BORETTI VFP 93 IX G User Manual [fr]

USER MANUAL
NL
FR
ES
EN
VOORWOORD
Gefeliciteerd! U bent nu officieel eigenaar van een Boretti fornuis. U zult in de aanko­mende jaren ontdekken dat een Boretti fornuis koken tot een waar festijn maakt.
Wij hebben er alles aan gedaan om bij het ontwikkelen van uw Boretti fornuis, u als kok centraal te laten staan. Zo heeft u geen handleiding ter dikte van een telefoon­boek in uw handen maar een zeer gemakkelijk en duidelijk leesbaar exemplaar. Uw fornuis is overeenkomstig. Dat wil zeggen, begrijpelijk en overzichtelijk.
Wij adviseren u om voor het gebruik van uw Boretti fornuis deze handleiding aan­dachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen.
NL
FR
ES
Mochten er na het lezen van de handleiding of tijdens het gebruik van uw Boretti vragen ontstaan over dit product, dan vernemen wij dat graag van u.
Wij wensen u veel kookplezier!
Boretti
EN
3
4
Index
Voorwoord
Voor de installateur 5
– Algemene informatie montage – Elektrische aansluiting – Gasaansluiting
Vóór het eerste gebruik 7
– Veiligheidsvoorschriften – Milieuvoorschriften – Reiniging vóór het eerste gebruik
Werking van de programmeerbare LCD klok 9
– Het instellen van de juiste tijd – Handbediende functie – Geluidssignaal instellen – De kookwekker – Automatische bakfuncties
Werking van de programmeerbare LCD klok van een gasoven 11
– Het instellen van de juiste tijd – Instellen van de kookwekker – Geluidssignaal instellen
Werking van de programmeerbare analoge klok 12
– Het instellen van de juiste tijd – Handbediende functie – De kookwekker met automatische afslag – Automatische bakfuncties
Uitleg over het gebruik van de oven algemeen 13
– Beschrijving van de diverse ovenfuncties – De Quickstart-functie – De grill (-oven) – Het gebruik van het draaispit – De mantelkoeling – Het demonteren van de ovendeur – Het demonteren van de ovenruit – Het verwijderen van het oveninterieur – Het reinigen van de ovenruimte(s) – Het gebruik van de kernthermometer – Pizzaplaat
Uitleg over het gebruik van de gasgeventileerde oven 17
– Het ontsteken van de gasoven – De grill in de gasoven – De ventilator in de gasoven
Het kookoppervlak 19
– De gasbranders algemeen – De wokbrander – De Fry-top – Schoonmaken van de Fry-top – De Coupe de Feu – Het afstellen van de gasbranders – Gietijzeren grillplaat – Het reinigen van het kookoppervlak – Het keramische kookoppervlak – Het inductie kookoppervlak
Technische details 23
– Tabel voor kernthermometer – Problemen oplossen – Aansluitschema’s – Vermogens en waarden
5
NL
FR
ES
EN
Voor de installateur
Algemene informatie montage
Uw Boretti moet worden geïnstalleerd door een gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de wettelijke/plaatselijke geldende normen.
Alvorens u begint met werkzaamheden op het ge­bied van montage of reparatie dient u zich er van te verzekeren dat het fornuis is afgesloten van de netspanning.
Uw Boretti kan worden geïnstalleerd tegen wan­den die hoger zijn dan het werkblad zoals een hoge apparatenkast of een sluitende muur, op een afstand van minimaal 50 mm vanaf de zijkant van het fornuis. Boven het kookoppervlak dient ten­minste 650 mm ruimte te zijn naar een aange­bracht schap of afzuigkap.
Uw Boretti fornuis is standaard voorzien van een werkhoogte van ongeveer 91 cm. Indien uw Bo­retti is uitgevoerd met de ronde stelvoeten dan kunt u deze ook in een verhoogde versie aanschaf- fen. Het is dan mogelijk het fornuis te stellen op een hoogte van 91 tot 97 cm. Het is raadzaam de bovenkant van het kookoppervlak gelijk te stellen met de bovenkant van het werkblad. Wij adviseren het fornuis volstrekt waterpas te stellen teneinde verzekerd te zijn van een juiste werking.
De bij uw fornuis meegeleverde strip met ven­tilatiesleuven is alleen verplicht te gebruiken op het moment dat uw fornuis is uitgevoerd met een gasgeventileerde oven en deze aan de bo­venachterzijde wordt afgedekt door tegels of een achterwand. Bij een uitvoering met een gewone elektrische oven(s) hoeft u deze niet te gebruiken en kunt u een achterwand of tegels direct op het fornuis plaatsen.
Teneinde zeker te zijn van een goede werking ad­viseren wij u het fornuis te gebruiken in een goed geventileerde ruimte. Met name bij fornuizen die aangesloten zijn op flessengas (butaan/propaan) is dit van groot belang.
Butaan/Propaan gas (flessengas) is zwaarder dan lucht. Ze blijven dus laag hangen in het vertrek waarin ze geplaatst zijn. (alleen bij lekkage) Er dient dus voldoende ventilatie te zijn om de gas­sen aan de onderkant af te voeren. De gasflessen mogen onder geen voorwaarde onder leefniveau geplaatst worden (kelders/ kruipruimtes) Dit geld ook voor lege of halflege gasflessen.
Elektrische aansluiting
Controleer of de spanning en de capaciteit van de stroomvoorziening overeenstemmen met de karakteristieken vermeld op het typeplaatje van uw Boretti. Dit plaatje mag nooit worden verwij- derd. De zekeringen en huishoudelijke netspan­ninginstallatie dient de belasting van het fornuis te kunnen verdragen. De aansluiting op het elektriciteitsnet kan vast zijn of met een stekker en stopcontact. In het laatste geval moeten de stekker en het bijbehorende stopcontact overeen komen met de geldende voorschriften. Voor alle aansluitwijzen geldt dat het fornuis verplicht moet worden geaard. Alvorens hem aan te sluiten moet u controleren of de stroomvoorziening goed is ge­aard. Vermijd het gebruik van reductiestukken, adapters, verlengsnoeren of afleidingen.
Let op:
Kijk voor de juiste aansluitschema’s op pagina 26. Alle zes schroeven dienen in alle gevallen goed vast gedraaid te worden.
6
Boretti onthoudt zich van iedere aansprakelijkheid voor schade aan personen of zaken als gevolg van het niet of niet volledig voldoen aan de boven­staande voorschriften of als gevolg van wijzigin­gen aangebracht aan het fornuis.
Let op: Alle fornuizen worden vanuit de fabriek
geleverd met een mono-fase aansluiting in het aansluitblok achter op het fornuis. Bij een aanslui­ting op meerdere fasen dient u deze aan de juiste (plaatselijke) normen aan te passen.
Gasaansluiting
Het aansluiten met een rubberen slang, die vol­doet aan de geldende voorschriften, moet zodanig worden verricht dat de lengte van de slang niet groter is dan 1,5 meter; zorg dat de slang niet in aanraking komt met beweegbare onderdelen, of klem komt te zitten. Controleer alvorens u het fornuis gaat gebruiken altijd of aan alle volgende voorwaarden wordt voldaan:
– de leiding dient over de hele lengte (max. 1.5
m) geïnspecteerd te kunnen worden.
– de leiding mag niet blootstaan aan trekkrachten
of scherpe bochten maken.
– de leiding mag niet in aanraking komen met
scherpe voorwerpen of hoeken.
– de leiding mag op geen enkel punt van de route
in aanraking komen met hete wanden van meer dan 50 graden Celsius.
Boretti adviseert u het fornuis aan te sluiten met een buigzame metalen GIVEG slang welke via Boretti te koop is. De maximale lengte van deze slangen bedraagt 1 meter en ze zijn onbeperkt houdbaar.
figuur 1
Let op: Indien uw Boretti wordt aangesloten op
het gasnet door middel van een vaste (koperen) leiding dient u altijd gebruik te maken van een fi­beren pakking (figuur 1)
Let op: Voor fornuizen die geplaatst worden in Bel-
gië kan de optionele Boretti gasslang niet gebruikt worden. In België dient u gebruik te maken van een BVG gekeurde gasslang.
Let op: Na het aansluiten van uw Boretti dient u
met zeepsop te controleren of er lekkages zijn. Doe dit nooit met een vlam.
Let op: Een gasslang heeft een beperkte houdbaar-
heid. U dient hem op tijd te vervangen voor een nieuw exemplaar.
