OBJ_DOKU-4100-004.fm Page 1 Wednesday, December 10, 2008 4:37 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 N32 (2008.12) T / 165 WEU
PST
700 PE | 800 PEL | 900 PEL
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_BUCH-250-004.book Page 2 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
OBJ_BUCH-250-004.book Page 3 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
3
2
| 3
A
13
16
15
14
1
4
F
5
6
7
8
9
10
11
12
PST 900 PEL
16
19
20
17
Bosch Power Tools1 609 929 N32 | (10.12.08)
18
22
21
OBJ_BUCH-250-004.book Page 4 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
4 |
A
23
24
25
12
CB
14
24
7
27
26
7
29
1 609 929 N32 | (10.12.08)Bosch Power Tools
ED
29
28
7
12
30 31
OBJ_BUCH-250-004.book Page 5 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
GF
6
IH
| 5
323334
J
35
3233
Bosch Power Tools1 609 929 N32 | (10.12.08)
OBJ_BUCH-250-004.book Page 6 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
6 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Ver-
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-
ges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es auf-
1 609 929 N32 | (10.12.08)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-250-004.book Page 7 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
Deutsch | 7
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß-
nahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un-
fälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Bosch Power Tools1 609 929 N32 | (10.12.08)
OBJ_BUCH-250-004.book Page 8 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
8 | Deutsch
Sicherheitshinweise für Stichsägen
f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-
flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
f Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei
Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge-
schaltet gegen das Werkstück. Es besteht
sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn
sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
f Achten Sie darauf, dass die Fußplatte 7
beim Sägen sicher aufliegt. Ein verkantetes
Sägeblatt kann brechen oder zum Rückschlag führen.
f Schalten Sie nach Beendigung des Arbeits-
vorgangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem
Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag
und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
f Verwenden Sie nur unbeschädigte, ein-
wandfreie Sägeblätter. Verbogene oder
unscharfe Sägeblätter können brechen oder
einen Rückschlag verursachen.
f Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem
Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt
werden, brechen oder einen Rückschlag
verursachen.
f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elek-
troleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in
eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.
f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Mate-
rialmischungen sind besonders gefährlich.
Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich ver-
haken und zum Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug führen.
f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das
beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den
Netzstecker, wenn das Kabel während des
Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
1 609 929 N32 | (10.12.08)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-250-004.book Page 9 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
Deutsch | 9
Sicherheitshinweise für Lasergeräte
(PST 800 PEL/PST 900 PEL)
f Vorsicht – wenn andere als die hier angege-
benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
f Machen Sie Warnschilder am Elektrowerk-
zeug niemals unkenntlich.
Laserstrahlung Klasse 2M
Nicht in den Strahl blicken oder
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
Richten Sie den Laserstrahl nicht
auf Personen oder Tiere und
blicken Sie nicht selbst in den
Laserstrahl. Dieses Elektrowerk-
zeug erzeugt Laserstrahlung der
Laserklasse 2M gemäß
IEC EN 60825-1. Ein direkter Blick
in den Laserstrahl – insbesondere
mit optisch sammelnden Instrumenten wie Fernglas usw. – kann
das Auge schädigen.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht
als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient
zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie
schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht
als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr.
Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
f Lassen Sie Kinder das Elektrowerkzeug
nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie könnten
unbeabsichtigt Personen blenden.
f Nehmen Sie das Lasermodul vom Elektro-
werkzeug ab, wenn Sie das Elektrowerkzeug stationär betreiben oder ein Werkstück von unten sägen. Bei diesen Arbeiten
können Sie leicht vom Laserstrahl geblendet
werden.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester
Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz,
Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi
auszuführen. Es ist geeignet für gerade und
kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel
bis 45° . Die Sägeblattempfehlungen sind zu
beachten.
Bosch Power Tools1 609 929 N32 | (10.12.08)
OBJ_BUCH-250-004.book Page 10 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
10 | Deutsch
Geräusch-/Vibrationsinformation
PST 700 PE PST 800 PEL PST 900 PEL
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K=
dB(A)
dB(A)
dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme
dreier Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 60745:
Sägen von Holz:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K
Sägen von Metallblech:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K
h
h
m/s
m/s
m/s
m/s
2
2
2
2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen
miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
85
96
8,5
<2,5
<2,5
85
96
3
3
9,5
<2,5
8
5,5
<2,5
85
96
3
7
<2,5
5
<2,5
1 609 929 N32 | (10.12.08)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-250-004.book Page 11 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
Deutsch | 11
Technische Daten
StichsägePST 700 PE PST 800 PEL PST 900 PEL
Sachnummer
Lasermodul
Hubzahlsteuerung
Hubzahlvorwahl
Pendelung
Nennaufnahmeleistung
Abgabeleistung
Leerlaufhubzahl n
29 Skala Gehrungswinkel
30 Stellrad für die Vorspannung der Fußplatte
(PST 900 PEL)
31 Spannhebel für die Fußplatte
(PST 900 PEL)
32 Führung für den Parallelanschlag
33 Feststellschraube des Parallelanschlags*
34 Parallelanschlag mit Kreisschneider*
35 Zentrierspitze des Parallelanschlags*
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Konformitätserklärung
PST 700 PE: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
PST 800 PEL/PST 900 PEL: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische
Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 60825-1 gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG
(ab 29.12.2009).
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 20.11.2007
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Sägeblatt einsetzen/wechseln
f Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes
Schutzhandschuhe. Bei Berührung des Säge-
blattes besteht Verletzungsgefahr.
