Boneco W2255 Instructions For Use Manual

0 (0)
BONECO W2255
Pictogramme (4 – 8)
Gebrauchsanweisung (9 – 12)
de
Instructions for use (13 – 16)
en
fr
it
Istruzioni per l’uso (21 – 24)
Instrucciones de uso (25 – 28)
es
nl
Gebruiksaanwijzing (29 – 32)
Brugsanvisning (33 – 36)
da
no
Bruksanvisning (37 – 40)
Bruksanvisning (41 – 44)
sv
fi
Käyttöohje (45 – 48)
使用说明书 (49 – 52)
cn
Инструкция по эксплуатации
(53 – 56)
ru
Instrukcja obsługi (57 – 60)
pl
Návod k použití (61 – 64)
cz
si
Navodila za uporabo (65 – 68)
Návod na používanie (69 – 72)
sk
hr
Upute za uporabu (73 – 76)
Használati utasítás (77 – 80)
hu
lv
Lietošanas instrukcija (81 – 84)
Naudojimo instrukcija (85 – 88)
lt
ee
Kasutusjuhend (89 – 92)
5
1
7
98
2
6
5
ACI
D
1
10
16
12
1817
1
11
A
C
B
D
15
6
2
19
25
21
2726
22
20
2
7
30 min
max. 50°C
2
28

0
65
1
29

8
de
9
Gebrauchsanweisung
de
10
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Air Washer BON W2255 entschieden haben!
Der W2255 bringt Ihnen folgende Neuerungen:
• Ein Jahr optimale Wasserreinhaltung durch den Ionic Silver Stick
®
• Verbessertes Befeuchterscheibenpaket
• Betriebsanzeige mittels grüner LED
Wussten Sie, dass zu trockene Raumluft
• Schleimhäute austrocknet sowie spröde Lippen und
Augenbrennen verursacht?
• Infektionen und Erkrankungen der Atemwege be­günstigt?
• zu Abgespanntheit, Müdigkeit und Konzentrations­schwäche führt?
• Haustiere und Zimmerpflanzen belastet?
• Staubentwicklung fördert und die elektrostatische Aufladung von Textilien aus Kunststofffasern, Teppichen und Kunststoffböden erhöht?
• Einrichtungsgegenstände aus Holz und speziell Parkettböden beschädigt?
• Musikinstrumente verstimmt?
Verwendungstipps
Die Verwendung von Luftbefeuchtern
• ist besonders in der Winterzeit sinnvoll,
• ersetzt aber nicht das regelmässige Lüften der Wohnräume.
Gerätebeschreibung
Der Air Washer BON W2255
• wäscht und befeuchtet die Luft ohne Filtermatten
• enthält ein innovatives Wasserreinhaltesystem (ISS)
• arbeitet geräuscharm mit zwei Leistungsstufen
• eignet sich für Raumgrössen bis zu 50 m
2
• ist aus hochwertigen Komponenten mit langer Lebensdauer hergestellt
Im Innern des Air Washers drehen sich spezielle Be­feuchterscheiben durch ein Wasserbad; dabei wird die vorbeiströmende Luft auf natürliche Art und Weise von Verunreinigungen gesäubert – wie in der Natur die Luft vom Regen reingewaschen wird. Die Luftbefeuch­tung erfolgt nach dem selbstregulierenden Prinzip der Kaltverdunstung. Der Air Washer erzeugt daher eine optimale Luftfeuchtigkeit, ohne dass zusätzliche Steuer­geräte nötig sind.
Befeuchterscheiben
Das neue Scheibenpaket vom Air Washer W2255 wird aus dem Material SAN hergestellt. Die patentierte Wabenstruktur der Befeuchtungsscheiben erlaubt eine erwiesene Abgabe grosser Mengen Wasser in die Luft. Das Gerät reinigt die Luft nach dem Vorbild der Natur. Des Weiteren garantiert das Gerät auch die Filterung von Schadstoffen sowie auch von Pollen und Tierhaaren aus der Luft.
Ionic Silver Stick® (ISS) (7)
Der Ionic Silver Stick® nutzt die antimikrobielle Wirkung von Silber und sorgt ein Jahr für optimale Wasserreinhal­tung in allen AIR-O-SWISS und BONECO Luftbefeuch­tern. Der ISS wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung kommt – auch bei ausgeschaltetem Gerät. Der ISS ist ausschliesslich für den Einsatz in Luftbefeuchtern be­stimmt.
Sicherheitshinweise
• Vor Inbetriebnahme des Air Washers die Gebrauchs­anweisung vollständig durchlesen und zum späteren Nachschlagen gut aufbewahren.
• Den Air Washer nur in Wohnräumen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten verwenden. Ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch kann Ge­sundheit und Leben gefährden.
• Kinder können die Gefahren beim Umgang mit Elek­trogeräten nicht erkennen. Deshalb Kinder immer beaufsichtigen, wenn sie sich in der Umgebung des Air Washers aufhalten (4).
• Personen die mit der Gebrauchanweisung nicht ver­traut sind, sowie Kinder und Personen unter Medika­menten-, Alkohol- oder Drogeneinfluss, dürfen das Gerät nicht oder nur unter Aufsicht bedienen.
• Wird das Gerät umgestossen, so dass Wasser aus­läuft, muss sofort der Netzstecker gezogen werden. Das Gerät muss anschliessend mindestens 3 Stunden trocken stehen, bevor der Netzstecker wieder einge­steckt werden darf.
In der Gebrauchsanweisung sind spezielle Sicherheits­hinweise mit folgenden Symbolen gekennzeichnet:
Achtung Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Immer Netzstecker ziehen vor
• Pflegen und Reinigen
• Umstellen des Geräts
• Wasser entleeren
Vorsicht
Beschädigung des Air Washers oder Sach­schäden, z.B. durch auslaufendes Wasser.
de
11
Auspacken (1 – 2)
• Air Washer vorsichtig aus der Verpackung heraus­nehmen; das Oberteil ist nur lose auf die Boden­wanne gesteckt.
• Verwenden Sie die Originalverpackung zum Lagern, wenn Sie den Air Washer nicht ganzjährig benutzen.
• Alle Verpackungsbestandteile bestehen aus umwelt­verträglichen Materialien und können der entspre­chenden örtlichen Entsorgung zugeführt werden.
Aufstellen (3 – 6)
Angaben zum Netzanschluss auf dem Typenschild über­prüfen. Air Washer auf den Boden oder eine ebene, trockene Fläche im Raum stellen.
• Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite der Bodenwanne (3).
• Achten Sie auf gute Zugänglichkeit und ausrei­chenden Platz zum Warten und Reinigen des Air Washers.
• Für höhere Verdunsterleistung in grossen Räumen, den Air Washer in die Nähe eines Heizkörpers stellen (max. Temperatur von 50°C nicht über­schreiten).
Wasser einfüllen (8 – 10)
Wassertank nur mit frischem, kaltem Leitungswasser füllen.
Wassertank nicht unter Druck setzen, z.B. durch Einfüllen kohlesäurehaltigen Mineral­wassers. Dem Wasser keine ätherischen Öle oder Duftstoffe beigeben; das Kunststoff­material wird möglicherweise verfärbt und beschädigt. Schraubverschluss vollständig schliessen, um ein Auslaufen des Wassertanks zu vermeiden.
In Betrieb nehmen (11 – 15)
Air Washer an das elektrische Netz anschliessen und Drehknopf je nach Bedarf auf den mittleren oder grossen Punkt stellen. Die LED Anzeige (D) leuchtet grün.
Zum Ausschalten den Drehknopf auf den kleinen Punkt stellen (Bild 12, Punkt A).
Der Air Washer
• arbeitet im Nachtbetrieb (Bild 12, Punkt B) beson­ders geräuscharm
• erreicht im Normalbetrieb (Bild 12, Punkt C) die maximale Befeuchtungsleistung
Reinigen des Air Washer (16 – 19)
• Eine regelmässige Reinigung ist Voraussetzung für einen hygienischen, störungsfreien Betrieb.
• Die empfohlenen Reinigungsintervalle sind von der Luft- und Wasserqualität sowie der Betriebsdauer abhängig.
• Der Air Washer lässt sich zum Reinigen mit wenigen Handgriffen und ohne Werkzeug zerlegen.
Air Washer unbedingt vollständig entleeren und reinigen, wenn das mit Wasser gefüllte Gerät länger als eine Woche nicht mehr in Betrieb war.
Vor dem Reinigen den ISS aus der Boden­wanne entfernen.
Gehäuse reinigen – ein- bis zweimal jährlich (20 – 21)
• Zuerst das Gehäuse mit einem feuchten Putzlappen reinigen und trocken Abwischen; bei Bedarf ein Kunststoffreinigungsmittel verwenden.
• Gehäuseoberteil innen mit einem feuchten Putz­lappen auswischen.
Wassertank und Bodenwanne reinigen – alle 2 Wochen (22– 26)
• Ablagerungen aus der Bodenwanne mit einer Kunst­stoff- oder Holzbürste und einem handelsüblichen, verdünnten Abwaschmittel entfernen.
• Den Air Washer nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge zusammen setzen.
Befeuchterscheiben reinigen – alle 4 Wochen (27 – 33)
Das Entkalkungsmittel in die mit Wasser gefüllte Boden­wanne giessen und einwirken lassen; Scheibenpaket einige Male von Hand drehen. Bodenwanne ausleeren und gemeinsam mit Scheibenpaket abspülen.
Hinweis: Eine leichte Kalkschicht auf den Scheiben er­höht die Befeuchterleistung!
Das verschmutzte Scheibenpaket nicht im Geschirrspüler reinigen!
Das Scheibenpaket und den Airwasher nach der Reini­gung in umgekehrter Reihenfolge zusammensetzen.
de
12
Lagern
Wassertank entleeren. Air Washer wie beschrieben rei­nigen und vollständig austrocknen lassen. Schraubver­schluss vom Wassertank abnehmen und separat lagern, um die Dichtung zu schonen. Air Washer vorzugsweise in der Originalverpackung an einem trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren.
Entsorgen
Übergeben Sie den ausgedienten Air Washer Ihrem Händler zur fachgerechten Entsorgung. Weitere Entsor­gungsmöglichkeiten erfahren Sie von Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile können Sie über Ihren Fachhändler beziehen und selbst am Air Washer austau­schen. Es dürfen nur Originalteile des Her­stellers verwendet werden.
Reparatur (34 – 36)
Alle weiteren Reparaturen dürfen nur Fachkräfte oder der Kundendienst durchführen. Dies gilt auch für ein de­fektes Netzkabel.
Garantie
Die Garantiebestimmungen sind von unserer Landesver­tretung festgelegt.
• Wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Fach­händler, wenn am Air Washer trotz strenger Qualitätskontrollen ein Mangel auftritt.
• Für eine Garantieleistung ist die Vorlage des Kauf­beleges unbedingt erforderlich.
Rechtliche Hinweise
Das Gerät ist CE-konform und entspricht den folgenden Richtlinien:
• 2006/95/EG für elektrische Sicherheit
2004/108/EG für elektromagnetische Verträglichkeit
• 2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elek­tronikgeräten
• 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Technische Änderungen vorbehalten. Die Gebrauchs­anleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Technische Daten
Netzspannung 220 V / 50 Hz Leistungsaufnahme 20 W Befeuchtungsleistung bis zu 300 g/h Geeignet für Raumgrössen bis zu 50 m
2
/ 125 m
3
Fassungsvermögen 7 Liter Abmessungen (mm) 336 x 410 x 325 Leergewicht 6.5 kg Betriebsgeräusch < 25dB (A) Zubehör Ionic Silver Stick
®
(ISS)
Störungen beheben
Problem Mögliche Ursache Was tun
Keine Funktion Netzkabel nicht angeschlossen Netzkabel an die Steckdose anschliessen
Drehknopf steht auf dem kleinen Punkt (A) Drehknopf auf den mittleren oder grossen
Punkt stellen
Streifgeräusch Scheibenpaket nicht richtig in Bodenwanne
eingesetzt
Scheibenpaket richtig einsetzen
Keine Befeuchtung Scheibenpaket nicht richtig in Bodenwanne
eingesetzt
Scheibenpaket richtig einsetzen
Kein Wasser in der Bodenwanne Wassertank nachfüllen
en
1
Instructions for use
en
1
Foreword
Congratulations on choosing the BON W2255 air washer!
The W2255 features the following innovations:
• A year of water quality maintenance with the Ionic Silver Stick
®
• Improved humidifier disc package
• Operating light using green LED
Did you know that air that is too dry
• dries out mucous membranes and additionally causes chapped lips and stinging eyes?
• promotes infections and sicknesses of the respiratory passages?
• leads to a lack of energy, exhaustion and concen­tration weakness?
