Bort BDR-2500-RR-Iron User Manual [ru]

BDR-2500-RR (IRON)

93410075

Dampfreiniger..........................

6

Steam cleaner .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 8

Nettoyeur à vapeur .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Пароочиститель .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Bort BDR-2500-RR-Iron User Manual

1

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V

2300 W

1,5 L

4 bar

 

143 °C

5,2 kg

 

50 Hz

 

 

 

 

 

 

2

1

3

4

5

2

6

7

 

 

2

11

12

8

 

9

10

 

 

 

 

 

 

13

14

 

 

 

 

3

 

 

 

3

 

Steam cleaner

Stean iron

Steam gun

Measuring cup

Extension tube

Ironing brush

Glass brush

Big nozzle

Floor brush

Carpet glider

Cord rewinder

Hanger

Round brush

Round brush

Stainless

Nylon

brush

Ironing towel

 

4

4

6

5

 

TABLE 1

/ ТАБЛИЦА 1

Type

Label /

Recommended

Iron temperature

of fabric /

temperature /

level / Отметка на

Отметка на

Материал

Рекомендуемая

шкале регулятора

ткани

одежде

температура

утюга

 

The fabric is not

 

 

ironed /

 

 

 

Ткань не пред-

 

 

назначена для

 

 

глажения

 

 

 

Nylon, Acrylic,

Low /

Synthetics /

 

Нейлон, акрил,

Низкая

 

синтетика

 

 

 

Silk, wool /

 

Middle /

• •

Шёлк, шерсть

Средняя

 

Cotton, linen

/

High /

• • •

Хлопок, лён

 

Высокая

 

 

5

DE DEUTSCH

DAMPFREINIGER

ALLGEMEINE ANWEISUNGEN

Sehr geehrter Kunde! Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden, lesen Sie diese Originalanleitung.. Verwenden Sie das Gerät entsprechend ihr und bewahren Sie sie zur weiteren Verwendung oder für den nächsten Besitzer auf..

BESTIMMUNGSMÄßIGE VERWENDUNG

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu Hause die Farm..

Das Gerät ist für die Dampfreinigung ausgelegt. . Die Reinigung kann mit geeignetem Zubehör durchgeführt werden, der in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.. Reinigungsmittel sind nicht erforderlich.. Die Sicherheitshinweise müssen befolgt werden..

GRUNDAUFBAU (BILD. 2)

1.Flexibler Schlauch;

2.Dampfzufuhrknopf;

3.Schutz gegen unerwarteten Anlauf;

4.Tragegriff;

5.Heizungsanzeige;

6.Hintere Deckel;

7.Deckel des Wasserbehälters;

8.Aufnahmestelle für Kabelhalter;

9.Netzstecker;

10.Rad;

11.Leistungsregler;

12.Anzeige der Heizung;

13.Bügeleisenstecker;

14.Knopf..

BESTÜCKUNG (BILD. 3)

-Dampfreiniger;

-Dampfpistole;

-Verlängerungsrohr aus Kunststoff 2 Stk..;

TECHNISCHE ANGABEN (bild.. 1)

Leistung, W

2300

 

 

Maximaler Dampfdruck, bar

4

 

 

Dampftemperatur, °С

143

 

 

Behältervolumen, Liter

1,5

 

 

Aufheizzeit, sek

200

 

 

Konstante Dampfzufuhr, g / min

45

 

 

Gewicht, kg

5,2

 

 

-Düse zum Waschen von Fenstern / Türen

-Bodendüse

-Kabelhalter

-Kleine runde Bürstendüse mit Metallborsten

-Frottee 2 Stk..

-Bügeleisen

-Messbecher

-Düse für Kleidung

-Präzisionsdüse

-Teppichdüse

-Kleidungshalter

-Kleine runde Bürstendüse mit Polymerborsten

KURZANLEITUNG

1. Wasser eingießen (bild. 4)

Füllen Sie das Wasser vor dem Gebrauch mit dem Messbecher.. Das maximale Volumen des eingießenden Wassers beträgt 1,5 Liter..

Hinweis: Bitte stellen Sie nach Gebrauch sicher jedes Mal, wenn kein Wasser im Behälter verbleibt..

60 Minuten nach dem Ausschalten verwenden Sie eine Münze, um das Sicherheitsventil an der Unterseite des Geräts gegen den Uhrzeigersinn abzuschrauben.. Wenn beim Abschrauben Dampf freigesetzt wird, warten Sie bitte eine Weile, bis der Dampf ausgeht. . Drehen Sie dann die Maschine um und gießen Sie Wasser heraus.. Das Restwasser im Kessel kann heiß sein. . Achten Sie darauf, Verbrennungen zu vermeiden..

Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten als sauberes Wasser!

2. Einschaltung.

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie die Stromversorgung ein. . Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, leuchtet die rote Anzeige..

Berühren Sie den Kabel nicht mit nassen Händen..

Verwenden Sie nicht das Netzkabel und die Steckdose, wenn sie im fehlerhafter Zustand sind..

3. Nutzung.

1.Wenn die Anzeige grün leuchtet, ist der Dampf einsatzbereit..

2.Halten Sie die Dampfpistole von Hand, drücken Sie zuerst die Dampfverriegelung und drücken Sie dann mit anderen vier Fingern den Dampfauslöser. . Dampf kommt direkt heraus..

6

Achtung: Sie müssen den Abzug nicht mehr drücken, der Dampf tritt automatisch aus.. Wenn Sie den Dampf stoppen möchten, müssen Sie nur die Kindersicherung erneut drücken.. Der Dampfauslöser wird ausgeschaltet und der Dampf wird sofort gestoppt..

3. Am Anfang des Gebrauchs wird Dampf mit Wasser geliefert.. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reinigen von Teppichen, zum Bügeln von Kleidung usw..

Wir empfehlen die Verwendung des Wasserbehälters. . Die Dampflieferung beginnt nach 2 oder 3 Sekunden..

Um Dampflieferung zu stoppen, drücken Sie einfach die Taste des Schutzes gegen unerwarteten Anlauf (3) noch mal..

Bitte wählen Sie das geeignete Zubehör in Übereinstimmung mit den gestellten Aufgaben.. Weitere Informationen finden Sie in den Zubehöranweisungen..

Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie es aus.

Das rote Licht zeigt einen Wassermangel an..

Das grüne Licht schaltet während des Gebrauchs einund aus.. Es hat keinen Einfluss auf den Betriebsprozess und die Dampfzufuhr..

Wasserzusatz in den Behälter während des Betriebs.

4.Gießen Sie mit einem Messbecher die erforderliche Menge kaltes oder heißes Wasser in den Behälter..

5.Wenn Sie den Dampfreiniger weiterhin verwenden möchten, geben Sie einfach Wasser in den Behälter hinein und schließen Sie den Deckel (7) am Gehäuse des Gerätes..

4. Dampfbügeleisen (bild. 5).

Wenn Sie das Dampfbügeleisen verwenden möchten, schließen Sie einfach den Bügeleisenanschluss (13) an den Dampfreiniger an. . Halten Sie den Knopf (14) am Schlauchanschluss gedrückt und setzen Sie ihn in den Dampfreiniger ein, bis Sie einen Klick hören (Abb.. C)..

Die Anzeigelampe (12) am Griff des Bügeleisens leuchtet auf und zeigt an, dass sich die Bügelsohle erwärmt. . Die Anzeigelampe erlischt, wenn die eingestellte Bügeltemperatur erreicht ist..

Jetzt ist das Bügeleisen betriebsbereit. . Die Heizung wird automatisch eingeschaltet, wenn die Temperatur des Bügeleisens während des Gebrauchs sinkt. . Auf diese Weise hält das Bügeleisen während des gesamten Prozesses die richtige Temperatur aufrecht..

Tipps: Das Bügeleisen erhitzt sich schneller als es sich abkühlt.. Daher ist es empfohlen, zuerst die Kleidung zu sortieren und mit Sachen zu beginnen, die die niedrigste Temperatur erfordern..

Mit dem Gerät kann man alle Arten von Kleidung und Haushaltsstoffen abdämpfen..

5. Temperatureinstellung.

Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und stellen Sie die

gewünschte Temperatur mit dem Regler ein.. Befolgen Sie bei der Auswahl der Temperatur die Symbole auf den Etiketten der Kleidungsstücke (Tabelle 1)..

Achtung: Polyacrylund Acetat / Polyamid-Gemis- che und ähnliche Materialien dürfen nicht gedämpft werden..

6. Aufbewahrung und Reinigung.

Nach dem Gebrauch Schalten Sie die Stromversorgung aus..

Wenn es noch Dampf im Behälter gibt, lassen Sie ihn los.. Drücken Sie dazu die Taste der Dampflieferung..

Wenn das Gehäuse beschmutzt ist, verwenden Sie bitte ein trockenes Tuch und Wasser für Reinigung..

Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät.. Die Nässe kann zu einem Kurzschluss führen!

Bewahren Sie es nur an einem trockenen Ort auf.. Die Nässe kann zu einem Kurzschluss führen!

Sie können den Kabelhalter zur einfachen Aufbewahrung auf der Rückseite des Geräts befestigen..

Die Dampfpistole kann auf den Griff gesetzt werden..

