NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Installatie advies
Voorwoord
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe barbecue. Wij zijn ervan
overtuigd dat u, met uw passie voor barbecueën en het buitenleven,
een alledaagse zomeravond omtovert in een prachtige buona sera en
uw tuin in een giardino.
Squadra Boretti
Lees en bewaar deze handleiding zorgvuldig!
Deze handleiding bevat specieke instructies voor uw veiligheid,
voor het monteren, de bediening en het onderhoud van uw barbecue.
Gebruik de barbecue uitsluitend zoals aangegeven in deze handleiding.
Gezond verstand en voorzichtigheid bij het gebruik zijn een
absolute must!
en materialen altijd uit de buurt van de barbecue en laat deze
nooit in direct contact komen met de barbecue.
* Het nalaten en/of het niet correct opvolgen van de in deze
handleiding opgenomen instructies, voorzorgsmaatregelen,
veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen kan leiden tot
brand of ontplofng, tot materiële schade en kan uiteindelijk
zelfs ernstig lichamelijk letsel of overlijden tot gevolg hebben.
* De barbecue is voor huishoudelijk gebruik en uitsluitend bedoeld
voor het bereiden van eten.
1.1 Montage
* Monteer de barbecue volgens de montagetekening zoals deze is
opgenomen in deze handleiding.
* Onjuiste montage of het niet opvolgen van de juiste volgorde,
zoals aangegeven op de montagetekening, kan leiden tot zeer
gevaarlijke situaties.
* Wees altijd voorzichtig en zorgvuldig tijdens montage.* Alle onderdelen moeten worden gemonteerd zoals aangegeven
op de montagetekening.
* Mist er een onderdeel en/of twijfelt u aan de juistheid van het monteren,
neem dan direct contact op met uw verkooppunt.
* Repareer of vervang nooit zelf onderdelen van dit barbecue tenzij dit
nadrukkelijk wordt aangegeven in deze handleiding.
* Sluit nooit een beschadigde gasslang op de barbecue aan. Dit kan
leiden tot brand.
* Indien de barbecue is voorzien van een stekker, dan is dit een geaarde
netstekker om u te beschermen tegen elektrische schokken. De stekker
dient te worden aangesloten op een passend, geaard stopcontact.
Verwijder NOOIT de metalen plaatjes van de stekker.
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Instalatie advies
5
Page 7
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Installatie advies
1.2 Plaats van gebruik
* Gebruik de barbecue uitsluitend buitenshuis (buiten) en in een goed
geventileerde omgeving. Gebruik de barbecue nooit binnenshuis of
in welke (deels) afgesloten ruimte dan ook. Giftige dampen kunnen
zich ophopen en kunnen zeer ernstig lichamelijk letsel veroorzaken of
hebben de dood tot gevolg.
* Gebruik de barbecue nooit op een brandbare en/of
ontvlambare ondergrond.
* Gebruik de barbecue alleen op een harde, rechte en stabiele ondergrond
die het gewicht kan dragen.
* Houd minimaal 3 meter afstand tussen de barbecue en alle brandbare
en/of ontvlambare materialen (hout, plastic, beplanting e.a.), als de
barbecue in gebruik is.
* Houd de barbecue altijd uit de buurt van benzine en/of andere brandbare
of ontvlambare vloeistoffen, brandbare gassen, brandbare dampen of
gebieden waar het vermoeden bestaat dat deze aanwezig zijn.
* Gebruik de barbecue nooit bij harde wind.* Zorg dat de hoofdbrander(s) en de infraroodbrander aan de achterkant
NOOIT tegelijk aan staan. Dit kan leiden tot kromtrekken van de deksel
van de barbecue.
* De barbecue wordt erg heet, verplaats deze nooit tijdens of kort na gebruik.* Gebruik geen draaispit bij regen.
2. Onderdelen
Zelftappende schroeven 15x
6
Page 8
3. Montagetekeningen
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Instalatie advies
Stap 1
Gebruik 6 zelftappende schroeven om de linker afdekstrip aan de
linkerzijde van de barbecue te bevestigen en herhaal deze werkwijze
om de rechter afdekstrip te bevestigen.
7
Page 9
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Installatie advies
Stap 2
Gebruik 4 zelftappende schroeven om de strip aan de achterkant van
de barbecue te bevestigen.
Stap 3
Schroef het zwarte kapje los en plaats de batterij (AA) in de ontsteker
waarbij de positieve kant (+) naar buiten gericht moet zijn. Schroef het
kapje weer in de juiste positie vast op het batterijvak.
8
Page 10
Stap 4
Schuif de afdekplaten in de uitsparingen waarbij de driehoekige kant
naar boven moet wijzen. Let erop dat u de afdekplaat met de lange
zijkant bij de infrarood brander aan de rechterkant plaatst. Plaats de
braadroosters en de grillplaat op de randen van de barbecue.
Plaats het warmhoudrooster (zie afbeelding hieronder).
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Instalatie advies
9
Page 11
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Installatie advies
Stap 5
Controleer of het soort gas hetzelfde is als aangegeven op het
typeplaatje van de barbecue. Sluit de gasleiding aan op de aansluiting
achterop de barbecue.
10
Page 12
4. Gebruik van uw barbecue
4.1 Algemene informatie
Hoewel alle gasaansluitingen op de barbecue vóór transport getest
worden op lekkages, moet er op de plek van montage een volledige
test uitgevoerd worden. Er kunnen tijdens het transport of de montage
van de barbecue onderdelen zijn verschoven. Er kan ook een te hoge
gasdruk op de barbecue staan. Controleer regelmatig het hele systeem
op lekkages en controleer het systeem onmiddellijk als u gas ruikt. Sluit
bij twijfel de gastoevoer af.
4.2 Gaslek test
Voer altijd een gaslektest uit voorafgaand aan het gebruik van de
barbecue en na een langere periode dat deze niet wordt gebruikt.
* Doof elk open vuur (NIET ROKEN tijdens het testen op lekkages).* Voer deze gaslektest nooit uit in de buurt van open vuur.* Maak een zeepoplossing die bestaat uit gelijke delen water en vloeibare
zeep of een mild afwasmiddel.
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Instalatie advies
Doorloop onderstaande stappen:
1. Zet de bedieningsknoppen van de branders uit.
2. Verwijder de batterij uit de elektronische ontsteker.
3. Open de gases.
4. Breng de zeepoplossing aan op alle aansluitingen op de
gastoevoer. Als er geen zeepbellen ontstaan is er geen gaslek. Als
er op een aansluiting zeepbellen vormen, zit daar een lek. Als u een
lek heeft ontdekt sluit u onmiddellijk de gastoevoer af, draait u alle
lekkende aansluitingen goed aan, draai de gases weer open, en
herhaalt u stap 1 tot en met 4.
5. Sluit de gastoevoer af.
6. Zet de bedieningsknoppen van de branders 10 seconden aan
om de druk in de slang te laten ontsnappen en zet vervolgens de
bedieningsknoppen weer uit.
7. Verwijder de zeepoplossing met koud water van de aansluiting van
het apparaat en wrijf het droog met een doek. Controleer voor ieder
gebruik (en na het vervangen van de gases) alle gasaansluitingen.
11
Page 13
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Installatie advies
Het wordt aanbevolen de gasslang elk jaar op lekkages te testen,
zelfs als de gases nooit van de barbecue is losgekoppeld.
Let op:
Zorg dat u alle losse aansluitingen (inclusief de zijbrander) test en,
indien nodig, weer aandraait wanneer u het apparaat op lekkages
test. Zelfs een klein lek in het systeem kan een gevaarlijke situatie
tot gevolg hebben.
Let op:
* Tegenwoordig zijn de meeste gasessen voorzien van een
mechanisme voor het ontdekken van lekken binnenin de tank.
Als het gas te snel ontsnapt sluit dit mechanisme de gastoevoer
af. Een lek kan de gastoevoer aanzienlijk beperken waardoor het
aansteken van de barbecue lastig wordt.