• burdens pets and room plants?
• encourages dust development and the electrostatic charge of synthetic textiles, carpets and synthetic flooring?
• damages wooden fixtures, especially hardwood floors?
• puts musical instruments out of tune?
Tips for usage
The use of humidifiers
• is especially useful in the winter,
• but does not replace regular airing out of the living space.
Description of the unit
The BON W2255 air washer
• washes and humidifies the air without filter mats
• includes an innovative water quality maintenance system (ISS)
• runs with little noise at two operation modes
• is suitable for room sizes up to 50 m
2
• is manufactured with high-quality components with a long lifespan
In the inside of the air washer, special humidifier discs rotate through a water bath and in doing so clean the air streaming by of impurities in a natural way – as the air is washed clean by the rain in nature. Air humidifi­cation occurs following the self-regulating principle of cold evaporation. Therefore the air washer creates opti­mum air moisture, without additional control units being necessary.
Humidifier discs
The new disc package from the W2255 air washer is manufactured of the material SAN. The patented honey­comb structure of the humidifier discs allows proven re­lease of large amounts of water into the air. The unit cleans the air with nature as its model. In addition, the unit also guarantees filtering of pollutants as well as pollen and animal hair from the air.
Ionic Silver Stick® (ISS) (7)
The Ionic Silver Stick® utilizes the antimicrobial property of silver and provides a year of optimum water quality maintenance in all AIR-O-SWISS and BONECO humi­difiers. The ISS begins working as soon as it comes into contact with water – even if the unit is switched off. The ISS is intended exclusively for use in humidifiers.
Safety instructions
• Prior to putting the air washer into operation, read the instructions for use thoroughly and retain them well for later consultation.
• Only use the air washer in living areas and within the technical data specified. Unintended use can be a danger to health or life.
• Children cannot recognize the danger in handling electric appliances. Therefore always supervise children who are near the air washer (4).
• Those unfamiliar with the instructions for use as well as children and people under the influence of medi­cine, alcohol or drugs may not operate the unit, or only operate it under supervision.
• If the unit is knocked over so that water leaks, the power plug must be unplugged immediately. The unit must then be dry for at least 3 hours before the power plug may be plugged in again.
In the instructions for use, special safety instructions are indicated with the following symbols:
Warning Risk of injury by electric shock. Always unplug the power plug before
• servicing and cleaning
• moving the unit
• emptying the water
Caution
Damage to the air washer or material damage, e.g. due to leaking water.
en
15
Unpacking (1 – 2)
• Remove the air washer carefully from the packaging; the top assembly is only placed on the bottom base loosely.
• Use the original packaging for storage if you do not use the air washer the whole year.
• All packaging components consist of environmentally friendly materials and can be disposed of with the appropriate local waste management.
Positioning (3 – 6)
Check data regarding the power supply on the rating plate. Place the air washer on the floor or on a flat, dry surface in the room.
• The rating plate is located on the underside of the bottom base (3).
• Remember to ensure easy accessibility and sufficient room for servicing and cleaning the air washer.
• For higher evaporator performance in large rooms, place the air washer near a heater (do not exceed max. temperature of 50°C).
Filling with water (8 – 10)
Only fill the water tank with fresh, cold tap water.
Do not pressurize the water tank, e.g. by filling it with carbonated mineral water. Do not add essential oils or fragrances to the water; the plastic material could possibly be discolored or damaged. Close the screw cap completely to prevent leakage from the water tank.
Putting into operation (11 – 15)
Connect the air washer to the electric grid and position the rotary switch to the medium or large dot as neces­sary. The LED display (D) lights up green.
To shut the unit off, position the rotary switch to the small dot (picture 12, dot A).
The air washer
• operates especially quietly in night mode (picture 12, dot B)
• achieves maximum humidity output in normal mode (picture 12, dot C)
Cleaning the air washer (16 – 19)
• Regular cleaning is a requirement for hygienic, trouble-free operation.
• Recommended cleaning intervals depend on air and water quality as well as operating time.
• The air washer can easily be taken apart for cleaning without tools.
The air washer must be emptied completely and cleaned if the unit filled with water has not been in operation for longer than a week.
Remove the ISS from the bottom base before cleaning.
Cleaning the housing – once or twice annually (20 – 21)
• First clean the housing with a damp cleaning rag and wipe it dry; if necessary, use plastic cleaning agent.
• Wipe out the inside of the housing top assembly with a damp cleaning rag.
Cleaning the water tank and bottom base – every 2 weeks
(22– 26)
• Remove deposits from the bottom base with a plastic or wooden brush and a diluted commercial dish detergent.
• Put the air washer back together after cleaning in the opposite order.
Cleaning the evaporator discs – every 4 weeks (27 – 33)
Pour the decalcification agent into the bottom base filled with water and allow it to soak; turn the disc package several times by hand. Empty the bottom base and rinse it together with the disc package.
Note: A thin layer of calcification on the discs increases the output of the evaporator!
Do not clean the soiled disc package in the dishwasher!
Put the disc package and the air washer back together after cleaning in the opposite order.
en
16
Storage
Empty water tank. Clean air washer as described and allow it to dry completely. Remove screw cap from the water tank completely and store separately to preserve the seal. Store air washer preferably in the original packaging in a dry location that is not too hot.
Disposal
Pass the outdated air washer onto your specialized re­tailer for professional disposal. You can find out about further disposal possibilities from your municipality.
Spare parts and accessories
You can purchase spare parts from speci­alized retailers and replace them on the air washer yourself. Only original parts from the manufacturer can be used.
Repairs (34 – 36)
All further repairs may only be carried out from pro­fessionals or the service department. This also applies to a faulty power cord.
Warranty
Warranty stipulations are determined by our national representation.
• Contact your dealer with confidence if there is a problem with the air washer despite strict quality control.
• It is absolutely necessary to present proof of pur­chase for warranty validity.
Legal information
The unit is CE compliant and adheres to the following guidelines:
• 2006/95/EG for electric safety
• 2004/108/EG for electromagnetic compatibility
• 2002/95/EG for the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
• 2002/96/EG concerning waste electrical and electronic equipment
Subject to technical modifications. The instructions for use are protected by copyright.
Technical data
Electrical voltage 220 V / 50 Hz Power consumption 20 W Humidity output up to 300 g/h Suitable for room sizes up to 50 m
2
/ 125 m
3
Water capacity 7 Liter Dimensions (mm) 336 x 410 x 325 Weight (empty) 6.5 kg Operating noise < 25dB (A) Accessories Ionic Silver Stick
®
(ISS)
Troubleshooting
Problem Possible cause Was tun
No function Power cord not plugged in Plug the power cord into the socket.