7
NL
FR
ES
EN
Vóór het eerste gebruik
Veiligheidsvoorschriften
Deze handleiding is een onderdeel van het fornuis. Hij moet gedurende de volledige levensduur van het fornuis binnen bereik worden bewaard. Wij bevelen u aan om deze handleiding zorgvuldig door te lezen alvorens u het fornuis in gebruik neemt. De installatie dient te geschieden door
gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de installatievoorschriften zoals in het hoofd­stuk hiervoor beschreven.
Dit fornuis is geschikt voor huishoudelijk gebruik en beantwoordt op dit moment aan de huidige EEG-richtlijnen. Het fornuis is gefabriceerd voor het koken en bakken van voedsel. Boretti kan niet aansprakelijk worden gesteld bij het anderzijds gebruiken van het toestel zoals bijvoorbeeld het verwarmen van ruimten.
Blokkeer de openingen en gleuven van uw Boretti nooit teneinde een juiste ventilatie te waarborgen.
Dit geldt ook voor de luchtsleuven aan de boven/ achterzijde van het kookoppervlak echter alleen bij de gasgeventileerde ovens.
Onmiddellijk na de installatie dient het fornuis grondig getest te worden waarbij eventuele sto­ringen gemeld dienen te worden.
Plaats nooit pannen of voorwerpen op het fornuis welke geen gladde en vlakke ondergrond hebben.
Zet nooit ontvlambare producten in uw oven­ruimte. Een onverwachte ontsteking ervan zou tot brand kunnen leiden.
Het fornuis is bedoeld voor het gebruik door vol­wassenen laat kinderen nooit onbeheerd achter bij het fornuis. Bepaalde delen zoals het grillele­ment kunnen extreem heet worden. Laat daarom
niet toe dat kinderen in de buurt van het fornuis spelen of i.d.
Na ieder gebruik dient gecontroleerd te wor­den dat alle bedieningsknoppen in de ‘uit’ stand staan.
Bij twijfel over de veiligheidsvoorschriften van uw Boretti verzoeken wij u dringend om te bellen met Boretti. De telefoonnummers vindt u achterop deze handleiding.
Gebruik tijdens het grillen geen bakpapier.
Leg nooit ontvlambare zaken of producten die bij een lage temperatuur kunnen smelten in de op­bergruimte onder de ovenruimte.
Milieuvoorschriften
Laat de verpakkingsresten nooit onbeheerd ach­ter. Scheid de diverse verpakkingsmaterialen per soort en lever ze af bij het dichtstbijzijnde afval­scheidingstation binnen uw gemeente.
Wij gebruiken voor de verpakking van onze pro­ducten niet-vervuilende en dus milieuvriendelijke en recyclebare materialen. Wij vragen daarom uw medewerking door te zorgen voor een juiste verwerking van het verpakkingsmateriaal. De adressen van de centra voor het verzamelen, de recycling of de verwerking zijn beschikbaar bij uw wederverkoper of bij de plaatselijke betrokken in­stanties. Laat de verpakking of delen ervan niet zomaar ergens achter. Dit kan gevaar van verstik­king opleveren voor kinderen, vooral de plastic zakjes. U moet ook zorgen voor een correcte ver­werking van het oude apparaat.
Belangrijk: bezorg het apparaat bij het plaatse­lijk bevoegde bedrijf voor het inzamelen van af­gedankte huishoudelijke apparaten. Met een cor­recte verwerking kunnen waardevolle materialen op intelligente wijze gerecycled worden. Voordat u
8
uw apparaat wegdoet is het belangrijk dat u de
deuren verwijdert en de rekken in de gebruiks­stand laat om te voorkomen dat spelende kinde­ren opgesloten raken in de ovenruimte. Verder moet u de elektrische voedingskabel afsnijden en samen met de stekker verwijderen. De richtlijn bepaalt de normen voor het inzamelen en recyclen van de afgedankte apparatuur welke gelden voor het gehele territorium van de Europese Unie.
Reiniging vóór het eerste gebruik
Het is raadzaam om alle verpakkingsresten die in en om het fornuis aanwezig zijn goed te verwijde­ren en vervolgens het fornuis te reinigen conform de richtlijnen.
Voor het eerste gebruik van de ovens dient u de oven(s) een half uur op vol vermogen in te bran­den. Tijdens het inbranden ontstaat er een nare schroeilucht. Dit is normaal.
Wij adviseren u om tijdens het inbranden van de oven de keukenruimte goed te ventileren.
9
NL
FR
ES
EN
Werking van de programmeerbare LCD klok
Geen van de ovenfuncties werken voordat u de tijd heeft ingesteld van uw Boretti. U herkent dit door een volledig knipperend display. Dit kan bij het eerste gebruik zijn of na een stroomstoring. Functies bij gasgeventileerde ovens wijken af van de multifunctionele ovens. De functies van de programmeerbare klok werken alleen op ovens van 60 en 80 cm breed. Indien u een fornuis heeft met 2 ovens werkt de klok normaliter alleen voor de linkeroven. Als tijdens het programmeren van de oven de A knippert en er een geluidssignaal klinkt is er een fout opgetreden. Kies de handbediende functie om het reeds ingestelde te wissen.
Het instellen van de juiste tijd
Stel de digitale klok in door tegelijk op de knop
en de knop de + en – knop te gebruiken. U stelt op deze ma­nier de huidige tijd in.
Handbediende functie
U kunt de handbediende functie inschakelen door het tegelijkertijd indrukken van de knoppen en
. De letter A zal verdwijnen en het sym­bool met de pan verschijnt. De programma’s die u hiervoor heeft geprogrammeerd zullen met deze procedure tevens worden gewist.
te drukken, en tegelijkertijd
De kookwekker
Kies de functie kookwekker door het indrukken van de toets + en – de gewenste baktijd in. Tijdens het ver­strijken van de ingestelde tijd blijft het symbool met de klok branden. Als de ingestelde baktijd verstrijkt, zal het geluidssignaal klinken. Uw oven zal met het gebruik van deze functie handmatig uitgezet moeten worden. Als u wenst dat de oven vanzelf uitschakelt dient u de functie automati­sche bakfunctie met de duur van de bereidingstijd te gebruiken.
Automatische bakfuncties
1. Automatische bakfunctie met de duur van de bereidingstijd
Met deze functie gebruikt u de oven voor een bepaalde duur en wenst u dat de oven na deze duur uitschakelt. Druk op de knop m.b.v. de knoppen + en – de gewenste baktijd in. Het symbool A zal verschijnen in de display. Als u tijdens de bereiding wilt zien hoe laat de oven weer uit zal gaan drukt u op het knopje het verstrijken van de bereidingstijd zal de oven vanzelf uitgaan en klinkt het geluidssignaal. De ‘A’ zal gedurende het geluidssignaal knipperen. Door op de knoppen te drukken wist u het ingestelde programma en kunt u de oven weer via de handbediende functie gebruiken.
en stel met behulp van de toetsen
en
tegelijkertijd in
en stel
. Na
Geluidssignaal instellen
U kunt het geluidssignaal instellen door de – knop in te drukken tot u het door u gewenste signaal hoort. Uw fornuis onthoudt de gewenste instel­ling en zal vanaf dat moment het door u gekozen signaal laten horen.
10
2. Automatische bakfunctie met ingestelde starten
eindtijd
Met deze functie kunt u zowel de start- als eind­tijd van uw oven instellen. Druk op de knop en stel de bereidingstijd in van uw gerecht met behulp van de knoppen + en -. Er verschijnt een A in de display. Druk vervolgens op de knop stel met behulp van de knoppen + en – de eindtijd in. Stel vervolgens de gewenste oventemperatuur in en kies de gewenste ovenfunctie. De oven zal nu op de door u gewenste tijd aanschakelen en uitschakelen. Als de oven uitschakelt zal automa­tisch het geluidssignaal klinken. Door op de knoppen te drukken wist u het ingestelde programma en kunt u de oven weer via de handbediende functie gebruiken.
Let op: Sommige gerechten zijn bederfelijk en kun-
nen niet gedurende lange tijd in een ongekoelde ovenruimte staan.
en
tegelijkertijd in
en
Let op: Houd rekening met de opwarmtijd bij het
bepalen van de baktijd op het moment dat u de automatische bakfunctie met ingestelde start- en eindtijd gebruikt.
11
NL
FR
ES
EN
Werking van de programmeerbare LCD klok van een gasoven
Het instellen van de juiste tijd
Druk eenmaal op de knop gelijk op de knoppen + en – om de minuten in te stellen. Druk nogmaals op de ingedrukt tot de uren gaan knipperen. Met de knoppen + en – kunt u nu de uren instellen.