* Als u een gaslek niet kunt dichten, sluit dan de gastoevoer af en
neem contact op met uw verkooppunt. Zelfs een klein lek kan
brand veroorzaken.
* Als het na een aantal pogingen niet lukt de barbecue aan te
steken, neem contact op met uw verkooppunt.
* Zet de bedienings knoppen in de “UIT”-stand wanneer u de
barbecue niet gebruikt.
4.3 De barbecue aansteken
* Controleer de branders op hun algehele conditie. Indien u aan de
conditie van de branders twijfelt, neem contact op met uw verkooppunt.
* Zorg ervoor dat de barbecue op een vlakke ondergrond staat.* Houd het bakgedeelte schoon en vrij van benzine en/of andere
brandbare of ontvlambare vloeistoffen, brandbare gassen,
brandbare dampen.
* Zorg ervoor dat er geen voorwerpen de verbranding en
ventilatie blokkeren.
* Gebruik geen aluminiumfolie in de geëmailleerde branderbak of
rondom de vlamverdelers.
* Zorg voor voldoende ventilatie van de gases.
12
Page 14
* Leg houtskool/briketten in de daarvoor bestemde kolenbak. Gebruik nooit
méér dan 1 kilo houtskool/briketten.
* Kolenstarters, elektrische starters of andere voor het aanmaken van
houtskool geschikte middelen, kunnen gebruikt worden om de barbecue
aan te steken in plaats van aanmaakblokjes of barbecue aanmaakvloeistof.
Gebruik deze altijd in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
Waarschuwing:
* Steek de barbecue niet aan als u gas ruikt!
* Controleer de gasslang op scheurtjes of slijtage
(zie: GASLEKTEST).
* Houd uw gezicht en lichaam zo ver mogelijk bij de barbecue
vandaan tijdens het aansteken.
* Gebruik geen spiritus, benzine of andere brandbare vloeistoffen
om aan te steken of te herontsteken! Gebruik alleen ontstekers
die voldoen aan de EN 1860-3!
* Gebruik aanmaakblokjes of een barbecue aanmaakvloeistof om
het vuur aan te steken.
* Gebruik uitsluitend aanmaakblokjes of een barbecue
aanmaakvloeistof die voldoen aan de wettelijke norm en volg
hierbij altijd de instructies van de fabrikant op.
* Zodra de houtskool rood gloeiend is dient men nog 30 minuten
te wachten voordat het vlees bereid kan worden.
* De deksel mag pas worden gesloten nadat de houtskool/
briketten zijn verast/de vloeistof is opgebrand. Het te snel
sluiten van de deksel kan leiden tot het ophopen van rook van
de brandbare vloeistof in de barbecue. Wanneer de deksel wordt
geopend kan dit een steekvlam of ontplofng veroorzaken en
dit kan leiden tot lichamelijk letsel en/of materiële schade.
* Voeg nooit brandbare en/of ontvlambare vloeistof toe aan
warme of hete houtskool/briketten. Een steekvlam kan
hiervan het gevolg zijn en dit kan leiden tot lichamelijk letsel
en/of materiële schade.
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Instalatie advies
13
Page 15
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Installatie advies
*
* Pas op met bijvullen van houtskool/briketten aan een
bestaand vuur. Een steekvlam kan leiden tot lichamelijk letsel
en/of materiële schade.
* Gebruik de barbecue nooit als naast de asopvanger (indien van
toepassing), ook de vetopvanger mist.
4.4 De branders aansteken met een elektronische ontsteker
* Zorg dat alle knoppen in de “UIT”-stand staan.* Open altijd de deksel voor u de barbecue aansteekt.* Open de gastoevoer.
.
Let op:
Draai bij het openen van de gases het ventiel LANGZAAM twee
(2) hele slagen voor de juiste gastoevoer.
* Druk en draai één van de bedieningsknoppen in naar de “HOOG”-stand.
U zult een knetterend geluid horen. Het kan soms nodig zijn om de
ontsteker ongeveer 10 seconden ingedrukt te houden.
Let op:
* Als de brander na 10 seconden nog niet aangaat, draai dan de
knop weer naar de “UIT”-stand en wacht 1 minuut voordat u het
nogmaals probeert. Herhaal de bovenstaande stappen ook voor
de andere branders.
* Bij enkele modellen dient naast de bedieningsknop, ook de
aparte ontstekingsknop te worden ingedrukt.
4.5 De branders aansteken met een luciferverlenger (indien
aanwezig)
De brander kan ook worden ontstoken met behulp van een lucifer.
* Steek de lucifer in het verlengstuk, indien de barbecue is voorzien
van een luciferverlenger.
14
Page 16
* Houd uw gezicht zo ver mogelijk van de barbecue vandaan en beweeg
de luciferverlenger door de openingen in de roosters naar de brander.
* Plaats de luciferverlenger in de buurt van de brander openingen en druk
en draai de bedieningsknop naar de “HOOG”-stand.
Let op:
Als het na een aantal pogingen niet lukt de barbecue aan te
steken, neem contact opmet uw verkooppunt.
4.6 De zijbrander aansteken met de elektronische ontsteker
* Druk en draai de bedieningsknop naar de “HOOG”-stand. U zult een
knetterend geluid horen.
* Het kan soms nodig zijn om de ontsteker ongeveer 10 seconden
ingedrukt te houden.
* Als de brander na 10 seconden nog niet aangaat, draai dan de
knop weer naar de “UIT”-stand en wacht 1 minuut voordat u het
nogmaals probeert.
4.7 De zijbrander aansteken met lucifers
Als de elektronische ontsteker de brander niet aankrijgt, kan de
brander ook ontstoken worden met behulp van een lucifer.
* Steek de lucifer in het verlengstuk, indien de barbecue is voorzien
van een luciferverlenger.
* Houd uw gezicht zo ver mogelijk van de barbecue vandaan en houd de
(verlengde) lucifer bij de brander openingen.
* Druk en draai dan de bedieningsknop naar de “HOOG”-stand.* N.B.: Als het na een aantal pogingen niet lukt de barbecue aan te steken,
neem contact op met uw verkooppunt.
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Instalatie advies
4.8 Opslag
* Sluit, na het gebruik van uw barbecue, de gastoevoer en laat de
barbecue afkoelen.
* Verwijder de gases.* Sla de barbecue op in een goed geventileerde omgeving en houd
kinderen uit de buurt van het toestel.
* Zet geen licht ontvlambare producten onder de barbecue.
15
Page 17
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Installatie advies
* Als u de barbecue buiten laat staan, gebruik dan een hoes om
uw barbecue tegen weersinvloeden te beschermen. U dient
de hoes, bij opslag buiten, met regelmaat te verwijderen om
overmatige condensvorming (met oxidatie tot gevolg) van
metalen delen te voorkomen.
* Laat de barbecue afkoelen alvorens u de hoes plaatst of de
barbecue verplaatst.
4.9 Gebruik
* De barbecue wordt erg heet, gebruik hittebestendige handschoenen
wanneer u de barbecue gebruikt. Raak de barbecue niet aan zonder de
juiste bescherming.
* Gebruik geschikte barbecue hulpmiddelen om voedsel op de
barbecue te bereiden.
5. Onderhoud van uw barbecue
Belangrijk:
Laat de barbecue NOOIT onafgedekt buiten staan. Water kan
zich anders in de barbecue, het onderstel of de vetopvangbak
gaan verzamelen. Als de vetopvangbak niet is schoongemaakt na
gebruik en de barbecue niet is afgedekt, dan zal de schaal vollopen
met water, waardoor water en vet het onderstel in stromen. Wij
raden u aan de vetopvangbak na elk gebruik schoon te maken.
5.1 Reiniging
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen op de barbecue. Deze
kunnen krassen en het oppervlak beschadigen.
* Verwarm de barbecue door het aanzetten van de hoofdbranders
op de hoogste stand en doe de deksel dicht. Zet de
infraroodbrander(s) niet aan!
* Stook de barbecue gedurende 10 minuten heet tot 250°C.
* Zet de branders uit en laat de barbecue afkoelen voordat u
gaat schoonmaken.