Rotary switch points to the small dot (A) Position rotary switch to medium or
large dot
Dragging noise Disc package not inserted in the bottom base
correctly
Insert the disc package correctly
No humidification Disc package not inserted in the bottom base
correctly
Insert the disc package correctly
No water in the bottom base Refill water tank
fr
17
Mode d’emploi
fr
18
Préambule
Toutes nos félicitations d’avoir opté pour le purificateur d’air BON W2255!
Le W2255 vous apporte les nouveautés suivantes:
• Un an de purification optimale de l’eau grâce à l’Ionic Silver Stick
®
• Ensemble amélioré de disques d’humidification
• Affichage de fonctionnement par LED verte
Saviez-vous que de l’air ambiant trop sec
• dessèche les muqueuses et provoque des lèvres ger­cées ainsi que des picotements aux yeux?
• favorise les infections et les maladies des voies respi­ratoires?
• conduit à l’asthénie, la fatigue et des problèmes de concentration?
• met à contribution les animaux domestiques et les plantes d’appartement?
• favorise le dégagement de poussière et l’accumulation de charges électrostatiques sur les textiles en fibres synthétiques, les tapis et les sols en matière plastique?
• détériore les objets d’ameublement en bois et en particulier les parquets?
• désaccorde les instruments de musique?
Conseils d’utilisation
L’utilisation d’humidificateurs
• est particulièrement appropriée en hiver,
• ne remplace cependant pas une aération régulière des locaux d’habitation.
Description de l’appareil
Le purificateur d’air BON W2255
• épure et humidifie l’air sans nattes de filtration
• contient un système de purification de l’eau innovant (ISS)
• fonctionne silencieusement avec deux niveaux de puissance
• convient pour les locaux jusqu’à 50 m
2
• est fabriqué à partir de composants de haute qualité à longue durée de vie
A l’intérieur du purificateur d’air, des disques d’humi­dification spéciaux tournent dans de l’eau; l’air en circu­lation est purifié de manière naturelle des impuretés – comme l’air est purifié par la pluie dans la nature. L’humidification d’air se fait selon le principe autorégulé de l’évaporation à froid. Le purificateur d’air génère dès lors une humidité de l’air optimale sans que des appareils de commande supplémentaires ne soient né­cessaires.
Disques d’humidification
Le nouvel ensemble de disques du purificateur d’air W2255 est fabriqué dans le matériau SAN. La structure brevetée en nid d’abeilles des disques d’humidification permet de disperser de grandes quantités d’eau dans l’air. L’appareil purifie l’air en suivant l’exemple de la na­ture. En outre, l’appareil garantit également la filtration des substances polluantes ainsi que des pollens et des poils d’animaux présents dans l’air.
Ionic Silver Stick® (ISS) (7)
L’Ionic Silver Stick® utilise l’action antimicrobienne de l’argent et assure pendant un an une épuration optimale de l’eau dans tous les humidificateurs AIR-O-SWISS et BONECO. L’ISS agit dès qu’il entre en contact avec l’eau – également lorsque l’appareil est désactivé. L’ISS est exclusivement destiné à l’utilisation dans des humi­dificateurs.
Consignes de sécurité
• Avant la mise en service du purificateur d’air, lire entièrement le mode d’emploi et le conserver soig­neusement pour consultation ultérieure.
• Utiliser le purificateur d’air uniquement dans des locaux d’habitation et dans le cadre des caracté­ristiques techniques spécifiées. Une utilisation non conforme à la destination peut mettre la santé et la vie en danger.
• Les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers de la manipulation d’appareils électriques. Pour cette raison, toujours surveiller les enfants lorsqu’ils se trouvent à proximité du purificateur d’air (4).
• Les personnes non familières avec le mode d’emploi, ainsi que les enfants et les personnes sous l’influence de médicaments, de l’alcool ou de drogues, ne doivent pas manipuler l’appareil, ou seulement sous surveillance.
• Si l’appareil est renversé et qu’il se produit un épan­chement d’eau, on doit immédiatement débrancher la fiche secteur de la prise de courant. L’appareil doit ensuite rester à sec pendant au moins 3 heures avant de pouvoir rebrancher la fiche secteur.
Des consignes de sécurité spéciales sont indiquées dans le mode d’emploi avec les symboles suivants:
Attention Danger de blessure par choc électrique. Tou­jours débrancher la fiche secteur de la prise avant
• l’entretien et le nettoyage
• de déplacer l’appareil
• de vidanger l’eau
Attention
Détérioration du purificateur d’air ou domma­ges matériels, p. ex. par écoulement d’eau.
fr
19
Déballage (1 – 2)
• Sortir prudemment le purificateur d’air de l’em­ballage; la partie supérieure est simplement posée sur la cuve de sol.
• Utilisez l’emballage d’origine pour entreposer le pu­rificateur d’air si vous ne l’utilisez pas toute l’année.
• Tous les éléments d’emballage sont constitués de matériaux compatibles avec l’environnement et peu­vent être au centre local d’élimination des déchets correspondant.
Installation (3 – 6)
Vérifier les indications de raccordement électrique sur la plaque signalétique. Installer le purificateur d’air dans le local sur le sol ou sur une surface plane et sèche.
• La plaque signalétique se trouve à la face inférieure de la cuve de sol (3).
• Veillez à une bonne accessibilité et à une place suffisante pour la maintenance et le nettoyage du purificateur d’air.
• Pour une puissance d’évaporation plus élevée dans les grands locaux, placer le purificateur d’air à pro­ximité d’un radiateur (ne pas dépasser une tempé­rature max. de 50°C).
Remplir d’eau (8 – 10)
Remplir le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau de distribution fraîche froide.
Ne pas mettre le réservoir d’eau sous pres­sion, p. ex. par remplissage d’eau minérale pétillante. Ne pas ajouter à l’eau d’huiles essentielles ni de substances odorantes; la matière plastique pourrait être décolorée et endommagée. Fermer complètement la fer­meture vissée afin d’éviter un épanchement du réservoir d’eau.
Mise en service (11 – 15)
Brancher le purificateur d’air sur le réseau électrique et mettre le bouton rotatif sur le point moyen ou le gros point selon besoin. La LED d’indication (D) s’allume en vert.
Pour la mise hors service, tourner le bouton rotatif sur le petit point (figure 12, point A).