Instellen van de kookwekker
Druk op de knoppen + en – om de gewenste kook­tijd in te stellen. Het symbool het display, welke aangeeft dat de kookwekker is ingesteld. Het display geeft alleen nog de reste­rende tijd weer tot de wekker afgaat, de actu­ele tijd wordt gedurende deze periode niet meer weergegeven. Nadat de ingestelde tijd is verstreken klinkt er een alarm welke u uit kunt schakelen door op de knop
Geluidssignaal instellen
U kunt het geluidssignaal instellen door de – knop in te drukken tot u het door u gewenste signaal hoort. Uw fornuis onthoudt de gewenste instel­ling en zal vanaf dat moment het door u gekozen signaal laten horen.
te drukken.
. Druk vervolgens
knop en houdt de knop
verschijnt in
n.b. het kan voorkomen dat uw met gasoven uitgevoerde Boretti met vijf knoppen is uitgerust. In dit geval zullen twee knoppen geen functie hebben.
12
Werking van de programmeerbare analoge klok
Als in het kleine venstertje (fig. 2d) de ‘0’ te zien is, staat de oven op het kinderslot en kan deze derhalve niet gebruikt worden. Staat het sym­booltje met het handje in het venstertje (fig. 2d), staat de oven op handbediening. U kiest de hand­bediening door de knop (fig. 2e) zonder in te druk­ken naar rechts te draaien.
Het instellen van de juiste tijd
Druk de knop in en draai de knop naar rechts tot de huidige tijd in beeld staat. De tijd is af te lezen met de wijzers van figuur 2a en 2b.
Handbediende functie
Door de knop (fig. 2e) naar rechts te draaien net zo lang dat u een handje in beeld (fig. 2d) ziet kiest u de handbediende functie. Met deze functie ingeschakeld kiest u de gewenste temperatuur en bakfunctie en kunt u de oven direct gebruiken.
De kookwekker met automatische af­slag
De gewenste baktijd is gemakkelijk in te stellen door de knop (fig. 2e) zonder in te drukken naar rechts te draaien net zo lang tot u in het kleine display (fig. 2d) de gewenste baktijd ziet verschij­nen. De tijdsduur is in te stellen tot maximaal 180 minuten. Vervolgens kiest u de temperatuur en de ovenfunctie. Na het verstrijken van de gewenste baktijd. Klinkt er een geluidssignaal. De oven zal uitschakelen. Het geluidssignaal kunt u uitzetten door de knop (fig. 2e) op handbediening te zetten.
Automatische bakfuncties
1. Automatische bakfunctie met geprogrammeer­de starttijd
Om de oven zodanig in te stellen dat deze vanzelf
aan gaat zonder automatisch uit te schakelen na de verlopen baktijd dient u de volgende handelin­gen te verrichten: Draai de knop (fig. 2e) naar rechts net zo lang tot u de ‘0’ in beeld ziet verschijnen (fig. 2d). Trek de knop voorzichtig naar u toe en draai de knop naar rechts totdat de wijzer (fig. 2c) de door u gewenste starttijd weergeeft. Laat de knop los, draai deze vervolgens naar rechts tot het handje in beeld verschijnt. Kies vervolgens de juiste bak­functie en temperatuur.
Let op: Bij gebruik van deze functie dient de oven
handmatig uit te worden gezet!
Let op: Sommige gerechten zijn bederfelijk en kun-
nen niet gedurende lange tijd in een ongekoelde ovenruimte staan.
Let op: Houd rekening met de opwarmtijd bij het
bepalen van de baktijd op het moment dat u de automatische bakfunctie met ingestelde start- en eindtijd gebruikt.
2. Automatische bakfunctie met geprogrammeerde start- en eindtijd
Om de oven zo in te stellen dat u vooraf de start­en eindtijd bepaalt dient u als volgt te werk te gaan: Draai de knop (fig. 2e) met de klok mee tot het symbool ‘0’ in beeld (fig. 2d) verschijnt. Trek de knop voorzichtig naar u toe en draai de knop naar rechts totdat de wijzer (fig. 2c) de door u ge­wenste starttijd weergeeft. Draai nu de knop naar rechts tot in het venstertje (fig. 2d) de gewenste bereidingstijd verschijnt. De maximaal instelbare baktijd is 180 minuten. Zet vervolgens de oven in de gewenste ovenstand en kies de temperatuur. Uw oven zal op de door u ingestelde tijd aangaan voor de duur die u ook zelf heeft ingesteld. Na het verstrijken van de baktijd schakelt de oven auto­matisch uit en klinkt er een signaal. Het signaal schakelt u uit door de knop naar rechts te draaien tot het handje in beeld verschijnt.
figuur 2
13
NL
FR
ES
EN
0
0
functieschakelaar: electrische ovens van
60 en 80 cm breed
functieschakelaar: electrische ovens van
30 en 40 cm breed
Uitleg over het gebruik van de oven
Beschrijving van de diverse ovenfunc­ties
Let op: Voor het gebruik van gasovens verwijzen
wij u naar het hoofdstuk ‘het gebruik van de gas­geventileerde oven’.
Om een keuze te maken uit de onderstaande oven­functies draait u de ovenknop naar links totdat de door u gewenste functie bovenin staat. Kies vervolgens de door u gewenste temperatuur. Al gelang de instelling van de bedieningsklok zal de oven starten met opwarmen. Voor de instructies voor versneld opwarmen verwijzen wij u naar het hoofdstukje ‘quickstart’ op pagina 14.
De ontdooifunctie
De ontdooifunctie schakelt de ventila­tor achter in de oven aan waardoor er
een luchtstroom op gang komt die uw gerecht iets sneller laat ontdooien. Deze functie is niet te vergelijken met bijvoorbeeld de werking van een magnetron. U dient er tevens van ver­zekerd te zijn dat de ovenruimte goed schoonge­maakt is omdat er met rauwe nog te verwerken producten wordt gewerkt.
Heteluchtverwarming
De warmte komt direct vanaf het ver-
warmingselement achter in de oven
wat rond de ventilator is gemonteerd. Deze stand kan goed gebruikt worden voor het bakken en braden van een complete maaltijd. Er kan op meerdere niveau’s worden gebakken door de verwarmde circulatie. Vaak is de heteluchtver­warming de meest gekozen stand van de oven.
Let op: In veel gevallen vermindert deze functie
ook de baktijd van het gerecht.
Intensief bakken
Een snelle intensieve vorm van bakken,
met name geschikt voor het bereiden
van diverse ovenschotels. Het boven- en onder element zorgt samen met de ventilator voor de beste bakresultaten en een volledige warmtever­deling.
Circulatiegrillen De door het grillelement veroorzaakte hitte wordt door de ventilator achter
in de ovenruimte gelijkmatig in de oven verdeeld. Geschikt voor onder andere het grillen van karbonade, worstjes, saté e.d.
Let op: u dient te grillen met een gesloten oven-
deur.
Grillen
Conventioneel grillen met alleen het
grillelement. Geschikt voor het grillen
van kip en rollade. Wordt ook vaak ge­bruikt voor het gratineren van gerechten of het bereiden van desserts met gebrande suiker.
Let op: u dient te grillen met een gesloten oven-
deur.
Bovenwarmte
Speciaal bedoeld voor het langzaam
bruinen van de bovenkant van een ge-
recht maar kan ook gebruikt worden voor het gratineren van het gerecht in een minder hoog tempo in vergelijking tot de grill.
Onderwarmte
Deze functie is goed geschikt voor pro-
ducten die moeten rijzen. Is goed te
gebruiken in combinatie met de hete­luchtstand. Met andere woorden; als het product is gerezen afbakken met de heteluchtstand. Deze functie wordt ook veel gebruikt bij het bereiden van pizza’s.
Onder- en bovenwarmte
Een functie die werkt zoals een conven-
tionele oven maar met behulp van het
bovenverwarmingselement. Geschikt voor alle gerechten die ook in de heteluchtoven bereid kunnen worden.
14
Pizzastand
De pizzastand is zeer geschikt voor deeggerechten zoals bijvoorbeeld piz-
za’s en quiches. Het verwarmingsele­ment onderin uw oven, samen met de hetelucht­verwarming zorgt voor de beste bakresultaten.
De verlichting
U kunt de verlichting van de 60-cm en
90-cm oven aan- en uitzetten door de
functieknop van deze oven in te drukken. De verlichting van de 40-cm en 30-cm oven gaat automatisch aan bij het kiezen van een functie.
Let op: Ovens van 60 en 80 cm breed zijn altijd
multifunctioneel mits u geen gasgeventileerde versie heeft besteld.
Let op: Ovens van 30 en 40 cm breed zijn altijd
conventioneel. U heeft bij deze ovens beschikking over de functies grillen, bovenwarmte, onder­warmte, en onder- en bovenwarmte.