Sägeblatt auswählen
Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden
Sie am Ende dieser Anleitung. Setzen Sie nur
Sägeblätter mit Einnockenschaft (T-Schaft) ein.
Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für
den vorgesehenen Schnitt notwendig.
Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein
schmales Sägeblatt.
1 609 929 N32 | (10.12.08)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-250-004.book Page 13 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
Deutsch | 13
Sägeblatt einsetzen (siehe Bild A1)
Nehmen Sie gegebenenfalls die Abdeckhaube
13 ab (siehe „Abdeckhaube“).
Schieben Sie das Sägeblatt 12, mit den Zähnen
in Schnittrichtung, bis zum Einrasten in die Hubstange 23. Der SDS-Hebel 24 springt automa-
tisch nach hinten, und das Sägeblatt wird verriegelt. Drücken Sie den Hebel 24 nicht von Hand
nach hinten, Sie könnten sonst das Elektrowerkzeug beschädigen.
Achten Sie beim Einsetzen des Sägeblattes darauf, dass der Sägeblattrücken in der Rille der
Führungsrolle 25 liegt.
f Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein
lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie
verletzen.
Sägeblatt auswerfen (siehe Bild A2)
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Aus-
werfen des Sägeblattes so, dass keine Personen oder Tiere durch das ausgeworfene
Sägeblatt verletzt werden.
Drehen Sie den SDS-Hebel 24 in Richtung
Berührungsschutz 14 nach vorn. Das Sägeblatt
wird gelöst und ausgeworfen.
Staub-/Späneabsaugung
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem
Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und
Metall können gesundheitsschädlich sein.
Berühren oder Einatmen der Stäube können
allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der
Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders
in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Benutzen Sie möglichst eine Staubab-
saugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
platzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutz-
maske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
Abdeckhaube
Montieren Sie die Abdeckhaube 13, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an eine Staubabsaugung
anschließen.
Setzen Sie die Abdeckhaube von vorn so ein,
dass die Aussparungen der Haube in den
Nocken 10 des Gehäuses einrasten.
Nehmen Sie die Abdeckhaube für Arbeiten ohne
Staubabsaugung sowie für Gehrungsschnitte
ab. Ziehen Sie dafür die Abdeckhaube leicht
auseinander und dann nach vorn ab.
Staubabsaugung anschließen
Stecken Sie einen Absaugschlauch 4 (Zubehör)
auf den Absaugstutzen 5. Verbinden Sie den
Absaugschlauch 4 mit einem Staubsauger (Zubehör). Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger finden Sie am Ende
dieser Anleitung.
Schalten Sie die Späneblasvorrichtung ab, wenn
Sie die Staubabsaugung angeschlossen haben
(siehe „Späneblasvorrichtung“).
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden
Werkstoff geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders
gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden
oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
In Deutschland werden für Holzstäube auf
Grund TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen
gefordert, die interne Absaugvorrichtung darf im
gewerblichen Bereich nicht verwendet werden.
Für andere Materialien muss der gewerbliche
Betreiber die speziellen Anforderungen mit der
zuständigen Berufsgenossenschaft klären.
Lasermodul (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
Batterien Lasermodul einsetzen/wechseln
Setzen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die mitgelieferten Batterien 17 in das Lasermodul 16.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 18 ziehen
Sie an der Arretierung 19 und nehmen den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die Batterien ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung am Batteriefach.
Bosch Power Tools1 609 929 N32 | (10.12.08)
OBJ_BUCH-250-004.book Page 14 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
14 | Deutsch
Ersetzen Sie immer alle drei Batterien 17 gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien des Typs
LR44 vom gleichen Hersteller und mit gleicher
Kapazität.
Lasermodul aufsetzen/abnehmen
Stecken Sie das Lasermodul 16 mit den Nocken
der Innenseite in die Aussparungen am Gehäuse
des Elektrowerkzeugs und schieben Sie es bis
zum Anschlag nach unten.
Zum Abnehmen des Lasermoduls schieben Sie
es nach oben und entnehmen es vom Gehäuse.
f Nehmen Sie das Lasermodul vom Elektro-
werkzeug ab, wenn Sie das Elektrowerkzeug stationär betreiben oder ein Werkstück von unten sägen. Bei diesen Arbeiten
können Sie leicht vom Laserstrahl geblendet
werden.
Spanreißschutz (siehe Bild B)
Der Spanreißschutz 26 (Zubehör) kann ein Ausreißen der Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Der Spanreißschutz kann nur bei bestimmten Sägeblatttypen und nur bei einem
Schnittwinkel von 0° verwendet werden. Die
Fußplatte 7 darf beim Sägen mit dem Spanreißschutz nicht zum randnahen Sägen nach hinten
versetzt werden.
Drücken Sie den Spanreißschutz 26 von unten in
die Fußplatte 7 ein.
PST 900 PEL: Bei Verwendung des Gleitschuhs
11 wird der Spanreißschutz 26 nicht in die Fußplatte 7, sondern in den Gleitschuh eingesetzt.
Gleitschuh (PST 900 PEL)
Bei der Bearbeitung von empfindlichen Oberflächen können Sie den Gleitschuh 11 auf die
Fußplatte 7 aufsetzen, um ein Verkratzen der
Oberfläche zu verhindern.
Zum Aufsetzen des Gleitschuhs 11 hängen Sie
diesen vorn an der Fußplatte 7 ein, drücken ihn
hinten hoch und lassen ihn einrasten.
Betrieb
Betriebsarten
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Pendelung einstellen
Die in vier Stufen einstellbare Pendelung ermöglicht eine optimale Anpassung von Schnittgeschwindigkeit, Schnittleistung und Schnittbild
an das zu bearbeitende Material.
