BORETTI B510 User Manual [nl]

Bollitore Elettronico
B510-511-512
Waterkoker Handleiding Bouilloire Mode d’emploi Wasserkocher Gebrauchsanleitung Water kettle Instruction booklet Hervidor Manual de instrucciones Rychlovarná konvice s volbou teploty Návod k použití Rýchlovarná kanvica s voľbou teploty Návod na použitie
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 4 FR Français 11 DE Deutsch 18 EN English 26 ES Espagnol 33 CZ Čeština 40 SK Slovenčina 47
TYPE NR. APPARAAT
N° de modèle de l’appareil B510-B511-B512 Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model
NAAM
Nom ..................................................................................................................................
Name Nombre Jméno
ADRES
Adresse .............................................................................................................................
Address Dirección Adresa
AANKOOPDATUM
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
TEL.: ...................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
« GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Woon je in Nederland? Dan kan je terecht bij service center “CE Repair Services”. Voor meer
informatie surf naar: cerepair.nl
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding. Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik. Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.
4
B510-B511-B512
« VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht
genomen worden:
Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
Boerderijen Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter Gastenkamers, of gelijkaardige
Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een
fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of
gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier door iemand
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Kinderen moeten in het oog gehouden worden zodat ze niet met het toestel spelen. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan
ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze
ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het
toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet door kinderen
gebeuren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle
knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan de voedingskabel om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, een
service center of gekwaliceerde personen om ongevallen te vermijden.
OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een
externe bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt.
Oppervlaktes van dit toestel worden warm tijdens het gebruik. We raden aan om - buiten
bij het handvat - het toestel niet aan te raken, om brandwonden te vermijden.
Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. Gebruik het toestel niet buiten. Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
NL
5
Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage
van het elektriciteitsnet thuis.
De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd
en geaard is volgens de lokale standaarden en normen.
Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een
slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel
dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het
toestel nooit eigenhandig te repareren.
Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere
vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. Gebruik dit toestel niet met natte handen. Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, om het risico te verminderen dat
personen of objecten vast komen zitten of vallen over een langere voedingskabel.
GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN VERLENGKABEL.
Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen. Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of
aanrecht hangen. Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen. Plaats het toestel nooit op of in de buurt van een hete gas- of elektrische kookplaat,
gootsteen of een werkende oven. Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven. Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct
gemonteerd is. Om het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de bediening
eerst in de «OFF» of «0» positie gezet worden. Daarna mag de stekker uit het stopcontact
verwijderd worden. Trek nooit aan de voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit
het stopcontact te verwijderen.
Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel
drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken. Bij het koken van water is het mogelijk dat hete stoom door de lter of een andere
opening naar buiten komt, daarom is het belangrijk om je handen uit de buurt van het
toestel te houden als het werkt. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen
risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor
geacht worden. Gebruik enkel de voedingskabel, onderzet of geïntegreerde thermostaat die bij het toestel
bijgeleverd worden. Overschrijd de MAX-indicatie niet bij het vullen van het toestel. Kokend water kan uit het
toestel lopen bij gebruik.
Vul dit toestel altijd met vloeistof meer dan de MIN-indicatie en niet meer dan de MAX-
indicatie zoals aangegeven op het toestel.
6
B510-B511-B512
Wees voorzichtig om geen vloeistof te morsen op de voedingskabel. WAARSCHUWING: open het deksel nooit tijdens het koken van water. OPGELET: wees er zeker van dat het toestel uit staat voordat je het van zijn basis haalt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
« ONDERDELEN
1. Schenktuit
2. Knop deksel
3. Deksel
4. Handvat
5. Waterniveau­aanduiding
6. Basis met bedieningspaneel
7. Warmhoud-functie
8. Koken op 60°C
9. Koken op 70°C
10. Koken op 80°C
11. Koken op 90°C
12. Koken op 100°C
13. Snoeropberging onderaan de basis
14. Uitneembare lter
1
5
6
3
7
2
4
14
13
12
8
9 10
11
« VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Kook twee keer een volle waterkoker en giet het water daarna weg alvorens de waterkoker voor de eerste keer echt te gebruiken.