De Quickstart-functie
De functie Quickstart is bedoeld voor iedereen die wil dat zijn of haar electrische 60 of 80 cm brede oven in het fornuis sneller op temperatuur is. U gebruikt de quickstart functie door de oven func­tieschakelaar op de stand ‘ontdooien’ te zetten en de temperatuur op de gewenste stand te zetten. De oven zal nu alle beschikbare hittebronnen in­zetten om de gewenste temperatuur te bereiken. Zodra de oven de juiste temperatuur heeft bereikt gaat het oranjekleurige lampje uit. Vervolgens kiest u de gewenste bakfunctie.
Let op: De quickstart functie dient gebruikt te wor-
den bij een gewenste eindtemperatuur tussen de 180 en 250 graden. De voordelen bij een lagere gewenste eindtemperatuur zijn verwaarloosbaar.
De grill (-oven)
Sommige fornuizen zijn uitgevoerd met een aparte grilloven. Deze grilloven werkt in feite niet anders dan een grill in een oven waarin ook nog andere functies zitten. Standaard is de grilloven voorzien van telescopische ovengeleiders wat het in- en uithalen van het gerecht vergemakkelijkt.
Om de jus of etensresten op te vangen adviseren wij altijd om de meegeleverde zwarte vangschaal te gebruiken.
Let op: u dient te grillen met een gesloten oven-
deur.
Het gebruik van het draaispit
Doe het product op de draaispit. Maak met de twee vleesklemmen het product stevig vast en zorg dat het gewicht gelijkmatig over het spit ver­deeld wordt. Dit ter voorkoming van overbelasting van de draaispitmotor. Plaats de draaispit in de daarvoor bestemde houder en steek het uiteinde in de draaispitmotor opening. Kies de functie gril­len en stel de gewenste bereidingstijd in. Gebruik altijd een lekschaal onder het gerecht.
De mantelkoeling
Ieder Boretti fornuis is uitgevoerd met een zo­genaamde mantelkoeling. Deze zorgt er voor dat het fornuis aan de buitenzijde op een acceptabele temperatuur blijft. Een sensor in het fornuis zorgt er voor dat bij het bereiken van een te hoge tem­peratuur, de geforceerde koeling vanzelf aangaat. Deze kan ook na het uitschakelen van de oven door blijven koelen. Mede door dit systeem is het mogelijk een Boretti fornuis tussen keukenkasten te plaatsen.
figuur 3
figuur 4
Gebruik de Quickstart functie nooit langer dan 30 minuten achter elkaar.
15
NL
FR
ES
EN
figuur 5
figuur 6
figuur 7
Het demonteren van de ovendeur
De deur van uw Boretti fornuis is eenvoudig te verwijderen. Hierbij moet u zich aan de volgende aanwijzingen houden.
Open de deur van de oven volledig Doe de kleine sluitende haakjes volledig omhoog (fig. 3a). Sluit de deur half Trek de deur zonder hem te forceren langzaam naar u toe (fig. 4). Het monteren van de deur kan in omgekeerde volgorde. Echter dient u er voor te zorgen dat de twee kleine gleufjes aan de onderzijde van de haak op het frame van het fornuis vallen. Dit vergt een beetje oefening.
Het demonteren van de ovenruit
Om de ruit van de Boretti ovendeur te verwijderen gaat u als volgt te werk; Verwijder de ovendeur conform de voorgaande instructies.
Schroef de twee roestvrijstalen schroeven los (fig. 5) die u aan de bovenkant en onderkant van de ruit aantreft en verwijder zonder iets te for­ceren met zorg de glasplaat (fig. 6). Deze kunt u nu grondig reinigen. Als u de ruit weer monteert dient u er zeker van te zijn dat de RVS strips de ruit goed vastklemmen.
Het verwijderen van het oveninterieur
Om het oveninterieur te verwijderen gaat u als volgt te werk;
• open de ovendeur volledig
• verwijder alle roosters en bakplaten in de oven-
ruimte Aan de zijkanten draait u de twee grote schroeven los zodat de zijroosters gemakkelijk verwijderd kunnen worden.
Het reinigen van de ovenruimte(s)
Wacht tot de oven volledig is afgekoeld en maak deze schoon met lauw water en een niet bijtend reinigingsmiddel. Gebruik bij het reinigen van de oven nooit messen, staalwol of andere schurende middelen of objecten. Deze kunnen schade aan­brengen aan de afwerking van de binnenzijde van uw oven. Zorg dat voedselresten na elke bakses­sie verwijderd worden uit de oven teneinde inbran­den te voorkomen. Een bijkomend voordeel van re­gelmatige schoonmaak is dat er bij een volgende baksessie minder vervelende luchtjes ontstaan.
Het gebruik van de kernthermometer
Sommige fornuizen zijn uitgevoerd met een zoge­naamde kernthermometer. Steek als de oven koud is de sonde van de braadthermometer in het ge­recht en de plug in de speciale aansluitopening die zich aan de linkerzijde van de ovenruimte bevind (fig. 7). Op het display verschijnen twee waar­den. De linkerwaarde geeft de temperatuur van de braadthermometer aan en de rechterwaarde staat voor de geprogrammeerde temperatuur aan die ingesteld kan worden met de + en - toets op het bedieningspaneel. Als de geprogrammeer­de temperatuur bereikt wordt slaat de oven af en wordt u gewaarschuwd door een geluidssig­naal wat u uitschakelt door op een willekeurige toets op het bedieningspaneel te drukken. Haal de braadthermometer uit de aansluitopening wanneer de oven is afgekoeld. De sonde kunt u uiteraard eerder uit het gerecht verwijderen zo­dat het gerecht uit de oven genomen kan worden. De braadthermometer heeft een werkbereik van 0 tot 99 graden celcius.
Let op: steek de kernthermometer in het midden
van het gerecht en niet in de buurt van botten of eventuele vette delen teneinde een meer exacte temperatuur te laten weergeven.
Voor bereidingstabel zie pagina 23.
16
Pizzaplaat
De Pizzaplaat is gemaakt van geselecteerde hitte­bestendige klei en gedroogd en gebakken met een temperatuur van 1320 graden Celsius. De plaat is bestand tegen temperatuursveranderingen en is kras- en stofvrij. Het bijzondere ontwerp met luchtkanalen houdt het gewicht laag en versnelt de opwarmtijd. De warmte wordt gelijkmatig ver­deeld in de klei, waardoor het complete oppervlak dus een gelijke temperatuur heeft en uw pizza over de gehele diameter dezelfde temperatuur en kleur heeft.
Plaats de pizzaplaat bij het voorverwarmen al in de oven. Zodra de oven op temperatuur is plaatst u het gerecht op de pizzaplaat. Gebruik bakpa­pier om het gerecht makkelijk in en uit de oven te plaatsen en te verwijderen. Tevens wordt hierdoor de pizzaplaat niet vuil en hoeft u deze niet schoon te maken.
Het schoonmaken kunt het beste als volgt doen: Verwijder de etensresten met een spatel of mes. Plaats de steen weer in de oven en verwarm de plaat. Maak het vervolgens schoon met een schuursponsje, en spoel de plaat af met warm water.
Let op: Gebruik geen schoonmaakmiddelen.
De pizzaplaat kan na verloop van tijd verkleuren. Dit beïnvloedt geenszins de werking van de piz­zaplaat.
17
NL
FR
ES
EN
200
150
250
12
0
8
4
figuur 8
figuur 9
De gasgeventileerde oven
Let op: Bij het fornuis is een opstaande RVS strip
meegeleverd. Deze dient absoluut bevestigd te worden bij een gasgeventileerd fornuis teneinde een juiste ontluchting te garanderen.
Ovens van 60 en 80 cm breed kunnen op verzoek en binnen de technische mogelijkheden gasgeven­tileerd geleverd worden. (dit is niet bij alle mo­dellen mogelijk en deze keuze kan alleen gemaakt worden bij de aankoop van het fornuis).
Een gasoven heeft als voordeel dat er minder vocht onttrokken wordt aan het product waardoor het simpelweg lekkerder blijft. Het nadeel van het systeem is echter dat er een aantal functies van de oven wegvallen bij het gebrek aan elektrische verwarmingselementen.
Het ontsteken van de gasoven
Om de gasbrander van de oven te ontsteken dient u de ovendeur volledig open te zetten, anders werkt de vonkontsteking niet.