Mit dem Einstellhebel 8 können Sie die Pendelung auch während des Betriebes einstellen.
keine Pendelung
kleine Pendelung
mittlere Pendelung
große Pendelung
Die optimale Pendelstufe für die jeweilige Anwendung lässt sich durch praktischen Versuch
ermitteln. Folgende Empfehlungen gelten dabei:
– Wählen Sie die Pendelstufe umso kleiner
bzw. schalten Sie die Pendelung ganz ab,
je feiner und sauberer die Schnittkante werden soll.
– Schalten Sie bei der Bearbeitung von dünnen
Werkstoffen (z.B. Blechen) die Pendelung
aus.
– Arbeiten Sie in harten Werkstoffen (z.B.
Stahl) mit kleiner Pendelung.
– In weichen Materialien und beim Sägen von
Holz in Faserrichtung können Sie mit maximaler Pendelung arbeiten.
Gehrungswinkel einstellen
Die Fußplatte 7 kann für Gehrungsschnitte bis
zu 45° nach rechts oder links geschwenkt werden.
Nehmen Sie die Abdeckhaube 13 ab (siehe
„Abdeckhaube“) und ziehen Sie das Sägeblattdepot 6 aus der Fußplatte 7.
1 609 929 N32 | (10.12.08)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-250-004.book Page 15 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
Deutsch | 15
PST 700 PE/PST 800 PEL (siehe Bilder C–D):
– Lösen Sie die Schraube 27 und schieben Sie
die Fußplatte 7 leicht in Richtung Absaugstutzen 5.
– Zum Einstellen präziser Gehrungswinkel hat
die Fußplatte rechts und links Einrastpunkte
bei 0° , 22,5 ° und 45°. Schwenken Sie die
Fußplatte 7 entsprechend der Skala 29 in die
gewünschte Position. Andere Gehrungswinkel können mit Hilfe eines Winkelmessers
eingestellt werden.
– Schieben Sie danach die Fußplatte 7 bis zum
Anschlag in Richtung Sägeblatt 12.
– Ziehen Sie die Schraube 27 wieder fest.
PST 900 PEL (siehe Bild E):
– Öffnen Sie den Spannhebel 31 der Fußplatte
und schieben Sie die Fußplatte 7 leicht in
Richtung Absaugstutzen 5.
– Zum Einstellen präziser Gehrungswinkel hat
die Fußplatte rechts und links Einrastpunkte
bei 0° , 22,5 ° und 45°. Schwenken Sie die
Fußplatte 7 entsprechend der Skala 29 in die
gewünschte Position. Andere Gehrungswinkel können mit Hilfe eines Winkelmessers
eingestellt werden.
– Schieben Sie danach die Fußplatte 7 bis zum
Anschlag in Richtung Sägeblatt 12.
– Schließen Sie den Spannhebel 31, um die
Fußplatte in der eingestellten Position zu
arretieren.
Die Abdeckhaube 13 und der Spanreißschutz 26
können bei Gehrungsschnitten nicht eingesetzt
werden.
Fußplatte versetzen
Für randnahes Sägen können Sie die Fußplatte
7 nach hinten versetzen.
Ziehen Sie das Sägeblattdepot 6 aus der Fußplatte 7.
PST 800 PEL/PST 900 PEL: Nehmen Sie gegebenenfalls das Lasermodul 16 ab.
PST 700 PE/PST 800 PEL (siehe Bild C):
– Lösen Sie die Schraube 27 und schieben Sie
die Fußplatte 7 bis zum Anschlag in Richtung
Absaugstutzen 5.
– Ziehen Sie die Schraube 27 wieder fest.
PST 900 PEL (siehe Bild E):
– Öffnen Sie den Spannhebel 31 der Fußplatte
und schieben Sie die Fußplatte 7 bis zum
Anschlag in Richtung Absaugstutzen
5.
– Schließen Sie den Spannhebel 31, um die
Fußplatte in der eingestellten Position zu
arretieren.
Das Sägen mit versetzter Fußplatte 7 ist nur mit
einem Gehrungswinkel von 0° möglich. Außerdem dürfen der Parallelanschlag mit Kreisschneider 34 (Zubehör) sowie der Spanreißschutz 26 nicht verwendet werden.
Vorspannung der Fußplatte ändern
(PST 900 PEL)
Mit dem Stellrad 30 kann die Vorspannung des
Spannhebels 31 für die Fußplatte geändert werden.
Sitzt die Fußplatte 7 nach dem Schließen des
Hebels nicht fest, dann öffnen Sie den Spannhebel und drehen Sie das Stellrad für die Vorspannung in Richtung „+“.
Kann die Fußplatte nach dem Öffnen des Spannhebels nicht oder nur schwer verstellt werden,
dann drehen Sie das Stellrad in Richtung „–“.
Späneblasvorrichtung
Mit dem Luftstrom der Späneblasvorrichtung 9
kann die Schnittlinie von Spänen freigehalten
werden.
Späneblasvorrichtung einschalten: Schieben Sie für Arbeiten
mit großem Spanabtrag in Holz,
Kunststoff u.Ä. den Schalter 9 in
Richtung Absaugstutzen.
Späneblasvorrichtung ausschalten: Schieben Sie für Arbeiten in
Metall sowie bei angeschlossener Staubabsaugung den Schalter 9 in Richtung Sägeblatt.
Bosch Power Tools1 609 929 N32 | (10.12.08)
OBJ_BUCH-250-004.book Page 16 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
16 | Deutsch
Inbetriebnahme Elektrowerkzeug
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V
gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken
Sie den Ein-/Ausschalter 3.
