Bort BLF-216, BLF-210, BLF-210-1 User Manual [ru]

BLF-210 \ BLF-210-1
98292657 \ 98292701
Bedienungsanleitung
User’s Manual
Mode d’emploi
Инструкция по эксплуатации
1
2
)[
NM
NMI
"VUPTUPQ
GVODUJPO
LH
6 5
4
1
2
3
3
7
max
OFF
min
DE
LUFTBEFEUCHTER
Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Produkts der Firma BORT. Unsere Produkte sind durch fortgeschrit­tenes Design sowie hohe Qualität der Ausführung ge­kennzeichnet. Wir hoffen, dass unser Erzeugnis Ihnen als zuverlässiger Kamerad lange Jahre dienen wird. Zwecks maximal sicherer und wirksamer Nutzung des Produktes lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese zur wei­teren Benutzung auf.
TECHNISCHE DATEN 1
AUFBAU 2 3
1 Spritzdüse 2 Wasserbehälter 3 Basis 4 Spritenzregler 5 Deckel mit Ventil 6 Füllöffnung 7 Anzeiger
ACHTUNG: Alle Bilder sind schematisch dargestellt und können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
AUSSTATTUNG
Standardausstattung beinhaltet:
Luftbefeuchter Netzschnur Bedienungsanleitung
Im Zusammenhang mit ständiger Verbesserung von technischen Daten der Modelle behalten wir uns das Recht vor, Bauart und Lieferumfang zu ändern.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Bei der Arbeit mit elektrischen Geräten sind folgende Sicherheitsmaßnahmen immer einzu­halten. Lesen Sie und merken Sie sich diese Hinweise bevor Sie mit der Nutzung des Luftbefeuchters begin­nen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Gerät entspricht. Falscher An­schluss des Luftbefeuchters kann Beschädigungen verursachen.
Bei der Beschädigung oder Verschleiß der Netz­schnur mit dem Stecker sind diese durch absolut identische und bloß beim speziellen Servicedienst ersetzen zu lassen.
Den Luftbefeuchter und (bzw.) die Netzschnur ins Wasser oder andere Flüssigkeit nicht tauchen. Kon­takt des Luftbefeuchters und (bzw.) der Netzschnur mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten nicht er­laubt. Das Gerät mit feuchten oder nassen Händen nicht einschalten und ausschalten.
Ist auf den Luftbefeuchter Flüssigkeit getroffen, muss man den Netzschnur sofort aus Steckdose ausziehen.
Beim Ein- und Auslassen des Wassers in den Behäl­ter den Luftbefeuchter ausschalten.
Beim Absturz oder Beschädigung des Luftbefeuch­ters und (bzw.) der Netzschnur darf das Gerät ohne Prüfung durch einen Fachmann nicht benutzt wer­den, da die unsichtbaren Beschädigungen Ihre Si­cherheit gefährden können.
Den Luftbefeuchter und die Netzschnur regelmä­ßig auf Beschädigungen prüfen. Sollten Beschädi­gungen festgestellt werden, ist die Benutzung des Luftbefeuchters verboten.
Ihr Luftbefeuchter durch eigene Kräfte nicht reparie­ren lassen. Bei Bedarf sich an den speziellen Ser­vicedienst wenden.
Wenn Sie den Luftbefeuchter nicht benutzen, möch­ten ihn sauber machen, oder eine Funktionsstörung erkannt haben, ziehen Sie bitte die Netzschnur aus Steckdose aus. Dabei muss man an den Stecker und keinesfalls auf das Kabel greifen.
Der Luftbefeuchter muss auf einer stabilen horizon­talen Oberfl äche stehen. Es kann auch eine zusätz- liche Schutzaufl age verwendet werden, falls es um eine Oberfl äche aus Holz oder anderen nicht feucht- dichtem Material handelt.
Lassen Sie den laufenden Luftbefeuchter nicht ohne Aufsicht. Kinder dürfen keinen Zugang zur Arbeits­zone haben. Die Netzschnur darf dabei nicht he­runterhängen. Bei Benutzung des Luftbefeuchters durch Kinder ist direkte Kontrolle durch Erwachsene notwendig. Zur Vermeidung des Stromschlags erlau­ben Sie den Kinder nicht mit beliebigen elektrischen Geräten, u.a. mit dem Luftbefeuchter zu spielen.