Vervolgens drukt u de temperatuurknop (fig. 8) in en draait u deze naar de gewenste tempera­tuur. Als de brander ontsteekt kan het 10 tot 15 seconden duren alvorens u de knop los kunt laten. Dit heeft te maken met het thermokoppel wat een veiligheidsfunctie is op uw Boretti. Laat de deur vervolgens nog een minuut open staan voordat u hem dicht doet. Bij gasovens is het niet moge­lijk om een visuele waarschuwing te geven dat de oven op temperatuur is.
Om toch een indicatie te krijgen of het Boretti for­nuis met gasgeventileerde oven op temperatuur is gekomen zijn er een aantal gemakkelijke tips.
Als de oven aan wordt gezet gaat de brander op vol vermogen om zo snel mogelijk de juiste tem­peratuur te bereiken. Dit gaat gepaard met het
gebruikelijke gesuis wat men bij een gasbrander hoort. Bij het bereiken van de juiste temperatuur zal dit gesuis beduidend minder worden. U hoort de brander dan niet tot nauwelijks.
Ook kunt u als u door de kleine gaatjes in de bo­dem van de oven kijkt zien dat de brander op vol vermogen brand. U zult ook de vlam kleiner zien worden omdat deze bij het bereiken van de juiste temperatuur naar de laagste stand gaat.
Met een gasbrander duurt het ongeveer 8 minu­ten voordat uw oven 180 graden heeft bereikt.
Bij een fornuis met een gasgeventileerde oven is het niet toegestaan om de ventilatiegleuven aan de bovenachterzijde van het apparaat af te slui­ten met een RVS wand, tegels of iets dergelijks. U dient dus gebruik te maken van de meegeleverde RVS strip.
De grill in de gasoven
Het gebruik van de grill in de gasoven is gelijk aan het gebruik in een elektrische oven. Wel is het van belang om te weten dat de grill niet werkt op het moment dat de gasoven in werking is. Bij het aanzetten van de grill hoeft in tegenstelling tot bij het aanzetten van de oven de deur niet geopend te blijven gedurende één minuut.
Omdat de grill elektrisch is (ook bij de gasovens) is er een aparte schakelaar (fig. 9) voor gemon­teerd met de standen 0 t/m 12.
Let op: u dient te grillen met een gesloten oven-
deur.
18
De ventilator in de gasoven
Op het moment dat de gasoven of de electrische grill in bedrijf is kunt u de ventilator die in de ach­terwand zit apart aanzetten door de grillschake­laar (fig. 9) voorbij stand 12 te draaien. Door de grillschakelaar weer in de uitstand te zetten zet u de ventilator weer uit. Voordeel van het aanzetten van de ventilator is dat u een betere warmtespreiding creëert in de oven waardoor u gemakkelijker meerdere gerech­ten kunt bereiden in de gasgeventileerde oven. Houdt er wel rekening mee dat dit niet hetzelfde is als een heteluchtfunctie in een elektrische oven, en er wel een groot temperatuurverschil blijft in de oven. Hoe dichter bij de warmtebron (dus de gasbrander of grill) des te warmer het daar is.
Let op: de grill werkt niet wanneer de gasbrander
aan staat. De gasbrander en grill zijn dus niet gelijktijdig te gebruiken.
Let op: Wanneer u gebruik maakt van de gasbran-
der in combinatie met de luchtventilator dient u wanneer het gerecht klaar is beide knoppen in de uitstand te zetten. Wanneer u alleen de knop voor de ovenbrander in de uitstand zet, zal het grillele­ment in werking treden.
19
NL
FR
ES
EN
figuur 10
A) Aluminium kelk B) Uitsparing in kelk C) Gietijzeren branderdeksel D) Messing vlamverdeler E) Nokje op de vlamverdeler
Het kookoppervlak
De gasbranders algemeen
Gebruik altijd pannen met een vlakke en gladde ondergrond en pannen welke de juiste diameters hebben voor de brander waar u gebruik van maakt voor een optimaal resultaat. Zie voor de juiste di­ameters onderstaande tabel:
Brander Diameter
Semi-snelle brander 14 tot 20 cm Snelle brander 20 tot 24 cm Wokbrander 22 tot 28 cm * Visbrander Ovale pan
*Geldt voor de bodem van de pan
Boretti gasbranders bestaan uit drie delen te we­ten de kelk (fig. 10a), de messing vlamverdeler (fig.10d) en de branderdeksel (fig. 10c). In de kelk zitten twee gaatjes waarvan één bedoeld is voor de vonkontsteking en de andere voor het thermo­koppel. Het thermokoppel beveiligingssysteem zorgt er voor dat de gastoevoer wordt afgesloten op het moment dat de vlam onverhoopt dooft zo­als bijvoorbeeld bij tocht.
Let op: Het is erg belangrijk dat de messing vlam-
verdeler (fig 10d) goed geplaatst wordt in de kelk (fig. 10a). U dient er voor te zorgen dat het nokje op de messing vlamverdeler (fig. 10e) precies in de inkeping (fig 10b) van de aluminium kelk valt. Daarnaast dient de brander altijd recht op de vangschaal geplaatst te worden teneinde verkleu­ring te voorkomen.
Niet alle branders hebben hetzelfde vermogen en zullen dus andere bereidingstijden genereren. De minst krachtige brander (semi-snelle brander) wordt doorgaans gebruikt om sauzen, soepen en suddervlees te maken. Wij adviseren u gezien het
vermogen van deze brander gebruik te maken van een Boretti sudderplaat.
Let op: Zorg er voor dat bij de achterste bran-
ders de pannen niet tegen de muur of achterwand aankomen, daar de pan heet wordt en de muur wellicht niet hittebestendig is. Zorg altijd dat er minimaal 2 cm ruimte tussen de muur en de pan­nen over wordt gehouden.
Let op: Zorg dat de hendels en grepen niet uit-
steken, zodat u hier ook niet per ongeluk tegen aan kan stoten of lopen waardoor de pan van het kookgedeelte zou kunnen vallen.
Een thermokoppel dient goed warm te worden voordat u de knop los kan laten en de brander aan blijft. Laat u de knop te snel los, zal de bran­der uit gaan omdat het thermokoppel niet warm genoeg is.
Na het indrukken van de knop zult u de vonkontste­king horen tikken. Deze is op dat moment actief voor alle branders. De snelheid waarmee de vlam ontsteekt is afhankelijk van de gekozen stand. Ex­perimenteer hiermee tot u de snelste manier van onsteken heeft gevonden op uw fornuis. Als de vlam eenmaal brandt, dient u de knop minimaal 5 seconden ingedrukt te houden om het thermo­koppel beveiligingssysteem te activeren. Als u de
knop te snel loslaat zal de vlam vanzelf doven.
De wokbrander
Boretti wokbranders zijn voorzien van 3 ringen. Deze zorgen samen voor een uitgebalanceerd vermogen van maximaal 4,5 kW. Dit vermogen is meer dan voldoende om op een juiste manier te kunnen roerbakken. Bij het ontsteken van deze brander zal eerst de buitenste ring en later de twee binnenringen gaan branden. Dit is normaal. Houd rekening met kortere bereidingstijden in verband met het hogere vermogen van deze bran­der.
20
Wokbrander met Dual Fuel functie
Bij de Dual Fuel wokbrander is het mogelijk om de middelste brander apart te gebruiken als bijvoor­beeld sudderbrander.
U bedient de brander als volgt:
Ontsteek de wokbrander en zet deze op de hoog­ste stand. Als de knop vervolgens tegen de klok in wordt gedraaid, ontdekt u weerstand op een ge­geven moment. De brander staan nu laag. Draai voorzicht door de weerstand heen om de buiten­ste ring van de brander te doven. De middelste (sudder)brander kan nu op de gewenste stand worden gezet.
Om weer te kiezen voor de volwaardige wokbran­der dient u de knop met de klok mee draaien tot de maximale stand. De brander zal weer volledig werken.
Let op: niet alle modellen hebben een Dual Fuel
wokbrander. Verzeker u ervan dat u een Dual Fuel wokbrander heeft alvorens u probeert de knop door te draaien.
plaat (gebruik nooit boter op de Fry-Top) waarna u direct het gerecht op de plaat kunt leggen. Het bakken op de Fry-Top gaat minder hard en toch gaat het product niet sudderen. Dit komt omdat het product eerder dichtschroeit en dus minder vocht verliest.
Schoonmaken van de Fry-top
Als het product klaar is verwijdert u het van de Fry-Top en giet u op de Fry-Top een klein beetje water voordat u gaat eten. Dit water laat de even­tuele etensresten losweken wat u er vervolgens afschraapt met de meegeleverde spatel. Dit ver­gemakkelijkt het latere schoonmaken. Pas op voor het stoom dat van de Fry-Top komt, dit is heet!