* Maak de roosters en bakplaat schoon met een daarvoor geschikte
schoonmaakborstel (verkrijgbaar via de Boretti Webshop).
16
Page 18
* Verwijder de bakroosters en bakplaat.* Veeg verkoolde (etens)resten weg richting de vetopvangbak.* Verwijder de vetopvangbak en reinig deze met warm water en zeepsop.* Gebruik warm water en zeepsop om de buitenzijde van de
barbecue te reinigen.
* Maak de barbecue droog met een zachte, schone doek.
5.2 Vetopvangbak
* De vetopvangbak moet regelmatig schoongemaakt worden om de
ophoping van vuil en resten te voorkomen.
* N.B.: zorg dat de vetopvangbak is afgekoeld voordat u hem schoonmaakt.
5.3 Grillroosters
De grillroosters kunnen meteen na het bakken, wanneer de barbecue
uitgezet is, schoongemaakt worden door middel van een daarvoor
geschikte schoonmaakborstel. Het schoonmaken van de grillroosters
met een ontvettend middel en water vergroot de kans op oxidatie/
roest. Dit kunt u tegengaan door de grillroosters na het schoonmaken
in te vetten met olijfolie.
5.4 Roestvrijstaal
Na het eerste gebruik kunnen delen van de barbecue verkleuren door
de intense hitte die de branders veroorzaken. Dit is normaal.
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Instalatie advies
Gebruik een schoonmaakmiddel voor roestvrij staal en wrijf dit met
de borsteling van het metaal mee. Het kan zijn dat vetspetters op de
roestvrijstalen gedeeltes terecht komen en aanbakken, zodat sommige
delen er versleten uit gaan zien. Gebruik een schoonmaakmiddel dat
niet schuurt samen met een schoonmaakmiddel voor roestvrij staal
om het vet te verwijderen.
5.5 Batterij wisselen van de ontsteker (indien aanwezig)
Draai de knop van de ontsteker los en verwijder de AA batterij. Plaats
een nieuwe AA batterij.
17
Page 19
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Installatie advies
5.6 Emaille onderdelen
Sommige onderdelen van de barbecue hebben een emaille coating. Emaille
is een product op glasbasis en is erg duurzaam en slijtvast. Het is echter
slecht bestand tegen schokken en stoten, hierdoor kunnen haarscheurtjes
ontstaan. Deze haarscheurtjes kunnen leiden tot het afbreken van kleine
stukjes emaille in de vorm van scherven met roestvorming tot gevolg.
De prestaties van uw barbecue zullen echter niet leiden onder de afgebroken
scherfjes en haarscheurtjes. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de
garantie voor emaille beschadigingen in het kookgedeelte na gebruik.
5.7 Ventilatie
De branders kunnen alleen goed werken als de hitte die ze aanmaken, ook
kan ontsnappen. Kan dit niet, dan krijgen de branders mogelijk niet genoeg
zuurstof. Dit kan een naontsteking tot gevolg hebben, vooral als de branders in
de “HOOG”-stand staan. Als dit keer op keer gebeurt, kunnen er in de branders
barsten ontstaan. Om deze reden zitten er ventilatie openingen rondom de
barbecue. Hierdoor kan hete lucht ontsnappen.
Zorg ervoor dat er altijd voldoende ruimte rondom het bakoppervlak open
wordt gehouden (de roosters zorgen voor voldoende ruimte). Bedek de
ventilatie openingen nooit met folie of andere materialen die de luchtstroom
belemmeren. Let erop dat het kookoppervlak NOOIT helemaal bedekt is,
bijvoorbeeld door een grote pan of met uitsluitend grillplaten.
5.8 Vervangen van de gasslang
De gasslang dient iedere twee jaar vervangen te worden. Rubberen gasslangen
kunnen uitdrogen en hierdoor kan er een gaslekkage ontstaan.
5.9 Branders
Het is normaal dat er roestvorming (oxidatie) ontstaat op de branders.
Voedselresten moeten worden verwijderd op een regelmatige basis. Dit kan
met behulp van een barbecue schoonmaakborstel. Branders moeten periodiek
worden verwijderd voor inspectie en reiniging, met name na een periode van
niet gebruik/opslag. De branders moeten worden gecontroleerd op de algehele
conditie en om ervoor te zorgen dat de openingen niet worden geblokkeerd.
18
Page 20
De branders kunnen gereinigd worden door er een borstel overheen te halen.
Indien u de branders verwijdert, pas op dat de gaskraan en de
ontstekingselektrode niet worden beschadigd. Er is opzettelijk een opening
in het begin van de brander gemaakt om ervoor te zorgen dat er voldoende
toevoer van zuurstof is om het juiste gasmengsel te creëren. Hierdoor ziet u
een kleine opening, daar waar de gaskraan op de brander aansluit. Hier zal
geen gas uit lekken.
5.10 Spinnen en insecten
Spinnen en insecten kunnen hun nest bouwen in de branders van uw
barbecue, waardoor het gas uit de voorkant van de brander kan lopen.
Dit is een erg gevaarlijke situatie die brand kan veroorzaken achter het
bedienpaneel. Dit beschadigt de barbecue, die dan niet meer veilig is voor
gebruik. Wij raden u daarom aan de barbecue ten minste één keer per jaar op
spinnen, insecten en hun nesten te controleren (voornamelijk na langere tijd
van opslag). Dit kunt u doen door de brander buizen te demonteren en deze
schoon te blazen of af te borstelen.
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Instalatie advies
19
Page 21
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Installatie advies
6. Milieurichtlijn, garantievoorwaarden
& contactinfo
Wilt u om wat voor reden dan ook de barbecue afdanken, neem dan
onderstaande richtlijnen in acht:
* Bezorg de barbecue bij het plaatselijk bevoegde bedrijf voor het inzamelen
van de afgedankte huishoudelijke apparaten. Informeer bij uw gemeente
waar deze inzamelpunten zich bevinden.
* Deze barbecue is voorzien van het merkteken conform de Europese richtlijn
2002/96EG betreffende afgedankte apparatuur. De richtlijn bepaalt de
normen voor het inzamelen en recyclen van afgedankte apparatuur welke
gelden voor het gehele territorium van de Europese Unie.
Voor barbecueaccessoires, garantie-, servicevoorwaarden en overige
vragen verwijzen we u naar
www.boretti.com
Ook kunt u uw vragen en suggesties sturen naar
info@boretti.com
Boretti BV
Abberdaan 114
1046 AA Amsterdam
20
Page 22
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Instalatie advies
A
1070mm
492mm
300mm
375mm
200mm
100mm
B
C
D
E
F
G
50mm
21
Page 23
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Installatie advies
22
Page 24
NLBoretti Ibrido Top / Handleiding - Instalatie advies
23
Page 25
Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com
Page 26
IBRIDO TOP
EN | USER GUIDE - INSTALLATION ADVICE
www.boretti.com
Page 27
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
Ibrido Top foreword
Congratulations on the purchase of your new barbecue. We are
condent that you, with your passion for barbecuing and the outdoor
life, are going to turn an average summer’s evening into a beautiful
buona sera and your garden into a giardino.
Squadra Boretti
Please read this manual carefully and keep it stored for future
reference! This manual contains specic instructions for your safety,
and for the assembly, operation and maintenance of your barbecue.
Only use the barbecue as described in these instructions. Exercising
good judgement and being careful when operating is an
absolute must!
2
Page 28
Table of contents
* 1. General safety instructions .....................................................................................4
* 2. Parts ..............................................................................................................................6
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
3
Page 29
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
1. General safety instructions
Important safety information, pleas read this manual carfully
and keep it stored for future reference!
Important:
* Before the first use, carefully read all the information in
this manual.
* Never let children or pets near this barbecue.* This barbecue may never be operated by children, people with
an intellectual disability, or people under the inuence of drugs
and/or medication.
* Always keep as much distance as possible when starting and
operating this barbecue.
