicator. If this indicator lights up, you need to refill the rinse aid dispenser 9* by following the directions below.
Adding rinse aid
NOTICE
To avoid oversudsing or clogging, do not overfill the rinse aid dispenser 9*. Wipe up any spills with a damp cloth.
1.
Open the rinse aid dispenser 9* by pressing on the latch of the lid and pull it open.
Rinse Aid en-us
2.
Add liquid rinse aid to the dispenser 9* until it is full. Do not overfill. Avoid spilling into air vent hole.
PD[
BJS
WFOU
3.
Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to seal.
4.
Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the
dispenser reservoir is full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut.
Tip: For easier pouring, remove lid
from the rinse aid bottle.
NOTICE
Do not fill the rinse aid dispenser 9* with detergent. Doing so will damage
the dishwasher.
15
Page 16
en-us Rinse Aid
Setting the amount of rinse aid used
The amount of rinse aid dispensed can be set from §:‹‹ to §:‹‡. The factory setting is §:‹†.
You should only change the setting if streaks remain on the dishes (lower the amount), or if dishes are not getting dry enough (increase the amount).
Setting Amount
§:‹‹ dispenser is OFF
§:‹‚ lowest setting
§:‹ƒ low setting
§:‹„ medium setting
§:‹… medium/high setting
§:‹† high setting
§:‹‡ highest setting
1.
Press the On/Off button (.
2.
Hold down the function key # and press the Start button P until the display 8 indicates
:x or š:x (x can be any number). Release both buttons.
3.
Press the function key # until the display 8 shows §:‹†.
4.
Press the function key 3 to select the desired setting.
5.
Press the Start button P to save the setting.
Turning off rinse aid indicator
Proceed as described in the section “Setting the amount of rinse aid used” and set value to §:‹‹. The rinse aid indicator is now turned off.
NOTICE
Using no rinse aid or setting the dispenser to §:‹‹ may result in longer cycle times consuming more energy and water. The higher temperatures and longer cycle times can damage fine china or glassware.
16
Page 17
Loading the Dishwasher en-us
- Loading the
Dishwasher
Loadi ng the Dishwasher
Dishware material
Note: Before using your dishwasher
for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher-safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum Colored anodized aluminum
China, Crystal, Stoneware
Glass Make sure to use
Non-stick Coatings
Plastics Make sure the plasticware is
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates
may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these utensils. Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle.
dishwasher-safe glass. Milk glass may discolor or become yellow.
Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
dishwasher-safe. Load these so they do not
come in contact with other metals, stainless steel dishwasher tub walls or the inner door.
Not Recommended
Acrylic Crazing or small cracks
Adhesive­Joined Pieces
Bone-Handled Utensils
Iron Iron will rust. Hand wash
Non-Dishware Items
Pewter, Brass, Bronze
Tin Tin will stain. Hand wash
Wood Wooden bowls, wooden
throughout the acrylic, may occur.
Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen.
Handles may separate.
and dry immediately. Your dishwasher is intended
for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware.
These items will tarnish. Hand wash and dry immediately.
and dry immediately.
utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose their finish.
17
Page 18
en-us Loading the Dishwasher
Loading the racks
For best dishwashing results, observe the following when loading the dishwasher:
Do not pre-wash items with
loosely attached food soil.
Remove all food particles, bones,
toothpicks and excessive grease.
Pre-treat items having burned-on,
baked-on or starchy soils.
Load dishes in the dishwasher
racks so the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms.
Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar
metals. Use care to not block movement of the spray arms.
Only wash household dishware
and kitchenware rated as dishwasher-safe. Refer to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
Loading the upper rack
Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
Note: When pushing the upper
rack 12 into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the upper rack spray arm 1: connects to the water supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.
Loading the lower rack
Place large items in the lower rack 9". Load pots, pans and bowls upside down. Do not block the vent hole 1J with tall baking sheets. Load these items on the right side of the dishwasher.
18
Page 19
Loading the Dishwasher en-us
Loading patterns for lower rack
12 place setting suggested loading pattern
Alternate loading pattern
Alternate loading pattern with pots and pans
For best results, load large items face down in the lower rack.
19
Page 20
en-us Loading the Dishwasher
Loading patterns for upper rack
12 place setting suggested loading pattern, with third rack cutlery drawer *
12 place setting suggested loading with My Way Rack™ *
Alternate loading pattern
Alternate loading pattern with stemware
20
Use supports to load stemware glasses in the upper rack.
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Page 21
Loading the Dishwasher en-us
Loading patterns for third rack
12 place setting suggested loading pattern *
My Way Rack™ *
Loading the silverware basket
Place knives and sharp utensils with their handles up and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together.
9 WARNING
RISK OF INJURY! The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
Long silverware basket*
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Note: The silverware basket lid may
also be folded downward in order to leave the basket open.
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
The Double Flex silverware basket *
This basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety of positions in the lower rack 9", greatly increasing the lower rack’s loading versatility. The basket snaps together either side by side or back to back.
21
Page 22
en-us Loading the Dishwasher
To split the Double Flex silverware basket: Grasp the basket and slide the two halves in opposite directions and then pull the two halves apart.
Side by side
Back to back
To assemble the Double Flex silverware basket: Hold the two halves side by side or back to back, so that the tab on one basket can slip into the notch on the other basket. Push the two halves in opposite directions until they click.
Note: The silverware basket lid may
also be folded downward in order to leave the basket open.
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Suggested loading patterns
 
1 Salad fork 2 Teaspoon 3 Dinner fork 4 Knife 5 Tablespoon 6 Serving spoon 7 Serving fork
Long silverware basket






















22
Page 23
Loading the Dishwasher en-us
Double Flex silverware basket





















Unloading the dishwasher
9 CAUTION
Dishes can be very hot immediately after cycle ends. Open the door slightly and allow dishes to cool for a few minutes before unloading.
Adjusting the height of the rack
If desired, the height of the upper rack 12 can be adjusted to create more space for taller utensils either in the upper or lower rack.
With
Upper rack Lower rack silverware basket
Setting 1 max. ø
Setting 2 max. ø
Setting 3 max. ø
With
9.4 in
(24 cm)
10.4 in
(26.5 cm)
11.4 in
13.4 in
(34 cm)
12 in
(30.5 cm)

11 in (28 cm)

(29 cm)
Upper rack Lower rack third rack
Setting 1 max. ø
Setting 2 max. ø
Setting 3 max. ø

7 in (18 cm) 13.4 in

(34 cm)
8 in
(20.5 cm)
9 in
12 in
(30.5 cm)

11 in (28 cm)