Als de plaat zo goed als afgekoeld is spuit u er een klein beetje Fry-Top reiniger op en schuurt u de bakplaat op met het meegeleverde staalwol.
Als laatste een vochtige doek en de Fry-Top is als nieuw. Voor de kleine hoekjes en gaatjes kunt u eventueel ook een zacht schuursponsje gebruiken.
Let op: forceer de knop van de brander nooit.
De Fry-top
De Fry-Top is een 9 kilo zware mutlifunctionele bakplaat waarop een enorme diversiteit aan ge­rechten kunnen worden bereid. Over de Fry-Top is ook een DVD gemaakt waarop u precies kunt zien hoe hij werkt, wat de mogelijkheden zijn en hoe hij schoongemaakt wordt. Deze DVD is streaming op de website te bekijken maar is ook meegeleverd met uw fornuis. Mocht de DVD onverhoopt niet mee verpakt zijn kunt u deze alsnog aanvragen bij Boretti.
Ontsteek de Fry-Top brander en kies een lage stand. Na 8-10 minuten is de Fry-Top klaar voor gebruik. Vervolgens doet u een heel klein beetje olie op de
De Coupe de Feu
De Coupe de Feu van massief gietijzer met con­centrische ringen maakt het mogelijk een pan of meerdere pannen rechtstreeks op het kookopper­vlak te zetten. De plaat wordt verwarmd door een onderliggende gasbrander. De plaat is bedoeld om een niet te intense hitte te genereren onder de pan maar deze gelijkmatig over het kookop­pervlak te verdelen. Hierdoor is het mogelijk om het gerecht langzaam gaar te laten worden. Dit is gemakkelijk voor bijvoorbeeld sauzen, stoofpot­jes en suddervlees. Steek de brander ongeveer 5 minuten voor het gebruik aan zodat de gietijzeren plaat de tijd heeft om voldoende warm te worden. Dezelfde tijd kunt u aanhouden als we antwoord geven op de vraag: hoe lang van te voren kan de plaat uitgeschakeld worden? Het midden van de Coupe de Feu is de plek die het meest warm
21
NL
FR
ES
EN
figuur 11
wordt terwijl de randen minder warm zullen wor­den. Als u een meer intense hitte wenst kunt u er ook voor kiezen om één of meer ringen te verwij­deren. Zonder steeds aan de knop te draaien be­paalt u op deze manier zelf hoe hard het product wordt verwarmd.
Let op: Het is normaal dat de Coupe de Feu op-
pervlakteroest vertoont naar verloop van tijd. Wij adviseren u om de Coupe de Feu regelmatig met olie in te smeren om dit tegen te gaan. De ringen of andere gietijzeren onderdelen mogen nooit in de vaatwasmachine gereinigd worden.
Het afstellen van de gasbranders
Het afstellen of trimmen van de gasbranders is erg eenvoudig en kunt u zelf doen. U kunt dit doen als bijvoorbeeld het fornuis is omgebouwd naar een andere gassoort of u de gastoevoer iets zachter of juist harder wilt.
Doe telkens maar één brander aan en zet deze op de laagste stand. Trek de knop van de betreffende brander van het fornuis en pak een klein schroevendraaiertje Steek de schroevendraaier in het gat net boven de as van de knop (fig.11). Boven deze as vind u een klein messing schroefje waarmee u de gastoevoer regelt. U draait naar links om de vlam hoger af te stellen en naar rechts als hij zachter moet.
Het reinigen van het kookoppervlak
Aluminium kelken
De aluminium kelken (fig. 10a) zullen na gebruik hun oorspronkelijke glans verliezen. Dit is gebrui­kelijk. De aluminium kelken kunnen gereinigd wor­den met een schuursponsje.
Messing vlamverdelers
De messing vlamverdelers (fig. 10d) zullen tij­dens normaal gebruik licht verkleuren. de vlam­verdelers kunnen gereinigd worden met een schuursponsje.
Pannendragers en branderdeksels
De gietijzeren pannendragers en branderdeksels kunnen ook licht verkleuren na gebruik. De reini­ging kunt u het beste doen met een borstel en een sopje met zachte zeep. Na het reinigen dient u de gietijzeren onderdelen uiterst nauwkeurig af te drogen teneinde roestvorming te voorkomen. De gietijzeren onderdelen kunt u desgenwenst af en toe behandelen met olie.
Vangschaal De vangschaal van het fornuis mag niet geschuurd worden. U reinigt deze het beste door middel van een sopje met zachte zeep en een huishouddoek­je. Vermijd het overmatig gebruik van water in de buurt van de wit-gekleurde vonkontsteking bij de gasbranders.
Gietijzeren grillplaat
De gietijzeren grillplaat is ideaal voor het bakken van vlees. Plaats de grillplaat op één van de pan­dragers welke geschikt is voor uw type grillplaat en zet de brander aan. Na ongeveer 10 minuten is de grillplaat opgewarmd en klaar voor gebruik.
Het schoonmaken van de grillplaat kunt u het beste doen met een sopje en heet water.
Let op: de losse onderdelen van het fornuis mogen
nooit in de vaatwasmachine gereinigd worden.
22
Het keramische kookoppervlak
De keramische zones worden bediend door knop­pen welke 13 standen hebben. Op stand 0 is de zone uitgeschakeld. De keramische zone wordt geactiveerd zodra er een stand wordt ingesteld tussen stand 1 tot en met 12. Als u een stand instelt zal de zone een rode gloed krijgen en zal de zone warmte afgeven waarmee zowel de pan als het keramische glas verwarmt wordt.
Sommige zones hebben een uitbreidingszone. Deze kan ingeschakeld worden door de knop van de desbetreffende zone voorbij stand 12 te draai­en. Door nogmaals de knop voorbij stand 12 te draaien schakelt u de uitbreidingszone weer uit.
Voor elke zone is er een restwarmte indicatie­lampje, welke aangeeft dat de zone heet is. Dit lampje blijft branden zolang de zone nog heet is, dus ook als de zone is uitgeschakeld.
Belangrijke aanwijzingen:
Laat de kookzones niet aanstaan als er geen pan op staat. Vermijd temperatuurschommelingen op de glaskeramische kookplaat. Giet bijvoorbeeld geen koud water op de hete kookplaat. Ga na of de pan de kookzone helemaal bedekt en dat de pan goed in het midden van de kookzone staat.
Vermijd het contact van suiker, synthetische stof­fen of aluminiumfolie met de hete glasplaat. Deze stoffen kunnen tijdens het afkoelen het vitroke­ramische oppervlak doen barsten of aantasten: schakel het apparaat uit en verwijder ze onmiddel­lijk van de nog hete zones (opgepast: risico voor brandwonden)
U kunt de keramische kookplaat schoonmaken zoals u al uw ander glaswerk ook schoonmaakt, met een zachte en vochtige doek. Voor grondige reiniging zijn er speciale reinigingsmiddelen voor keramische glasplaten.
Inductie
De werking van inductie
Onder elke kookzone bevind zich een inductiespoel. Als de kookzone ingeschakeld wordt, produceert de spoel een elektromagnetisch veld dat ener­giestromen genereert in de magnetische bodem van de pan. De panbodem sluit het magnetisch veld waardoor de pan op de zone warm wordt.
Let op de volgende zaken voordat u een inductie­fornuis gaat gebruiken:
Verzeker u ervan dat u gebruik maakt van magne­tische pannen (dit is te testen met hulp van een doorsnee magneet) Geëmailleerde pannen, roest­vrijstalen pannen met magnetische bodems als­mede gietijzeren pannen zullen gewoon werken. De inductiezone past zich automatisch aan, aan de diameter van de pan. Als deze te klein is, zal de kookzone niet werken. Als de pan niet geschikt is voor de kookplaat geeft de display [U] aan.
Bediening:
Door de knop van de zone met de klok mee te draaien kunt u de gewenste stand instellen van stand 1 tot 9. Draait u de knop voorbij stand 9, schakelt u de boosterstand in waarmee u voor kortere tijd extra vermogen kunt vragen van de inductiekookplaat. Dit is handig voor het aanbra­den van vlees alsmede het sneller aan de kook brengen van bijvoorbeeld water.
Automatisch koken:
Alle kookzones zijn uitgerust met een automati­sche kookfunctie. Dit systeem dient er voor om vooraf te bepalen welke temperatuur bereikt moet worden en dat deze zo snel mogelijk be­reikt wordt. Hiervoor is het noodzakelijk dat u de bedieningsknop op ‘uit’ zet en de knop tegen de klok in draait tot de [A] in het display verschijnt. Vervolgens draait u de knop weer terug naar de gewenste te bereiken stand. Deze stand zal sa­men met de A gaan knipperen (afwisselend) om u op de hoogte te houden dat de automatische kookfunctie ingeschakeld is. Na het bereiken van
23
NL
FR
ES
EN
de gewenste temperatuur schakelt deze functie uit en zal hij stabiel blijven verhitten op de door u ingestelde stand.