* It is imperative to use the supplied gas pressure regulator. If
you replace the gas pressure regulator, the replacement must
comply with the EN 16129 standard. The gas pressure of the
gas pressure regulator must correspond to the gas pressure
stated on the model label.
* Ensure that the gas hose does not bend during assembly (of
the gas pressure regulator).
* Ensure that the gas tap of the gas cylinder is accessible, so that
you can shut off the gas supply to the barbecue.
* Change the gas cylinder in an area where there are no
ignition sources.
* The gas cylinder can be placed underneath the barbecue. This
does not apply to a table-top barbecue.
* Extinguish all ames and DO NOT SMOKE while opening the
gas tap and starting the barbecue.
* This barbecue becomes very hot, please exercise extreme care
and pay attention when using it.
4
Page 30
* If you smell gas, make sure that all gas connections are
tightened before using the barbecue. If after that you still smell
gas, close the gas tap and contact the store where you bought
the barbecue immediately.
liquids, and materials away from the barbecue and never let
them come in direct contact with the barbecue.
* Failure to follow and/or incorrectly following the instructions,
precautions, safety precautions and warnings contained in this
manual may result in re or explosion, material damage, and
may even result in serious physical injury or death.
* The barbecue is meant for household use and is only meant for
the preparation of food.
1.1 Assembly
* Assemble the barbecue as explained in the assembly drawings
featured in this manual.
* Incorrect assembly, or not following the correct sequence of
assembly as instructed in the assembly drawings, could lead to
very dangerous situations.
* Always be careful and thorough during assembly of the barbecue.* All parts must be assembled as instructed in the assembly drawings.* If a part is missing and/or you question the accuracy of the assembly,
please contact your point of sale immediately.
* Never repair or replace parts of this appliance yourself, unless this is
explicitly stated in this manual.
* Never connect a damaged gas hose to the barbecue. This may
lead to re.
* If the barbecue is equipped with a plug, this will be a grounded
mains plug, to protect you from electric shocks. The plug must be
plugged into a suitable, earthed socket. NEVER remove the metal
plates from the plug.
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
5
Page 31
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
1.2 Place of use
* Only use the barbecue outdoors (outside) and in a well-ventilated area.
Never use the barbecue indoors or in any (partly) enclosed space. Toxic
fumes will accumulate, which may cause serious physical injury or may
result in death.
* Never use the barbecue on a ammable or combustible surface.* Only use the barbecue on a hard, straight, and stable surface that can
carry its weight.
* Keep a minimum of 3 meters distance between the barbecue and all
ammable and/or combustible materials (wood, plastic, foliage, etc.)
when the barbecue is being used.
* Always keep the barbecue away from gasoline and/or other ammable
and/or combustible liquids, gases, fumes, or areas suspected of
possibly containing these.
* Never use the barbecue if there is a strong wind.* Make sure that the main burner(s) and the infrared burner at the back
are NEVER switched on at the same time. This can lead to warping of
the barbecue lid.
* The barbecue becomes very hot, never attempt to move it during or
shortly after using it.
* Do not use the rotisserie in rain.
2. Parts
Self-tapping screws 15x
6
Page 32
3. Assembly drawings
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
Step 1
Use 6 self-tapping screws to attach the left cover strip to the left side of
the barbecue and repeat this procedure to attach the right cover strip.
7
Page 33
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
Step 2
Use 4 self-tapping screws to attach the strip to the back
of the barbecue.
Step 3
Unscrew the black cover and place the battery (AA) in the igniter with
the positive side (+) facing outwards. Screw the cover back onto the
battery compartment in the correct position.
8
Page 34
Step 4
Slide the cover plates into the recesses with the triangular side pointing
upwards. Make sure you place the cover plate with the long side to the
infrared burner on the right side. Place the cooking grill and the grill
plate on the edges of the barbecue.
Place the heating grill (see image below).
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
9
Page 35
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
Step 5
Verify that the gas type is the same as indicated on the barbecue
model label. Connect the gas hose to the connection on the back
of the barbecue.
10
Page 36
4. Use of your barbecue
4.1 General information
Although all gas connections on the barbecue are tested for
leaks before transport, a full test must also be carried out at the place of
assembly. Parts may have shifted during the transportation or assembly
of the barbecue. The gas pressure on the barbecue may also be too
high. Check the entire system for leaks regularly and check the system
immediately if you smell gas. If in doubt, shut off the gas supply.
4.2 Gas leak test
Always carry out a gas leak test prior to using the barbecue and after a
longer period of non-use.
Extinguish any open re (DO NOT SMOKE while testing for leaks).
Never carry out this gas leak test near open re.
Make a soap solution that consists of equal parts of water and liquid
soap or a mild detergent.
Follow the steps below:
1. Turn off the control buttons of the burners.
2. Remove the battery from the electronic igniter.
3. Open the gas cylinder.
4. Apply the soap solution to all connections on the gas supply. If no
soap bubbles are formed, there is no gas leak. If bubbles form on a
connection, it means there is a leak there. If you have detected a leak,
immediately shut off the gas supply, tighten all leaking connections,
open the gas cylinder again, and repeat steps 1 to 4.
5. Turn off the gas supply.
6. Use the control buttons to turn the burners on for 10 seconds to
release the pressure in the hose and then turn the burners off again.
7. Remove the soap solution from the connections of the appliance with
cold water and dry it with a cloth. Check all gas connections before
each use (and after replacing the gas cylinder).
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
It is recommended to check the gas hose for leaks every year, even
if the gas cylinder has never been disconnected from the barbecue.
11
Page 37
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
Please note:
Make sure that you test all individual connections (including the
side burner) when testing the device for leaks and, if necessary,
that they are tightened properly again. Even a small leak in the
system can result in a dangerous situation.
Please note:
Most gas cylinders nowadays are equipped with a mechanism
for detecting leaks inside the tank. If the gas is released too
quickly, this mechanism will shut off the gas supply. A leak can
signicantly reduce the gas supply, making it difcult to
start the barbecue.
If you are unable to seal a gas leak, shut off the gas supply and
contact the store where you bought the barbecue. Even a small
leak can cause a re.
If you are unable to start the barbecue after having tried a while,
contact the store where you bought the barbecue. Turn the control
buttons to “OFF” when you are not using the barbecue.
4.3 Starting the barbecue
Check the overall condition of the burners. If you are unsure about the
condition of the burners, please contact the store where you bought the
barbecue.
Keep the cooking compartment clean and free from gasoline and/
or other ammable or combustible liquids, ammable gases, and
ammable vapours. Make sure that the combustion and ventilation are
not blocked by any objects.
Make sure the barbecue is standing on a at surface.
12
Page 38
Do not use aluminium foil in the enamelled burner compartment or around
the ame tamers. Make sure the gas cylinder has adequate ventilation.
Put charcoal/briquettes in the designated coal container. Never use more
than 1 kilo of charcoal/briquettes. Instead of relighters or lighter uid, it
is possible to use charcoal chimneys, electric starters or other resources
suitable for lighting charcoal. Always use these in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Warning:
* Do not start the barbecue if you smell gas!* Check the gas hose for cracks or wear (see: GAS LEAK TEST).* Keep your face and body as far away from the barbecue as
possible when starting the barbecue.
* Do not use spirit, petrol or other flammable liquids to
ignite or to re-ignite the barbecue! Only use igniters that
comply with EN 1860-3!
* Use relighters or a barbecue lighting uid to ignite the re.* Only use relighters or a barbecue lighter uid that meets the
legal standard and always follow the manufacturer’s instructions.
* After the charcoal has turned red-hot, wait 30 minutes before
the meat can be prepared.
* Never add ammable and/or combustible uids to warm or hot
charcoal/briquettes. This could cause a ame jet, which can
result in physical injury and/or material damage.
* Be careful with adding charcoal/briquettes to an existing re. A
jet ame can result in physical injury and/or material damage.
* If the grease trap is missing in addition to the ash collector (if
applicable), you may never use the barbecue.
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
4.4 Lighting the burners with an electronic igniter
* Make sure all buttons are in the “OFF” position.* Always open the lid before starting the barbecue.