Le purificateur d’air
• est particulièrement silencieux en position de foncti­onnement nocturne (figure 12, point B)
• atteint en fonctionnement normal (figure 12, point C) la puissance d’humidification maximale
Nettoyage du purificateur d’air (16 – 19)
• Un nettoyage régulier est la condition pour un fonc­tionnement hygiénique et sans défaut.
• Les intervalles de nettoyage recommandés dépen­dent de la qualité de l’air et de l’eau ainsi que de la durée de service.
• Le purificateur d’air se démonte facilement en quel­ques manipulations et sans outils pour le nettoyage.
Vidanger et nettoyer absolument le purifica­teur d’air si l’appareil est resté rempli d’eau pendant plus d’une semaine sans être en service.
Avant le nettoyage, enlever l’ISS de la cuve de sol.
Nettoyer le boîtier – une à deux fois par an (20 – 21)
• Nettoyer d’abord le boîtier avec un chiffon de net­toyage humide et l’essuyer pour le sécher; si néces­saire, utiliser un produit de nettoyage pour matières plastiques.
• Essuyer l’intérieur de la partie supérieure du boîtier avec un chiffon de nettoyage humide.
Nettoyer le réservoir d’eau et la cuve de sol – toutes les 2 semaines
(22– 26)
• Eliminer les dépôts de la cuve de sol avec une brosse en matière plastique ou en bois et un dé­tergent du commerce dilué.
• Après le nettoyage, assembler le purificateur d’air dans l’ordre inverse.
Nettoyer les disques d’humidification – toutes les 4 semaines (27 – 33)
Verser un produit de détartrage dans la cuve de sol remplie d’eau et laisser agir; faire tourner plusieurs fois l’ensemble de disques à la main. Vidanger la cuve de sol et la rincer avec l’ensemble de disques.
Indication: Une légère couche de calcaire sur les dis­ques augmente la puissance d’humidification!
Ne pas nettoyer l’ensemble de disques en­crassé au lave-vaisselle!
Remonter l’ensemble de disques et le purificateur d’air dans l’ordre inverse après le nettoyage.
fr
20
Entreposage
Vidanger le réservoir d’eau. Nettoyer le purificateur d’air comme décrit et le laisser complètement sécher. En­lever la fermeture vissée du réservoir d’eau et la ranger séparément, afin de ménager le joint. Conserver le puri­ficateur d’air de préférence dans l’emballage d’origine dans un endroit sec, pas trop chaud.
Elimination
Remettez le purificateur d’air arrivé en fin de vie à votre revendeur pour une élimination dans les règles de l’art. Votre administration communale ou régionale vous infor­mera des possibilités d’élimination supplémentaires.
Pièces de rechange et accessoires
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé et les remplacer vous-même sur le purificateur d’air. Seules des pièces de rechange d’origine du fabricant peuvent être utilisées.
Réparation (34 – 36)
Toutes les autres réparations peuvent uniquement être réalisées par un spécialiste ou le service après-vente. Ceci vaut également pour un cordon d’alimentation défectueux.
Garantie
Les conditions de garantie sont fixées par notre repré­sentation nationale.
• Vous pouvez vous adresser en confiance à votre revendeur si l’appareil devait présenter un défaut malgré nos sévères contrôles de qualité.
• Pour une prestation de garantie, la présentation de la preuve d’achat est absolument nécessaire.
Caractéristiques techniques
Tension de réseau 220 V / 50 Hz Puissance absorbée 20 W Puissance d’humidification jusqu’à 300 g/h Convient pour locaux jusqu’à 50 m
2
/ 125 m
3
Capacité 7 litres Dimensions (mm) 336 x 410 x 325 Poids à vide 6.5 kg Bruits de fonctionnement < 25dB (A) Accessoires Ionic Silver Stick
®
(ISS)
Dépannage
Problème Cause possible Que faire
Pas de fonction Cordon d’alimentation pas branché Brancher le cordon d’alimentation dans la
prise de courant
Le bouton rotatif se trouve sur le petit point (A)
Tourner le bouton rotatif sur le point moyen ou le gros point
Bruit de frottement L’ensemble de disques n’est pas correcte-
ment placé dans la cuve de sol
Placer correctement l’ensemble de disques
Pas d’humidification L’ensemble de disques n’est pas correcte-
ment placé dans la cuve de sol
Placer correctement l’ensemble de disques
Pas d’eau dans la cuve de sol Remplir le réservoir d’eau
Remarques juridiques
L’appareil est conforme aux stipulations CE et aux direc­tives suivantes:
• 2006/95/CE pour la sécurité électrique
• 2004/108/CE pour la compatibilité électromagné­tique
• 2002/95/CE pour la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques
• 2002/96/CE pour les appareils électriques et élec­troniques mis au rebut
Sous réserves de modifications techniques. Le mode d’emploi est protégé par les droits de la propriété in­tellectuelle.
it
21
Istruzioni per l’uso
it
22
Introduzione
Complimenti, l’acquisto dell’Air Washer BON W2255 è stata una buona decisione!
Il W2255 vi offre le seguenti novità:
• Un anno di preservazione della qualità dell’acqua grazie allo Ionic Silver Stick
®
• Pacchetto di dischi umidificatori perfezionato
• Spia di funzionamento mediante LED verde
Sapevate che l’aria troppo secca
• secca le mucose e causa labbra screpolate e bruciore agli occhi?
• favorisce le infezioni e le malattie delle vie respi­ratorie?
• causa tensione, stanchezza e difficoltà di con­centrazione?
• nuoce agli animali domestici ed alle piante?
• favorisce la formazione di polvere ed aumenta l’elettrizzazione di tessuti di fibre sintetiche, di tappeti e di pavimenti di materiale sintetico?
• danneggia oggetti di arredamento di legno ed in particolare il parquet?
• scorda strumenti musicali?
Suggerimenti per l’uso
L’utilizzo di umidificatori dell’aria
• è particolarmente opportuno durante la stagione invernale,
• tuttavia non sostituisce l’aerazione regolare degli ambienti abitativi.