Warmhoudstand:
Tussen de standen O en 1 bevindt zich de warm-
houdstand. [SSS] Op deze stand wordt de inhoud van de pan warmgehouden op een temperatuur van ongeveer 70 graden gehouden. Deze stand is handig als u het fornuis voor korte tijd moet verla­ten. Door de knop weer terug te draaien naar een normale stand kunt u verder gaan met koken.
Tabel voor kernthermometer
Gerecht Kerntemperatuur
Rundvlees
Biefstuk Rare gebakken 40-45 ºC Medium gebakken 50-55 ºC Well-done gebakken 60-65 ºC Braadvlees 80-85 ºC
Varkensvlees
Haas 65-70 ºC Rollade 80-85 ºC Kotelet 75-80 ºC Gemarineerde kotelet 65-70 ºC Gehaktbrood 70-75 ºC
Kalfsvlees
Geroosterd kalfsvlees 70-75 ºC
Haas
Hazerug 60-70 ºC Hazerugfilet Rare 40-45 ºC Medium 50-55 ºC Well-done 60-65 ºC
Lamsvlees
Lamsbout 80-85 ºC
Gevogelte
Divers gevogelte 70-75 ºC
Vis
Vis 70-80 ºC
Let op: Steek de sonde van de braadthermometer in het midden van het gerecht en niet in de buurt van
botten of evt. vette delen teneinde een exacte temperatuur te bereiken.
24
Problemen oplossen
Elektrische oven:
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De (grote) oven werkt niet
Ovens werken beide niet
Gasoven:
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De vonkontsteking werkt niet
Het klokje staat niet op de handbediening
Eén of meerdere schroefjes in het aansluitblok zijn niet goed aangedraaid
De deur is niet geheel geopend
Zet het klokje op handbedie­ning, zie hoofdstuk gebruik digitale/analoge klok
Open het aansluitblok en draai alle schroeven goed vast
Open de deur helemaal
De brander gaat niet of moeilijk aan
De brander valt uit wanneer de deur dicht wordt gedaan
Na ongeveer 10 minuten valt de oven uit
De grill werkt niet
Gasbrander:
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Wanneer 1 knop ingedrukt ontsteken alle bougies
De brander gaat niet of moeilijk aan
De brander gaat niet of moeilijk aan
De vonkontsteker is vies of stoffig
Door luchtverplaatsing vallen de vlammen bij de thermokoppel tijdelijk uit
De laagstand is niet goed ingesteld
De knop van de gasbrander staat niet in de uitstand
Dit is normaal
De vonkontsteker is vies of stoffig
De vlamverderdeler zit niet goed in de kelk
Maak de bougie schoon met een doekje
Laat de deur minsten een minuut open voordat u de deur sluit, zodat de thermokoppel voldoende opgewarmd is
Neem contact op met de technische dienst
Zet de knop voor de gasbrander in de uitstand
Niet van toepassing
Maak de bougie schoon met een doekje
Plaats de vlamverdeler zo dat deze niet meer rond kan draaien en vast zit in de kelk
De brander gaat niet of moeilijk aan
De kelk ligt niet recht
Plaats de kelk opnieuw en zorg dat deze recht ligt
25
NL
FR
ES
EN
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De brander valt uit zodra de knop los wordt gelaten
De brander valt uit zodra de knop na 10 seconden los gelaten wordt
De brander valt uit in de laagste stand
De vonkontsteking blijft tikken
Het thermokoppel is niet warm genoeg
De knop wordt niet voldoende ingedrukt
De laagste stand is te laag ingesteld, waardoor het thermo­koppel niet warm genoeg wordt
Er is vocht bij de ontstekings­schakelaar gekomen (door over­koken of te vochtig schoonmaken)
Houdt de knop als de vlam aan is nog minstens 8 tot 10 seconden stevig ingedrukt
Probeer het nogmaals, en druk de knop stevig in
Stel de laagstand hoger in, zie het hoofdstuk “de laagstand instellen”
De ontsteking zal blijven tikken tot het vocht is opgedroogd. Dit kan geen kwaad, maar is wel vervelend. Om de schake­laar sneller te laten drogen kunt u het beste de oven aanzetten op de hoogste temperatuur
Keramisch kookgedeelte:
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De helft van de zones werken niet
De helft van de zones werken niet
Indien uw storing met behulp van het bovenstaande overzicht niet verholpen is, kunt u op de website van Boretti uw storing melden. Ook is het mogelijk te bellen met 0900 235 26 73.
Een van de groepen is niet goed aangesloten
Een van de stoppen is niet goed meer
Kijk de aansluiting na en draai de schroeven goed vast
Vervang de betreffende stop in de groepenkast
2 4 E
1
L1 N E
3 5
220 / 230 VAC
240 VAC
2 4 E
1 3 5
220 / 230 VAC 2N2
240 VAC 2N2
L1 L2 N1 N2 E
2 4 E
1 3 5
380 / 400 VAC 3N 415 VAC 3N
220 / 230 VAC 3N 240 VAC 3N
L1 L2 L3
N
E
2 4 E
1 3 5
220 / 230 VAC 2N2
240 VAC 2N2
L1 L2 N1 N2 E
2 4 E
1 3 5
380 / 400 VAC 3N 415 VAC 3N
220 / 230 VAC 3N 240 VAC 3N
L1 L2 L3
N
E
2 4 E
1 3 5
380 / 400 VAC 3N 415 VAC 3N
220 / 230 VAC 3N 240 VAC 3N
L1 L2 L3
N
E
2 4 E
1
L1 N E
3 5
220 / 230 VAC
240 VAC
2 4 E
1 3 5
220 / 230 VAC 2N2
240 VAC 2N2
L1 L2 N1 N2 E
2 4 E
1 3 5
380 / 400 VAC 3N 415 VAC 3N
220 / 230 VAC 3N 240 VAC 3N
L1 L2 L3
N
E
2 4 E
1 3 5
220 / 230 VAC 3
240 VAC 3
L1 L2 L3 E
2 4 E
1 3 5
380 / 400 VAC 2N
415 VAC 2N
L1 L2 N E
2 4 E
1 3 5
220 / 230 VAC 2N2
240 VAC 2N2
L1 L2 N1 N2 E
2 4 E
1 3 5
380 / 400 VAC 3N 415 VAC 3N
220 / 230 VAC 3N 240 VAC 3N
L1 L2 L3
N
E
2 4 E
1 3 5
380 / 400 VAC 2N
415 VAC 2N
L1 L2 N E
Aansluitschema’s
Let op: U dient de ter plaatse geldende normen hanteren. Laat altijd uw fornuis aansluiten door een
erkend installateur. Boretti kan niet aansprakelijk gesteld worden voor storingen en schades ontstaan door een foutieve aansluiting.
Vermogens en waarden
NL Brander Semi snel Snel Wok Vis Coup de Feu Gasoven 60 Gasoven 90
Nominaal vermogen (kW) 1,80 2,60 4,30 3,10 2,60 2,50 3,50 Minimaal debiet (kW) 0,60 0,62 1,70 1,00 0,62 0,90 1,30
Diameter sproeiers Semi snel Snel Wok Vis Coup de Feu Gasoven 60 Gasoven 90
G25 - 25 mbar 0,97 1,23 1,55 1,35 1,23 1,17 1,50 G30 / G31 - 30 mbar 0,62 0,78 1,00 0,82 0,78 0,75 0,90
BE Brander Semi snel Snel Wok Vis Coup de Feu Gasoven 60 Gasoven 90
Nominaal vermogen (kW) 1,80 2,60 4,30 3,10 2,60 2,50 3,50 Minimaal debiet (kW) 0,60 0,62 1,70 1,00 0,62 0,90 1,30
Diameter sproeiers Semi snel Snel Wok Vis Coup de Feu Gasoven 60 Gasoven 90
G25 - 25 mbar 0,97 1,17 1,50 1,30 1,17 1,17 1,40 G30 / G31 - 30 mbar -
28...30/37 mbar 0,62 0,78 1,00 0,82 0,78 0,75 0,90
ES Brander Semi snel Snel Wok Vis Coup de Feu Gasoven 60 Gasoven 90
Nominaal vermogen (kW) 1,80 2,60 4,30 3,10 2,60 2,50 3,50 Minimaal debiet (kW) 0,60 0,62 1,70 1,00 0,62 0,90 1,30
Diameter sproeiers Semi snel Snel Wok Vis Coup de Feu Gasoven 60 Gasoven 90
G25 - 25 mbar 0,97 1,17 1,50 1,30 1,17 1,17 1,40 G30 / G31 - 30 mbar -
28...30/37 mbar 0,62 0,78 1,00 0,82 0,78 0,75 0,90
26
INTRODUCTION
Merci de votre confiance en nos produits ! Vous possédez maintenant une cuisinière Boretti et allez pouvoir apprécier le plaisir de cuisiner avec une aussi belle cuisinière. Lors de la conception de votre cuisinière Boretti, nous avons tout mis en oeuvre pour que vous en deveniez le pôle central durant la cuisson. Nous vous avons con­cocté un manuel d’utilisation particulièrement clair, détaillé, simple et complet, à l’image de votre cuisinière. Nous vous recommandons de lire le présent manuel avec attention avant utilisation afin de pouvoir anticiper tout problème. Pour toute question éventuelle subsistant malgré la lecture de ce manuel ou surve­nant lors l’utilisation de votre cuisinière Boretti, nous vous invitons à nous contacter directement. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de vos préparations culinaires !