(23 cm)
Note: Dishes are more likely to chip
when unloading before cooling.
When unloading the dishwasher, to prevent water from dripping onto dry dishes, unload the lower rack 9" first. Next, unload the silverware basket 1j followed by the upper rack 12, and then the third rack (if equipped).
Arrange large plates up to a diameter of 13.4 in (34 cm) in the lower basket 9" as illustrated.
23
Page 24
en-us Loading the Dishwasher
RackMatic
The height of the upper rack 12 can be adjusted in 3 steps to create more space.
1.
Pull the upper rack out of the dishwasher until it stops.
2.
To lower the rack, push the RackMatic® lever inward.
3.
To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper rack and lift it up.
Note: Check spray arm for clearance
after adjustment.
®
Rack accessories
Flip tines
The upper and lower rack are fitted with flip tines that can be folded down depending on what you may need to load in the rack.
Lower rack flip tines: To fold down, pull flip tine gently forward and release it from the notch. Push the flip tine downward. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch.
Upper rack flip tines: To fold down, push flip tines downward with gentle pressure. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch.
24
Page 25
Loading the Dishwasher en-us
Third rack
The third rack 1* horizontally positions knives, spatulas and other oversized tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in third rack as illustrated.
You can fold down the side shelves to provide more room for taller items of silverware.* The front rows of prongs can be folded down to provide room for wider handles.
My Way Rack™ *
This third rack is ideal for small bowls, spatulas and other oversized tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in cutlery insert.
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Cup shelves
The cup shelves and the space underneath them can be used for small cups or for larger serving utensils. They also serve as stemware supports.~ "Loading patterns for upper rack" on page 20
&/,&.
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
&/,&.
25
Page 26
en-us Loading the Dishwasher
Extra tall item sprinkler*
If an item is too tall to be placed in the lower rack 9" even with the upper rack 12 in the raised position, remove the empty upper rack 12 by pulling it out of the dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward and outward until the rack will not slide out anymore. Then lift it up and away from the dishwasher, until the rollers are completely free of the roller guides (A).
Set the upper rack 12 aside and push the roller guides (A) back into the dishwasher. Insert the extra tall item sprinkler (B) into the upper rack spray outlet (C) and turn the sprinkler clockwise to lock into position.
$
&
Note: Keep the vent hole 1J on the
tub’s left side clear by placing tall items such as plastic cutting boards and tall baking sheets on the lower rack’s right side or center.
26
$
%
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the upper rack 12 without removing the extra tall item sprinkler (B).
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Page 27
Loading the Dishwasher en-us
Removing/Installing third rack
Removing third rack 1*
1.
Pull out third rack all the way (1).
2.
Lift upper rollers over the stopper hooks of both rails (2).
3.
Pull third rack out forward and upward so that the holding hooks and the lower rollers of the rack slide over the stopper hooks of both rails (3).
Installing third rack 1*
1.
Pull out third rack rails all the way (1).
2.
Insert third rack at an angle. Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the holding hooks and the lower rollers of the third rack (2).
3.
Slide third rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3).
4.
Push in third rack (4).
27
Page 28
en-us Loading the Dishwasher
Removing/Installing upper rack with Rackmatic
Removing upper rack 12
1.
Pull out upper rack all the way (1).
2.
Lift front rollers over the stopper hook of the rail (2).
3.
Pull out upper rack forwards and upwards so that the upper and lower rollers of the rack slide over the stopper hooks of both rails (3).
®
Installing upper rack 12
1.
Pull out upper rack rails all the way (1).
2.
Insert upper rack at an angle. Make sure that the stopper hooks of both rails slide in between the upper and lower rollers on the rear side of the rack (2).
3.
Slide upper rack in and lift the upper rollers over the front stopper hooks of both rails (3).
4.
Push in upper rack (4).
28
Page 29
Detergent en-us
. Detergent
most, therefore, less detergent is required. With soft water,
This dishwasher uses less water than
Deter gent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs.
1 tablespoon (15 ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml). 3 tablespoons (45 ml) of detergent
NOTICE
To avoid damage to dishwasher or dishware:
Do not use hand dishwashing
products in your dishwasher.
Do not use too much detergent if
your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware and fine china.
To best protect glassware, use a
wash cycle with low temperatures or a specific glass-care cycle
will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the
hardness of your water supply, use 15 ml of detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount of detergent recommended in the following table.
(depending on the model) and use a detergent that includes etch protection.
Wash Cycle Hard Water/
Heavy Soil
Heavy 3 tbsp
(45 ml)
Auto 1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
Eco 1.75 tbsp
(25 ml)
Normal 1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
Speed60
®
1.75 tbsp (25 ml)
Medium Water/ Medium Soil
3 tbsp (45 ml)
1.75 tbsp (25 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1.75 tbsp (25 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
Soft Water/ Little Soil
1.75 - 3 tbsp (25 - 45 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1 tbsp (15 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1 tbsp (15 ml)
Rinse none none none
29
Page 30
en-us Detergent
Adding detergent
1.
If the detergent dispenser 92 is still closed, push the button 9: to open it.
Note: Make sure the detergent
dispenser is dry and clear of detergent residue.
2.
When using detergent tabs, lay them such that they do not come in contact with the cover, insert a detergent tab flat, not on its side.
Note: Do not place detergent
tabs or utensils in the detergent tab tray 1B. Place tabs or other detergent forms directly in the detergent dispenser 92.
PD[ WEVSPO
WEVSPO
WEVSPO
Dosage: see manufacturer’s instructions on the packaging.
3.
Close the lid by placing the finger on the lid as shown. Slide the lid closed until it clicks.
&/,&.
Pour detergent into the dry detergent dispenser 92 only. Add detergent. Do not overfill the detergent dispenser.
30
The detergent dispenser will open automatically at the ideal time for the set cycle. The powder or liquid detergent is distributed in the appliance and is dissolved, detergent tabs will fall into the detergent tab tray 1B where it dissolves during the cycle.
Tip: If the dishware is only lightly
soiled, slightly less than the indicated amount of detergent is usually adequate.
Page 31
Dishwasher Cycles en-us
/ Dishwasher Cycles
Di shwasher Cy c l e s
Wash cycle Recommended use Possible wash cycle option
Heavy Best for cleaning items with baked-on
food or grease. These dishes would normally require soaking or hand scouring.
Auto Smartest cycle, with most flexible soil
sensing, which is ideal for mixed dishware and food soils.
Eco Best for delicate dishes and glasses,
theEco cycle lowers temperature and cyclelength to decrease energy usage.
Normal (see note at bottom of table)
Speed60
Recommended for daily, regular or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes.
®
Cleans freshly soiled dishes with easy to remove soils. This cycle reduces cycle time while still including drying.
Rinse Use this cycle if you need to pre-rinse
dishes to avoid odors. Place unrinsed dishes inside the dishwasher and select the Rinse cycle. Uses less water than hand rinsing and very low energy.
all
all
Delay Half Load Extra Dry
®
all
Note: In order to obtain optimal
performance with minimum energy consumption, it is recommended to disable all available options and settings, except Auto Power Off - set to ˜:‹‚~ "Auto power off"
on page 37
Delay Extra Dry
®
Delay
Note: The Energy Guide label was based on the Normal soil sensing cycle as
follows: The unit was tested without any rinse aid (liquid) in the rinse aid dispenser 9*. A single dose of detergent was inserted into the detergent dispenser 92, with no detergent being used in the prewash. The unit was not subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that dish loads such as the one in the energy certification test have the rack position set in the highest position.
Note: Some of the wash cycles and
options will vary by model.
31
Page 32
en-us Dishwasher Cycle Options
0 Dishwasher Cycle
Options
Di s hwa s h er Cyc l e Opti ons
Delay
Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24 hours.
Half Load
Can reduce water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half or less of the dishwasher’s capacity.
Delicate*
This option’s reduced time and temperature are best for lightly soiled items with easy to remove food soils. The option also reduces the likelihood of cloudy glasses. Rinse aid is recommended for the high gloss drying function (even when using combination detergents).
Sanitize
Eco *
The “Eco” function can be used to reduce water and energy consumption. The running time is extended for optimum cleaning and drying results.
ExtraScrub
This option increases pressure and temperature in the lower rack for intensive cleaning.
Extra Dry *
An increased temperature during the final rinse and an extended drying phase ensure that plastic parts dry better. There is a slight increase in the energy consumption.
Increases the temperatures and retains them for an extra long time to obtain a defined disinfecting performance. Continuous use of this function increases the hygiene status. This additional option is ideal for cleaning items such as chopping boards and baby bottles.
Using the Sanitize option may also improve drying. The cycle time and energy usage may be increased.
32
Page 33
Dishwasher Cycle Options en-us
* Not on all models. See fascia panel for corresponding programs.
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has EcoSense where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of
Heavy Auto Eco Normal
Cycle
110 - 135 105 - 129 75-85 130 - 135 60 9 time min.
Water
4.9-6.4/
usage
18.6-24.2
gal/L Wash
151-160/ temp.
66-71 °F/°C
Rinse
162/ temp.
72 °F/°C
Half Load
Cycle
114 90-105 90-95 90-99 N/A N/A time min.
Water
4.7/
usage
17.9
gal/L Rinse
162/ temp.
72 °F/°C
Delicate
Cycle
105 - 130 90 - 105 N/A 110 - 120 N/A N/A time min.
Water
4.9-6.4/
usage
18.6-24.2
gal/L Rinse
140/ temp.
60 °F/°C
3.4-6.4/
12.9-24.1
127-131/ 53-55
153-162/ 67-72
2.7-4.4/
10.2-16.5
131-151 55-60
3.5-6.5/
13.1-24.5
149 65
2.4-3.8/
9.0-14.2
113-122/ 45-50
144/ 62
2.7-4.4/
10.2-16.5
169/ 65
N/A 2.3-5.5/
N/A 140-149/
food soil and the incoming water temperature. The “Smart Control” makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are
based on 120°F (49° C) water supply. If your household water
supply is different than 120°F (49° C), your dishwasher’s cycle times may be impacted.
®
Rinse
1.1/
4.1
in­coming
in­coming
2.3-5.5/
8.8-21.0
113-131/ 45-55
156/ 69
2.8-3.7/
Speed60
3.8/
14.3
122/ 50
158/ 70
N/A N/A
10.8-13.9
162/
N/A N/A
72
N/A N/A
8.8-21.0
N/A N/A
60-65
33
Page 34
en-us Dishwasher Cycle Options
Heavy Auto Eco Normal
Sanitize
Cycle
130-150 125-150 N/A 135-155 N/A N/A time min.
Water usage
4.9-6.4/
18.6-24.2
3.4-6.4/
12.9-24.1
N/A 2.3-5.5/
8.8-21.0
gal/L Rinse
temp.
162/
72
162/ 72
N/A 162/
72
°F/°C
Extra Dry
Cycle
130-150 125-150 105-115 135-155 60 N/A time min.
Water usage
4.9-6.4/
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
2.4-3.8/
9.0-14.2
2.4-5.5/
8.8-20.8
gal/L Rinse
temp.
162/
72
162/ 72
162/ 72
162/ 72
°F/°C
Extra Scrub
Cycle
130-150 75-90 90-100 95-105 N/A N/A time min.
Water usage
4.3-5.5/
16.3-20.5
4.3-5.3/
16.1-20.0
2.4-3.8/
9.0-14.2
4.4-5.6/
16.6-21.1
gal/L Rinse
temp.
162/
72
162/ 72
169/ 65
162/ 72
°F/°C
Speed60
®
N/A N/A
N/A N/A
3.8/
N/A
14.3
158/
N/A
60
N/A N/A
N/A N/A
Rinse
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of
Section 6 of the NSF/ANSI Standard for Residential Equipment for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles have passed sanitization performance tests.
34
Page 35
Operating the Dishwasher en-us
1 Operating the
Dishwasher
Operat i ng the Di s h wa s he r
Note: With hidden controls, the door
must be opened before changing settings and closed after changing settings.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Protection against unintentional operation
Your dishwasher is equipped with a function that helps to prevent unintentional operation (e.g. by children).
After starting the dishwasher, the dishwasher door has to be closed within 4 seconds, otherwise the operation will be paused. There will be a signal on the control panel advising you to press the Start button again and close the door.
This function will be activated when:
pressing Start to begin a wash
cycle
setting Delay time and pressing
Start
opening the door while Delay time
is active
opening the door during a wash
cycle.
Operating the touch buttons
Buttons are sensitive and should be touched gently. Avoid any grease or food particles resting on the buttons as they could activate the dishwasher.
Wiping and cleaning can also activate the dishwasher. For best results, use bare, clean hands when touching the buttons.
To clean the touch buttons wipe them with a dry or slightly damp cloth.
AquaSensor
The AquaSensor is an optical measuring device which measures the cleanliness of the rinse water.
The AquaSensor is used according to the wash cycle. If the AquaSensor is active, “clean” rinse water can be transferred to the next rinse and water consumption can be reduced by 0.8–1-5 gal (3–6 liters). If the rinse water is not yet clear, the water is drained and is replaced with fresh water. In the automatic wash cycles the temperature and running time can also be adjusted to the degree of soiling.
Switching the appliance on
1.
Turn the water supply on fully.
2.
Press the On/Off button (. The AUTO wash cycle has been preset as a default whenever the appliance starts. This wash cycle remains selected if no other wash cycle button 0 is pressed. Select any desired option.
3.
Press Start button P.
Wash cycle sequence starts.
Note: This function cannot be
deactivated.
35
Page 36
en-us Operating the Dishwasher
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Close the appliance door and press the Start button P again.
Time display
When a wash cycle is selected the remaining wash cycle time is shown on the display 8.
The wash cycle time is determined during the wash cycle by the water temperature, the amount of dishes, as well as the degree of soiling and may vary (depending on the selected wash cycle).
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
œ:‹‚ 1 hour delay œ:ƒ… 24 hours delay
To set Delay start:
1.
Open the door and press the
On/Off button (. Select a cycle.
2.
Press the Delay button from the wash cycle options H until the displayed time corresponds with your requirements.
3.
Press the Start button P to activate Delay start.
To cancel Delay start:
1.
Open the door and press the Delay button until œ:‹‹ is indicated on the digital display 8.
2.
Press the Start button P to save setting.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Press the Start button again and close the appliance door.
Wash cycle end
The wash cycle has ended when the display 8 reads :‹‹.
If the signal tone has been set, the wash cycle end is also indicated by a buzzer.
›:‹‹ Off ›:‹‚ low ›:‹ƒ medium ›:‹„ loud
To change the signal volume:
1.
Open the door.
2.
Press the On/Off button (.
3.
Hold down function key # and press Start button P until the display 8 shows :x or š:x (x can be any number).
4.
Release both buttons. The LED for function key # flashes and the digital display shows the factory setting.
5.
Press function key # until the display shows :‹ƒ.
6.
Press function key 3. Each time the button is pressed the set value increases by one level; when it reaches the value ›:‹„, the display jumps back to ›:‹‹ (off).
7.
Press Start button P to save the setting.
36
Page 37
Operating the Dishwasher en-us
Auto power off
This setting determines the length of time the control panel stays illuminated after the cycle is complete.
To save energy the recommended setting is ˜:‹‚.
This setting can be adjusted from
˜:‹‹ to ˜:‹ƒ. ˜:‹‹ dishwasher does not turn off
˜:‹‚ dishwasher turns off
˜:‹ƒ dishwasher turns off
To change the setting:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
automatically
automatically after 1 minute
automatically after 120 minutes (2 hours)
Open the door. Press On/Off button (. Hold down function key # and press Start button P until the display 8 shows :x or š:x (x can be any number). Release both buttons. The indicator of function key # flashes and the display 8 shows the factory set value. Press function key # until the display 8 indicates ˜:x. Press function key 3 until the display corresponds with your requirements. Press Start button P.
Switching off the appliance
Short time after the end of the wash cycle:
1.
Open the door.
2.
Switch off On/Off button (.
3.
Turn off water supply.
4.
Remove the utensils when they have cooled down.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Interrupting the wash cycle
9 CAUTION
Expansion (overpressure) may cause the appliance door to open and/or water to escape! If the door was opened on an appliance which has a hot water connection or is heated, always leave the door ajar for several minutes and then close.
1.
Open the door.
2.
Switch off On/Off switch (. The LED’s go out. The wash cycle is saved.
3.
To continue the wash cycle, switch on the On/Off switch ( again.
4.
Close the door.
37
Page 38
en-us Operating the Dishwasher
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Press the Start button again and close the appliance door.
Cancel a cycle (Reset)
1.
Open the door and press and hold Start button P for approximately 3 seconds until the display reads ‹:‹‚, then close door again.
2.
Wait about 1 minute while the dishwasher drains.
3.
Open the door and press the
On/Off button (.
Changing the wash cycle
When the Start button ( has been pressed, the wash cycle cannot be changed. The only way a wash cycle can be changed is by terminating the wash cycle (Reset).
Intensive drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying result. The cycle time may increase slightly. (Caution if utensils are delicate!)
This feature has two settings:
š:‹‹ Off š:‹‚ On
To change the setting:
1.
Open the door.
2.
Press On/Off button (.
3.
Hold down function key # and press Start button P until the display 8 shows :x or š:x (x can be any number).
4.
Release both buttons. The indicator of function key # flashes and the display 8 shows the factory set value.
5.
Press function key # until the display 8 shows the factory set value š:‹‹.
6.
Press function key 3 to switch the feature on š:‹‚ or off š:‹‹.
7.
Press Start button P to save setting.
38
Page 39
Operating the Dishwasher en-us
InfoLight
®
While the wash cycle is running, a light spot shines on the floor under the appliance door. Do not open the appliance door until the light point is no longer visible on the floor. If the appliance door is not completely closed, the light spot flashes*. If the appliance is installed at eye-level, with flush furniture front, the light point is not visible. In darkened rooms, some light scattering may be visible.
You can switch the Infolight on or off.
‚:‹‹ Off ‚:‹‚ On
To change the setting:
1.
Open the door.
2.
Press the On/Off button (.
3.
Hold down function key # and press Start button P until the display 8 shows :x or š:x (x can be any number).
4.
Release both buttons. The indicator of function key # flashes and the display 8 shows the factory set value.
5.
Press function key # until the display 8 shows the factory set value ‚:‹‚.
6.
Press the function key 3 to switch the InfoLight
®
feature on
:‹‚ or off :‹‹.
7.
Press Start button P to save the setting.
39
Page 40
en-us Care and Maintenance
2 Care and
Maintenance
Car e and Maint enance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems.
Cleaning the dishwasher
Regularly wipe the front of the
appliance with a damp cloth ­water and a small amount of liquid soap is adequate.
For black stainless steel and
anti-fingerprint surfaces, use a soft, dry towel. For stubborn dirt, use warm water diluted with a non-abrasive, mild cleansing soap. Never use stainless steel polish.
For stainless steel appliances
(excluding black stainless and anti-fingerprint), use a stainless steel polish to seal and protect the surface.
Clean the outer edges of the
inside door panel regularly to remove debris that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse aid dispenser is full and functioning properly.
Clean the door seal regularly with
a damp cloth to remove food particles that may collect from normal loading and cause odor. A soiled door seal may not seal properly.
NOTICE
Never use a steam cleaner to
clean your dishwasher. The manufacturer is not liable for any resulting damage.
Do not use sponges as they could
scratch the surfaces.
Do not use bleach-based wipes
as they could damage the surface or printing.
Never use stainless steel polish
on a black stainless finish or anti-fingerprint surfaces.