Descrizione dell’apparecchio
L’Air Washer BON W2255
• purifica ed umidifica l’aria senza panni filtro,
• contiene un innovativo sistema di preservazione della qualità dell’acqua (ISS),
• funziona silenziosamente con due livelli di potenza,
• è adatto per ambienti di area fino a 50 m²,
• i suoi componenti sono di qualità di lunga durata
All’interno dell’Air Washer ruotano speciali dischi umidi­ficatori in un bagno d’acqua; l’aria che li lambisce viene purificata in modo naturale eliminando le impurità, nello stesso modo in cui in natura l’aria viene lavata dalla pioggia. L’aria viene umidificata secondo il principio dell’evaporazione a freddo che si regola da sola. L’Air Washer produce pertanto un’umidità dell’aria ottimale senza la necessità di ulteriori unità di comando.
Dischi umidificatori
Il nuovo pacchetto di dischi dell’Air Washer W2255 è realizzato con il materiale SAN. La struttura brevettata a nido d’ape dei dischi umidificatori consente la cessi­one documentata di grandi quantità di acqua all’aria. L’apparecchio depura l’aria sul modello della natura. L’apparecchio garantisce inoltre anche la filtrazione di sostanze nocive, di polline e di peli di animali dall’aria.
Ionic Silver Stick® (ISS) (7)
Lo Ionic Silver Stick® sfrutta l’azione antimicrobia dell’argento ed assicura un anno di preservazione della qualità dell’acqua ottimale in tutti gli umidificatori dell’aria AIR-O-SWISS e BONECO. L’ISS agisce appena viene a contatto con l’acqua, anche se l’apparecchio è spento. L’ISS deve essere utilizzato esclusivamente in umidificatori dell’aria.
Norme di sicurezza
• Prima di mettere in servizio l’Air Washer leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle in un luogo sicuro per la consultazione futura.
• Utilizzare l’Air Washer solo in ambienti abitativi ed entro i dati tecnici specificati. Un impiego non con­forme all’uso previsto è un rischio per la salute e può essere letale.
• I bambini non si rendono conto dei pericoli derivanti dalle apparecchiature elettriche, per cui occorre sorvegliarli quando sono nelle vicinanze dell’Air Washer (4).
• Le persone che non hanno familiarità con le istruzi­oni per l’uso ed i bambini e le persone sotto l’effetto di medicinali, alcool o stupefacenti non devono usare l’apparecchio se non sotto la supervisione di terzi.
• Se l’apparecchio viene urtato e da esso fuoriesce acqua, estrarre immediatamente la spina. Poi l’appa­recchio deve asciugare per almeno 3 ore prima di ricollegare la spina.
Nelle istruzioni per l’uso particolari norme di sicurezza sono evidenziate dai seguenti simboli:
Attenzione Pericolo di lesioni per folgorazione elettrica. Estrarre sempre la spina prima di
• pulizia e manutenzione,
• spostamento dell’apparecchio,
• scarico dell’acqua
Attenzione
Danneggiamento dell’Air Washer o danni materiali, ad esempio a causa della fuori­uscita di acqua.
it
2
Disimballaggio (1 – 2)
• Prelevare delicatamente l’Air Washer dalla sua con­fezione; la parte superiore è solo appoggiata sulla vaschetta di fondo.
• Utilizzare la confezione originale per riporre l’Air Washer, se non viene utilizzato tutto l’anno.
• Tutti i materiali di cui è composta la confezione sono ecologici che possono essere smaltiti secondo le norme locali.
Installazione (3 – 6)
Controllare i dati sull’allacciamento elettrico riportati sulla targhetta. Collocare l’Air Washer sul pavimento o su una superficie piana ed asciutta.
• La targhetta si trova sul lato inferiore della vaschetta di fondo (3).
• Garantire una buona accessibilità e spazio suf­ficiente per la manutenzione e la pulizia dell’Air Washer.
• Per ottenere una maggiore evaporazione in ambi­enti grandi collocare l’Air Washer in prossimità di un radiatore (non superare la temperatura max. di 50°C).
Rifornimento con acqua (8 – 10)
Versare nel serbatoio dell’acqua solo acqua fresca fredda.
Non mettere sotto pressione il serbatoio dell’acqua, ad esempio versandovi acqua mi­nerale contenente acido carbonico. Non ag­giungere oli essenziali o fragranze all’acqua; il materiale sintetico potrebbe scolorirsi e danneggiarsi. Avvitare a fondo il tappo a vite per evitare la fuoriuscita dell’acqua dal serbatoio.
Messa in servizio (11 – 15)
Collegare l’Air Washer alla rete elettrica e portare la manopola sul punto medio o grande a seconda delle necessità. L’indicatore a LED (D) si accende in verde.
Per spegnere portare la manopola sul punto piccolo (figura 12, punto A).
L’Air Washer
• nel servizio notturno (figura 12, punto B) è partico­larmente silenzioso,
• nel servizio normale (figura 12, punto C) raggiunge l’intensità di umidificazione massima
Pulizia dell’Air Washer (16 – 19)
• Una pulizia regolare è indispensabile per un fun­zionamento igienico e senza anomalia.
• Gli intervalli di pulizia consigliati dipendono dalla qualità dell’aria e dell’acqua e dalla durata di funzionamento.
• Per pulirlo, l’Air Washer può essere smontato con poche operazioni senza attrezzi.
Svuotare completamente l’Air Washer e pu­lirlo se l’apparecchio pieno d’acqua non ha funzionato per più di una settimana.
Prima della pulizia togliere l’ISS dalla va­schetta di fondo.
Pulizia dell’alloggiamento – una o due volte all’anno (20 – 21)
• Pulire l’alloggiamento con un panno umido ed asciugarlo con un panno asciutto; se necessario utilizzare un detergente per oggetti di plastica.
• Pulire l’interno della parte superiore dell’alloggiamento con un panno umido.
Pulizia del serbatoio dell’acqua e della vaschetta di fondo – ogni 2 settimane (22– 26)
• Rimuovere le incrostazioni dalla vaschetta di fondo mediante una spazzola di plastica o di legno ed un normale detergente diluito.
• Al termine della pulizia rimontare l’Air Washer in ordine inverso.
Pulizia dei dischi umidificatori – ogni 4 settimane (27 – 33)
Versare il decalcificante nella vaschetta di fondo piena d’acqua e farlo agire; ruotare il pacchetto di dischi al­cune volte a mano. Svuotare la vaschetta di fondo e sciacquarla insieme al pacchetto di dischi.
Avviso: Un sottile strato di calcare sui dischi aumenta l’intensità di umidificazione!
Non lavare il pacchetto di dischi in lavasto­viglie!