Zum Arretieren des Ein-/Ausschalters 3 halten
Sie diesen gedrückt und schieben die Arretierung 2 nach rechts oder links.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen
Sie den Ein-/Ausschalter 3 los. Bei arretiertem
Ein-/Ausschalter 3 drücken Sie diesen zuerst
und lassen ihn danach los.
Bei längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl kann
sich das Elektrowerkzeug stark erwärmen. Werfen Sie das Sägeblatt aus und lassen Sie das
Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 min mit
maximaler Hubzahl laufen.
Hubzahl steuern/vorwählen
PST 700 PE: Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 3 eindrücken. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter 3 ist die Reduzierung der Hubzahl nicht
möglich.
PST 800 PEL/PST 900 PEL: Mit dem Stellrad
Hubzahlvorwahl 1 können Sie die Hubzahl vorwählen und während des Betriebes ändern.
1– 2:niedrige Hubzahl
3– 4:mittlere Hubzahl
5–6: hohe Hubzahl
Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und
den Arbeitsbedingungen abhängig und kann
durch praktischen Versuch ermittelt werden.
Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Aufsetzen des Sägeblattes auf das Werkstück sowie
beim Sägen von Kunststoff und Aluminium empfohlen.
nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst
in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer
Entfernung.
Zum Einschalten des Lasers drücken Sie oben
auf den Schalter 15 („on“).
Zum Ausschalten des Lasers drücken Sie unten
auf den Schalter 15 („off“).
f Schalten Sie den Laser sofort nach jeder Be-
nutzung wieder ab. Beim Hantieren mit dem
Lasermodul (separat oder montiert) können
Sie vom Laserstrahl geblendet werden.
f Nehmen Sie das Lasermodul vom Elektro-
werkzeug ab, wenn Sie das Elektrowerkzeug stationär betreiben oder ein Werkstück von unten sägen. Bei diesen Arbeiten
können Sie leicht vom Laserstrahl geblendet
werden.
Nach ca. 10 min Betriebsdauer schaltet sich der
Laser automatisch ab.
Arbeitshinweise
f Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner
oder dünner Werkstücke immer eine stabile
Unterlage bzw. einen Sägetisch (Zubehör).
Lasermodul (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
Die Montage des Lasermoduls 16 am Elektrowerkzeug empfiehlt sich, wenn Sie entlang einer
bereits markierten Schnittlinie sägen möchten.
Setzen Sie das Lasermodul auf das Elektrowerkzeug (siehe „Lasermodul aufsetzen/abnehmen“) und folgen Sie beim Sägen mit der Laserlinie der markierten Schnittlinie.
Beim Sägen unter ungünstigen Bedingungen
(z.B. starke Sonneneinstrahlung) können Sie
die Sichtbarkeit der Laserlinie durch Einsatz der
Laser-Sichtbrille 22 (Zubehör) verbessern.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht
als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient
zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie
schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
1 609 929 N32 | (10.12.08)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-250-004.book Page 17 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
Deutsch | 17
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht
als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr.
Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
Sägeblattdepot (siehe Bild F)
Im Sägeblattdepot 6 können Sie bis zu acht
Sägeblätter mit einer Länge bis zu 110 mm aufbewahren. Legen Sie die Sägeblätter mit dem
Einnockenschaft (T-Schaft) in die dafür vorgesehene Aussparung des Sägeblattdepots ein. Bis
zu vier Sägeblätter können übereinander liegen.
Schließen Sie das Sägeblattdepot und schieben
Sie es bis zum Anschlag in die Aussparung der
Fußplatte 7.
Tauchsägen (siehe Bilder G– H)
f Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren
bearbeitet werden!
Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter. Tauchsägen ist nur mit einem Gehrungswinkel von 0° möglich.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit der vorderen Kante der Fußplatte 7 auf das Werkstück
auf, ohne dass das Sägeblatt 12 das Werkstück
berührt, und schalten Sie es ein. Wählen Sie bei
Elektrowerkzeugen mit Hubzahlsteuerung die
maximale Hubzahl. Drücken Sie das Elektrowerkzeug fest gegen das Werkstück und lassen
Sie das Sägeblatt langsam in das Werkstück eintauchen.
Sobald die Fußplatte 7 ganzflächig auf dem
Werkstück aufliegt, sägen Sie entlang der
gewünschten Schnittlinie weiter.
Parallelanschlag mit Kreisschneider (Zubehör)
Für Arbeiten mit dem Parallelanschlag mit Kreisschneider 34 (Zubehör) darf die Stärke des
Werkstückes maximal 30 mm betragen.
Parallelschnitte (siehe Bild I): Lösen Sie die
Feststellschraube 33 und schieben Sie die Skala
des Parallelanschlags durch die Führung 32 in
der Fußplatte. Stellen Sie die gewünschte
Schnittbreite als Skalenwert an der Innenkante
der Fußplatte ein. Drehen Sie die Feststellschraube 33 fest.
Kreisschnitte (siehe Bild J): Setzen Sie die Feststellschraube 33 auf die andere Seite des Parallelanschlags. Schieben Sie die Skala des Parallelanschlags durch die Führung 32 in der Fußplatte. Bohren Sie im Werkstück in der Mitte des
zu sägenden Ausschnittes ein Loch. Stecken Sie
die Zentrierspitze 35 durch die innere Öffnung
des Parallelanschlags und in das gebohrte Loch.
Stellen Sie den Radius als Skalenwert an der Innenkante der Fußplatte ein. Drehen Sie die Feststellschraube 33 fest.