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
40
Page 41
Care and Maintenance en-us
Filters
The Bosch® filter system 1b is designed to prevent the need to pre-rinse normally attached food soils from your dishes. Simply scrape leftover food soils off of dishware before loading. This process will conserve time, water and the energy require to heat your household water supply.
Your dishwasher filter system is designed to filter 100% of the water entering the spray arms to provide a continuous supply of clean water to remove food soils from your dishware.
Filter components
The filter system 1b consists of three parts.
$
%
Cleaning intervals
The filter system 1b is designed to minimize maintenance while providing premium cleaning performance and minimum energy consumption.
Depending on use habits and water hardness, the filter system will require some maintenance to sustain premium cleaning performance.
Your filter system may need to be cleaned when:
You notice food soils remaining
on the filter system or objects trapped in the Large Object Trap.
A drop in cleaning performance
or a gritty film forms on the dishware.
When washing normally attached food soils that have been scraped before loading, in a household that runs the dishwasher every other day, your filter should be cleaned:
Cleaning interval Usage
3-6 times a year light to average use 8-12 times a year heavy use
A Large Object Trap
Prevents objects that should not be placed in your dishwasher from damaging the dishwasher pump system or clogging your household drain.
B Flat Fine Filter
Prevents food particles from entering the wash chamber and directs particles toward the micro filter.
C Micro Filter
Directs the smallest of particles to the household plumbing drain.
&
Note: Clean the filter system after
washing loads with large amounts of food soils or loads with a heavy starch content, like potatoes and pasta, to maintain optimal performance.
41
Page 42
en-us Care and Maintenance
To check or clean the filter system:
1.
Unscrew the Large Object Trap as illustrated and remove the entire filter system.
2.
Remove the microfilter from the fine filter for easier cleaning.
Spray arms
Check spray arms 1:, 1R for grease and limescale deposits. If you find such deposits:
Fill detergent dispenser 92 with
detergent and start the appliance without utensils in the cycle with the highest rinsing temperature.
~ "Wash Cycle Information" on page 33
Clean the appliance with
detergents/appliance cleaners which are particularly suitable for use with dishwashers.
Unscrew the upper spray arm
1: and pull off the lower spray 1R arm as shown. Inspect for
deposits.
3.
Rinse the filters under running water and use a soft brush to clean.
Note: do not use abrasive
brushes or steel wool, etc., as they may damage the filter.
4.
Reinstall the filter system in reverse sequence and lock into place by screwing the Large Object Trap until the marking arrows align.
42
Page 43
Care and Maintenance en-us
Drain pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. In this case:
Disconnect the appliance from the
power supply.
Remove the filters. ~ "Filters"
on page 41
Scoop out standing water - use a
sponge if necessary.
Using a spoon, pry off the pump
cover until it clicks, then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
Place cover in the original
position, press down and engage.
Reinstall filters.
Note: The drain pump will not work
properly if the drain pump cover is not snapped in completely until it clicks.
&OLFN
Check inner compartment and
remove any foreign objects.
43
Page 44
en-us Care and Maintenance
Preparing your unit for vacation
NOTICE
Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the dishwasher. Do not leave soiled dishware in unit and leave door slightly open. During colder weather, please follow the instructions for winterizing your unit below.
Winterizing your unit
NOTICE
If your dishwasher will be unused for a period of time in a location that experiences freezing temperatures (holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by a professional service.
44
Page 45
Troubleshooting en-us
3 Troubleshooting
you with a dishwasher problem without involving a repair
The following information may help
Troubl eshoot i ng
Dishwashers may occasionally
professional. exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself.
Problem Cause Action
Error code :‚‰ is lit.
Supply hose kinked. Install supply hose without kinks. Water supply turned off. Turn on the water supply. Water supply line is clogged. Unclog water line.
Error code :ƒƒ is lit.
Error code :ƒ… is lit.
Water in sump since sump filters
Clean filters.
1b are dirty or blocked. Drain line is clogged. Unclog drain line. Drain hose is kinked, clogged or
Replace drain hose.
blocked. Drain pump impeller (vanes) is
clogged or blocked.
Remove drain pump cover, clean around pump impeller and replace cover.
Drain pump cover was loose. Lock drain pump cover into place in the
sump.
Error code :Ġ is lit.
Error code :ƒˆ is lit.
A different error code is indicated on the digital display. (:‹‚ to :„‹)
Drain pump is blocked or pump cover is loose.
Supply voltage too low (less than 98 volts).
A technical fault has probably occurred.
Clean drain pump and lock drain pump cover into place in the sump.
Not a dishwasher fault; have the supply voltage and electrical installation checked.
Switch off dishwasher with the On/Off switch (. After a short time restart the dishwasher. If the problem recurs, turn off the tap and pull out the power supply plug. Call customer service and mention the error code.
45
Page 46
en-us Troubleshooting
Dishwasher does not start.
Wash cycle won’t resume after door was opened and closed.
Wash cycle abruptly stops.
Door may be ajar or not be properly latched.
No power to the dishwasher (display won’t come on). Fuse may have been blown, circuit breaker may have tripped, power cord may have been unplugged or dishwasher may have been turned off.
Can’t select a wash cycle since the previous wash cycle may not have finished or the dishwasher hasn’t been reset.
Delay start or Child lock may be activated.
The door may have been closed without selecting a wash cycle.
Water supply may not be turned on or connected.
The door has been open for more than 4 seconds after pressing the Start button.
Door may be ajar or not properly latched.
Objects placed into the upper rack handle tray prevented the door from being closed securely.
Power and/or water supply interrupted.
Close door securely until door latch clicks.
Replace blown fuse or reset tripped circuit breaker. Plug power cord into outlet securely. Press the on/off button ( to turn the dishwasher on.
Reset the dishwasher by pressing and holding the START button for at least three seconds. ~ "Cancel a cycle (Reset)"
on page 38
Reset Delay start or Child lock functions (refer to the appropriate section in this manual). ~ "Delay Start" on page 36
Select a wash cycle and close the door.
Check and turn on water supply.
Press Start button again and close the dishwasher door within 4 seconds (see “Protection against unintentional operation” section in this manual).
Close door securely until door latch clicks.
Remove objects from upper rack handle tray and close door securely until door latch clicks.
Restore power and/or water supply.
46
Page 47
Troubleshooting en-us
Dishwasher runs a long time.
Dishes aren’t clean enough
Removable spots or streaks on glasses and silverware.
Incoming water is not warm enough.
Cycle time depends on wash cycle chosen and amount of soil on dishes (dishwasher sensors increase cycle times to ensure dishes are clean when heavy soil is detected).
Rinse aid dispenser 9* is empty, or rinse aid setting = 0. Without rinse aid, wash cycle defaults to longest time with most number of washes and rinses.
Dishwasher is connected to cold water supply.
Spray arms are blocked or misaligned where they cannot rotate freely.
Little or no water spray due to clogged spray arm nozzle.
Little or no water spray due to clogged or misaligned filters 1b.
Dishes are nested or placed too closely together and racks are overfilled.
Improper or ineffective wash cycle or detergent used.
Detergent is made less effective due to hard water.
Too much rinse aid causes streaks and too little rinse aid can cause spots.
Mineral deposits from hard water. Install a water softener. Water from top (3rd) or upper rack
dripped on racks below.
Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher.
Scrape food off of dishes and use less intensive wash cycles.
Add rinse aid and change rinse aid setting depending on water hardness.
Connect dishwasher to hot water supply.
Make sure spray arms 1:, 1R can rotate freely.
Clean out spray arm nozzles and filters of all debris and obstructions. ~ "Spray arms"
on page 42
Clean filters and make sure they’re installed correctly. ~ "Filter components"
on page 41
Space dishes apart so spray jets can reach the surface of the dishes and dishes don’t contact each other. ~ "Loading the
Dishwasher" on page 17
Choose a more intensive wash cycle and use appropriate dishwasher detergents.
~ "Wash Cycle Information" on page 33
Install a water softener and choose a more intensive wash cycle.
Add rinse aid and check rinse aid setting (recommended setting 4-5). ~ "Rinse Aid"
on page 15
Unload lower rack 1st, upper rack 2nd and top (3rd) rack last.
47
Page 48
en-us Troubleshooting
Dishes not dry.
Refill indicator for salt and/or rinse-aid is displayed or lit.*
Odor
Note: Water
testing is done in the factory. Occasionally water may still appear in dishwasher at purchase which may create an odor.
Dishwasher isn’t filling with water (or “Check water supply” display occurs)
Rinse aid dispenser 9* is empty or incorrect rinse aid amount is set.
Extra Dry heat option not chosen.* Activate Extra Dry heat option.* Water collected in depressions on
the dishes and silverware. Door was opened or dishes
removed before wash cycle was completed.
Plastics don’t absorb heat like cutlery or china and don’t dry as well.
Silverware not arranged properly in the silverware basket or top rack.
No rinse aid. Refill rinse aid. No salt (or sensor doesn’t detect
salt tablets).
Food debris in the dishwasher sump and door seal.
Food debris left on dishes too long. Run dishwasher more frequently. Not using rinse aid or using
improper detergent. Residual standing water in the
sump. Drain line is clogged or drain hose
is kinked, clogged or blocked. Or drain hose was not installed with a high loop.
Water supply hose is kinked. Install new supply hose (without kinks). Previous wash cycle was not
completed or current wash cycle was interrupted.
Delay start or Child lock may be activated.
Water supply line is clogged. Unclog water line. Water supply was turned off. Turn on water supply.
Add rinse aid or adjust setting - the use of rinse agent improves drying, use the Auto cycle, use the Sanitize option.
Arrange dishes in upper rack to slope so water can drain.
Wait until wash cycle ends before opening door or removing dishes.
Use more intensive wash cycles (with hotter rinse water) or activate Extra Dry heat option.*
Arrange silverware properly and separate them so they don’t contact each other.
Refill with dishwasher softener salt.
Clean sump filters, sump and door seal as needed. ~ "Care and Maintenance"
on page 40
Use rinse aid and the proper detergent.
Make sure previous wash cycle has finished.
Unclog drain line or replace drain hose. Be sure drain hose is installed with high-loop.
Note: If odor still persists, run the Normal/
Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup of distilled white vinegar solution on the upper rack and then finish the cycle.
Complete wash cycle or reset dishwasher.
Reset Delay start or Child lock functions (refer to the appropriate sections in this manual).
48
Page 49
Troubleshooting en-us
Fascia panel is discolored or scratched.
Noise from dishes rattling or water striking tub walls.
Water leaks from tub or from around door.
White limescale on dishes, tub, racks or door.
Rust spots on stainless steel tub or door.
Rust spots on cutlery (“silverware”) or steel cookware.
Panel was cleaned with bleach-based wipes or abrasive cleaners/cleaning pads.
Dishes weren’t loaded properly, allowing dishes to hit each other or spray arms.
Light dishes or lightly loaded racks allow dishes to move or water sprays to strike tubs.
Suds from using the wrong detergent (i.e. dish) or overfilling/spilling rinse aid.
Door seal was misaligned or pulled from its track.
Condensation vent is blocked. Clean out vent and move tall items like trays
Improper installation. Have an authorized service professional
White residue coats dishwasher interior and racks wheels squeak from lime scale deposits in hard water.
Hard water kept 3 in 1 detergent or Eco detergent from being effective.
Under dosing of detergent. Use more detergent or change to a more
Rinse temperature is too low. Select more intensive wash cycles with
Rusting steel (e.g. cookie sheets), silverware or cast iron cookware allowed to rest against tub walls.
Bleach-based wipes or abrasive cleanser used to clean tub or door.
Cutlery isn’t rust-resistant (e.g. knife blades) or is washed with rusting cutlery or cookware.
Salt content was too high due to salt dispenser cap not being fastened securely or salt was spilled during refilling*.
Use mild detergents with soft damp cloth.
Load dishes properly into racks.
~ "Loading the Dishwasher" on page 17
Load more dishes or distribute dishes more evenly/securely in the dishwasher.
Use an appropriate dishwasher detergent, don’t overfill rinse aid and clean any spilled rinse aid. If suds still persist, add one tablespoon of vegetable oil and run the desired cycle.
Make sure the door seal is securely inserted into its track.
away from the vent.
remount the dishwasher. Use a dishwasher cleaner every few
months. If dishwasher has a water softener, increase the setting.
Use separate dishwasher detergent, rinse aid and dishwasher softener salt (if dishwasher has a softener).
effective detergent.
higher washing temperatures. Clean stainless steel tub walls and make
sure steel cookware and cutlery doesn’t rest against tub walls. Wash cast iron cookware by hand.
Use only mild detergents with a soft damp cloth to clean stainless steel tub and doors.
Use rust-resistant cutlery and cookware and don’t wash rusting cutlery and cookware. Keep silverware and stainless steel cutlery separated.
Fasten salt dispenser cap securely and remove spilled salt.*
49
Page 50
en-us Troubleshooting
Colored (blue, yellow, brown), film in the dishwasher or on stainless steel cutlery/ cookware.
Colored (yellow, orange, brown), easily removable film inside the dishwasher (mainly in the floor area)
Plastic parts stained or discolored.
Detergent residue in tub, detergent dispenser or detergent tab tray.
Film from mixture of food and mineral deposits.
Film formed by oxidation of silver or aluminum cookware.
Soapy film from mixture of food and hard water.
Water drops form on plastic surfaces and leave visible stains after drying.
Plastic parts inside the dishwasher may become discolored over time.
Rinse temperature is too low. Select more intensive wash cycles with
Dishes pre-cleaned too well, so dishwasher defaults to a less intensive wash cycle and stubborn soiling isn’t removed.
Detergent dispenser cover 92 was blocked by dishes and doesn’t open fully.
Spray arms are blocked by dishes and detergent isn’t rinsed out.
Detergent dispenser cover 92 blocked by the detergent tab.
The detergent dispenser was damp when filled.
Detergent tab used in the quick or short wash cycle. Dissolving time of the detergent is not reached in the selected short wash cycle.
Old detergents can be ineffective and not dissolve well.
Can be partly removed with dishwasher cleaner or mechanical cleaning.
Can be partly removed with dishwasher cleaner or mechanical cleaning.
Use water softener* - refill with salt or increase setting where necessary. Use dishwasher detergent instead of a 3 in 1 or Eco detergent.
Use more intensive wash cycles (which provide more water changes), arrange dishes in a sloping position and use rinse aid. If dishwasher has a water softener, increase softening setting.
Some plastics discolor normally, which is not due to the dishwasher.
higher washing temperatures. Do not pre-rinse dishes and remove only
large food deposits.
Don’t place dishes above the detergent tab tray 1B. Do not place dishes or fragrance dispenser in the detergent tab tray.
Make sure spray arms can rotate freely.
Detergent tab must be inserted flat and not upright.
Make sure the detergent dispenser is dry before adding detergent.
When using quick or short wash cycles use a detergent powder or select a more intensive wash cycle.
Replace with fresh detergent.
50
Page 51
Troubleshooting en-us
Irreversible clouding of glassware.
Glassware not dishwasher-proof or water is too soft, causing minerals in glassware to change.
Use only dishwasher-proof glasses. Remove glasses promptly after cycle ends. Use lower temperature wash cycles. Set water softener according to water hardness or one setting lower. Use a detergent with glass protection.~ "Rinse Aid" on page 15
Tea or lipstick residue on dishes.
Selected wash cycle is too weak. Select a more intensive wash cycle. Under dosing of detergent. Use more detergent or change to a more
effective detergent.
Dishes pre-cleaned too well, so dishwasher defaults to a less
Do not pre-rinse dishes and remove only
large food deposits. intensive wash cycle and stubborn soiling isn’t removed.
Detergent dispenser
Cover guides are blocked by sticky detergent residue.
Remove detergent residue.~ "Detergent"
on page 29
cover will not shut
Unable to
Previous cycle not finished. ~ "Operating the Dishwasher" on page 35
select desired cycle
Touch sensitive keys not activating easily or activating without being touched
Water or other liquid on the surface. Wiping the fascia with a wet cloth may
cause unwanted activation. Wipe the fascia
with a soft, dry cloth when possible. If you
must use a damp cloth to clean, dry
immediately. Never pour water on the
controls. Touch keys not being activated
properly.
Press the center of the touch key with the
flat area of your fingertip. A beep will sound
to indicate that the selection has been
made. Touching the keys lightly should
work.
Note: There is a built-in delay to prevent
someone from launching several actions at
once by accidentally wiping their hand (or a
cleaning cloth) across the control panel.
*This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
--------
51
Page 52
en-us Customer Service
4 Customer Service
Cus t o mer Se r v i c e
Your Bosch® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch® dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1.
Call us at 1-800-944-2904
2.
Contact Customer Service from our web site:
www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca
3.
Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
4.
Write us:
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street Irvine, CA 92614
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started. You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dishwasher door. Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer may be required to show proof of purchase to validate warranty coverage.
52
Page 53
Statement of Limited Product Warranty en-us
Statement of Limited
Product Warranty
Stat ement of Li mited Product War r ant y
What this Warranty Covers
& Who it Applies to:
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch® dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
for your normal, household
(non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes;
new at retail (not a display, “as
is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and
within the United States or
Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product), for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock appliances.
Extended Limited Warranty
BSH also provides these additional limited warranties:
5 year limited warranty on
electronics: BSH will repair or replace any BSH microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
5 year limited warranty on dish
racks: BSH will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
Lifetime warranty against stainless
steel rust through: BSH will repair or replace your dishwasher with the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
BSH will repair or replace the
stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
53
Page 54
en-us Statement of Limited Product Warranty
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. BSH’s sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service
providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who possess, in the opinion of BSH, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything
other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels);
54
Page 55
Statement of Limited Product Warranty en-us
Any party’s willful misconduct,
negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings);
Adjustment, alteration or
modification of any kind;
A failure to comply with any
applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations;
Ordinary wear and tear, spills of
food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product;
Any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty
55
Page 56
en-us Statement of Limited Product Warranty
shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH Home Appliances Corporation.
How to Obtain Warranty Service
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BSH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 1-800-944-2904
56
Page 57