13
Page 39
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
4.5 Lighting the burners with a match extender (if present)
* The burner can also be ignited with the help of a match into the
extender, if the barbecue is equipped with one. Open the gas supply.
* Keep your face as far away from the barbecue as possible and move
the match extender through the openings in the grills to the burner.
* Position the match extender near the burner openings and press and
turn the control button to the “HIGH” position.
Please note:
If you are unable to start the barbecue after having tried a while,
contact the store where you bought the barbecue.
4.6 Lighting the side burner with the electronic igniter
* Press and turn the control button to the “HIGH” position. You will hear a
crackling sound.
* It may sometimes be necessary to hold the igniter for about 10 seconds.* If the burner does not turn on after 10 seconds, turn the button back to
the “OFF” position and wait 1 minute before trying again.
4.7 Lighting the side burner with matches
If the electronic igniter fails to light the burner, the burner can also be
ignited with a match.
* Insert the match into the extender, if the barbecue is equipped with one.* Keep your face as far away as possible from the barbecue and hold the
(extended) match at the burner openings.
* Press and turn the control button to the “HIGH” position.
Please note:
If you are unable to start the barbecue after having tried a while,
contact the store where you bought the barbecue.
14
Page 40
4.8 Storage
* After using your barbecue, close the gas supply and let the barbecue
cool down.
* Remove the gas cylinder.* Store the barbecue in a well-ventilated area and keep children away
from the device.
* Do not place easily ammable products under the barbecue.* If you choose to store the barbecue outdoors, use a cover to protect
your barbecue from the weather. If stored outdoors, the cover should
be removed regularly to avoid excessive condensation (resulting in
oxidation) of metal parts.
* Allow the barbecue to cool down before putting on the cover or moving
the barbecue.
4.9 Use
* The barbecue becomes very hot, use heat-resistant gloves when using
the barbecue. Do not touch the barbecue without proper protection.
* Use suitable barbecue tools to prepare food on the barbecue.
5. Maintaining your barbecue
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
Important:
NEVER leave the barbecue outside uncovered. Water may collect
in the barbecue, undercarriage or grease tray. If the grease tray has
not been cleaned after use and the barbecue is not covered, the
tray will ll with water, causing water and grease to ow into the
undercarriage. We recommend that you clean the grease tray
after each use.
5.1 Cleaning
Do not use abrasive cleaning agents on the barbecue. These can
scratch and damage the surface.
* Heat the barbecue by turning on the main burners to the highest setting
and then closing the lid. Do not turn the infrared burner(s) on!
* Heat the barbecue for 10 minutes to 250°C.* Turn off the burners and allow the barbecue to cool down before cleaning.
15
Page 41
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
* Clean the grills and at top grill with a suitable cleaning brush (available
in the Boretti webshop).
* Remove the cooking grills and at top grill.* Brush charred (food) residue towards the grease tray.* Remove the grease tray and clean it with warm water and detergent.* Use warm water and detergent to clean the outside of the barbecue.* Dry the barbecue with a soft, clean cloth.
5.2 Grease collection tray
The grease tray must be cleaned regularly to prevent the accumulation
of dirt and residue.
Please note:
make sure the grease tray has cooled down before cleaning it.
5.3 Grills
The grills can be cleaned immediately after cooking, if the barbecue
is turned off, with a suitable cleaning brush. Cleaning the grills with a
degreasing agent and water increases the risk of oxidation/rust. This
can be prevented by rubbing the grills with olive oil after cleaning.
5.4 Stainless steel
After the rst use, parts of the barbecue may become discoloured by
the intense heat of the burners. This is normal.
Use a stainless steel cleaning agent and rub it in the same direction
as the brushing of the metal. It is possible that grease splatters and
sticks on the stainless steel parts, making some parts look worn. Use
a non-abrasive cleaning agent in combination with a stainless steel
cleaning agent to remove the grease.
5.5 Changing the battery of the igniter (if present)
Turn and remove the igniter button and remove the AA battery. Insert a
new AA battery.
5.6 Enamel parts
Some parts of the barbecue have an enamel coating. Enamel is a
glass-based product and is very durable and wear-free. However, it is
not very resistant to shocks and impact, which may cause ne cracks.
16
Page 42
These ne cracks can lead to small pieces of enamel breaking off,
resulting in rust spots. However, chips and ne cracks in the enamel
will not affect the performance of your barbecue.
No claim can be made on the warranty for enamel damage in the
cooking area after use.
5.7 Ventilation
The burners can only work properly if the heat they produce can also
escape. If this is not possible, the burners may not get enough oxygen.
This can cause an after-ignition, especially if the burners are in the
“HIGH” position. If this happens repeatedly, cracks may occur in the
burners. For this reason, there are ventilation openings
around the barbecue.
These allow hot air to escape. Always make sure that there is
sufcient open space around the cooking surface (the grills provide
sufcient space). Never cover the ventilation openings with foil or
other materials that obstruct the air ow. Ensure that the cooking
surface is NEVER covered completely, for example by a large pan or
with only grill at tops.
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
5.8 Replacing the gas hose
The gas hose must be replaced every two years. Rubber gas hoses
can dry out which may result in gas leakage.
5.9 Burners
It is normal that rust forms on the burners (oxidation). Food residue
must be removed regularly. This can be done with a barbecue
cleaning brush. Burners must be removed for inspection and cleaning
periodically, especially after a period of non-use/storage. The burners
must be checked for their overall condition and to ensure that the
openings are not blocked. The burners can be cleaned by brushing
them. If you remove the burners, make sure that the gas tap and the
ignition electrode do not get damaged.
An opening has deliberately been made in the beginning of the burner,
to ensure that there is sufcient oxygen supply to create the right gas
mixture. As a result, you would be able to see a small opening, where
the gas tap connects to the burner. No gas will leak out here.
17
Page 43
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
5.10 Spiders and insects
Spiders and insects may nest in the burners of your barbecue, which
means that the gas can escape out of the front of the burner. This is very
dangerous and may cause a re behind the control panel. This will damage
the barbecue, which will consequently no longer be safe for use.
We therefore recommend to check the barbecue for spiders, insects and
their nests at least once a year (mainly after a long period of storage).
You can do this by dismantling the burner tubes and blowing into them or
brushing them off.
6. Environmental regulations, warranty
terms & contact info
If, for whatever reason, you want to dispose of the barbecue, please observe
the following guidelines:
* Deliver the barbecue to the local service charged with collecting discarded
household appliances. Consult your municipality for the location of these
collection points.
* This barbecue is marked according to the European directive 2002/96EG
on waste electrical and electronic equipment. The Directive sets out the
standards for collection and recycling of waste equipment which apply to the
entire territory of the European Union.
For barbecue accessories, warranty and service terms, and any
questions, we refer you to
www.boretti.com
You may also send your questions and suggestions to
info@boretti.com
Boretti BV
Abberdaan 114
1046 AA Amsterdam
18
Page 44
ENBoretti Ibrido Top / User guide - Installation advice
A
1070mm
492mm
300mm
375mm
200mm
100mm
B
C
D
E
F
G
50mm
19
Page 45
Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com
Page 46
IBRIDO TOP
FR | MANUEL - CONSEIL D’INSTALLATION
www.boretti.com
Page 47
FRBoretti Ibrido Top / Manuel - Conseil d’installation
Avant-propos
Félicitations pour l’achat de votre nouveau barbecue. Nous sommes
convaincus que vos passions pour la vie à l’extérieur et le barbecue
vous permettront de transformer une nuit d’été ordinaire en buona
sera et votre jardin en giardino.
Squadra Boretti
Lire ces instructions attentivement et les conserver soigneusement !
Ce manuel contient des instructions spécifiques pour votre
sécurité, pour le montage, le fonctionnement et l’entretien de
votre barbecue. Suivez scrupuleusement les instructions de ce
manuel lors de l’utilisation du barbecue. Pour faire un barbecue, le
bon sens et la prudence sont de mise !