Kühl-/Schmiermittel
Beim Sägen von Metall sollten Sie wegen der Erwärmung des Materials entlang der Schnittlinie
Kühl- bzw. Schmiermittel auftragen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem
Elektrowerkzeug und klopfen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus.
Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu Funktionsstörungen führen.
Sägen Sie deshalb stark stauberzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf.
f Bei extremen Einsatzbedingungen kann
sich bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des
Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Es empfiehlt sich in solchen Fällen die
Verwendung einer stationären Absauganlage, häufiges Ausblasen der Lüftungsschlitze und das Vorschalten eines Fehlerstrom-(FI-) Schutzschalters.
Schmieren Sie die Führungsrolle 25 gelegentlich
mit einem Tropfen Öl.
Bosch Power Tools1 609 929 N32 | (10.12.08)
OBJ_BUCH-250-004.book Page 18 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
18 | Deutsch
Kontrollieren Sie die Führungsrolle 25 regel-
mäßig. Ist sie abgenutzt, muss sie von einer
autorisierten Bosch-Kundendienststelle ersetzt
werden.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen
gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht
müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt
werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien
können direkt abgegeben werden bei:
OBJ_BUCH-250-004.book Page 19 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
English | 19
en
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on.
A wrench or
a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
Bosch Power Tools1 609 929 N32 | (10.12.08)
OBJ_BUCH-250-004.book Page 20 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
20 | English
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Jigsaws
f Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
f Keep hands away from the sawing range.
Do not reach under the workpiece. Contact
with the saw blade can lead to injuries.
f Apply the machine to the workpiece only
when switched on. Otherwise there is dan-
ger of kickback when the cutting tool jams in
the workpiece.
f
Pay attention that the base plate 7 rests securely on the material while sawing.
saw blade can break or lead to kickback.
f When the cut is completed, switch off the
machine and then pull the saw blade out of
the cut only after it has come to a standstill.
In this manner you can avoid kickback and
can place down the machine securely.
f Use only sharp, flawless saw blades. Bent or
unsharp saw blades can break or cause kickback.
f Do not brake the saw blade to a stop by ap-
plying side pressure after switching off. The
saw blade can be damaged, break or cause
kickback.
f Use suitable detectors to determine if utility
lines are hidden in the work area or call the
local utility company for assistance. Contact
with electric lines can lead to fire and electric
shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property
damage or may cause an electric shock.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
f Keep your workplace clean. Blends of mate-
rials are particularly dangerous. Dust from
light alloys can burn or explode.
f Always wait until the machine has come to
a complete stop before placing it down. The
tool insert can jam and lead to loss of control
over the power tool.
A jammed
1 609 929 N32 | (10.12.08)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-250-004.book Page 21 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
English | 21
f Never use the machine with a damaged ca-
ble. Do not touch the damaged cable and
pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables in-
crease the risk of an electric shock.
f Products sold in GB only: Your product is
fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to
BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard and should
never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS only: Use a residual
current device (RCD) with a rated residual
current of 30 mA or less.
Safety Warnings for Laser Machines
(PST 800 PEL/PST 900 PEL)
f Caution – The use of other operating or
adjusting equipment or the application
of other processing methods than those
mentioned here, can lead to dangerous
radiation exposure.
f Never make warning signs on the machine
unrecognisable.
Laser radiation class 2M
Do not stare into the laser beam
yourself or view directly at it
with optical instruments.
Do not direct the laser beam at
persons or animals and do not
stare into the laser beam yourself. This power tool produces
laser class 2M laser radiation ac-
cording to IEC EN 60825-1. A direct look into the laser beam, especially with optically converging instruments such as
binoculars etc., can cause damage to the eye.
f Do not use the laser viewing glasses as safe-
ty goggles. The laser viewing glasses are
used for improved visualisation of the laser
beam, but they do not protect against laser
radiation.
f Do not use the laser viewing glasses as sun
glasses or in traffic. The laser viewing glass-
es do not afford complete UV protection and
reduce colour perception.
f Do not allow children to use the power tool
without supervision. They could uninten-
tionally blind other persons.
f The laser module must be removed from the
power tool when used for stationary work
or when sawing from below a workpiece.
One can easily be blinded from the laser
beam when carrying out such work.
Functional Description
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for making separating
cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on
the workpiece. It is suitable for straight and
curved cuts with mitre angles to 45°. The saw
blade recommendations are to be observed.
Bosch Power Tools1 609 929 N32 | (10.12.08)
OBJ_BUCH-250-004.book Page 22 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
22 | English
Noise/Vibration Information
PST 700 PE PST 800 PEL PST 900 PEL
Measured values determined according to
EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the
product are:
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K=
dB(A)
dB(A)
dB
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum)
determined according to EN 60745:
Cutting wood:
Vibration emission value a
Uncertainty K
Cutting sheet metal:
Vibration emission value a
Uncertainty K
h
h
m/s
m/s
m/s
m/s
2
2
2
2
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with
a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may
be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the
tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working
period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when
the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly
reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
85
96
8.5
<2.5
<2.5
85
96
3
3
9.5
<2.5
8
5.5
<2.5
85
96
3
7
<2.5
5
<2.5
1 609 929 N32 | (10.12.08)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-250-004.book Page 23 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
English | 23
Technical Data
JigsawPST 700 PE PST 800 PEL PST 900 PEL
Article number
Laser Module
Stroke rate control
Stroke rate preselection
Orbital action
Rated power input
Output power
Stroke rate at no load n
0
Stroke
Cutting capacity, max.
–in wood
– in aluminium
– in non-alloy steel
Bevel cuts (left/right), max.