« GEBRUIK
1. Neem de waterkoker van de basis en open het deksel door op de knop bovenaan te drukken.
2. Vul de waterkoker met de gewenste hoeveelheid water. Zorg ervoor dat het water zich
altijd tussen de minimumaanduiding (0,3 l) en de maximumaanduiding (1,7 l) bevindt.
Te weinig water zorgt ervoor dat de waterkoker zichzelf zal uitschakelen vooraleer het
water kookt.
Te veel water kan overkoken en uit de tuit komen wanneer het water kookt. Vul de
waterkoker dus zeker niet tot boven de maximumaanduiding en zorg er daarom ook
altijd voor dat het deksel goed is afgesloten alvorens het toestel in te schakelen.
3. Zet de waterkoker op de basis.
NL
7
4. Plaats de stekker in het stopcontact. De LED verlichting gaat branden. Indien je geen temperatuur kiest, zal het toestel na 5 minuten zichzelf uitschakelen.
5. Kies de gewenste temperatuur: 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C. Het lampje van de gekozen temperatuur gaat knipperen todat de gewenste temperatuur bereikt is.
6. Eens het water op temperatuur is, zal het lampje blijven branden en hoor je een eindsignaal. Na 5 minuten schakelt de waterkoker zichzelf uit. Het toestel valt dan in ‘stand-by’ modus. Door op eender welke knop te drukken, schakelt het toestel zichzelf
weer in. Wel moet je dan terug een temperatuur kiezen als je het water wil opwarmen.
7. Je kan de waterkoker ook eerder uitschakelen door nog eens te duwen op de gekozen temperatuur.
8. Neem de waterkoker van de basis en schenk het water uit. Wees voorzichtig bij het
uitgieten van het water, aangezien je je aan het kokende water of de hete stoom kan
verbranden. Open het deksel niet wanneer het water in de waterkoker heet is.
De waterkoker mag op de basis blijven staan wanneer het toestel niet in gebruik is. Zorg ervoor dat de waterkoker geen stroom krijgt wanneer hij niet in gebruik is, dus trek
dan altijd de stekker uit het stopcontact.
Als je het toestel per ongeluk zonder water zou gebruiken, zal de droogkookbeveiliging
het toestel automatisch uitschakelen. De LED verlichting van de temperatuurknoppen
begint dan te knipperen. Wanneer dit gebeurt, laat de waterkoker dan eerst aoelen
vooraleer de waterkoker met koud water te vullen en te laten koken.

Als het toestel de gewenste temperatuur heeft bereikt, kan je op de ‘KEEP WARM’ knop drukken. Het water blijft dan nog 30 minuten warm. Je kan dan perfect nog water uitschenken. Dankzij de geheugenfunctie zal de waterkoker het water nog steeds opwarmen als je de kan terug op de basis plaatst.
Opgelet: deze functie is niet mogelijk als je het water kookt op 100°C, wel bij 60°C, 70°C, 80°C
en 90°C.
THEESOORTEN
Zwarte thee: deze thee wordt gemaakt door de bladeren van de theeplant volledig te
laten oxideren. De aangeraden temperatuur voor het theewater is 90°C, de thee laat je
dan 3 - 5 minuten trekken.
Groene thee: groene thee is de gezondste theesoort. Deze thee bekomt men door de
bladeren na de oogst te verhitten en te drogen. De aangeraden temperatuur voor het theewater is 60-80°C, de thee mag dan 3 minuten trekken.
Oolong thee: deze thee kan je ook blauwe thee noemen en situeert zich tussen de groene
en zwarte thee. De thee is op z’n best als je deze 6 tot 8 minuten laat trekken in water van
80-90°C.
8
B510-B511-B512
Witte thee: deze thee is een zeldzame soort en wordt gemaakt van de jonge knoppen van
de theestruik. Hier is de aangeraden temperatuur 70-80°C. De thee mag dan ongeveer 5 minuten trekken.