Table des matières

fr-ca Not i c e d' ut i l i sat i on

( Indications de sécurité . . . . .59
( CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES. . . . . . . . . . . .60
ƒ Causes de pannes . . . . . . . . .65
* Mise en marche . . . . . . . . . . .66
+ Système d'adoucissement
de l'eau / sels * . . . . . . . . . . . .69
, Produit de rinçage . . . . . . . . .72
- Chargement
du lave-vaisselle . . . . . . . . . .74
. Détergent . . . . . . . . . . . . . . . .87
/ Cycles du lave-vaisselle . . . .89
fr-ca
0 Options de cycles
du lave-vaisselle . . . . . . . . . .91
1 Mise en marche
du lave-vaisselle . . . . . . . . . .94
2 Entretien et maintenance . . .99
3 Dépannage . . . . . . . . . . . . . .104
4 Service à la clientèle . . . . . .114
Déclaration de la garantie
limitée du produit. . . . . . . . .115
57
Page 58
fr-ca Statement of Limited Product Warranty
Y I
&KHUFOLHQW
0HUFLGDYRLUFKRLVLXQODYHYDLVVHOOH%RVFK9RXVrWHVPDLQWHQDQW OXQGHVQRPEUHX[FRQVRPPDWHXUVTXLH[LJHQWGHOHXUODYHYDLVVHOOH XQIRQFWLRQQHPHQWVLOHQFLHX[HWXQUHQGHPHQWpOHYp
&HPDQXHODpWpUpGLJpHQSUHQDQWHQFRPSWHYRWUHVpFXULWpHWYRWUH HQWLqUHVDWLVIDFWLRQHWOHVLQIRUPDWLRQVTXLOFRQWLHQWVRQWGXQH LPSRUWDQFHFDSLWDOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHOHOLUH DYDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQGHFHODYHYDLVVHOOH
3RXUSOXVGLQIRUPDWLRQVVXUYRWUHODYHYDLVVHOOHOHVDFFHVVRLUHV GLVSRQLEOHVHWGDXWUHVpTXLSHPHQWV%RVFKGHKDXWHTXDOLWp FRQVXOWH]QRWUHVLWH,QWHUQHWjODGUHVVH
ZZZERVFKKRPHFRPXV(8
RX
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
8QHIRLVjFHWWHSDJHQRXEOLH]SDVGHQUHJLVWUHUYRWUHQRXYHDXODYH
DLVVHOOHHQFOLTXDQWVXUORQJOHW©$VVLVWDQFHªRXHQUHPSOLVVDQWOD
LFKHGHQUHJLVWUHPHQWGXSURGXLWHQYR\pHDYHFYRWUHQRXYHODSSDUHLO
LYRXVDYH]GDXWUHVTXHVWLRQVRXGHVFRPPHQWDLUHV
HXLOOH]QRXVFRQWDFWHUHQDSSHODQWDX

RXHQQRXVpFULYDQWjODGUHVVH
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
58
Page 59
( Indications de
sécurité
I ndi c at i ons de sécuri t é
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde.
9 ATTENTION
Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde.
AVIS
Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
Indications de sécurité fr-ca
Remarque : Ceci vous signale des
informations et/ou indications importantes.
59
Page 60
9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSI GNES DE SÉ CURI T É IMPORTANT ES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 13 000 pieds (4000 m) au-dessus du niveau de la mer.

Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves, respectez les consignes suivantes :

Ris que d' i ncendi e, de choc él ec t r i que, ou de bl es sur es graves

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE BLESSURES ! La réparation de l'appareil par des techniciens d'entretien non qualifiés ou l'utilisation de pièces de rechange non originales peuvent causer des blessures graves ou endommager l'équipement. Tous les travaux de réparation doivent être effectués par un technicien d'entretien qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÈS ! La mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures graves ou mortelles. Évitez d'utiliser le lave-vaisselle d'une manière non conforme aux directives énoncées dans ce manuel ou à d'autres fins que celles énoncées dans les pages suivantes.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE ! Un choc électrique ou un incendie peut survenir si l'alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le présent manuel est mal installée ou s'il n'est pas correctement mis à la terre. Le lave-vaisselle décrit dans ce manuel ne doit pas être utilisé à moins d'être certain de la bonne installation de l'alimentation électrique et de la mise à la terre correcte du lave-vaisselle.
60
Page 61
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

9 AVERTISSEMENT

RISQUE POUR LA SANTÈ ! N'utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et présenter des risques pour la santé!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de câblage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lave-vaisselle. Voir la rubrique Instructions de montage fournie pour avoir plus d'informations sur les exigences électriques.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d'un câble disposant d'un conducteur de mise à la terre. La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut provoquer un risque de choc électrique. En présence d'un électricien qualifié, vérifiez, en cas de doute, si l'appareil est correctement mis à la terre.
Fonctionnement normal
Utilisez ce lave-vaisselle uniquement aux fins spécifiées, notamment le lavage de vaisselle et d'ustensiles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle, puis tenez-les hors de la portée des enfants.