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
Protection class
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines
may vary.
3 603 C51 1.. 3 603 C52 1.. 3 603 C53 1..
–zz
z––
–zz
zzz
W600620650
W330340360
-1
min
500– 3100500–3100500– 3100
mm232323
mm
mm
mm
70
12
80
15
5
6
°454545
kg2.12.12.2
/II/II/II
90
20
10
Laser Module (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
Laser class
Laser type
nm
mW
2M
650
<1
Operating and storage
temperature
Batteries
°C0...+40
3x1.5V
(LR44)
Bosch Power Tools1 609 929 N32 | (10.12.08)
OBJ_BUCH-250-004.book Page 24 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
24 | English
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Thumbwheel for stroke rate preselection
(PST 800 PEL/PST 900 PEL)
2 Lock-on button for On/Off switch
3 On/Off switch
4 Vacuum hose*
5 Vacuum connection
6 Saw blade storage
7 Base plate
8 Adjusting lever for orbital action
9 Switch for sawdust blowing device
10 Nose for dust cover
11 Sliding shoe (PST 900 PEL)
12 Saw blade*
13 Dust cover for vacuuming*
14 Contact protector
15 Laser line On/Off switch
(PST 800 PEL/PST 900 PEL)
16 Laser module (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
17 Batteries (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
18 Battery lid (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
19 Latch of battery lid
(PST 800 PEL/PST 900 PEL)
20 Laser warning label
(PST 800 PEL/PST 900 PEL)
21 Exit opening for laser beam
(PST 800 PEL/PST 900 PEL)
22 Laser viewing glasses*
23 Stroke rod
24 SDS clamping lever for saw blade release
25 Guide roller
26 Splinter guard*
27 Screw (PST 700 PE/PST 800 PEL)
28 Base plate holder
(PST 700 PE/PST 800 PEL)
29 Scale for mitre angle
30 Thumbwheel for pre-tension of base plate
(PST 900 PEL)
31 Base plate clamping lever (PST 900 PEL)
32 Lead for the parallel guide
33 Locking screw for parallel guide*
34 Parallel guide with circle cutter*
35 Centring tip of the parallel guide*
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our accessories program.
Declaration of Conformity
PST 700 PE: We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following
standards or standardization documents:
EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until
28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009).
PST 800 PEL/PST 900 PEL: We declare under
our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity
with the following standards or standardization
documents: EN 60745, EN 60825-1 according to
the provisions of the directives 2004/108/EC,
98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC
(from 29 Dec 2009).
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 20.11.2007
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
1 609 929 N32 | (10.12.08)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-250-004.book Page 25 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
English | 25
Assembly
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Replacing/Inserting the Saw Blade
f When mounting the saw blade, wear protec-
tive gloves. Danger of injury when touching
the saw blade.
Selecting a Saw Blade
An overview of recommended saw blades can
be found at the end of these instructions. Use
only T-shank saw blades. The saw blade should
not be longer than required for the intended cut.
Use a thin saw blade for narrow curve cuts.
Inserting the Saw Blade (see figure A1)
If required, remove the dust cover 13 (see “Dust
Cover”).
Insert the saw blade 12 (teeth in cutting direction) into the stroke rod 23 until it latches. The
SDS lever 24 automatically snaps to the rear and
the saw blade is locked. Do not manually press
the lever 24 toward the rear, otherwise you
could damage the machine.
While inserting the saw blade, pay attention that
the back of the saw blade is positioned in the
groove of the guide roller 25.
f Check the tight seating of the saw blade.
A loose saw blade can fall out and lead to injuries.
Ejecting the Saw Blade (see figure A2)
f When ejecting the saw blade, hold the ma-
chine in such a manner that no persons or
animals can be injured by the ejected saw
blade.
Turn the SDS lever 24 toward the front in the
direction of the contact protector 14. The saw
blade is released and ejected.
Dust/Chip Extraction
f Dusts from materials such as lead-containing
coatings, some wood types, minerals and
metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are
considered as carcinogenic, especially in
connection with wood-treatment additives
(chromate, wood preservative). Materials
containing asbestos may only be worked by
specialists.
– Use dust extraction whenever possible.
– Provide for good ventilation of the work-
ing place.
– It is recommended to wear a P2 filter-
class respirator.
Observe the relevant regulations in your
country for the materials to be worked.
Dust Cover
Mount the dust cover 13 before connecting the
machine to the dust extraction.
Insert the dust cover from the front in such a
manner that the notches of the dust cover engage into the noses 10 on the machine casing.
Remove the dust cover for applications without
dust extraction as well as when performing mitre cuts. For this, lightly bend the ends of the
dust cover apart and pull it off to the front.
Connecting the Dust Extraction
Place a vacuum hose 4 (accessory) onto the vacuum connection 5. Connect the vacuum hose 4
with a vacuum cleaner (accessory). An overview
for the connection of various vacuum cleaners
can be found at the end of these instructions.
Switch the saw dust blower off when a dust extraction system is connected (see “Sawdust
Blower Device”).
The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked.
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special
vacuum cleaner.
Bosch Power Tools1 609 929 N32 | (10.12.08)
OBJ_BUCH-250-004.book Page 26 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
26 | English
Laser Module
(PST 800 PEL/PST 900 PEL)
Inserting/Replacing the Laser Module Batteries
Insert the supplied batteries 17 into the laser
module 16 before starting operation for the first
time.
To open the battery lid 18, pull the latch 19 and
remove the battery lid. Insert the batteries. Pay
attention to the correct polarity according to the
representation on the battery lid.
Always replace all three batteries 17 together.