Al termine della pulizia rimontare il pacchetto di dischi e l’Air Washer in ordine inverso.
it
2
Immagazzinamento
Svuotare il serbatoio dell’acqua. Pulire l’Air Washer come descritto e farlo asciugare completamente. Togliere il tappo a vite dal serbatoio dell’acqua e ri­porlo a parte per proteggere la guarnizione. Riporre l’Air Washer preferibilmente nella sua confezione origi­nale in un luogo asciutto e non troppo caldo.
Smaltimento
Consegnare l’Air Washer in disuso al rivenditore che lo smaltirà correttamente. Altre possibilità di smaltimento possono essere richieste al comune o all’autorità com­petente.
Parti di ricambio ed accessori
Le parti di ricambio possono essere acquista­te dal rivenditore specializzato e sostituite da soli sull’Air Washer. Si devono utilizzare solo parti originali del costruttore.
Riparazione (34 – 36)
Tutte le altre riparazioni devono essere eseguite solo da tecnici qualificati o dal servizio di assistenza. Ciò vale anche per un cavo di rete danneggiato.
Garanzia
Le norme di garanzia sono stabilite dal nostro rappre­sentante nazionale.
• Se l’Air Washer presenta difetti nonostante i severi controlli della qualità, rivolgersi al rivenditore specia­lizzato più vicino.
• Per la garanzia occorre presentare la prova di ac­quisto.
Avvertenze legali
L’apparecchio è conforme a CE e soddisfa le seguenti direttive:
• 2006/95/CE per la sicurezza elettrica
• 2004/108/CE per l’immunità elettromagnetica
• 2002/95/CE sulla restrizione dell’uso di deter­minate sostanze pericolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche
• 2002/96/CE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche in disuso
Con riserva di modifiche tecniche. Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da diritti d’autore.
Dati tecnici
Tensione di rete 220 V / 50 Hz Potenza assorbita 20 W Intensità di umidificazione max. 300 g/h Adatto per ambienti di area max. 50 m
2
/ 125 m
3
Capacità 7 litri Dimensioni (mm) 336 x 410 x 325 Peso vuoto 6.5 kg Rumorosità in funzione < 25dB (A) Accessori Ionic Silver Stick
®
(ISS)
Eliminazione di guasti
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparecchio non funziona Cavo di rete non collegato Collegare il cavo di rete alla presa di
corrente.
La manopola si trova sul punto piccolo (A) Portare la manopola sul punto medio o
grande
Rumori striduli Pacchetto di dischi non collocato corretta-
mente nella vaschetta di fondo
Collocare correttamente il pacchetto di dischi
Nessuna umidificazione Pacchetto di dischi non collocato corretta-
mente nella vaschetta di fondo
Collocare correttamente il pacchetto di dischi
Vaschetta di fondo senz’acqua Rifornire il serbatoio dell’acqua
es
25
Instrucciones de uso
es
26
Introducción
Enhorabuena por haber elegido el Air Washer BON W2255.
El W2255 le ofrece las siguientes novedades:
• Un año de agua en las mejores condiciones gracias al Ionic Silver Stick
®
• Paquete de discos de humidificador mejorados
• Indicación de funcionamiento mediante LED verde
¿Sabe que un aire demasiado seco
• reseca las mucosas y es la causa de labios agrieta­dos e irritación de ojos?
• que favorece las infecciones y las enfermedades de las vías respiratorias?
• que produce fatiga, cansancio y disminución de la concentración?
• que perjudica a los animales domésticos y a las plantas de interior?
• que fomenta la aparición de polvo y aumenta la carga electroestática de los materiales textiles de fibras plásticas, alfombras y suelos de plástico?
• que daña enseres de madera y especialmente el parquet?
• que desafina los instrumentos musicales?
Consejos de utilización
La utilización de humidificadores de aire
• es especialmente útil durante el invierno,
• aunque no sustituye la ventilación regular de la habitación.
Descripción del aparato
El Air Washer BON W2255
• purifica y humedece el aire sin placas de filtro
• posee un innovador sistema de retención de agua (ISS)
• funciona de manera silenciosa con dos niveles de potencia
• es apto para espacios de hasta 50 m
2
• está fabricado con componentes duraderos y de alta calidad
En el interior del Air Washer hay discos de humidifica­dor especiales que giran dentro de un baño de agua; de esta manera, se limpian las partículas contaminantes de un modo natural: como en la naturaleza, se lava el aire con la lluvia. La humidificación de aire se realiza según el principio autorregulado de enfriamiento por evapori­zación. El Air Washer genera una humedad óptima sin que sean necesarios equipos de control adicionales.
Discos de humidificador
El nuevo paquete de discos del Air Washer W2255 está fabricado con material SAN (estireno-acrilonitrilo). La estructura en panel patentada de los discos de humi­dificación permite añadir al aire una mayor cantidad de agua. El aparato limpia el aire de manera natural. Además, el aparato también garantiza el filtraje de las sustancias nocivas, del polen y de los pelos de animales que se encuentran en el aire.
Ionic Silver Stick® (ISS) (7)
El Ionic Silver Stick® utiliza la acción antimicrobiana de la plata y permite mantener el agua de todos los hu­midificadores de aire AIR-O-SIWSS y BONECO en un estado óptimo durante un año. El ISS actúa al entrar en contacto con el agua, incluso con el aparato apagado. El ISS ha sido concebido exclusivamente para su utiliza­ción en humidificadores de aire.
Instrucciones de seguridad
• Antes de poner en marcha el Air Washer, leer ín­tegramente estas instrucciones de uso y guardarlas en un lugar seguro para posteriores consultas.
• Utilizar el Air Washer solo en habitaciones y de acuerdo con los datos técnicos especificados. Un uso no adecuado puede poner en peligro la salud y la vida.
• Los niños no son capaces de reconocer los peligros durante el manejo de aparatos electrónicos. Por ello se debe supervisar siempre a los niños mientras per­manezcan cerca del Air Washer (4).
• No deben utilizar el aparato las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de uso, así como los niños ni las personas que estén bajo los efectos de medicamentos, alcohol o drogas.
• El aparato se puede volcar y como consecuencia derramar el agua; en ese caso desenchufar de la toma de corriente inmediatamente. Antes de volver a enchufarlo de nuevo a la toma de corriente, dejar que el aparato se seque como mínimo durante 3 horas.
Las instrucciones de seguridad especiales aparecen en las instrucciones de uso con los siguientes símbolos:
Atención Riesgo de lesiones por descarga eléctrica. Desenchufar siempre de la toma de corriente antes de
• su limpieza y mantenimiento
• moverlo
• vaciar el agua
Precaución
Deterioro del Air Washer o daños materiales como consecuencia de, p. ej., agua derra­mada.
es
27
Desembalaje (1 – 2)
• Sacar el Air Washer del embalaje cuidadosamente; puede que la parte superior no esté fijada en la placa de fondo.