9 ATTENTION

Lors du chargement de vaisselle à laver :
identifiez les objets
tranchants pour éviter qu'ils n'endommagent le joint de la porte.
61
Page 62
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
les couteaux et autres
ustensiles tranchants doivent être placés debout, les POIGNÉES EN HAUT, afin de réduire le risque de coupures.
ne lavez pas les objets en
plastique, sauf s'ils portent l'inscription « lavable au lave-vaisselle » ou une indication équivalente. Pour les objets en plastique ne portant pas cette indication, consultez les recommandations de leurs fabricants respectifs.
évitez de mettre votre votre
lave-vaisselle en marche à moins que tous les panneaux ne soient en place.
ne touchez pas ou ne
passez pas outre les commandes et verrouillages.
Évitez de vous asseoir, de vous appuyez ou d'utiliser de manière abusive la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements de services alimentaires agréés.
Sécurité pour enfants
Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
62
Page 63
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Entretien et maintenance corrects
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION ! Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se créer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d'utiliser un lave-vaisselle connecté à un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulé sera ainsi évacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d'utiliser des flammes nues à ce moment.
Retirez la porte du lave-vaisselle menant au compartiment de nettoyage lors du retrait d'un ancien lave-vaisselle dans le cadre de l'entretien ou de la mise au rebut.
Pour éviter d'endommager le plancher et la propagation des moisissures, les alentours et le dessous du lave-vaisselle ne doivent pas rester humides.
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, évitez de laisser l'eau pénétrer dans les systèmes de votre appareil pendant de longues périodes à des températures de gel. Par temps de gel, la vanne de remplissage d'eau ainsi que d'autres composants de votre lave-vaisselle peuvent s'endommager.
AVIS
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures d'arrêt de l'alimentation en eau ainsi qu'avec les procédures d'arrêt de l'alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de montage ou contactez votre installateur pour de plus amples informations.
63
Page 64
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie :
9 AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov.
64
Page 65

ƒ Causes de pannes

Cau s e s de pannes
AVIS
N'utilisez jamais de nettoyants à
vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou des conséquences éventuels.
Les lingettes à base d'eau de
javel peuvent entraîner la rouille des réservoirs et des portes en acier inoxydable.
L'utilisation de produits chimiques
acides (p. ex. javel), de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer (métalliques ou plastiques) ou d'éponges/essuie-tout abrasifs peut endommager le panneau de porte extérieure, le panneau avant et les boutons de votre lave-vaisselle.
Afin de ne pas endommager le
lave-vaisselle, n'y chargez pas d'objets en papier, de sacs en plastique, de matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
Causes de pannes fr-ca
65
Page 66
fr-ca Mise en route

* Mise en marche

Mise en rout e
Vue d'ensemble de l'appareil
0O0GG 4UBSU
$ZDMFT
%$
&
$ZDMF4UBUVT
0QUJPOT
3FTFUTFD
5HVHWVHF















Les lignes pointillées indiquent des fonctions facutlatives qui pourraient
66
éventuellement être comprises avec votre lave-vaisselle.
Page 67
Mise en route fr-ca
Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente du présent manuel.
Panneau de commande
( Bouton On/Off (Marche/Arrêt) 0 Cycles de nettoyage** 8 Affichage digital @ Départ différé H Options de cycle de
nettoyage**
P Bouton Démarrer
Remarque : Certains cycles et
options de nettoyage varient selon le modèle.
Composants internes du lave-vaisselle
1" Éclairage intérieur * 1* Troisième panier 12 Panier à vaisselle supérieur 1: Bras d'aspersion supérieur 1B Coupelle interceptrice des
pastilles
1J Orifice de ventilation 1R Bras d'aspersion inférieur 1Z Réservoir de sel spécial* 1b Filtres 1j Panier à couverts 9" Panier à vaisselle inférieur 9* Réservoir de liquide de
rinçage
92 Compartiment à détergent 9: Verrou de fermeture du
compartiment à détergent
9B Plaque signalétique * option facultative qui peut être ou
ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Indicateurs
‹:‹‹
Add Rinse Aid
(Ajoutez le produit de rinçage)
Add Salt (Ajouter sel) *
Clean (nettoyer)
Sanitize (désinfecter)
Extra Dry (Extra sec)
Water Tap * (Prise d'eau)
--------
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Temps de cycle restant S'allume lorsque la quantité de
produit de rinçage est faible
S'allume lorsque la quantité de sel est faible
S'allume lorsque la vaisselle est propre
S'allume lorsque les exigences en matière de désinfection sont remplies
S'allume lorsque l'option de séchage intensif est activée
S'allume lorsqu'un problème est détecté au niveau de l'alimentation en eau
67
Page 68
fr-ca Mise en route
Réglages
Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages pour votre confort. Il est possible de modifier ces réglages usine.
Réglage Réglages
Dureté de l'eau*
•:‹‹ - •:‹ˆ
§ Produit de rinçage
§:‹‹ - §:‹‡ š Séchage intensif
š:‹‹ - š:‹‚ › Signal de fin de cycle*
›:‹‹ - ›:‹„ ‚ Info light*
‚:‹‹ - ‚:‹‚ ˜ Auto power off
˜:‹‹ - ˜:‹ƒ
*selon les fonctions de votre lave-vaisselle
--------
d'usine
•:‹… Réglage de la dureté de l'eau. Lorsque vous
§:‹† La quantité de produit de rinçage utilisée affecte
š:‹‹ / Off
(Arrêt)
›:‹ƒ Le signal retentit à la fin du cycle.
‚:‹‚ / On
(Marche)
˜:‹‚ le lave-vaisselle s'arrête automatiquement à la fin
Utilisez les touches de fonction #, + et 3 pour modifier ces
valeurs. Voir les instructions
~ "1 Mise en marche du lave-vaisselle" à la page 94
Description
utilisez des comprimés tout-en-un, sélectionnez la valeur la plus basse.
le séchage.
Séchage amélioré pour les verres et la vaisselle en plastique.
De la lumière est projetée pour signaler qu'un lavage est en cours.
du cycle de lavage.
68
Page 69
Système d'adoucissement de l'eau / sels fr-ca
+ Système
d'adoucissement de l'eau / sels *
Sys t ème d' adouci s sement de l'eau / sel s
Afin d'obtenir un bon rinçage, le
lave-vaisselle a besoin d'une eau douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en calcaire, à défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit être adoucie. L'adoucissement de l'eau s'obtient grâce à des sels spéciaux (sels de régénération) déposés dans le système d'adoucissement de l'eau du lave-vaisselle. Le réglage et par conséquent la quantité de sels spéciaux à déposer dépendent du niveau de dureté de votre eau courante (voir le tableau de dureté de l'eau ci-après).
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Instructions d'utilisation de la bandelette d'analyse de la dureté de l'eau comprise
Utilisez uniquement du sel conçu pour les lave-vaisselles automatiques. N'utilisez jamais de sel de table ou de sel adoucisseur ménager.
Suivez les instructions ci-dessous pour la bandelette d'anlayse comprise. (Si vous utilisez une autre bandelette, suivez les instructions de son fabricant.)
1.
Faites couler l'eau du robinet de la cuisine pendant 5 minutes.
2.
Trempez l'extrémité de la bandelette avec les carrés de couleur dans l'eau du robinet pendant 1 seconde, puis secouez-la doucement pour en enlever l'excès d'eau.
3.
Après une minute, comparez la bandelette d'analyse à la charte ci-dessous déterminez le réglage de l'adoucisseur d'eau.
4.
Réglage de l'adoucisseur d'eau du lave-vaisselle. ~ "Réglage du
système d'adoucissement de l'eau" à la page 70
5.
Si nécessaire, ajouter de l'eau au compartiment salin de votre lave-vaisselle tel qu'indiqué.
~ "Utilisation de sels spéciaux pour lave-vaisselle" à la page 71
69
Page 70
fr-ca Système d'adoucissement de l'eau / sels

Réglage du système d'adoucissement de l'eau

Utiliser la bandelette d'analyse
comprise avec votre lave-vaisselle
(les bandelettes d'analyse
achetées séparément pourraient
avoir une échelle différente)
Réglage
de
l'adoucisse
ur d'eau
•:‹‹ Non 0 116 0 6
•:‹‚ Oui 117 152 7 8
•:‹ƒ Oui 153 188 9 10
•:‹„ Oui 189 223 11 13
•:‹… Oui 224 294 14 17
•:‹† Oui 295 383 18 22
•:‹‡ Oui 384 544 23 31
•:‹ˆ Oui 545 890 32 52
Réglage du système d'adoucissement de l'eau
La quantité de sels déposés peut être réglée de •:‹‹ à •:‹ˆ. Les sels ne sont pas requis pour une valeur de :‹‹.
Réglez le système d'adoucissement comme suit :
1.
Demandez le degré de dureté de votre eau courante à votre fournisseur d'eau ou utilizer la bandelette d’analyse.
2.
Le réglage à effectuer se trouve dans le tableau de dureté de l'eau.
3.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
4.
Maintenez la touche # enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur8 indique :x (x peut être un nombre quelconque).
Ajouter du
sel au
distributeur
de sel
5.
6.
Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés.
Charte de conversion de la dureté
de l'eau (uniquement nécessaire si
vous achetez une bandelette
d'analyse différente)