Bewahren Sie es nach der Reinigung an einem dunklen und trockenen Ort auf..

HILFE BEI FEHLFUNKTIONEN

Störungen haben oft einfache Ursachen und können anhand der folgenden Anleitung ohne fremde Hilfe behoben werden..

Im Zweifelsfall oder wenn eine Störung hier nicht beschrieben ist, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst..

Wenn Reparaturarbeiten am Gerät notwendig sind, empfehlen wir sie nur in einem autorisierten Servicezentrum vornehmen zu lassen..

UMWELTSCHUTZ

Wenn Sie Geräte, Zubehörteile und (oder) Verpackungen nicht mehr benötigen, entsorgen Sie diese bitte an der nächsten Recyclingfirma..

Hergestellt in China..

7

GB ENGLISH

STEAM CLEANER

GENERAL INFORMATION

Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners..

PROPER USE

Use the steam cleaner only for private households.. The appliance is intended to be used with steam and can be used with the appropriate accessories as described in these operating instructions..

You will not need any detergent.. Please adhere to the safety instructions..

PRODUCT ELEMENTS (FIG. 2)

1.Soft pipe;

2.Steam trigger;

3.Children lock;

4.Handle;

5.Led light;

6.Back cover;

7.Water tank cap;

8.Cord rewinder holder;

9.Power plug;

10.Wheel;

11.Power control;

12.Power indicator;

13.Connector;

14.Button..

SCOPE OF DELIVERY (FIG. 3)

-Steam cleaner;

-Steam gun;

-2 Extension tube;

TECHNICAL SPECIFICATIONS (fig.. 1)

Power, W

2300

 

 

Max pressure, bar

4

 

 

Steam temperature, °С

143

 

 

Tank capacity, L

1,5

 

 

Heating time, sec

200

 

 

Continuous steam, g/min

45

 

 

Product weight, kg

5,2

 

 

-Glass brush;

-Floor brush;

-Cord rewinder;

-Round brush Stainless;

-2 Towel;

-Steam iron;

-Measuring cup;

-Ironing brush;

-Big nozzle;

-Carpet glider;

-Hanger;

-Small round brush head with polymer bristles..

QUICK REFERENCE 1. Fill water (Fig. 4).

Please kindly using the measuring cup to fill water before using.. Maximum water can be filled 1,5 liters.. .

Remark: Please make sure that no residual water in the water tank after using every time..

Waiting for 60 mins after power off.. Using one coin to Unscrew the safety valve counterclockwise at the bottom of the unit.. If any steam released during unscrew, please stopped for a while until no steam. . Then turn the machine and poured out of the water in the boiler.. The residual water in the boiler may still remaining hot, please pay attention to prevent any burn..

Do not inject any liquid except clean water!

2. Power on.

Put the plug into socket and open the power switch.. If the power is on, the red light will on..

Do not use wet hand to touch the power

Do not use any power cord, power socket in broken status..

3. Operation.

1.If green light show on at the first time, means steam is ready..

2.Hold the steam gun by hand, first press the steam lock, second use other four finger to press the steam trigger.. Steam come out directly..

Attention: Do not need to press the trigger any more, the steam will automatic come out.. If you want to stop

8

the steam, only need to re-press the children lock.. The steam trigger will turn out and steam will be stopped immediately..

3. Please choose the appropriate accessories according to the actual situation.. Detailed please refer to the accessories instructions..

If the user left for a long time, please shut off the power.

Red light show on it means short of water..

The green light will be on and off during usage, it will not influence any use when green light off..

Adding water to the tank during operation.

4.Using a measuring cup, pour the required amount of cold or hot water..

5.Firmly tighten the safety cover on the device.. If you want to continue use, just add water in the tank directly..

4. Steam iron (Fig. 5).

After cleaning please keep it in a dark and dry place..

If you would like to using iron to smooth your cloth, just plug the connector of iron into the steam cleaner.. Using your thumb on the (13) round button (14) of connector till you hear a sound..

The power indicator (12) on the handle of the iron has lights up and indicate that the sole plate of the iron is heating up. . The power indicator (12) goes out when the set ironing temperature has been reached.. The iron now is ready to use.. The heating switches back on if the temperature of the iron drops during usage.. Thus the iron maintains the correct temperature of during whole process..

Tips: As the iron heats up more quickly than its cool done. . It is practically to sort the washing beforehand and start with fabric which required the lowest temperature..

General speaking, steam operation is suitable for all items of clothing and household fabric..

Caution: Polyacrylic and acetate/polyamide mixtures and similar materials may not be treated with steams..

5. Temperature adjustment

Put the iron in a vertical position and set required temperature using the regulator (11)..