Die Netzschnur und den Luftbefeuchter selber vor Einwirkung der heißen und scharfen Oberfl ächen sowie direkten Sonnenstrahlen und Hitze schützen. Den Luftbefeuchter außerhalb der Wohnräumen nicht benutzen.
Der Luftbefeuchter ist nur für Erhöhung der Luft­feuchtigkeit in Wohnräumen bestimmt. Man darf nur frisches Wasser verwenden. Bei Einfüllen oder An­bringung von anderen fl üssigen oder harten Medien in den Luftbefeuchter haftet der Hersteller für die Arbeitssicherheit nicht.
Einlassen des Wassers in den Luftbefeuchter durch eine Spritzdüse verboten.
Um Bildung von weißem Beschlag zu vermeiden, ist Wasser mit dem Härtegrad unter 5,4 mg-Äq/l zu verwenden.
Wir empfehlen, Rein- oder Destillationswasser zu verwenden.
Heiß/Kaltwasser in den Behälter nicht einlassen (Wassertemperatur muss im Bereich 19–30°С lie­gen).
Den Luftbefeuchter beim Betrieb nicht kippen bzw. umschwenken.
Den Luftbefeuchter in der Nähe von Heizgeräten und anderen Wärmequellen nicht verwenden.
Minimaler Abstand zwischen dem Luftbefeuchter und der Wand mind. 10 cm, zwischen dem Luftbe­feuchter und der Decke – mind. 1 m.
4
Zur Vermeidung des Stromschlages nach dem An­schluss des Luftbefeuchters ans Stromnetz das Wasser nicht einlassen.
ACHTUNG!
Keine Änderungen der Konstruktion dieses Gerätes dürfen vorgenommen werden. Die
eigenmächtigen, von Ihnen oder von den nicht zugelassenen Personen vorgenommenen Ände­rungen/Anpassungen am Produkt, sowie Nichteinhal­tung der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Anweisungen führt zum Verlust der Gewährleistungs­ansprüche.
BETRIEB
1. Das Gerät auf Beschädigungen zu prüfen. Sollten diese vorhanden sein, das Gerät nicht einschalten.
ACHTUNG!
wurde der Luftbefeuchter bei Minustemperaturen
gelagert, ist es empfohlen, das Gerät vor der ersten Einschaltung 30 Minuten bei Zimmertemperatur zu halten.
der Luftbefeuchter ist bei Temperaturen von +5 bis
+40°С innerhalb des Raumes und relativer Luft­feuchtigkeit unter 80% zu betreiben.
2. Nehmen Sie der Wasserbehälter vom Gerätgehäuse ab.
3. Kehren Sie den Behälter um und drehen Sie den Deckel ab, indem Sie Ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Füllen Sie den Behälter mit notwendiger Was­sermenge und drehen Sie den Deckel auf, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
4. Stellen Sie den gefüllten Wasserbehälter ans das Gerät.
5. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene saubere Flä­che.
6. Schließen Sie die Netzschnur ans elektrische Netz an.
7. Schalten Sie den Luftbefeuchter ein durch Drehung des Spritzenreglers im Uhrzeigersinn. Stellen Sie die Intensität des Wasserspritzens ein durch Drehung des Reglers bis der notwendige Wert erreicht ist.
8. Für Ausschaltung des Gerätes drehen Sie den Sprit­zenregler in die Stellung «Aus» und schließen Sie das Gerät vom Netz ab.
ACHTUNG!
Schalten Sie den Luftbefeuchter ohne Was-
ser nicht ein, um die Beschädigung des Ge-
rätes zu vermeiden.
ACHTUNG!
Halten Sie den Luftbefeuchter beim Füllen
mit Wasser mit zwei Händen.
ACHTUNG!
Beim Betrieb des Luftbefeuchter berühren
Sie bitte keinen der Teile, die Wasser enthal-
ten.
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG!
Bevor beliebige Wartungsarbeiten an diesen Produkten durchgeführt werden, ist es zu
überprüfen, ob der Luftbefeuchter ausge­schaltet und vom Stromnetz abgeschlossen ist und ob alle Teile abgekühlt sind.
Es dürfen keine Schleif- und Pulvermittel sowie
keine starken Lösemittel zur Reinigung des Luftbe­feuchters verwendet werden.