Use only LR44 batteries from the same manufacturer and with the same capacity.
Attaching/Removing the Laser Module
Insert the laser module 16 with the inside noses
engaging into the notches on the casing of the
power tool and push it down to the stop.
To remove the laser module, push it upward and
remove it from the casing.
f The laser module must be removed from the
power tool when used for stationary work
or when sawing from below a workpiece.
One can easily be blinded from the laser
beam when carrying out such work.
Splinter Guard (see figure B)
The splinter guard 26 (accessory) can prevent
fraying of the surface while sawing wood. The
splinter guard can only be used for certain saw
blade types and only for cutting angles of 0°.
When sawing with the splinter guard, the base
plate 7 must not be moved back for cuts that are
close to the edge.
Press the splinter guard 26 from the bottom into
the base plate 7.
PST 900 PEL: When using the sliding shoe 11,
the splinter guard 26 is not inserted into the
base plate 7, but into the sliding shoe.
Sliding Shoe (PST 900 PEL)
When working surfaces that are easily
scratched, the sliding shoe 11 can be attached
onto the base plate 7 in order to prevent the surface from being scratched.
To attach the sliding shoe 11, insert it at the
front of the base plate 7, push the rear part upward and allow it to latch.
Operation
Operating Modes
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Orbital Action Settings
The four orbital action settings allow for optimal
adaptation of cutting speed, cutting capacity
and cutting pattern to the material being sawed.
The orbital action can be adjusted with the adjusting lever 8, even during operation.
No orbital action
Small orbital action
Medium orbital action
Large orbital action
The optimal orbital action setting for the respective application can be determined through
practical testing. The following recommendations apply:
– Select a lower orbital action setting (or
switch it off) for a finer and cleaner cutting
edge.
– For thin materials such as sheet metal,
switch the orbital action off.
– For hard materials such as steel, work with
low orbital action.
– For soft materials and when sawing in the di-
rection of the grain, work with maximum orbital action.
1 609 929 N32 | (10.12.08)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-250-004.book Page 27 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
English | 27
Adjusting the Cutting Angle
The base plate 7 can be swivelled by 45° to the
left or right for mitre cuts.
Remove the dust cover 13 (see “Dust Cover”)
and pull the saw blade storage 6 out of the base
plate 7.
PST 700 PE/PST 800 PEL (see figures C–D):
– Loosen the screw 27 and lightly slide the base
plate 7 toward the vacuum connection 5.
– For adjustment of precise mitre angles, the
base plate has adjustment notches on the
left and right at 0° , 22.5° and 45° . Swivel the
base plate 7 to the desired position according to the scale 29. Other mitre angles can be
adjusted using a protractor.
– Afterwards, push the base plate 7 to the stop
in the direction of the saw blade 12.
– Tighten the screw 27 again.
PST 900 PEL (see figure E):
– Release the base plate clamping lever 31 and
lightly push the base plate 7 in the direction
of the vacuum connection 5.
– For adjustment of precise mitre angles, the
base plate has adjustment notches on the
left and right at 0° , 22.5° and 45° . Swivel the
base plate 7 to the desired position according to the scale 29. Other mitre angles can be
adjusted using a protractor.
– Afterwards, push the base plate 7 to the stop
in the direction of the saw blade 12.
– Close the base plate clamping lever 31 to
lock the base plate in the adjusted position.
The dust cover 13 and the splinter guard 26 cannot be used when performing mitre cuts.
Offsetting the Base Plate
For sawing close to edges, the base plate 7 can
be offset to the rear.
Pull the saw blade storage 6 out of the base
plate 7.
PST 800 PEL/PST 900 PEL: Remove the laser
module 16, if required.
PST 700 PE/PST 800 PEL (see figure C):
–Loosen the screw 27 and slide the base plate
7 toward the vacuum connection 5 to the
stop.
– Tighten the screw 27 again.
PST 900 PEL (see figure E):
– Release the base plate clamping lever 31 and
push the base plate 7 to the stop in the direction of the vacuum connection 5.
– Close the base plate clamping lever 31 to
lock the base plate in the adjusted position.
Sawing with the base plate 7 offset is possible
only with a mitre angle of 0°. In addition, the
parallel guide with circle cutter 34 (accessory)
as well as the splinter guard 26 may not be used.
Changing the Pre-tension of the Base Plate
(PST 900 PEL)
With the thumbwheel 30, the pre-tension of the
base plate clamping lever 31 can be changed.
When the base plate 7 is not seated tightly after
closing the lever, open the clamping lever and
turn the thumbwheel for pre-tension of the base
plate in the “+” direction.
When the base plate cannot be adjusted or only
with difficulty after opening the clamping lever,
turn the thumbwheel in the “–” direction.
Sawdust Blower Device
With the air jet of the sawdust blower device 9,
the cutting line can be kept free of dust and
chips.
Switching on the sawdust blower device: For cuts in materials
with high removal rate, such as
in wood, plastic, etc., push the
switch 9 toward the vacuum
connection.
Switching off the sawdust blower device: For cuts in metal and
when a dust extraction system is
connected, push the switch 9 toward the saw blade.
Bosch Power Tools1 609 929 N32 | (10.12.08)
OBJ_DOKU-4121-003.fm Page 28 Wednesday, December 10, 2008 5:23 PM
28 | English
Starting Operation of the Power Tool
f Observe correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the
voltage specified on the nameplate of the
machine. Power tools marked with 230 V
can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 3.
To lock the On/Off switch 3, keep it depressed
and push the lock-on button 2 to the right or left.
To switch off the machine, release the On/Off
switch 3. When the On/Off switch 3 is locked,
press it first and then release it.