Kruidenthee: kruidenthee kan men niet als thee beschouwen omdat het in feite niet
gemaakt wordt van bladeren van de theeplant. Kruidenthee maakt men van kruiden en/of specerijen en is dus een infusie. Deze thee is op z’n best bij een temperatuur van 90-100°C en laat je 5 tot 7 minuten trekken.
Opgelet:
Hoelang je je thee laat trekken, is uiteraard aankelijk van eigen smaak en voorkeur. Dit
zijn slechts richtlijnen.
Drink niet meer dan 1,5 tot 2 liter thee per dag.
WAAROM IS THEE GEZOND?
Het is een caloriearme dorstlesser. Het bevat anti-oxidanten die heel wat gezondheidsvoordelen opleveren. Thee drinken zorgt voor rust in je hoofd en bezorgt je een ontspannen gevoel waardoor je
minder stress krijgt.
Thee is gezonder dan koe omdat er minder cafeïne in thee zit.
« REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker altijd uit het stopcontact vooraleer het toestel schoon te maken. Dompel de
waterkoker of het snoer nooit onder in water. Zorg er ook voor dat ze niet in contact komen met vocht.
REINIGING VAN DE BEHUIZING
De buitenkant van de waterkoker kan je reinigen met een vochtige doek of een detergent. Opgelet: gebruik nooit schurende, bijtende of giftige schoonmaakproducten voor het
schoonmaken van de behuizing.
REINIGING VAN DE FILTER
Denk eraan om de lter op regelmatige basis schoon te maken. Open het deksel met de knop bovenaan het handvat. Verwijder de lter door deze naar boven te trekken. Spoel de lter, en
plaats deze terug.
OPBERGEN
Om het toestel compact op te bergen, kan je het snoer oprollen aan de onderzijde van de
basis.
NL
9
ONTKALKEN
Kalk in het kraantjeswater kan ervoor zorgen dat de binnenkant van de waterkoker gaat
verkleuren. Gebruik een vloeibare ontkalker of een niet-giftig schoonmaakproduct om deze
afzettingen te verwijderen.
Als alternatief kan je ook het volgende doen:
1. Vul de waterkoker met 3 kopjes witte azijn en de rest water en laat dit een nacht intrekken. Kook deze vloeistof niet!
2. Giet de oplossing hierna weg. Plekken die achterblijven in de tuit kunnen verwijderd
worden door er met een vochtige doek over te wrijven.
3. Vul de waterkoker met proper water, breng dit aan de kook en giet het water dan weg.
4. Herhaal dit nogmaals en de waterkoker is weer klaar voor gebruik.
« MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
10
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
B510-B511-B512
« GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
Les instructions du manuel n’ont pas été suivies. Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte. Utilisation contraire, brutale ou anormale. Entretien insusant ou non conforme. Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
FR
11
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout
appareil électrique:
Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels
autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux
d’emballage.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
Fermes Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel Chambres d’hôtes ou comparables
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y inclus les enfants) présentant un
handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu
des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être sous surveillance, an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes
présentant un handicap physique ou sensoriel,une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être eectués
par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des
pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position
« arrêt » et débranchez l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un
centre de services ou une personne qualiée, an d’éviter tout accident.
ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via
une commande externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension.
Les surfaces de cet appareil s’échauent en cours d’utilisation. Pour éviter toute brûlure, il
est recommandé de ne pas toucher cet appareil, à l’exception des poignées.
Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
12
B510-B511-B512
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau
électrique de votre domicile.
Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et
mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e),
après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même
endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre
de services qualié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modications électriques/ mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre
liquide. Ceci an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes
ou objets s’enroulent dans le cordon ou ne tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord
d’une table ou d’un plan de travail.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de
celui-ci.
Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson à gaz ou électrique
chaude, ni sur l’évier ou un four en fonctionnement.
Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs. Ne branchez l’appareil qu’après être sûr qu’il soit correctement monté. Pour débrancher
l’appareil, la commande doit être préalablement placée en position « OFF » ou « 0 ». Après
quoi, la che électrique peut être retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le
cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement
diminuée et une situation de danger en résulter.