Um Stromschlag und Beschädigung des Produkts
zu vermeiden, darf der Luftbefeuchter nicht ins Was­ser getaucht werden
Es ist empfohlen, weiße Ablagerungen vom dem
Gerät regelmäßig zu entfernen.
Um den Luftbefeuchter im ordnungsgemäßen äuße-
ren Zustand zu halten, wischen Sie ihn mit einem weichen Tuch und warmen Wasser aus.
Vor dem Einschalten vergewissern Sie sich, dass
alle Teile des Luftbefeuchters trocken sind.
ENTSORGUNG
Bei Entsorgung der ausrangierten Anlagen und Aus­rüstung sind alle Maßnahmen zu treffen, um die Um­weltbeeinträchtigung zu vermeiden. Insbesondere ist es nicht empfohlen, die Verpackung und Teile des Produktes zu verbrennen, weil es bei Verbrennung der bei Herstellung des Produktes und dessen Verpackung verwendeten Farbstoffe schädliche Abgase produziert werden, die die Umwelt, Gesundheit des Menschen und der Tiere gefährden können.
Lebensdauer des Produktes beträgt 5 Jahre. Die Hersteller-Firma möchte die Käufer darauf auf­merksam machen, dass beim Betrieb des Produktes im Rahmen des persönlichen Bedarfs und unter Ein­haltung der Hinweise dieser Betriebsanleitung kann die Lebensdauer den hier angegebenen Wert deutlich übersteigen. Die Hersteller-Firma behält das Recht vor, Bauart und Lieferumfang zu ändern, indem dabei die Betriebsei­genschaften des Produkts nicht verschlechtert wer­den.
ACHTUNG!
Vorsicht beim Betrieb in Kinderzimmern und
bei allergischen Reaktionen!
ACHTUNG!
Bei Verwendung von Arzneimitteln wenden
Sie sich an einen Facharzt.
5
English
HUMIDIFIER
DEAR CUSTOMER!
Congratulations on the purchase of BORT product, which has progressive design and high quality. We hope that our products will be your companion for many years. For the effi cient and safe use of the product, please read this manual and save it for future reference.
SPECIFICATIONS 1
MAINTENANCE INSTRUCTIONS 2 3
1 Vapor outlet slots 2 Water tank 3 Central body 4 Mist adjustment button 5 Water tank valve 6 Water-intake opening 7 Red/Green power light
ATTENTION: All schematic pictures may differ from the actual product
COMPLETE SET
Standard complete set of the product includes:
Humidifi er Power cord Owner’s manual
Due to the constant improvement of the technical characteristics of the models, we reserve the right to make changes in construction and/or complete set of product.
SAFETY AND SECURITY
WARNING! When using any electrical appliances, al­ways take the following precautions. Read and remem­ber instructions before you start to use a humidifi er.
Ensure that the power supply corresponds to the voltage printed on the product. Improper voltage may cause malfunction to the humidifi er.
Damaged power cord and a plug, must be replaced with identical parts and only by dedicated service technician.
Do not immerse or contact the humidifi er and power cord in water or other liquid. Do not switch on or switch off the appliance with wet or damp hands.
If any liquid spilled on the humidifi er, immediately remove the power cord from the outlet.
Turn off the humidifi er when fi lling up or emptying the water from the tank.
In case of a dropped or damaged humidifi er or the power cord, do not use the unit without having it checked by trained technician, as some hazardous damage may not be visible but can threaten your safety.
Check the humidifi er and power cord for damage. In case of damage, do not use the humidifi er.
Do not repair your humidifi er by yourself. Contact the nearest service center.
If you do not use the humidifi er or you want to clean it, or found any problems, unplug the unit from the wall socket by pulling it from the plug and not by the cord.
The humidifi er must be on a stable and horizontal surface. For additional security, if the surface is wood or other material which is not waterproofed extra padding is advised.
Do not leave a running humidifi er unattended. Keep it away from the reach of children. Make sure the cable cord is not hanging down. When using a hu­midifi er by children keep them under adults supervi- sion. Do not allow children to play with any kind of electrical appliances, including a humidifi er to avoid the risk of electric shock.
The power cord of the humidifi er should not be ex- posed to hot or sharp surfaces, direct sunlight and heat. Do not use the humidifi er outside of the living quarters.