After longer periods of work at low stroke rate,
the machine can heat up considerably. Remove
the saw blade from the machine and allow the
machine to cool down by running it for approx.
3 minutes at maximum stroke rate.
Controlling/Presetting the Stroke Rate
PST 700 PE: Increasing or reducing the pressure on the On/Off switch 3 enables stepless
stroke-rate control of the switched-on machine.
When the On/Off switch 3 is locked, it is not
possible to reduce the stroke rate.
PST 800 PEL/PST 900 PEL: With the thumbwheel for stroke rate preselection 1, the stroke
rate can be preset and changed during operation.
The required stroke rate is dependent on the
material and the working conditions and can be
determined by a practical trial.
Reducing the stroke rate is recommended when
the saw blade engages in the material as well as
when sawing plastic and aluminium.
Starting Opeation of the Laser Module
(PST 800 PEL/PST 900 PEL)
f Do not point the laser beam at persons or
animals and do not look into the laser beam
yourself, not even from a large distance.
To switch the laser on, press the top of switch
15 (“on”).
To switch the laser off, press the bottom of
switch 15(“off”).
f Immediately switch the laser off again each
time after using. When handling the laser
module (separately or when mounted), one
can be blinded by the laser beam.
f The laser module must be removed from the
power tool when used for stationary work
or when sawing from below a workpiece.
One can easily be blinded from the laser
beam when carrying out such work.
The laser switches off automatically after an
operating period of approx. 10 minutes.
Working Advice
f When working small or thin work pieces,
always use a sturdy support or a saw table
(accessory).
Laser Module (PST 800 PEL/PST 900 PEL)
Assembling the laser module 16 to the machine
is recommended when sawing alongside an already marked cutting line. Attach the laser module onto the machine (see “Attaching/Removing
the Laser Module”) and follow the marked cutting line with the laser line while sawing.
When sawing under unfavourable conditions
(e.g. intense sun irradiation), the visibility of the
laser line can be improved when using the laser
viewing glasses 22 (accessory).
f Do not use the laser viewing glasses as safe-
ty goggles. The laser viewing glasses are
used for improved visualisation of the laser
beam, but they do not protect against laser
radiation.
f Do not use the laser viewing glasses as sun
glasses or in traffic. The laser viewing glass-
es do not afford complete UV protection and
reduce colour perception.
1 609 929 N32 | (10.12.08)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-250-004.book Page 29 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
English | 29
Saw Blade Storage (see figure F)
Eight saw blades with lengths up to 110 mm can
be stored in the saw blade storage 6. Insert the
saw blades with the T-shank into the recess of
the saw blade storage intended for this. Up to
four saw blades can be placed on top of each
other.
Shut the saw blade storage and slide it to the
stop into the opening of the base plate 7.
Plunge Cutting (see figures G–H)
f Plunge cuts may only be applied to soft
materials, such as wood, gypsum plaster
boards, etc.!
Use only short saw blades for plunge cutting.
Plunge cutting is possible only with the mitre
angle set at 0° .
Place the machine with the front edge of the
base plate 7 on to the workpiece without the
saw blade 12 touching the workpiece and
switch on. For machines with stroke rate control, select the maximum stroke rate. Firmly
hold the machine against the workpiece and by
tilting the machine, slowly plunge the saw blade
into the workpiece.
When the base plate 7 fully lays on the workpiece, continue sawing along the desired cutting
line.
Parallel Guide with Circle Cutter (Accessory)
For cuts using the parallel guide with circle cutter 34 (accessory), the thickness of the material
must not exceed a maximum of 30 mm.
Parallel Cuts (see figure I): Loosen the locking
screw 33 and slide the scale of the parallel guide
through the lead 32 in the base plate. Set the
desired cutting width as the scale value on the
inside edge of the base plate. Tighten the locking screw 33.
Circular Cuts (see figure J): Set the locking
screw 33 to the other side of the parallel guide.
Slide the scale of the parallel guide through the
lead 32 in the base plate. Drill a hole in the workpiece centred in the section to be sawn. Insert
the centring tip 35 through the inside opening of
the parallel guide and into the drilled hole. Set
the radius as the scale value on the inside edge
of the base plate. Tighten the locking screw 33.
Coolant/Lubricant
When sawing metal, coolant/lubricant should be
applied alongside cutting line because of the
material heating up.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
f For safe and proper working, always keep
the machine and ventilation slots clean.
Clean the saw blade holder regularly. For this,
remove the saw blade from the machine and
lightly tap out the machine on a level surface.
Heavy contamination of the machine can lead to
malfunctions. Therefore, do not saw materials
that produce a lot of dust from below or overhead.
f In extreme working conditions, conductive
dust can accumulate in the interior of the
machine when working with metal. The protective insulation of the machine can be degraded. The use of a stationary extraction
system is recommended in such cases as
well as frequently blowing out the ventilation slots and installing a residual current
device (RCD).
Lubricate the guide roller 25 occasionally with a
drop of oil.
Check the guide roller 25 regularly. If worn, it
must be replaced through an authorised Bosch
after-sales service agent.
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
Bosch Power Tools1 609 929 N32 | (10.12.08)
OBJ_BUCH-250-004.book Page 30 Wednesday, December 10, 2008 12:51 PM
30 | English
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Do not dispose of battery packs/batteries into
household waste, fire or water. Battery
packs/batteries should be collected, recycled or
disposed of in an environmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries
must be recycled according the guideline
91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be
directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Subject to change without notice.
1 609 929 N32 | (10.12.08)Bosch Power Tools
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.