ppm gpg/°dH

Relâchez les deux boutons. L'indicateur de la touche # clignote et l'afficheur 8 indique la :‹‹. Appuyez sur la touche de fonction 3 pour sélectionner la valeur désirée. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le réglage.
70
Page 71
Système d'adoucissement de l'eau / sels fr-ca
Utilisation de sels spéciaux pour lave-vaisselle
Remplissez au maximum le réservoir à sels dès que l'indicateur du niveau de sels s'allume sur l'affichage digital
8. Remplissez toujours immédiatement le réservoir au maximum avant de mettre l'appareil sous tension. Ceci permet d'assurer l'évacuation immédiate de la solution surchargée en sels, prévenant ainsi le risque de corrosion dans le réservoir de rinçage.
AVIS
Le détergent endommage le système d'adoucissement de l'eau ! Ne versez jamais de détergent dans le distributeur de sels.
Remplissez les sels au maximum comme suit :
1.
Retirez le bouchon à vis du distributeur 1Z.
2.
Remplissez le distributeur d'eau (opération requise uniquement lors de la première mise sous tension de l'appareil).
3.
Ajoutez le sel comme illustré
(n'utilisez pas de sel de table, de comprimés de sel ni de sel destiné aux adoucisseurs d'eau de toute la maison).
L'eau est évacuée.
contacter le service à la clientèle (1-800-944-2904).
Utilisation de détergents chargés en sels
Déter gent char gé en sel s
Si vous utilisez un détergent chargé en sels, les sels spéciaux ne sont pas requis si la dureté de l'eau ne dépasse pas 375 ppm (37 °fH, 21 °dH, 26 °Clarke, 3,7 mmol/l). Si la dureté de l'eau dépasse 375 ppm, des sels doivent être utilisés.
Éteindre l'indicateur de niveau bas de sels/le système d'adoucissement de l'eau
Étei ndre le syst ème d' adouci s sement de l' eau
Si l'usage de détergents composant des sels compromet le fonctionnement de l'indicateur de niveau bas de sel sur l'afficheur numérique8, vous pouvez éteindre l'indicateur de niveau bas de sel.
Procédez tel que décrit dans « Réglage du système d'adoucissement de l'eau » et réglez la valeur à •:‹‹. Le système d'adoucissement de l'eau et l'indicateur de remplissage des sels sont maintenant activés.
Pour en savoir plus sur l'achat de sels pour le lave-vaisselle, veuillez
71
Page 72
fr-ca Produit de rinçage
, Produit de rinçage
Produi t de ri nçage
Pour un séchage optimal, utilisez toujours un produit de rinçage liquide, même si votre détergent contient un produit de rinçage ou des additifs de séchage.
Remarque : Le lave-vaisselle indique
qu'il faut remplir le distributeur de produit de rinçage en allumant l'indicateur Recharger produit de rinçage. Si cet indicateur s'allume, vous devez recharger le distributeur de produit de rinçage9* comme suit.
Ajout de produit de rinçage
AVIS
Pour éviter l'excès de mousse ou l'engorgement, ne remplissez pas le distributeur de produit de rinçage 9*. Essuyez les déversements à l'aide d'un chiffon humide.
2.
Ajoutez le produit de rinçage liquide au distributeur 9* à pleine capacité.Ne le remplissez pas outre mesure. Évitez tout déversement dans le trou d'aération.
PD[
MFUSPV
EhBÎSB
UJPO
3.
Fermez le couvercle. Le couvercle doit être hermétiquement fermé jusqu'à l'encliquetage du loquet, pour garantir son étanchéité.
4.
Essuyez tout excédent de produit de rinçage déversé lorsque le
réservoir est plein. Le témoins lumineux s'éteindra peu après la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
1.
Ouvrez le distributeur de liquide de rinçage 9* en appuyant sur le loquet du couvercle et en tirant celui-ci.
72
Conseil : Pour verser plus
facilement, retirez le couvercle de la bouteille de produit de rinçage.
AVIS
Ne pas remplir le distributeur de rinçage auxiliaire 9* avec de la lessive. Sinon, vous pourriez endommager le lave-vaisselle.
Page 73
Produit de rinçage fr-ca
Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisé
La quantité de produit de rinçage distribuée peut être définie dans la plage de §:‹‹ à §:‹‡. Le paramètre d'usine est §:‹†.
Tout changement de paramètre doit se faire uniquement si les plats présentent des traces (diminuer la quantité), ou si les plats ne sèchent pas complètement (augmenter la quantité).
Paramètre Quantité
§:‹‹ le distributeur est en ARRÊT
§:‹‚ valeur minimale
§:‹ƒ valeur faible
§:‹„ valeur moyenne
§:‹… valeur moyenne/élevée
§:‹† valeur élevée
§:‹‡ valeur maximale
1.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
2.
Maintenez la touche enfoncée # et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique :x ou š:x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les deux boutons.
3.
Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique §:‹†.
4.
Appuyez sur la touche de fonction 3 pour sélectionner la valeur désirée.
5.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le paramètre.
Désactivation de l'indicateur de produit de rinçage
Procédez comme décrit dans la section « Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisée » et réglez la valeur à §:‹‹. L'indicateur de produit de rinçage est maintenant désactivé.
AVIS
En utilisant aucun produit de rinçage ou le réglage du distributeur à §:‹‹ peut conduire à des durées de cycle plus longues, ce qui consommera plus d'énergie et plus d'eau. Les températures plus élevées et des durées de cycle plus longues peuvent endommager la porcelaine fine ou la verrerie.
73
Page 74
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
- Chargement du
lave-vaisselle
Chargement du lave-vaisselle
Matériaux lavables au
lave-vaisselle
Remarque : Avant la première
utilisation de votre lave-vaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ; d'autres doivent être chargés de manière spéciale.
Recommandé
Aluminium L'aluminium anodisé et
Porcelaine, cristal, grès
Verre Assurez-vous d'utiliser du
Revêtements anti-adhésifs
coloré peut se décolorer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent ternir ou tacher l'aluminium. En général, ils sont éliminés à l'aide d'un tampon en laine d'acier imbibé de savon.
Certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer ou se tacher. Lavez ces ustensiles à la main. Positionnez la verrerie fragile de manière à ce qu'elle ne bascule pas ou n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles au cours du cycle de nettoyage.
verre lavable au lave-vaisselle. Le verre de lait peut se décolorer ou jaunir.
Appliquez une légère couche d'huile végétale aux surfaces anti-adhésives après séchage.
Recommandé
Plastiques Assurez-vous que les
Acier inoxydable, argent sterling et métal argenté
Non recommandé
Acrylique Des craques ou de petites
Pièces assemblées par un adhésif
Ustensiles à poignée en os
Fer Le fer va rouiller. Lavez-les à
Articles autres que la vaisselle
Potin, laiton, bronze
Étain L'étain peut se tacher.
Bois Les bols et ustensiles en
articles plastiques sont lavables au lave-vaisselle.
Chargez ces objets de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux, les parois de la cuve du lave-vaisselle en acier inoxydable ou la porte intérieure.
fissures peuvent survenir sur l'acrylique.
Les adhésifs permettant d'assembler des matériaux comme le plastique, le bois, l'os, l'acier, le cuivre, l'étain, etc. peuvent perdre en adhérence.
Les poignées peuvent se séparer.
la main et séchez-les immédiatement.
Votre lave-vaisselle est destiné au nettoyage de vaisselle et d'articles de cuisine standards UNIQUEMENT.
Ces articles terniront. Lavez-les à la main et séchez-les immédiatement.
Lavez-les à la main et séchez-les immédiatement.
bois, ainsi que les ustensiles dotés de poignées en bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre de leur éclat.
74
Page 75
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Chargement des paniers
Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle :
Les articles avec de légères
incrustations de résidus alimentaires ne doivent pas être pré-lavés.
Retirez toutes les particules
d'aliments, os, cure-dents et excès de graisse.
Pré-lavez les articles souillés par
les matières brûlées, cuites ou féculeuses.
Chargez les plats dans les
paniers du lave-vaisselle de telle sorte que les parois internes des bols, chaudrons et casseroles font face aux bras gicleurs.
Évitez l'emboîtement et les points
de contact entre les plats.
Séparez les objets à base de
métaux différents. Veillez à ne pas bloquer les bras gicleurs.
Lavez uniquement la vaisselle et
les articles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle. Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au lave-vaisselle pour plus d'informations sur la vaisselle adaptée.
Chargement du panier supérieur
Assurez-vous que les articles ne dépassent le fond des paniers et ne bloquent les bras gicleurs.
Remarque : Lors du l'insertion du
panier supérieur 12 dans le lave-vaisselle, poussez-le jusqu'à ce qu'il bute contre la paroi arrière du bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du panier supérieur 1: se connecte à l'alimentation en eau à l'arrière du bac à laver. Ne poussez pas les paniers à l'aide de la porte.
Chargement du panier inférieur
Placez les objets volumineux dans le panier inférieurs 9". Chargez les chaudrons, casseroles et bols à l'envers. Ne bloquez pas le trous de ventilation 1J avec de grandes plaques à pâtisserie. Chargez ces objets du côté droit du lave-vaisselle.
AVIS
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
75
Page 76
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Chargement du panier inférieur
Placement recommandé en configuration 12 places
Autre configuration
Autre profil de chargement avec chaudrons et casseroles
Pour de meilleurs résultats, mettez la vaisselle volumineuse face vers le bas dans le panier inférieur.
76
Page 77
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Chargement du panier supérieur
Placement recommandé en configuration 12 places avec troisième panier-tiroir à ustensiles
Placement recommandé en configuration 12 places avec My Way Rack™ *
Autre configuration
Autre profil de chargement avec verres à vin
Utilisez des supports pour charger les verres à vin dans le panier supérieur.
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
77
Page 78
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Chargement du troisième supérieur
Placement recommandé en configuration 12 places *
Profil de chargement recommandé pour le My Way Rack™ *
Chargement du panier à ustensiles
Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Les points et bords tranchants des couteaux et autres ustensiles coupants peuvent causer des blessures graves. Lors du chargement, les pointes des couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être tournés vers le bas. Les enfants ne doivent pas utiliser ou jouer près des couteaux et ustensiles tranchants.
Paniers à ustensiles long
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle.
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
78
Remarque : Le couvercle du panier à
ustensiles peut également être rabattu afin de laisser le panier ouvert.
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Page 79
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Le panier à ustensiles Double Flex *
* option facultative comprise ou non avec votre lave-vaisselle.
Ce panier est séparé sur sa longueur en deux moitiés pouvant être placées dans plusieurs positions dans le panier inférieur 9", augmentant considérablement la flexibilité de chargement du panier inférieur. Les deux moitiés du panier s'emboîtent soit côte à côte soit dos à dos.
Pour diviser le panier à ustensiles Double Flex : saisissez le panier et faites coulisser les deux moitiés en sens opposés, puis séparez-les.
Côte à côte
cheville de l'un des paniers puisse glisser dans l'encoche de l'autre panier. Poussez les deux moitiés en sens opposés jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent.
Remarque : Le couvercle du panier à
ustensiles peut également être rabattu afin de laisser le panier ouvert.
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Profils de chargement suggérés
Dos à dos
Pour assembler le panier à ustensiles Double Flex : Tenez les deux moitiés côte à côte ou dos à dos, de manière à ce que la
 
1 Fourchette à salade 2 Cuillère à café 3 Fourchette de table 4 Couteau 5 Cuillère à soupe 6 Cuillère à servir 7 Fourchette à servir
79
Page 80
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Paniers à ustensiles long






















Paniers à couverts Double Flex

















Remarque : Les plats sont plus
susceptibles de s'ébrécher lorsqu'ils sont déchargés avant d'être refroidis.
Lors du retrait de la vaisselle, pour éviter que l'eau ne coule sur les plats secs, videz d'abord le panier inférieur 9". Ensuite, déchargez le panier à ustensiles 1j suivi du panier supérieur 12, puis le troisième panier (s'il y a lieu).



Retrait de la vaisselle
9 ATTENTION
La vaisselle peut être brûlante immédiatement après un cycle. Ouvrez la porte légèrement et laissez la vaisselle se refroidir quelques minutes avant de la retirer.
80

Page 81
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Réglage de la hauteur du panier
Au besoin, la hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée pour libérer plus d'espace pour les ustensiles de grande taille, dans le panier supérieur comme inférieur.
Avec le panier à ustensiles
Configuration 1 ø max.
Configuration 2 ø max.
Configuration 3 ø max.
Avec le troisième panier
Configuration 1 ø max.
Configuration 2 ø max.
Configuration 3 ø max.
Panier supérieur
24 cm (9,4
po)
26,5 cm
(10,4 po)
29 cm (11,4
po)
Panier supérieur

18 cm (7 po) 34 cm (13,4

20,5 cm (8
po)