2
Page 48
Table des matières
* 1. Instructions générales de sécurité...............................................................4
FRBoretti Milano / Manuel - Conseil d’installation
3
Page 49
FRBoretti Ibrido Top / Manuel - Conseil d’installation
1. Instructions générales de sécurité
Consignes de sécurité importantes, lire ces instructions
attentivement et les conserver soigneusement !
Remarque:
* Avant d’utiliser votre barbecue pour la première fois, lire
attentivement l’intégralité des informations présentées
dans ce manuel.
* Tenir les animaux et les enfants éloignés du barbecue.* Ce barbecue ne doit jamais être utilisé par les enfants et
les personnes atteintes d’une déficience intellectuelle ou
sous l’influence de drogues ou de médicaments.
* Gardez toujours une distance maximale entre vous et le
barbecue lorsque vous l’allumez et l’utilisez.
* Changez la bombonne de gaz loin de toute source d’ignition.* La bombonne de gaz peut être placée sous le barbecue,
sauf si celui-ci est un barbecue de table.
* Faites attention à ce que le tuyau de gaz ne soit pas plié
pendant l’installation du régulateur de gaz.
* Utilisez le régulateur de gaz fourni. Si un nouveau
régulateur de gaz est installé, assurez-vous qu’il soit en
accord avec la norme EN 16129. La pression du gaz doit
être telle qu’indiqué sur l’étiquette du barbecue.
* Assurez-vous que le robinet de la bonbonne de gaz est
accessible de manière à pouvoir fermer l’alimentation en
gaz du barbecue.
* Éteindre toutes les flammes et NE PAS FUMER lorsque
vous ouvrez le gaz et allumez le barbecue.
* Ce barbecue atteint une température très élevée, un soin et une
vigilance extrêmes sont requis pour son utilisation.
4
Page 50
* Si vous sentez une odeur de gaz, vériez que tous les raccords
de gaz sont bien serrés avant utilisation. Si l’odeur de gaz
persiste, fermer la vanne de gaz et contacter votre revendeur.
* Toujours tenir les combustibles et/ou matériaux, gaz et
liquides inammables éloignés du barbecue et veiller à
ce que celui-ci ne rentre jamais en contact direct avec les
substances inammables.
* Le non respect ou l’application erronée des instructions,
mesures de précaution, directives de sécurité, avertissements
et descriptions de dangers contenus dans ce manuel peut
provoquer un incendie ou une explosion, des dommages
matériels ainsi que des blessures graves, voire mortelles.
* Uniquement pour un usage domestique et exclusivement
destiné à la cuisson d’aliments.
1.1 Assemblage
* Assembler le barbecue comme l’indique le schéma d’assemblage
dans ce manuel.
* Un mauvais assemblage ou ne pas suivre l’ordre indiqué dans le
schéma d’assemblage peut susciter des situations très dangereuses.
* Soyez toujours prudent et travaillez soigneusement lors de l’assemblage.* Toutes les parties doivent être montées tel qu’indiqué dans le
schéma d’assemblage. S’il manque une pièce ou si vous avez des
doutes quant à l’exactitude de l’assemblage, veuillez contacter
Boretti immédiatement.
* Ne jamais réparer ou remplacer vous-même des pièces de l’appareil,
sauf lorsque le manuel l’indique expressément.
* Ne jamais raccorder un tuyau à gaz endommagé à l’appareil. Cela
pourrait provoquer un incendie.
* Si l’appareil est équipé d’une che électrique, il s’agit alors d’une prise de
terre pour vous protéger des décharges électriques. La che doit être
branchée à une prise de terre adaptée. Ne JAMAIS retirer les plaques
métalliques de la che.
FRBoretti Milano / Manuel - Conseil d’installation
5
Page 51
FRBoretti Ibrido Top / Manuel - Conseil d’installation
1.2 Un endroit adapté à l’utilisation du barbecue
* Utilisez uniquement le barbecue à l’extérieur (à l’air libre) dans un
environnement bien ventilé. Ne jamais utiliser un barbecue à l’intérieur
ou dans un espace clos (même en partie). Des fumées toxiques s’y
accumulent et causent des lésions corporelles très graves pouvant
entraîner la mort.
* Ne jamais utiliser le barbecue sur une surface inammable.* Utiliser le barbecue uniquement sur une surface dure, plate et stable
pouvant porter le poids de l’appareil.
* Maintenir toute substance inammable (bois, plastique, végétation,
etc.) à une distance d’au moins trois mètres du barbecue lorsque
celui-ci est allumé.
* Toujours maintenir le barbecue à distance de l’essence et/ou d’autres
liquides et gaz inammables et des vapeurs explosives ou des zones
où l’on soupçonne la présence de substances inammables.
* Ne jamais utiliser le barbecue par vent violent.* Assurez-vous que les témoins principaux et le témoin infrarouge à
l’arrière ne soient JAMAIS allumés en même temps. Cela peut conduire
à la déformation du couvercle du barbecue.
* Le barbecue atteint une température très élevée, ne jamais le déplacer
pendant ou peu après son utilisation.
* Ne pas utiliser la rôtissoire par temps de pluie.
2. Pièces
Vis auto-taraudeuses
6
Page 52
3. Schéma d’assemblage
FRBoretti Milano / Manuel - Conseil d’installation
Étape 1
Utilisez 6 vis auto-taraudeuses pour xer la garniture gauche au côté
gauche du couvercle du barbecue, puis répétez la procédure pour xer
la garniture droite.
7
Page 53
FRBoretti Ibrido Top / Manuel - Conseil d’installation
Étape 2
Utilisez 4 vis auto-taraudeuses pour xer la garniture arrière à l’arrière
du couvercle du barbecue.
Étape 3
Dévissez Ie chapeau noir et insérez la pile «AA» dans l’allumeur en
dirigeant Ie coté positif (+) vers l’extérieur. Revissez Ie chapeau en
position dans Ie logement de la pile.
8
Page 54
Étape 4
lnsérez les plaques aromatiques dans les découpes en dirigeant
les saillies triangulaires vers Ie haut. Installez les grilles de cuisson
principales et la plaque chauffante sur les rebords du barbecue. Posez
la grille-réchaud sur Ie support de la tête du barbecue.
FRBoretti Milano / Manuel - Conseil d’installation
9
Page 55
FRBoretti Ibrido Top / Manuel - Conseil d’installation
Étape 5
Vérifiez le type d’alimentation en gaz qui sera utilisé (gaz naturel
ou propane liquide) et assurezvous que ce type d’alimentation
correspond à celui indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
Raccordez la conduite d’alimentation N.G. domestique au
connecteur N.G. du barbecue.
10
Page 56
4. Utilisation de votre barbecue
4.1 Informationsgénérales
Bien que tous les raccords de gaz du barbecue soient contrôlés sur
les fuites avant expédition, un test complet doit être effectué sur le lieu
d’assemblage. Le transport et l’assemblage du barbecue peuvent avoir
déplacé des pièces de l’appareil. La pression du gaz dans l’appareil
peut également être trop élevée. Vériez régulièrement l’ensemble du
système sur les fuites et vérier le système immédiatement en cas
d’odeur de gaz.
4.2 Contrôlerlesfuitesdegaz
Toujours contrôler les éventuelles fuites de gaz avant d’utiliser le
barbecue et après une longue période de mise à l’arrêt.
* Éteindre toute amme nue (NE PAS FUMER pendant le contrôle de fuites).* Ne jamais contrôler les fuites à proximité de ammes nues.* Préparer une solution de savon comprenant des parties égales d’eau et
de savon liquide ou de détergent doux
FRBoretti Milano / Manuel - Conseil d’installation
Suivez les étapes suivantes :
1. Eteindre les commandes des brûleurs.
2. Retirez la pile de l’allumeur électronique.
3. Ouvrez la bonbonne de gaz.
4. Appliquer la solution savonneuse sur tous les raccords de
l’alimentation en gaz. Si aucune bulle de savon ne se forme, il n’y a
pas de fuite de gaz. Si des bulles se forment autour d’un raccord,
il y a une fuite. En cas de fuite, fermer l’alimentation en gaz
immédiatement, serrer correctement tous les raccords qui fuient,
ouvrez à nouveau l’alimentation en gaz et répétez les étapes 1 à 4.