NL
FR
ES
EN
Boretti
27
28
Index
Introduction
À l’usage de l’installateur 29
– Informations générales concernant le montage – Raccordement électrique – Raccordement au gaz
Avant la mise en service 31
– Consignes de sécurité – Dispositions concernant l’environnement – Nettoyage avant la première utilisation
Fonctionnement de l’horloge LCD et programmation 33
– Réglage de l’heure – Commande manuelle – Réglage du signal sonore – Minuterie – Fonctions de cuisson automatique
Fonctionnement et programmation de l’horloge LCD du four au gaz 35
– Réglage de l’heure – Réglage de la minuterie – Réglage du signal sonore
Fonctionnement de l’horloge analogique programmable 36
– Réglage de l’heure – Commande manuelle – Minuterie – Cuisson automatique
Explications concernant l’usage du four 37
– Fonction des différentes fonctions du four – Démarrage rapide (Quickstart) – Four gril – Utilisation d’un tournebroche – Refroidissement de la carcasse du four – Démontage de la porte du four – Démontage de la vitre du four – Démontage de l’intérieur du four – Nettoyage des parois intérieures du four – Utilisation du thermomètre de cuisson intérieur – Plaque réfractaire à pizza
Explications concernant le four ventilé au gaz 41
– Allumage du four au gaz – Gril dans le four au gaz – Ventilateur dans le four au gaz
Plan de cuisson 43
– Brûleurs au gaz, généralités – Brûleur pour wok – Le Fry-Top – Nettoyage du Fry-Top – La plaque coupe feu – Réglage des brûleurs au gaz – Plaque de gril en fonte – Nettoyage du plan de cuisson – Plan de cuisson en céramique
Caractéristiques techniques 47
– Tableau pour le thermomètre de cuisson intérieur – Résolution des problèmes – Schémas de raccordement – Puissances et valeurs
29
NL
FR
ES
EN
A l’usage de l’installateur
Informations générales concernant le montage
Votre cuisinière Boretti doit être installée par un technicien qualifié en respectant les normes na­tionales en vigueur. Avant de procéder au montage ou à une répara­tion éventuelle, veuillez vous assurer que la cuisi­nière n’est pas raccordée au réseau électrique. Vous pouvez installer votre Boretti contre un mur d’une hauteur supérieure à celle du plan de travail, une armoire à appareils par exemple, ou une paroi d’encastrement, en prévoyant une distance minimale de 50 mm du côté latéral de la cuisinière. Un espace de 650 mm minimum doit être prévu entre le dessus du plan de cuisson et une armoire ou hotte d’aspiration. Votre cuisinière Boretti présente une hauteur de plan de cuisson standard de 91 cm environ. Si vous équipez votre cuisinière Boretti des pieds de réglage ronds, vous avez acquis un modèle su- rélevé, qui vous permet de régler votre hauteur de plan de cuisson entre 91 et 97 cm. Il est re­commandé de positionner la surface supérieure du plan de cuisson au même niveau que la surface du plan de travail afin d’en garantir le bon fonc­tionnement.
La pièce horizontale comportant des fentes d’aération fournie avec votre cuisinière doit être impérativement utilisée si votre cuisinière est un modèle avec un four au gaz ventilé surmonté à l’arrière par une paroi ou du carrelage. Si votre modèle de cuisinière est équipé d’un ou plusieurs fours électriques ordinaires, il n’est pas indispen­sable de poser cette pièce et vous pouvez donc placer votre cuisinière directement contre une paroi ou du carrelage.
un endroit correctement aéré, surtout si votre cuisinière est raccordée à une bombonne de gaz (butane/propane). Étant plus lourd que l’air, le butane/propane (en bombonne) descend (en cas de fuite).Il est donc impératif d’avoir une aération suffisante, afin que ces gaz puissent s’échapper vers le bas. Les bombonnes de gaz ne doivent jamais être placées dans des locaux souterrains tels que caves et vi­des sanitaires. Ceci est également valable pour des bombonnes de gaz à moitié pleine ou vide.
Raccordements électriques
Vérifiez que la tension et la capacité de votre installation électrique correspondent bien aux caractéristiques indiquées sur la plaquette d’informations techniques de votre cuisinière Bo­retti. Ne jamais retirer cette plaquette. Les fusibles, les disjoncteurs et votre installation électrique doivent pouvoir supporter la charge de la cuisinière. Le raccordement au réseau élec­trique peut se faire soit par connexion directe du câble soit via fiche et prise. Dans ce dernier cas, la fiche et la prise corres­pondantes doivent satisfaire aux dispositions en vigueur. Dans tous les cas de raccordement, la cuisinière doit impérativement être raccordée à la terre. Avant de raccorder la cuisinière, vérifiez que l’installation électrique soit correctement raccor­dée à la terre. Évitez d’utiliser des éléments de réduction, des adaptateurs, des rallonges ou des dérivations.
Attention :
Consultez les schémas de raccordement présen­tés page 50. Les six visses doivent toujours être correctement serrées à fond.
Pour garantir un bon fonctionnement, nous vous recommandons d’utiliser votre cuisinière dans
30
Boretti rejette toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures dus au non respect, même partiel, des indications mentionnées ci-des­sus ou conséquents à des modifications apportées à la cuisinière.
Attention : Toutes les cuisinières quittent nos ate-
liers équipées en branchement monophasé – voir le bloc de raccordement se trouvant au dos de la cuisinière. En cas de raccordement sur plusieurs phases, vous devez adapter ce branchement con­formément aux normes nationales appropriées.
Raccordement au gaz
Le raccordement avec un tuyau en caoutchouc, satisfaisant aux dispositions en vigueur, doit être réalisé de manière telle que le tuyau soit d’une longueur maximale de 1,5 mètres. Veillez à ce que le tuyau ne se coince pas ou n’entre pas en contact avec des éléments mobiles. Avant d’utiliser la cuisinière, toujours s’assurer que tou­tes les conditions et consignes suivantes soient respectées : – le tuyau (conduite) de raccordement doit pou-
voir être inspecté sur toute sa longueur (1,5 m maximum).
– le tuyau (conduite) de raccordement ne doit pas
être soumis à des forces de traction ou faire des coudes aigus.
– le tuyau (conduite) de raccordement ne doit pas
entrer en contact avec des coins ou des corps tranchants.
– le tuyau (conduite) de raccordement ne doit ja-
mais être en contact avec des parois (murs) d’une température supérieure à 50 degrés Cel­sius.
Veiller à remplacer votre tuyau (conduite) de rac­cordement avant la date de limite d’utilisation.
Boretti vous recommande de raccorder votre cui­sinière avec un tuyau GIVEG métallique flexible, que vous pouvez vous procurer auprès de Boretti. La longueur maximale de ces types de flexible est de 1 mètre. Ces flexibles ont une durée de vie illimitée.
Attention : Si votre Boretti est raccordée au ré-
seau de gaz par une conduite (en cuivre) fixe, vous devez toujours placer un joint en fibre (voir illu­stration 1)
Attention : Le flexible Boretti pour gaz fourni en
option ne peut pas être utilisé sur les cuisinières installées en Belgique. En Belgique, vous devez utiliser un tuyau pour gaz homologué BVG.
Illustration 1
Attention : Après raccordement de votre Boretti,
dépistez les fuites éventuelles en utilisant de l’eau savonneuse. Ne jamais utiliser une flamme pour cette inspection.
Attention : Les tuyaux (conduites) de raccorde-
ment de gaz ont une durée de vie limitée.
Loading...
+ 70 hidden pages