23 cm (9 po) 28 cm (11

Panier inférieur
34 cm (13,4
po)
30,5 cm (12
po)
28 cm (11
po)
Panier inférieur
po)
30,5 cm (12
po)
po)
RackMatic
La hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée à 3 niveaux afin de créer plus d'espace.
1.
Faites sortir le panier supérieur du lave-vaisselle jusqu'à la butée.
2.
Pour abaisser le panier, poussez le levier RackMatic l'intérieur.
3.
Pour relever le panier, tenez les côtés du panier supérieur et soulevez-le.
Remarque : Vérifiez que le bras
gicleur n'est pas bloqué après réglage.
®
®
lever vers
Disposez les grosses assiettes d'un diamètre maximal de 34 cm (13,4 po) dans le panier inférieur 9"tel qu'illustré.
81
Page 82
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Accessoires de panier
Peignes rabattables
Les paniers supérieur et inférieur sont équipés de peignes rabattables qui peuvent être repliés en fonction des objets que vous souhaitez charger dans le panier.
Peignes rabattables du panier inférieur : Pour les abaisser, tirez légèrement le peigne rabattable vers l'avant et dégagez-le de l'encoche. Poussez le peigne rabattable vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.
3ème panier
Le 3ème panier 1* permet de placer horizontalement les couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement faciles. Disposez la coutellerie dans le 3ème panier tel qu'illustré.
Vous pouvez replier les étagères latérales pour libérer de l'espace pour les articles d'argenterie de taille plus imposante. * Les rangées de séparateurs à l'avant peuvent être repliées afin de libérer de l'espace pour les poignées plus larges.
Peignes rabattables du panier supérieur : Pour les abaisser, poussez légèrement les peignes rabattables vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.
82
&/,&.
Page 83
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
My Way Rack™ *
Le troisième panier est l'idéal pour faciliter le nettoyage, le chargement et le déchargement de petits bols, de spatules et d'autres ustensiles surdimensionnés. Disposez les ustensiles dans le panier amovible prévu à cet effet.
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Étagère pour tasses
Les étagères pour tasses et l'espace en dessous peuvent être utilisés pour les petites tasses ou pour des ustensiles plus larges. Ils fonctionnent également comme supports de verres a vin.~ "Chargement du panier
supérieur" à la page 77
&/,&.
83
Page 84
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Gicleur pour objets extra hauts*
Si un article est trop grand pour pouvoir être placé dans le panier inférieur, 9" même lorsque le panier supérieur 12 est relevé, retirez le panier supérieur vide 12 en l'extrayant du lave-vaisselle jusqu'à la butée. Tirez la partie avant du panier vers le haut et vers l'extérieur jusqu'à ce que le panier ne puisse plus sortir sur sa glissière. Puis soulevez-le et sortez-le du lave-vaisselle, jusqu'à ce que les galets soient totalement sortis des guidages de galets(A).
Mettez le panier supérieur 12 de côté et remettez les guidages de galets (A) dans le lave-vaisselle. Placez le gicleur pour objets extra hauts (B) dans l'orifice de pulvérisation du panier supérieur (C) et tournez le gicleur dans le sens horaire pour le fixer.
Remarque : L'orifice de ventilation
1J sur le côté gauche de la cuve à détergent doit être libre et pour cela, les articles de grande taille comme les planches à découper en plastique et les grandes plaques à pâtisserie doivent être placés au centre ou sur le côté droit du panier inférieur.
84
$
&
AVIS
$
%
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne remontez pas le panier supérieur 12 sans avoir retiré le gicleur pour objets extra hauts (B).
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Page 85
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Retirer/installer le troisième panier
Retirer le troisième panier 1*
1.
Sortez le troisième panier jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée des deux glissières (2).
3.
Sortez le troisième panier vers l'avant et vers le haut, de sorte que les coins de retenue et les galets inférieurs du panier passent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3).
Installer le troisième panier 1*
1.
Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au bout (1).
2.
Insérez le troisième panier incliné. Assurez-vous que les crochets de butée des deux glissières coulissent entre les coins de retenue et les galets inférieurs du troisième panier (2).
3.
Glissez le troisième panier à l'intérieur et soulevez les galets supérieurs au-dessus des crochets de butée avant des deux glissières (3).
4.
Insérez le troisième panier en le poussant (4).
85
Page 86
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Retirer/installer le panier supérieur avec Rackmatic
Retirer le panier supérieur 12
1.
Sortez le panier supérieur jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez les galets avant sur le crochet de butée de la glissière (2).
3.
Sortez le panier supérieur vers l'avant et vers le haut, de sorte que les galets supérieurs et inférieurs du panier coulissent au-dessus des crochets de butée des deux glissières (3).
Installer le panier supérieur 12
®
1.
Sortez les glissières du panier
supérieur jusqu'au bout (1).
2.
Insérez le panier supérieur incliné.
Assurez-vous que les crochets de
butée des deux glissières
coulissent entre les galets
supérieurs et inférieurs sur le côté
arrière du panier (2).
3.
Glissez le panier supérieur à
l'intérieur et soulevez les galets
supérieurs au-dessus des
crochets de butée avant des deux
glissières (3).
4.
Insérez le panier supérieur en le
poussant (4).
86
Page 87
Détergent fr-ca
. Détergent
Déter gent
Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés détergents.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle :
évitez d'utiliser des détergents
pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle.
N'utilisez pas trop de détergent si
l'eau utilisée est douce. L'utilisation d'une quantité excessive de détergent avec une eau douce peut rayer la verrerie et la porcelaine fine.
Pour mieux protéger le verre,
utilisez un cycle de nettoyage avec une température peu élevée ou un cycle conçu spécifiquement pour le verre (selon le modèle) et utilisez un détergent avec une protection contre les marquages.
Ce lave-vaisselle nécessite moins d'eau que les autres, et par conséquent, moins de détergent. Avec de l'eau froide, 1 cuillère à soupe (15 ml) de détergent suffira pour le nettoyage. Le distributeur de détergent dispose de traits de graduation correspondant à 1 cuillère à soupe (15 ml) et 1,75 cuillères à soupe (25 ml). 3 cuillères à soupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le distributeur de détergent.
Remarque : Si vous ignorez la dureté
de votre eau, utilisez 15 ml de détergent. Si nécessaire, ajoutez la quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable de vos ustensiles de cuisine.
Servez-vous des lignes de référence du distributeur de détergent comme aide à la mesure de la quantité de détergent recommandée dans le tableau suivant.
Cycle de nettoyage Eau dure/
Souillure importante
Heavy (intensif) 3 c. à soupe
(45 ml)
Auto 1,75 à 3 c. à soupe
(25 à 45 ml)
Eco 1,75 c. à soupe
(25 ml)
Normal 1,75 à 3 c. à soupe
(25 à 45 ml)
Speed60
®
1,75 c. à soupe (25 ml)
Eau à dureté moyenne/ Souillure moyenne
3 c. à soupe (45 ml)
1,75 c. à soupe (25 ml)
1 à 1,75 c. à soupe (15 à 25 ml)
1,75 c. à soupe (25 ml)
1 à 1,75 c. à soupe (15 à 25 ml)
Eau douce/ Souillure légère
1,75 à 3 c. à soupe (25 à 45 ml)
1 à 1,75 c. à soupe (15 à 25 ml)
1 c. à soupe (15 ml)
1 à 1,75 c. à soupe (15 à 25 ml)
1 c. à soupe (15 ml)
Rinse (rinçage) Aucun Aucun Aucun
87
Page 88
fr-ca Détergent
Ajout de détergent
1.
Si le distributeur de détergent 92 demeure fermé, actionnez la barre de verrouillage 9: pour l'ouvrir.
2.
En cas d'utilisation de comprimés détergents, placez-les de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côté.
Remarque : Ne placez pas les
comprimés détergents dans le compartiment à détergent 1B. Placez les comprimés ou d'autres formes de détergent directement dans le distributeur de détergent 92.
PD[
FjVRXSHPO
FjVRXSHPO
FjVRXSHPO
Dosage : voir les instructions du fabricant sur l’emballage.
3.
Fermez le couvercle en plaçant le doigt sur le couvercle tel qu'illustré. Faites glisser le couvercle pour fermer et appuyez dessus fermement jusqu'à entendre un clic.
&/,&.
Ne versez du détergent que dans le distributeur de détergent sec92. Ajoutez le détergent. Ne remplissez pas le distributeur de détergent outre mesure.
88
Le distributeur de détergent s'ouvrira automatiquement au moment approprié pour le cycle défini. Le détergent liquide ou en poudre est dispersé dans l'appareil et dissout, les comprimés détergents tombent dans le compartiment à détergent 1B où ils se dissolvent tout au long du cycle.
Conseil : Si les ustensiles sont peu
souillés, une quantité de détergent légèrement inférieure à celle recommandée est suffisante.
Page 89
/ Cycles du
lave-vaisselle
Cycl es du l ave-vai ssel l e
Cycle de nettoyage
Heavy (intensif) Idéal pour le nettoyage d'ustensiles salis
Auto Le cycle le plus intelligent, avec la
Eco Idéal pour la vaisselle délicate, ce cycle
Normal
(voir la note au bas du tableau)
Speed60
Rinse (rinçage) Utilisez ce cycle si vous désirez faire un
Usage recommandé Option de cycle de nettoyage
par les aliments cuits ou la graisse. Ils nécessitent généralement un temps de trempage ou un récurage à la main.
détection de salissure la plus souple, idéal pour la vaisselle mélangée et souillée par les aliments.
réduit la température et la longueur du cycle afin de diminuer la consommation d'énergie.
Recommandé pour une utilisation quotidienne, régulière ou typique pour le lavage complet d'un chargement plein de vaisselle à souillure normale.
®
Nettoie les plats fraîchement souillés et faciles à nettoyer. Ce cycle a une durée réduite, mais il comprend malgré tout un cycle de séchage.
rinçage préalable de vos plats afin d'éviter des odeurs. Placez les plats non rincés dans le lave-vaisselle et sélectionnez le cycle Rinse (rinçage). Utilise moins d'eau qu'un lavage manuel et une puissance très faible.
Cycles du lave-vaisselle fr-ca
possible
tout
tout
Delay (retardé) Half load (chargement partiel) Extra dry
(extra sec)
tout
Remarque : Pour obtenir un
rendement optimal avec une consommation minimale d'énergie, il est recommandé de désactiver toutes les options et tous les réglages disponibles à l'exception de l'option Auto Power Off (Arrêt automatique)
- réglée à ˜:‹‚~ "Auto power off
(Arrêt automatique)" à la page 96
Delay (retardé) Extra dry
(extra sec)
Delay (retardé)
89
Page 90
fr-ca Cycles du lave-vaisselle
Remarque : L'étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détection du
niveau de saleté Normal comme suit : l'unité a été testée avec un distributeur de produit de rinçage (liquide) vide 9*. Une seule dose de détergent a été introduite dans le distributeur de détergent 92, aucun détergent n'étant utilisé dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus d'essai tronqué aux termes des définitions décrites dans la procédure d'essai. Nous recommandons, pour les chargements de vaisselle tel que celui décrit dans le test de certification en matière de performance énergétique, que le panier soit placé à la position la plus élevée.
Remarque : Certains cycles et
options de nettoyage varient selon le modèle.
90
Page 91
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca
0 Options de cycles du
lave-vaisselle
Opti ons de cycl es du l ave-vai ssel l e
Delay (Retardé)
Vous permet de retarder le démarrage de votre lave-vaisselle jusqu'à 24 heures.
Half Load (chargement partiel)
Peut réduire la consommation d'eau lors du nettoyage de petites vaisselles légèrement souillées, remplissant pratiquement à moitié (ou moins) la capacité du lave-vaisselle.
Delicate (Délicat) *
La durée et la température réduites de cette option sont parfaites pour les objets légèrement souillés avec des restes d'aliments faciles à éliminer. Cette option prévient également les problèmes de verres sales à la sortie du lave-vaisselle. Il est recommandé d'utiliser un agent de rinçage avec la fonction séchage Brillance (même si vous utilisez des détergents tout-en-un).
Sanitize (Désinfecter)
Cette fonction augmente les températures et les maintient pendant une durée prolongée afin d'obtenir des performances d’assainissement prédéfinies. L'utilisation continue de cette fonction améliore le niveau d'hygiène. Cette option supplémentaire est idéale pour le lavage d'articles tels que des planches à découper et des biberons.
Cette option peut également améliorer le séchage. Cela pourrait rallonger le cycle et faire augmenter la consommation d'énergie.
Eco*
La fonction « Eco » peut être utilisée pour réduire la consommation énergétique et la consommation d'eau. Le temps de fonctionnement est prolongé pour obtenir des résultats de lavage et de séchage optimaux.
ExtraScrub (LessivageExtra)
Cette option augmente la pression et la température dans le panier inférieur pour un nettoyage intense.
Extra sec *
Une température accrue lors du rinçage final ainsi qu'une phase de séchage plus longue permettent d'assurer un meilleur séchage de la vaisselle en plastique. La consommation énergétique de cette option est légèrement plus élevée.
* Seulement sur certains modèles. Voir le panneau de bordure pour les programmes correspondants.
91
Page 92
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle
Informations sur le cycle de lavage
Pour économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle dispose d'un système EcoSense dans lequel les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement les variations de longueur, de température et d'eau du cycle en fonction du niveau de souillure alimentaire et de la température de l'eau entrante. Les
Heavy Auto Eco Normal
Temps de cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de nettoyag e °F/°C
Temp. de rinçage °F/°C
Half load (chargement partiel) Temps de
cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage °F/°C
Delicate (délicat) Temps de
cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage °F/°C
110 - 135 105 - 129 75-85 130 - 135 60 9
4,9-6,4/ 18,6-24,2
151-160/ 66-71
162/ 72
114 90-105 90-95 90-99 s/o s/o
4,7/ 17,9
162/ 72
105 - 130 90 - 105 s/o 110 - 120 s/o s/o
4,9-6,4/ 18,6-24,2
140/ 60
3,4-6,4/ 12,9-24,1
127-131/ 53-55
153-162/ 67-72
2,7-4,4/ 10,2-16,5
131-151 55-60
3,5-6,5/ 13,1-24,5
149 65
décisions prises par le « Contrôle intelligent » peuvent causer un ajustement intermittent du temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les
temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d'alimentation en eau de 120°F (49° C). Si la température
d'alimentation en eau de votre maison est autre que 120°F (49° C), les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés.
Speed60
2,4-3,8/ 9,0-14,2
113-122/ 45-50
144/ 62
2,7-4,4/ 10,2-16,5
169/ 65
s/o 2,3-5,5/
s/o 140-149/
2,3-5,5/ 8,8-21,0
113-131/ 45-55
156/ 69
2,8-3,7/ 10,8-13,9
162/ 72
8,8-21,0
60-65
3,8/ 14,3
122/ 50
158/ 70
s/o s/o
s/o s/o
s/o s/o
s/o s/o
®
Rinse
1,1/ 4,1
au départ
au départ
92
Page 93