Lorsque l’eau est en ébullition, il est possible que de la vapeur s’échappe par le ltre ou une
autre ouverture ; il est donc important de ne pas approcher vos mains de l’appareil lorsque
celui-ci fonctionne.
Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres
risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être
tenus pour responsables.
Uniquement pour bouilloires électriques, chaue-lait et théières. N’utilisez que le cordon d’alimentation, la base ou le thermostat intégré fournis avec
l’appareil.
Ne dépassez jamais l’indication MAX lorsque vous remplissez l’appareil. De l’eau en
ébullition pourrait s’écouler de l’appareil lors de son utilisation.
FR
13
Remplissez toujours l’appareil au-delà de l’indication MIN et jamais au-delà de l’indication
MAX, telles qu’indiquées sur l’appareil.
Assurez-vous de ne pas renverser de liquide sur le cordon d’alimentation. AVERTISSEMENT : N’ouvrez jamais le couvercle lorsque l’eau est en ébullition. ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil est éteint lorsque vous l’ôtez de sa base.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
« PARTIES
1. Bec verseur
2. Bouton de couvercle
3. Couvercle
4. Poignée
5. Indicateur du niveau d’eau
6. Base avec panneau de commande
7. Fonction Maintien au chaud
8. Cuire à 60 °C
9. Cuire à 70 °C
10. Cuire à 80 °C
11. Cuire à 90 °C
12. Cuire à 100 °C
13. Rangement du câble dans la partie inférieure de la base
14. Filtre amovible
1
6
3
5
7
2
4
14
13
12
8
9 10
11
« AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser véritablement la bouilloire pour la première fois, faites bouillir deux fois une
bouilloire pleine et jetez ensuite l’eau dans l’évier.
« UTILISATION
1. Dégagez la bouilloire de sa base et ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton situé dans sa partie supérieure.
2. Remplissez la bouilloire de la quantité d’eau souhaitée. Assurez-vous que le niveau d’eau
se situe toujours entre le repère minimum (0,3 l) et le repère maximum (1,7 l).
Si la bouilloire ne contient pas assez d’eau, elle s’éteindra d’elle-même avant que l’eau
ait eu le temps de bouillir.
14
B510-B511-B512
Si la bouilloire contient trop d’eau, de l’eau bouillante risque de déborder par le bec
verseur. Ne remplissez donc jamais la bouilloire au-delà du repère maximum et veillez toujours à bien fermer le couvercle avant de brancher la bouilloire.
3. Placez la bouilloire sur sa base.
4. Branchez la che dans une prise de courant. L’éclairage LED s’allume. Si vous ne
sélectionnez pas de température, l’appareil s’éteint automatiquement après 5 minutes.
5. Vous avez le choix entre les températures suivantes : 60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C et 100 °C. Le témoin lumineux de la température sélectionnée clignote jusqu’à ce que l’appareil
atteigne la bonne température.
6. Dès que l’eau est à température, le témoin reste allumé et vous entendez un signal
sonore. Après 5 minutes, la bouilloire s’éteint automatiquement. L’appareil passe alors en mode veille. Il sut d’appuyer sur n’importe quel bouton pour rallumer la bouilloire. Vous devrez alors de nouveau sélectionner la température à laquelle chauer l’eau.
7. Pour arrêter la bouilloire plus tôt que prévu, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de la température choisie.
8. Dégagez la bouilloire de sa base, et versez l’eau chaude. Soyez prudent lorsque vous
versez l’eau, car vous pourriez vous brûler avec l’eau bouillante ou la vapeur brûlante. N’ouvrez pas le couvercle quand l’eau dans la bouilloire est bouillante.
La bouilloire peut rester sur sa base lorsque l’appareil n’est pas en service. Lorsque vous ne l’utilisez pas, assurez-vous que la bouilloire n’est pas sous tension. Songez
donc à toujours débrancher la che de la prise de courant.
S’il vous arrivait malencontreusement d’utiliser l’appareil sans eau, le thermostat de
sécurité désactivera automatiquement la bouilloire. L’éclairage LED des boutons de
température se met à clignoter. Si cette situation se présente, laissez d’abord la bouilloire
refroidir avant de la remplir d’eau froide et de l’utiliser pour chauer l’eau.