Humidifi er is intended only to increase the humidity. Should be fi lled with fresh water only. If other then fresh water or additives are added in the tank then manufacturer will not take responsibilities for the safety of its operation.
Do not ll the humidi er through the dispenser.
To avoid white coating, you must use the water with
hardness of less than 5.4 mEq / l.
Use of puri ed or distilled water recommended.
Do not ll with hot or cold water in the water tank
(water temperature should be in the range 19-30 ° C).
Do not tilt or turn humidifi er during operation.
Do not use a humidi er in the vicinity of heaters and
other heat sources.
The minimum distance from the humidifi er to the wall should be at least 10 cm, and no less than 1 meter to the ceiling.
To avoid electric shock, do not add water in the tank while the humidifi er is plugged in.
6
WARNING!
Do not temper or make any changes to the construction of the unit. Do not service the
unit by yourself or by unauthorized person­nel, as well as non-compliance with the requirements for the use and maintenance, as described in this man­ual. Any of the above will terminate the warranty of this product.
SERVICE AND MAINTENANCE
1. Check the unit for damage. If damaged, do not use the appliance.
WARNING!
if the humidifi er was subject to negative tempera-
tures, prior to use is recommended to keep at room temperature for 30 minutes.
Use a humidifi er at an indoor temperature of +5 to
+40 ° C, with relative humidity less than 80%.
2. Remove the water tank from the housing.
3. Turn the tank and unscrew the cap by turning it coun­terclockwise. Fill the container with water and screw the lid by turning it clockwise.
4. Place the fi lled tank into the housing.
5. Install the unit on a fl at, clean surface.
6. Connect the power cord to the wall socket.
7. Turn on the humidifi er by turning the knob clockwise. Set the intensity of the water spray by turning the knob to the desired value.
8. To disconnect the unit, turn the knob to “Off.” And unplug the appliance.
WARNING!
To avoid damage to the humidifi er do not op-
erate without water.
WARNING!
While fi lling the humidifi er with water, hold it
with both hands.
WARNING!
While the humidifi er is working, please do not
touch any parts that contain water.
CLEANING AND CARE
WARNING!
Before carrying out any maintenance work on the unit, make sure the humidifi er is turned off, unplugged and wait till all parts cool
down.
To clean the humidifi er do not use abrasive powders or strong solvents.
To avoid electric shock or unit breakdown do not im­merse the humidifi er in water.
It is recommended to remove and clean calcium build up regularly from the humidifi er.
In order to maintain the appearance of a humidifi er, clean it with a soft cloth soaked in warm water.
Before starting, make sure that the humidifi er and all parts are dry.
DISPOSAL
When disposing of any part of your equipment take ex­tra measures to prevent environmental harm. It is not recommended to burn any parts of the unit or product package. Burning any of it will emit hazardous sub­stances that may be harmful to the environment, hu­man health and animals. Life of product is 2 years. By using this product in the recommended areas and maintaining it regularly as set indicated in this manual, by following all the rules of safety the life of the unit may be extended much more than manufactures rec­ommended time. Manufacture reserves the right to make any changes to the construction or complete set of the product without deteriorating the performance of the product.
WARNING!
Use with caution in children’s rooms and if anybody has allergic reactions.
WARNING!
When you use medicine, you should consult your doctor.
7
HUMIDIFICATEUR D'AIR
Cher client! Toutes nos félicitations après avoir acheté notre produit BORT qui se caractérise par une conception progres­siste et fabrication de haute qualité. Nous espérons que nos produits seront vos compagnons pour long­temps. Pour une exploitation sûre et effi cace du produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le garder pour un usage ultérieur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1
DESIGNATION DES PIECES 2 3
1 Vaporisateur 2 Réservoir d'eau 3 Base 4 Régulateur de pulvérisation 5 Couvercle avec une valve 6 Trou de remplissage d'eau 7 Indicateur
ATTENTION: Toutes les illustrations sont représentées schématiquement et peuvent différer du produit réel.
EQUIPEMENT
L'équipement standard de cette appareil comprend les pièces suivantes:
Humidifi cateur d'air Prise de secteur Manuel d'utilisation
En raison d'amélioration continue des caractéristiques techniques des produits, nous nous réservons le droit d'apporter au produit des modifi cations relatives à sa structure et son équipement.