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca
Heavy Auto Eco Normal
Sanitize (désinfecter)
Temps de
130-150 125-150 s/o 135-155 s/o s/o cycle min.
Utilisation d'eau
4,9-6,4/
18,6-24,2 gal/l
Temp. de rinçage
162/
72 °F/°C
Extra Dry (Extra sec) Temps de
130-150 125-150 105-115 135-155 60 s/o cycle min.
Utilisation d'eau
4,9-6,4/
18,6-24,2 gal/l
Temp. de rinçage
162/
72 °F/°C
Extra Scrub (lessivage extra) Temps de
130-150 75-90 90-100 95-105 s/o s/o cycle min.
Utilisation d'eau
4,3-5,5/
16,3-20,5 gal/l
Temp. de rinçage
162/
72 °F/°C
3,4-6,4/ 12,9-24,1
162/ 72
3,5-6,5/ 13,1-24,5
162/ 72
4,3-5,3/ 16,1-20,0
162/ 72
s/o 2,3-5,5/
8,8-21,0
s/o 162/
72
2,4-3,8/ 9,0-14,2
162/ 72
2,4-3,8/ 9,0-14,2
169/ 65
2,4-5,5/ 8,8-20,8
162/ 72
4,4-5,6/ 16,6-21,1
162/ 72
Speed60
®
s/o s/o
s/o s/o
3,8/
s/o
14,3
158/
s/o
60
s/o s/o
s/o s/o
Rinse
Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus de manière à
respecter les exigences de la Section 6 de la norme NSF/ANSI relative aux Équipements à usage résidentiel destinés à l'élimination de salissures et à la désinfection efficace. À cet effet, aucune indication ne spécifie, directement ou indirectement, que tous les cycles ont passé avec succès les tests de performance en matière d’assainissement.
93
Page 94
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
1 Mise en marche du
lave-vaisselle
Mise en marche du lave-vai ssel l e
Remarque : Avec les fonctions
masquées, la porte doit être ouverte avant le changement des réglages et fermée une fois ces réglages effectués.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Protection contre une opération involontaire
Votre lave-vaisselle est équipé d'une fonction qui aide à empêcher toute utilisation involontaire (par exemple par des enfants).
Après le démarrage du lave-vaisselle, la porte doit être fermée dans les 4 secondes qui suivent ou l'opération sera interrompue. Un signal apparaîtra alors sur le panneau de contrôle, vous invitant à appuyer de nouveau sur le bouton Départ et à fermer la porte.
Cette fonction s'active lorsque :
vous appuyez sur Départ pour
lancer un cycle de lavage
vous réglez le Départ différé et
appuyez sur Départ
vous ouvrez la porte alors que le
Départ différé est enclenché
vous ouvrez la porte au cours
d'un cycle de lavage
Remarque : Il est impossible de
désactiver cette fonction.
Utilisation des boutons tactiles
Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement touchés. Évitez que la graisse ou les particules d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut activer le lave-vaisselle.
L'essuyage et le nettoyage peuvent également activer le lave-vaisselle. Pour un rendement optimal, touchez les boutons avec des mains nues et propres.
Pour nettoyer les boutons tactiles, essuyez-les avec un chiffon sec ou légèrement humide.
AquaSensor
AquaSensor
L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propreté de l'eau de rinçage.
L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rinçage « propre » peut être réutilisée pour le prochain rinçage et la consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rinçage n'est pas encore propre, celle-ci est évacuée et remplacée par de l'eau claire. Pour les cycles de lavage automatiques, la température ainsi que la durée du cycle peuvent également être ajustées en fonction du degré de souillure.
94
Page 95
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
Mise sous tension de l'appareil
1.
Ouvrez complètement l'approvisionnement en eau.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Le cycle de nettoyage AUTO a été réglé comme option par défaut au démarrage de l'appareil. Ce cycle de lavage demeure sélectionné si vous n'appuyez sur aucun autre bouton 0 de cycle de lavage. Sélectionnez les options souhaitées.
3.
Appuyez sur Start (Démarrer)
P.
Le cycle de lavage démarre.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Start (démarrer), l'opération est suspendue. Fermez la porte de l'appareil et appuyez de nouveau sur le bouton Start (démarrer) P.
Affichage de l'heure
Lorsqu'un cycle de nettoyage est sélectionné, la durée restante du cycle est indiquée sur l'afficheur 8.
La durée du cycle de nettoyage est déterminée par la température de l'eau lors du cycle de nettoyage, la quantité de vaisselle, ainsi que son degré de souillure. Elle peut aussi varier selon le cycle de lavage choisi.
Démarrage retardé
Vous pouvez choisir de retarder le démarrage du cycle d'environ 24 heures, par intervalles d'une heure.
œ:‹‚ Retard de 1 heure œ:ƒ… Retard de 24 heures
Pour définir le démarrage retardé :
1.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Sélectionnez un cycle.
2.
Appuyez sur le bouton Delay (Retard) à partir des options de lavage du cycle H jusqu'à ce que le temps affiché corresponde à vos besoins.
3.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour activer le Démarrage retardé.
Pour annuler le démarrage retardé :
1.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton Delay (Retard) jusqu'à ce que œ:‹‹ soit affiché sur l'afficheur numérique 8.
2.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le paramètre.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Démarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer et fermez la porte de l'appareil.
95
Page 96
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
Fin du cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage est terminé lorsque l'afficheur 8 indique ‹:‹‹.
Si le signal sonore est activé, un son devrait retentir à la fin du cycle de lavage.
›:‹‹ Off (Arrêt) ›:‹‚ low (faible) ›:‹ƒ medium
›:‹„ loud (fort)
Pour changer le volume du signal :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
(moyenne)
Ouvrez la porte. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Maintenez la touche # enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique :x ou š:x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les deux boutons. La DEL de la touche # clignote et l'afficheur numérique indique le réglage d'usine. Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur indique :‹ƒ. Appuyez sur la touche de fonction
3. À chaque fois que le bouton est enfoncé, la valeur augmente d'un niveau ; lorsqu'elle atteint la valeur :‹„, l'afficheur retourne à :‹‹ (off (arrêt)). Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le réglage.
Auto power off (Arrêt automatique)
Ce réglage détermine la durée d'illumination du tableau de commande une fois le cycle terminé.
Afin d'économiser de l'énergie, le réglage recommandé est ˜:‹‚.
Ce paramètre peut être réglé sur une plage de ˜:‹‹ à ˜:‹ƒ.
˜:‹‹ le lave-vaisselle ne s'arrête
˜:‹‚ le lave-vaisselle s'arrête
˜:‹ƒ le lave-vaisselle s'arrête
Pour changer le réglage :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
pas automatiquement
automatiquement après 1 minute
automatiquement après 120 minutes (2 heures)
Ouvrez la porte. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Maintenez la touche # enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur8 indique :x ou š:x (x peut être un nombre quelconque). Relâchez les deux boutons. L'indicateur de la touche # clignote et l'afficheur 8 indique la valeur réglée en usine. Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique ˜:x. Appuyez sur la touche de fonction 3 jusqu'à ce que l'afficheur corresponde à vos besoins. Appuyez sur Start (Démarrer) P.
96
Page 97
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
Mise hors tension de l'appareil
Peu de temps après la fin du cycle de lavage :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Fermez l'approvisionnement en eau.
4.
Sortez les ustensiles lorsque ceux-ci ont refroidi.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée.
Interruption du cycle de lavage
Les DEL s'éteignent. Le cycle de lavage a été sauvegardé.
3.
Pour poursuivre le cycle, appuyez de nouveau sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
4.
Fermez la porte.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Démarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer et fermez la porte de l'appareil.
Annulation d'un cycle (Réinitialisation)
1.
Ouvrez la porte et appuyez, tout en le maintenant enfoncé, sur le bouton Start (Démarrer) P pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'afficheur indique :‹‚, puis refermez la porte.
2.
Patientez environ 1 minute, le temps pour le lave-vaisselle d'être drainé.
3.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
9 ATTENTION
Une pression trop excessive peut provoquer l'ouverture de la porte et le ruissellement d'eau! Si la porte a été ouverte et que celle-ci est chaude ou que le raccordement est chaud, laissez-la toujours entrouverte quelques minutes, puis fermez-la.
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
Changement du cycle de lavage
Après avoir appuyé sur la touche Start P, il est impossible de changer de cycle de lavage. Un changement de cycle de lavage n’est possible que via l’abandon d’un cycle de lavage (Réinitialisation (Reset)).
97
Page 98
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
Séchage intensif
Le rinçage final utilise une température supérieure qui améliore le résultat de séchage. La durée du programme peut augmenter légèrement. (Attention si les ustensiles sont fragiles!)
Cet équipement possède deux réglages :
š:‹‹ Off (Arrêt) š:‹‚ On (Marche)
Pour changer le réglage :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
3.
Maintenez la touche # enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique :x ou š:x (x peut être un nombre quelconque).
4.
Relâchez les deux boutons. L'indicateur de la touche # clignote et l'afficheur 8 indique la valeur réglée en usine.
5.
Appuyez sur la touche de fonction # jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique la valeur réglée à l'usine š:‹‹.
6.
Appuyez sur la touche de fonction 3 pour mettre la fonction sur On (activée) š:‹‚ ou sur Off (désactivée) š:‹‹.
7.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le réglage.
Infolight
Durant le cycle de lavage, un point lumineux est projeté au sol, sous la porte de l'appareil. N'ouvrez pas la porte de l'appareil avant que le point ait disparu. Si la porte de l'appareil n'est pas complètement fermée, le point lumineux clignote*. Si l'appareil est installé à la hauteur des yeux avec meuble affleurant, le point lumineux ne sera pas visible. Dans des pièces sombres, une certaine diffusion de lumière peut être visible. Ceci est normal et ne peut pas être modifié.
Vous pouvez activer ou désactiver le Infolight.
‚:‹‹ Off (Arrêt) ‚:‹‚ low (faible)
Pour changer le réglage :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
3.
Maintenez la touche #enfoncée et appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P jusqu'à ce que l'afficheur 8 indique :x (x peut être un nombre quelconque).
4.
Relâchez les deux boutons. L'indicateur de la touche # clignote et l'afficheur 8 indique la valeur réglée en usine •:‹…
5.
Appuyez sur la touche de fonction 3 pour activer ‚‹‚ ou désactiver ‚‹‹ la fonction InfoLight
6.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) P pour enregistrer le réglage.
®
MC
.
98
Page 99
Entretien et maintenance fr-ca
2 Entretien et
maintenance
Ent r e t i en et mai nt enance
Une inspection régulière et une maintenance de votre appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes.
Nettoyer le filtre du lave-vaisselle
Essuyez régulièrement le devant
de l'appareil à l'aide d'un chiffon légèrement humide; de l'eau et un peu de savon liquide suffisent.
Pour l'acier inox noir et les
surfaces anti-empreintes, utilisez un linge doux et sec.Pour la saleté tenace, utilisez de l'eau tiède diluée avec du savon doux, non abrasif. N'utilisez jamais de produit à polir pour inox.
Avec des électroménagers en
acier inoxydable (sauf ceux en acier inox noir et les surfaces anti-empreintes), utilisez un produit à polir pour acier inoxydable pour sceller et protéger la surface.
Nettoyez régulièrement les bords
extérieurs du panneau intérieur de la porte afin d'éliminer les résidus déposés lors du chargement normal. Si des taches apparaissent sur l'acier inoxydable, assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli et fonctionne correctement.
Nettoyez régulièrement le joint de
la porte avec un chiffon légèrement humide afin d'éliminer les particules alimentaires déposées lors du chargement normal et qui peuvent causer des odeurs. Un joint de porte souillé peut empêcher le bon verrouillage de celle-ci.
AVIS
N'utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dégâts causés.
Évitez d'utiliser des éponges, elles
pourraient rayer les surfaces.
N'utilisez pas de lingettes à base
d'eau de javel, elles pourraient endommager la surface ou l'impression.
N'utilisez pas de produit à polir
pour l'acier inoxydable sur des surfaces en acier inox noir ou anti-empreintes.
9 AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
99
Page 100
fr-ca Entretien et maintenance
Filtres
Le système de filtre Bosch® 1b est
conçu pour éviter la nécessité de
faire un nettoyage préalable des
résidus alimentaires salissants
incrustés sur vos plats. Il vous suffit
tout simplement de racler la vaisselle
pour en éliminer les résidus
d'aliments avant de la charger. Ce
procédé permet de faire des
économies de temps, d'eau et
d'énergie nécessaire au chauffage
de l'alimentation en eau de votre
maison.
Le système de filtrage de votre
lave-vaisselle est conçu de manière à
filtrer à 100 % l'eau entrant dans les
gicleurs, assurant ainsi un apport
continu d'eau propre nécessaire à
l'élimination des résidus d'aliments
de votre vaisselle.
Éléments de filtrage
Le système de filtration 1b est
constitué de trois éléments.
$
%
C Micro-filtre
Il dirige les particules les plus petites vers le système de plomberie de la maison.
Intervalles de nettoyage
Le système de filtration 1b est conçu de manière à minimiser l'entretien tout en assurant un rendement de nettoyage élevé et une faible consommation d'énergie.
Selon les habitudes d'utilisation et la dureté de l'eau, le système de filtration nécessite un certain entretien afin de garder son efficacité.
Vous pouvez nettoyer le système de filtration :
lorsque vous y trouvez des
résidus d'aliments ou si des éléments sont retenus dans le filtre à gros éléments.
En cas de baisse d'efficacité ou si
un film granuleux se forme sur la vaisselle.
En cas de nettoyage de résidus alimentaires à incrustation normale raclés avant l'insertion de la vaisselle dans l'appareil, dans un ménage où le lave-vaisselle fonctionne un jour sur deux, le filtre de l'appareil doit être nettoyé :
A Filtre à gros éléments
Il empêche aux objets qui ne devraient pas être placés dans votre lave-vaisselle d'endommager le système de pompage du lave-vaisselle ou d'obstruer le système d'évacuation de votre maison.
B Filtre fin plat
Il empêche aux particules d'aliments d'entrer dans la chambre de lavage et dirige ces particules vers le micro-filtre.
100
&
Intervalle de nettoyage
3 à 6 fois par an usage léger à moyen 8 à 12 fois par an usage intensif
Remarque : Nettoyez le filtre après le
lavage d'une vaisselle à grande quantité de résidus alimentaires ou d'une vaisselle à forte teneur en fécule (comme les patates et les pâtes) afin de garder un rendement optimal.
Utilisation
Loading...