• Utilizar el embalaje original para almacenar el Air Washer en caso de no utilizarlo durante todo el año.
• Todos los materiales del embalaje son compatibles con el medio ambiente y pueden llevarse al servicio de eliminación de basuras local correspondiente.
Colocación (3 – 6)
Comprobar las indicaciones del suministro de la red en la placa de especificaciones. Colocar el Air Washer en la habitación en el suelo o en superficies llanas y secas.
• La placa de especificaciones se encuentra en la parte inferior de la placa de fondo (3).
• Asegurar una buena accesibilidad y un espacio suficiente para el mantenimiento y limpieza del Air Washer.
• Para un mejor rendimiento en grandes espacios, si­tuar el Air Washer cerca de un objeto caliente (que no sobrepase los 50°C).
Llenado con agua (8 – 10)
Llenar el depósito del agua solo con agua fría del grifo.
No someter a presión el depósito del agua, p. ej., introduciendo agua mineral con gas. No añadir aceites etéricos o sustancias aromáti­cas al agua; eso podría decolorar y dañar el material de plástico. Cerrar el cierre de bay­oneta completamente para evitar un derrame del depósito del agua.
Puesta en marcha (11 – 15)
Enchufar el Air Washer a la red eléctrica y situar el botón giratorio en el punto mediano o en el grande, según sea necesario. El indicador LED (D) se ilumina en verde.
Para desconectar, colocar el botón giratorio en el punto pequeño (imagen 12, punto A).
El Air Washer
• funciona de manera especialmente silenciosa por las noches (imagen 12, punto B)
• garantiza la máxima potencia de humidificación en condiciones normales de funcionamiento (imagen 12, punto C)
Limpieza del Air Washer (16 – 19)
• Es imprescindible realizar una limpieza periódica para garantizar un funcionamiento higiénico y sin averías.
• Los intervalos recomendados para la limpieza de­penden de la calidad del aire y del agua así como de la duración del funcionamiento real.
• El Air Washer se limpia fácilmente y no necesita her­ramientas para ser desmontado.
Limpiar y vaciar completamente el Air Washer siempre que el aparato haya permanecido más de una semana sin funcionar y lleno de agua.
Antes de la limpieza, extraer el ISS de la placa de fondo.
Limpieza de la carcasa: una o dos veces al año (20 – 21)
• Primero limpiar la carcasa con un paño húmedo y secarla después; si fuera necesario, utilizar produc­tos de limpieza especiales para plástico.
• Limpiar la parte interior de la carcasa superior con un paño húmedo.
Limpieza del depósito de agua y de la placa de fondo: cada 2 semanas
(22– 26)
• Eliminar los posibles sedimentos acumulados en la placa de fondo con un cepillo de madera o plástico humedecido, con una solución de detergente lava­vajillas de uso común.
• Tras la limpieza, volver a montar el Air Washer en orden inverso.
Limpieza de los discos de humidificador – cada 4 semanas (27 – 33)
Rociar el agente descalcificador en la placa de fondo llena de agua y dejar actuar; girar manualmente el pa­quete de discos unas cuantas vueltas. Vaciar la placa de fondo y lavarla junto con el paquete de discos.
Indicación: ¡Una ligera capa de cal en los discos afecta al rendimiento del humidificador!
¡No lavar nunca el paquete de discos en el lavavajillas!
Tras la limpieza, volver a montar el paquete de discos y el Air Washer en orden inverso.
es
28
Almacenamiento
Vaciar el depósito del agua. Limpiar el Air Washer como se ha descrito y dejar que se seque completamente. Reti­rar el cierre de bayoneta del depósito del agua y guar­darlo por separado, para proteger el sellado. Guardar preferentemente el Air Washer en su embalaje original, en un lugar seco y no demasiado caliente.
Eliminación
Una vez inservible, entregar el Air Washer a su pro­veedor para una eliminación profesional. Para conocer otras posibilidades sobre la eliminación de desechos, póngase en contacto con las autoridades locales.
Piezas de repuesto y accesorios
Puede adquirir las piezas de repuesto en comercios especializados y sustituirlas usted mismo en el Air Washer. Se deben utilizar úni­camente piezas originales del fabricante.
Reparación (34 – 36)
Las reparaciones del aparato deben llevarse a cabo ex­clusivamente por personal especializado, o bien enviar el aparato al servicio de atención al cliente. Esto tam­bién es válido en caso de un cable de red defectuoso.
Garantía
Las disposiciones de la garantía están fijadas por nues­tra delegación nacional.
• No dude en dirigirse al comercio especializado más cercano si, a pesar de los rigurosos controles de calidad a los que se ha sometido el Air Washer, detecta una avería o defecto.
• Para la prestación de servicios de la garantía es estrictamente obligatoria la presentación del recibo de compra.
Datos técnicos
Tensión de la red 220 V / 50 Hz Consumo de energía 20 W Capacidad de humidificación máx. 300 g/h Adecuado para habitaciones de hasta
50 m2 / 125 m
3
Capacidad de agua 7 litros Dimensiones (mm) 336 x 410 x 325 Peso (vacío) 6.5 kg Ruido de funcionamiento < 25dB (A) Accesorios Ionic Silver Stick
®
(ISS)
Solucionar averías
Problema Posible causa Qué hacer
El aparato no funciona en absoluto El cable de red no está conectado Enchufar el cable de red a la toma de
corriente
El botón giratorio está en el punto pequeño (A)
Colocar el botón giratorio en el punto mediano o grande
Ruido continuo El paquete de discos no está correctamente
colocado en la placa de fondo
Colocar correctamente el paquete de discos
No se produce la humidificación El paquete de discos no está correctamente
colocado en la placa de fondo
Colocar correctamente el paquete de discos
No hay agua en la placa de fondo Rellenar el depósito del agua
Información legal
El aparato es de conformidad CE y cumple las directri­ces siguientes:
• 2006/95/CE de seguridad eléctrica
• 2004/108/CE de compatibilidad electromagnética
• 2002/95/CE de limitación del uso de determina­das sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
• 2002/96/CE de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones técni­cas. Las instrucciones de uso están protegidas por de­rechos de autor.
nl
29
Gebruiksaanwijzing
Loading...
+ 67 hidden pages