FONCTION MAINTIEN AU CHAUD
Lorsque l’appareil a atteint la température souhaitée, vous pouvez appuyer sur le bouton « KEEP WARM ». L’eau reste ainsi à température pendant encore 30 minutes. Vous pouvez
parfaitement continuer à verser de l’eau. Grâce à la fonction mémoire, la bouilloire continuera
à maintenir la température de l’eau lorsque vous la replacerez sur son socle. Attention : cette fonction est uniquement possible pour les températures en dessous de 100
°C.
TYPES DE THÉ
Thé noir : pour obtenir ce thé, les feuilles de théier subissent une oxydation complète. La
température conseillée pour ce thé est de 90 °C, et la durée d’infusion est comprise entre 3 et 5 minutes.
Thé vert : il s’agit de la variante de thé la plus saine. Après leur récolte, les feuilles sont
chauées puis séchées. La température conseillée pour ce thé est de 60-80 °C, et la durée
d’infusion est de 3 minutes.
FR
15
Thé Oolong : également appelé thé bleu, ce thé se situe entre le thé vert et le thé noir.
Il révèle toutes ses saveurs dans une eau à 80-90 °C, en le laissant infuser entre 6 à 8 minutes.
Thé blanc : cette variété plus rare est réalisée à partir des jeunes bourgeons du théier. La
température idéale est de 70-80 °C, pour une durée d’infusion d’environ 5 minutes.
Tisane : la tisane n’est pas considérée comme du thé, car elle ne renferme pas de feuilles
de théier. En eet, la tisane est réalisée à partir d’herbes et/ou d’épices, et s’apparente
donc plus à une infusion. La température idéale pour la déguster est de 90-100 °C, en la laissant infuser 5 à 7 minutes.
Attention :
Le temps d’infusion de votre thé dépend évidemment de vos goûts et préférences. Il ne
s’agit ici que de recommandations.
Ne buvez pas plus de 1,5 à 2 litres de thé par jour.

Il s’agit d’une boisson désaltérante pauvre en calories. Le thé renferme des antioxydants bénéques pour la santé. Boire du thé permet de calmer ses esprits, de se détendre et de réduire son niveau de
stress.
Le thé est plus sain que le café, car il contient moins de caféine.
« NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours la che de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil. Ne plongez jamais la bouilloire ou le cordon dans l’eau. Veillez également à ce qu’ils n’entrent pas en
contact avec l’humidité.
NETTOYAGE DU CORPS DE L’APPAREIL
Frottez la surface extérieure de la bouilloire avec un chion doux et humide ou avec un produit de nettoyage. N’utilisez jamais un détergent toxique.
Attention: n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques, abrasifs, en métal ou en bois
pour nettoyer la surface extérieure de la bouilloire.
NETTOYAGE DU FILTRE
Songez à nettoyer régulièrement le ltre du bec verseur avec un chion doux et humide. Replacez toujours le ltre avant d’employer à nouveau la bouilloire électrique.
16
B510-B511-B512
RANGEMENT
Pour ranger l’appareil de manière compacte, vous pouvez enrouler le câble dans la partie inférieure de la base.
DÉTARTRAGE
Le calcaire contenu dans l’eau du robinet peut entraîner une décoloration de la face intérieure
de la bouilloire. Utilisez un produit détartrant liquide ou un détergent non toxique pour éliminer ces dépôts de tartre.
En variante, vous pouvez également procéder comme suit:
1. Remplissez la bouilloire avec 3 tasses de vinaigre blanc et le reste d’eau et laissez agir
toute une nuit. Ne faites pas bouillir ce mélange liquide !
2. Jetez ensuite la solution dans l’évier. Les taches encore présentes dans le bec verseur
peuvent être éliminées en frottant avec un chion humide.
3. Remplissez la bouilloire d’eau propre, portez-la à ébullition, puis jetez l’eau dans l’évier.
4. Répétez cette dernière opération, après quoi votre bouilloire est prête à l’emploi.
« MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
FR
17
Loading...
+ 39 hidden pages