MESURES DE PRECAUTION ET DE SECURITE
ATTENTION! Lorsque vous utilisez des appareils élec­triques, veuillez toujours respecter les mesures de pré­caution suivantes. Veuillez lire et garder en mémoire ces consignes avant toute utilisation de l'humidifi cateur d'air.
S'assurer que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur le corps de l'appareil. Un bran­chement incorrect de l'humidifi cateur d'air peut pro- voquer son enenmmagement.
En cas d'usure et d'endommagement de la prise de secteur avec fi che, il doit être remplacé par une prise de secteur de type identique disponible uni­quement auprès du service après-vente agréé.
Ne pas immerger l'humidifi cateur d'air et (ou) la pri- se de secteur dans l'eau ou dans tout autre liquide, ne pas mettre l'humidifi cateur et (ou) la prise de sec- teur en contact avec l'eau ou avec tout autre liquide. Ne pas brancher ou débrancher l'appareil avec des mains humides ou mouillées.
En cas de déversement de liquides sur l'humidifi - cateur d'air débrancher immédiatement la prise de secteur de la prise de courant.
Eteindre l'humidifi cateur d'air lors de chaque rem- plissage et vidage du réservoir d'eau.
En cas de chute ou d'endommagement de l'humi­difi cateur d'air et (ou) de la prise de secteur, ne pas les utiliser sans avis d'un spécialiste, parce qu'un dommage externe invisible peut compromettre votre sécurité.
Inspecter régulièrement l'humidifi cateur d'air et la prise de secteur, afi n de détecter des dommages. En cas de dommages, ne pas utiliser l'humidifi ca- teur d'air.
Ne pas essayer de réparer l'humidifi cateur d'air d'une façon indépendante. Contacter le service apès-vente le plus proche.
Si vous n'utilisez pas l'humidifi cateur d'air, voulez le nettoyer ou vous avez trouvé un défaut, débranchez la prise de secteur de la prise de courant. Tirez sur la prise (la fi che) et jamais sur le câble.
L'humidifi cateur d'air doit être placé sur une surface horizontale stable. Il est admis d'installer l'humidifi - cateur d'air sur une plaque de protection addition­nelle si la surface est en bois ou faite de toute autre matière qui n'est pas étanche à l'humidité.
Ne jamais laisser fonctionner l'humidifi cateur d'air sans surveillance. Mettre l'appareil hors de portée des enfants. Ne pas laisser pendre la prise de sec­teur. L'utilisation de l'humidifi cateur d'air par les en- fants n'est permis que sous la surveillance directe des adultes. Ne jamais laisser les enfants jouer avec des appareils électriques, y compris l'humidifi cateur d'air, afi n d'éviter tout risque d'électrocution.
La prise de secteur et l'humidifi cateur d'air ne doi- vent pas être exposés à des surfaces chaudes ou pointues, à la lumière directe du soleil et à la cha­leur. Ne pas utiliser l'humidifi cateur d'air à l'extérieur du logement.
L'humidifi cateur d'air est destiné uniquement pour l'humidifi cation de l'air intérieur dans la pièce. Utili- ser uniquement de l'eau douce. En cas de remplis­sage de l'humidi l'humidifi cateur d'air d'autres milieux liquides et so- lides, le fabricant n’assume pas la responsabilité de sa sécurité opérationnelle.
Ne jamais remplir l'humidifi cateur d'eau par l'inter- médiaire du pulvérisateur.
Afi n d'éviter la formation de la rouille blanche, utiliser de l'eau avec la dureté inférieure à 5,4 mEq/l.
Nous recommandons d'utiliser de l'eau purifi ée ou distillée.
Ne pas verser de l'eau chaude/froide dans le réser­voir d'eau (la température de l'eau doit être de 19°С à 30°С).
Ne pas incliner et renverser l'humidifi cateur d'air pendant son fonctionnement.
Ne pas utiliser l'humidifi cateur d'air à proximité d'ap- pareils de chauffage ou d'autres sources de cha­leur.
La distance minimum entre l'humidifi cateur d'air et le mur doit être au moins 10 cm et pas moins de 1 mètre du plafond.
Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas verser d'eau dans le réservoir l'humidifi cateur d'air étant connecté au réseau électrique.
cateur d'air ou de placement dans
8
Loading...
+ 16 hidden pages