5. Fermer le gaz.
6. Allumer les commandes des brûleurs pendant 10 secondes pour
baisser la pression dans le tuyau puis éteindre les commandes.
7. Rincer l’appareil à l’eau froide pour enlever la solution savonneuse
des raccords et l’essuyer avec un chiffon. Avant chaque utilisation,
vérier tous les raccords de gaz et faire la même chose à chaque
xation de la bonbonne au régulateur.
11
Page 57
FRBoretti Ibrido Top / Manuel - Conseil d’installation
Il est recommandé de vérier annuellement l’étanchéité du tuyau
d’alimentation en gaz, même si la bonbonne n’a jamais
été détachée de l’appareil.
Remarque:
Vérier tous les raccords (y compris le brûleur latéral) et, le cas
échéant, les resserrer lors du contrôle d’étanchéité. Même une petite
fuite dans le système peut engendrer une situation dangereuse.
Remarque:
* De nos jours, la plupart des bonbonnes de gaz sont pourvues
d’un mécanisme de détection de fuites à l’intérieur du réservoir.
Si le gaz s’échappe trop rapidement, ce mécanisme coupe
l’alimentation. Une fuite peut réduire l’alimentation en gaz de
façon signicative, ce qui rend difcile l’allumage du barbecue.
* Si colmater la fuite s’avère impossible, couper l’alimentation en
gaz et contacter votre revendeur. Même une petite fuite peut
provoquer un incendie.
* Si après plusieurs tentatives, le barbecue ne s’allume toujours
pas, veuillez contacter votre revendeur.
* Mettre les commandes en position « OFF » lorsque l’appareil
n’est pas en cours d’utilisation.
4.3 Allumerlebarbecue
* Inspecter l’état général des brûleurs (voir 0). En cas de doute sur l’état
des brûleurs, veuillez contacter votre revendeur.
* Assurez-vous de placer le barbecue sur une surface plane.* La zone de cuisson doit rester propre et exempte d’essence et/ou
d’autres liquides et gaz inammables et de vapeurs explosives.
* Aucun objet ne doit obstruer la combustion et la ventilation.* Ne pas utiliser de papier aluminium dans la cuve émaillée ni autour des
distributeurs de ammes.
* S’assurer de la ventilation adéquate de la bonbonne de gaz.
12
Page 58
Avertissement:
* Ne pas allumer le barbecue si vous sentez une odeur de gaz !* Vérier que le tuyau de gaz n’a pas de ssures ou de signes
d’usure (voir : TEST FUITE DE GAZ).
* Tenir le visage et le corps aussi éloignés que possible du
barbecue lors de l’allumage.
* N’utilisez pas d’alcool ou de pétrole pour l’allumage ou le
réallumage. N’utilisez que des allume-feu respectant la
norme EN 1860-3.
* Utiliser des cubes ou un liquide allume-feu pour allumer le feu.
* Utiliser uniquement des cubes ou un liquide allume-feu aux
normes en vigueur et toujours suivre les instructions du fabricant.
* Le barbecue doit être préchauffé et le combustible doit être
rouge pendant au moins 30 minutes avant utilisation.
* Ne fermer le couvercle que lorsque le charbon et les briques
de combustible ont brûlé entièrement et qu’il ne reste plus
rien des cubes ou du liquide allume-feu. Une fermeture
trop rapide du couvercle peut conduire à l’accumulation de
vapeurs de liquide inammable à l’intérieur du barbecue.
L’ouverture du couvercle peut provoquer un embrasement
éclair ou une explosion et peut causer des blessures et/ou
des dommages matériels.
* Ne pas ajouter de liquide inammable si le charbon de bois/
les briquettes combustibles sont chauds. Un embrasement
éclair pourrait en résulter et entraîner des blessures et/ou
des dommages matériels.
* Faire attention lorsque en ajoutant du charbon de bois/des
briquettes combustibles à un feu allumé. Un embrasement
éclair peut entraîner des blessures corporelles et/ou des
dommages matériels.
FRBoretti Milano / Manuel - Conseil d’installation
13
Page 59
FRBoretti Ibrido Top / Manuel - Conseil d’installation
*
* Ne jamais utiliser le barbecue comme récupérateur de
cendres (le cas échéant) ou sans le récupérateur des graisses.
4.4 Allumer les brûleurs à l’aide un allumeur électronique
* Toutes les commandes doivent être en position « OFF ».* Toujours ouvrir le couvercle avant d’allumer le barbecue.* Ouvrir l’alimentation en gaz.
.
Attention:
Tourner LENTEMENT deux (2) tours complets pour ouvrir le
robinet de la bonbonne et obtenir le bon débit de gaz.
* Pousser et tourner l’une des commandes dans la position « HIGH ».
Vous entendrez un bruit de crépitement. Il peut s’avérer nécessaire
d’activer l’allumeur pendant environ 10 secondes.
Remarque:
* Si le brûleur ne s’allume pas au bout de 10 secondes, tourner le
bouton en position « OFF » et attendre 1 minute avant de réessayer.
* Répéter les étapes ci-dessus pour les autres brûleurs.* Pour certains modèles, il faut maintenir le bouton d’allumage
appuyé en même temps que le bouton de commande.
4.5 Allumer les brûleurs à l’aide d’un prolongateur d’allumette
(sidi sponible)
Si l’allumeur électronique ne parvient pas à allumer le brûleur, celui-ci
peut également être allumé à l’aide d’une allumette.
* Si le barbecue est équipé d’un prolongateur d’allumette, insérez
l’allumette dans le prolongateur.
* Garder une distance maximale entre votre visage et le barbecue et insérer
l’allumette prolongée dans une ouverture des grilles pour atteindre le brûle ur.
14
Page 60
* Placer l’allumette à proximité des ouvertures du brûleur puis pousser et
tourner le bouton de commande sur la position « HIGH ».
Remarque:
Si après plusieurs tentatives, le barbecue ne s’allume toujours pas,
veuillez contacter votre revendeur.
4.6 Allumer le brûleur latéral avec l’allumeur électronique
* Appuyez et tournez le bouton de commande sur la position « HIGH ».
Vous entendrez un bruit de crépitement.
* Il peut s’avérer nécessaire d’activer l’allumeur pendant
environ 10 secondes.
Remarque:
Si le brûleur ne s’allume pas au bout de 10 secondes,
tourner le bouton en position « OFF » et attendre 1 minute
avant de réessayer.
FRBoretti Milano / Manuel - Conseil d’installation
4.7 Allumer le brûleur latéral avec une allumette
Si l’allumeur électronique ne parvient pas à allumer le brûleur, celui-ci
peut également être allumé à l’aide d’une allumette.
* Si le barbecue est équipé d’un prolongateur d’allumette, insérez
l’allumette dans le prolongateur.
* Garder une distance maximale entre votre visage et le barbecue puis
tenir l’allumette (prolongée) près des ouvertures du brûleur.
* Ensuite, appuyer et tourner le bouton de commande sur la
position « HIGH ».
Remarque:
Si après plusieurs tentatives, le barbecue ne s’allume toujours pas,
veuillez contacter votre revendeur.
15
Page 61
FRBoretti Ibrido Top / Manuel - Conseil d’installation
4.8 Stockage
* Après utilisation de votre barbecue à gaz, fermer l’alimentation en gaz
et laisser refroidir l’appareil.
* Retirez la bonbonne de gaz.* Stocker le barbecue dans un endroit bien ventilé et tenir les enfants
éloignés de l’appareil.
* Ne pas placer de substances inammables sous le barbecue.* Si vous laissez le barbecue à l’extérieur, utiliser une housse pour
protéger votre barbecue des intempéries. Retirer la housse
régulièrement en cas de stockage à l’extérieur an d’éviter une
condensation excessive qui, à terme, oxyderait les pièces métalliques.
* Laisser refroidir le barbecue avant de le recouvrir avec la housse ou
de le déplacer.