During choose a temperature, follow the symbols on garment labels (Table 1)..

6. Storage & Cleaning

After use, please turn the power off..

If the steam has not fully released, please keep your thumb on the steam button until no steam can be released..

If there is dirt on the surface of body, please use dry dishcloth with some water to wipe gently..

Do not use water to spray the machine which may cause short circuit!

Don’t place it under damp which may cause short circuit!

You can install the cord rewinder on the back of unit and assemble the power cord on it..

The steam gun can be put on the handle directly..

TROUBLESHOOTING

Often, failures have simple causes and you can do the troubleshooting yourself using the following overview.. If you are in doubt or if the failure is not listed here please contact the authorized customer service..

Repair works may only be performed by the authorized customer service.. Always disconnect the mains plug and allow the steam cleaner to cool down before performing any maintenance work..

Always disconnect the mains plug and allow the steam cleaner to cool down before performing any maintenance work..

ENVIRONMENTAL PROTECTION

The packaging material can be recycled. . Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling..

Made in China..

9

FR FRANÇAIS

NETTOYEUR VAPEUR

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

Cher client! Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, lisez ce manuel d’instructions, puis réglez sa conduite sur ses prescriptions et conservez-le pour la poursuite de l’exploitation ou pour le prochain propriétaire..

UTILISATION À DESTINATION

“Utilisez l’appareil exclusivement à la maison..

L’appareil est conçu pour le nettoyage à la vapeur. . Le nettoyage peut être effectué à l’aide des accessoires appropriés décrits dans le manuel d’instructions. . Les détersifs ne sont pas nécessaires. . Les consignes de sécurité doivent être respectées..

COMPOSANTS DE BASE (FIG. 2)

1.Tuyau flexible;

2.Bouton de propulsion de vapeur;

3.Verrouillage de l’activation accidentelle;

4.Poignée de transport;

5.Indicateur de chauffage;

6.La couverture arrière;

7.Couvercle du réservoir d’eau;

8.Prise pour support de la câble;

9.Prise mâle;

10.Roue;

11.Régleur de puissance;

12.Indicateur lumineux de chauffage;

13.Prise pour fer à repasser;

14.Bouton..

CONTENU DE LA LIVRAISON (FIG. 3)

-Nettoyeur vapeur;

-Pistolet à vapeur;

-Tuyau d’extension en plastique 2 pcs..;

SPECIFICATIONS TECHNIQUES (fig.. 1)

Puissance, W

2300

 

 

Pression maximale, bar

4

 

 

Température de vapeur, ° С

143

 

 

Capacité du réservoir, l

1,5

 

 

Temps de chauffage, sec

200

 

 

Propulsion de vapeur

45

constante, g/min

 

 

 

Poids, kg

5,2

 

 

-Buse à laver les fenêtres / portes;

-Buse pour sol;

-Support de la câble;

-Petite brosse ronde à poils métalliques;

-Tissu éponge 2 pcs..;

-Fer à repasser;

-Tasse à mesurer;

-Buse pour vêtements;

-Buse pour aspersion ponctuelle;

-Buse pour tapis;

-Cintre pour vêtement;

-Petite brosse ronde à poils polymères..

GUIDE RAPIDE

1. Remplissez le réservoir d’eau (fig. 4)

Profitez de la tasse à mesurer pour remplissage avant l’utilisant. . Le volume maximal d’eau dans le réservoir est 1,5 l..

Remarque: Chaque fois après utilisation veuillez vous assurer, que l’eau ne reste pas dans le réservoir..

60 minutes après l’arrêt utilisez une pièce de monnaie pour dévisser la soupape de sécurité dans le sens antihoraire au bas de l’appareil.. Si de la vapeur s’échappe pendant le dévissage, veuillez vous arrêter un moment jusqu’à ce que la vapeur s’épuise.. Retournez ensuite la machine et vidangez le réservoir de l’eau.. L’eau restant dans la chaudière peut être chaude; faites attention pour éviter les brûlures..

N’utilisez pas de liquides autres sauf de l’eau propre!

2. Mise sous tension.

Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez l’appareil sous tension.. Si l’alimentation est allumée, le voyant lumineux rouge s’allumera..

Ne touchez pas la câble avec les mains mouillées..

N’utilisez pas le cordon d’alimentation et la prise de courant s’ils ne fonctionnent pas correcte

ment..

3. Exploitation.

1.Si l’indicateur lumineux vert s’allume, alors la vapeur est prête à l’emploi..

2.Tenez le pistolet à vapeur à la main, appuyez d’abord sur le verrou de vapeur, puis utilisez les quatre autres doigts pour appuyer sur la gâchette de vapeur. . La

10

Loading...
+ 22 hidden pages