4.9 Utilisation
* Le barbecue atteint une température très élevée, porter des gants
thermiques lors de l’utilisation du barbecue. Ne pas toucher le barbecue
sans protection adéquate.
* Utiliser des outils de barbecue adaptés à la préparation d’aliments.
5. L’entretien de votre barbecue
Important:
NE JAMAIS laisser le barbecue à l’extérieur sans protection. L’eau
de pluie peut s’accumuler dans le barbecue, son châssis ou le
récupérateur de graisses. Si le récupérateur de graisses n’a pas été
nettoyé après utilisation et que le barbecue n’a pas été recouvert
d’une housse, la cuve se remplit d’eau et le châssis s’inonde de
graisses et d’eau. Nous recommandons de nettoyer le récupérateur
de graisses après chaque utilisation.
5.1 Nettoyage
Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs sur le barbecue. Ils
peuvent rayer et endommager la surface de l’appareil.
* Préchauffer le barbecue en allumant les brûleurs principaux au maximum
et fermer le couvercle. Ne pas allumer les brûleurs infrarouges !
16
Page 62
* Laisser chauffer pendant 10 minutes pour arriver à une
température de 250°C.
* Éteindre les brûleurs et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.* Nettoyer les grilles et la plaque de cuisson à l’aide d’une brosse
adaptée (disponible dans la boutique en ligne Boretti).
* Retirer les grilles et la plaque de cuisson.* Essuyer les résidus carbonisés vers le récupérateur de graisses.* Retirer le récupérateur de graisses et le nettoyer avec de l’eau
chaude et du savon.
* Utiliser de l’eau chaude et du savon pour nettoyer l’extérieur du barbecue.* Sécher le barbecue avec un chiffon doux et propre.
5.2 Récupérateur de graisses
Le récupérateur de graisses doit être nettoyé régulièrement pour éviter
l’accumulation de saleté et de résidus.
Remarque:
Laisser refroidir le récupérateur de graisses avant de le nettoyer.
5.3 Grilles
Les grilles de cuisson peuvent être nettoyées à l’aide d’une brosse
adaptée immédiatement après la cuisson, dès que le barbecue est
éteint. Nettoyer les grilles du barbecue avec un agent dégraissant
et de l’eau augmente le risque d’oxydation/corrosion. An d’éviter
l’oxydation, frotter les grilles de cuisson avec de l’huile d’olive après
les avoir nettoyées.
FRBoretti Milano / Manuel - Conseil d’installation
5.4 Acier inoxydable
Après la première utilisation, certaines pièces du barbecue peuvent se
décolorer au contact de la chaleur intense des brûleurs. C’est normal.
Acheter un produit d’entretien pour acier inoxydable et frotter dans
le sens du brossage du métal. Il se peut que des éclaboussures de
graisse s’incrustent sur les pièces en acier inoxydable et leur donne un
aspect usé. Utiliser un agent de nettoyage non abrasif en combinaison
avec un nettoyant pour acier inoxydable pour enlever la graisse.
17
Page 63
FRBoretti Ibrido Top / Manuel - Conseil d’installation
5.5 Remplacer la pilede l’allumeur (siprésent)
Desserrer le bouton de l’allumeur et retirer la pile AA. Insérer une nouvelle pile AA.
5.6 Pièces émaillées
Certaines pièces du barbecue ont un revêtement en émail. L’émail est un
matériau extrêmement durable et résistant à l’abrasion à base de verre.
Cependant, il a une faible résistance aux chocs et aux vibrations qui créent des
ssures sur sa surface. Ces nes ssures peuvent conduire à l’effritement de
l’émail en petits fragments qui favorisent la formation de rouille.
Cependant, la performance de votre barbecue ne diminuera pas à cause de
ces fragments et ces ssures. Aucune réclamation ne peut être faite sur la
détérioration de l’émail dans la zone de cuisson après utilisation.
5.7 Ventilation
Les brûleurs ne fonctionnent correctement que si la chaleur qu’ils génèrent
peut s’échapper. Si elle ne le peut pas, trop peu d’oxygène alimente les brûleurs
et un effet de retard à l’allumage peut se produire, surtout si les brûleurs sont
réglés en position « HIGH ». Si cela se produit à plusieurs reprises, des ssures
peuvent apparaître dans les brûleurs. C’est la raison pour laquelle il y a des
bouches d’aération tout autour du barbecue.
Elles permettent à l’air chaud de s’échapper. Toujours veiller à libérer assez
d’espace autour de la surface de cuisson (les grilles offrent assez d’espace).
Ne jamais couvrir les bouches d’aération avec du papier aluminium ou d’autres
matériaux pouvant empêcher le ux d’air de circuler. La surface de cuisson ne
doit jamais être complètement recouverte par une casserole ou exclusivement
par des grilles de cuisson.
5.8 Remplacement du tuyau d’alimentation en gaz
Le tuyau d’alimentation en gaz doit être remplacé tous les deux ans. Les tuyaux
en caoutchouc peuvent se dessécher, ce qui favorise les fuites de gaz.
5.9 Brûleurs
La formation de corrosion (oxydation) sur les brûleurs est normale. Les
résidus de nourriture doivent être retirés régulièrement. Cela se fait à l’aide
d’une brosse de barbecue, par exemple. Retirer périodiquement les brûleurs
pour inspection et nettoyage, en particulier après une période sans utilisation/
de stockage.
18
Page 64
Contrôler l’état général des brûleurs et veiller à ce que les ouvertures ne soient
pas obstruées. Les brûleurs peuvent être nettoyés à l’aide d’une brosse. Si
vous retirez les brûleurs, attention à ne pas endommager la vanne de gaz et
l’électrode d’allumage.
Une ouverture a délibérément été créée dans la partie supérieure du brûleur
pour assurer une alimentation en oxygène sufsante pour arriver à un
mélange combustible. Vous trouverez donc une petite ouverture au niveau du
raccordement de la vanne de gaz au brûleur. Aucune fuite de gaz ne peut se
produire à cet endroit.
5.10 Araignées et insectes
Les araignées et les insectes peuvent se loger dans les brûleurs de votre
barbecue, ce qui fait sortir le gaz à l’avant du brûleur. La situation est très
dangereuse car l’arrière du panneau de commande peut prendre feu. Cela
endommage le barbecue et rend son utilisation dangereuse.
Nous recommandons donc de vérier qu’il n’y a pas d’araignées, d’insectes
ni de nids dans le barbecue au moins une fois par an (en particulier après de
longues périodes de stockage). Vous pouvez le faire en retirant les tuyaux du
brûleur et soufer dedans ou les brosser.
FRBoretti Milano / Manuel - Conseil d’installation
19
Page 65
FRBoretti Ibrido Top / Manuel - Conseil d’installation
6. Directive environnementale, conditions de
garantie et informations de contact
Si pour une raison quelconque vous souhaitez vous défaire du barbecue,
veuillez suivre les directives suivantes:
* Déposer le barbecue à la déchetterie avec les appareils ménagers. Veuillez
vous renseigner auprès de votre mairie sur l’emplacement de la déchetterie
de votre commune.
* Ce barbecue porte les logo et marquage conformément à la directive
européenne 2002/96EG sur l’élimination des appareils ménagers. La directive
dénit les normes concernant la collecte et le recyclage des appareils
ménagers s’appliquant à l’ensemble du territoire de l’Union européenne.
Pour les accessoires de barbecue, les conditions de garantie et de
service ainsi que toute autre question, rendez-vous sur
www.boretti.com
Vous pouvez également envoyer vos questions et suggestions
info@boretti.com
Boretti BV
Abberdaan 114
1046 AA Amsterdam
20
Page 66
FRBoretti Milano / Manuel - Conseil d’installation
A
1070mm
492mm
300mm
375mm
200mm
100mm
B
C
D
E
F
G
50mm
21
Page 67
FRBoretti Ibrido Top / Manuel - Conseil d’installation
22
Page 68
FRBoretti Milano / Manuel - Conseil d’installation
23
Page 69
Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.